Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:19,040
WWW.PODNAPISI.NET
2
00:00:22,040 --> 00:00:25,320
Primetio sam jednog �oveka na
splavu! Zva�u spasioce!
3
00:00:37,680 --> 00:00:40,200
Pomo�!
4
00:00:42,106 --> 00:00:43,881
Po�urite!
-Idemo tamo!
5
00:00:45,080 --> 00:00:47,640
Dole, spustite me dole!
6
00:00:50,760 --> 00:00:53,120
Vreme se sve vi�e pogor�ava.
Po�uri kako zna�!
7
00:00:54,960 --> 00:00:58,880
Mo�e, hajde, di�i nas!
8
00:01:09,920 --> 00:01:12,240
Jo� je �iva!
9
00:01:16,600 --> 00:01:20,080
Bo�e, jo� je �iva!
Odnesimo je u bolnicu!
10
00:01:57,880 --> 00:01:59,160
Postarajte se brzo za nju!
11
00:02:02,800 --> 00:02:05,480
U redu, pribli�ite se malo!
-Hajde.
12
00:02:06,573 --> 00:02:11,683
Jedan... Da, hajde sad!
Stavite je na nosila!
13
00:02:12,224 --> 00:02:14,312
Odmakni se malo.
-Va�i. Hajde sad.
14
00:02:14,658 --> 00:02:18,729
Dobro. Polako sad.
-Kre�emo. -U redu.
15
00:02:25,600 --> 00:02:29,640
Op�ta bolnica u isto�noj Aziji
16
00:03:44,000 --> 00:03:45,680
Kako ste danas?
17
00:03:46,440 --> 00:03:47,920
Mnogo bolje.
18
00:03:49,880 --> 00:03:53,440
Gde sam ja?
Otkad sam ovde?
19
00:03:53,475 --> 00:03:55,440
Ovde ste nedelju dana.
20
00:03:56,760 --> 00:03:59,280
�ini mi se da je ovo samo san.
21
00:04:09,000 --> 00:04:10,720
Uzmite ovo.
22
00:04:21,760 --> 00:04:24,080
Doktore, do�ite brzo!
23
00:04:28,840 --> 00:04:32,164
Smirite se, smirite se!
24
00:05:04,840 --> 00:05:07,048
Pomo�!
25
00:05:36,480 --> 00:05:38,082
Opet ste imali lo� san?
26
00:05:38,250 --> 00:05:41,981
Da�u vam malo ovoga,
pomo�i �e vam da zaspite.
27
00:05:49,120 --> 00:05:51,780
Sad �e vam biti bolje.
Vide�ete.
28
00:05:52,720 --> 00:05:55,100
Svaka no� je ista kao ta.
29
00:05:57,960 --> 00:05:59,780
Nikad me ne�e ostaviti na miru.
30
00:06:02,280 --> 00:06:06,166
Ne znam koliko puta
treba da ka�em
31
00:06:06,301 --> 00:06:09,445
jednu te istu pri�u,
iznova i iznova.
32
00:06:09,480 --> 00:06:14,560
U redu. Ka�ete da je Dark Star
eksplodirao iz nepoznatih razloga
33
00:06:14,595 --> 00:06:16,380
kad ste se vra�ali prema kopnu.
34
00:06:16,440 --> 00:06:21,525
Imate li pojma koliki je
gubitak uni�tenje broda?
35
00:06:21,560 --> 00:06:25,880
Oko 15 miliona dolara. Uklju�uju�i
i skupocene nau�ne opreme.
36
00:06:25,915 --> 00:06:28,600
A osiguravaju�e dru�tvo
nam ne�e platiti ni�ta.
37
00:06:28,635 --> 00:06:31,485
A mi ne znamo prave razloge.
38
00:06:31,520 --> 00:06:35,965
Dark Star, koji je usmeren prema
jednom nepoznatom ostrvu...
39
00:06:36,000 --> 00:06:41,640
i �im ste kro�ili nogom na kopno,
napali su vas stra�na bi�a,
40
00:06:41,675 --> 00:06:44,120
koji su bili ni�ta drugo
do �ivi mrtvaci!
41
00:06:44,155 --> 00:06:46,000
Da, ta�no!
42
00:06:47,360 --> 00:06:50,936
�ivi mrtvaci. Zombiji.
43
00:06:51,680 --> 00:06:56,236
Nazovite kako ho�ete,
ali jedno je sigurno:
44
00:06:56,500 --> 00:07:01,000
ova bi�a su ubila moju posadu,
45
00:07:01,500 --> 00:07:04,500
i verovatno su oni uni�tili
va� prekrasan brod.
46
00:07:04,520 --> 00:07:08,200
Prema zvani�nim izjavama,
nema �vrstih dokaza
47
00:07:08,235 --> 00:07:10,600
da postoji jedno takvo ostrvo!
48
00:07:13,800 --> 00:07:17,360
Znam. Nije zabele�en
ni na jednoj mapi.
49
00:07:18,200 --> 00:07:19,685
Ali bila sam tamo!
50
00:07:19,720 --> 00:07:23,080
�ta je utvr�eno tokom istrage?
51
00:07:23,400 --> 00:07:28,200
Ostrvo je nestao uzrokom
jedne prirodne katastrofe.
52
00:07:28,235 --> 00:07:31,117
Zato ga nema ni na jednoj mapi.
53
00:07:31,152 --> 00:07:34,316
Ka�em vam da to ostrvo postoji!
54
00:07:34,351 --> 00:07:37,480
Tamo je i nastanjen je tim bi�ima!
55
00:07:40,160 --> 00:07:46,014
Slu�ajte, ve� znam kako
�e se ovo zavr�iti.
56
00:07:46,156 --> 00:07:51,040
Ali ta bi�a postoje i tamo su.
57
00:07:51,115 --> 00:07:54,640
Hvala, doktore,
to bilo dovoljno.
58
00:07:54,675 --> 00:07:56,805
Ne slu�ate me!
59
00:07:56,840 --> 00:08:01,479
Videla sam ih! Tamo bi�a su
tamo! -Dosta je bilo!
60
00:08:01,614 --> 00:08:03,080
Saslu�anje je gotovo.
61
00:08:05,040 --> 00:08:08,525
Ne, nije dovoljno, prokletstvo!
62
00:08:08,560 --> 00:08:11,640
Kada bi jedan od tih
monstruma do�lo �ak dovde,
63
00:08:11,680 --> 00:08:14,680
ne biste onda rekli da
je saslu�anje gotovo!
64
00:08:15,321 --> 00:08:18,821
I sva ta sranja za koja
mislite da su va�na,
65
00:08:19,120 --> 00:08:24,000
su dobra samo da time
izbri�ete svoje guzice!
66
00:08:24,960 --> 00:08:28,320
Ka�ite mi �eron, uzimate
li neke sedative?
67
00:08:28,355 --> 00:08:31,680
To vam pi�e u psiholo�kom izve�taju.
68
00:08:33,200 --> 00:08:38,320
Du�evno stanje vam je
prili�no instabilno.
69
00:08:39,760 --> 00:08:42,805
Patite od hroni�ne
manije proganjanja.
70
00:08:42,840 --> 00:08:45,560
I fali vam sposobnost
logi�kog razmi�ljanja.
71
00:08:45,595 --> 00:08:50,600
Ru�na ve�tice!
Volela bih da vas vidim
72
00:08:50,635 --> 00:08:53,897
kako vas jure ti monstrumi...
73
00:08:53,932 --> 00:08:57,160
poku�avaju�i da vam popiju krv!
74
00:08:57,520 --> 00:08:59,845
Shvatamo kako se ose�ate!
75
00:08:59,880 --> 00:09:04,040
Ali od ovoga trenutka vi ne
pripadate na�oj kompaniji!
