All language subtitles for Welcome.2.Life.E09-E10.190819-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,777 --> 00:00:09,577 (Episode 9) 2 00:00:09,577 --> 00:00:12,147 Oh Chi Hun, Segyeong Hospital's Doctor Ahn, 3 00:00:12,147 --> 00:00:14,321 and Pastor Park are all being questioned. 4 00:00:15,947 --> 00:00:18,222 They got everyone. 5 00:00:20,686 --> 00:00:23,686 If they follow the trail, won't it lead to you, Chairman Jang? 6 00:00:23,686 --> 00:00:26,261 Or should I say Candidate Jang? 7 00:00:26,997 --> 00:00:28,632 We have no choice. 8 00:00:29,197 --> 00:00:32,871 We should cut them loose when we can. 9 00:00:40,006 --> 00:00:41,311 It's me. 10 00:00:41,406 --> 00:00:44,247 Find me a few people quick and stealthy, 11 00:00:44,247 --> 00:00:46,892 tight-lipped, and cheap. 12 00:00:46,917 --> 00:00:54,857 (Criminal Department) 13 00:00:54,857 --> 00:00:58,986 (Segyeong Police Station) 14 00:00:58,986 --> 00:01:00,327 It's not like that was a fraud case. 15 00:01:00,327 --> 00:01:02,726 How can they give immunity to arrest for a murder suspect? 16 00:01:02,726 --> 00:01:05,896 The assemblymen of this country have a lot of privileges, don't they? 17 00:01:05,896 --> 00:01:07,772 A search and seizure warrant will be granted soon. 18 00:01:07,896 --> 00:01:09,296 Send the guys to the hospital. 19 00:01:09,296 --> 00:01:10,382 Yes, sir. 20 00:01:11,236 --> 00:01:12,867 (A happy and safe community) 21 00:01:12,867 --> 00:01:15,637 How's my son? Is he in critical condition? 22 00:01:15,637 --> 00:01:17,706 They're injecting anticoagulant drugs, 23 00:01:17,706 --> 00:01:21,451 but his bleeding won't stop, so they may have to operate on him. 24 00:01:22,717 --> 00:01:25,861 The doctor told you to be prepared for the worst. 25 00:01:25,947 --> 00:01:28,261 No, he's an only son of three generations. 26 00:01:28,486 --> 00:01:29,932 This can't be happening. 27 00:01:30,257 --> 00:01:33,057 Bring Lawyer Ahn to the hospital immediately. 28 00:01:33,057 --> 00:01:34,171 Yes, sir. 29 00:01:44,137 --> 00:01:46,412 Get me to Segyeong Hospital in five minutes. 30 00:02:08,026 --> 00:02:10,866 What? I ended up doing it. 31 00:02:10,866 --> 00:02:13,101 I can't believe I had a one-night stand with my wife. 32 00:02:13,466 --> 00:02:16,272 Gosh, this doesn't feel right. This is so awkward. 33 00:02:17,266 --> 00:02:18,941 You're insane. 34 00:02:34,716 --> 00:02:35,832 You're up. 35 00:02:36,616 --> 00:02:37,802 Right. 36 00:02:38,357 --> 00:02:40,031 Hi, good morning. 37 00:02:40,597 --> 00:02:42,496 What's with that awkward response? 38 00:02:42,496 --> 00:02:46,026 Right, well, I feel quite awkward today. 39 00:02:46,026 --> 00:02:47,396 Stop fooling around and get ready. 40 00:02:47,396 --> 00:02:49,637 The road to the tollgate will be jammed since it's rush hour. 41 00:02:49,637 --> 00:02:51,637 The tollgate? Are we taking the expressway? 42 00:02:51,637 --> 00:02:53,881 Well, there's no reason to take the national highway. 43 00:02:56,477 --> 00:02:58,007 Dad, do I look pretty? 44 00:02:58,007 --> 00:03:00,121 Yes, your beauty is almost blinding. 45 00:03:01,877 --> 00:03:04,191 Look. Don't I look like a model? 46 00:03:04,616 --> 00:03:06,387 You little thief! Get over here. 47 00:03:06,387 --> 00:03:08,591 Give me that. Get over here! 48 00:03:08,716 --> 00:03:11,056 - Give me that hairpin. - Mom! 49 00:03:11,056 --> 00:03:12,832 What is it? You're making me dizzy. 50 00:03:18,727 --> 00:03:19,902 This... 51 00:03:22,697 --> 00:03:23,811 is a hairpin. 52 00:03:24,037 --> 00:03:27,682 You have short hair, so I'll wear that. 53 00:03:28,176 --> 00:03:29,206 Si On, let me explain... 54 00:03:29,206 --> 00:03:31,721 Bo Na, go and wash up. 55 00:03:31,806 --> 00:03:32,947 Now. 56 00:03:32,947 --> 00:03:34,492 All right. 57 00:03:37,016 --> 00:03:39,317 Si On, it's not what you think. Let me explain. 58 00:03:39,317 --> 00:03:41,031 It's only here because... 59 00:03:41,417 --> 00:03:43,956 It's nothing, you know. Even I didn't know about it. 60 00:03:43,956 --> 00:03:46,157 Si On, don't be like this. 61 00:03:46,157 --> 00:03:47,332 No! 62 00:03:49,956 --> 00:03:51,242 Si On? 63 00:03:52,127 --> 00:03:53,272 Jae Sang, 64 00:03:53,567 --> 00:03:55,012 thank you. 65 00:03:55,766 --> 00:03:58,311 You remembered what I said. 66 00:03:58,336 --> 00:03:59,512 What? 67 00:03:59,667 --> 00:04:01,152 Let's get ready. 68 00:04:01,276 --> 00:04:03,452 She'll be waiting for this gift. 69 00:04:03,977 --> 00:04:05,381 It's a gift for someone? 70 00:04:06,507 --> 00:04:11,061 (Charnel House) 71 00:04:28,367 --> 00:04:29,712 Have you been well? 72 00:04:30,437 --> 00:04:31,841 It's your aunt. 73 00:04:31,966 --> 00:04:33,181 Aunt? 74 00:04:33,606 --> 00:04:35,111 She has a niece? 75 00:04:37,007 --> 00:04:39,181 You should say hello too. Come on. 76 00:04:39,346 --> 00:04:40,491 Right. 77 00:04:44,416 --> 00:04:45,591 Wait... 78 00:04:46,187 --> 00:04:48,031 This is Bo Na. 79 00:04:48,856 --> 00:04:50,601 Doesn't it surprise you every time? 80 00:04:51,856 --> 00:04:53,772 Bo Na looks more and more like Se Rin... 81 00:04:54,257 --> 00:04:55,632 as she grows older. 82 00:04:56,096 --> 00:04:57,297 Se Rin? 83 00:04:57,297 --> 00:05:00,241 "I'm sorry, Se Rin. I'll come to see you soon." 84 00:05:00,666 --> 00:05:03,471 So this is Se Rin? 85 00:05:07,737 --> 00:05:09,882 Darn, what's this car doing here? 86 00:05:12,846 --> 00:05:14,952 When did it arrive in the lot? 87 00:05:16,276 --> 00:05:17,991 Mister! 88 00:05:27,197 --> 00:05:30,902 (Ahn Se Rin) 89 00:05:33,567 --> 00:05:35,072 If she were alive, 90 00:05:36,067 --> 00:05:38,082 she'd be 17 this year. 91 00:05:39,266 --> 00:05:41,307 I didn't know that you'd remember... 92 00:05:41,307 --> 00:05:43,721 the promise I made with Se Rin. 93 00:05:45,377 --> 00:05:49,522 I said I'd buy her a pretty hairpin when she starts high school. 94 00:05:50,487 --> 00:05:52,791 If only I was able to give it to her in person. 95 00:05:54,257 --> 00:05:55,692 Se Rin, 96 00:05:56,656 --> 00:05:58,502 I'm so sorry. 97 00:05:59,627 --> 00:06:01,671 I haven't been able to find your dad yet. 98 00:06:02,557 --> 00:06:04,341 I've yet to catch... 99 00:06:06,526 --> 00:06:08,111 the person who did this to you too. 100 00:06:08,266 --> 00:06:09,812 The person who did this to her? 101 00:06:10,197 --> 00:06:11,411 Was it murder then? 102 00:06:12,237 --> 00:06:13,512 Please... 103 00:06:14,406 --> 00:06:15,851 wait for a while longer. 104 00:06:17,507 --> 00:06:19,022 I'll make sure... 105 00:06:20,146 --> 00:06:21,851 that the person who did this to you... 106 00:06:22,516 --> 00:06:24,522 is put behind bars. 107 00:06:26,487 --> 00:06:29,192 I'll also find your dad who is still wanted... 108 00:06:29,817 --> 00:06:31,861 for your murder. 109 00:06:33,526 --> 00:06:34,832 So please... 110 00:06:37,226 --> 00:06:39,541 be patient with me for a while longer. 111 00:06:41,166 --> 00:06:42,541 What is she saying? 112 00:06:42,797 --> 00:06:46,181 Was her brother falsely accused of murdering his daughter? 113 00:06:56,146 --> 00:06:57,487 Mr. Ku, I'll call you back... 114 00:06:57,487 --> 00:06:59,322 I'm sorry, but you're needed here. 115 00:06:59,346 --> 00:07:02,387 Assemblyman Oh Chi Hun was found dead. 116 00:07:02,387 --> 00:07:03,562 What? 117 00:07:19,766 --> 00:07:21,051 What happened? 118 00:07:21,206 --> 00:07:23,536 Why would Mr. Oh commit suicide here? 119 00:07:23,536 --> 00:07:25,406 After being questioned at the station, 120 00:07:25,406 --> 00:07:27,921 he was let go temporarily to be by his son's deathbed. 121 00:07:28,047 --> 00:07:29,692 He ended up here though. 122 00:07:31,416 --> 00:07:33,731 This is the suicide note we found. 123 00:07:37,057 --> 00:07:39,231 Just so that I could save my own son, 124 00:07:39,557 --> 00:07:42,101 I committed the unforgivable. 125 00:07:42,197 --> 00:07:43,841 Despite all of that, 126 00:07:44,026 --> 00:07:46,197 I still wasn't able to save my son, 127 00:07:46,197 --> 00:07:48,572 and now there's no reason for me to live. 128 00:07:48,637 --> 00:07:52,181 I leave the detailed documents of what I did... 129 00:07:52,266 --> 00:07:53,637 as I say goodbye. 130 00:07:53,637 --> 00:07:54,851 This is impossible. 131 00:07:54,877 --> 00:07:56,377 A father who was on his way to his son's deathbed... 132 00:07:56,377 --> 00:07:58,077 committed suicide without even going there? 133 00:07:58,077 --> 00:07:59,346 That's not all. 134 00:07:59,346 --> 00:08:01,476 Jo Ae Suk also died last night as well. 135 00:08:01,476 --> 00:08:02,652 What? 136 00:08:04,516 --> 00:08:06,547 Do you confess to insurance fraud? 137 00:08:06,547 --> 00:08:08,692 - Hi, there. - As if. 138 00:08:10,427 --> 00:08:12,786 Detective Kim, here's the sundae soup. 139 00:08:12,786 --> 00:08:13,956 - Leave it there. - Sure. 140 00:08:13,956 --> 00:08:15,572 One order of sundae soup, right? 