Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,350 --> 00:00:11,350
["L-O-V-E" by Michael Feinstein playing]
2
00:00:14,400 --> 00:00:17,450
♪ "L" is for the way you look
3
00:00:17,490 --> 00:00:20,320
♪ At me
4
00:00:20,360 --> 00:00:23,760
♪ "O" is for the only one
5
00:00:23,800 --> 00:00:25,630
♪ I see
6
00:00:26,670 --> 00:00:29,940
♪ "V" is very, very
7
00:00:29,980 --> 00:00:32,590
♪ Extraordinary
8
00:00:32,640 --> 00:00:35,070
♪ "E" is even more
9
00:00:35,120 --> 00:00:39,080
♪ Than anyone that you adore can ♪
10
00:00:39,120 --> 00:00:41,510
♪ Love is all
11
00:00:41,560 --> 00:00:45,340
♪ That I can give to you
12
00:00:45,390 --> 00:00:47,090
♪ Love is more
13
00:00:47,130 --> 00:00:51,610
♪ Than just a game for two
14
00:00:51,660 --> 00:00:53,920
♪ Two in love can make it
15
00:00:53,960 --> 00:00:57,570
♪ Take my heart and please don't break it ♪
16
00:00:57,620 --> 00:00:59,580
♪ Love was made
17
00:00:59,620 --> 00:01:05,710
♪ For me and you...
18
00:01:15,550 --> 00:01:18,030
I started dating Beth Ann in high school.
19
00:01:18,070 --> 00:01:22,560
She used to make me sandwiches and sew buttons on my shirts.
20
00:01:22,600 --> 00:01:24,560
I tell you, there's nothing sexier than a girl
21
00:01:24,600 --> 00:01:27,730
who likes to take care of you.
22
00:01:27,780 --> 00:01:29,740
I was introduced to Simone at a benefit.
23
00:01:29,780 --> 00:01:32,610
Oh, the entrance she made.
24
00:01:32,650 --> 00:01:35,960
Designer gown, dripping in diamonds.
25
00:01:36,000 --> 00:01:38,050
You could tell from the way she walked,
26
00:01:38,090 --> 00:01:40,660
she knew she was fabulous.
27
00:01:40,700 --> 00:01:42,840
I first saw Taylor at a women's march.
28
00:01:42,880 --> 00:01:45,880
She was giving a speech about dismantling the patriarchy.
29
00:01:45,930 --> 00:01:48,060
And I don't really remember much of it, because the entire time
30
00:01:48,100 --> 00:01:50,890
she was speaking, I was just thinking,
31
00:01:50,930 --> 00:01:54,020
"That is one hot feminist."
32
00:01:54,070 --> 00:01:56,110
Beth Ann was a virgin on our wedding night.
33
00:01:56,150 --> 00:01:57,900
I was Simone's third husband.
34
00:01:57,940 --> 00:01:59,720
Right away, Taylor told me she was bisexual.
35
00:01:59,770 --> 00:02:02,120
She wanted nothing more than to be a housewife.
36
00:02:02,160 --> 00:02:03,860
Oh, she loved to shop and throw parties.
37
00:02:03,900 --> 00:02:05,420
So I married a lawyer.
38
00:02:05,470 --> 00:02:07,470
[chuckles]: My Jewish parents were thrilled.
39
00:02:07,510 --> 00:02:11,430
We were very happy, for the first few years.
40
00:02:11,470 --> 00:02:12,950
Until she discovered my secret.
41
00:02:13,000 --> 00:02:17,830
And then, all hell broke loose.
42
00:02:19,830 --> 00:02:23,140
♪
43
00:02:23,180 --> 00:02:25,140
[vehicle approaching]
44
00:02:29,490 --> 00:02:32,500
[engine shuts off]
45
00:02:34,670 --> 00:02:35,800
[car door closes]
46
00:02:35,850 --> 00:02:38,150
Can you believe it?
47
00:02:38,200 --> 00:02:41,160
Oh, Rob. It's lovely.
48
00:02:41,200 --> 00:02:43,590
Damn straight.
49
00:02:43,640 --> 00:02:45,200
And it's so big.
50
00:02:45,250 --> 00:02:47,770
Well, it's a mansion, is what it is.
51
00:02:47,810 --> 00:02:49,120
Yeah, you're married to a guy
52
00:02:49,160 --> 00:02:51,640
who can afford a goddamn mansion.
53
00:02:51,690 --> 00:02:52,860
[children clamoring nearby]
54
00:02:52,910 --> 00:02:53,860
BETH ANN: Oh.
55
00:02:53,910 --> 00:02:56,170
Hello.SHEILA: Hello.
56
00:02:56,210 --> 00:02:58,000
Sheila Mosconi. This is my husband, Leo.
57
00:02:58,040 --> 00:03:00,520
LEO: I guess you're our new neighbors.
58
00:03:00,570 --> 00:03:03,700
I must apologize for my husband's language.
59
00:03:03,740 --> 00:03:06,050
He's excited because we've never lived anywhere this nice before.
60
00:03:06,090 --> 00:03:08,840
He doesn't usually swear.SHEILA: Relax.
61
00:03:08,880 --> 00:03:11,800
We're from Brooklyn.Yeah. We don't give a fuck.
62
00:03:13,010 --> 00:03:14,490
Yes.
63
00:03:14,540 --> 00:03:16,890
Well, it was lovely to meet you.
64
00:03:16,930 --> 00:03:18,190
After you unpack,
65
00:03:18,240 --> 00:03:20,020
invite us over. I'll give you the skinny
66
00:03:20,060 --> 00:03:22,020
on all the neighbors. You know, who to avoid.
67
00:03:22,070 --> 00:03:24,240
She just wants to see if your furniture's nicer than ours.
68
00:03:24,290 --> 00:03:25,900
I married a tightwad.
69
00:03:25,940 --> 00:03:28,810
I know that her furniture is nicer than ours.
70
00:03:28,860 --> 00:03:30,860
The moving men will be here any second.
71
00:03:30,900 --> 00:03:34,250
After they're done, we would love to host you.
72
00:03:37,820 --> 00:03:39,950
I saw you talking to the neighbors.
73
00:03:40,000 --> 00:03:42,090
What are they like?
74
00:03:42,130 --> 00:03:44,520
Italian.
75
00:03:44,570 --> 00:03:46,610
Oh...
76
00:04:08,630 --> 00:04:10,640
♪
77
00:04:11,940 --> 00:04:14,680
Karl?
78
00:04:15,730 --> 00:04:16,730
Karl?
79
00:04:16,770 --> 00:04:18,730
I'm in here, Simone.
80
00:04:18,780 --> 00:04:21,080
Oh. The phone is going to ring any second.
81
00:04:21,130 --> 00:04:24,300
It'll be Henri, my hairdresser, and he will be livid.
82
00:04:24,350 --> 00:04:25,830
What have you done?I'm 20 minutes late.
83
00:04:25,870 --> 00:04:27,830
Again. He's gonna try to say
84
00:04:27,870 --> 00:04:29,260
he's given away my appointment.
85
00:04:29,310 --> 00:04:31,610
Don't let him. Insist I left an hour ago,
86
00:04:31,660 --> 00:04:33,050
and that you're beyond frantic.
87
00:04:33,090 --> 00:04:35,620
Can you do that, darling? Can you lie for me?
88
00:04:35,660 --> 00:04:37,230
Well, last week, I told Delia Butrose
89
00:04:37,270 --> 00:04:39,100
you'd never had work done.Ah.
90
00:04:39,140 --> 00:04:41,280
This is why you're the best husband I've ever had.
91
00:04:41,320 --> 00:04:43,020
I was just hoping to be in the top three.
92
00:04:43,060 --> 00:04:44,800
Wish me luck.
93
00:04:44,840 --> 00:04:46,190
Hurry home.
94
00:04:46,240 --> 00:04:48,940
Our party starts at 7:00.
95
00:04:48,980 --> 00:04:50,940
You know me. I'm never late.
96
00:04:50,980 --> 00:04:53,380
For a party.
97
00:05:04,340 --> 00:05:06,080
[engine starts]
98
00:05:22,140 --> 00:05:24,970
[engine stops]
99
00:05:29,110 --> 00:05:30,240
Saul.
100
00:05:30,280 --> 00:05:32,980
My man.I just got your text. What's up?
101
00:05:33,020 --> 00:05:34,330
Actually, it's my wife.
102
00:05:34,370 --> 00:05:37,030
She requires a little face time.
103
00:05:37,070 --> 00:05:40,070
[sighs] Geez.
104
00:05:41,990 --> 00:05:43,380
Hey, Saul.SAUL [chuckles]: Hey.
105
00:05:43,430 --> 00:05:45,300
Hey. I just had a quick question
106
00:05:45,340 --> 00:05:47,040
about the blueprints for the remodel.
107
00:05:47,080 --> 00:05:49,820
What seems to be the problem?Well, see,
108
00:05:49,870 --> 00:05:52,220
I asked for a window to be put in the side of the building.
109
00:05:52,260 --> 00:05:54,260
but you put it in the back.