76
00:09:04,041 --> 00:09:07,941
Savetujem vam da po�nete
da se brinete o sebi
77
00:09:08,040 --> 00:09:12,200
a ne sa ovim neverovatnim,
takozvanim mrtvim bi�ima!
78
00:09:14,240 --> 00:09:17,260
�est meseci kasnije
79
00:09:17,261 --> 00:09:19,261
Hram Vat Sung
80
00:11:16,160 --> 00:11:17,760
Sestro?
81
00:11:22,560 --> 00:11:24,640
Imate posetu.
82
00:11:48,720 --> 00:11:53,400
Dobar dan, �eron! Ja sam Pol
Barker, iz kompanije Tajler Ink.
83
00:11:55,960 --> 00:11:59,880
Znamo da je istina to �to ste rekli.
84
00:12:05,720 --> 00:12:07,560
Verujemo u va�u pri�u.
85
00:12:08,560 --> 00:12:13,160
Tajler Ink je poslao jednu grupu
doktora da na�e ostrvo,
86
00:12:13,195 --> 00:12:18,037
i neke uzorke... i kako ste
rekli, �ive mrtvace.
87
00:12:18,072 --> 00:12:22,880
A uzorke je kompanija poslala
na jedno drugo ostrvo,
88
00:12:22,915 --> 00:12:26,240
pre oko �est meseci.
89
00:12:27,760 --> 00:12:31,640
Pre nekoliko nedelja smo izgubili
kontakt sa njihovom bazom.
90
00:12:31,675 --> 00:12:34,960
A sad organizujemo jednu
spasila�ku ekspediciju.
91
00:12:34,995 --> 00:12:36,957
Voleli bismo da i vi u�estvujete.
92
00:12:36,992 --> 00:12:38,885
Ne znamo �ta se desilo na ostrvu.
93
00:12:38,920 --> 00:12:40,800
Mo�da je samo re� o
prekidu komunikacije.
94
00:12:41,360 --> 00:12:45,880
Ali ako bi iskrslo ne�to lo�e,
trebali biste nam.
95
00:12:45,915 --> 00:12:48,880
Kao savetnik.
96
00:12:50,160 --> 00:12:52,000
Nisam zainteresovana.
97
00:12:52,800 --> 00:12:55,725
Potpuno ste u pravu.
98
00:12:55,760 --> 00:12:58,560
Sad je va� um zaokupljen molitvom,
99
00:12:58,960 --> 00:13:01,200
�ta ako bismo vam
ponudili jedan posao
100
00:13:01,852 --> 00:13:04,820
kao biolog u na�oj kompaniji?
101
00:13:05,240 --> 00:13:09,280
Tajler Ink Vam je spremio jedan
veoma dare�ljiv ugovor.
102
00:13:10,320 --> 00:13:12,605
Ako po�em sa vama, naravno.
103
00:13:12,640 --> 00:13:16,440
Li�no, ne verujem da �ete
dobiti bolju ponudu od ovoga.
104
00:13:16,475 --> 00:13:18,280
Nemojte da propustite.
105
00:13:21,040 --> 00:13:22,760
Rekla sam: ne!
106
00:13:24,480 --> 00:13:28,520
Molim vas, odlazite.
Ne vra�am se tamo.
107
00:13:29,320 --> 00:13:31,320
Ne mo�ete me prisiliti.
108
00:13:31,360 --> 00:13:36,730
Slu�ajte, nazovite me ako
se predomislite. Va�i?
109
00:15:48,560 --> 00:15:52,760
Ne mogu pobe�i od
svojih no�nih mora.
110
00:16:27,040 --> 00:16:30,600
Podmorni�ka baza;
jugoisto�ni Pacifi�ki okean
111
00:16:33,520 --> 00:16:36,000
Svi su na broju, �ekamo
va�e nare�enje, gdine!
112
00:16:40,960 --> 00:16:43,520
Imamo problem na
jednom ostrvu,
113
00:16:43,555 --> 00:16:45,765
i nas su zvali...
114
00:16:45,800 --> 00:16:49,520
da re�imo taj problem,
�togod je to!
115
00:16:50,320 --> 00:16:55,680
O�ekujem da �ete maksimalno
ulo�iti svoje napore.
116
00:16:56,680 --> 00:17:01,553
U suprotnom slu�aju,
mogu vam re�i
117
00:17:01,972 --> 00:17:06,033
da �ete za�aliti �to se niste
prijavili na policijsku akademiju!
118
00:17:07,920 --> 00:17:09,628
Jasno?
119
00:17:09,833 --> 00:17:11,260
Mogu li ra�unati na vas?
120
00:17:12,412 --> 00:17:17,979
Jer ako ne, li�no �u vam
i�utirati guzice!
121
00:17:18,114 --> 00:17:20,220
Tra�im dozvolu da pri�am,
gdine! -�ta je, Tompson?
122
00:17:20,360 --> 00:17:23,360
�ta zna�i re� "problem" u
va�oj re�enici, gdine?
123
00:17:24,040 --> 00:17:26,490
Sve �to smo uspeli saznati je...
124
00:17:27,048 --> 00:17:31,199
da nemamo nikakvog kontakta
sa bazom na ostrvu.
125
00:17:31,334 --> 00:17:36,507
I da su se neki mrtvi
vratili u �ivot!
126
00:17:38,440 --> 00:17:40,740
Gdine, tra�im dozvolu da
pri�am, gdine! -Da?
127
00:17:40,775 --> 00:17:43,040
Kako to mislite da su se
vratili u �ivot, gdine?
128
00:17:43,075 --> 00:17:47,160
�ivi mrtvaci!
-Mislite na zombije?
129
00:17:47,440 --> 00:17:49,520
Kao D�ord� Romero?
130
00:17:49,720 --> 00:17:51,833
Gdine, vi to ozbiljno?
131
00:17:52,320 --> 00:17:56,762
Do�ite ovamo, doktore!
Ubedite ih. Ako mo�ete.
132
00:17:56,855 --> 00:17:58,151
Hvala.
133
00:17:58,320 --> 00:18:02,200
Na� brod se nasukao na jedno
nepoznato ostrvo.
134
00:18:02,960 --> 00:18:08,940
To ostrvo je nastanjeno tim bi�ima,
a to zna�i da oni nisu ljudi.
135
00:18:09,240 --> 00:18:10,920
Mrtvi su se vratili u �ivot,
136
00:18:11,622 --> 00:18:17,540
i svakoga koga su ujeli,
postao je jedan od njih.
137
00:18:18,320 --> 00:18:22,348
Jedan od �ivih mrtvih...
-Mani se tih sranja, �e�eru!
138
00:18:23,824 --> 00:18:25,098
Ko �e jo� biti sa nama?
139
00:18:25,121 --> 00:18:26,521
Nas su poslali...
140
00:18:26,600 --> 00:18:28,120
Posla�emo ih nazad pod zemlju!
141
00:18:28,155 --> 00:18:29,960
Zavr�ili ste?
142
00:18:31,440 --> 00:18:36,920
Ova bi�a koju sad ismejavate
su ubila svu moju posadu.
143
00:18:36,955 --> 00:18:41,360
Ubili smo ih, ali oni su
opet ustali iz mrtvih.
144
00:18:42,040 --> 00:18:45,360
Ne mo�ete ubiti to �to
je ve� ionako mrtvo!
145
00:18:46,160 --> 00:18:48,560
Vodni�e, izvr�ite svoj plan!
146
00:18:48,595 --> 00:18:50,800
Da, gdine!
147
00:18:51,400 --> 00:18:56,320
�uli ste svog �efa! Krenite
punom parom! Pokret!
148
00:19:22,080 --> 00:19:25,640
Pripremite se na uronjavanje!
149
00:19:27,400 --> 00:19:30,080
Pripremite se na uronjavanje!
Uronite na 150 stopa!
