All language subtitles for When.The.Devil.Calls.Your.Name.E02.190801-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,268 --> 00:00:25,335 (Episode 2) 2 00:00:32,279 --> 00:00:33,969 I found it while packing. 3 00:00:34,618 --> 00:00:35,899 They're all here. 4 00:00:35,919 --> 00:00:38,268 The songs you sang to me 10 years ago. 5 00:00:44,529 --> 00:00:47,319 You can go ahead and cry if you feel upset about it. 6 00:00:47,469 --> 00:00:49,219 Or at least cuss him out. 7 00:00:49,298 --> 00:00:51,819 Go and teach that plagiarist a huge lesson. 8 00:00:58,808 --> 00:01:00,289 Go and tell him... 9 00:01:00,478 --> 00:01:02,528 that you're going to expose everything on the internet. 10 00:01:21,999 --> 00:01:24,289 His pulse is decreasing. Please hurry. 11 00:01:24,699 --> 00:01:27,408 (Emergency Medical Center) 12 00:01:27,408 --> 00:01:29,969 - What happened to him? - He has a serious wound. 13 00:01:29,969 --> 00:01:31,139 - He lost a lot of blood, - Okay. 14 00:01:31,139 --> 00:01:32,429 - and he's losing his consciousness. - 1, 2, 3. 15 00:01:32,979 --> 00:01:34,378 Call the neurosurgeon that's on duty. 16 00:01:34,378 --> 00:01:35,599 Okay. 17 00:01:35,908 --> 00:01:37,378 Connect it to the monitor, and keep the lines in check. 18 00:01:37,378 --> 00:01:38,919 Okay. I'm calling from the ER. 19 00:01:38,919 --> 00:01:41,039 We just received a trauma patient. Please get here as soon as possible. 20 00:01:43,219 --> 00:01:44,619 - Code blue. Compression. - Code blue. 21 00:01:44,619 --> 00:01:45,859 - Compression. - 1mm of epinephrine. 22 00:01:45,859 --> 00:01:47,589 - 1mm of epinephrine. - Prepare the defibrillator. 23 00:01:47,589 --> 00:01:48,879 Prepare the defibrillator. 24 00:01:51,859 --> 00:01:53,649 - Charge it to 200 joules. - It's ready. 25 00:01:54,029 --> 00:01:55,319 Clear. 26 00:01:55,469 --> 00:01:56,649 Compression. 27 00:01:56,798 --> 00:01:58,819 - Charge it to 200 joules. - Charge it to 200 joules. 28 00:01:59,369 --> 00:02:00,619 Compression. 29 00:02:05,178 --> 00:02:06,358 Clear. 30 00:02:12,419 --> 00:02:14,419 - Charge it to 200 joules. - Charge it to 200 joules. 31 00:02:14,419 --> 00:02:15,569 Move. 32 00:02:15,919 --> 00:02:17,558 - Clear. - His heart rate isn't coming back. 33 00:02:17,558 --> 00:02:18,738 Compression. 34 00:02:18,988 --> 00:02:20,839 Charge it to 200 joules. 35 00:02:21,028 --> 00:02:22,279 Charge it to 200 joules. 36 00:02:23,408 --> 00:02:24,598 Clear. 37 00:02:31,848 --> 00:02:33,068 Are you his guardian? 38 00:02:33,758 --> 00:02:34,938 What? 39 00:02:35,258 --> 00:02:37,009 Are you his family? 40 00:02:37,359 --> 00:02:39,859 No, I don't know him that well. 41 00:02:39,859 --> 00:02:41,198 If he doesn't have a family, 42 00:02:41,198 --> 00:02:42,758 and he doesn't show signs of improvement for 30 minutes, 43 00:02:42,758 --> 00:02:44,799 we're going to stop the cardiopulmonary resuscitation. 44 00:02:44,799 --> 00:02:47,389 After that, we're going to announce his time of death. 45 00:02:50,508 --> 00:02:51,688 Let's stop. 46 00:02:53,839 --> 00:02:55,489 Let's announce his time of death. 47 00:02:56,978 --> 00:02:59,558 July 24, 2019. 48 00:03:00,109 --> 00:03:03,329 The patient passed away at 22:52. 49 00:03:39,889 --> 00:03:41,968 Why do you work here? 50 00:03:43,318 --> 00:03:45,788 - Why does this always happen to me? - Calm down. 51 00:03:45,788 --> 00:03:47,709 - What are you doing here? - How can I calm down? 52 00:03:47,959 --> 00:03:49,378 Someone just died. 53 00:03:52,299 --> 00:03:54,639 - He was bleeding in front of me. - He died? 54 00:03:54,639 --> 00:03:56,489 Yes, he apparently died. 55 00:05:05,468 --> 00:05:07,058 You can't die... 56 00:05:08,779 --> 00:05:10,029 without my permission. 57 00:06:02,228 --> 00:06:04,529 - Is this for real? - My gosh, this is unbelievable. 58 00:06:04,529 --> 00:06:06,069 My goodness. 59 00:06:06,069 --> 00:06:07,489 Oh, gosh. 60 00:06:09,538 --> 00:06:10,719 How is this possible? 61 00:06:11,709 --> 00:06:14,188 - My gosh. - What in the world... 62 00:06:16,139 --> 00:06:17,359 Excuse me. 63 00:06:19,579 --> 00:06:21,299 - How is he alive? - My gosh. 64 00:06:28,918 --> 00:06:30,339 I saw blood. 65 00:06:30,488 --> 00:06:33,839 The doctor kept asking me questions. 66 00:06:34,699 --> 00:06:37,649 But I couldn't answer him because I knew nothing. 67 00:06:37,728 --> 00:06:40,569 They suddenly took him inside and started doing CPR on him. 68 00:06:40,569 --> 00:06:42,688 But he suddenly stopped breathing. 69 00:06:43,168 --> 00:06:46,219 And his heart stopped breathing. 70 00:06:46,839 --> 00:06:50,529 The doctor suddenly came outside and told me that he's dead. 71 00:06:51,209 --> 00:06:53,079 And he told me that they won't be able to do anything... 72 00:06:53,079 --> 00:06:55,099 if he doesn't get better in the next 30 minutes... 73 00:06:55,848 --> 00:06:57,998 because I wasn't his guardian. 74 00:06:58,389 --> 00:07:00,268 So he ended up dying. 75 00:07:01,889 --> 00:07:05,708 He died because I wasn't his guardian. 76 00:07:13,029 --> 00:07:15,349 My goodness, he's alive. 77 00:07:19,308 --> 00:07:22,628 Excuse me. You should get a CT scan. 78 00:07:23,978 --> 00:07:27,229 Doctor, I'm completely fine. 79 00:07:37,759 --> 00:07:38,979 Sir. 80 00:07:40,288 --> 00:07:42,708 Can I borrow your slippers? 81 00:07:43,029 --> 00:07:44,248 What? 82 00:07:44,298 --> 00:07:48,419 I need to go home, but I'm only wearing white socks. 83 00:08:07,459 --> 00:08:09,208 You should go home and rest for now. 84 00:08:09,459 --> 00:08:10,808 I'll see you at the patrol division tomorrow. 85 00:08:11,389 --> 00:08:12,389 You know my number, right? 86 00:08:12,389 --> 00:08:15,708 Yes, you can take your time. 87 00:08:23,168 --> 00:08:25,758 - When did you come? - Well? Did you talk to him? 88 00:08:26,468 --> 00:08:27,839 - No. - Why? 89 00:08:27,839 --> 00:08:29,908 - He died. - What? Who died? 90 00:08:29,908 --> 00:08:33,228 But he suddenly came back to life. 91 00:08:33,918 --> 00:08:35,019 You didn't say anything, did you? 92 00:08:35,019 --> 00:08:36,669 You're in no place to care about others. 93 00:08:37,178 --> 00:08:38,719 You know what? Give me that. 94 00:08:38,719 --> 00:08:40,989 I'll go talk to that jerk myself. 95 00:08:40,989 --> 00:08:43,119 - No, you can't go now. - Give it to me. 96 00:08:43,119 --> 00:08:45,129 I'll take care of it myself. 97 00:08:45,129 --> 00:08:46,478 What's this? 98 00:08:48,229 --> 00:08:50,578 - Did you get hurt? - No. 99 00:08:51,129 --> 00:08:54,249 I fell down and got a nosebleed. 100 00:08:54,469 --> 00:08:57,588 I'm going to go wash up. I'm going to wash. 101 00:08:58,068 --> 00:08:59,458 Do you think this is funny? 102 00:09:07,078 --> 00:09:08,499 Dong Hee. 103 00:09:09,979 --> 00:09:11,799 I don't have a religion. 104 00:09:12,188 --> 00:09:15,269 But remember that time when I went to a cathedral to pray? 105 00:09:15,318 --> 00:09:18,978 I asked if I was just born unlucky... 106 00:09:19,088 --> 00:09:21,549 and why I always had to go through so many hardships. 107 00:09:22,928 --> 00:09:24,818 And that's when the priest told me... 108 00:09:24,899 --> 00:09:27,488 that it's because the skies think that I'm special. 109 00:09:27,798 --> 00:09:30,348 They don't want evil spirits to covet my soul. 110 00:09:30,609 --> 00:09:33,609 He told me not to lose hope because I have a patron saint... 111 00:09:33,609 --> 00:09:34,838 watching over me. 112 00:09:34,838 --> 00:09:37,558 Are you a kid? Why would you believe that? 113 00:09:38,808 --> 00:09:40,058 It sounds ridiculous, right? 114 00:09:40,349 --> 00:09:42,999 But it's a lot better than someone telling me... 115 00:09:43,249 --> 00:09:44,968 that I'm an unlucky person. 116 00:09:45,688 --> 00:09:47,889 And who knows? My life might change, 117 00:09:47,889 --> 00:09:50,738 and I might become really lucky one day. 118 00:09:51,058 --> 00:09:52,808 Hey, come here. 119 00:09:53,359 --> 00:09:55,879 My gosh, you should've washed it properly. 120 00:09:55,928 --> 00:09:57,599 - It's still here. - My gosh. 121 00:09:57,599 --> 00:09:58,978 I thought I rinsed it off. 122 00:10:00,529 --> 00:10:02,188 What's wrong with you? That's gross. 123 00:10:02,568 --> 00:10:05,469 I'm so sick of this. You really should be happy now. 124 00:10:05,469 --> 00:10:07,218 I want to be happy too. 125 00:10:18,219 --> 00:10:19,489 I died but came back to life. 126 00:10:19,489 --> 00:10:21,859 You can't die without my permission. 127 00:10:21,859 --> 00:10:24,478 I thought that was just something people said during hardships. 128 00:10:25,058 --> 00:10:28,108 But I literally died and came back to life. 129 00:10:28,229 --> 00:10:30,679 He's even capable of making the dead come back to life. 130 00:10:30,828 --> 00:10:33,279 I can't escape from him. 131 00:10:34,198 --> 00:10:36,919 You really need to tell me before you go somewhere. 132 00:10:37,038 --> 00:10:38,808 Or you should at least have your cell phone with you. 133 00:10:38,808 --> 00:10:41,038 Ms. Ji called and asked me when you're going to come see her. 134 00:10:41,038 --> 00:10:43,739 - Why? - How can I know what you don't? 135 00:10:43,739 --> 00:10:45,159 I'm not a psychic, you know. 136 00:10:45,779 --> 00:10:48,349 Why do you look so lifeless today? 137 00:10:48,349 --> 00:10:49,568 Lifeless? 138 00:10:58,029 --> 00:11:00,158 I'm sorry, but can we do this some other time? 139 00:11:00,158 --> 00:11:01,928 Things are complicated for me right now. 140 00:11:01,928 --> 00:11:04,099 Well, postpone whatever's troubling you. 141 00:11:04,099 --> 00:11:06,269 - We have a new boss. - A what? 142 00:11:06,269 --> 00:11:07,999 Life is easy for you, isn't it? 143 00:11:07,999 --> 00:11:09,948 You care about nothing but yourself. 144 00:11:10,269 --> 00:11:11,519 Who is it then? 145 00:11:15,879 --> 00:11:17,159 That goes on the bottom shelf. 146 00:11:18,249 --> 00:11:20,659 No, not there. Push it back. 147 00:11:20,708 --> 00:11:22,399 Don't get any scratches on it. 148 00:11:25,188 --> 00:11:27,909 - Mr. Lee? - Oh, Ms. Ji! 149 00:11:27,989 --> 00:11:29,238 You're dismissed. 150 00:11:31,259 --> 00:11:32,539 Say hello, Rip. 151 00:11:32,588 --> 00:11:35,029 This is Mr. Lee Chung Ryul of Tiger Pharmaceuticals, 152 00:11:35,029 --> 00:11:36,499 the new co-CEO of Soul Entertainment. 153 00:11:36,499 --> 00:11:38,869 - Lee Chung Ryul? - My gosh, look who it is. 154 00:11:38,869 --> 00:11:40,149 It's nice to meet you, Mr. Ha. 155 00:11:41,139 --> 00:11:43,338 The name means kind and clear. 156 00:11:43,338 --> 00:11:46,058 I'm the generous Lee Chung Ryul. 157 00:11:46,208 --> 00:11:48,058 Nice to meet you. 158 00:11:48,479 --> 00:11:49,728 Come on. 159 00:11:53,408 --> 00:11:55,948 Nothing in life happens for no reason. 