110
00:05:54,310 --> 00:05:56,180
Yeah. I had to do it that way.
111
00:05:56,220 --> 00:05:58,140
Okay, but why?
112
00:05:58,180 --> 00:06:00,830
Well, it's a structural thing.
113
00:06:04,450 --> 00:06:06,930
It's hard to explain.
114
00:06:06,970 --> 00:06:08,230
[chuckles]: Oh.
115
00:06:08,280 --> 00:06:10,230
Well, I'm a smart girl. Give it a try.
116
00:06:10,280 --> 00:06:13,150
[laughs] Relax, sweetheart, it's gonna look great.
117
00:06:13,190 --> 00:06:16,810
Okay, Saul, here's what I think is going on.
118
00:06:16,850 --> 00:06:18,760
You want to finish this job quickly
119
00:06:18,810 --> 00:06:20,850
and move on to the next one, and it's easier
120
00:06:20,900 --> 00:06:23,900
to put the window there instead of where I want it.
121
00:06:25,820 --> 00:06:27,380
Am I right?
122
00:06:29,080 --> 00:06:31,390
I've been in construction 40 years.
123
00:06:31,430 --> 00:06:34,130
No one's ever questioned my integrity.
124
00:06:34,170 --> 00:06:36,910
And until you can speak my language,
125
00:06:36,960 --> 00:06:39,790
you're just gonna have to trust me, sweetie.
126
00:06:41,180 --> 00:06:43,440
I may not understand construction,
127
00:06:43,490 --> 00:06:47,100
but I do understand contracts.
128
00:06:47,140 --> 00:06:49,320
Especially the one you signed,
129
00:06:49,360 --> 00:06:52,840
which clearly states that I don't have to pay you
130
00:06:52,890 --> 00:06:54,410
unless the work is completed
131
00:06:54,450 --> 00:06:56,110
to my satisfaction.
132
00:06:56,150 --> 00:06:59,240
And that means, for the purpose of this,
133
00:06:59,280 --> 00:07:01,290
and all future conversations,
134
00:07:01,330 --> 00:07:04,110
my dick is bigger than yours.
135
00:07:06,160 --> 00:07:09,340
Am I speaking your language now, Saul?
136
00:07:10,770 --> 00:07:12,730
Yes.
137
00:07:12,780 --> 00:07:14,780
Good.
138
00:07:18,130 --> 00:07:19,780
It's okay, man.
139
00:07:19,830 --> 00:07:21,960
Her dick's also bigger than mine.
140
00:07:22,000 --> 00:07:23,830
You get used to it.
141
00:07:23,870 --> 00:07:26,830
I found the coasters. They were in the last box I looked in.
142
00:07:26,880 --> 00:07:29,310
Sheila and Leo were just telling me about the neighborhood.
143
00:07:29,360 --> 00:07:30,970
Oh, you are gonna love the supermarket.
144
00:07:31,010 --> 00:07:33,270
It's five blocks away and it's got everything.
145
00:07:33,320 --> 00:07:34,490
I can't wait.
146
00:07:34,540 --> 00:07:36,280
I have so much shopping to do.
147
00:07:36,320 --> 00:07:38,930
And the schools here are excellent. You guys got kids?
148
00:07:40,540 --> 00:07:42,110
Uh...
149
00:07:42,150 --> 00:07:43,240
no.
150
00:07:43,280 --> 00:07:45,110
Well, we have four little rug rats.
151
00:07:45,160 --> 00:07:47,810
At some point, they are gonna break something that you own.
152
00:07:47,850 --> 00:07:49,770
Not to worry. We will pay for it.[chuckles]
153
00:07:49,810 --> 00:07:51,510
We make up for being bad parents
154
00:07:51,550 --> 00:07:53,030
by being good neighbors.
155
00:07:53,080 --> 00:07:54,470
[laughter]
156
00:07:55,470 --> 00:07:57,210
Rob,
157
00:07:57,250 --> 00:08:00,130
why do I get the feeling we've met before?
158
00:08:00,170 --> 00:08:01,910
[chuckles]: I don't know, Leo.
159
00:08:01,950 --> 00:08:04,520
I mean, your face looks so familiar to me.
160
00:08:04,570 --> 00:08:06,310
What do you do for a living?
161
00:08:06,350 --> 00:08:08,350
I'm in aerospace engineering.
162
00:08:08,400 --> 00:08:09,920
Ever hear of Cyther-Tech?
163
00:08:09,960 --> 00:08:11,440
No. BETH ANN: They have contracts
164
00:08:11,490 --> 00:08:12,970
with NASA.
165
00:08:13,010 --> 00:08:15,400
I help design rockets.
166
00:08:15,450 --> 00:08:17,800
I'm in dry cleaning, myself.
167
00:08:17,840 --> 00:08:19,360
Got four stores.
168
00:08:19,410 --> 00:08:22,800
Practically a chain.
169
00:08:22,850 --> 00:08:24,800
Sounds more impressive
170
00:08:24,850 --> 00:08:27,110
if no one's been talking about rockets.
171
00:08:27,150 --> 00:08:30,030
Oh... Uh...
172
00:08:32,900 --> 00:08:35,120
Rob, can I say something?
173
00:08:35,160 --> 00:08:36,340
Sure. What's up?
174
00:08:36,380 --> 00:08:39,470
If you want more coffee, ask for it.
175
00:08:41,990 --> 00:08:44,210
I beg your pardon?
176
00:08:45,560 --> 00:08:47,570
Just tapping on your cup?
177
00:08:47,610 --> 00:08:52,220
Come on. That's how you treat a maid, not your wife.
178
00:08:56,620 --> 00:08:59,100
[laughs] Okay.
179
00:08:59,140 --> 00:09:01,450
See-- this is my fault. See, I bought Sheila
180
00:09:01,490 --> 00:09:03,410
a copy of The Feminine Mystique.
181
00:09:03,450 --> 00:09:05,150
I-I thought it was a sex manual.
182
00:09:05,190 --> 00:09:08,630
She's been acting militant ever since. Sorry.
183
00:09:12,330 --> 00:09:15,510
Honey, does my tapping offend you?
184
00:09:15,550 --> 00:09:18,160
Of course not.
185
00:09:18,200 --> 00:09:21,160
Rob is such a wonderful provider.
186
00:09:21,210 --> 00:09:25,040
I consider it an honor to take care of him.
187
00:09:27,950 --> 00:09:29,430
See?
188
00:09:29,480 --> 00:09:31,130
She's happy.
189
00:09:31,170 --> 00:09:33,130
Didn't mean to spoil the mood.
190
00:09:33,180 --> 00:09:35,000
Sorry, Rob.
191
00:09:35,050 --> 00:09:38,090
Apology accepted. To show there's no hard feelings,
192
00:09:38,140 --> 00:09:40,580
next time you two are in Glendale, stop by Cyther-Tech
193
00:09:40,620 --> 00:09:43,010
and I'll give you the grand tour.
194
00:09:43,060 --> 00:09:44,620
You work in Glendale?
195
00:09:44,670 --> 00:09:46,580
Yeah. That's where we're based.
196
00:09:46,620 --> 00:09:48,280
Huh.
197
00:09:51,630 --> 00:09:54,150
Well, it's getting late.
198
00:09:54,200 --> 00:09:56,030
You guys have unpacking to do,
199
00:09:56,070 --> 00:09:57,900
and we have kids to spank.Yeah.
200
00:09:57,940 --> 00:10:01,120
We're so happy to have made two new friends.
201
00:10:01,160 --> 00:10:03,420
Ah, we feel the same way.
202
00:10:03,470 --> 00:10:04,990
Take care, Beth Ann.
203
00:10:06,300 --> 00:10:08,300
Rob.
204
00:10:10,690 --> 00:10:12,650
[door opens]
205
00:10:15,700 --> 00:10:17,000
["Careless Whisper" playing]
206
00:10:17,050 --> 00:10:19,660
Simone! The house.
207
00:10:19,700 --> 00:10:21,920
It's finally done.
208
00:10:21,960 --> 00:10:24,100
My decorator finished Friday. What do you think? [gasps]
209
00:10:24,140 --> 00:10:26,400
I'm so jealous I could kill myself.
210
00:10:26,450 --> 00:10:28,270
Oh. That's the look I was going for. [laughs]
211
00:10:28,320 --> 00:10:30,930
Darling, I got you a scotch.Oh...
212
00:10:30,970 --> 00:10:32,280
Thank you, my love.
213
00:10:32,320 --> 00:10:34,110
Don't I have the nicest husband?
214
00:10:34,150 --> 00:10:36,280
I don't know. Ed died and left me six million.
215
00:10:36,330 --> 00:10:37,630
That was pretty nice.
216
00:10:37,680 --> 00:10:39,290
[chuckles]Oh. Where's Wanda?
217
00:10:39,330 --> 00:10:40,640
Didn't she come with you?
218
00:10:40,680 --> 00:10:42,640
Wanda couldn't make it.
219
00:10:42,680 --> 00:10:44,680
Oh. Why not?