150
00:19:39,280 --> 00:19:40,280
Roni, roni!
151
00:19:54,280 --> 00:19:56,760
Svi motori su spremni na
uronjavanje! Ponavljam!
152
00:19:57,240 --> 00:19:58,765
Potvr�eno!
153
00:19:58,800 --> 00:20:02,840
1-5-0 stopa.
Skretanje 5 stepeni.
154
00:20:13,720 --> 00:20:16,000
Uronjavanje je uspe�no
izvr�eno. Prijem.
155
00:20:16,720 --> 00:20:18,320
Slatka moja mala.
156
00:20:21,840 --> 00:20:23,920
Ophodi se prema njoj
sa po�tovanjem.
157
00:20:26,840 --> 00:20:30,040
Sve je �isto, gdine. Ponavljam.
Mo�emo nastaviti put.
158
00:20:40,760 --> 00:20:43,800
Gdine, potvr�ujem da smo uspe�no
dostigli dubinu za uronjavanje.
159
00:20:50,440 --> 00:20:51,660
�ta nas �eka na kopnu, vodni�e?
160
00:20:51,680 --> 00:20:54,280
Rutinska spasila�ka procedura.
161
00:20:55,440 --> 00:20:58,120
Ako ima pre�ivelih, spasi�emo ih.
162
00:20:58,480 --> 00:21:01,080
Bilo ko poku�ava da
nas spre�i u tome,
163
00:21:01,120 --> 00:21:03,080
ima�e problema sa nama.
Jako prosto.
164
00:21:04,440 --> 00:21:06,520
Hej, nadam se da su
nam ovi zombiji...
165
00:21:06,560 --> 00:21:10,400
ostavili par dobrih devojaka,
da ih spasemo!
166
00:21:20,120 --> 00:21:24,200
Kao �to sam ve� rekao, ove poruke...
167
00:21:26,960 --> 00:21:32,480
Svi neka se pripreme za izronjavanje!
168
00:21:40,640 --> 00:21:46,600
�enu i decu �emo
evakuisati u vozila!
169
00:21:46,835 --> 00:21:50,480
Da, gdine! -Je li to svima
jasno? -Da, gdine!
170
00:21:50,520 --> 00:21:53,645
Spremni smo da izronimo na povr�inu!
171
00:21:53,680 --> 00:21:59,651
Ko nas napadne, isecka�emo ga,
isecka�emo ga, isecka�emo ga!
172
00:22:00,086 --> 00:22:01,618
Da, gdine!
173
00:22:01,944 --> 00:22:03,888
Upravljanje kompresorom
za izronjavanje.
174
00:22:03,923 --> 00:22:05,360
Sve je u redu sa
kompresorom, gdine!
175
00:22:21,400 --> 00:22:24,320
U redu, hajde da izvidimo situaciju!
176
00:22:28,560 --> 00:22:30,140
Pripremite se za pristajanje na kopno!
177
00:22:46,800 --> 00:22:49,058
Pokret, vojni�e!
178
00:22:53,520 --> 00:22:55,680
Hajde, nemamo celu
no� za iskrcavanje!
179
00:23:00,440 --> 00:23:02,340
Pokret, dame!
180
00:23:07,380 --> 00:23:09,026
Pokret!
181
00:23:29,480 --> 00:23:31,520
Idite i izvidite teren, sad!
182
00:23:48,360 --> 00:23:49,780
Sve je �isto, gdine!
183
00:23:51,040 --> 00:23:52,400
Pokret!
184
00:24:04,520 --> 00:24:06,120
Sve funkcioni�e!
185
00:24:07,720 --> 00:24:09,760
Sve �to nam je potrebno!
186
00:24:21,686 --> 00:24:26,211
U redu! Svi napolje, pokret!
Pazite gde stajete!
187
00:24:26,546 --> 00:24:29,608
Pokret! Pokret! Pokret!
188
00:24:31,721 --> 00:24:33,140
Hajde!
189
00:24:35,880 --> 00:24:38,960
Vodni�e, krenite prema
nazna�enoj poziciji!
190
00:24:40,240 --> 00:24:44,064
Pazite se! -Da, gdine!
-Hajde, �ove�e!
191
00:24:44,444 --> 00:24:46,970
Hajde! Hajde! Pokret!
192
00:24:48,988 --> 00:24:50,800
Spremite se!
193
00:24:56,160 --> 00:25:00,503
U pripravnosti smo, gdine. Spremni
smo na izvr�enje operacije, gdine!
194
00:25:06,160 --> 00:25:11,320
Po�nimo onda. -Foks, tamo!
Krejmer, ti ga pokriva�!
195
00:25:12,920 --> 00:25:16,360
Svi ostali za mnom!
Hajdemo, pokret!
196
00:25:22,440 --> 00:25:26,388
Tejlor, zauzmi poziciju za
paljbu! -Da, gdine!
197
00:25:37,480 --> 00:25:39,920
Foks, Krejmer,
proverite vrata!
198
00:25:46,360 --> 00:25:49,720
Tejlor, otvori ta prokleta
vrata! -Da, gdine!
199
00:26:04,840 --> 00:26:07,460
�isto je!
-Ulazi tamo!
200
00:26:08,563 --> 00:26:10,013
Hajde! Kre�i!
Kre�i! Kre�i!
201
00:26:11,000 --> 00:26:14,106
Hajde svi! U formaciju!
-Hajde!
202
00:26:14,600 --> 00:26:16,744
Levo, hajdemo!
Pokret, hajdemo!
203
00:26:17,191 --> 00:26:18,918
Kre�i! Kre�i!
Kre�i! Hajde!
204
00:26:19,453 --> 00:26:20,790
Levo!
205
00:26:21,789 --> 00:26:23,228
Hajde! Kre�i! Kre�i!
206
00:26:29,520 --> 00:26:31,063
Stani!
207
00:26:40,800 --> 00:26:42,640
Gledajte ovo, vodni�e.
208
00:26:43,600 --> 00:26:45,865
�ujete li me, gdine?
209
00:26:52,080 --> 00:26:55,840
�ekajte malo, vodni�e. Preusmerite
kameru prema prvom spratu.
210
00:26:55,875 --> 00:26:57,200
Tamo!
211
00:27:00,760 --> 00:27:03,480
�ta je ovo, Boga ti?
212
00:27:04,520 --> 00:27:08,320
Ne znam, ali ne izgleda mi dobro.
213
00:27:13,400 --> 00:27:16,440
Deluje mi kao da gledamo
neki film strave i u�asa.
214
00:27:16,475 --> 00:27:18,520
Mogu vam tvrditi
da je odvratno!
215
00:27:25,000 --> 00:27:27,840
Dosta je bilo! Proverite
detektore pokreta!
216
00:27:45,520 --> 00:27:47,280
Ni�ta. Nema tu nikog, gdine.
217
00:27:49,560 --> 00:27:52,840
Gdine, ovo mesto je mrtvo.
Nema nikoga ku�i.
218
00:27:54,280 --> 00:27:57,600
�togod se desilo ovde,
to je bilo odavno.
219
00:27:57,635 --> 00:28:00,565
U redu, obezbedite podru�je.
220
00:28:00,600 --> 00:28:03,520
Va�i, idemo tamo i pro�e�lja�emo
operaciono podru�je.
221
00:28:03,555 --> 00:28:05,646
�ta ako podru�je nije obezbe�eno?
222
00:28:05,681 --> 00:28:07,737
Podru�je je bezbedno.
Tejlor!
223
00:28:07,934 --> 00:28:11,640
Vi i Tompson me sa�ekajte
kod ulaza! Idemo tamo.
224
00:28:12,040 --> 00:28:13,340
Va�i.
225
00:28:13,745 --> 00:28:16,320
Na bezbednom smo, ne?
Kapetan nas ve� �eka!