160 00:11:55,948 --> 00:11:59,338 Why did he appear in my life at this exact time? 161 00:11:59,489 --> 00:12:02,208 Well, we finally meet. 162 00:12:02,318 --> 00:12:04,389 I'm a huge fan of your music, Mr. Ha. 163 00:12:04,389 --> 00:12:06,679 He's been dying to meet you. 164 00:12:06,889 --> 00:12:09,399 Just so you know, he was once in a band... 165 00:12:09,399 --> 00:12:10,529 called Liver and Gallbladder. 166 00:12:10,529 --> 00:12:12,978 Gosh, that was significantly long ago. 167 00:12:13,099 --> 00:12:15,698 Yes, I know the band well. 168 00:12:15,698 --> 00:12:17,688 You know my band? 169 00:12:17,739 --> 00:12:19,358 Gosh, it's an honor. 170 00:12:19,408 --> 00:12:22,109 Not many youngsters know of the band. 171 00:12:22,109 --> 00:12:25,308 In 1977, you and your army buddy Seo Dong Cheon... 172 00:12:25,308 --> 00:12:26,609 formed Liver and Gallbladder. 173 00:12:26,609 --> 00:12:28,779 You won third place at the first College Music Festival. 174 00:12:28,779 --> 00:12:31,019 1st album was "Loner" and the 2nd one was "It's Love". 175 00:12:31,019 --> 00:12:32,918 You disbanded after releasing the second album. 176 00:12:32,918 --> 00:12:34,658 You then took over your wife's family business... 177 00:12:34,658 --> 00:12:35,719 and have been in... 178 00:12:35,719 --> 00:12:37,639 the pharmaceutical industry for 30 years. 179 00:12:38,889 --> 00:12:40,139 What's the company's name again? 180 00:12:41,558 --> 00:12:42,808 Kitty Pharmaceuticals? 181 00:12:47,328 --> 00:12:51,019 You know me even better than I know myself. 182 00:12:52,708 --> 00:12:55,328 Not Kitty, but Tiger Pharmaceuticals. 183 00:12:55,708 --> 00:12:57,358 They're the same thing. 184 00:12:57,908 --> 00:12:59,308 You must've earned a decent amount of money. 185 00:12:59,308 --> 00:13:01,678 Others have to work their butts off to get here, 186 00:13:01,678 --> 00:13:03,828 but you became a co-CEO without doing any legwork. 187 00:13:06,719 --> 00:13:07,968 Right. 188 00:13:08,719 --> 00:13:10,509 Well, life's all about one lucky punch. 189 00:13:10,658 --> 00:13:13,608 It turns out that money is quite nice to have. 190 00:13:13,958 --> 00:13:15,859 I had to leave the music industry, 191 00:13:15,859 --> 00:13:18,068 and I was only able to put my foot back in it... 192 00:13:18,068 --> 00:13:20,068 thanks to the money I earned. 193 00:13:20,068 --> 00:13:22,988 You had to leave the industry? 194 00:13:25,739 --> 00:13:29,129 - Why do you keep pinching me? - Oh, sorry about that. 195 00:13:30,948 --> 00:13:34,769 Have we perhaps met before? 196 00:13:35,849 --> 00:13:37,198 I let it slip my mind... 197 00:13:37,519 --> 00:13:40,799 that he's someone who knows the younger version of me the best. 198 00:13:44,188 --> 00:13:45,188 I highly doubt it. 199 00:13:45,188 --> 00:13:46,879 Are you sure? 200 00:13:47,129 --> 00:13:49,208 I'm pretty sure of it. 201 00:13:52,168 --> 00:13:53,649 Gosh, that's a relief. 202 00:13:54,538 --> 00:13:56,538 I was worried that I had made a mistake. 203 00:13:56,538 --> 00:13:58,619 I suffer from face blindness, you see. 204 00:13:58,869 --> 00:14:01,178 I was walking on the street the other day... 205 00:14:01,178 --> 00:14:03,578 when this woman smacked me on the back. 206 00:14:03,578 --> 00:14:07,159 I flared up and got all up in her face... 207 00:14:07,719 --> 00:14:09,669 when I realized it was my wife. 208 00:14:10,279 --> 00:14:11,938 My son was with her as well. 209 00:14:12,249 --> 00:14:14,708 I sometimes don't recognize you either, Ms. Ji. 210 00:14:15,119 --> 00:14:16,968 I'm against this merger. 211 00:14:17,158 --> 00:14:19,428 Are you insane? Why the change of heart? 212 00:14:19,428 --> 00:14:22,158 You should've told me that it was Lee Chung Ryul. 213 00:14:22,158 --> 00:14:23,359 I did tell you. 214 00:14:23,359 --> 00:14:25,629 You're the one who didn't bother to listen. 215 00:14:25,629 --> 00:14:28,739 My life is complicated even without him in it right now. 216 00:14:28,739 --> 00:14:31,318 Why do you keep saying that? What's going on? 217 00:14:34,009 --> 00:14:36,429 I'd love nothing more than to tell you too! 218 00:14:43,619 --> 00:14:45,688 What's the company's name again? Kitty Pharmaceuticals? 219 00:14:45,688 --> 00:14:47,098 They're the same thing. 220 00:14:49,558 --> 00:14:53,108 The average person wouldn't confuse a tiger with a cat. 221 00:14:56,399 --> 00:14:58,179 Yes, come in. 222 00:14:59,129 --> 00:15:00,448 My goodness! 223 00:15:01,438 --> 00:15:03,798 Do you even know who Lee Chung Ryul is? 224 00:15:03,798 --> 00:15:06,708 He knows absolutely nothing about music. 225 00:15:06,708 --> 00:15:09,239 Why would he invest in this company when all he has is money. 226 00:15:09,239 --> 00:15:12,629 You're all the music talent we need around here. 227 00:15:12,779 --> 00:15:15,818 Who first suggested that we expand our business internationally? 228 00:15:15,818 --> 00:15:18,818 - Well... - Music talent alone isn't enough. 229 00:15:18,818 --> 00:15:20,788 In order to expand our business, 230 00:15:20,788 --> 00:15:23,019 we need money and someone who knows about making it. 231 00:15:23,019 --> 00:15:25,428 Lee Chung Ryul's character? Whatever. I don't care. 232 00:15:25,428 --> 00:15:26,978 I don't care either. 233 00:15:27,058 --> 00:15:30,348 This contract is invalid. We're annulling the contract. 234 00:15:30,958 --> 00:15:34,149 Major shareholder and Co-CEO Ha, you also signed the contract. 235 00:15:34,668 --> 00:15:35,948 Darn! 236 00:15:40,668 --> 00:15:41,908 Are you ready? 237 00:15:41,908 --> 00:15:44,598 It's show time! 238 00:16:05,999 --> 00:16:07,798 Why Mo Tae Kang of all people? 239 00:16:07,798 --> 00:16:10,588 Why did Lee Chung Ryul bring him of all people? 240 00:16:12,639 --> 00:16:14,438 Do you hate Mr. Lee that much? 241 00:16:14,438 --> 00:16:16,259 What do you have against Mo Tae Kang? 242 00:16:18,149 --> 00:16:21,548 Do you really not know? 243 00:16:21,548 --> 00:16:22,929 Must I... 244 00:16:23,979 --> 00:16:25,769 know something? 245 00:16:27,759 --> 00:16:29,708 Are you one of his haters? 246 00:16:32,629 --> 00:16:36,099 For what fame and fortune do I babysit him for? 247 00:16:36,099 --> 00:16:38,019 - Where are you going? - To clean your mess! 248 00:16:40,698 --> 00:16:42,019 That reminds me! 249 00:16:46,609 --> 00:16:48,828 Mr. Kang, you seem exhausted today. 250 00:16:49,009 --> 00:16:50,228 I apologize, sir. 251 00:16:50,739 --> 00:16:54,669 In order to serve you in the best possible way, 252 00:16:54,719 --> 00:16:57,279 I've been watching your projects every night. 253 00:16:57,279 --> 00:17:01,438 Last night, I watched "The Devil Lives". 254 00:17:01,788 --> 00:17:04,708 Your portrayal of the psychopathic killer... 255 00:17:06,229 --> 00:17:08,548 was truly realistic. 256 00:17:08,929 --> 00:17:10,229 It's why I couldn't sleep. 257 00:17:10,229 --> 00:17:13,548 You really can't even call it acting. 258 00:17:13,868 --> 00:17:16,499 Anyway, it's the show that made... 259 00:17:16,499 --> 00:17:19,188 Mo Tae Kang a household name last year. 260 00:17:20,009 --> 00:17:22,679 The director in debt was invited to the Cannes, 261 00:17:22,679 --> 00:17:24,138 the female lead went to a mental hospital, 262 00:17:24,138 --> 00:17:26,479 and my assistant jumped off a cliff. 263 00:17:26,479 --> 00:17:28,498 The movie has left me many good memories. 264 00:17:29,118 --> 00:17:32,169 Being an actor is actually quite entertaining. 265 00:17:33,048 --> 00:17:34,759 Didn't you say your previous assistant... 266 00:17:34,759 --> 00:17:36,489 died from a heart attack? 267 00:17:36,489 --> 00:17:38,809 No, that was the assistant before the previous one. 268 00:17:38,888 --> 00:17:41,298 I gave him an earful for not being diligent enough. 269 00:17:41,298 --> 00:17:43,999 You see, I took the body of an assemblyman back then. 270 00:17:43,999 --> 00:17:47,199 It turns out that my host had a second wife and kid abroad. 271 00:17:47,199 --> 00:17:49,068 He also was a sex offender... 272 00:17:49,068 --> 00:17:51,218 and even had prior DUIs. 273 00:17:53,009 --> 00:17:56,009 Are you sure that Mo Tae Kang has no skeletons? 274 00:17:56,009 --> 00:17:57,458 Yes, sir. 275 00:17:57,638 --> 00:18:00,129 He committed no crimes and has had a clean romantic life. 276 00:18:00,749 --> 00:18:02,028 I see. 277 00:18:02,318 --> 00:18:04,298 - However... - Hold on. 278 00:18:06,989 --> 00:18:08,839 The coffee suddenly got cold. 279 00:18:10,419 --> 00:18:12,978 Don't you feel a chill coming from somewhere? 280 00:18:16,429 --> 00:18:19,179 Why does she seem cold all the time? 281 00:18:20,169 --> 00:18:22,018 That gaze... 282 00:18:23,169 --> 00:18:24,298 It's scary. 283 00:18:24,298 --> 00:18:27,359 I was just about to tell you about her. 284 00:18:28,378 --> 00:18:31,728 You dated in secret for five years but broke up last year. 285 00:18:31,909 --> 00:18:33,779 Not many knew of the relationship, 286 00:18:33,779 --> 00:18:35,779 so I haven't been able to figure out why you broke up. 287 00:18:35,779 --> 00:18:37,888 Mr. Kang, during your time in the NIS, 288 00:18:37,888 --> 00:18:40,738 you enjoyed your life by splurging on the special fund. 289 00:18:41,019 --> 00:18:42,919 - Sorry? - For 2 hours and 32 minutes, 290 00:18:42,919 --> 00:18:46,088 I've been feeling terror for no reason. 291 00:18:46,088 --> 00:18:48,478 Must I know why after all this time has passed? 292 00:18:49,328 --> 00:18:52,048 Be sloppy like that again... 293 00:18:53,328 --> 00:18:56,448 and you'll meet the fate of your predecessor. 294 00:18:58,969 --> 00:19:00,218 I'll do better, sir. 295 00:19:06,749 --> 00:19:08,369 Let me warn you... 296 00:19:08,779 --> 00:19:11,869 that my power isn't one to flaunt as your own. 297 00:19:12,048 --> 00:19:13,498 Yes, sir. 298 00:19:13,749 --> 00:19:15,869 Your soul is already mine... 299 00:19:15,888 --> 00:19:18,679 and you only have three years. 300 00:19:25,828 --> 00:19:29,248 Anyway, this'll keep me entertained for now. 301 00:19:32,308 --> 00:19:34,889 I never said he plagiarized it. 302 00:19:35,679 --> 00:19:38,559 Will others think it's a coincidence too? 303 00:19:38,679 --> 00:19:40,548 Once people hear about your claim, 304 00:19:40,548 --> 00:19:43,369 people will criticize Ha Rip without checking the facts. 305 00:19:44,219 --> 00:19:46,348 I'm sure he'll soon get back on his feet... 306 00:19:46,348 --> 00:19:47,998 since he has the power to do so. 307 00:19:48,719 --> 00:19:51,069 You'll be hurt tremendously though. 308 00:19:51,288 --> 00:19:53,238 You might not get back on your feet. 309 00:19:56,999 --> 00:19:59,149 So you know a lot about me. 310 00:20:04,338 --> 00:20:07,159 I've thought of a way that could help you. 311 00:20:12,148 --> 00:20:13,399 Right. 