220
00:10:44,730 --> 00:10:47,160
She's in a dark place lately.
221
00:10:47,210 --> 00:10:50,430
Charles is divorcing her because she won't stop drinking.
222
00:10:50,470 --> 00:10:51,520
Oh, poor thing.
223
00:10:52,690 --> 00:10:54,040
[sighs]
224
00:10:54,080 --> 00:10:56,130
[laughs softly]Mom, I'm working.
225
00:10:56,170 --> 00:10:59,310
I'll pretend not to know you in exchange for some cheese balls.
226
00:10:59,350 --> 00:11:00,660
How many do you want?
227
00:11:00,700 --> 00:11:02,130
Leave the tray.
228
00:11:02,180 --> 00:11:04,140
[chuckles]
229
00:11:04,180 --> 00:11:06,490
I feel so badly for Wanda.
230
00:11:06,530 --> 00:11:10,230
[gasps] Why don't I throw a lunch in her honor?
231
00:11:10,270 --> 00:11:12,360
Oh, I don't think that's a good idea.
232
00:11:12,410 --> 00:11:15,500
I think she could use a show of support from her friends.
233
00:11:15,540 --> 00:11:18,980
Honey, Wanda doesn't like you.
234
00:11:19,020 --> 00:11:21,500
[scoffs] You lie.
235
00:11:21,550 --> 00:11:23,370
Remember when we went to Le Dôme?
236
00:11:23,420 --> 00:11:26,510
Charles had just moved out the day before.
237
00:11:26,550 --> 00:11:28,510
Wanda was crushed.
238
00:11:28,550 --> 00:11:31,640
And I told delightful anecdotes to make her laugh.
239
00:11:31,690 --> 00:11:33,170
Stories about your trips to Italy
240
00:11:33,210 --> 00:11:35,300
and your thriving art gallery and how much money
241
00:11:35,340 --> 00:11:37,000
you're spending on your daughter's wedding.
242
00:11:37,040 --> 00:11:38,690
Misery loves company.
243
00:11:38,740 --> 00:11:40,040
You should've just said that
244
00:11:40,090 --> 00:11:41,220
your life isn't so perfect either.
245
00:11:41,260 --> 00:11:44,000
But my life is perfect.
246
00:11:44,050 --> 00:11:46,700
That's exactly the type of thing your friends don't want to hear.
247
00:11:51,310 --> 00:11:54,450
Simone? Everything all right?
248
00:11:54,490 --> 00:11:57,710
Naomi says that
249
00:11:57,760 --> 00:11:59,760
Wanda doesn't like me.
250
00:11:59,800 --> 00:12:04,110
I'm just devastated.Oh, my poor darling.
251
00:12:04,150 --> 00:12:09,070
Here, would it help to dance?
252
00:12:09,110 --> 00:12:11,550
I believe it would.
253
00:12:14,770 --> 00:12:17,040
[door opens]
254
00:12:17,080 --> 00:12:18,380
[door closes]
255
00:12:18,430 --> 00:12:20,040
TAYLOR: Hey.
256
00:12:20,080 --> 00:12:21,560
Hey.
257
00:12:24,830 --> 00:12:28,090
Really? You want to throw another jacket on that chair?
258
00:12:28,130 --> 00:12:30,310
I'm so tired.
259
00:12:30,350 --> 00:12:32,180
There's a coat rack right there.
260
00:12:32,220 --> 00:12:33,570
You're complaining about me? There's three pairs
261
00:12:33,620 --> 00:12:35,230
of your pants hanging over the side of the couch.
262
00:12:35,270 --> 00:12:37,230
Well, we don't have a pants rack.
263
00:12:37,270 --> 00:12:39,620
Well, now you've ruined your birthday surprise.
264
00:12:39,670 --> 00:12:42,540
[chuckles]
265
00:12:42,580 --> 00:12:43,760
[sighs]
266
00:12:43,800 --> 00:12:46,460
Oh...Yeah, yeah.
267
00:12:46,500 --> 00:12:50,420
Get any writing done?
268
00:12:50,460 --> 00:12:53,640
A couple pages, nothing much.
269
00:12:56,160 --> 00:12:57,860
That's something.
270
00:12:59,600 --> 00:13:01,600
Oh, what're we gonna do about dinner?
271
00:13:01,650 --> 00:13:03,260
Oh, I was thinking pizza.
272
00:13:03,300 --> 00:13:07,260
Ah. My mom used to love pizza.
273
00:13:07,300 --> 00:13:10,260
What did you think of her body?
274
00:13:10,310 --> 00:13:12,260
Salad it is.
275
00:13:12,310 --> 00:13:13,790
[cell phone ringing]
276
00:13:16,360 --> 00:13:19,100
Hello? Hey, what's up?
277
00:13:19,140 --> 00:13:21,360
What?
278
00:13:21,400 --> 00:13:24,620
Okay, honey, honey, calm down.
279
00:13:24,670 --> 00:13:27,150
No. Where is he now?
280
00:13:27,190 --> 00:13:29,760
No, I'll be right over. Don't open the door.
281
00:13:29,800 --> 00:13:31,410
[sighs] Who was that?
282
00:13:31,460 --> 00:13:34,160
My friend Jade. She has this crazy ex
283
00:13:34,200 --> 00:13:35,720
who's been stalking her.
284
00:13:35,770 --> 00:13:38,460
So you're going over there?There's a car parked outside
285
00:13:38,510 --> 00:13:40,860
her condo. I'll check it out, I'll come right back.
286
00:13:40,900 --> 00:13:43,120
You never mentioned Jade before.
287
00:13:43,170 --> 00:13:45,120
Well, she's a new friend. Where are my keys?
288
00:13:45,170 --> 00:13:47,300
Oh... you fucking her?
289
00:13:47,340 --> 00:13:48,690
Yeah.
290
00:13:48,740 --> 00:13:51,130
What happened to Alicia?She moved back to Peru.
291
00:13:51,170 --> 00:13:53,610
How come you didn't tell me you had a new hookup?
292
00:13:53,650 --> 00:13:55,310
Honey, we don't always share that kind of stuff.
293
00:13:55,350 --> 00:13:56,870
I mean, are you seeing anyone lately?
294
00:13:56,920 --> 00:13:58,660
No, no. I mean, no one interesting.
295
00:13:58,700 --> 00:14:00,530
Oh. Should I come with you?
296
00:14:00,570 --> 00:14:02,310
To do what?
297
00:14:02,360 --> 00:14:05,710
Well, if it's her ex and it gets violent, I can, you know,
298
00:14:05,750 --> 00:14:07,450
I can scream for help.
299
00:14:07,490 --> 00:14:10,450
I adore you.Well, only 'cause I'm adorable.
300
00:14:10,500 --> 00:14:13,590
Mm-hmm. Mm.
301
00:14:13,630 --> 00:14:15,240
I'd like to keep kissing you...
302
00:14:15,280 --> 00:14:17,330
But you have to go help your lesbian lover.
303
00:14:17,370 --> 00:14:18,680
Yeah. Mm-hmm.
304
00:14:18,720 --> 00:14:19,850
Okay.
305
00:14:20,900 --> 00:14:22,860
I'm ordering pizza.
306
00:14:23,950 --> 00:14:25,900
[door opens]
307
00:14:25,950 --> 00:14:27,910
[instrumental music playing]
308
00:14:40,610 --> 00:14:41,700
Honey, put that back.
309
00:14:41,750 --> 00:14:44,310
We don't need any more cookies.
310
00:14:44,360 --> 00:14:45,360
I said no.
311
00:14:56,630 --> 00:14:58,940
WOMAN: You don't say.SHEILA: They invited us over for coffee.
312
00:14:58,980 --> 00:15:01,290
So, as we're talking, Leo realizes
313
00:15:01,330 --> 00:15:03,420
where he's seen this guy before.
314
00:15:03,460 --> 00:15:04,680
Where had he seen him?
315
00:15:04,720 --> 00:15:06,550
SHEILA: In Glendale. Right down the street
316
00:15:06,600 --> 00:15:08,860
from Cyther-Tech, which is where the guy works.
317
00:15:08,900 --> 00:15:11,430
WOMAN: And what did Leo say this guy was doing?
318
00:15:11,470 --> 00:15:13,690
SHEILA: Leo said he saw him in the parking lot
319
00:15:13,730 --> 00:15:17,350
of some diner. Rob was kissing a waitress.
320
00:15:17,390 --> 00:15:18,910
WOMAN: [gasps] Are you gonna tell the wife?
321
00:15:18,960 --> 00:15:20,700
SHEILA: Well, I just met the woman.
322
00:15:20,740 --> 00:15:23,570
How am I gonna let her know that her husband is having an affair?
323
00:15:27,360 --> 00:15:29,270
Beth Ann.
324
00:15:29,310 --> 00:15:31,270
Beth Ann!
325
00:15:31,320 --> 00:15:33,750
Beth Ann!
326
00:15:35,760 --> 00:15:38,320
Tommy, can you ask Gustav if he's ready
327
00:15:38,370 --> 00:15:39,630
to serve the desserts?