226
00:28:16,355 --> 00:28:18,402
Za�epi jebena usta, Tompson!
227
00:28:27,680 --> 00:28:30,771
Gdine, izgleda da su se ovde odvijale
borbe. Neprijatelj ih je ve� �ekao,
228
00:28:30,936 --> 00:28:34,612
probali su da se odbrane, ali
neprijatelj je bio nadmo�niji,
229
00:28:34,647 --> 00:28:36,080
pretpostavljam da su
se zabarikadirali...
230
00:28:36,120 --> 00:28:40,440
Na�li ste le�eve? -Ne, gdine, ali
imamo tragove. Nema le�eva.
231
00:28:40,475 --> 00:28:42,805
Sigurno su isparili!
232
00:28:42,840 --> 00:28:46,920
Zovi i ostale. Idemo da na�emo
operacionu centralu.
233
00:28:46,955 --> 00:28:48,998
Da, gdine.
Ovamo, gdine.
234
00:28:56,440 --> 00:28:58,240
Pokrivajte me!
235
00:29:33,200 --> 00:29:34,800
Ovamo, gdine!
236
00:29:38,867 --> 00:29:40,279
Isuse!
237
00:29:43,559 --> 00:29:45,375
Dragi Bo�e!
238
00:29:54,280 --> 00:29:55,845
Fetusi!
239
00:29:55,880 --> 00:29:59,640
Ovako ne�to jo� nisam
video u svom �ivotu.
240
00:30:06,720 --> 00:30:10,720
�ta ho�e da postignu sa
ovim eksperimentima?
241
00:30:18,564 --> 00:30:19,764
Bo�e!
242
00:30:19,880 --> 00:30:22,320
Gledajte ovo!
243
00:30:30,467 --> 00:30:32,438
Dragi Bo�e!
244
00:30:44,760 --> 00:30:47,280
Izgleda da su se za�eleli
malo krvi, Barker!
245
00:30:47,281 --> 00:30:51,811
To su bile �ene zaposlene u
kompaniji. U na�oj kompaniji.
246
00:30:53,680 --> 00:30:56,920
Ovde pi�e da su fetusi
odstranjeni hirur�kim putem.
247
00:30:57,360 --> 00:30:59,240
Pacijenti su umrli tokom ro�enja.
248
00:30:59,884 --> 00:31:01,400
Meni ba� i ne deluju mrtvo.
249
00:31:01,480 --> 00:31:06,480
Gdine, senzor je primetio
kretanje u podru�ju!
250
00:31:06,515 --> 00:31:08,685
Ima ne�ega iza nas!
251
00:31:08,720 --> 00:31:10,405
Kako to mislite, iza nas?
252
00:31:10,440 --> 00:31:13,760
Pogledajmo �ta je to! -Da, gdine!
-Sklanjajte mi se s puta!
253
00:31:14,082 --> 00:31:15,540
Sklanjajte mi se s puta!
-Gde mogu biti?
254
00:31:15,875 --> 00:31:18,120
Gdine, hajdemo ovim pravcem!
255
00:31:18,554 --> 00:31:20,115
Pratite me!
-Naprednim korakom!
256
00:31:24,000 --> 00:31:26,400
Za�to ne odemo ku�i, vodni�e?
257
00:31:27,028 --> 00:31:29,453
Nisam trebao prihvatiti ovu misiju!
258
00:31:29,553 --> 00:31:31,158
Prestanite da mi pla�ete, momci!
259
00:31:35,920 --> 00:31:38,120
Vidim ga!
-Otvorite paljbu!
260
00:31:42,498 --> 00:31:44,785
Hej! Stanite! Stanite!
Prestanite sa paljbom!
261
00:31:45,120 --> 00:31:47,899
Prekidaj paljbu! Prekidaj
paljbu, jebem vam!
262
00:31:50,440 --> 00:31:53,880
Gdine! Gdine, zaobi�li smo ih!
-Hajdemo ovamo!
263
00:31:54,232 --> 00:31:56,389
Pokret! Svi!
-Hajde, uhvatimo ih!
264
00:32:02,040 --> 00:32:06,015
Gdine, sude�i prema senzoru,
ima nekoga u sektoru!
265
00:32:06,257 --> 00:32:09,677
Norman, obezbedi podru�je!
Tompson, ti ide� da ih pokriva�!
266
00:32:19,160 --> 00:32:21,322
Nemojte pustite da pobegne!
Moramo ga uhvatiti!
267
00:32:22,680 --> 00:32:26,960
Prema senzoru, jo� uvek se kre�e.
Ali ne vidim ga, vodni�e!
268
00:32:26,995 --> 00:32:29,680
Toliko veruje� tom senzoru?
269
00:32:50,440 --> 00:32:51,960
Tu je negde!
Sakrio se!
270
00:32:52,960 --> 00:32:54,600
Ali tu je!
271
00:33:02,082 --> 00:33:03,636
Ne mo�e nigde oti�i odavde!
272
00:33:34,950 --> 00:33:37,113
Isuse!
-Sranje!
273
00:33:37,248 --> 00:33:39,500
�ta je to, do �avola?
274
00:33:43,840 --> 00:33:47,561
Ubijte ga, ubijte ga!
Ubijte ga!
275
00:34:03,280 --> 00:34:05,840
Mrtav je, jebem ti sranje!
276
00:34:28,640 --> 00:34:30,085
�ta tra�ite?
277
00:34:30,120 --> 00:34:33,005
Li�ne podatke, informacije...
278
00:34:33,040 --> 00:34:37,160
Svaki zaposleni u kompaniji je imao
identifikacionu tetova�u na ruci.
279
00:34:38,040 --> 00:34:42,110
Ba� kao kod nacista.
-Da, kao kod SS-a.
280
00:34:42,145 --> 00:34:46,180
Ure�aj ih identifikuje
u krugu od 20 km-a.
281
00:34:46,215 --> 00:34:48,660
Hej, na�ao sam ih!
282
00:34:48,760 --> 00:34:51,800
Izgleda da ih ima posvuda!
283
00:34:52,560 --> 00:34:55,365
Jesu li �ivi?
-Jo� ne znamo.
284
00:34:55,400 --> 00:35:00,360
Izgleda da su kod
magacina za namirnice.
285
00:35:03,200 --> 00:35:05,280
Da, izgleda kao jedno sre�no
porodi�no okupljanje.
286
00:35:06,320 --> 00:35:08,640
A ostava je ba� jedno
odgovaraju�e mesto za to.
287
00:35:10,160 --> 00:35:14,880
Hajde da ih uhvatimo. Vodni�e,
vodite nas! -Hajdemo narode!
288
00:35:16,272 --> 00:35:18,636
Niste na jebenom
probnom ga�anju!
289
00:35:18,671 --> 00:35:20,965
Pokret, i pazite iza le�a!
290
00:35:21,000 --> 00:35:24,480
Parker, ja ostajem ovde. Treba
da uradim jo� neke analize.
291
00:36:08,400 --> 00:36:10,626
Svi vani! U formaciju!
292
00:36:10,942 --> 00:36:12,884
Pokret! Kre�i, vojni�e!
293
00:36:13,377 --> 00:36:16,017
Hajde! Pokret!
Izlazi, vojni�e!
294
00:36:16,419 --> 00:36:18,012
Ovamo!
295
00:36:18,814 --> 00:36:20,717
Ti ide� napred!
Pored njega!
296
00:36:21,007 --> 00:36:22,665
Idi, kre�i!
297
00:36:22,895 --> 00:36:25,023
Iza�i! Idi! Idi!
298
00:36:25,519 --> 00:36:26,953
Idi! Kre�i!
299
00:36:27,145 --> 00:36:28,626
Iza�i!
300
00:36:28,840 --> 00:36:32,400
A sad ti, idi! -Kre�i!