141 00:08:17,526 --> 00:08:20,166 I ordered ox bone soup, not sundae soup. 142 00:08:20,166 --> 00:08:22,212 I don't eat animals' intestines. 143 00:08:23,036 --> 00:08:24,382 Unbelievable. 144 00:08:27,836 --> 00:08:29,212 Ms. Jo? 145 00:08:29,677 --> 00:08:32,177 Hey, call the paramedics! 146 00:08:32,177 --> 00:08:33,246 Ms. Jo? 147 00:08:33,246 --> 00:08:34,246 The cause of death... 148 00:08:34,246 --> 00:08:35,992 was respiratory failure due to an anaphylactic shock. 149 00:08:36,116 --> 00:08:38,486 Jo Ae Suk was allergic to perilla seeds... 150 00:08:38,486 --> 00:08:41,392 and some must've been in the sundae soup she ate. 151 00:08:41,486 --> 00:08:42,691 Si On, 152 00:08:42,886 --> 00:08:44,327 if we're unlucky, 153 00:08:44,327 --> 00:08:46,961 we won't be able to indict anyone. 154 00:08:47,897 --> 00:08:48,956 Darn it. 155 00:08:48,956 --> 00:08:50,472 This was Jang Do Sik's doing. 156 00:08:50,927 --> 00:08:53,301 I'm sure of it. 157 00:08:54,996 --> 00:08:56,311 Yes, of course. 158 00:08:56,366 --> 00:08:58,307 The doctor won't tell anything... 159 00:08:58,307 --> 00:09:00,411 and Pastor Park will soon be released. 160 00:09:00,537 --> 00:09:02,836 Good job, Lawyer Kang. 161 00:09:02,836 --> 00:09:03,876 Move! 162 00:09:03,876 --> 00:09:05,522 - Yes, we'll talk again soon. - How dare you! 163 00:09:05,846 --> 00:09:07,317 Get out of my way. 164 00:09:07,317 --> 00:09:08,317 What's with the ruckus? 165 00:09:08,317 --> 00:09:10,862 How dare you treat me like this! 166 00:09:11,187 --> 00:09:12,346 - Look here. - Let go of me! 167 00:09:12,346 --> 00:09:14,187 You didn't even make an appointment. Leave now. 168 00:09:14,187 --> 00:09:15,456 - Get her out of here. - Let go. 169 00:09:15,456 --> 00:09:17,092 - Move! - Let her be. 170 00:09:19,287 --> 00:09:22,071 Even thugs are citizens, so let her be. 171 00:09:23,327 --> 00:09:24,801 My goodness. 172 00:09:26,527 --> 00:09:28,496 What brings you by, Detective Ra? 173 00:09:28,496 --> 00:09:30,441 Gangsters may be citizens, 174 00:09:30,966 --> 00:09:32,811 but they shouldn't be mayors. 175 00:09:32,907 --> 00:09:34,512 What a messed up world. 176 00:09:36,537 --> 00:09:38,976 It may be a messed up world for you, 177 00:09:38,976 --> 00:09:41,791 but this is quite the scene you're making. 178 00:09:42,346 --> 00:09:45,321 Don't you think I've had enough with you? 179 00:09:46,687 --> 00:09:48,762 Two people died last night... 180 00:09:48,787 --> 00:09:52,232 and they both happen to be witnesses who can testify against you... 181 00:09:52,586 --> 00:09:53,927 regarding the illegal organ harvesting case. 182 00:09:53,927 --> 00:09:56,772 Goodness, that's too bad. 183 00:09:56,827 --> 00:09:57,897 What does it have to do with me? 184 00:09:57,897 --> 00:10:01,811 Why is it that luck always seem to find you? 185 00:10:02,366 --> 00:10:04,112 Whenever you're cornered, 186 00:10:04,307 --> 00:10:06,342 witnesses die. 187 00:10:07,136 --> 00:10:09,781 Do you know why that is? 188 00:10:10,677 --> 00:10:11,907 That's just when... 189 00:10:11,907 --> 00:10:13,781 their lives were supposed to end. 190 00:10:15,216 --> 00:10:17,191 - What? - Detective Ra. 191 00:10:17,447 --> 00:10:19,561 Do you know what's worse? 192 00:10:19,886 --> 00:10:22,061 It's not being able to live the extent of your life... 193 00:10:22,417 --> 00:10:24,461 which happens to those who act up. 194 00:10:33,797 --> 00:10:35,211 Look here, mister. 195 00:10:36,037 --> 00:10:37,281 Jinx. 196 00:10:39,006 --> 00:10:41,752 - What? - Your life will end short too... 197 00:10:42,206 --> 00:10:43,876 if you push your luck like this. 198 00:10:43,876 --> 00:10:45,346 - What the... - Once a piece of trash like you... 199 00:10:45,346 --> 00:10:46,921 becomes the mayor, 200 00:10:47,476 --> 00:10:49,317 the whole city will rot. 201 00:10:49,317 --> 00:10:50,992 That I can't let happen. 202 00:10:51,047 --> 00:10:52,362 You just wait and see. 203 00:10:52,447 --> 00:10:54,262 Either you'll run for mayor... 204 00:10:55,017 --> 00:10:56,632 or become a suspect. 205 00:11:01,126 --> 00:11:03,732 Fine, sounds good to me. 206 00:11:04,427 --> 00:11:07,242 But the same goes for you. Let's see if you'll... 207 00:11:07,937 --> 00:11:09,642 either stay a detective or be found dead. 208 00:11:26,317 --> 00:11:27,557 Did you ask for me? 209 00:11:27,557 --> 00:11:29,161 Right, have a seat please. 210 00:11:37,866 --> 00:11:39,472 I have something to ask you. 211 00:11:39,827 --> 00:11:41,242 Sure, what is it? 212 00:11:41,836 --> 00:11:42,911 Well... 213 00:11:44,567 --> 00:11:46,342 Did Si On have an older brother? 214 00:11:46,636 --> 00:11:49,106 - Sorry? - Were you not aware of this? 215 00:11:49,106 --> 00:11:51,482 No, that's not why I'm startled. 216 00:11:51,647 --> 00:11:55,191 I'm flustered by the fact that you're asking about this. 217 00:11:56,417 --> 00:11:59,291 Si On took me to the charnel house today. 218 00:11:59,346 --> 00:12:00,961 Today's the anniversary of her niece's death. 219 00:12:01,157 --> 00:12:02,732 How did she die? 220 00:12:03,386 --> 00:12:05,602 Also, Si On's brother was framed for killing his daughter. 221 00:12:05,856 --> 00:12:07,331 I'd like to know the details. 222 00:12:09,496 --> 00:12:10,902 I had no idea... 223 00:12:11,197 --> 00:12:14,697 that you wouldn't remember something this important. 224 00:12:14,697 --> 00:12:16,911 I haven't said anything since Si On would worry, 225 00:12:17,366 --> 00:12:19,907 but I've been having memory issues since a recent car accident. 226 00:12:19,907 --> 00:12:21,482 "Memory issues"? 227 00:12:21,636 --> 00:12:22,811 Yes. 228 00:12:23,277 --> 00:12:25,482 I'm suffering from partial loss of memory. 229 00:12:25,746 --> 00:12:29,152 I didn't say anything because I heard that I'd heal over time, 230 00:12:29,277 --> 00:12:31,161 but I have to know about this. 231 00:12:31,616 --> 00:12:32,961 Please tell me the details. 232 00:12:39,486 --> 00:12:40,902 Ahn Se Rin is a victim... 233 00:12:41,256 --> 00:12:44,126 of the Segyeong Orphanage mass murder case. 234 00:12:44,126 --> 00:12:47,002 And you investigated the case when you were in training. 235 00:12:48,067 --> 00:12:49,171 What? 236 00:12:49,267 --> 00:12:51,181 And her father... 237 00:12:52,067 --> 00:12:54,476 was Ahn Su Ho, 238 00:12:54,476 --> 00:12:57,311 the orphanage director and the man said to be the killer. 239 00:12:58,577 --> 00:12:59,681 What? 240 00:13:18,327 --> 00:13:19,801 Ahn Su Ho is... 241 00:13:21,297 --> 00:13:23,541 Si On's biological older brother. 242 00:13:28,542 --> 00:13:33,542 [VIU Ver] MBC E09 'Welcome 2 Life' "The Hairpin" -♥ Ruo Xi ♥- 243 00:13:37,647 --> 00:13:38,716 Si On! 244 00:13:38,716 --> 00:13:40,492 Jae Sang! 245 00:13:41,456 --> 00:13:42,892 Congratulations. 246 00:13:43,687 --> 00:13:46,086 Stop, I feel dizzy. I feel dizzy. 247 00:13:46,086 --> 00:13:47,697 Is it true? 248 00:13:47,697 --> 00:13:49,496 You'll have the practical training at Segyeong Police Station? 249 00:13:49,496 --> 00:13:50,966 Yes. That station's... 250 00:13:50,966 --> 00:13:53,197 close to the building where you'll be training. 251 00:13:53,197 --> 00:13:55,197 You're all grown up. 252 00:13:55,197 --> 00:13:57,067 We can meet up during break-time. 253 00:13:57,067 --> 00:13:59,466 I'm so glad I'll get to see the face I missed so much. 254 00:13:59,466 --> 00:14:01,907 - Did you really? - I did really. 255 00:14:01,907 --> 00:14:03,437 I did. 256 00:14:03,437 --> 00:14:04,722 Stop it. 257 00:14:05,346 --> 00:14:06,421 Did you see the news? 258 00:14:06,947 --> 00:14:09,476 The city council passed the New Town bill... 259 00:14:09,476 --> 00:14:11,787 and they're clashing with the evicted residents. 260 00:14:11,787 --> 00:14:13,817 They won't fight, will they? 261 00:14:13,817 --> 00:14:16,691 Baekgeum Construction and Segyeong City... 262 00:14:17,057 --> 00:14:18,657 are willing to... 263 00:14:18,657 --> 00:14:21,226 debate and discuss with you residents. 264 00:14:21,226 --> 00:14:23,557 You sent an ultimatum in the post... 265 00:14:23,557 --> 00:14:25,797 telling us to take a few thousand dollars and now you'll debate? 266 00:14:25,797 --> 00:14:29,167 That was wrong. Things were done in the wrong order. 267 00:14:29,167 --> 00:14:31,136 I'll visit each of you soon. 268 00:14:31,136 --> 00:14:34,307 You're the developer and the constructor! 269 00:14:34,307 --> 00:14:35,907 There are rumors... 270 00:14:35,907 --> 00:14:38,122 that you lobbied to get the job! 271 00:14:38,606 --> 00:14:40,947 None of that is true. 272 00:14:40,947 --> 00:14:42,716 Shall we prepare the first draft of an agreement... 273 00:14:42,716 --> 00:14:44,517 by the end of the month? 274 00:14:44,517 --> 00:14:45,586 (Protect our livelihood) 275 00:14:45,586 --> 00:14:47,661 (No to Segyeong New Town) 276 00:14:47,886 --> 00:14:50,161 You'll just send thugs and demolition men. 277 00:14:53,586 --> 00:14:57,466 I researched all the projects you developed or built. 