328
00:15:39,670 --> 00:15:40,760
Sure thing, Mrs. Grove.
329
00:15:40,800 --> 00:15:43,810
Oh, what's this?
330
00:15:43,850 --> 00:15:47,380
I don't know. It was here when I came in.
331
00:15:57,520 --> 00:16:00,740
TOMMY: Gustav said desserts are good to go.
332
00:16:00,780 --> 00:16:02,960
Oh, thank you.
333
00:16:03,000 --> 00:16:04,610
Mrs. Grove?
334
00:16:04,650 --> 00:16:06,830
Is, uh, is everything okay?
335
00:16:06,870 --> 00:16:10,970
Everything's fine. Absolutely fine.
336
00:16:13,660 --> 00:16:15,490
[indistinct chatter, laughter]
337
00:16:20,930 --> 00:16:22,540
[laughter]
338
00:16:26,890 --> 00:16:28,630
I'm happy.[laughter]
339
00:16:33,600 --> 00:16:36,560
♪ Cigarettes hanging from her lips ♪
340
00:16:36,600 --> 00:16:38,560
♪ And between your teeth...
341
00:16:38,600 --> 00:16:40,430
Hey. Hey.
342
00:16:40,470 --> 00:16:42,780
What happened?Her ex was definitely in the car.
343
00:16:42,820 --> 00:16:44,000
We had to call the cops.
344
00:16:44,040 --> 00:16:45,560
Oh, my God. Yeah.
345
00:16:45,610 --> 00:16:46,700
Did they arrest him?
346
00:16:46,740 --> 00:16:48,650
Duke-- that's his name...
347
00:16:48,700 --> 00:16:49,870
Great name.He drove away
348
00:16:49,920 --> 00:16:52,010
before they got there.Whoa.
349
00:16:52,050 --> 00:16:54,050
Well, she shouldn't go back to the condo until they find him.
350
00:16:54,100 --> 00:16:56,880
Right. That's what I told her.Good.
351
00:16:56,920 --> 00:16:58,800
So did you take her to a hotel?
352
00:17:00,840 --> 00:17:02,580
Um...
353
00:17:02,630 --> 00:17:04,840
What? Don't be mad...
354
00:17:04,890 --> 00:17:06,930
About what?
355
00:17:06,980 --> 00:17:08,330
Jade's outside.
356
00:17:08,370 --> 00:17:10,980
No!
357
00:17:11,030 --> 00:17:13,330
She didn't want to be alone.I don't care.
358
00:17:13,380 --> 00:17:14,330
Eli.
359
00:17:14,380 --> 00:17:15,680
Rule number one:
360
00:17:15,730 --> 00:17:17,340
We don't bring our hookups into the house.
361
00:17:17,380 --> 00:17:18,510
But I'm worried about her.
362
00:17:18,550 --> 00:17:20,080
Which means you've violated
363
00:17:20,120 --> 00:17:21,860
rule number two. You've become emotionally involved.
364
00:17:21,910 --> 00:17:23,390
That is an insult to me
365
00:17:23,430 --> 00:17:25,520
and the sacred institution known as open marriage.
366
00:17:25,560 --> 00:17:26,910
[knocking on door]
367
00:17:28,390 --> 00:17:30,700
Damn it, Taylor, this is a really big favor.
368
00:17:30,740 --> 00:17:32,480
I know, baby.
369
00:17:32,520 --> 00:17:33,870
All right, fine, one night.
370
00:17:33,920 --> 00:17:36,090
I told her she could stay the weekend.Two nights.
371
00:17:36,140 --> 00:17:38,700
Monday is Labor Day, so technically...Three nights.
372
00:17:38,750 --> 00:17:39,880
Final offer.
373
00:17:39,920 --> 00:17:41,360
Thank you.
374
00:17:41,400 --> 00:17:44,580
Okay, um, should we pick up a little bit?
375
00:17:44,620 --> 00:17:46,930
No. I want the Pasadena
376
00:17:46,970 --> 00:17:49,110
bisexual community to see how you live.
377
00:17:49,150 --> 00:17:53,370
Oh, Lord.[knocking on door]
378
00:17:53,420 --> 00:17:55,900
Come on in, Jade.
379
00:17:55,940 --> 00:17:57,720
Hey. Hey, this is Eli.
380
00:17:57,770 --> 00:17:59,070
Hey.
381
00:17:59,120 --> 00:18:00,860
Thank you so much
382
00:18:00,900 --> 00:18:03,080
for letting me stay. I really, really appreciate it.
383
00:18:04,950 --> 00:18:07,560
We're gonna put Jade in the guest room. Will you grab
384
00:18:07,600 --> 00:18:09,610
her suitcase, honey?
385
00:18:11,430 --> 00:18:13,390
Eli?
386
00:18:13,440 --> 00:18:15,740
Huh?
387
00:18:15,790 --> 00:18:18,000
Oh, yeah, absolutely.
388
00:18:18,050 --> 00:18:19,750
Oh! Oh, my gosh!
389
00:18:19,790 --> 00:18:21,400
Are you okay?Nothing's broken. [chuckles]
390
00:18:21,440 --> 00:18:23,530
It's all good. Right up here. Right this way.
391
00:18:33,280 --> 00:18:36,070
[latch clicks][knocking on door]
392
00:18:36,110 --> 00:18:38,590
Beth Ann? Sheila.
393
00:18:38,630 --> 00:18:40,850
Now is not a good time.
394
00:18:40,900 --> 00:18:43,290
I'll be quick. I must apologize.
395
00:18:43,330 --> 00:18:44,770
Please.
396
00:18:44,810 --> 00:18:47,340
I have to get my housework done before Rob gets home.
397
00:18:47,380 --> 00:18:49,650
I just feel awful about what you heard.
398
00:18:49,690 --> 00:18:51,520
You have every right to hate me.
399
00:18:51,560 --> 00:18:53,170
I don't hate you.
400
00:18:53,210 --> 00:18:55,610
Just know that I won't be sharing that story
401
00:18:55,650 --> 00:18:56,830
with anyone else.
402
00:18:56,870 --> 00:18:59,660
Good, because it's not true.
403
00:18:59,700 --> 00:19:01,960
Beth Ann...
404
00:19:02,010 --> 00:19:05,270
It's not. Leo is mistaken.
405
00:19:07,880 --> 00:19:09,840
He knows what he saw.
406
00:19:09,880 --> 00:19:11,840
Rob kissed a blonde waitress
407
00:19:11,880 --> 00:19:14,760
in the parking lot of Jansen's Diner.
408
00:19:17,500 --> 00:19:20,680
It's impossible.
409
00:19:20,720 --> 00:19:24,640
Maybe you should talk to him.
410
00:19:29,250 --> 00:19:31,250
[crying]: He couldn't.
411
00:19:33,300 --> 00:19:35,950
He wouldn't put me through that.
412
00:19:36,000 --> 00:19:38,300
He's a man.
413
00:19:38,350 --> 00:19:40,000
Some of them cheat.
414
00:19:40,040 --> 00:19:43,740
Not Rob, not Rob.
415
00:19:45,880 --> 00:19:49,400
Not after what happened to our daughter.
416
00:19:53,750 --> 00:19:55,930
You had a daughter?
417
00:19:58,580 --> 00:20:00,800
Oh, honey.
418
00:20:10,770 --> 00:20:13,600
So, please, tell Leo he's wrong.
419
00:20:15,430 --> 00:20:19,340
Rob and I are so very happy.
420
00:20:29,530 --> 00:20:31,660
[door closes]
421
00:20:48,460 --> 00:20:51,460
Oh, shit.SIMONE: It's fine, Myron.
422
00:20:51,510 --> 00:20:53,460
You know what they say: It's not a party
423
00:20:53,510 --> 00:20:55,990
until someone breaks something, and that was expensive,
424
00:20:56,030 --> 00:20:58,900
so we must be having a marvelous time.
425
00:20:58,950 --> 00:21:01,820
Darling, one of the waiters said you were looking for me?
426
00:21:01,860 --> 00:21:04,000
I need to speak to you. Privately.
427
00:21:04,040 --> 00:21:05,960
Of course.
428
00:21:06,000 --> 00:21:08,520
[chuckles]
429
00:21:08,570 --> 00:21:10,310
You want to talk in here?
430
00:21:10,350 --> 00:21:11,830
It'll just be a moment.
431
00:21:11,870 --> 00:21:13,880
All right, what's-what's going on?
432
00:21:23,930 --> 00:21:27,020
Uh...
433
00:21:27,060 --> 00:21:28,890
Where did you get this?
434
00:21:28,930 --> 00:21:32,760
Does it matter? Who is he?
435
00:21:35,510 --> 00:21:37,120
[stammering]: Darling, if I could just...
436
00:21:37,160 --> 00:21:38,940
Tell me his name.
437
00:21:42,080 --> 00:21:43,560
Winston.
438
00:21:43,600 --> 00:21:45,470
What's his last name?
439
00:21:47,520 --> 00:21:49,390
I-I don't know.