Kre�i! -Pokrivaj ga!
301
00:36:39,519 --> 00:36:41,489
Pre�i onamo!
Kre�i! Kre�i!
302
00:36:47,480 --> 00:36:50,040
Ho�u savr�enu formaciju!
303
00:36:50,140 --> 00:36:51,780
Zauzmite svoje pozicije.
304
00:36:51,880 --> 00:36:57,880
Krejmer, ti ide� desno,
Lovmen, levo!
305
00:36:59,120 --> 00:37:02,400
U krugu od 40 metara,
pozicija 6-2-1!
306
00:37:03,120 --> 00:37:04,760
Proverite svoje detektore!
307
00:37:11,920 --> 00:37:14,280
U redu, momci, hajdemo!
308
00:37:15,000 --> 00:37:20,880
Tejlor, ti ide� napred, Foks, ti
pazi� na strane i �o�kove!
309
00:37:21,141 --> 00:37:22,570
Pokret!
310
00:37:23,829 --> 00:37:25,193
Kre�i!
311
00:37:25,720 --> 00:37:27,800
Prekinula se veza!
312
00:37:32,440 --> 00:37:34,285
Gde su ti ljudi, gdine?
313
00:37:34,320 --> 00:37:38,040
U slede�oj prostoriji,
pozicija 2-1-6!
314
00:37:38,720 --> 00:37:41,200
Napred, 2-1-6!
315
00:38:02,840 --> 00:38:05,360
Gledajte bilo kakve
znakove �ivota!
316
00:38:13,400 --> 00:38:16,899
Kakva je ovo govnjiva stvar?
317
00:38:17,600 --> 00:38:19,085
Odakle dolazi?
318
00:38:19,120 --> 00:38:20,600
Pojma nemam, gdine.
319
00:38:27,560 --> 00:38:29,760
Gdine, vidite li tu supstancu?
320
00:38:29,795 --> 00:38:31,200
�ta je to?
321
00:38:32,520 --> 00:38:34,880
Ne znam.
322
00:38:35,760 --> 00:38:37,560
Nastavite da idete dalje!
323
00:38:42,760 --> 00:38:44,440
Oprezno pre nego �to otvorite vatru!
324
00:38:45,520 --> 00:38:48,600
Zapamtite da tra�imo civile!
325
00:38:54,840 --> 00:38:56,600
Ostanite svi u svojoj formaciji!
326
00:39:00,080 --> 00:39:02,400
Polako.
-Pazi!
327
00:39:08,160 --> 00:39:11,860
Jebem ti, ovo je ku�a strave!
328
00:39:11,861 --> 00:39:14,861
Izgleda ba� kao ku�a
tvoje mame, Tompson.
329
00:39:15,960 --> 00:39:19,200
�ta je ova odvratna,
jebena stvar?
330
00:39:21,550 --> 00:39:23,746
Mo�da su se zmije posrale ovde.
331
00:39:24,081 --> 00:39:26,880
Da niste ni�ta dirali! Vra�aj
se u liniju, Tompson!
332
00:39:34,680 --> 00:39:37,000
Nastavite traganje.
333
00:39:38,760 --> 00:39:41,280
Ovo mesto je stvarno grozno.
334
00:39:44,960 --> 00:39:46,880
Ovo je neverovatno, gdine.
335
00:39:54,440 --> 00:39:57,000
Ovde je pakleno vru�e, vodni�e!
336
00:39:57,035 --> 00:39:59,577
Da, barem ne pada sneg.
337
00:39:59,612 --> 00:40:02,120
Dosta je sranja, Tompson!
338
00:40:05,480 --> 00:40:07,520
Nema tu ni�eg, gdine!
339
00:40:19,040 --> 00:40:20,440
Tejlor, ovamo!
340
00:40:23,520 --> 00:40:25,120
Ekslpodira!
341
00:40:26,920 --> 00:40:27,880
Ulazimo unutra!
342
00:40:39,353 --> 00:40:40,246
Neko je ve� �a�kao ovo!
343
00:40:40,560 --> 00:40:43,000
Poku�avam da ga aktiviram!
344
00:40:43,001 --> 00:40:45,885
Hajde, krenimo!
Hajde!
345
00:40:52,200 --> 00:40:54,000
Deluje mi da je sve �isto, gdine!
346
00:40:54,760 --> 00:40:56,920
Odakle je ovo dospelo, do vraga?
347
00:41:05,040 --> 00:41:06,400
Pusti to!
348
00:41:09,800 --> 00:41:12,433
Hajde! Pokret! Pokret!
Kre�i! Kre�i!
349
00:41:26,320 --> 00:41:29,160
�ta �e u moj kurac
ovi le�evi ovde?
350
00:41:42,160 --> 00:41:45,520
Ovo mesto je prepuno obe�enim
le�evima. Vidite li ih?
351
00:41:52,240 --> 00:41:55,600
�ta su radili sa ovim nesre�nicima?
352
00:41:57,756 --> 00:41:59,168
Izem ti ovo mesto!
353
00:42:10,381 --> 00:42:12,616
Ko bi uradio ovako ne�to?
354
00:42:16,534 --> 00:42:17,987
Sranje!
355
00:42:18,511 --> 00:42:20,080
Bo�e!
356
00:42:30,160 --> 00:42:32,795
Gledajte, vodni�e, jedna
�ena je jo� �iva!
357
00:42:35,680 --> 00:42:38,000
Ne brini, izbavi�emo te odavde.
358
00:42:39,440 --> 00:42:42,120
Molim te, ubij me!
359
00:42:45,040 --> 00:42:46,575
Jedna �ena je jo� uvek �iva, gdine!
360
00:42:51,974 --> 00:42:54,602
�ta? Ovo nije mogu�e!
361
00:42:55,993 --> 00:42:57,586
Bo�e!
362
00:43:11,920 --> 00:43:15,202
Ovo nije mogu�e!
Ovo nije mogu�e!
363
00:43:26,480 --> 00:43:28,840
Bo�e, nazad!
364
00:43:35,640 --> 00:43:37,920
Tompson! Baca� plamena!
365
00:43:39,812 --> 00:43:41,401
Vatra!
366
00:44:22,760 --> 00:44:25,040
Tompson! Baca� plamena!
367
00:44:36,920 --> 00:44:38,786
Gdine, dolaze sa svih strana!
368
00:44:38,821 --> 00:44:40,652
O �emu to pri�a�, jebote?
369
00:44:40,920 --> 00:44:43,600
Senzori su pokazali!
Dolaze sa svih strana!
370
00:44:52,440 --> 00:44:55,160
�ta se to de�ava, vodni�e?
Monitori ne rade!
371
00:44:55,195 --> 00:44:57,885
Izvedite ih odmah, kapetane!
372
00:44:57,920 --> 00:45:01,349
Detektor je poludeo, gdine!
Opkolili su nas!
373
00:45:03,520 --> 00:45:07,398
Otvorite vatru! Pucajte
na sve �to se kre�e!
374
00:45:08,334 --> 00:45:10,045
Vatra!
375
00:45:14,894 --> 00:45:16,637
Hajde!
376
00:45:17,562 --> 00:45:20,404
Udaljite se!
Odmah!
377
00:45:23,672 --> 00:45:25,455
Vatra!
378
00:45:30,802 --> 00:45:32,585
Vatra!
379
00:45:40,664 --> 00:45:42,023
Udaljite se!
380
00:45:42,783 --> 00:45:44,502
Ubijte ih, i nastavite dalje!
381
00:45:51,000 --> 00:45:52,778
Nazad, vra�ajte se svi nazad!
382
00:45:52,902 --> 00:45:54,421
Kre�ite!
383
00:45:55,840 --> 00:45:57,591
Nazad, nazad, pokret!
384
00:46:01,780 --> 00:46:02,937
Idi! Idi! Gubite se odavde!