312 00:20:14,009 --> 00:20:15,968 It truly is an impossible coincidence. 313 00:20:16,019 --> 00:20:18,118 I know how weird my story sounds. 314 00:20:18,118 --> 00:20:21,118 But I completed my song on July 15, 315 00:20:21,118 --> 00:20:24,008 and you released the same one on July 17. 316 00:20:25,429 --> 00:20:28,828 Ha Rip has been working on this song for a year. 317 00:20:28,828 --> 00:20:32,169 Logically speaking, it's more plausible to think... 318 00:20:32,169 --> 00:20:35,248 that you heard a sample of his and built your song off it. 319 00:20:37,939 --> 00:20:39,559 I take it you don't believe me. 320 00:20:44,848 --> 00:20:46,878 Then this means nothing too. 321 00:20:46,878 --> 00:20:49,569 My song was never made public, 322 00:20:49,949 --> 00:20:51,689 so Mr. Ha couldn't have copied it. 323 00:20:51,689 --> 00:20:53,968 - I Gyeong... - Shall I write a memorandum? 324 00:20:54,719 --> 00:20:57,069 Or will you write me one? 325 00:20:58,358 --> 00:21:00,358 Don't bother me over this again. 326 00:21:00,358 --> 00:21:03,948 Like you said, it's a coincidence. 10 years ago and this time too. 327 00:21:08,298 --> 00:21:09,649 Goodbye. 328 00:21:12,769 --> 00:21:14,319 Do you want to debut? 329 00:21:15,739 --> 00:21:17,488 Do you want to become famous? 330 00:21:26,219 --> 00:21:28,369 I told you already that I'm not interested. 331 00:21:30,618 --> 00:21:32,008 Goodbye. 332 00:21:45,269 --> 00:21:48,329 But I completed my song on July 15, 333 00:21:48,378 --> 00:21:51,089 and you released the same one on July 17. 334 00:21:51,679 --> 00:21:53,359 July 15? 335 00:21:55,078 --> 00:21:56,138 (Ha Rip) 336 00:21:56,449 --> 00:21:58,318 (July 15) 337 00:21:58,318 --> 00:22:00,268 - What? - I got it! 338 00:22:01,249 --> 00:22:02,468 You did? 339 00:22:03,288 --> 00:22:05,278 - Let's go. - Wait! 340 00:22:05,659 --> 00:22:07,229 - Ms. Ji. - Two bars. 341 00:22:07,229 --> 00:22:09,048 Get up, get up. 342 00:22:09,058 --> 00:22:11,109 - Hey. - Sorry to gather you so late. 343 00:22:11,929 --> 00:22:13,218 He's here. 344 00:22:14,098 --> 00:22:16,199 - Hello. - Hello, Mr. Ha. 345 00:22:16,199 --> 00:22:19,619 Ha Rip, is this my birthday present? 346 00:22:19,669 --> 00:22:21,929 Is it your birthday? Happy birthday. 347 00:22:22,209 --> 00:22:23,389 Here. 348 00:22:23,909 --> 00:22:27,099 - Where are the words? - Learn the tune. I'll write it now. 349 00:22:27,279 --> 00:22:29,519 Is this for real? We release this in two days. 350 00:22:29,519 --> 00:22:31,519 You can do it. You're the best. 351 00:22:31,519 --> 00:22:34,298 Who uses sheet music... Is there a guide recording? 352 00:22:57,308 --> 00:22:58,659 Add some more reverb. 353 00:23:08,858 --> 00:23:11,978 Love is the trap 354 00:23:36,679 --> 00:23:38,298 That lunatic. 355 00:23:43,358 --> 00:23:46,809 Like you said, it's a coincidence. 10 years ago and this time too. 356 00:23:47,388 --> 00:23:49,128 10 years ago? 357 00:23:49,128 --> 00:23:52,119 Kim I Gyeong has a juvenile record. 358 00:23:53,068 --> 00:23:55,048 I had a hard time finding this. 359 00:23:56,969 --> 00:23:59,709 Articles say when she was 18, 360 00:23:59,709 --> 00:24:01,688 she was let off with a warning for theft. 361 00:24:03,939 --> 00:24:05,258 This one's nasty. 362 00:24:07,148 --> 00:24:09,169 Grievous bodily harm to her stepfather. 363 00:24:09,949 --> 00:24:12,498 The victim didn't die. 364 00:24:12,519 --> 00:24:14,698 He's currently a quadriplegic. 365 00:24:18,058 --> 00:24:20,179 She was on trial for about six months... 366 00:24:20,489 --> 00:24:22,309 and released on probation. 367 00:24:23,858 --> 00:24:26,619 Did I have long fingernails? 368 00:24:27,729 --> 00:24:30,389 (Domestic violence led teen to attempt stepfather's murder) 369 00:24:33,169 --> 00:24:36,159 Mr. Ha asked me to look into this case too. What should I do? 370 00:24:37,439 --> 00:24:39,899 - Tell him what you told me. - Okay. 371 00:24:46,548 --> 00:24:49,909 We have you on camera. Let's go to the precinct. 372 00:24:50,058 --> 00:24:53,538 The cat wailed every night. You know how they sound. 373 00:24:54,058 --> 00:24:57,679 It sounded like a kid having a fit. It's a crazy sound. 374 00:24:57,929 --> 00:25:01,368 Shouldn't it not cry like that in a residential area? 375 00:25:01,368 --> 00:25:03,068 It cried, so you killed it? 376 00:25:03,068 --> 00:25:04,688 I studied for three years. 377 00:25:05,209 --> 00:25:07,419 It would be silly if I failed because of a cat. 378 00:25:07,439 --> 00:25:08,779 My exam's three months away. 379 00:25:08,779 --> 00:25:10,788 Your exam? It's three months away? 380 00:25:16,279 --> 00:25:18,798 - Officer, can you take over? - Sure. 381 00:25:25,358 --> 00:25:26,579 Sit down. 382 00:25:36,568 --> 00:25:37,669 Why do you do this? 383 00:25:37,669 --> 00:25:40,419 I'm here because you said you need a witness statement. 384 00:25:41,638 --> 00:25:43,378 If you want to give advice, I'll just leave. 385 00:25:43,378 --> 00:25:45,449 You can give the statement at the precinct. 386 00:25:45,449 --> 00:25:47,258 If you go there now... 387 00:25:48,578 --> 00:25:49,679 It'll get complicated. 388 00:25:49,679 --> 00:25:51,949 You say you're a witness, but you're a likely suspect. 389 00:25:51,949 --> 00:25:53,998 There was no problem so far... 390 00:25:54,189 --> 00:25:56,768 only because the victim, Mr. Ha, 391 00:25:57,019 --> 00:25:58,478 insisted that nothing's wrong. 392 00:25:59,459 --> 00:26:00,839 So, you... 393 00:26:06,068 --> 00:26:07,248 What? 394 00:26:07,969 --> 00:26:10,688 There's an additional punishment the second time? 395 00:26:11,199 --> 00:26:13,059 What if I do it once more? 396 00:26:14,138 --> 00:26:16,279 Will I be put away for 10 years? 397 00:26:16,279 --> 00:26:18,859 - I Gyeong. - Just do your job. 398 00:26:19,608 --> 00:26:21,818 Don't try to get involved in other's business. 399 00:26:21,818 --> 00:26:23,028 Must you really... 400 00:26:24,679 --> 00:26:26,639 Which psycho killed my Kitty? 401 00:26:26,749 --> 00:26:28,538 Where's that psycho? 402 00:26:41,328 --> 00:26:42,649 You're just fine. 403 00:27:09,999 --> 00:27:11,278 The steel pipe. 404 00:27:15,398 --> 00:27:17,748 I saw him. He's the steel pipe guy. 405 00:27:37,919 --> 00:27:40,109 What rotten luck. 406 00:27:42,898 --> 00:27:45,828 He played music all the time and it got to me. 407 00:27:45,828 --> 00:27:47,298 My exam's three months away. 408 00:27:47,298 --> 00:27:49,068 My older siblings are all lawyers. 409 00:27:49,068 --> 00:27:51,038 It's annoying to be the odd one out. 410 00:27:51,038 --> 00:27:54,769 That's nonsense. Guess how much I spent soundproofing my place. 411 00:27:54,769 --> 00:27:56,509 - How dare you? - Calm down. 412 00:27:56,509 --> 00:27:57,878 Sit down, both of you. 413 00:27:57,878 --> 00:28:00,698 - Sit down. - Guess what? That tiny... 414 00:28:01,048 --> 00:28:03,468 boom, boom, boom, boom. 415 00:28:04,219 --> 00:28:05,588 That's even more annoying. 416 00:28:05,588 --> 00:28:07,749 Annoying? You hit people because you're annoyed? 417 00:28:07,749 --> 00:28:09,419 - Come here. I'm annoyed now. - Sir, sir. 418 00:28:09,419 --> 00:28:12,628 - Come here, jerk. - Why make a fuss when you're fine? 419 00:28:12,628 --> 00:28:14,459 You can't sue with an injury that took two weeks to heal. 420 00:28:14,459 --> 00:28:16,229 Two weeks? I died, okay? 421 00:28:16,229 --> 00:28:18,478 - How dare you? - I'll pay for the dead cat. 422 00:28:19,068 --> 00:28:21,328 - I'll only be fined 200 dollars. - What? 423 00:28:21,328 --> 00:28:23,349 I take back that I said I killed six cats. 424 00:28:23,739 --> 00:28:25,419 You can't prove the rest. 425 00:28:25,469 --> 00:28:27,589 - Darn you. Proof? - Don't, don't. 426 00:28:27,769 --> 00:28:31,709 I poisoned a cat with an owner, so the animal protection law... 427 00:28:31,709 --> 00:28:33,659 plus the property damage... 428 00:28:33,749 --> 00:28:35,599 might add a little more. 429 00:28:36,249 --> 00:28:37,629 I'll give you 250 dollars. 430 00:28:37,648 --> 00:28:40,388 Let's settle. Give me your account number. I'll wire it. 431 00:28:40,388 --> 00:28:42,459 Hey. I'll kill you and pay by credit card. 432 00:28:42,459 --> 00:28:43,968 Come right here. 433 00:28:43,989 --> 00:28:46,179 I'm too busy to attend a trial. 434 00:28:46,259 --> 00:28:47,489 Take me to court if you want. 435 00:28:47,489 --> 00:28:49,558 What? You like the law? Fine then. 436 00:28:49,558 --> 00:28:51,628 Let's go to court, you scumbag. 437 00:28:51,628 --> 00:28:53,798 Shall I whack you in the head with a steel pipe? 438 00:28:53,798 --> 00:28:55,969 - Shall I poison you too? - Assault, assault. 439 00:28:55,969 --> 00:28:58,398 Assault, my foot. This is me killing you. 440 00:28:58,398 --> 00:29:00,758 - Mr. Ha, you can't kill. No! - Darn you. 441 00:29:01,068 --> 00:29:02,629 That hurts. It hurts. 442 00:29:02,638 --> 00:29:04,859 - Why did you grab so tight? - Sorry. 443 00:29:16,219 --> 00:29:17,438 My gosh. 444 00:29:18,259 --> 00:29:21,609 Are you all right? Did you have urgent business? 445 00:29:21,689 --> 00:29:23,248 The toilet's that way. 446 00:29:23,499 --> 00:29:25,649 Oh, dear. My back hurts. 447 00:29:28,798 --> 00:29:30,619 This might take three weeks to heal. 448 00:29:31,199 --> 00:29:33,819 Why don't you lock her up too for assault? 449 00:29:35,378 --> 00:29:37,939 He still hasn't learned his lesson. 450 00:29:37,939 --> 00:29:39,399 Sir. 451 00:29:42,048 --> 00:29:45,738 I don't think you even qualify to take the bar exam. 452 00:29:45,949 --> 00:29:49,139 Why don't you lie on your bed and massage your back? 453 00:29:49,259 --> 00:29:50,438 What nonsense is that? 454 00:29:50,558 --> 00:29:52,088 6-2 of the National Bar Examination Act says... 455 00:29:52,088 --> 00:29:55,398 one who was released from legal confinement or settled... 456 00:29:55,398 --> 00:29:58,048 within the last five years cannot take the exam. 457 00:29:58,128 --> 00:29:59,448 What did I just say? 458 00:29:59,669 --> 00:30:01,819 I must've watched too many dramas. 459 00:30:02,169 --> 00:30:04,548 - The current weekend drama... - It's your fault! 460 00:30:04,699 --> 00:30:06,488 Calm down now. 461 00:30:07,068 --> 00:30:09,108 Keep this up and we'll arrest you for obstruction. 462 00:30:09,108 --> 00:30:11,179 Obstruction of justice? Come here. 463 00:30:11,179 --> 00:30:13,129 Will you calm down? 464 00:30:13,648 --> 00:30:16,099 - Darn it. - Are you okay? 465 00:30:16,318 --> 00:30:18,839 Can an officer hit someone like this? 466 00:30:18,949 --> 00:30:20,189 I know the law better than you. 467 00:30:20,189 --> 00:30:22,689 - What does a devil look like? - You saw earlier. 