440
00:21:53,180 --> 00:21:56,090
Is he the only one or have there been others?
441
00:22:01,010 --> 00:22:02,580
Here's what's going to happen.
442
00:22:02,620 --> 00:22:04,670
You will go upstairs to begin packing.
443
00:22:04,710 --> 00:22:08,370
I will tell our guests that you have some sort of headache.
444
00:22:08,410 --> 00:22:10,590
You won't come down until everyone's gone.
445
00:22:10,630 --> 00:22:14,110
It's crucial they know nothing of this.
446
00:22:14,150 --> 00:22:16,110
Do you understand? I will not be humiliated.
447
00:22:16,160 --> 00:22:18,550
I'm s...Don't!
448
00:22:18,590 --> 00:22:19,720
[crying]: I'm so sorry.
449
00:22:19,770 --> 00:22:23,470
You cannot apologize for this.
450
00:22:23,510 --> 00:22:24,900
[door opens]
451
00:22:24,950 --> 00:22:26,120
[door closes]
452
00:22:27,950 --> 00:22:30,780
JADE [whispering]: I just don't think I'll be able to find a new place
453
00:22:30,820 --> 00:22:32,960
in the next few days.
454
00:22:33,000 --> 00:22:34,700
I know. I told Eli.
455
00:22:43,790 --> 00:22:46,400
Are we gonna pretend I didn't just catch you spying?
456
00:22:46,450 --> 00:22:48,580
That would be the polite thing to do, yeah.
457
00:22:48,620 --> 00:22:50,930
Okay.
458
00:22:50,970 --> 00:22:54,670
Everything okay with Jade? Mm-hmm.
459
00:22:54,720 --> 00:22:58,460
She was asking if she could stay till Friday.
460
00:22:58,500 --> 00:23:00,940
Taylor!I told her, "Not cool."
461
00:23:00,980 --> 00:23:02,160
She backed off.
462
00:23:02,200 --> 00:23:05,120
All right. Thank you.
463
00:23:06,160 --> 00:23:07,990
She does seem like a nice kid.
464
00:23:08,030 --> 00:23:09,510
Yeah, Jade's very nice.
465
00:23:11,250 --> 00:23:13,870
She's pretty, too. Don't you think?
466
00:23:13,910 --> 00:23:16,090
Yeah. Yeah, she's okay.
467
00:23:16,130 --> 00:23:18,090
We don't lie to each other, remember?
468
00:23:18,130 --> 00:23:20,130
Okay, fine. She's spectacular.
469
00:23:20,180 --> 00:23:21,130
Mm.You happy?
470
00:23:21,180 --> 00:23:22,130
I am. Yeah.
471
00:23:22,180 --> 00:23:25,790
[chuckles] Oh...
472
00:23:25,830 --> 00:23:27,180
Mm... Come here.
473
00:23:27,230 --> 00:23:29,750
Mm.
474
00:23:29,790 --> 00:23:31,800
[both sigh]
475
00:23:31,840 --> 00:23:34,580
I got so lucky with you.
476
00:23:36,020 --> 00:23:38,460
Oh, yeah? Yeah.
477
00:23:38,500 --> 00:23:42,150
Most guys would not be down with this kind of lifestyle.
478
00:23:42,200 --> 00:23:43,160
Well... you know...
479
00:23:43,200 --> 00:23:46,160
I get to have my fun, too. So.
480
00:23:46,200 --> 00:23:47,810
[sighs]
481
00:23:47,860 --> 00:23:49,810
But you only agreed to this arrangement
482
00:23:49,860 --> 00:23:52,600
because you knew how much it meant to me.
483
00:23:52,640 --> 00:23:55,300
So for that, I thank you.
484
00:24:03,650 --> 00:24:07,010
Mm... are we gonna have sex now?
485
00:24:07,700 --> 00:24:09,180
Mm-hmm.
486
00:24:09,230 --> 00:24:11,790
Are you gonna be thinking about Jade while we're doing it?
487
00:24:11,840 --> 00:24:12,970
Probably.
488
00:24:13,010 --> 00:24:14,670
Me, too.
489
00:24:14,710 --> 00:24:17,060
[both chuckling]
490
00:24:18,840 --> 00:24:21,670
[phone ringing]
491
00:24:21,720 --> 00:24:23,020
Hello?
492
00:24:23,070 --> 00:24:25,200
Honey, I hope you haven't started dinner yet.
493
00:24:25,240 --> 00:24:26,720
I got to meet a client out for a drink.
494
00:24:26,760 --> 00:24:29,550
A client?
495
00:24:29,590 --> 00:24:32,730
It might go late, so... don't wait up.
496
00:24:32,770 --> 00:24:35,510
Oh, I'll make you a sandwich.
497
00:24:35,560 --> 00:24:37,120
It will be in the fridge when you get home.
498
00:24:37,170 --> 00:24:39,820
Sounds great. Love you.
499
00:25:07,590 --> 00:25:09,590
♪
500
00:25:39,660 --> 00:25:41,670
♪
501
00:25:49,890 --> 00:25:52,150
Is everybody gone?
502
00:25:52,200 --> 00:25:53,720
Your mother was the last to leave.
503
00:25:53,760 --> 00:25:55,160
She said she'll see you at home.
504
00:25:55,200 --> 00:25:56,850
I, uh, finished cleaning the kitchen,
505
00:25:56,900 --> 00:25:57,860
and everything's put away.
506
00:25:57,900 --> 00:25:59,120
Thank you.
507
00:25:59,160 --> 00:26:00,900
Be sure to lock up before you leave.
508
00:26:00,950 --> 00:26:03,300
Is Mr. Grove okay?
509
00:26:05,860 --> 00:26:09,000
I mean, he never came back down to the party.
510
00:26:10,000 --> 00:26:12,170
Don't you worry about him.
511
00:26:19,220 --> 00:26:22,620
[sighs]
512
00:26:22,660 --> 00:26:24,140
Why aren't you finished packing?
513
00:26:24,190 --> 00:26:26,190
I'm only seeing casual clothes.
514
00:26:26,230 --> 00:26:27,800
You'll need at least two suits.
515
00:26:27,840 --> 00:26:30,930
By the way, I don't want anyone at the art gallery
516
00:26:30,980 --> 00:26:33,200
knowing about this. Not until the divorce is final.
517
00:26:33,240 --> 00:26:34,630
[mumbles]
518
00:26:34,680 --> 00:26:35,720
Did you say something?
519
00:26:35,760 --> 00:26:37,370
I'm packing your Armani.
520
00:26:37,420 --> 00:26:39,810
You'll need something black.
521
00:26:39,850 --> 00:26:41,290
Once we've gone public,
522
00:26:41,330 --> 00:26:43,160
you need to tell our friends at the country club
523
00:26:43,210 --> 00:26:44,690
that this was amicable.
524
00:26:44,730 --> 00:26:47,430
I want to avoid as many condescending looks as possible.
525
00:26:47,470 --> 00:26:49,340
[mumbles]Why are you mumbling?
526
00:26:49,390 --> 00:26:52,170
I can't understand a word you're saying.
527
00:26:55,090 --> 00:26:58,180
Why are you sweating?
528
00:26:58,220 --> 00:26:59,350
Karl?
529
00:27:04,400 --> 00:27:06,180
What did you do?!
530
00:27:06,230 --> 00:27:07,660
You think you're gonna
531
00:27:07,710 --> 00:27:09,010
get out of this by dying? Fuck you!
532
00:27:09,060 --> 00:27:10,540
I want to see you
533
00:27:10,580 --> 00:27:13,020
suffer in a one-bedroom apartment next to the airport,
534
00:27:13,060 --> 00:27:15,020
and you will not deny me that pleasure!
535
00:27:16,060 --> 00:27:19,460
Hello? [inhales] Yes.
536
00:27:19,500 --> 00:27:20,980
Uh, we've had a little incident.
537
00:27:21,030 --> 00:27:23,900
Can you send an ambulance to 4352 Seneca?
538
00:27:23,940 --> 00:27:25,730
Yes, it's my husband. He seems to have taken
539
00:27:25,770 --> 00:27:27,080
a few too many pills.
540
00:27:27,120 --> 00:27:30,120
Uh, could you hold?
541
00:27:30,170 --> 00:27:31,250
[loud slap] Wake up!
542
00:27:31,300 --> 00:27:32,820
[loud sigh]
543
00:27:32,860 --> 00:27:34,340
Excuse me, I'm back.
544
00:27:34,390 --> 00:27:36,170
Oh, it's on its way?
545
00:27:36,210 --> 00:27:37,960
Oh, thank you so much.
546
00:27:38,000 --> 00:27:40,310
My husband and I will be waiting.[slams phone down]
547
00:27:40,350 --> 00:27:43,740
[exhales]
548
00:27:48,230 --> 00:27:50,270
Karl.
549
00:27:54,450 --> 00:27:56,930
Karl...
550
00:28:06,680 --> 00:28:08,460
Something is weird.
551
00:28:08,510 --> 00:28:10,550
Our home is clean.