385
00:46:03,097 --> 00:46:05,431
Hajde! Zatvori jebena vrata!
386
00:46:07,949 --> 00:46:09,577
Zatvaraj, zatvaraj!
387
00:46:09,800 --> 00:46:11,120
Zatvori vrata!
388
00:46:16,852 --> 00:46:18,576
Nazad! Nazad!
Vra�ajte se!
389
00:46:18,676 --> 00:46:20,128
Svi napolje!
Kre�ite! Kre�ite!
390
00:46:20,593 --> 00:46:22,182
Kre�ite! Hajde! Pokret!
391
00:46:34,079 --> 00:46:35,595
Karter!
392
00:46:43,762 --> 00:46:45,232
Gade!
393
00:47:07,800 --> 00:47:09,920
Vodni�e, �ta se to doga�a?
394
00:47:10,880 --> 00:47:13,619
Nemamo kontakt sa
vama! Pri�ajte mi!
395
00:47:13,821 --> 00:47:15,034
Nemamo kontakt sa vama!
396
00:47:16,400 --> 00:47:18,955
Tejlor, otvori ta prokleta vrata!
397
00:47:21,480 --> 00:47:24,851
Udaljite se, do vraga!
Udaljite se, napolje!
398
00:47:24,980 --> 00:47:27,246
Napolje, iza�ite!
Iza�ite!
399
00:47:39,901 --> 00:47:42,169
Skenja�u vas, gadove!
400
00:47:44,000 --> 00:47:46,920
Vodni�e, vra�ajte se, nazad!
401
00:47:47,520 --> 00:47:49,600
Vratite se! �ujete li me?
402
00:47:50,360 --> 00:47:53,560
Vodnik je mrtav, gdine.
Izbavite ih odatle!
403
00:47:53,561 --> 00:47:55,560
Izbavite ih odatle! Izbavite ih
odatle! -Umuknite! Umuknite!
404
00:47:55,561 --> 00:47:58,441
Zar ne shvatate da �e ih
rastrgnuti na komadi�e?
405
00:47:58,476 --> 00:48:00,080
Rekao sam im da se vrate nazad!
406
00:48:00,115 --> 00:48:01,325
Vi ste idiot!
407
00:48:01,360 --> 00:48:04,000
Tejlor, nazad, vratite
se do vozila!
408
00:48:04,035 --> 00:48:06,920
�ta ho�ete da uradite?
409
00:48:35,960 --> 00:48:39,252
Hajde, kre�i, gubimo se
odavde! Kre�i! Kre�i!
410
00:48:42,120 --> 00:48:44,452
Pokret, hajde! Kre�i!
411
00:48:47,969 --> 00:48:49,402
Hajde!
-Da, vodni�e!
412
00:48:50,627 --> 00:48:53,430
Hajde! -Ovamo!
Prema nivou 1!
413
00:49:10,892 --> 00:49:12,471
Hajde!
414
00:49:14,276 --> 00:49:16,347
Nemogu�e je ubiti ih!
-Ne mogu da verujem!
415
00:49:18,956 --> 00:49:20,435
Povla�enje!
416
00:49:25,365 --> 00:49:26,614
Prekinite!
417
00:49:26,740 --> 00:49:28,860
Povla�enje, hajde!
418
00:49:29,590 --> 00:49:31,818
Hej! Moramo im pomo�i!
419
00:49:31,920 --> 00:49:33,720
U redu, kre�emo!
420
00:49:40,358 --> 00:49:43,415
Hajde, povla�nje!
Kre�i, kre�i!
421
00:49:46,259 --> 00:49:47,656
Hajde!
422
00:49:50,025 --> 00:49:51,932
Hajde! Mrdaj!
423
00:49:56,494 --> 00:49:57,916
Br�e malo!
424
00:49:58,680 --> 00:50:01,585
Tejlor! Pusti ih, gade jedan!
425
00:50:08,880 --> 00:50:11,988
Ni�ta ne mo�emo preduzeti!
Hajde! Put pod noge!
426
00:50:13,600 --> 00:50:15,440
Zatvori jebena vrata!
427
00:50:25,487 --> 00:50:27,750
Upali se, jebem ti!
428
00:50:30,080 --> 00:50:33,854
Be�imo odavde!
-Re�imo se ovih gadova!
429
00:50:40,720 --> 00:50:42,400
Sranje! Kre�i!
430
00:50:45,800 --> 00:50:48,240
Smiri se, ovde smo na bezbednom!
431
00:51:17,785 --> 00:51:19,298
Kurvin sine!
432
00:51:33,560 --> 00:51:34,960
�ta se desilo sa kapetanom?
433
00:51:34,995 --> 00:51:37,280
Udario je glavu.
434
00:51:41,680 --> 00:51:44,280
Ovi gadovi su nas skoro pobili!
435
00:51:44,320 --> 00:51:47,215
Hej, �uli ste ovo?
-Dosta!
436
00:51:47,880 --> 00:51:50,440
Vra�ajte se na svoje pozicije, sad!
437
00:51:52,080 --> 00:51:57,960
Vodnik i njegov kompanjon su
�ivi! Imamo signal, samo slab!
438
00:51:59,480 --> 00:52:01,205
Vratimo se po njih!
439
00:52:01,240 --> 00:52:03,765
Poludela si? Ja se
ne vra�am tamo!
440
00:52:03,800 --> 00:52:07,040
Ne smemo pustiti da dospu
u neprijateljeve ruke!
441
00:52:07,075 --> 00:52:08,640
Ne mo�emo im pomo�i.
442
00:52:11,040 --> 00:52:13,280
Sad su ve� postali isti kao oni.
443
00:52:14,280 --> 00:52:16,285
Vi�e nisu na� kompanjon.
444
00:52:16,320 --> 00:52:20,160
Istina? Ka�ite nam
da nije tako!
445
00:52:20,280 --> 00:52:22,725
Moramo ih ostaviti iza nas.
446
00:52:22,760 --> 00:52:26,765
Ali moramo im uni�titi bazu,
svakoga ko je tamo.
447
00:52:26,800 --> 00:52:31,260
Ovo je ludo. Zaboravljate da ova
ustanova ko�ta jako puno para!
448
00:52:31,360 --> 00:52:34,205
Ne�emo doneti nagle odluke.
449
00:52:34,240 --> 00:52:36,860
O�igledno je da smo otkrili
jednu bitnu, novu vrstu
450
00:52:36,960 --> 00:52:40,200
i ne verujem da iko od nas
ima prava da ih istrebi!
451
00:52:40,235 --> 00:52:42,645
Mo�da jo� niste primetili...
452
00:52:42,680 --> 00:52:45,920
ali ova bitna, nova vrsta, o kojem
pri�ate, �e ispra�iti na�e guzice!
453
00:52:45,960 --> 00:52:48,760
Slu�ajte, kao predstavnik
kompanije Tajler Ink,
454
00:52:48,761 --> 00:52:50,761
odbijam da prihvatim tu opciju!
455
00:52:50,800 --> 00:52:53,040
Ovo je vojni�ka operacija!
456
00:52:53,441 --> 00:52:55,341
Po�to se kapetan Jurgen povredio,
457
00:52:55,440 --> 00:52:58,400
a vodnik Zamora umro,
ja preuzimam kontrolu!
458
00:52:58,401 --> 00:53:02,000
I ne�emo oti�i pre nego �to
uni�timo ovo prokleto mesto!
459
00:53:07,480 --> 00:53:09,240
Da, ali kako?
460
00:53:11,440 --> 00:53:14,240
Na�alost, prijemnik je o�te�en,
461
00:53:14,275 --> 00:53:16,057
ne mo�emo ga koristiti.
462
00:53:16,092 --> 00:53:17,805
Ure�aj se pokvario.