278 00:14:57,466 --> 00:14:59,726 At first, you proposed a win-win strategy, 279 00:14:59,726 --> 00:15:02,937 but in the end, you took lives. 280 00:15:02,937 --> 00:15:05,911 There are records of how you sent gangsters. 281 00:15:06,736 --> 00:15:07,807 Too many to read. 282 00:15:07,807 --> 00:15:10,136 Gosh, a star graced us with his presence. 283 00:15:10,136 --> 00:15:13,476 Aren't you the angelic doctor and community service worker? 284 00:15:13,476 --> 00:15:15,652 I'm no angel or star. 285 00:15:16,047 --> 00:15:19,616 I'm just a doctor who runs a small orphanage. 286 00:15:19,616 --> 00:15:20,616 My name is Ahn Su Ho. 287 00:15:20,616 --> 00:15:22,486 It's you, Doctor Ahn Su Ho. 288 00:15:22,486 --> 00:15:24,486 I'd been hoping to meet you. 289 00:15:24,486 --> 00:15:25,586 I'm sure you do. 290 00:15:25,586 --> 00:15:27,427 Of all the people here, 291 00:15:27,427 --> 00:15:30,102 I'm the only one who... 292 00:15:30,397 --> 00:15:31,571 isn't an illegal squatter. 293 00:15:31,827 --> 00:15:33,067 Doctor Ahn. 294 00:15:33,067 --> 00:15:35,466 Your share of the compensation for moving... 295 00:15:35,466 --> 00:15:37,581 I don't care about... 296 00:15:37,937 --> 00:15:39,541 my compensation. 297 00:15:39,567 --> 00:15:42,382 Bring us a plan that will guarantee... 298 00:15:43,236 --> 00:15:44,476 these peoples' livelihoods. 299 00:15:44,476 --> 00:15:47,652 If you don't, I refuse to sell... 300 00:15:47,846 --> 00:15:49,092 my 33,000 square meters. 301 00:15:55,756 --> 00:15:58,057 Listen carefully, everyone. 302 00:15:58,057 --> 00:16:00,486 Doctor, if you do that, 303 00:16:00,486 --> 00:16:02,226 that's called holding out. 304 00:16:02,226 --> 00:16:04,972 You could be punished for demanding unreasonable profit. 305 00:16:06,267 --> 00:16:09,472 Then you'll have to die as well. 306 00:16:09,866 --> 00:16:12,407 I heard you're deep in debt because you're both... 307 00:16:12,407 --> 00:16:14,376 developer and constructor. 308 00:16:14,376 --> 00:16:17,622 How will you pay off the interest? 309 00:16:21,047 --> 00:16:24,386 - Ahn Su Ho! Ahn Su Ho! - Ahn Su Ho! Ahn Su Ho! 310 00:16:24,386 --> 00:16:27,417 - Ahn Su Ho! Ahn Su Ho! - Ahn Su Ho! Ahn Su Ho! 311 00:16:27,417 --> 00:16:30,687 - Ahn Su Ho! Ahn Su Ho! - Ahn Su Ho! Ahn Su Ho! 312 00:16:30,687 --> 00:16:32,256 - Ahn Su Ho! - Ahn Su Ho! 313 00:16:32,256 --> 00:16:33,687 (Segyeong Orphanage) 314 00:16:33,687 --> 00:16:38,897 Hey, "angelic doctor Ahn Su Ho". 315 00:16:38,897 --> 00:16:41,366 I'm proud of you, dear brother. 316 00:16:41,366 --> 00:16:42,537 Hey. 317 00:16:42,537 --> 00:16:44,742 How am I your brother? 318 00:16:44,866 --> 00:16:47,067 We have different surnames and moms. 319 00:16:47,067 --> 00:16:49,336 We have the same dad. 320 00:16:49,336 --> 00:16:51,047 Half our blood is our dad's, 321 00:16:51,047 --> 00:16:52,852 and you look just like him. 322 00:16:53,547 --> 00:16:57,291 Hey. Don't you hate me? 323 00:16:57,417 --> 00:16:59,647 I bullied you a lot as a kid. 324 00:16:59,647 --> 00:17:02,456 I was treated well enough for a stepmom's kid. 325 00:17:02,456 --> 00:17:04,527 You complained but you lent me your game console... 326 00:17:04,527 --> 00:17:06,626 and beat up kids who bullied me. 327 00:17:06,626 --> 00:17:11,196 That personality of yours. You're blessed, you know that? 328 00:17:11,196 --> 00:17:12,902 That's how I survived. 329 00:17:13,527 --> 00:17:15,572 After Mom and Dad died in the accident, 330 00:17:15,866 --> 00:17:18,741 you went to Aunt's in America and I stayed with Grandma. 331 00:17:19,166 --> 00:17:21,352 We both had a rough life. 332 00:17:23,777 --> 00:17:24,882 Sorry. 333 00:17:26,247 --> 00:17:27,951 Back then, 334 00:17:28,676 --> 00:17:32,691 I was young and wasn't able to look out for you. 335 00:17:36,287 --> 00:17:37,686 I promise you this. 336 00:17:37,686 --> 00:17:39,261 When you get married, 337 00:17:39,727 --> 00:17:43,201 I'll walk you down the aisle. 338 00:17:43,997 --> 00:17:47,671 I'll do everything our parents should do for you. 339 00:17:49,096 --> 00:17:52,567 Will you? I'm raising this guy you see. 340 00:17:52,567 --> 00:17:54,207 I should bring him over soon. 341 00:17:54,207 --> 00:17:55,282 Hey. 342 00:17:56,336 --> 00:17:58,146 Pick carefully. 343 00:17:58,146 --> 00:18:00,477 If you pick a fool, he'll treat you like a maid. 344 00:18:00,477 --> 00:18:03,352 - That will never happen. - What? 345 00:18:03,577 --> 00:18:06,661 - Don't you say that. - That hurt. 346 00:18:09,317 --> 00:18:11,156 Who's this? Ahn Se Rin! 347 00:18:11,156 --> 00:18:13,227 Auntie! 348 00:18:13,227 --> 00:18:15,332 You sweetie. 349 00:18:15,696 --> 00:18:17,126 Let's have a look at you. 350 00:18:17,126 --> 00:18:20,302 You're so pretty. You got even prettier! 351 00:18:30,136 --> 00:18:31,322 What is it? 352 00:18:32,676 --> 00:18:35,921 Why don't you wear dresses? 353 00:18:38,047 --> 00:18:41,562 Detectives can't wear dresses. We have to catch bad people. 354 00:18:41,586 --> 00:18:46,156 Then can you not wear pretty, sparkly hairpins? 355 00:18:46,156 --> 00:18:48,297 I don't think so. 356 00:18:48,297 --> 00:18:51,967 Why not? Will Dad not let you? 357 00:18:51,967 --> 00:18:54,227 - What do you mean? - I want... 358 00:18:54,227 --> 00:18:57,297 a nice hairpin with jewels in it, 359 00:18:57,297 --> 00:19:00,406 but Dad said he'll buy me one when I'm as tall as you. 360 00:19:00,406 --> 00:19:02,711 Did he? 361 00:19:03,136 --> 00:19:05,552 I grew this tall in high school. 362 00:19:05,577 --> 00:19:09,346 Then I'll buy you one as a gift when you start high school. 363 00:19:09,346 --> 00:19:11,317 One with a massive jewel. 364 00:19:11,317 --> 00:19:13,346 - Really? - You bet. 365 00:19:13,346 --> 00:19:16,057 Your dad won't be able to complain if it's from me. 366 00:19:16,057 --> 00:19:18,402 - Wait until then. - Okay. 367 00:19:18,527 --> 00:19:21,671 - Yes. - You're so cute. Come here. 368 00:19:22,896 --> 00:19:24,671 You sweet thing. 369 00:19:44,547 --> 00:19:45,661 Su Ho! 370 00:19:49,987 --> 00:19:53,332 What happened? What's this mess? 371 00:19:54,426 --> 00:19:56,632 What is it? Say something! 372 00:19:56,727 --> 00:19:59,767 A while ago, Jang Do Sik sent thugs. 373 00:19:59,767 --> 00:20:01,797 - What? - He's threatening us... 374 00:20:01,797 --> 00:20:03,636 so he can start building. 375 00:20:03,636 --> 00:20:05,007 Why didn't you report it? 376 00:20:05,007 --> 00:20:06,707 It was of no use. 377 00:20:06,707 --> 00:20:09,652 But this is nothing at all. 378 00:20:10,277 --> 00:20:13,382 Something really scary might happen here. 379 00:20:13,606 --> 00:20:15,191 What do you mean? 380 00:20:15,717 --> 00:20:18,691 I'll tell you when things are clearer. 381 00:20:19,386 --> 00:20:21,691 Si On, just in case... 382 00:20:22,086 --> 00:20:25,626 Just in case something happens to me, 383 00:20:25,626 --> 00:20:28,832 then will you please investigate? 384 00:20:28,926 --> 00:20:31,467 In case, just in case. 385 00:20:31,467 --> 00:20:35,211 If something happens to me, okay? 386 00:20:39,707 --> 00:20:41,376 (Weapons for self-defense) 387 00:20:41,376 --> 00:20:43,951 (True Defender Safety) 388 00:20:52,416 --> 00:20:53,661 What's this? 389 00:20:55,287 --> 00:20:56,961 It's the smell of gasoline. 390 00:21:08,436 --> 00:21:09,572 Who are you? 391 00:21:10,997 --> 00:21:13,282 Hey. Hey! 392 00:21:14,037 --> 00:21:15,112 Hey! 393 00:21:18,946 --> 00:21:20,082 Who are you? 394 00:21:30,156 --> 00:21:31,731 Hey! 395 00:21:37,967 --> 00:21:39,072 Who are you? 396 00:21:40,426 --> 00:21:41,711 Who are you? 397 00:21:50,836 --> 00:21:52,622 (Troxerutin) 398 00:23:28,307 --> 00:23:29,481 Su Ho! 399 00:23:30,807 --> 00:23:32,007 Help! 400 00:23:32,007 --> 00:23:33,421 Help us! 401 00:23:34,446 --> 00:23:35,951 Su Ho! 402 00:23:37,277 --> 00:23:38,622 Su Ho! 403 00:23:39,386 --> 00:23:41,562 Help! 404 00:23:52,396 --> 00:23:53,872 Se Rin! 405 00:23:54,497 --> 00:23:56,042 Help! 406 00:23:57,067 --> 00:23:58,812 Ironically, that living torture... 407 00:23:58,906 --> 00:24:01,011 is what kept her going to this day. 408 00:24:01,606 --> 00:24:03,882 She has to find the culprit no matter what she does. 409 00:24:04,436 --> 00:24:06,481 And she has to find her missing brother. 410 00:24:07,346 --> 00:24:08,721 I can't understand everything, 411 00:24:09,517 --> 00:24:12,221 but I'm sure she is deeply heartbroken. 412 00:24:19,527 --> 00:24:22,501 - What's this? - A family sports day. 413 00:24:23,057 --> 00:24:25,366 Dad, will you become the winner... 414 00:24:25,366 --> 00:24:27,441 and get this bicycle for me? 415 00:24:27,567 --> 00:24:28,812 You will, won't you? 416 00:24:33,166 --> 00:24:35,906 Okay, but let's eat quietly today. 417 00:24:35,906 --> 00:24:37,176 All right! 