552
00:28:10,600 --> 00:28:14,600
Yeah. Isn't that weird?
553
00:28:14,640 --> 00:28:15,860
JADE: Hey!
554
00:28:15,910 --> 00:28:17,870
I was just coming up to wake you guys.
555
00:28:17,910 --> 00:28:19,340
Did you clean our house?
556
00:28:19,390 --> 00:28:21,560
It was my way of saying thank you.
557
00:28:21,610 --> 00:28:24,920
Also, I ran to the store and I got stuff for breakfast.
558
00:28:28,090 --> 00:28:29,920
Go ahead, sit down.
559
00:28:29,960 --> 00:28:32,530
The orange juice is freshly squeezed,
560
00:28:32,580 --> 00:28:34,450
and I'm making pancakes.TAYLOR: Honey, you didn't have to do all this.
561
00:28:34,490 --> 00:28:36,320
Oh, I wanted to.
562
00:28:36,360 --> 00:28:38,670
Cooking relaxes me.
563
00:28:38,710 --> 00:28:40,020
Yeah, let her relax.
564
00:28:40,060 --> 00:28:43,110
Sit down.
565
00:28:45,460 --> 00:28:46,940
Wait a minute, where did these plates come from?
566
00:28:46,980 --> 00:28:49,110
It's our good china.
567
00:28:49,160 --> 00:28:51,380
So lovely. Yeah.
568
00:28:51,420 --> 00:28:53,340
Why don't we ever use it?
569
00:28:53,380 --> 00:28:55,080
I don't know where we keep it.
570
00:28:55,120 --> 00:28:56,470
[chuckles]
571
00:28:56,510 --> 00:28:59,690
Jade.
572
00:28:59,730 --> 00:29:03,260
She cooks, she cleans, she juices...
573
00:29:03,300 --> 00:29:05,910
She's the wife we always wanted.[chuckles] Yeah.
574
00:29:05,960 --> 00:29:08,260
Mm-hmm.
575
00:29:08,310 --> 00:29:10,570
Do you ever wish I were more like this?
576
00:29:10,610 --> 00:29:12,220
Cooking your breakfast
577
00:29:12,270 --> 00:29:14,230
and pouring your coffee?
578
00:29:14,270 --> 00:29:15,530
I married a kick-ass lawyer.
579
00:29:15,570 --> 00:29:16,920
That's better than having my coffee poured.
580
00:29:16,970 --> 00:29:18,930
Good answer.
581
00:29:18,970 --> 00:29:20,930
How about you? Do you ever
582
00:29:20,970 --> 00:29:23,630
resent me for not bringing home more money?
583
00:29:23,670 --> 00:29:26,150
It's been a while since I sold a script.
584
00:29:26,190 --> 00:29:28,500
You're trying.
585
00:29:28,540 --> 00:29:32,240
But the last two years, you've been the breadwinner.
586
00:29:33,590 --> 00:29:35,330
That never bothers you?
587
00:29:37,730 --> 00:29:39,470
[door swings open]
588
00:29:39,510 --> 00:29:40,690
Here we go.
589
00:29:43,520 --> 00:29:44,950
Do you like bacon?
590
00:29:45,000 --> 00:29:46,520
Uh...
591
00:29:46,560 --> 00:29:50,520
well, I'm Jewish, so, yeah. [chuckles]
592
00:29:57,570 --> 00:30:00,710
The meat loaf's delicious.
593
00:30:00,750 --> 00:30:02,490
Did you change the recipe?
594
00:30:03,540 --> 00:30:06,670
Little bit.Well, good job.
595
00:30:06,710 --> 00:30:08,280
Better than ever.
596
00:30:11,020 --> 00:30:14,020
Penny for your thoughts.
597
00:30:14,070 --> 00:30:18,420
Oh, I was just... thinking about...
598
00:30:18,460 --> 00:30:21,080
silly things.What kind of
599
00:30:21,120 --> 00:30:22,550
silly things?
600
00:30:24,600 --> 00:30:26,560
I was wondering when you'll die.
601
00:30:29,820 --> 00:30:31,300
Excuse me?
602
00:30:31,350 --> 00:30:35,520
Oh-- Whether it will be sooner rather than later.
603
00:30:35,570 --> 00:30:38,400
I'm not dying anytime soon.
604
00:30:38,440 --> 00:30:40,140
You don't know that.
605
00:30:41,440 --> 00:30:43,100
You could be hit by a bus.
606
00:30:43,140 --> 00:30:47,280
Or have a stroke, or get... stabbed in the chest.
607
00:30:48,710 --> 00:30:50,190
Beth Ann.
608
00:30:50,230 --> 00:30:52,410
Myra Penn's husband was 50
609
00:30:52,450 --> 00:30:54,800
when he choked to death on a pimento.
610
00:30:54,850 --> 00:30:57,810
I'm only 42, and I feel great.
611
00:30:57,850 --> 00:31:00,770
Can we just eat dinner?
612
00:31:05,160 --> 00:31:07,380
I put pimentos in the meat loaf.
613
00:31:08,860 --> 00:31:11,560
That's how I changed the recipe.
614
00:31:13,610 --> 00:31:15,690
Are you angry with me?
615
00:31:15,740 --> 00:31:18,440
Why would you say that?You're fantasizing
616
00:31:18,480 --> 00:31:20,570
about my death, for starters.Oh, I don't
617
00:31:20,610 --> 00:31:22,140
wishyou dead.
618
00:31:22,180 --> 00:31:24,830
I'm just wondering what will become of me
619
00:31:24,880 --> 00:31:26,750
when the inevitable happens.
620
00:31:26,790 --> 00:31:29,620
Inevitable?
621
00:31:29,670 --> 00:31:31,150
I don't have a job.
622
00:31:31,190 --> 00:31:33,060
Or a hobby.
623
00:31:33,100 --> 00:31:36,500
All I do is take care of you.
624
00:31:36,540 --> 00:31:38,760
That's what makes you a good wife.
625
00:31:38,800 --> 00:31:42,070
But when you're not here anymore,
626
00:31:42,110 --> 00:31:45,510
who will I be?
627
00:31:47,550 --> 00:31:51,080
My widow?
628
00:31:51,120 --> 00:31:53,120
Listen to what I'm saying.
629
00:31:55,650 --> 00:31:58,260
I need something more.
630
00:31:58,300 --> 00:32:00,130
Like what?
631
00:32:00,170 --> 00:32:02,920
I don't know, exactly.
632
00:32:04,130 --> 00:32:07,090
This something more...
633
00:32:07,140 --> 00:32:11,620
will it keep you from making me delicious dinners?
634
00:32:11,660 --> 00:32:14,490
No. Then you have my permission
635
00:32:14,540 --> 00:32:17,840
to do whatever makes you happy.
636
00:32:20,590 --> 00:32:23,200
But just so you know...
637
00:32:23,240 --> 00:32:27,850
I intend on sticking around for a while.
638
00:32:32,340 --> 00:32:34,340
Okay.
639
00:32:45,520 --> 00:32:47,530
[choking]
640
00:32:49,750 --> 00:32:51,310
What is it?
641
00:32:51,360 --> 00:32:53,360
Pimento.
642
00:32:54,360 --> 00:32:56,450
Sorry.
643
00:33:05,460 --> 00:33:07,760
PARAMEDIC: Ma'am, do you want to ride with us to the hospital?
644
00:33:07,810 --> 00:33:10,460
Yes. But give me a moment.
645
00:33:10,510 --> 00:33:11,680
Margaret.
646
00:33:11,720 --> 00:33:13,380
Simone, what happened?
647
00:33:13,420 --> 00:33:14,600
Oh, it was the silliest thing.
648
00:33:14,640 --> 00:33:16,470
Karl slipped coming down the stairs.
649
00:33:16,510 --> 00:33:18,170
Oh...Nothing to worry about.
650
00:33:18,210 --> 00:33:19,380
He just hit his head.
651
00:33:19,430 --> 00:33:22,210
Oh, Harold. I love the robe.
652
00:33:22,260 --> 00:33:23,870
Uh, so Karl's okay?
653
00:33:23,910 --> 00:33:25,870
He's fine. Go on home.
654
00:33:25,910 --> 00:33:28,570
Don't mind us. [chuckles]
655
00:33:30,700 --> 00:33:32,400
PARAMEDIC: We're almost ready to go, ma'am.
656
00:33:32,440 --> 00:33:35,230
Uh... just be a moment.
657
00:33:37,790 --> 00:33:39,190
Wanda.
658
00:33:39,230 --> 00:33:41,410
What are you doing here?
659
00:33:41,450 --> 00:33:42,890
I heard the sirens.
660
00:33:42,930 --> 00:33:44,450
What's going on?
661
00:33:44,500 --> 00:33:45,930
Uh, nothing.
662
00:33:45,980 --> 00:33:47,760
Karl just had a little fall coming down the stairs.
663
00:33:47,800 --> 00:33:50,850
You sure you didn't push him?
664
00:33:52,760 --> 00:33:55,590
I wouldn't blame you. Considering.
665
00:33:59,030 --> 00:34:00,690
Youleft that photo.