463
00:53:17,840 --> 00:53:22,200
Neko treba manualno
da popravi antenu.
464
00:53:22,235 --> 00:53:25,677
Zna�i, neko treba da iza�e tamo?
465
00:53:25,712 --> 00:53:29,120
Naravno, me�u ta gladna bi�a!
466
00:53:29,155 --> 00:53:31,080
Ne ra�unajte na mene.
467
00:53:31,115 --> 00:53:32,445
Ja �u i�i!
468
00:53:32,480 --> 00:53:34,925
Naspram ovih super ljudi,
469
00:53:34,960 --> 00:53:37,120
ja sam ekspert za
elektroniku i antene.
470
00:53:53,800 --> 00:53:55,440
Krejmer, koliko ti
vremena treba?
471
00:53:55,475 --> 00:53:57,877
Kad stignem na lokaciju...
472
00:53:57,912 --> 00:54:00,245
treba�e mi sat vremena
da podesim antenu,
473
00:54:00,280 --> 00:54:03,520
i potraja�e dok uspostavim
komunikaciju sa podmornicom.
474
00:54:04,786 --> 00:54:06,336
Va�i.
475
00:54:07,560 --> 00:54:09,060
Puno sre�e.
476
00:54:38,320 --> 00:54:40,260
Vas trojica, proverite podru�je.
477
00:54:40,360 --> 00:54:41,660
�ekajte!
478
00:54:44,160 --> 00:54:49,210
Svi smo ve� umorni, molim vas,
budite oprezni. Razumeli ste?
479
00:54:49,561 --> 00:54:52,933
Budite obazrivi. Ne smemo
dopustiti da u�u ovamo.
480
00:54:53,054 --> 00:54:54,840
A sad, idite.
-Da, gdine!
481
00:54:54,875 --> 00:54:56,360
Hajdemo, ljudi.
482
00:55:13,400 --> 00:55:16,720
Krejmer, uspela si da
popravi� antenu?
483
00:55:16,755 --> 00:55:18,325
Deset minuta i gotovo.
484
00:55:18,360 --> 00:55:21,160
Da�u im na�u poziciju
da nas mogu spasiti.
485
00:55:21,195 --> 00:55:23,400
U redu. �eka�emo te.
486
00:55:48,160 --> 00:55:51,885
Uspela sam, proba�u
uspostaviti vezu sa njima!
487
00:55:51,920 --> 00:55:54,520
Krejmer �e uskoro uspostaviti
kontakt sa podmornicom.
488
00:55:54,555 --> 00:55:56,560
U redu, spremimo se.
489
00:56:11,360 --> 00:56:16,920
Uspostavljena je veza. Sad ve�
mogu poslati poruku. Prijem.
490
00:56:51,480 --> 00:56:53,080
Sad smo u velikim govnima!
491
00:56:53,115 --> 00:56:54,520
Za�epi jebena usta!
492
00:57:03,280 --> 00:57:05,680
Bolje da zabarikadiramo laboratoriju.
493
00:57:05,715 --> 00:57:09,120
Do�i �e ovamo.
494
00:57:20,040 --> 00:57:22,400
Kad se vra�a podmornica?
495
00:57:22,435 --> 00:57:23,525
Za oko 20 dana.
496
00:57:23,560 --> 00:57:27,580
20 dana? Ne�emo
izdr�ati ni 24 sata!
497
00:57:27,615 --> 00:57:31,600
Ta bi�a �e nas rastrgnuti
na komadi�e!
498
00:57:31,640 --> 00:57:33,400
Pona�aj se kao vojnik!
499
00:57:34,240 --> 00:57:37,520
Slu�ajte, ja �u biti tamo,
analazira�u par uzoraka.
500
00:57:58,120 --> 00:58:00,400
Moris, �elim da uni�tite te uzorke
501
00:58:00,540 --> 00:58:02,500
nakon �to ste ih ispitali, va�i?
502
00:58:03,200 --> 00:58:06,480
G. Barker mi je dao par
konkretnih uputstva.
503
00:58:06,520 --> 00:58:09,720
Treba ih odr�ati u �ivotu i
odneti Tajler Ink-u.
504
00:58:09,755 --> 00:58:11,285
Prosta stvar.
505
00:58:11,320 --> 00:58:13,960
Gledajte, ovi uzorci vrede
par miliona dolara
506
00:58:13,995 --> 00:58:15,765
i pripadaju na�oj kompaniji.
507
00:58:15,800 --> 00:58:19,920
Ako ste pametni, ne�ete se protiviti,
nego �ete spa�avati svoj �ivot.
508
00:58:20,480 --> 00:58:23,520
Jest li poludeli? Kako mo�ete
da mislite na ovakve stvari
509
00:58:23,555 --> 00:58:25,840
kada su ta opasna
stvorenja napolju?
510
00:58:25,875 --> 00:58:28,045
To mi je posao.
511
00:58:28,080 --> 00:58:30,120
Parker, kurvin sine!
512
00:58:30,155 --> 00:58:32,160
Prevarili ste me!
513
00:58:32,880 --> 00:58:36,680
Ali obe�avam vam, ne�ete
se izvu�i tako lako!
514
00:58:36,681 --> 00:58:40,681
U�ini�u sve da vas spre�im u ovome.
515
00:58:40,682 --> 00:58:42,682
Jako ste me razo�arali,
znate, �eron?
516
00:58:42,683 --> 00:58:45,683
O�ekivao sam vi�e od vas,
mislio sam da ste pametnija.
517
00:58:49,360 --> 00:58:54,000
Drago mi je �to sam vas
razo�arala, Parker.
518
00:58:58,640 --> 00:59:00,320
Za�to se ne odmorite malo?
519
00:59:04,880 --> 00:59:10,464
Uzmite ovo, za svaki slu�aj, ako �elite
da me kasnije kontaktirate. Va�i?
520
00:59:13,840 --> 00:59:15,920
Ne�u da umrem kao ostali.
521
00:59:16,680 --> 00:59:20,200
Ako se slu�ajno pretvorim u jednog
od njih... obe�avate da...?
522
00:59:21,040 --> 00:59:23,920
U tom slu�aju... da,
tako �u postupiti.
523
00:59:24,800 --> 00:59:27,040
Vi, i ja isto.
524
00:59:27,965 --> 00:59:29,295
Va�i?
525
00:59:30,157 --> 00:59:31,571
Va�i.
526
00:59:31,800 --> 00:59:35,080
U redu, nadajmo se da se
to ne�e desiti, va�i?
527
00:59:36,640 --> 00:59:38,338
Uzgred...
528
00:59:41,115 --> 00:59:44,014
da vam predstavim mog
najboljeg drugara...
529
00:59:44,487 --> 00:59:46,331
baca�a plamena.
530
00:59:46,492 --> 00:59:48,593
I sve to mo�e da izvede
za dve sekunde.
531
00:59:52,440 --> 00:59:54,000
Prili�no je te�ak.
532
00:59:57,040 --> 00:59:59,440
Kako da ga koristim?
533
00:59:59,475 --> 01:00:00,885
Lako.
534
01:00:00,920 --> 01:00:02,720
Prvo ciljate.
535
01:00:03,840 --> 01:00:07,680
Povu�ete obara� i
saspete ceo �ar�er.
536
01:01:04,200 --> 01:01:05,920
Pomo�, Tejlor, pomo�!
537
01:01:17,440 --> 01:01:20,120
Tejlor, �ujete li me?
Tejlor!
538
01:01:20,332 --> 01:01:22,213
�ujete li me? Tejlor!
539
01:01:22,348 --> 01:01:26,060
Moramo se odupreti par dana,
a posle �e do�i neko po nas.
540
01:01:29,960 --> 01:01:32,650
Samo par dana, mo�emo mi to.
541
01:01:32,964 --> 01:01:34,449
Ako do�u po nas.