468 00:30:22,689 --> 00:30:26,109 What is a devilish human like? 469 00:30:26,828 --> 00:30:29,459 - I wanted to know. - I'll pay the fine. 470 00:30:29,459 --> 00:30:31,909 - You saw. - But he's too ordinary. 471 00:30:33,669 --> 00:30:36,018 - Why is it just me? - The devil. 472 00:30:36,269 --> 00:30:38,089 People as evil like the devil. 473 00:30:40,009 --> 00:30:42,529 They're a lot more normal than one would expect them to be. 474 00:30:50,549 --> 00:30:54,439 He died because I wasn't his guardian. 475 00:31:03,158 --> 00:31:04,409 Go ahead and talk. 476 00:31:04,428 --> 00:31:07,318 Why did you come by my house that night? 477 00:31:08,898 --> 00:31:10,348 It doesn't matter anymore. 478 00:31:10,738 --> 00:31:13,369 I wanted to talk to you, but you suddenly died. 479 00:31:13,369 --> 00:31:14,818 I didn't die! 480 00:31:17,339 --> 00:31:18,879 Can't you see that I'm fine? 481 00:31:18,879 --> 00:31:20,809 So from now on, 482 00:31:20,809 --> 00:31:23,229 don't tell anyone about what happened. 483 00:31:23,478 --> 00:31:24,828 How can I do that? 484 00:31:25,248 --> 00:31:27,488 You died right in front of me, 485 00:31:27,488 --> 00:31:30,209 and you suddenly came back alive. 486 00:31:30,918 --> 00:31:33,458 The doctor asked me your blood type and whether or not... 487 00:31:33,458 --> 00:31:35,029 you have an illness and stuff. 488 00:31:35,029 --> 00:31:36,898 But I couldn't answer any of his questions. 489 00:31:36,898 --> 00:31:38,629 Then your heart stopped beating, 490 00:31:38,629 --> 00:31:40,548 and they did a CPR on you 30 times. 491 00:31:40,569 --> 00:31:43,648 - Then they declared your death... - My gosh, I told you I didn't die. 492 00:31:44,938 --> 00:31:47,588 If you can't believe me, go ahead and touch my body. 493 00:31:48,109 --> 00:31:49,328 Here. 494 00:31:53,849 --> 00:31:55,128 Just a second. 495 00:31:55,148 --> 00:31:56,969 You were really dead. 496 00:31:57,019 --> 00:31:58,819 - This part was... - What are you doing? 497 00:31:58,819 --> 00:32:00,669 How do they know each other? 498 00:32:02,019 --> 00:32:03,269 I don't know. 499 00:32:03,458 --> 00:32:05,259 They seem pretty close... 500 00:32:05,259 --> 00:32:07,439 judging by how she keeps touching him like that. 501 00:32:09,759 --> 00:32:12,548 - You don't know, do you? - No, I don't. 502 00:32:12,898 --> 00:32:14,878 How would I know what he thinks? 503 00:32:15,269 --> 00:32:17,419 Don't get curious. You'll only get hurt. 504 00:32:19,269 --> 00:32:22,708 By the way, that guy killed a cat which makes him a murderer. 505 00:32:22,708 --> 00:32:24,138 Are you just going to let him go? 506 00:32:24,138 --> 00:32:25,388 That's how the law works. 507 00:32:25,648 --> 00:32:27,628 Oh, I see. 508 00:32:28,918 --> 00:32:30,269 You released... 509 00:32:31,079 --> 00:32:33,589 "Soul Song" by Soul River... 510 00:32:33,589 --> 00:32:35,808 in August 21, 2009. 511 00:32:35,859 --> 00:32:38,108 I was locked up in a detention center that day. 512 00:32:38,119 --> 00:32:41,488 And when I got released, everyone was listening to my song. 513 00:32:41,488 --> 00:32:43,878 Later on, I found out that it was made by a guy named Ha Rip. 514 00:32:45,299 --> 00:32:46,369 What do you think happened? 515 00:32:46,369 --> 00:32:47,498 What kind of trick are you trying to pull? 516 00:32:47,498 --> 00:32:50,618 Did our souls happen to connect with each other? 517 00:32:50,698 --> 00:32:52,839 Did we ever meet before? 518 00:32:52,839 --> 00:32:55,309 Or am I the one who stole your thoughts? 519 00:32:55,309 --> 00:32:57,459 I really don't know how it could've happened. 520 00:32:58,238 --> 00:33:01,429 I didn't mind giving up on music, but I really wanted to find out. 521 00:33:01,849 --> 00:33:03,669 You're a renowned genius. 522 00:33:03,779 --> 00:33:05,488 Meanwhile, I don't know how to compose. 523 00:33:05,488 --> 00:33:09,108 But we both came up with the exact same music twice. 524 00:33:10,319 --> 00:33:11,519 Isn't that so weird? 525 00:33:11,519 --> 00:33:12,878 There's nothing weird about it. 526 00:33:13,158 --> 00:33:15,239 I have something you don't. 527 00:33:15,629 --> 00:33:16,759 Inspiration. 528 00:33:16,759 --> 00:33:18,799 That inspiration must've dropped by your head... 529 00:33:18,799 --> 00:33:20,878 after it was done visiting mine. 530 00:33:21,228 --> 00:33:25,088 It pitied your pathetic life, so it gave you a few bars. 531 00:33:38,319 --> 00:33:40,469 Don't think of it as talent. 532 00:33:42,488 --> 00:33:43,939 It's making me pity you. 533 00:33:47,428 --> 00:33:49,578 Are you done now? I'll be off, then. 534 00:34:03,309 --> 00:34:06,529 I went to your place that night to let you hear this. 535 00:34:11,918 --> 00:34:13,699 I sang this to my friend. 536 00:34:14,389 --> 00:34:17,768 It was my first song, and I didn't want to forget it. 537 00:34:27,429 --> 00:34:31,088 Should I tell you my name? 538 00:34:31,299 --> 00:34:34,889 Should I tell you my age? 539 00:34:35,069 --> 00:34:38,038 You say I can't because I'm young and naive 540 00:34:38,038 --> 00:34:40,929 But I'm not an immature kid 541 00:34:42,009 --> 00:34:46,139 - My goodness. - Should I tell you how I feel? 542 00:34:46,389 --> 00:34:50,068 Should I tell you my story? 543 00:34:50,259 --> 00:34:53,438 I sometimes cry, smile, and agonize in pain 544 00:34:53,458 --> 00:34:56,878 But I'm still happy with my life 545 00:34:58,259 --> 00:35:01,378 They don't know much 546 00:35:02,299 --> 00:35:05,958 But they talk as if they know everything 547 00:35:08,009 --> 00:35:09,789 It was such an unbelievable coincidence. 548 00:35:11,208 --> 00:35:13,699 So I couldn't even think of it as a problem. 549 00:35:14,409 --> 00:35:15,798 Do you see the date? 550 00:35:16,219 --> 00:35:19,369 I sang it three weeks earlier than when your song got released. 551 00:35:20,389 --> 00:35:21,699 That's nonsense. 552 00:35:23,788 --> 00:35:25,788 I'm not asking you to do anything for me. 553 00:35:25,788 --> 00:35:28,579 But I do want to get one thing straight. 554 00:35:32,629 --> 00:35:34,949 I didn't steal your music. 555 00:35:43,679 --> 00:35:46,059 That's what I wanted to tell you that night. 556 00:35:46,748 --> 00:35:48,059 Then what about today? 557 00:35:49,078 --> 00:35:51,099 - Is there something different? - Yes. 558 00:35:51,978 --> 00:35:53,239 It's very different. 559 00:35:54,589 --> 00:35:56,108 I was very disappointed. 560 00:35:56,958 --> 00:35:59,378 You tried to soothe me with some pocket money. 561 00:35:59,728 --> 00:36:00,909 What money? 562 00:36:02,699 --> 00:36:05,309 I really don't have much pride. 563 00:36:06,569 --> 00:36:08,719 But it hurt my pride a lot. 564 00:36:10,639 --> 00:36:11,969 Did you meet Ms. Ji? 565 00:36:11,969 --> 00:36:13,789 I did nothing wrong. 566 00:36:14,569 --> 00:36:16,358 So I don't get why I need to be treated this way. 567 00:36:16,739 --> 00:36:18,739 I started to think I had to give up on music... 568 00:36:18,739 --> 00:36:21,179 because I got on the wrong side of a musical genius. 569 00:36:21,179 --> 00:36:22,458 And that made me feel so upset. 570 00:36:24,049 --> 00:36:26,118 Regardless of how insignificant someone may be, 571 00:36:26,118 --> 00:36:28,068 they all have their own reasons to live. 572 00:36:28,418 --> 00:36:30,539 Even the Constitution talks about one's right to pursue happiness. 573 00:36:32,188 --> 00:36:34,539 I feel the happiest when I do music. 574 00:36:40,768 --> 00:36:41,978 I was already... 575 00:36:42,168 --> 00:36:44,949 getting ready to give up on music. 576 00:36:46,668 --> 00:36:49,759 But when you started lecturing me saying I should quit music, 577 00:36:58,549 --> 00:36:59,938 it made me get angry. 578 00:37:09,458 --> 00:37:11,279 I'll continue to live how I used to live. 579 00:37:13,529 --> 00:37:14,779 So please... 580 00:37:15,569 --> 00:37:17,048 stop bothering me. 581 00:37:17,868 --> 00:37:19,219 Just leave me alone. 582 00:37:21,308 --> 00:37:24,088 I'm already a very unlucky person. 583 00:37:24,639 --> 00:37:27,208 But from now on, I'd like to live a life... 584 00:37:27,208 --> 00:37:29,128 where I can work hard... 585 00:37:29,148 --> 00:37:32,998 to achieve what I want instead of being unlucky with everything. 586 00:37:35,148 --> 00:37:36,838 What kind of wish is that? 587 00:37:40,589 --> 00:37:42,239 If you mess with me one more time, 588 00:37:42,398 --> 00:37:44,279 I'll just expose this to the world. 589 00:37:44,558 --> 00:37:46,168 If this goes public, 590 00:37:46,168 --> 00:37:47,699 you'll get accused of plagiarism. 591 00:37:47,699 --> 00:37:50,449 And that will at least taint your reputation a little. 592 00:37:50,569 --> 00:37:53,818 I'll keep this with me for now just in case. 593 00:37:54,969 --> 00:37:56,929 - Are you threatening me? - No. 594 00:37:59,748 --> 00:38:01,128 I'm trying to get back up. 595 00:38:04,118 --> 00:38:06,869 Because you did a good job of crushing my pride. 596 00:38:06,918 --> 00:38:08,719 You're blackmailing me right now. 597 00:38:08,719 --> 00:38:10,838 Yes, that's right. 598 00:38:12,118 --> 00:38:14,438 So please don't make me expose this to the world. 599 00:38:16,098 --> 00:38:19,148 From now on, don't use money or words... 600 00:38:19,529 --> 00:38:21,179 to step on little worms. 601 00:38:24,498 --> 00:38:26,259 Please do me a favor, sir. 602 00:38:30,038 --> 00:38:32,329 You're threatening me one minute and being polite the other. 603 00:38:35,478 --> 00:38:36,798 What do you really want to say? 604 00:38:40,219 --> 00:38:41,599 I'm happy... 605 00:38:42,688 --> 00:38:43,909 that you're okay. 606 00:38:46,228 --> 00:38:47,579 I really mean that. 607 00:38:51,629 --> 00:38:53,048 I'll be off now. 608 00:39:02,049 --> 00:39:07,049 [VIU Ver] tvN E02 'When The Devil Calls Your Name' "A Price to Pay For" -♥ Ruo Xi ♥- 609 00:39:16,389 --> 00:39:18,438 I can read people's fortunes by looking at their faces. 610 00:39:19,328 --> 00:39:21,039 Something very misfortunate is going to happen to you soon. 611 00:39:22,859 --> 00:39:24,079 Just go back to sleep. 612 00:39:24,098 --> 00:39:25,478 I've already had a bad day. 613 00:39:26,799 --> 00:39:28,279 I must've upset you. 614 00:39:29,898 --> 00:39:31,449 Do you not feel like talking? 615 00:39:35,239 --> 00:39:36,529 Then what about this? 616 00:39:48,589 --> 00:39:50,969 Do you feel like talking to me now? 617 00:40:01,069 --> 00:40:03,389 Do you know what the Law of Destiny is? 618 00:40:03,438 --> 00:40:05,548 In order to bring the dead back to life, 619 00:40:06,009 --> 00:40:10,458 someone else needs to take that person's pain instead. 