666
00:34:03,470 --> 00:34:05,260
[gasps]
667
00:34:05,300 --> 00:34:06,340
PARAMEDIC: Oh, my God!
668
00:34:06,390 --> 00:34:07,820
Hey! Hey!
669
00:34:07,870 --> 00:34:10,650
Stop! Hey. Stop.
670
00:34:10,700 --> 00:34:12,870
-[grunting] -[Simone muttering]
671
00:34:12,920 --> 00:34:14,440
SIMONE: Bitch!
672
00:34:14,480 --> 00:34:15,740
Oh!
673
00:34:15,790 --> 00:34:18,230
Have you lost your mind?Of course not.
674
00:34:18,270 --> 00:34:20,530
I'm drunk.
675
00:34:25,450 --> 00:34:27,230
Hey.
676
00:34:27,280 --> 00:34:28,760
I brought wine.
677
00:34:28,800 --> 00:34:31,500
Sheila, you didn't need to do that.
678
00:34:31,540 --> 00:34:32,940
Well, I wanted to see how you were doing
679
00:34:32,980 --> 00:34:35,420
and I couldn't come empty-handed.
680
00:34:36,980 --> 00:34:40,600
I went to that diner, and...
681
00:34:40,640 --> 00:34:43,420
I saw Rob kiss the waitress.
682
00:34:43,470 --> 00:34:45,430
Oh, honey.
683
00:34:45,470 --> 00:34:47,990
You sit and I'll pour.
684
00:34:52,000 --> 00:34:54,960
I've decided not to say anything.
685
00:34:55,000 --> 00:34:58,700
If I put Rob on the defensive, it will affect our marriage.
686
00:34:59,740 --> 00:35:01,570
He's committing adultery.
687
00:35:01,620 --> 00:35:04,270
That's supposed to affect your marriage.
688
00:35:04,310 --> 00:35:06,710
I'm just going to work harder at being a good wife.
689
00:35:06,750 --> 00:35:08,970
To remind Rob
690
00:35:09,010 --> 00:35:10,840
why he loves me.
691
00:35:10,890 --> 00:35:13,980
And then, hopefully...
692
00:35:14,980 --> 00:35:17,070
There is another option.
693
00:35:17,110 --> 00:35:18,460
What's that?
694
00:35:18,500 --> 00:35:19,720
Confront the girl.
695
00:35:19,760 --> 00:35:21,550
The girl?
696
00:35:21,590 --> 00:35:23,730
Go to her diner and make a scene.
697
00:35:23,770 --> 00:35:26,600
Sheila. She might not even know that Rob is married.
698
00:35:26,640 --> 00:35:28,120
Oh, those tramps always know.
699
00:35:28,160 --> 00:35:30,470
Threaten to tell her boss unless she stops seeing Rob.
700
00:35:30,510 --> 00:35:32,860
Scare her to death.
701
00:35:34,650 --> 00:35:36,830
I suppose that could work.
702
00:35:38,960 --> 00:35:42,310
But I just don't know where I would find the courage.
703
00:35:42,350 --> 00:35:43,310
It's right here,
704
00:35:43,350 --> 00:35:46,570
at the bottom of this glass.
705
00:35:56,500 --> 00:35:58,630
This is your wife's lover?
706
00:35:58,670 --> 00:36:00,330
Yeah.
707
00:36:00,370 --> 00:36:02,330
Damn.
708
00:36:02,370 --> 00:36:03,850
Ooh, she got game.Mm-hmm.
709
00:36:03,900 --> 00:36:07,070
Oh, and get this: Jade?
710
00:36:07,120 --> 00:36:08,600
Total neat freak.
711
00:36:08,640 --> 00:36:09,950
Spent the last two days
712
00:36:09,990 --> 00:36:11,860
compulsively cleaning our entire house.
713
00:36:11,900 --> 00:36:14,860
And she cooks and she does laundry.
714
00:36:14,910 --> 00:36:18,080
She sewed this button on my shirt this morning.
715
00:36:18,130 --> 00:36:20,350
So she's into some serious housewife shit.
716
00:36:20,390 --> 00:36:21,870
Oh, man, I got to tell you,
717
00:36:21,910 --> 00:36:23,390
it's addictive.
718
00:36:23,440 --> 00:36:25,740
Like, having a woman wait on me like this?
719
00:36:25,790 --> 00:36:27,920
Bringing out my inner caveman.
720
00:36:27,960 --> 00:36:32,750
So, um, what else is Jade into?
721
00:36:32,790 --> 00:36:34,360
What do you mean?Well, you know me.
722
00:36:34,400 --> 00:36:36,540
I hear about a sexy lady who lives to serve,
723
00:36:36,580 --> 00:36:39,410
my imagination runs wild.No, no, no, no. No.
724
00:36:39,450 --> 00:36:41,410
She's my wife's lover, not mine.
725
00:36:41,460 --> 00:36:44,410
Well, I would now like to say the two most beautiful words
726
00:36:44,460 --> 00:36:46,160
in the English language:
727
00:36:46,200 --> 00:36:47,720
three-way.
728
00:36:47,770 --> 00:36:49,070
Technically, that's one word.
729
00:36:49,110 --> 00:36:51,070
Don't hit me with that hyphen bullshit.
730
00:36:51,120 --> 00:36:52,940
I'm trying to get you laid, bitch.[sighs]: All right.
731
00:36:52,990 --> 00:36:55,030
Taylor and I, we've never done that before.
732
00:36:55,080 --> 00:36:57,780
You don't need to train for it.
733
00:36:57,820 --> 00:37:01,080
It's sex, not ice dancing.
734
00:37:01,130 --> 00:37:04,040
You already got an open marriage. What's the big deal?
735
00:37:04,090 --> 00:37:07,520
Well, to begin with, I don't know that Jade's that into me.
736
00:37:07,570 --> 00:37:09,530
She sewed a button on for you.
737
00:37:09,570 --> 00:37:11,880
That's how white girls say "Fuck me."
738
00:37:11,920 --> 00:37:13,570
You're crazy.
739
00:37:13,620 --> 00:37:16,140
Look, I know what I know.
740
00:37:18,140 --> 00:37:19,930
[exhales]
741
00:37:19,970 --> 00:37:21,500
[tires screech]
742
00:37:21,540 --> 00:37:23,540
♪
743
00:37:40,690 --> 00:37:43,040
Hi. I'm April.
744
00:37:43,080 --> 00:37:45,950
I'll be your waitress this morning.
745
00:37:47,780 --> 00:37:50,740
Um, can I get you some coffee to start?
746
00:37:54,830 --> 00:37:56,530
Ma'am?
747
00:38:04,890 --> 00:38:06,240
Are you okay?
748
00:38:10,020 --> 00:38:11,500
I'm sorry.
749
00:38:11,550 --> 00:38:13,550
Here.
750
00:38:18,290 --> 00:38:20,990
I don't know what is wrong with me.
751
00:38:21,030 --> 00:38:22,990
We all have bad days.
752
00:38:23,030 --> 00:38:25,730
I know I have.
753
00:38:25,780 --> 00:38:30,130
You seem like a very nice girl.
754
00:38:30,170 --> 00:38:32,040
I try to be.
755
00:38:34,570 --> 00:38:35,920
[sniffles]
756
00:38:37,750 --> 00:38:39,570
You know, I'm not really that hungry. I should go.
757
00:38:39,620 --> 00:38:41,580
Oh, at least let me get you a cup of coffee.
758
00:38:41,620 --> 00:38:42,920
It's all right.
759
00:38:44,230 --> 00:38:45,840
Ma'am?
760
00:38:45,880 --> 00:38:48,760
Um...
761
00:38:48,800 --> 00:38:50,500
You look like you could use someone to talk to.
762
00:38:50,540 --> 00:38:51,850
And we're slow right now.
763
00:38:51,890 --> 00:38:54,020
I could sit with you for a bit.No.
764
00:38:54,070 --> 00:38:55,550
You don't have to do that.
765
00:38:55,590 --> 00:38:58,030
Oh, come on, it'll be fun. You can tell me about your life,
766
00:38:58,070 --> 00:39:01,290
I'll tell you about mine, and then, we'll be friends.
767
00:39:03,250 --> 00:39:05,250
Now, wouldn't you like that?
768
00:39:08,820 --> 00:39:10,520
[laughs softly]
769
00:39:10,560 --> 00:39:15,740
I suppose I could stay a few minutes.
770
00:39:15,780 --> 00:39:17,090
Sure.
771
00:39:17,130 --> 00:39:19,090
I am so glad.
772
00:39:19,130 --> 00:39:21,090
Come on. [chuckles]
773
00:39:23,570 --> 00:39:25,880
Um, sorry.
774
00:39:25,920 --> 00:39:28,620
Uh, what was your name?
775
00:39:31,630 --> 00:39:32,970
Sheila.
776
00:39:34,370 --> 00:39:36,930
My name is Sheila.
777
00:39:46,680 --> 00:39:48,990
[doorbell rings]
778
00:39:49,030 --> 00:39:51,170
Door's open.