418 00:24:37,176 --> 00:24:38,481 Come here. 419 00:24:38,547 --> 00:24:40,021 I'll ride that bicycle... 420 00:24:40,577 --> 00:24:42,017 to go to the US... 421 00:24:42,017 --> 00:24:44,251 and even to Africa! 422 00:24:56,656 --> 00:25:00,171 What has gotten into you? You never want to take walks. 423 00:25:02,096 --> 00:25:03,271 Just because. 424 00:25:03,967 --> 00:25:06,181 I just thought we could have some fresh air. 425 00:25:07,666 --> 00:25:09,152 How considerate of you. 426 00:25:12,047 --> 00:25:13,681 I love this cool wind. 427 00:25:13,707 --> 00:25:15,092 It's so refreshing. 428 00:25:19,646 --> 00:25:22,731 How can you act like you're strong even in this world? 429 00:25:24,616 --> 00:25:26,102 It's a bit sad, that's all. 430 00:25:26,926 --> 00:25:28,372 It feels like... 431 00:25:29,227 --> 00:25:31,802 I can't be your comfort even in this world. 432 00:25:33,797 --> 00:25:35,441 You've been weird lately. 433 00:25:35,537 --> 00:25:38,181 Why do you keep saying "this world"? 434 00:25:38,507 --> 00:25:40,112 And your eyes look foreign too. 435 00:25:41,237 --> 00:25:43,681 Right? I've been odd lately. 436 00:25:44,336 --> 00:25:47,882 It reminds me of those days when we just started dating, so not bad. 437 00:25:48,416 --> 00:25:52,191 The bleeding is from the vein, so he won't need an operation. 438 00:25:52,217 --> 00:25:54,991 He'll regain his consciousness in just 2 to 3 days. 439 00:25:56,017 --> 00:25:57,132 By any chance, 440 00:25:57,656 --> 00:26:00,086 was there anything that you wanted to do with me? 441 00:26:00,086 --> 00:26:02,102 I'll do everything for you, Si On. 442 00:26:02,626 --> 00:26:03,926 - Really? - Yes. 443 00:26:03,926 --> 00:26:05,501 Tell me anything, whatever it may be. 444 00:26:09,696 --> 00:26:11,836 I want to hold hands and walk. You know, fingers locked. 445 00:26:11,836 --> 00:26:14,106 What? Come on. That's all? 446 00:26:14,106 --> 00:26:17,007 What do you mean? We were busy having a kid and raising her, 447 00:26:17,007 --> 00:26:18,876 so we had no time to hold hands. 448 00:26:18,876 --> 00:26:21,021 It has been forever since we came out on a date. 449 00:26:24,946 --> 00:26:26,092 Okay. 450 00:26:26,616 --> 00:26:28,862 Then I won't let you go for the next hour. 451 00:26:28,957 --> 00:26:30,632 I sweat a lot. 452 00:26:30,757 --> 00:26:32,532 You can't let me go even if you get a heat rash. 453 00:26:43,497 --> 00:26:44,741 Si On. 454 00:26:46,166 --> 00:26:47,941 You might not understand this, 455 00:26:48,676 --> 00:26:50,011 but just hear me out. 456 00:26:51,336 --> 00:26:52,751 At the fastest, it'll be tomorrow, 457 00:26:53,707 --> 00:26:55,552 and at the latest, it'll be in two days, 458 00:26:56,217 --> 00:26:58,021 but I'll be a bit different. 459 00:26:58,787 --> 00:27:00,062 "Different"? 460 00:27:00,487 --> 00:27:01,592 Yes. 461 00:27:02,156 --> 00:27:03,862 At the very least, 462 00:27:04,517 --> 00:27:06,862 I would be a better person than who I am right now. 463 00:27:07,586 --> 00:27:08,701 Okay. 464 00:27:09,457 --> 00:27:10,802 I'll be looking forward to it. 465 00:27:18,406 --> 00:27:19,681 When that happens, 466 00:27:21,436 --> 00:27:22,951 make sure you ask once again... 467 00:27:23,606 --> 00:27:26,082 to hold hands and walk... 468 00:27:26,507 --> 00:27:28,352 every now and then. 469 00:27:30,077 --> 00:27:31,491 Ask me to look at you... 470 00:27:31,946 --> 00:27:34,191 as if you were an adorable stranger. 471 00:27:35,686 --> 00:27:37,532 When things get very tough and tiring, 472 00:27:38,227 --> 00:27:39,802 tell me that you want to lean on my shoulder. 473 00:27:40,186 --> 00:27:41,431 Tell me those things. 474 00:27:43,856 --> 00:27:46,372 Then what? Will you do it for me? 475 00:27:47,497 --> 00:27:48,741 Of course. 476 00:27:49,297 --> 00:27:51,142 Because you're so lovely... 477 00:27:52,207 --> 00:27:53,882 and heartrendingly pretty, 478 00:27:54,636 --> 00:27:56,411 I'll make sure I do it. 479 00:28:17,396 --> 00:28:19,001 It was nice to have met you. 480 00:28:24,636 --> 00:28:28,082 In my dream 481 00:28:28,376 --> 00:28:31,112 You hold my hands 482 00:28:31,436 --> 00:28:35,392 And I look at you 483 00:28:37,247 --> 00:28:38,622 Shall we dance? 484 00:28:39,646 --> 00:28:41,691 - Here? - Why not? 485 00:28:42,706 --> 00:28:44,112 Please take my hand. 486 00:28:49,107 --> 00:28:50,352 Like this. 487 00:29:16,266 --> 00:29:19,504 (Episode 10 will air shortly.) 488 00:29:20,892 --> 00:29:23,222 CEO Yun Pil Woo of Babel Company, 489 00:29:23,222 --> 00:29:26,722 a world-renowned bio-pharma company, is coming to Korea today. 490 00:29:26,722 --> 00:29:30,192 CEO Yun is a young leader who is only 29 years old, 491 00:29:30,192 --> 00:29:32,233 and last year, he successfully extracted... 492 00:29:32,233 --> 00:29:35,503 autoimmunity protein that can repair immunogenicity. 493 00:29:35,503 --> 00:29:39,218 He's now called the Mark Zuckerberg of biotechnology. 494 00:29:40,043 --> 00:29:41,372 Babel Company is... 495 00:29:41,372 --> 00:29:44,282 now undergoing research and development of drugs... 496 00:29:44,282 --> 00:29:46,942 for 12 kinds of diseases such as diabetes, somatomedin, and flu. 497 00:29:46,942 --> 00:29:49,912 His company has been expanding aggressively... 498 00:29:49,912 --> 00:29:52,697 after taking over a pharmaceutical company that can mass produce. 499 00:29:56,152 --> 00:29:57,152 He's here. 500 00:29:57,152 --> 00:29:59,438 - He's over there. - It's Yun Pil Woo! 501 00:30:00,192 --> 00:30:01,262 Mr. Yun. 502 00:30:01,262 --> 00:30:04,533 You turned down the offers from renowned pharmaceutical companies. 503 00:30:04,533 --> 00:30:08,047 Why do you want to establish a holding company in Korea? 504 00:30:08,302 --> 00:30:09,777 I'm Korean. 505 00:30:09,802 --> 00:30:12,603 I believe it's my duty as a Korean... 506 00:30:12,603 --> 00:30:14,673 to help our country lead the fourth industrial revolution. 507 00:30:14,673 --> 00:30:17,173 Babel Company recently finished your clinical tests... 508 00:30:17,173 --> 00:30:18,883 for five new drugs. 509 00:30:18,883 --> 00:30:20,713 Could you share a word regarding the industry? 510 00:30:20,713 --> 00:30:22,112 Mr. Yun! 511 00:30:22,112 --> 00:30:23,587 Mr. Yun! 512 00:30:23,752 --> 00:30:25,428 Mr. Yun! 513 00:30:26,683 --> 00:30:29,193 Goodness, welcome back. Welcome. 514 00:30:29,193 --> 00:30:30,368 The bouquet. 515 00:30:31,693 --> 00:30:33,892 Here. Welcome back. 516 00:30:33,892 --> 00:30:36,963 Mr. Jang, what's your relationship with Mr. Yun? 517 00:30:36,963 --> 00:30:39,202 I have been his sponsor... 518 00:30:39,202 --> 00:30:41,702 since when he was just a little boy. 519 00:30:41,702 --> 00:30:45,178 Then did you decide to establish Babel Company in Segyeong... 520 00:30:45,202 --> 00:30:47,773 because of Mr. Jang? 521 00:30:47,773 --> 00:30:50,443 Mr. Yun and I share a plan... 522 00:30:50,443 --> 00:30:53,743 to make Segyeong a leader of the fourth industrial revolution. 523 00:30:53,743 --> 00:30:56,853 Segyeong will soon become the city of new knowledge, 524 00:30:56,853 --> 00:31:00,658 the center of the biotechnology industry. 525 00:31:01,353 --> 00:31:03,327 Welcome back. 526 00:31:05,693 --> 00:31:09,268 My wife got some rice cakes to celebrate your new business. 527 00:31:11,433 --> 00:31:12,577 Have some. 528 00:31:13,663 --> 00:31:16,077 - Thank you. - Anyway, 529 00:31:17,273 --> 00:31:19,277 why didn't you get ready, Ms. Jo? 530 00:31:19,502 --> 00:31:21,618 I told you to consult a stylist. 531 00:31:22,242 --> 00:31:25,187 - Pardon? - I wanted to see elegant makeup. 532 00:31:25,783 --> 00:31:28,388 You don't look too well. 533 00:31:28,982 --> 00:31:31,798 I did consult a stylist. 534 00:31:37,002 --> 00:31:38,348 I'm sorry, honey. 535 00:31:38,472 --> 00:31:40,887 It's not like I said much. 536 00:31:41,782 --> 00:31:43,757 That reaction... 537 00:31:44,043 --> 00:31:46,357 makes me look like a bad person. 538 00:31:49,882 --> 00:31:51,068 I'm sorry. 539 00:31:53,622 --> 00:31:55,938 Be more mindful next time, 540 00:31:56,323 --> 00:31:57,568 please. 541 00:32:04,402 --> 00:32:07,947 If you're going to use me, I'd appreciate a heads up. 542 00:32:08,073 --> 00:32:10,678 Today's unexpected appearance took me off guard. 543 00:32:12,212 --> 00:32:14,658 Life is full of unexpected events. 544 00:32:15,243 --> 00:32:16,457 Look at me for example. 545 00:32:17,013 --> 00:32:18,757 You came out of nowhere... 546 00:32:19,282 --> 00:32:20,887 and shifted my goals. 547 00:32:22,523 --> 00:32:24,868 Anyway, the center is already half done. 548 00:32:25,592 --> 00:32:29,938 This is when we need finishing touches. 549 00:32:33,692 --> 00:32:35,378 Here's the invoice for the construction. 