620 00:40:13,258 --> 00:40:14,549 Do you get it now? 621 00:40:15,359 --> 00:40:18,598 The person you killed came back to life, 622 00:40:18,598 --> 00:40:21,388 and this is the cost I need to pay. 623 00:40:26,238 --> 00:40:30,759 But you see, this is very painful. 624 00:40:31,678 --> 00:40:35,729 Don't you think someone else should take this pain from me? 625 00:40:35,919 --> 00:40:37,399 And who do you think that should be? 626 00:40:45,758 --> 00:40:48,808 Don't you worry. This won't kill you. 627 00:40:49,568 --> 00:40:53,348 That burden is reserved for me. 628 00:40:53,868 --> 00:40:55,348 I truly am... 629 00:40:55,368 --> 00:40:57,759 being too soft... 630 00:40:58,368 --> 00:41:01,029 these days. 631 00:41:12,448 --> 00:41:14,169 You're a renowned genius. 632 00:41:14,318 --> 00:41:15,928 Meanwhile, I don't know how to compose. 633 00:41:15,928 --> 00:41:19,408 But we both came up with the exact same music twice. 634 00:41:19,729 --> 00:41:20,859 Isn't that so weird? 635 00:41:20,859 --> 00:41:22,479 There's nothing weird about it. 636 00:41:22,828 --> 00:41:25,989 I have something you don't. Inspiration. 637 00:41:26,038 --> 00:41:27,939 That inspiration must've... 638 00:41:27,939 --> 00:41:30,159 dropped by your head after it was done visiting mine. 639 00:41:30,169 --> 00:41:32,109 Our conversation made no sense at all, 640 00:41:32,109 --> 00:41:34,989 but then I remembered the night the old man came to me. 641 00:41:40,049 --> 00:41:41,598 Who on earth are you? 642 00:41:42,178 --> 00:41:43,368 Follow me. 643 00:41:44,348 --> 00:41:45,839 - Follow me. - What? 644 00:41:49,629 --> 00:41:50,839 But... 645 00:42:12,578 --> 00:42:15,199 It's my first gift to the newly born... 646 00:42:15,578 --> 00:42:17,498 Seo Dong Cheon. 647 00:42:21,589 --> 00:42:23,279 It was a sweet temptation. 648 00:42:25,129 --> 00:42:26,708 One that I couldn't resist. 649 00:42:35,908 --> 00:42:38,489 I heard the melody in my dream... 650 00:42:39,939 --> 00:42:42,188 and I believed that it came from my head. 651 00:42:49,848 --> 00:42:52,739 It was the first song that kickstarted Ha Rip's career. 652 00:42:56,089 --> 00:42:59,239 Does this mean it wasn't my song to begin with? 653 00:43:01,729 --> 00:43:03,148 Did you stay up all night again? 654 00:43:04,069 --> 00:43:07,719 You crazy jerk of a devil. You lied to me! 655 00:43:09,098 --> 00:43:10,719 But I only had one drink. 656 00:43:18,049 --> 00:43:21,279 - I love you, Mo Tae Kang. - I love you, Mo Tae Kang. 657 00:43:21,279 --> 00:43:24,218 Amazing! Look how wild the fans are! 658 00:43:24,218 --> 00:43:27,558 You're joining us at the heated fan meet-and-greet... 659 00:43:27,558 --> 00:43:30,629 of the world's best actor Mo Tae Kang! 660 00:43:30,629 --> 00:43:34,748 Deities must control humans for this kind of fun. 661 00:43:35,399 --> 00:43:37,198 How lowly and sickening. 662 00:43:37,198 --> 00:43:39,868 - Please applaud... - Lowly beings, 663 00:43:39,868 --> 00:43:41,418 praise me. 664 00:43:42,038 --> 00:43:43,968 Your greed is what I feed on. 665 00:43:43,968 --> 00:43:46,379 - Mo Tae Kang! - Mo Tae Kang! 666 00:43:46,379 --> 00:43:48,629 - The chameleon, Mo Tae Kang! - The chameleon, Mo Tae Kang! 667 00:43:48,879 --> 00:43:51,799 - Mo Tae Kang! - Mo Tae Kang! 668 00:43:54,819 --> 00:43:56,018 (Notice of Payment) 669 00:43:56,018 --> 00:43:59,239 Is there anything you want from Mr. Mo? 670 00:43:59,288 --> 00:44:02,268 - Sing for us. - Sing for us. 671 00:44:02,319 --> 00:44:04,959 - Sing for us. - Yes, that's it. 672 00:44:04,959 --> 00:44:07,729 Mr. Mo is also famous for his singing. 673 00:44:07,729 --> 00:44:10,348 He's known to have a charismatic voice. 674 00:44:10,729 --> 00:44:13,968 - Sing for us. - Sing for us. 675 00:44:13,968 --> 00:44:16,709 However, I'm afraid Mr. Mo... 676 00:44:16,709 --> 00:44:19,159 isn't in the best condition today. 677 00:44:19,509 --> 00:44:21,678 Unfortunately, he won't... 678 00:44:21,678 --> 00:44:25,058 be able to deliver a song on this stage. 679 00:44:25,948 --> 00:44:29,178 - Sing for us. - Sing for us. 680 00:44:29,178 --> 00:44:32,598 Your fans are dying to hear you sing though. 681 00:44:33,118 --> 00:44:35,438 - It's what they wish for. - Sing for us! 682 00:44:35,718 --> 00:44:38,038 Could you please sing a song for them? 683 00:44:39,799 --> 00:44:43,018 We'll be back after a short break! 684 00:44:45,328 --> 00:44:49,018 When in Busan 685 00:44:49,768 --> 00:44:53,408 Will I be able to see you again? 686 00:44:53,408 --> 00:44:56,078 Will I be able to see you again? 687 00:44:56,078 --> 00:44:59,299 Beautiful hair 688 00:44:59,879 --> 00:45:02,569 Blows in the wind 689 00:45:07,218 --> 00:45:10,339 You could spew blood and pass out on stage. 690 00:45:10,428 --> 00:45:12,839 Mo Tae Kang used to be a musical actor. 691 00:45:13,459 --> 00:45:15,529 No one will think that you're the same person. 692 00:45:15,529 --> 00:45:17,799 - That's cold. - I don't understand. 693 00:45:17,799 --> 00:45:20,169 You're able to toy with people's souls, 694 00:45:20,169 --> 00:45:21,899 so why can't you sing a simple tune? 695 00:45:21,899 --> 00:45:24,739 Don't you get his vocal cords too? 696 00:45:24,739 --> 00:45:27,659 That must be decided by the man upstairs. 697 00:45:28,138 --> 00:45:29,489 Please get the door. 698 00:45:30,808 --> 00:45:32,029 Sure thing. 699 00:45:38,788 --> 00:45:41,069 What... Wait. 700 00:45:42,558 --> 00:45:43,828 You! 701 00:45:43,828 --> 00:45:46,779 You swindling jerk of a devil! 702 00:45:49,569 --> 00:45:51,418 This contract has been a con. 703 00:45:51,868 --> 00:45:53,899 - You lied to me from the start. - I gave you your youth back, 704 00:45:53,899 --> 00:45:56,408 made you a famous songwriter, and made you rich. 705 00:45:56,408 --> 00:45:59,058 What about our terms did I not deliver on? 706 00:46:00,678 --> 00:46:02,948 I'm on stage in five minutes, so cut to the chase. 707 00:46:02,948 --> 00:46:06,218 You stole someone's else idea. You made me a thief. 708 00:46:06,218 --> 00:46:07,868 But you became successful... 709 00:46:08,479 --> 00:46:09,938 and rich. 710 00:46:10,218 --> 00:46:12,489 Wealth and fame, right? 711 00:46:12,489 --> 00:46:14,139 Fame? 712 00:46:14,759 --> 00:46:17,729 - Are you kidding me, you jerk? - Did you think... 713 00:46:17,729 --> 00:46:21,208 that people would suddenly love Seo Dong Cheon's music? 714 00:46:22,598 --> 00:46:23,978 So it's true? 715 00:46:26,098 --> 00:46:29,098 All the songs I wrote is originally someone else's? 716 00:46:29,098 --> 00:46:32,069 Look here, Mr. Ha. You wanted to be successful. 717 00:46:32,069 --> 00:46:34,209 You never said anything about being a genius. 718 00:46:34,209 --> 00:46:37,149 I don't have the power to turn an idiot into a genius. 719 00:46:37,149 --> 00:46:38,529 I'm not a deity, you know. 720 00:46:39,009 --> 00:46:41,678 Although, I'm not saying you're an idiot. 721 00:46:41,678 --> 00:46:43,438 So my songs... 722 00:46:44,319 --> 00:46:46,089 - were all stolen? - Gems aren't of any use... 723 00:46:46,089 --> 00:46:47,569 until you make something out of it. 724 00:46:48,319 --> 00:46:50,658 I only brought you gems that were here and there. 725 00:46:50,658 --> 00:46:52,788 You're the one who made them into something, Mr. Seo. 726 00:46:52,788 --> 00:46:56,169 I mean, Mr. Ha. 727 00:46:56,169 --> 00:46:58,399 So don't beat yourself up over it. 728 00:46:58,399 --> 00:47:00,399 This is why you're called the devil. 729 00:47:00,399 --> 00:47:02,819 The last 10 years have been great... 730 00:47:03,308 --> 00:47:04,659 for the both of us. 731 00:47:05,408 --> 00:47:06,558 - Us both? - That's right. 732 00:47:07,578 --> 00:47:08,788 Us both. 733 00:47:08,939 --> 00:47:10,728 Who didn't benefit from the contract? 734 00:47:11,979 --> 00:47:13,419 It was at the expense of someone else. 735 00:47:13,419 --> 00:47:16,598 Like I said, I'm no deity or genie. 736 00:47:16,948 --> 00:47:17,948 Just think about it. 737 00:47:17,948 --> 00:47:21,038 Talent is everywhere but the total mass is the same. 738 00:47:21,089 --> 00:47:22,658 In order for someone to have talent, 739 00:47:22,658 --> 00:47:25,189 someone else must lose theirs. 740 00:47:25,189 --> 00:47:27,399 If some picks up money on the street, 741 00:47:27,399 --> 00:47:30,698 that means someone lost theirs. That's how life works. 742 00:47:30,698 --> 00:47:33,399 You humans tend to forget that simple rule. 743 00:47:33,399 --> 00:47:35,288 This is outrageous. 744 00:47:35,598 --> 00:47:37,509 Fine, let's say you're telling the truth. 745 00:47:37,509 --> 00:47:40,188 - I am. - Why steal from the same person? 746 00:47:40,439 --> 00:47:43,049 I wouldn't be in this mess if you hadn't! 747 00:47:43,049 --> 00:47:44,199 Did I? 748 00:47:44,448 --> 00:47:46,799 I didn't count who I stole from. 749 00:47:48,118 --> 00:47:50,569 Anyway, why are you all worked up? 750 00:47:51,848 --> 00:47:55,208 What? Because I feel guilty. 751 00:47:55,558 --> 00:47:58,828 I stole her song twice. 752 00:47:58,828 --> 00:48:01,148 I stole her future and dreams two times. 753 00:48:02,899 --> 00:48:04,049 Of course I feel guilty. 754 00:48:10,038 --> 00:48:11,259 You feel sorry? 755 00:48:12,768 --> 00:48:14,089 Why? 756 00:48:15,009 --> 00:48:19,129 I did my best to hold up my end of the contract. 757 00:48:20,279 --> 00:48:24,038 Never did I ask to become a thief. 758 00:48:24,049 --> 00:48:26,069 - You take responsibility. - Responsibility? 759 00:48:28,259 --> 00:48:30,578 You're the one who got rich and young, 760 00:48:30,959 --> 00:48:33,949 so why does the responsibility always fall on me? 761 00:48:37,299 --> 00:48:39,998 Don't you dare lay a finger on my soul. 762 00:48:39,998 --> 00:48:42,889 This contract is void. This contract is terminated! 763 00:48:46,839 --> 00:48:48,058 Terminated? 764 00:48:48,479 --> 00:48:49,799 Fine, then. 765 00:48:50,009 --> 00:48:51,299 Is that allowed? 766 00:48:58,288 --> 00:49:01,359 When in breach of contract, you will go back to your old self. 767 00:49:01,359 --> 00:49:04,029 The lives that have been altered by the contracting party... 768 00:49:04,029 --> 00:49:08,078 will also go back to how they were. 769 00:49:10,828 --> 00:49:13,118 - What are you saying? - Terminate the contract? 770 00:49:14,299 --> 00:49:17,859 Well, you can go back to your old self again. 771 00:49:41,391 --> 00:49:44,251 There were many others like you. 772 00:49:45,331 --> 00:49:49,682 The secret that kept us going for years as numerous as the stars. 773 00:49:50,852 --> 00:49:52,102 Drink this. 774 00:49:52,651 --> 00:49:54,591 What are you doing? 