779
00:39:54,780 --> 00:39:56,910
Hey, Mrs. Grove.
780
00:39:56,950 --> 00:39:59,000
What's all this?
781
00:39:59,040 --> 00:40:02,610
These are a few of my favorite things.
782
00:40:02,660 --> 00:40:04,480
Well, my mom told me that Mr. Grove
783
00:40:04,530 --> 00:40:06,490
went to the hospital last night.
784
00:40:06,530 --> 00:40:08,840
I just wanted to see how he was doing.
785
00:40:08,880 --> 00:40:12,580
He'll be there a few days, but he'll recover.
786
00:40:12,620 --> 00:40:14,620
Anything else?
787
00:40:14,670 --> 00:40:16,970
Um...
788
00:40:17,020 --> 00:40:21,630
Yeah, actually, um, I wanted to apologize.
789
00:40:21,680 --> 00:40:23,850
For what?
790
00:40:23,890 --> 00:40:25,940
I lied to you last night.
791
00:40:25,980 --> 00:40:27,290
I saw the photo
792
00:40:27,330 --> 00:40:28,940
of your husband
793
00:40:28,990 --> 00:40:31,600
and his... friend.
794
00:40:31,640 --> 00:40:34,210
I-I didn't know what to do, so I put the photo
795
00:40:34,250 --> 00:40:35,820
back in the envelope.
796
00:40:35,860 --> 00:40:38,950
Well, did you tell your mother about this?No.
797
00:40:39,000 --> 00:40:40,350
No.
798
00:40:42,350 --> 00:40:44,920
She'll find out eventually, I just can't handle that.
799
00:40:44,960 --> 00:40:47,530
Not just yet.
800
00:40:47,570 --> 00:40:49,920
So is Mr. Grove gay?
801
00:40:50,920 --> 00:40:54,230
Oh, yeah.
802
00:40:57,670 --> 00:41:00,020
I am so sorry.
803
00:41:02,370 --> 00:41:04,020
[sighs]
804
00:41:05,590 --> 00:41:08,550
It's funny, my first husband liked booze more than me.
805
00:41:08,590 --> 00:41:10,250
My second liked cocaine more than me.
806
00:41:10,290 --> 00:41:13,070
My third likes boys more than me.
807
00:41:13,120 --> 00:41:16,210
Am I the only one here seeing a pattern?
808
00:41:20,600 --> 00:41:24,040
Maybe you just haven't met the right man yet.
809
00:41:24,090 --> 00:41:29,180
I've always thought of myself as this fabulous woman.
810
00:41:29,220 --> 00:41:34,230
But how fabulous can I be if nobody wants to love me?
811
00:41:36,660 --> 00:41:38,620
[cries] Hey...
812
00:41:44,320 --> 00:41:46,020
Come here.
813
00:41:48,980 --> 00:41:50,980
[crying]
814
00:41:56,730 --> 00:41:58,730
[sniffles]
815
00:42:06,080 --> 00:42:08,390
Tommy.
816
00:42:08,430 --> 00:42:11,180
I've wanted to do that since I was 13.
817
00:42:11,220 --> 00:42:12,830
Well, how old are you now?
818
00:42:12,870 --> 00:42:16,180
I'm 18.
819
00:42:16,220 --> 00:42:18,180
In two days.
820
00:42:18,230 --> 00:42:20,320
As much as it would cheer me up
821
00:42:20,360 --> 00:42:22,620
to commit a felony, I think you should go.
822
00:42:22,670 --> 00:42:24,670
[sighs]
823
00:42:26,710 --> 00:42:28,720
Okay.
824
00:42:35,290 --> 00:42:38,120
Just remember,
825
00:42:38,160 --> 00:42:41,770
there's at least one man in this world who's dying to fuck you.
826
00:42:49,780 --> 00:42:52,130
[door opens]
827
00:42:52,170 --> 00:42:54,180
[door closes]
828
00:43:04,750 --> 00:43:07,010
Hey. Are you working on something?Hey.
829
00:43:07,060 --> 00:43:10,190
'Cause I wanted to go swim, but if it would bother you...
830
00:43:10,230 --> 00:43:11,850
No, no, no. No, no. No, you swim.
831
00:43:11,890 --> 00:43:14,980
I will just be here only looking at my computer.
832
00:43:15,020 --> 00:43:16,410
[chuckles] Okay.
833
00:43:23,730 --> 00:43:27,900
So, I found out that you and I have the same taste in movies.
834
00:43:27,950 --> 00:43:29,690
Oh, yeah?Yeah.
835
00:43:29,730 --> 00:43:31,390
Um, that poster, framed on the wall?
836
00:43:31,430 --> 00:43:33,210
Jenny From Yesterday?
837
00:43:33,260 --> 00:43:34,390
I love that movie.
838
00:43:34,430 --> 00:43:36,700
You do? Yeah.
839
00:43:36,740 --> 00:43:38,870
I saw it four times.
840
00:43:38,920 --> 00:43:40,790
It made me cry.
841
00:43:40,830 --> 00:43:42,790
I guess you love it, too?
842
00:43:42,830 --> 00:43:45,400
Uh, well, yeah, I'm, I'm-I'm partial,
843
00:43:45,440 --> 00:43:47,100
but mostly just 'cause I wrote it.
844
00:43:48,360 --> 00:43:50,320
No!
845
00:43:50,360 --> 00:43:52,710
Yeah, yeah. I'm Eli Cohen.
846
00:43:52,760 --> 00:43:55,890
My name's right there in the credits.
847
00:43:55,930 --> 00:43:58,280
I never pay attention to who writes the movie.
848
00:43:58,330 --> 00:44:01,110
[laughs]You'll do well in Hollywood.
849
00:44:01,160 --> 00:44:03,460
God, this is crazy. I can't believe this.
850
00:44:03,510 --> 00:44:05,990
I'm staying with the guy who wrote my favorite movie.
851
00:44:06,030 --> 00:44:07,420
It's not your favorite movie.
852
00:44:07,470 --> 00:44:09,250
It totally is.No...
853
00:44:09,290 --> 00:44:11,080
And I'm not the only person who feels that way.
854
00:44:11,120 --> 00:44:13,990
There's, like, a ton of people worship that movie.
855
00:44:14,040 --> 00:44:17,430
[chuckles]You must be so proud of yourself.
856
00:44:17,480 --> 00:44:19,130
Please, please stop. Okay?
857
00:44:19,170 --> 00:44:21,870
You're embarrassing me.No.
858
00:44:21,920 --> 00:44:23,740
I think it's incredible.
859
00:44:23,790 --> 00:44:27,010
Get used to it. You're really, really special.
860
00:44:46,290 --> 00:44:47,770
Hey.
861
00:44:47,810 --> 00:44:49,510
Hey.
862
00:44:49,550 --> 00:44:52,160
I was in court today for seven hours straight.
863
00:44:52,210 --> 00:44:53,860
It was a shit-show.
864
00:44:53,900 --> 00:44:56,820
Woof. Well, you know what?
865
00:44:56,860 --> 00:44:58,260
We'll have some wine with dinner tonight.
866
00:44:58,300 --> 00:44:59,430
You'll relax.
867
00:44:59,470 --> 00:45:00,910
Sounds wonderful.
868
00:45:00,950 --> 00:45:03,130
So I was thinking,
869
00:45:03,170 --> 00:45:05,480
if Jade needed to stay here
870
00:45:05,520 --> 00:45:07,920
a couple extra weeks,
871
00:45:07,960 --> 00:45:09,140
it's no problem.
872
00:45:09,180 --> 00:45:11,790
Honey, you would do that for me?
873
00:45:11,830 --> 00:45:16,010
Hey, you know me. I'm all about being a nice guy.
874
00:45:24,850 --> 00:45:27,020
It's a simple question, really.
875
00:45:27,070 --> 00:45:29,110
Why would a woman kill?
876
00:45:29,160 --> 00:45:30,980
And who would she murder?
877
00:45:31,030 --> 00:45:32,810
The man who did her wrong?
878
00:45:32,860 --> 00:45:34,250
The other woman?
879
00:45:34,290 --> 00:45:37,290
Perhaps a friend guilty of betrayal?
880
00:45:37,340 --> 00:45:40,340
To know the answer, you must listen to the woman's story.
881
00:45:40,380 --> 00:45:42,390
Discover her secrets.
882
00:45:42,430 --> 00:45:45,520
Only then can you understand the choices she made.
883
00:45:45,560 --> 00:45:47,000
You might condemn her.
884
00:45:47,040 --> 00:45:48,520
You might forgive her.
885
00:45:48,570 --> 00:45:51,570
You might think you'd have done the exact same thing.
886
00:45:51,610 --> 00:45:53,920
But for the woman who kills,
887
00:45:53,960 --> 00:45:55,970
only one question really matters.
888
00:45:56,010 --> 00:45:57,970
Does she get away with it?
889
00:45:58,010 --> 00:45:59,840
Captioning sponsored by CBS
890
00:45:59,880 --> 00:46:01,880
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
60189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.