550 00:32:36,103 --> 00:32:37,408 Doll it up well... 551 00:32:37,502 --> 00:32:39,477 and put away... 552 00:32:39,502 --> 00:32:41,818 about 35 million dollars while you're at it. 553 00:32:48,682 --> 00:32:49,787 How cute. 554 00:32:59,293 --> 00:33:03,197 My gosh. You must really adore your daughter, sir. 555 00:33:04,263 --> 00:33:06,462 How adorable. 556 00:33:06,462 --> 00:33:08,237 Are they all for your daughter? 557 00:33:10,103 --> 00:33:11,607 I'm not a father. 558 00:33:14,002 --> 00:33:15,673 So it's for your wife then. 559 00:33:15,673 --> 00:33:17,342 Hold on a second. Sir, can you... 560 00:33:17,342 --> 00:33:19,173 give me tips on how to be a loving husband? 561 00:33:19,173 --> 00:33:21,957 I'm still unmarried and these are all for me. 562 00:33:22,442 --> 00:33:24,628 Why do you keep addressing me as "sir"? 563 00:33:25,513 --> 00:33:28,152 You said you were born in the year of the dog. 564 00:33:28,152 --> 00:33:31,553 That's 1982 which means you're 9 years older than me. 565 00:33:31,553 --> 00:33:33,267 How else would I address you? 566 00:33:34,022 --> 00:33:37,197 I was born in 1994 which makes me 26! 567 00:33:45,233 --> 00:33:47,577 Gosh, please tell me I'm not late. 568 00:33:47,603 --> 00:33:50,002 Si On took the car, so I had to take the bus. 569 00:33:50,002 --> 00:33:51,947 Buses these days are packed with people. 570 00:33:53,113 --> 00:33:56,058 Don't tell me you took the bus with that. 571 00:33:56,812 --> 00:33:58,182 Unbelievable. 572 00:33:58,182 --> 00:34:01,128 I had to take out the trash, so I mistook this for my briefcase. 573 00:34:01,182 --> 00:34:02,728 What a joke. 574 00:34:08,322 --> 00:34:09,498 Sir? 575 00:34:12,233 --> 00:34:13,568 Mr. Lee! 576 00:34:14,932 --> 00:34:16,308 Sir? 577 00:34:23,543 --> 00:34:24,918 Charge 250J. 578 00:34:25,072 --> 00:34:26,717 1, 2, 3. 579 00:34:32,713 --> 00:34:34,058 Sir? 580 00:34:35,182 --> 00:34:36,498 Sir! 581 00:34:48,332 --> 00:34:50,178 Look, he's awake. 582 00:34:50,202 --> 00:34:51,533 - Sir? - Be careful. 583 00:34:51,533 --> 00:34:52,808 Do you recognize me? 584 00:34:52,973 --> 00:34:55,103 Not so fast. Be careful. 585 00:34:55,103 --> 00:34:56,248 There you go. 586 00:34:56,673 --> 00:34:57,988 What happened? 587 00:34:58,843 --> 00:35:00,812 You collapsed. 588 00:35:00,812 --> 00:35:02,418 Do you not remember? 589 00:35:03,283 --> 00:35:04,512 I feel dizzy. 590 00:35:04,512 --> 00:35:06,288 You startled us. 591 00:35:06,452 --> 00:35:08,498 Doctors did a basic checkup... 592 00:35:08,553 --> 00:35:10,257 and you're fine. 593 00:35:10,452 --> 00:35:12,122 You must've collapsed due to the stress. 594 00:35:12,122 --> 00:35:14,192 What happened to me earlier? 595 00:35:14,192 --> 00:35:16,197 I swear someone performed CPR. 596 00:35:16,262 --> 00:35:17,692 Take a sick day today... 597 00:35:17,692 --> 00:35:20,108 and get a good rest at home. 598 00:35:21,103 --> 00:35:22,238 (Segyeong Hospital) 599 00:35:22,863 --> 00:35:26,108 Am I currently at Segyeong Hospital? 600 00:35:26,572 --> 00:35:28,043 Yes, you are. 601 00:35:28,043 --> 00:35:29,318 While we're here, 602 00:35:29,673 --> 00:35:31,887 we should check on Mr. Kim. 603 00:35:32,343 --> 00:35:34,017 Really? 604 00:35:34,312 --> 00:35:36,358 He went into cardiac arrest? 605 00:35:36,442 --> 00:35:37,517 Yes. 606 00:35:37,642 --> 00:35:40,928 There was a femoral fracture that wasn't discovered. 607 00:35:41,252 --> 00:35:44,597 A blood vessel in his lung was blocked as a result. 608 00:35:44,622 --> 00:35:45,798 Then, 609 00:35:46,322 --> 00:35:49,168 was CPR performed on him about an hour ago? 610 00:35:49,993 --> 00:35:51,168 Yes. 611 00:35:51,233 --> 00:35:53,507 His situation became critical, 612 00:35:53,663 --> 00:35:55,808 so the doctor had to shock his heart. 613 00:35:56,863 --> 00:35:58,178 My goodness. 614 00:35:58,533 --> 00:36:00,577 Then what happens from here? 615 00:36:00,673 --> 00:36:02,318 His doctor told me... 616 00:36:03,903 --> 00:36:05,788 to be prepared for the worst. 617 00:36:06,272 --> 00:36:08,087 Even if he gains consciousness, 618 00:36:08,783 --> 00:36:11,527 since his brain was deprived of oxygen during cardiac arrest, 619 00:36:12,082 --> 00:36:14,327 there's a high chance he'll be in a vegetative state. 620 00:36:15,082 --> 00:36:18,097 My poor husband. 621 00:36:19,093 --> 00:36:20,467 - Mr. Lee! - Mr. Lee! 622 00:36:22,262 --> 00:36:23,397 What? 623 00:36:23,463 --> 00:36:25,007 What about me then? 624 00:36:25,233 --> 00:36:27,368 Will I be stuck in this world forever? 625 00:36:28,002 --> 00:36:29,478 Will I be forever in this world? 626 00:36:38,913 --> 00:36:40,548 Will this be my life forever? 627 00:36:41,743 --> 00:36:44,858 Here are the missing and abduction cases that have been indicted. 628 00:36:45,053 --> 00:36:46,853 You have one week to go through them. 629 00:36:46,853 --> 00:36:48,882 Aren't you an elite squad that was elected? 630 00:36:48,882 --> 00:36:51,192 Even you got pushed here because you got on... 631 00:36:51,192 --> 00:36:53,027 your boss' bad side. 632 00:36:53,122 --> 00:36:55,963 Call it a joint operation all you want. 633 00:36:55,963 --> 00:36:58,267 In reality, it's a pilot project that can be shut down at any time. 634 00:37:04,932 --> 00:37:06,207 No way. 635 00:37:06,603 --> 00:37:08,318 This is insane. 636 00:37:11,312 --> 00:37:12,418 Jae Sang! 637 00:37:16,283 --> 00:37:18,957 My gosh, I'm so relieved. 638 00:37:19,213 --> 00:37:21,188 I thought something bad had happened to you. 639 00:37:24,993 --> 00:37:26,228 What's wrong? 640 00:37:27,153 --> 00:37:28,493 Are you still dizzy? 641 00:37:28,493 --> 00:37:30,368 My gosh, you're sweating. 642 00:37:30,593 --> 00:37:31,868 Are you all right? 643 00:37:45,812 --> 00:37:48,087 (House of Yak Ji) 644 00:38:36,392 --> 00:38:38,132 Do you know the cafe at the intersection? 645 00:38:38,132 --> 00:38:39,607 I'm now a regular. 646 00:38:39,963 --> 00:38:41,933 Order a takeaway before 10am and you'll... 647 00:38:41,933 --> 00:38:43,833 - get 2 for the price of 1. - That's awesome! 648 00:38:43,833 --> 00:38:46,603 Hold on. That's 3 dollars which means it's 1.5 dollars each. 649 00:38:46,603 --> 00:38:49,178 My goodness. We can get one every day! 650 00:38:49,302 --> 00:38:52,388 This beauty was manufactured by the Glenn Company in England. 651 00:38:52,642 --> 00:38:54,447 It was originally stored in the 1970s... 652 00:38:54,613 --> 00:38:56,587 and was released 30 years later. 653 00:38:56,743 --> 00:38:58,987 There are only 1,500 bottles of its kind. 654 00:39:03,552 --> 00:39:04,697 All right. 655 00:39:07,392 --> 00:39:10,398 Price isn't the issue for a special edition like this. 656 00:39:10,993 --> 00:39:12,993 It smells great. Was it 20,000 dollars? 657 00:39:12,993 --> 00:39:14,207 Higher. 658 00:39:14,963 --> 00:39:16,408 Can you believe it? 659 00:39:17,863 --> 00:39:20,877 Si On, thank you for inviting us today. 660 00:39:21,402 --> 00:39:23,418 I'll order fried chicken for everyone later. 661 00:39:23,872 --> 00:39:25,272 - Fried chicken for me. - I want the sauced chicken. 662 00:39:25,272 --> 00:39:27,217 Order both! 663 00:39:27,813 --> 00:39:31,113 Anyway, just so you know, I've now paid all of... 664 00:39:31,113 --> 00:39:33,012 - the installment on the house! - Really? 665 00:39:33,012 --> 00:39:35,152 - Yes. - I'm so jealous. 666 00:39:35,152 --> 00:39:37,882 We still have to pay 1,500 dollars monthly for 25 years. 667 00:39:37,882 --> 00:39:38,953 What? 668 00:39:38,953 --> 00:39:41,168 1,500 dollars monthly for 25 years? 669 00:39:41,662 --> 00:39:43,762 39th floor, 330 square meters, 670 00:39:43,762 --> 00:39:45,668 deposit 100,000 dollars, and a monthly rent of 8,000 dollars. 671 00:39:48,302 --> 00:39:49,508 I'll take it. 672 00:39:50,032 --> 00:39:52,132 Let's get down to business then. 673 00:39:52,132 --> 00:39:53,233 What's happening next week? 674 00:39:53,233 --> 00:39:54,703 - Family sports day. - Family sports day. 675 00:39:54,703 --> 00:39:56,703 We're on the Blue Team. Now, what's the MVP prize? 676 00:39:56,703 --> 00:39:58,542 - A tricycle. - A tricycle. 677 00:39:58,542 --> 00:39:59,573 So you all know! 678 00:39:59,573 --> 00:40:01,343 We need to win this, Jae Sang. 679 00:40:01,343 --> 00:40:03,113 What's important is the game... 680 00:40:03,113 --> 00:40:04,583 that's worth the most points. 681 00:40:04,583 --> 00:40:06,083 - The three-legged race. - The three-legged race. 682 00:40:06,083 --> 00:40:07,313 The runners... 683 00:40:07,313 --> 00:40:09,252 will participate wearing superhero outfits. 684 00:40:09,252 --> 00:40:11,798 - So who's the lucky family? - Drum roll! 685 00:40:11,993 --> 00:40:13,152 It's Bo Na's. 686 00:40:13,152 --> 00:40:14,597 - Nice! - No! 687 00:40:15,593 --> 00:40:18,662 You two don't seem to be on the same page. 688 00:40:18,662 --> 00:40:19,833 What's with you? 689 00:40:19,833 --> 00:40:21,532 We agreed to win the tricycle for Bo Na. 690 00:40:21,532 --> 00:40:23,603 But I'll have to wear a superhero outfit. 