775 00:49:54,591 --> 00:49:57,112 One who has reached the top can never come down. 776 00:49:57,191 --> 00:49:58,491 What about you? 777 00:49:58,491 --> 00:50:01,181 Can you go back to being Seo Dong Cheon? 778 00:50:02,832 --> 00:50:04,121 Shall I send you back? 779 00:50:11,872 --> 00:50:15,132 Sending you back isn't hard at all. But... 780 00:50:15,982 --> 00:50:18,111 don't forget that the people... 781 00:50:18,111 --> 00:50:20,871 whose lives you changed will go back too. 782 00:50:31,191 --> 00:50:33,951 Oh, dear. I forgot. 783 00:50:34,462 --> 00:50:36,382 This will kill you. 784 00:50:37,432 --> 00:50:40,551 No! No! No! 785 00:50:50,111 --> 00:50:51,402 What... 786 00:50:53,182 --> 00:50:54,252 You jerk. 787 00:50:54,252 --> 00:50:57,272 Before signing a contract, make it a habit... 788 00:50:57,352 --> 00:50:59,221 of reading the conditions. 789 00:50:59,221 --> 00:51:01,821 If you don't repay the bank, you lose your house. 790 00:51:01,821 --> 00:51:04,361 If you don't repay a loan shark, you lose an internal organ. 791 00:51:04,361 --> 00:51:06,281 That much happens in your world. 792 00:51:07,462 --> 00:51:08,712 What price... 793 00:51:09,432 --> 00:51:13,522 would one have to pay for breaking a deal with the devil? 794 00:51:18,241 --> 00:51:20,761 Just because I have a kind smile, 795 00:51:22,281 --> 00:51:24,201 do you take me for a fool? 796 00:51:33,691 --> 00:51:37,241 I could let you keep your soul intact... 797 00:51:37,462 --> 00:51:40,352 and throw you into this pit right now. 798 00:51:42,562 --> 00:51:46,221 You'll beg me to take your soul. 799 00:51:50,741 --> 00:51:52,022 Save me. 800 00:51:54,781 --> 00:51:56,132 Save you? 801 00:51:57,011 --> 00:51:58,862 Yes, I'll save you. 802 00:51:59,812 --> 00:52:02,871 Living will be worse than this pit of fire. 803 00:52:03,691 --> 00:52:07,241 I could make you plead me to kill you. 804 00:52:09,022 --> 00:52:11,312 You can... You can... 805 00:52:12,361 --> 00:52:14,382 sing well too. 806 00:52:22,401 --> 00:52:23,792 You have a minute left. 807 00:52:27,741 --> 00:52:29,531 What did you just say? 808 00:52:34,151 --> 00:52:36,402 I can't lose my soul like this. 809 00:52:36,551 --> 00:52:39,902 Now I know why I felt uncomfortable for the past 10 years. 810 00:52:42,421 --> 00:52:44,781 What I thought was mine wasn't mine. 811 00:52:44,991 --> 00:52:48,861 I don't understand completely, but I accept that's your situation. 812 00:52:48,861 --> 00:52:50,181 Be honest. 813 00:52:50,432 --> 00:52:53,332 There's a reason you revived me. 814 00:52:53,332 --> 00:52:55,951 I did? Did I? 815 00:52:56,341 --> 00:52:58,161 I'll make you a singer. 816 00:52:58,241 --> 00:52:59,521 I'll release you an album... 817 00:52:59,521 --> 00:53:02,211 - and get you to number one. - Forget the album. 818 00:53:03,032 --> 00:53:05,731 Will you disappoint all those fans of yours? 819 00:53:05,731 --> 00:53:09,302 Mo Tae Kang! Mo Tae Kang! 820 00:53:09,302 --> 00:53:10,552 You're tone deaf. 821 00:53:24,152 --> 00:53:26,052 It's now time. 822 00:53:26,052 --> 00:53:27,302 You're tone deaf. 823 00:53:44,742 --> 00:53:48,262 Will I ever 824 00:53:51,641 --> 00:53:56,062 Be able to see you again? 825 00:54:00,052 --> 00:54:04,142 Your soft hair 826 00:54:04,992 --> 00:54:08,012 Blew in the wind 827 00:54:08,731 --> 00:54:11,362 As you greeted me 828 00:54:11,362 --> 00:54:14,802 (I can't ever be free of you, Mo Tae Kang) 829 00:54:14,802 --> 00:54:18,591 Outside Busan Station 830 00:54:22,072 --> 00:54:26,382 The place has changed so much 831 00:54:26,382 --> 00:54:28,556 (Mo Tae Kang is my religion) 832 00:54:30,452 --> 00:54:34,771 Where should I go from here? 833 00:54:36,052 --> 00:54:38,872 I feel lost 834 00:54:39,262 --> 00:54:41,441 And I walk 835 00:54:45,561 --> 00:54:49,352 I climbed aimlessly 836 00:54:52,842 --> 00:54:56,591 Up Dalmaji Pass 837 00:55:00,811 --> 00:55:04,621 The old sea 838 00:55:04,621 --> 00:55:08,972 Our old relationship 839 00:55:09,691 --> 00:55:11,771 It's as if 840 00:55:12,222 --> 00:55:16,182 Time has frozen still 841 00:55:16,432 --> 00:55:19,902 Let's stay like this 842 00:55:19,902 --> 00:55:23,641 Hand in hand 843 00:55:23,641 --> 00:55:27,222 And, like before 844 00:55:28,112 --> 00:55:32,492 Walk along as we did 845 00:55:47,492 --> 00:55:51,881 Mo Tae Kang! Mo Tae Kang! 846 00:56:01,072 --> 00:56:06,162 The tree in Busan 847 00:56:14,222 --> 00:56:17,162 Mo Tae Kang! Mo Tae Kang! 848 00:56:17,162 --> 00:56:20,121 Mo Tae Kang! Mo Tae Kang! 849 00:56:20,121 --> 00:56:22,341 - Mo Tae Kang! - It was so moving. 850 00:56:23,331 --> 00:56:26,362 So humans call this emotion "touching". 851 00:56:26,362 --> 00:56:28,932 - I'm quite good. - China, Japan, Vietnam, America. 852 00:56:28,932 --> 00:56:31,072 They want to host meet-and-greet everywhere. 853 00:56:31,072 --> 00:56:32,871 Your singing voice will break up your fan club. 854 00:56:32,871 --> 00:56:35,562 - They'll be disillusioned. - Choi Baek Ho's song. 855 00:56:36,441 --> 00:56:39,211 Can I sing that? 856 00:56:39,211 --> 00:56:40,762 As if. 857 00:56:41,012 --> 00:56:42,882 It's perfect for your low voice. 858 00:56:42,882 --> 00:56:44,202 Is it? 859 00:56:47,722 --> 00:56:48,972 Time. 860 00:56:49,691 --> 00:56:51,621 I need time. Give me time. 861 00:56:51,621 --> 00:56:53,742 You pinpoint exactly... 862 00:56:53,762 --> 00:56:55,862 what the other wants and yearns for. 863 00:56:55,862 --> 00:56:57,312 The basics of negotiating. 864 00:56:57,362 --> 00:57:00,881 I wish my agents were more like you. 865 00:57:01,072 --> 00:57:03,101 - And... - Extend the contract. 866 00:57:03,101 --> 00:57:05,041 I won't say it's void. Extend it. 867 00:57:05,041 --> 00:57:06,702 I'll give you vocal lessons. 868 00:57:06,702 --> 00:57:08,912 Let me live as Ha Rip... 869 00:57:08,912 --> 00:57:11,131 and take my soul when I die. 870 00:57:11,541 --> 00:57:12,791 A lifelong contract. 871 00:57:15,612 --> 00:57:17,171 It's dramatic. 872 00:57:17,351 --> 00:57:18,872 And different. 873 00:57:20,822 --> 00:57:22,441 The thing is, 874 00:57:22,552 --> 00:57:26,121 lessons and a lifelong contract... 875 00:57:26,121 --> 00:57:28,111 Something's not quite... 876 00:57:28,561 --> 00:57:30,682 I feel like I'm losing out. 877 00:57:30,902 --> 00:57:32,182 You're not. 878 00:57:34,532 --> 00:57:35,702 I'm an artist. 879 00:57:35,702 --> 00:57:38,041 I can't make music without a soul. 880 00:57:38,041 --> 00:57:39,651 You didn't know that before? 881 00:57:40,271 --> 00:57:42,622 I believe I informed you already. 882 00:57:43,072 --> 00:57:45,231 You will no longer... 883 00:57:45,382 --> 00:57:48,351 have any inspirations. 884 00:57:48,351 --> 00:57:51,351 One who loses his tears loses his emotions. 885 00:57:51,351 --> 00:57:52,602 Emotions? 886 00:57:53,552 --> 00:57:54,722 I don't need them. 887 00:57:54,722 --> 00:57:57,891 One who loses his emotions will no longer be inspired. 888 00:57:57,891 --> 00:57:59,142 Back then... 889 00:57:59,291 --> 00:58:00,492 I'm glad you said that. 890 00:58:00,492 --> 00:58:02,492 What inspirations won't I have? 891 00:58:02,492 --> 00:58:04,362 Will I no longer feel anything musically... 892 00:58:04,362 --> 00:58:06,762 or will the old men you sent for 10 years stop coming? 893 00:58:06,762 --> 00:58:09,302 You never told me the old men would steal from others! 894 00:58:09,302 --> 00:58:11,202 You said we should be thorough. 895 00:58:11,202 --> 00:58:12,492 Is a contract a joke? 896 00:58:16,871 --> 00:58:18,041 Think about it. 897 00:58:18,041 --> 00:58:20,291 The music I made wasn't mine. 898 00:58:22,452 --> 00:58:26,602 For once, I'll make something from my soul and then die. 899 00:58:27,222 --> 00:58:29,642 Not something from fake, stolen inspirations. 900 00:58:30,592 --> 00:58:31,941 Something that's me. 901 00:58:34,831 --> 00:58:37,412 I do feel sorry for you, 902 00:58:38,532 --> 00:58:39,802 but you lack persuasion. 903 00:58:39,802 --> 00:58:41,582 I'll give you lessons. 904 00:58:41,702 --> 00:58:43,751 You can do it too, Mr. Devil. 905 00:58:43,871 --> 00:58:47,122 Three months from now, you won't be tone deaf. 906 00:58:47,641 --> 00:58:49,622 You can meet your fans at your world tour. 907 00:58:53,382 --> 00:58:56,182 Three months of singing lessons. 908 00:58:56,182 --> 00:58:57,251 A world tour? 909 00:58:57,251 --> 00:58:59,171 Choi Baek Ho's "In Busan". 910 00:59:00,492 --> 00:59:02,041 If you take my soul, 911 00:59:02,691 --> 00:59:06,271 I'll curse that you stay tone-deaf forever and jump into the Han River. 912 00:59:09,632 --> 00:59:12,961 Here. I recorded our conversation. 913 00:59:12,961 --> 00:59:15,371 Mo Tae Kang's actually a tone-deaf devil... 914 00:59:15,371 --> 00:59:17,001 who tried to con my soul from me. 915 00:59:17,001 --> 00:59:18,601 I'll put that in a will... 916 00:59:18,601 --> 00:59:20,591 and send it to the media. 917 00:59:22,472 --> 00:59:25,282 - Blackmail? - No, it's a comedy sketch. 918 00:59:25,282 --> 00:59:27,401 Don't make me use this. 919 00:59:28,382 --> 00:59:30,332 Please, Mr. Devil. 920 00:59:31,222 --> 00:59:33,682 No. I think I'm on the losing end. 921 00:59:33,682 --> 00:59:35,021 Is this business? 922 00:59:35,021 --> 00:59:36,492 What more do you want? 923 00:59:36,492 --> 00:59:37,961 I'll teach you how to sing! 924 00:59:37,961 --> 00:59:40,222 I'll help you have a successful meet-and-greet. 925 00:59:40,222 --> 00:59:42,862 What more do you want? Should I steal another soul for you? 926 00:59:42,862 --> 00:59:44,862 - You love to steal... - Wait! 927 00:59:44,862 --> 00:59:47,111 Wait a minute! 928 00:59:48,082 --> 00:59:51,172 That sounds great. Let's do that. It's a deal. 929 00:59:51,352 --> 00:59:52,991 - What? - I'll give you three more months... 930 00:59:52,991 --> 00:59:54,821 to make me become a good singer. 931 00:59:54,821 --> 00:59:55,891 - Really? - And... 932 00:59:55,891 --> 00:59:57,232 - And? - bring me a substitute. 933 00:59:57,232 --> 00:59:58,661 - What? - Make another person sign... 934 00:59:58,661 --> 01:00:00,482 a soul contract. 935 01:00:00,502 --> 01:00:02,962 I don't want you to steal it. Make them sign it willingly. 936 01:00:02,962 --> 01:00:04,521 Then your soul will be free. 937 01:00:04,632 --> 01:00:06,721 You'll have freedom. 938 01:00:08,141 --> 01:00:09,851 You want me to sell someone to you? 939 01:00:15,181 --> 01:00:16,491 You evil jerk. 940 01:00:16,712 --> 01:00:18,812 You're really crazy. 941 01:00:18,812 --> 01:00:20,732 Why are you being so fickle? Forget it, then. 942 01:00:28,661 --> 01:00:31,632 People can bring a substitute in exchange for freedom? 