542
01:01:35,735 --> 01:01:39,692
Moramo misliti i na to, na
svaki mogu�i scenario.
543
01:01:39,978 --> 01:01:41,367
Nemogu�e.
544
01:01:42,453 --> 01:01:44,157
Tejlor!
545
01:02:54,800 --> 01:02:57,534
Bo�e! Tompson, ostali, do�ite!
546
01:03:15,044 --> 01:03:16,260
Sranje!
547
01:03:16,425 --> 01:03:18,261
Sranje! Otvori se!
548
01:03:21,360 --> 01:03:23,755
Tompson, raznesi ta jebena vrata!
549
01:03:30,925 --> 01:03:32,591
Ostavi je na miru!
550
01:03:52,120 --> 01:03:53,880
Parker je bio!
551
01:03:55,160 --> 01:03:57,840
Nije mi jasno. Za�to bi
uradio tako ne�to?
552
01:03:59,320 --> 01:04:05,160
Hteo je da bude siguran da mo�e
odvesti ova bi�a Tajler Inku.
553
01:04:05,320 --> 01:04:08,960
Da, ali mi smo ga uhapsili!
-Da.
554
01:04:08,961 --> 01:04:11,281
To je bila jedina stvar
�to je mogao da uradi,
555
01:04:11,476 --> 01:04:13,236
da bude siguran da ga
niko ne mo�e zaustaviti.
556
01:04:13,442 --> 01:04:16,608
Da ih po�alje u zombijeve kand�e,
kao �to je radio i sa mnom!
557
01:04:17,235 --> 01:04:20,649
A posle kad bi se vratio,
izmislio bi jednu pri�u.
558
01:04:20,684 --> 01:04:22,245
Smatraj sebe mrtvim, seronjo!
559
01:04:22,280 --> 01:04:24,280
Ovo su samo re�i.
Ne znam o �emu pri�a.
560
01:04:24,315 --> 01:04:26,565
Jo� uvek je u �oku!
561
01:04:26,600 --> 01:04:32,080
Znate Parker, ne znam
koja je vrsta gora...
562
01:04:32,115 --> 01:04:34,897
vi ili Tajler Ink...
563
01:04:34,932 --> 01:04:37,680
ili ti zombiji napolju.
564
01:04:39,520 --> 01:04:43,760
Re�imo se ovog bednika!
-Ne, mora da se vrati.
565
01:04:43,795 --> 01:04:46,285
Momci! Momci! Ure�aj je
detektovao kretanje!
566
01:04:46,320 --> 01:04:50,720
Kretanje iz svih strana! -Gdine,
sti�u sa svih strana!
567
01:04:50,755 --> 01:04:53,440
Bo�e! Nismo
napravili barikadu!
568
01:05:13,240 --> 01:05:14,600
Ubijte ih!
569
01:05:26,360 --> 01:05:28,160
Vani, vani!
570
01:05:55,960 --> 01:05:59,000
Hajde, napolje svi!
571
01:06:33,760 --> 01:06:36,445
Otvori vrata, gade!
572
01:06:36,480 --> 01:06:39,060
Moramo i�i drugim pravcem!
-Evo ih, dolaze!
573
01:06:40,958 --> 01:06:42,552
Sranje!
574
01:06:48,701 --> 01:06:53,398
Gdine! Mislim da imamo
poziv za pomo�!
575
01:07:04,600 --> 01:07:06,908
Ovde podmorinca a H-35,
576
01:07:07,080 --> 01:07:10,208
dajte nam svoju poziciju, za tri
sata �emo sti�i do odredi�ta.
577
01:07:10,385 --> 01:07:12,616
Za tri sata, ponavljam,
za tri sata!
578
01:07:13,040 --> 01:07:16,465
Po�urite! Hej ljudi, stvari se
po�inju otimati kontroli ovde!
579
01:08:38,040 --> 01:08:41,280
Hej Tejlor, molim te,
oslobodi me odavde!
580
01:08:41,315 --> 01:08:42,605
Probaj da izdr�i�!
581
01:08:42,640 --> 01:08:44,440
Molim te, otvori vrata!
582
01:08:46,015 --> 01:08:48,240
Jebem ti!
Izdr�i, vojni�e!
583
01:08:48,440 --> 01:08:51,280
Moramo nekako u�i
unutra. Hajdemo!
584
01:08:56,040 --> 01:08:58,215
Tejlor!
-Gdine!
585
01:08:58,345 --> 01:08:59,988
Sranje!
586
01:09:21,880 --> 01:09:24,840
Jebeni gadovi, ubi�u vas sve!
587
01:09:50,432 --> 01:09:52,039
Gadovi!
588
01:09:56,542 --> 01:09:58,075
Hajdemo!
589
01:09:58,521 --> 01:10:00,019
Moramo i�i dalje!
590
01:10:02,626 --> 01:10:06,240
�ta radi�? Hajde! -Probaj
barem da spase� sebe, Kevin!
591
01:10:06,879 --> 01:10:09,132
A ja �u probati da ih zadr�im!
592
01:10:10,522 --> 01:10:14,000
Ne! Uradi�emo zajedno!
593
01:10:51,680 --> 01:10:55,143
Hajdemo! Hajdemo!
594
01:11:15,880 --> 01:11:18,405
Prokletnici me ne�e uhvatiti �ivog!
595
01:14:14,320 --> 01:14:17,360
Imam neka posla.
Ne mrdajte odavde.
596
01:14:18,991 --> 01:14:20,524
Ko se mrda?
597
01:16:12,920 --> 01:16:14,340
O, Bo�e!
598
01:17:09,240 --> 01:17:10,840
�ta je ovo?
599
01:17:24,202 --> 01:17:26,545
O, Bo�e!
600
01:21:55,400 --> 01:21:57,800
�ta �e� sad da
radi�, �eron?
601
01:21:57,835 --> 01:22:00,757
Tvoja bitka je beznade�na.
602
01:22:00,792 --> 01:22:03,645
Zovem ih svojim mali�anima.
603
01:22:03,680 --> 01:22:07,240
Ja sam ih stvorio.
Ja sam im otac.
604
01:22:07,275 --> 01:22:10,765
Svi�aju ti se moja deca, �eron?
605
01:22:10,800 --> 01:22:13,040
Ho�e� da postane� kao oni?
606
01:22:13,800 --> 01:22:19,780
Hajde, bilo bi tako slatko
postati uzvi�ena rasa!
607
01:22:20,203 --> 01:22:26,140
Ne! Ti i tvoja odvratna deca
�e nestati sa lica zemlje!
608
01:22:26,640 --> 01:22:28,845
Ali ti me ne razume�.
609
01:22:28,880 --> 01:22:31,325
Uskoro �eo svet �e biti na�.
610
01:22:31,360 --> 01:22:36,880
Gre�i�! Oti�i �e� u pakao sa
svojom prokletom rasom!
611
01:26:05,440 --> 01:26:07,480
Tr�i! Be�i! Spasi
se barem ti!
612
01:26:08,680 --> 01:26:11,080
Ne, obe�ala sam da
�emo ostati zajedno!
613
01:26:13,560 --> 01:26:14,880
Zbogom, �eron!
614
01:26:15,749 --> 01:26:17,485
Ne!
615
01:26:34,000 --> 01:26:35,940
Be�i, �eron!
616
01:26:40,967 --> 01:26:42,764
Be�i za svoj �ivot!
617
01:27:49,400 --> 01:27:54,982
Prevod:
baglyaspeter
618
01:28:06,420 --> 01:28:11,960
Ne, ne�u re�i nijednu re�
dok ne zavr�im svoj film!
619
01:28:13,588 --> 01:28:17,649
�ao Bruno...
620
01:28:17,649 --> 01:28:24,649
POSETITE WWW.PODNAPISI.NET
45441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.