691 00:40:23,603 --> 00:40:24,772 I won't. It's humiliating. 692 00:40:24,772 --> 00:40:26,973 But this is the game that's worth the most points. 693 00:40:26,973 --> 00:40:29,717 You should thank us for nominating you. 694 00:40:31,002 --> 00:40:33,672 Ms. Kim Gu Ra, you do it then... 695 00:40:33,672 --> 00:40:35,158 because I'm not interested. 696 00:40:37,882 --> 00:40:39,983 Guys, do I look like Kim Gu Ra? 697 00:40:39,983 --> 00:40:42,522 No, of course not. I'm terribly sorry. 698 00:40:42,522 --> 00:40:44,622 He's stressed out from all the work. I'm really sorry. 699 00:40:44,622 --> 00:40:46,097 I'm so sorry. 700 00:40:47,223 --> 00:40:48,792 Si On, we had a blast. 701 00:40:48,792 --> 00:40:50,563 Bye, see you around. 702 00:40:50,563 --> 00:40:51,963 Take care, everyone. 703 00:40:51,963 --> 00:40:53,668 - Bye. - Thank you. 704 00:40:56,103 --> 00:40:57,237 Are you insane? 705 00:40:57,733 --> 00:40:59,302 I took the afternoon off to invite all of them. 706 00:40:59,302 --> 00:41:00,902 Did you have to be so rude? 707 00:41:00,902 --> 00:41:04,648 This is a democratic country. I'm allowed to express my opinions. 708 00:41:04,912 --> 00:41:06,443 And you expressed your opinions... 709 00:41:06,443 --> 00:41:08,048 by announcing that you're not attending? 710 00:41:08,113 --> 00:41:10,012 That's not how fathers should be. 711 00:41:10,012 --> 00:41:11,552 What about it? 712 00:41:11,552 --> 00:41:14,558 Competing in the race is my decision to make. 713 00:41:14,752 --> 00:41:17,382 Also, stop fussing over 2-for-the-price-of-1 deals... 714 00:41:17,382 --> 00:41:19,052 all the time. 715 00:41:19,052 --> 00:41:20,922 You sound like a common beggar. 716 00:41:20,922 --> 00:41:22,337 What? "A beggar"? 717 00:41:31,703 --> 00:41:32,772 Hello? 718 00:41:32,772 --> 00:41:33,772 Yes, Detective Yang. 719 00:41:33,772 --> 00:41:35,077 What? 720 00:41:35,902 --> 00:41:37,847 Why do we need to go to Youngjin reed field? 721 00:41:39,642 --> 00:41:41,048 What do you mean? 722 00:41:43,443 --> 00:41:44,717 You think... 723 00:41:45,652 --> 00:41:47,158 Ahn Su Ho's back? 724 00:42:01,703 --> 00:42:03,337 It's similar to back then. 725 00:42:04,703 --> 00:42:06,347 How the body's lying. 726 00:42:28,022 --> 00:42:30,493 We can say more after the autopsy, 727 00:42:30,493 --> 00:42:31,867 but to the back of the head, 728 00:42:32,463 --> 00:42:34,493 the bulbar where the neck meets the head. 729 00:42:34,493 --> 00:42:36,577 That area was hit by a blunt object. 730 00:42:37,203 --> 00:42:39,272 The MO's the same as last time. 731 00:42:39,272 --> 00:42:41,077 The victim's name is Nam Hye Jung. 732 00:42:41,502 --> 00:42:42,918 She was 16. 733 00:42:43,343 --> 00:42:46,087 She's from a local orphanage. 734 00:42:46,843 --> 00:42:49,957 Do you think Ahn Su Ho really did this? 735 00:42:52,412 --> 00:42:54,012 Hye Jung! 736 00:42:54,012 --> 00:42:56,928 Hye Jung! Hye Jung! 737 00:42:58,353 --> 00:43:00,493 I'm her mom. 738 00:43:00,493 --> 00:43:02,863 Let me see her. 739 00:43:02,863 --> 00:43:04,933 Hye Jung! Hye Jung! 740 00:43:04,933 --> 00:43:06,333 Hye Jung! 741 00:43:06,333 --> 00:43:08,278 - It's her family. - Hye Jung. 742 00:43:10,132 --> 00:43:12,947 Hye Jung. 743 00:43:13,132 --> 00:43:15,648 Hye Jung. 744 00:43:17,973 --> 00:43:20,048 Hye Jung. 745 00:43:20,343 --> 00:43:22,343 - The suspect must be alive. - Hye Jung. 746 00:43:22,343 --> 00:43:23,418 Wait. 747 00:43:25,813 --> 00:43:27,587 Hye Jung. 748 00:43:29,723 --> 00:43:31,227 Where did I see her? 749 00:43:32,122 --> 00:43:33,967 Get lost, you wench! 750 00:43:35,262 --> 00:43:36,422 What? Get him. 751 00:43:36,422 --> 00:43:38,408 - Get him! - Stop him! 752 00:43:38,632 --> 00:43:39,737 Get him! 753 00:43:41,493 --> 00:43:42,678 Stop right there. 754 00:43:47,703 --> 00:43:48,877 Are you all right? 755 00:43:55,243 --> 00:43:57,487 - "Lady Yak Ji"? - Yes. 756 00:43:57,983 --> 00:43:59,282 Her name's Park Yeon Ji, 757 00:43:59,282 --> 00:44:00,912 but she's better known as Ms. Yak Ji. 758 00:44:00,912 --> 00:44:04,327 She's the director of an orphanage called House of Yak Ji. 759 00:44:04,652 --> 00:44:08,223 She became famous when she was filmed looking after a sick girl. 760 00:44:08,223 --> 00:44:10,122 - Here's the clip. - Hello. 761 00:44:10,122 --> 00:44:11,933 Hello, how are you? 762 00:44:11,933 --> 00:44:13,508 Say hello. 763 00:44:13,792 --> 00:44:16,532 - How pretty. - Why are you "Ms. Yak Ji"? 764 00:44:16,532 --> 00:44:18,008 Actually, 765 00:44:18,473 --> 00:44:22,247 my right fourth finger is a prosthetic. 766 00:44:22,473 --> 00:44:25,347 I lost the finger in an accident as a child. 767 00:44:25,872 --> 00:44:28,957 - Doesn't it look real? - It does. 768 00:44:30,382 --> 00:44:32,087 What is it, Yoo Rim? 769 00:44:32,512 --> 00:44:34,113 Ice cream. 770 00:44:34,113 --> 00:44:35,953 Ice cream. 771 00:44:35,953 --> 00:44:37,652 No. 772 00:44:37,652 --> 00:44:41,168 If you have ice cream, you get sick. 773 00:44:48,833 --> 00:44:50,008 Thank you. 774 00:44:50,863 --> 00:44:52,008 Thank you. 775 00:44:52,473 --> 00:44:56,502 Do you work with Ms. Yak Ji? 776 00:44:56,502 --> 00:45:00,018 I'm one of the orphans here. 777 00:45:00,872 --> 00:45:02,258 Oh, I see. 778 00:45:02,382 --> 00:45:05,357 She's the first child I took in. 779 00:45:05,652 --> 00:45:07,258 Her name is Ban Ji. 780 00:45:07,752 --> 00:45:10,758 After my nickname Yak Ji, meaning the fourth finger. 781 00:45:11,382 --> 00:45:14,593 She has a tic that gets worse when she's anxious. 782 00:45:14,593 --> 00:45:18,097 It's time for me to go to work. See you later. 783 00:45:23,802 --> 00:45:27,548 Hye Jung looked up to Ban Ji. 784 00:45:27,902 --> 00:45:29,302 Didn't Hye Jung... 785 00:45:29,302 --> 00:45:33,213 come back home without telling you if she was meeting someone? 786 00:45:33,213 --> 00:45:34,347 Yes. 787 00:45:34,642 --> 00:45:37,957 She wasn't back long after her part-time job ended, 788 00:45:38,382 --> 00:45:39,888 so I was worried sick. 789 00:45:39,912 --> 00:45:42,398 I'm sorry to have to ask you this, 790 00:45:42,782 --> 00:45:45,798 but does anyone around you have a grudge? 791 00:45:45,823 --> 00:45:47,967 Someone threw an egg at your earlier. 792 00:45:50,193 --> 00:45:53,038 The people in the neighborhood hate me. 793 00:45:53,093 --> 00:45:55,262 - Why? - You know why. 794 00:45:55,262 --> 00:45:56,933 National hero Yun Pil Woo... 795 00:45:56,933 --> 00:45:59,032 wants to build a pharmaceutical company... 796 00:45:59,032 --> 00:46:01,048 and research center and the people are overjoyed. 797 00:46:01,802 --> 00:46:04,973 But I'm refusing to move. 798 00:46:04,973 --> 00:46:06,642 Why is that? 799 00:46:06,642 --> 00:46:10,688 The area here that they'll build the company on is a slum. 800 00:46:10,882 --> 00:46:13,853 The people who got kicked out of the New Town development... 801 00:46:13,853 --> 00:46:15,758 moved here 10 years ago. 802 00:46:16,683 --> 00:46:18,427 These people and I... 803 00:46:18,852 --> 00:46:21,552 have nowhere to go if we lose these homes. 804 00:46:21,552 --> 00:46:24,923 To property owners who will profit from the new development, 805 00:46:24,923 --> 00:46:26,062 she's an enemy. 806 00:46:26,062 --> 00:46:28,038 I'm an enemy to them, 807 00:46:28,633 --> 00:46:31,637 and to the person who wants to become the new mayor. 808 00:46:31,933 --> 00:46:33,173 "The new mayor"? 809 00:46:33,173 --> 00:46:35,278 Candidate Jang Do Sik. 810 00:46:35,802 --> 00:46:39,647 He pledged to make Segyeong a biotech city. 811 00:46:40,213 --> 00:46:43,318 One time, one of his campaign vehicles came by... 812 00:46:43,612 --> 00:46:46,087 and said something scary. 813 00:46:46,252 --> 00:46:49,153 Sir. We're residents and voters too. 814 00:46:49,153 --> 00:46:51,022 Please consider us as well. 815 00:46:51,022 --> 00:46:53,367 Yes. I know. 816 00:46:53,993 --> 00:46:55,097 But... 817 00:46:55,792 --> 00:46:57,663 if you fight the current, 818 00:46:57,663 --> 00:47:00,592 the one day you will get washed away. 819 00:47:00,592 --> 00:47:03,577 That's what breaks my heart. 820 00:47:04,633 --> 00:47:06,933 - Ms. Yak Ji. - Yes? 821 00:47:06,933 --> 00:47:08,177 10 years ago, 822 00:47:08,602 --> 00:47:11,673 people like you fought against the New Town development. 823 00:47:11,673 --> 00:47:12,788 Do you know... 824 00:47:13,272 --> 00:47:14,718 what happened to them? 825 00:47:15,243 --> 00:47:17,788 Not even their bones were found. 826 00:47:18,612 --> 00:47:22,998 Your kids. You can't let that happen to them. 827 00:47:24,552 --> 00:47:27,427 Cooperate, will you? 828 00:47:37,963 --> 00:47:41,847 Yes. We've finished analyzing the trace evidence. 829 00:47:41,873 --> 00:47:44,042 Did you? Did you get anything? 830 00:47:44,042 --> 00:47:46,617 Based on the results, 831 00:47:47,542 --> 00:47:49,713 I don't think she was killed there. 