943 01:00:31,632 --> 01:00:35,382 I just made it up. Do you have a problem with that? 944 01:00:35,801 --> 01:00:38,221 - No, sir. - Why? Don't you find it fun? 945 01:00:38,332 --> 01:00:39,621 I think it's fun. 946 01:00:41,902 --> 01:00:45,172 If he brings a substitute, I'll be able to hold a fan meeting. 947 01:00:45,172 --> 01:00:46,942 And I'll take the soul he brings me. 948 01:00:46,942 --> 01:00:49,582 If he fails, I'll still be able to hold a fan meeting. 949 01:00:49,582 --> 01:00:52,302 And I'll just take Seo Dong Cheon's soul. 950 01:00:53,511 --> 01:00:55,582 What do humans call this? 951 01:00:55,582 --> 01:00:58,891 This is what you call a scam. I got fooled by him. 952 01:00:58,891 --> 01:01:00,541 If I bring you a substitute, 953 01:01:01,692 --> 01:01:04,681 will I still get to live the life I asked for? 954 01:01:06,962 --> 01:01:08,311 Of course. 955 01:01:12,602 --> 01:01:14,672 You can continue to live as Ha Rip and maintain your wealth, 956 01:01:14,672 --> 01:01:16,272 reputation, and youth. 957 01:01:16,272 --> 01:01:18,011 - You'll fulfill my wishes? - Of course. 958 01:01:18,011 --> 01:01:20,741 - And my soul will become free? - It'll be a lifelong contract. 959 01:01:20,741 --> 01:01:22,592 You can keep living the life you've been living. 960 01:01:23,312 --> 01:01:24,451 Is one enough? 961 01:01:24,451 --> 01:01:27,502 I only need one desperate soul. 962 01:01:27,852 --> 01:01:29,101 It's easy. 963 01:01:30,281 --> 01:01:33,422 I can't report this to the FCC, and I can't even call the cops. 964 01:01:33,422 --> 01:01:36,091 The guy who scammed me is even abusing his power over me. 965 01:01:36,091 --> 01:01:39,591 But how did I not know anything when that evil jerk... 966 01:01:39,591 --> 01:01:41,081 kept bringing me stolen songs? 967 01:01:45,531 --> 01:01:47,021 Come to think of it, 968 01:01:47,942 --> 01:01:50,252 I never had a single doubt. 969 01:01:54,982 --> 01:01:58,232 She became the youngest CEO for having discovered Ha Rip. 970 01:01:58,352 --> 01:01:59,632 Ji Seo Young. 971 01:02:00,112 --> 01:02:03,201 What has she been doing behind my back? 972 01:02:03,621 --> 01:02:05,621 Don't worry. I took care of everything. 973 01:02:05,621 --> 01:02:07,672 You took care of everything? How? 974 01:02:08,821 --> 01:02:11,081 She told me that you didn't plagiarize her songs. 975 01:02:11,362 --> 01:02:12,712 And... 976 01:02:13,891 --> 01:02:15,851 I don't want you to talk about this again. 977 01:02:18,402 --> 01:02:19,581 I see. 978 01:02:22,371 --> 01:02:24,511 Did anyone else come by to see me... 979 01:02:24,511 --> 01:02:26,971 - saying I plagiarized their songs? - Of course. 980 01:02:26,971 --> 01:02:28,082 Then why didn't you tell me? 981 01:02:28,082 --> 01:02:31,152 That happens all the time. The Legal Team took care of it. 982 01:02:31,152 --> 01:02:32,511 They took care of it? 983 01:02:32,511 --> 01:02:35,572 Did they say it's a coincidence because there's no evidence? 984 01:02:38,422 --> 01:02:40,741 Did they give them money? Is that how you take care of things? 985 01:02:40,922 --> 01:02:42,522 Why would you pay them money? 986 01:02:42,522 --> 01:02:44,282 That's the same thing as admitting that I copied their songs. 987 01:02:46,531 --> 01:02:48,062 They would've done one or the other. 988 01:02:48,062 --> 01:02:51,282 Only you guys know the truth, and I'm not interested. 989 01:02:52,272 --> 01:02:54,121 Listen to me. I'm not going to repeat this. 990 01:02:54,141 --> 01:02:55,542 This is our first project after the merge. 991 01:02:55,542 --> 01:02:58,812 The investors have faith in us. They're all focused on this project. 992 01:02:58,812 --> 01:03:01,612 First of all, I don't care who copied whom. 993 01:03:01,612 --> 01:03:04,212 I'm only interested in keeping things on the low. 994 01:03:04,212 --> 01:03:06,411 Therefore, that means nothing ever happened to you. 995 01:03:06,411 --> 01:03:09,022 - Seo Young. - I'm the CEO, so keep listening. 996 01:03:09,022 --> 01:03:11,692 Secondly, do whatever you need to do to find a muse. 997 01:03:11,692 --> 01:03:14,101 If you can't, you should start singing yourself. 998 01:03:14,292 --> 01:03:17,931 If you go back on your word, we'll be jumping from the Han River. 999 01:03:17,931 --> 01:03:20,632 Let's have a nice walk and jump off together. 1000 01:03:20,632 --> 01:03:22,581 - My gosh, that's so... - Shut it. 1001 01:03:22,862 --> 01:03:24,502 We're going to hold an audition for new singers. 1002 01:03:24,502 --> 01:03:26,301 I want you to be the judge. 1003 01:03:26,301 --> 01:03:28,592 - Why do I need to... - Stop talking and just listen. 1004 01:03:29,571 --> 01:03:33,341 And it's going to be impossible to write new songs every month, 1005 01:03:33,341 --> 01:03:36,112 so you'd better begin writing new songs. 1006 01:03:36,112 --> 01:03:38,482 - I don't want you to rest. - Do you think... 1007 01:03:38,482 --> 01:03:40,931 - I won't be able to... - I told you not to talk! 1008 01:03:43,382 --> 01:03:45,422 I'm not being stubborn right now. 1009 01:03:45,422 --> 01:03:47,572 I'm trying to clean the mess you made. 1010 01:03:47,792 --> 01:03:49,741 Do you want to clean it yourself? Should I stay out of it? 1011 01:03:51,292 --> 01:03:52,641 Seo Young. 1012 01:03:52,991 --> 01:03:55,502 Do you think you're making the right choice? 1013 01:03:55,502 --> 01:03:57,002 There's no such thing as a right choice. 1014 01:03:57,002 --> 01:03:58,871 You just need to make a choice... 1015 01:03:58,871 --> 01:04:01,092 and make sure that becomes the right choice. 1016 01:04:02,071 --> 01:04:04,442 So many people have already started applying for the audition. 1017 01:04:04,442 --> 01:04:06,061 I asked the employees to pick a few candidates. 1018 01:04:06,212 --> 01:04:09,132 - You want me to start right away? - Yes, starting from tomorrow. Okay? 1019 01:04:09,312 --> 01:04:10,382 My gosh. 1020 01:04:10,382 --> 01:04:12,601 Okay, you can go now. 1021 01:04:23,022 --> 01:04:24,062 - Bring me a substitute. - There's no such thing... 1022 01:04:24,062 --> 01:04:25,091 as a right choice. 1023 01:04:25,091 --> 01:04:28,102 I only need one desperate soul. 1024 01:04:28,102 --> 01:04:29,562 (The 10-year contract terminates in 90 days.) 1025 01:04:29,562 --> 01:04:31,982 You just need to make sure that becomes the right choice. 1026 01:04:33,102 --> 01:04:35,201 A substitute? What a joke. 1027 01:04:35,201 --> 01:04:36,621 I'm going to do things my way. 1028 01:04:36,902 --> 01:04:39,922 I'll do everything I can during the three months that was given to me. 1029 01:04:40,241 --> 01:04:41,931 Yes, that's what I'll do. 1030 01:04:46,982 --> 01:04:48,132 My gosh. 1031 01:04:48,582 --> 01:04:49,931 Gosh, he startled me. 1032 01:05:04,602 --> 01:05:05,902 - Sir. - My gosh. 1033 01:05:05,902 --> 01:05:07,721 Did you ever die? 1034 01:05:11,511 --> 01:05:14,391 The cops kept saying weird stuff. 1035 01:05:14,942 --> 01:05:16,661 They said you died. 1036 01:05:17,241 --> 01:05:20,502 It was nonsense. You're healthy enough to live for 100 more years. 1037 01:05:21,652 --> 01:05:24,922 But come to think of it, I Gyeong said the same thing. 1038 01:05:24,922 --> 01:05:28,771 She came by when you went to the office to see Ms. Ji. 1039 01:05:30,321 --> 01:05:33,261 You have no idea how much she was worried about you. 1040 01:05:33,261 --> 01:05:34,832 Her face was so pale. 1041 01:05:34,832 --> 01:05:37,012 She asked if you're sick. 1042 01:05:37,201 --> 01:05:39,871 She kept asking if you're okay and if anything happened to you. 1043 01:05:39,871 --> 01:05:41,451 My gosh, she's so nosy. 1044 01:05:41,741 --> 01:05:44,212 - Let me warn you. - Warn me? 1045 01:05:44,212 --> 01:05:45,542 - Don't make I Gyeong cry. - I Gyeong? 1046 01:05:45,542 --> 01:05:47,612 I'm warning you because you're more than capable of making her cry. 1047 01:05:47,612 --> 01:05:49,681 Who do you think you are? Are you her brother or something? 1048 01:05:49,681 --> 01:05:51,532 I'm going to be her brother from now on. 1049 01:05:51,681 --> 01:05:53,962 It felt like I was destined to do that. 1050 01:05:55,221 --> 01:05:58,352 So if you ever touch her again, I'll just... 1051 01:05:58,352 --> 01:06:00,871 You'll just what? What will you do? 1052 01:06:01,221 --> 01:06:03,891 Come over here. You got your memory back, didn't you? 1053 01:06:03,891 --> 01:06:05,792 Right? You're just acting like you're not okay, aren't you? 1054 01:06:05,792 --> 01:06:07,851 - Come over here. - Don't do this to a patient. 1055 01:06:08,002 --> 01:06:09,382 You've retrieved your memory, haven't you? 1056 01:06:09,801 --> 01:06:11,822 Come here. Get over here. 1057 01:06:18,241 --> 01:06:20,571 Because I feel guilty. I stole her song twice. 1058 01:06:20,571 --> 01:06:22,312 I stole her future and dreams two times. 1059 01:06:22,312 --> 01:06:23,532 Of course I feel guilty. 1060 01:06:23,641 --> 01:06:26,232 What does it mean to feel guilty? 1061 01:06:27,152 --> 01:06:30,482 When you do something wrong, 1062 01:06:30,482 --> 01:06:32,201 you feel guilty. 1063 01:06:33,891 --> 01:06:36,562 The humans I met always said they couldn't remember anything... 1064 01:06:36,562 --> 01:06:38,591 even after they did something wrong. 1065 01:06:38,591 --> 01:06:40,982 Yes, some people are like that. 1066 01:06:45,371 --> 01:06:46,732 Then what about Seo Dong Cheon? 1067 01:06:46,732 --> 01:06:48,891 Should he feel guilty toward Kim I Gyeong? 1068 01:06:49,042 --> 01:06:52,471 He stole her precious songs twice, so I guess he feels guilty. 1069 01:06:52,471 --> 01:06:55,712 Then do I also need to feel that way for having stolen... 1070 01:06:55,712 --> 01:06:57,032 all those countless souls? 1071 01:06:57,612 --> 01:07:00,502 You need to have a soul in order to feel guilt. 1072 01:07:15,232 --> 01:07:17,682 How long are you going to be like this? 1073 01:07:18,171 --> 01:07:20,752 You're the CEO. Act like one. 1074 01:07:26,341 --> 01:07:27,731 Tae Kang. 1075 01:07:29,447 --> 01:07:30,667 Tae Kang. 1076 01:07:33,147 --> 01:07:35,007 Hello, Tae Kang. 1077 01:07:35,588 --> 01:07:38,038 Oh, hello. I'm sorry, but who are you? 1078 01:07:38,428 --> 01:07:40,608 I guess you're too busy to listen to K-pop. 1079 01:07:40,928 --> 01:07:42,798 My name is Joo Ra In. 1080 01:07:42,798 --> 01:07:45,448 I was recently named the sexiest idol star in Korea. 1081 01:07:46,727 --> 01:07:48,338 - Really? - I want the list of candidates... 1082 01:07:48,338 --> 01:07:49,937 - from the Rookie Development Team. - I am your fan. 1083 01:07:49,937 --> 01:07:51,988 - You want me to come outside? - Your drama is really fun. 1084 01:07:52,307 --> 01:07:55,057 - You're so talented and handsome. - Do you need it now? 1085 01:07:56,237 --> 01:07:58,158 - You can sit back down. - Thank you. 1086 01:08:02,848 --> 01:08:04,127 Hello. 