832 00:47:49,713 --> 00:47:52,552 - She wasn't killed in the field? - No. 833 00:47:52,552 --> 00:47:55,528 I thought something was off ever since I got there. 834 00:47:55,923 --> 00:47:58,752 There was no blood spatter... 835 00:47:58,752 --> 00:48:01,068 and too little blood. 836 00:48:01,393 --> 00:48:04,562 On the victim's clothes, we found magnetite. 837 00:48:04,562 --> 00:48:06,693 "Magnetite"? What's that? 838 00:48:06,693 --> 00:48:10,262 It's a component of sand used in construction sites as aggregates. 839 00:48:10,262 --> 00:48:12,532 - "Sand"? - In other words, 840 00:48:12,532 --> 00:48:16,577 the crime scene has something to do with construction materials. 841 00:48:24,782 --> 00:48:26,028 Sir. 842 00:48:26,413 --> 00:48:29,558 From Ahn Su Ho suddenly to Jang Do Sik. 843 00:48:29,923 --> 00:48:32,123 What's going on? 844 00:48:32,123 --> 00:48:34,627 We just have to decide based on evidence. 845 00:48:34,792 --> 00:48:38,362 Ahn Su Ho was the suspect back then because the evidence pointed to him. 846 00:48:38,362 --> 00:48:41,337 If Jang Do Sik were involved, 847 00:48:41,393 --> 00:48:43,407 we'll catch him soon. 848 00:48:50,772 --> 00:48:51,873 Come to the law firm. 849 00:48:51,873 --> 00:48:54,112 - What's this? - Explain these people. 850 00:48:54,112 --> 00:48:57,058 (CEO Kang Yun Ki) 851 00:49:02,282 --> 00:49:05,123 You'd better keep your promise. 852 00:49:05,123 --> 00:49:07,552 - Promise. - You won't indict us, right? 853 00:49:07,552 --> 00:49:08,637 How... 854 00:49:09,623 --> 00:49:11,068 These guys are... 855 00:49:11,493 --> 00:49:17,163 (A biotechnology center to save lives? You're killing evictees.) 856 00:49:17,163 --> 00:49:20,208 (Babel Biotechnology Center Site) 857 00:49:23,272 --> 00:49:24,518 (Guarantee our right to live.) 858 00:49:27,473 --> 00:49:32,087 (Babel Biotechnology Center Site) 859 00:49:42,292 --> 00:49:45,693 On the victim's clothes, we found magnetite. 860 00:49:45,693 --> 00:49:49,262 It's a component of sand used in construction as aggregates. 861 00:49:49,262 --> 00:49:51,262 Candidate Jang Do Sik. 862 00:49:51,262 --> 00:49:55,448 He pledged to make Segyeong a biotech city. 863 00:49:57,072 --> 00:49:58,548 What are you thinking? 864 00:49:59,873 --> 00:50:01,117 It's too similar to... 865 00:50:02,243 --> 00:50:03,917 back then. 866 00:50:13,918 --> 00:50:18,918 [VIU Ver] MBC E10 'Welcome 2 Life' "Is Ahn Su Ho Back?" -♥ Ruo Xi ♥- 867 00:50:28,032 --> 00:50:30,478 What happened? You're a witness? 868 00:50:31,373 --> 00:50:32,617 Well... 869 00:50:33,143 --> 00:50:36,657 If I say he's family, it'll bias the investigation. 870 00:50:37,643 --> 00:50:38,728 Si On. 871 00:50:39,153 --> 00:50:41,458 This is my patrol area. 872 00:50:41,913 --> 00:50:44,657 I came to get something I lost and got attacked. 873 00:50:45,453 --> 00:50:46,792 Are you all right? 874 00:50:46,792 --> 00:50:49,568 I'm fine, so find the perpetrator. 875 00:50:49,762 --> 00:50:52,768 They're naming the wrong person as the suspect. 876 00:50:52,963 --> 00:50:54,508 Director Ahn Su Ho? 877 00:50:54,832 --> 00:50:57,002 His body isn't here and he disappeared, so... 878 00:50:57,002 --> 00:50:58,778 It's not Ahn Su Ho. 879 00:50:59,173 --> 00:51:01,407 - Si On. - Among the dead... 880 00:51:01,633 --> 00:51:03,377 are his wife and daughter. 881 00:51:03,602 --> 00:51:06,018 He wouldn't kill his own family. 882 00:51:06,373 --> 00:51:08,818 The one who'll gain the most from this place closing down. 883 00:51:08,943 --> 00:51:10,788 That's the perpetrator. 884 00:51:12,252 --> 00:51:13,728 Who is that? 885 00:51:14,012 --> 00:51:15,897 Baekgeum Construction's Jang Do Sik. 886 00:51:16,153 --> 00:51:18,822 - What? - Within the month, 887 00:51:18,822 --> 00:51:20,728 he has to start building the New Town. 888 00:51:20,822 --> 00:51:22,193 If he fails to buy out his land, 889 00:51:22,193 --> 00:51:25,393 he can't recover his investment and has to pay a huge interest. 890 00:51:25,393 --> 00:51:26,633 More than anything, 891 00:51:26,633 --> 00:51:29,978 the whole project can be canceled. 892 00:51:35,703 --> 00:51:38,677 You sent scary men to Segyeong Orphanage... 893 00:51:38,842 --> 00:51:40,288 from time to time, didn't you? 894 00:51:40,312 --> 00:51:42,258 You did that on that day too. 895 00:51:42,282 --> 00:51:46,058 To be honest, I did send some guys over. 896 00:51:46,312 --> 00:51:48,187 But not that day. 897 00:51:48,413 --> 00:51:50,282 Why would I do that? 898 00:51:50,282 --> 00:51:51,827 Because of the sit-in-strikers. 899 00:51:51,953 --> 00:51:54,552 Once their leader, Mr. Ahn's honor drops to the ground, 900 00:51:54,552 --> 00:51:57,968 it's easier to buy out his land, which is over 33,000 square meters. 901 00:51:58,262 --> 00:51:59,893 Goodness, Detective. 902 00:51:59,893 --> 00:52:02,837 That's exactly why I'm telling you I didn't do it. 903 00:52:02,862 --> 00:52:04,102 Take a look. 904 00:52:04,102 --> 00:52:07,407 (Land Sale Contract) 905 00:52:07,602 --> 00:52:09,177 This is a land sale contract. 906 00:52:09,203 --> 00:52:12,488 The day before the incident, Mr. Ahn came... 907 00:52:12,643 --> 00:52:14,617 and sealed the deal. 908 00:52:15,483 --> 00:52:17,518 He said he will sell the land... 909 00:52:17,643 --> 00:52:19,528 if they can get five times of the compensation. 910 00:52:20,552 --> 00:52:22,923 I mean, after we already sealed the deal, 911 00:52:22,923 --> 00:52:25,327 why would I kill such many people? 912 00:52:26,322 --> 00:52:28,298 The one who wanted to keep all the money... 913 00:52:28,792 --> 00:52:30,367 is probably the culprit. 914 00:52:30,493 --> 00:52:31,923 That jerk. 915 00:52:31,923 --> 00:52:33,562 - Stop it. - Let go! 916 00:52:33,562 --> 00:52:36,077 - Let go of me! - Calm down. 917 00:52:36,362 --> 00:52:37,577 Let me go! 918 00:52:37,663 --> 00:52:39,208 Si On. 919 00:52:42,102 --> 00:52:43,673 Su Ho can't be the culprit. 920 00:52:43,673 --> 00:52:46,347 It was you. You killed him! 921 00:52:46,612 --> 00:52:49,587 Goodness, this is a civilian who isn't even a detective yet. 922 00:52:50,082 --> 00:52:52,387 You're having too much fun playing a detective. 923 00:52:52,782 --> 00:52:53,983 I saw it. 924 00:52:53,983 --> 00:52:56,228 It wasn't Su Ho. Definitely not. 925 00:52:56,252 --> 00:52:57,558 You! 926 00:52:57,782 --> 00:52:59,453 I will make sure I expose everything. 927 00:52:59,453 --> 00:53:01,693 Wait and see. Just you wait! 928 00:53:01,693 --> 00:53:03,193 Let me go! Let go! 929 00:53:03,193 --> 00:53:04,397 Let's go. 930 00:53:05,322 --> 00:53:06,568 Let go of me! 931 00:53:07,032 --> 00:53:08,233 It wasn't Su Ho! 932 00:53:08,233 --> 00:53:09,538 It wasn't! 933 00:53:09,663 --> 00:53:11,562 It wasn't Su Ho! 934 00:53:11,562 --> 00:53:12,948 It wasn't! 935 00:53:17,703 --> 00:53:20,818 Let's go back. The chief prosecutor wants to see us. 936 00:53:22,183 --> 00:53:23,318 Okay. 937 00:53:33,393 --> 00:53:35,327 This area is off-limits. 938 00:53:35,352 --> 00:53:36,937 Especially you, Detective Ra. 939 00:53:37,123 --> 00:53:39,032 If a thug who pretends to be a pastor is allowed here, 940 00:53:39,032 --> 00:53:40,738 then why isn't she allowed? 941 00:53:41,633 --> 00:53:45,077 Detective Ra, you caused trouble at Mr. Jang's campaign office. 942 00:53:45,332 --> 00:53:48,248 It's not like I want to be at a place full of dust. 943 00:53:48,473 --> 00:53:50,173 I came because of my case. 944 00:53:50,173 --> 00:53:51,943 Then you need to go through due formalities... 945 00:53:51,943 --> 00:53:53,518 The only thing that's due is... 946 00:53:53,842 --> 00:53:56,913 my electricity bill and my credit card bill. 947 00:53:56,913 --> 00:53:58,518 - Detective Ra. - Pastor Park. 948 00:54:05,752 --> 00:54:07,198 Is there an incident? 949 00:54:07,223 --> 00:54:09,937 Goodness, I can't believe I got to meet our hero like this. 950 00:54:10,693 --> 00:54:13,208 There has been a murder in the Youngjin reed field. 951 00:54:13,762 --> 00:54:15,367 We're visiting every single place... 952 00:54:15,633 --> 00:54:17,238 within one kilometer of the crime scene. 953 00:54:21,772 --> 00:54:23,077 Then you should take a look around. 954 00:54:23,443 --> 00:54:24,577 Wait. 955 00:54:28,112 --> 00:54:29,758 I'll tell the person in charge... 956 00:54:30,082 --> 00:54:32,258 to cooperate whenever the police force are here. 957 00:54:33,582 --> 00:54:34,788 If something happens, 958 00:54:36,483 --> 00:54:37,827 you can call me directly. 959 00:54:40,552 --> 00:54:43,397 Wow, you really are a hero. 960 00:54:44,923 --> 00:54:47,208 Did you hear what our hero said? 961 00:55:12,653 --> 00:55:14,198 Goodbye. 962 00:55:28,373 --> 00:55:29,478 Looking great. 963 00:55:29,673 --> 00:55:30,842 Lawyer Lee Jae Sang. 964 00:55:30,842 --> 00:55:33,473 You have been made a partner of Yulgaek Law Firm... 965 00:55:33,473 --> 00:55:36,788 and promoted as the co-CEO. 966 00:55:37,012 --> 00:55:39,012 - Congratulations! - Congratulations! 