1087 01:08:05,647 --> 01:08:06,868 Tae Kang. 1088 01:08:09,057 --> 01:08:11,507 I'll be starring in a drama soon. 1089 01:08:11,557 --> 01:08:15,498 I have so many questions to ask you because it's my first time acting. 1090 01:08:15,498 --> 01:08:17,628 Can we have a meal together one day? 1091 01:08:17,628 --> 01:08:19,897 - Sure. - My goodness. Really? 1092 01:08:19,897 --> 01:08:23,397 When's a good day for you? I'm free for dinner all week. 1093 01:08:23,397 --> 01:08:24,937 He has a very busy schedule... 1094 01:08:24,937 --> 01:08:27,107 Sure, let's eat tonight. 1095 01:08:27,107 --> 01:08:28,427 Okay. 1096 01:08:31,647 --> 01:08:35,017 You showed me so many emotions 1097 01:08:35,017 --> 01:08:38,498 You showed me so many different sides of you 1098 01:08:49,058 --> 01:08:52,418 What stories have been entertaining you? 1099 01:08:54,428 --> 01:08:58,907 Your busy day keeps on continuing 1100 01:08:58,907 --> 01:09:00,768 A substitute? What a joke. 1101 01:09:00,768 --> 01:09:01,837 I'm going to do things my way. 1102 01:09:01,837 --> 01:09:04,077 Oh, dear. I forgot. 1103 01:09:04,077 --> 01:09:05,377 This will kill you. 1104 01:09:05,377 --> 01:09:08,448 I only need one desperate soul. 1105 01:09:08,448 --> 01:09:11,367 Just thinking about you 1106 01:09:14,988 --> 01:09:17,188 - Do you wish to become a singer? - Yes. 1107 01:09:17,188 --> 01:09:19,087 - Are you desperate? - Yes. 1108 01:09:19,087 --> 01:09:21,708 - Enough to sell your soul for it? - Sorry? 1109 01:09:22,228 --> 01:09:23,477 What? 1110 01:09:26,428 --> 01:09:28,248 That was nothing. 1111 01:09:28,537 --> 01:09:31,037 I'm truly desperate and I've been training for long. 1112 01:09:31,037 --> 01:09:34,108 - You made yourself a promise. - I promise to do my best. 1113 01:09:34,108 --> 01:09:35,388 Please consider me. 1114 01:09:55,127 --> 01:09:56,777 Thank you for your consideration. 1115 01:10:02,268 --> 01:10:03,867 You should go home and rest. 1116 01:10:03,867 --> 01:10:05,458 Was my dozing off that obvious? 1117 01:10:05,537 --> 01:10:08,288 No, but your snoozing was. 1118 01:10:08,438 --> 01:10:10,628 All right, fine. I'll try harder. 1119 01:10:11,247 --> 01:10:13,958 It's fine. There aren't many left, so we'll take it from here. 1120 01:10:14,308 --> 01:10:15,628 Go home and get some rest. 1121 01:10:16,278 --> 01:10:18,148 Let's take a 10-minute break too. 1122 01:10:18,148 --> 01:10:19,247 - Sure. - All right. 1123 01:10:19,247 --> 01:10:21,267 Okay, now you're scaring me. 1124 01:10:22,757 --> 01:10:25,277 Only a few left? There are still over 20 applicants. 1125 01:10:29,157 --> 01:10:32,604 (Kim I Gyeong) 1126 01:10:32,898 --> 01:10:34,117 Seo Young. 1127 01:10:37,967 --> 01:10:41,037 Are you suddenly sending me home because of Kim I Gyeong? 1128 01:10:41,037 --> 01:10:42,357 Is this really necessary? 1129 01:10:43,178 --> 01:10:45,207 Didn't Attorney Min tell you? 1130 01:10:45,207 --> 01:10:47,227 She won't make the cut anyway. 1131 01:10:59,488 --> 01:11:00,741 (Kim I Gyeong) 1132 01:11:02,728 --> 01:11:05,517 From now on, don't use money or words... 1133 01:11:05,867 --> 01:11:07,578 to step on little worms. 1134 01:11:11,238 --> 01:11:15,187 Why did you have to show up in my life? 1135 01:11:19,178 --> 01:11:20,857 You're a funny one, aren't you? 1136 01:11:21,207 --> 01:11:22,917 Wasn't that worm analogy your way of saying... 1137 01:11:22,917 --> 01:11:24,767 that we should never cross paths again? 1138 01:11:24,917 --> 01:11:26,888 Why are you trying out for this audition? 1139 01:11:26,888 --> 01:11:28,607 What's your end game? 1140 01:11:28,818 --> 01:11:30,257 Is this why you threatened me? 1141 01:11:30,257 --> 01:11:32,937 You won't make it into the next round anyway. 1142 01:11:32,988 --> 01:11:34,578 You don't mean anything to us. 1143 01:11:35,327 --> 01:11:36,647 Don't bother coming. 1144 01:11:36,698 --> 01:11:39,048 Don't show your face here. Just don't. 1145 01:11:40,228 --> 01:11:42,288 Sure, I'm not going, 1146 01:11:42,537 --> 01:11:44,238 so don't worry. 1147 01:11:44,238 --> 01:11:46,159 (So Hee, thank you for coming to us.) 1148 01:11:51,178 --> 01:11:53,928 Our fans are gentle, aren't they? 1149 01:11:54,077 --> 01:11:56,318 Other celebrities even have stalkers as fans, 1150 01:11:56,318 --> 01:11:59,397 but our shippers only want what's best for us. 1151 01:11:59,547 --> 01:12:00,838 This is boring. 1152 01:12:01,018 --> 01:12:04,538 How would humans have evolved if they didn't have mouths? 1153 01:12:05,358 --> 01:12:07,977 Many preys were sacrificed by their teeth... 1154 01:12:08,028 --> 01:12:10,858 and their mouth feeds them the nutrients they need. 1155 01:12:10,858 --> 01:12:12,928 They spew meaningless words of self-satisfaction... 1156 01:12:12,928 --> 01:12:15,848 and even replenish the oxygen they need with it. 1157 01:12:15,997 --> 01:12:18,187 It's also used to profess love. 1158 01:12:18,568 --> 01:12:22,288 I just can't seem to understand these worthless beings. 1159 01:12:26,377 --> 01:12:29,278 Please give it up for the superstar of the day! 1160 01:12:29,278 --> 01:12:30,598 Hello. 1161 01:12:38,928 --> 01:12:42,928 On the day of So Hee's first birthday 1162 01:12:42,928 --> 01:12:46,848 All friends of hers have gathered 1163 01:12:47,728 --> 01:12:50,487 Isn't she Ashtray Girl from Seongbok High School? 1164 01:12:50,768 --> 01:12:52,057 I just got the chills. 1165 01:12:52,608 --> 01:12:53,907 What's with that outfit? 1166 01:12:53,907 --> 01:12:56,527 Having someone like her perform on a kid's first birthday? 1167 01:12:56,938 --> 01:12:58,197 I'm appalled. 1168 01:12:59,577 --> 01:13:00,857 Unbelievable. 1169 01:13:01,448 --> 01:13:02,767 Has she no shame? 1170 01:13:03,417 --> 01:13:04,628 What is she doing? 1171 01:13:04,848 --> 01:13:06,948 An angel's wings 1172 01:13:06,948 --> 01:13:10,907 Landed on So Hee's shoulders 1173 01:13:15,457 --> 01:13:18,548 My gosh, I absolutely love this. 1174 01:13:19,028 --> 01:13:20,317 Ms. Joo. 1175 01:13:26,337 --> 01:13:27,588 Standby. 1176 01:13:32,907 --> 01:13:34,157 On. 1177 01:13:36,148 --> 01:13:39,018 The pasta is rich and fat as it is, 1178 01:13:39,018 --> 01:13:41,188 but now you want me to stuff myself with cake? 1179 01:13:41,188 --> 01:13:43,518 Do you know how long I'll have to work out? 1180 01:13:43,518 --> 01:13:46,757 You forking imbeciles! 1181 01:13:46,757 --> 01:13:48,578 I'll grind your flesh and drink you like juice. 1182 01:13:49,827 --> 01:13:53,398 And you! Why have you been yawning all night? 1183 01:13:53,398 --> 01:13:54,647 You're bored? 1184 01:13:54,867 --> 01:13:56,788 I'm boring? 1185 01:13:56,867 --> 01:13:58,687 I'm Joo Ra In, you jerk! 1186 01:14:09,217 --> 01:14:10,428 Right? 1187 01:14:10,648 --> 01:14:12,767 I'm Joo Ra In. 1188 01:14:13,988 --> 01:14:15,188 Are you done then? 1189 01:14:15,188 --> 01:14:17,168 I'm afraid I have somewhere to be. 1190 01:14:17,518 --> 01:14:18,977 Well... 1191 01:14:25,167 --> 01:14:27,017 Ta-da! 1192 01:14:27,098 --> 01:14:30,718 This is my gift to the little angel. 1193 01:14:30,967 --> 01:14:32,687 Be a good girl and... 1194 01:14:33,537 --> 01:14:35,027 Honey, what are you doing? 1195 01:14:35,778 --> 01:14:37,057 It's you, isn't it? 1196 01:14:38,808 --> 01:14:40,027 Seongbok High. 1197 01:14:43,778 --> 01:14:45,168 I'm sorry. 1198 01:14:46,217 --> 01:14:48,767 I wouldn't have come had I known she was your daughter. 1199 01:14:51,087 --> 01:14:52,777 No, I won't accept this. 1200 01:14:54,827 --> 01:14:57,607 Just get lost already. 1201 01:14:58,528 --> 01:15:00,678 Right. Sure. 1202 01:15:02,738 --> 01:15:04,117 Where is the wench? 1203 01:15:07,037 --> 01:15:09,738 How dare they let a killer come here. 1204 01:15:09,738 --> 01:15:11,037 Which company hired her? 1205 01:15:11,037 --> 01:15:14,547 How dare they send a criminal to my granddaughter's party? 1206 01:15:14,547 --> 01:15:16,227 Darn it. 1207 01:15:16,278 --> 01:15:18,397 Get out of here. Get lost! 1208 01:15:20,917 --> 01:15:22,638 I'm sorry for ruining your party. 1209 01:15:23,858 --> 01:15:26,028 - Also, congratulations. - Shut it... 1210 01:15:26,028 --> 01:15:27,708 and just get out of here! 1211 01:15:41,707 --> 01:15:43,288 Unbelievable. 1212 01:15:46,877 --> 01:15:48,197 Ms. Kim I Gyeong. 1213 01:16:23,077 --> 01:16:25,267 Is this what you stood me up for? 1214 01:16:56,547 --> 01:16:58,227 - My gosh. - Let's go. 1215 01:16:58,388 --> 01:16:59,668 I'm famished. 1216 01:17:10,627 --> 01:17:11,797 - What? - Is this for real? 1217 01:17:11,797 --> 01:17:13,477 Why is she getting into his car? 1218 01:17:15,768 --> 01:17:17,017 Unbelievable. 1219 01:17:47,768 --> 01:17:50,009 (When the Devil Calls Your Name) 1220 01:17:50,537 --> 01:17:52,608 I sincerely prayed last night... 1221 01:17:52,608 --> 01:17:54,837 for someone to save me. 1222 01:17:54,837 --> 01:17:56,507 She was given probation... 1223 01:17:56,507 --> 01:17:58,207 since she was a minor and a victim of domestic violence. 1224 01:17:58,207 --> 01:17:59,747 I quit writing music. 1225 01:17:59,747 --> 01:18:01,547 She's a poor girl, you know. 1226 01:18:01,547 --> 01:18:02,577 I won't agree to that deal. 1227 01:18:02,577 --> 01:18:04,247 Then I'll take your soul. 1228 01:18:04,247 --> 01:18:05,888 Can I borrow that for a second? 1229 01:18:05,888 --> 01:18:08,148 The guitar suits you. Keep it. 1230 01:18:08,148 --> 01:18:10,217 Is it so hard for you to apologize? 1231 01:18:10,217 --> 01:18:12,157 I say this as the CEO of Soul Entertainment. 1232 01:18:12,157 --> 01:18:13,928 We'll keep things professional at work. 1233 01:18:13,928 --> 01:18:15,497 One must be a decent person first! 1234 01:18:15,497 --> 01:18:16,728 Can you even clean up after yourself? 1235 01:18:16,728 --> 01:18:18,398 Let's delete the recording first. 1236 01:18:18,398 --> 01:18:19,667 I'm afraid I can't. 1237 01:18:19,667 --> 01:18:21,598 Would you sell your soul in order to sing? 1238 01:18:21,598 --> 01:18:23,068 Something good will happen this time. 1239 01:18:23,068 --> 01:18:26,187 What will humans think of our contracts? 1240 01:18:26,337 --> 01:18:27,438 Will they be afraid of it? 1241 01:18:27,438 --> 01:18:29,407 Open your eyes and look around. 1242 01:18:29,407 --> 01:18:31,357 Look for the most desperate soul. 1243 01:18:32,047 --> 01:18:33,448 I will be here. 1244 01:18:33,448 --> 01:18:35,448 - Move out. - Can I have my deposit back? 1245 01:18:35,448 --> 01:18:37,247 Why is the world so cruel? 1246 01:18:37,247 --> 01:18:39,247 - Let's hire a housekeeper. - I'll do it. 1247 01:18:39,247 --> 01:18:41,148 Thank you for hiring me. 1248 01:18:41,148 --> 01:18:42,907 Get out this instant. 91648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.