967 00:55:39,012 --> 00:55:41,127 - Congratulations! - Thank you. 968 00:55:49,123 --> 00:55:50,238 This is it. 969 00:55:50,762 --> 00:55:53,437 The best way to enjoy black tea is having Uva tea straight. 970 00:55:53,463 --> 00:55:56,137 That's the manner for the top three black tea of the world. 971 00:55:57,832 --> 00:56:00,208 I don't think you have time to sit around like that. 972 00:56:00,272 --> 00:56:03,272 What is this? Are you bluffing after you took a card? 973 00:56:03,272 --> 00:56:07,347 Hey, I would be crazy to bluff if I picked up just one card. 974 00:56:07,572 --> 00:56:09,213 Kim Yeong Sik and Na Kang Jin were... 975 00:56:09,213 --> 00:56:12,117 not indicted on condition. So what? 976 00:56:12,483 --> 00:56:14,312 - What? - Jo Ae Suk, who claims that... 977 00:56:14,312 --> 00:56:16,198 these guys almost violated her, 978 00:56:16,453 --> 00:56:18,198 is long dead and gone. 979 00:56:19,123 --> 00:56:22,292 You... You're the one who circulated the spycam... 980 00:56:22,292 --> 00:56:24,022 of my meeting with the media outlet executives? 981 00:56:24,022 --> 00:56:25,663 You jerk. If I look more into this... 982 00:56:25,663 --> 00:56:27,167 My gosh. 983 00:56:27,792 --> 00:56:30,403 I don't care if you look or listen more into that. 984 00:56:30,403 --> 00:56:33,147 But if you're going to do it, do it right. 985 00:56:33,973 --> 00:56:35,647 I'm not the same guy as before. 986 00:56:38,403 --> 00:56:40,772 He has gone crazy. Are you crazy? 987 00:56:40,772 --> 00:56:42,347 You're the one who's crazy. 988 00:56:43,143 --> 00:56:44,413 Are you still working on the management right dispute... 989 00:56:44,413 --> 00:56:45,643 for Hansoo Group? 990 00:56:45,643 --> 00:56:48,782 - You little... - You won't find anything from... 991 00:56:48,782 --> 00:56:50,983 going after the second daughter's affair. 992 00:56:50,983 --> 00:56:52,552 If you have time to do that, 993 00:56:52,552 --> 00:56:55,592 you should buy out the union and ask them to support you. 994 00:56:55,592 --> 00:56:57,198 It'll be much faster. 995 00:56:58,322 --> 00:56:59,538 This is fun. 996 00:57:00,562 --> 00:57:03,238 You really aren't the Lee Jae Sang that I used to know. 997 00:57:05,102 --> 00:57:07,778 Oh, that guy who was incompetent and nice? 998 00:57:08,373 --> 00:57:10,117 It's better to have people scared of you... 999 00:57:10,203 --> 00:57:12,248 than have them show you respect. 1000 00:57:13,012 --> 00:57:14,318 So... 1001 00:57:15,943 --> 00:57:18,187 make sure you think before you decide to trample on me. 1002 00:57:18,743 --> 00:57:20,028 Who said I'll trample on you? 1003 00:57:20,082 --> 00:57:21,887 I should bring up a guy like you. 1004 00:57:23,582 --> 00:57:24,582 What? 1005 00:57:24,582 --> 00:57:25,698 You. 1006 00:57:26,193 --> 00:57:27,798 Join our law firm. 1007 00:57:32,532 --> 00:57:34,393 Let's start by sharing half of of the fee... 1008 00:57:34,393 --> 00:57:35,832 of all cases that you take. 1009 00:57:35,832 --> 00:57:37,407 You'll get a car with 3,000cc of engine. 1010 00:57:37,463 --> 00:57:39,302 Your house will be an apartment of 180 square meters with stores below. 1011 00:57:39,302 --> 00:57:41,008 - What do you think? - Mr. Kang. 1012 00:57:50,612 --> 00:57:52,357 Why are you doing this? 1013 00:57:52,413 --> 00:57:55,327 I build a wall to separate me from guys who are respected, 1014 00:57:55,683 --> 00:57:57,157 but I work hand-in-hand... 1015 00:57:57,683 --> 00:57:59,097 with guys who intimidate other people. 1016 00:58:00,092 --> 00:58:02,193 I can always become a lawyer. 1017 00:58:02,193 --> 00:58:04,137 But no law firm will recognize your potential like I do. 1018 00:58:06,963 --> 00:58:09,062 You work on over 150 to 300 cases a month, 1019 00:58:09,062 --> 00:58:10,437 which is terribly straining. 1020 00:58:11,002 --> 00:58:13,107 But you'll retire before you become a deputy head. 1021 00:58:13,233 --> 00:58:15,308 You have no holidays, and you don't get paid for overtime. 1022 00:58:15,572 --> 00:58:17,647 You get harassed by criminals all your life, 1023 00:58:17,743 --> 00:58:20,443 then get a tiny sum of pension. Is that what you want for your life? 1024 00:58:20,443 --> 00:58:21,847 (Prosecutor Lee Jae Sang) 1025 00:58:35,493 --> 00:58:37,068 You work on a busy schedule, 1026 00:58:37,762 --> 00:58:40,193 so doesn't it get tough to work out our marriage too? 1027 00:58:40,193 --> 00:58:42,502 What other choice do I have? I have to do this. 1028 00:58:42,502 --> 00:58:44,238 Even if he gains consciousness, 1029 00:58:44,332 --> 00:58:47,107 since his brain was deprived of oxygen during cardiac arrest, 1030 00:58:47,802 --> 00:58:49,847 there's a high chance he'll be in a vegetative state. 1031 00:58:50,342 --> 00:58:53,387 My poor husband. 1032 00:58:54,143 --> 00:58:55,248 If... 1033 00:58:55,443 --> 00:58:56,743 I cannot go back, 1034 00:58:56,743 --> 00:58:58,357 if this is the life... 1035 00:58:58,713 --> 00:59:00,327 that I am living, 1036 00:59:01,153 --> 00:59:02,728 I must make a choice. 1037 00:59:04,252 --> 00:59:05,427 Jae Sang. 1038 00:59:06,052 --> 00:59:08,298 Are you satisfied with this life? 1039 00:59:11,062 --> 00:59:14,308 Is this really how you are going to do your job? 1040 00:59:14,792 --> 00:59:18,102 Why don't you keep the crime scene under control? 1041 00:59:18,102 --> 00:59:19,778 Why don't you do it? 1042 00:59:20,133 --> 00:59:22,302 My gosh. Get that connected. 1043 00:59:22,302 --> 00:59:23,542 Okay. 1044 00:59:23,542 --> 00:59:25,718 (Nam Hye Jung Murder Case) 1045 00:59:26,173 --> 00:59:27,948 Get lost, you wench! 1046 00:59:29,282 --> 00:59:30,718 What? Get him. 1047 00:59:32,483 --> 00:59:35,827 Hey, how can you let the bereaved family get hit by an egg? 1048 00:59:35,852 --> 00:59:38,252 You should have stopped filming this video no matter what it takes... 1049 00:59:38,252 --> 00:59:39,693 if you were on the scene! 1050 00:59:39,693 --> 00:59:41,292 This video went viral... 1051 00:59:41,292 --> 00:59:43,822 and the entire city of Segyeong is taken over with fear, 1052 00:59:43,822 --> 00:59:46,468 saying the evil Ahn Su Ho has returned! 1053 00:59:47,592 --> 00:59:48,768 I'm sorry. 1054 00:59:49,502 --> 00:59:50,907 My gosh. 1055 00:59:51,032 --> 00:59:54,502 Hey, you know, what's the autopsy result? 1056 00:59:54,502 --> 00:59:55,907 Yes, sir. 1057 00:59:57,042 --> 00:59:58,272 If you have a look, 1058 00:59:58,272 --> 01:00:01,713 she was hit on the bottom part of the back of her head, 1059 01:00:01,713 --> 01:00:03,413 right between her head and neck by a blunt weapon. 1060 01:00:03,413 --> 01:00:05,243 It looks like that caused a rupture on a brain vessel. 1061 01:00:05,243 --> 01:00:08,512 This is a spot where we usually call a vital point. 1062 01:00:08,512 --> 01:00:10,423 Wait. One second. 1063 01:00:10,423 --> 01:00:12,768 When this case broke out 10 years ago, 1064 01:00:12,852 --> 01:00:15,792 was the crime method made public by the press? 1065 01:00:15,792 --> 01:00:17,298 - No. - No, right? 1066 01:00:17,322 --> 01:00:18,493 What is this? 1067 01:00:18,493 --> 01:00:22,877 Is this really the reappearance of Ahn Su Ho, the evil doctor? 1068 01:00:22,903 --> 01:00:24,362 There is another suspect. 1069 01:00:24,362 --> 01:00:25,808 What? What did you say? 1070 01:00:26,473 --> 01:00:28,677 Both the mass killing of Segyeong Orphanage... 1071 01:00:28,703 --> 01:00:30,417 and Ms. Nam's case... 1072 01:00:30,802 --> 01:00:33,018 have something to do with Jang Do Sik. 1073 01:00:34,973 --> 01:00:37,617 Wait, the Jang Do Sik who's a mayor candidate? 1074 01:00:37,913 --> 01:00:41,582 Yes, he's the one who benefitted the most... 1075 01:00:41,582 --> 01:00:43,927 when Segyeong Orphanage closed down. 1076 01:00:43,983 --> 01:00:46,698 This time, he promised to establish a city of biotechnology, 1077 01:00:46,792 --> 01:00:49,097 but the House of Yak Ji is getting in his way. 1078 01:00:51,463 --> 01:00:52,768 That's not a strong motive. 1079 01:00:52,832 --> 01:00:55,163 Do you think he can buy out the land... 1080 01:00:55,163 --> 01:00:57,708 just by killing some teenage girl? 1081 01:00:57,762 --> 01:00:59,508 The entire city of Segyeong is in fear... 1082 01:01:00,072 --> 01:01:01,847 because of the rumor that Ahn Su Ho, the murderer is back. 1083 01:01:02,002 --> 01:01:04,042 People who were thinking about moving... 1084 01:01:04,042 --> 01:01:06,687 will begin to move out rapidly. 1085 01:01:08,173 --> 01:01:10,042 On Nam Hye Jung's clothes, we found a lot of components... 1086 01:01:10,042 --> 01:01:12,417 that are used at a construction site. 1087 01:01:12,512 --> 01:01:14,782 I believe that we need to investigate... 1088 01:01:14,782 --> 01:01:17,728 Babel Company's construction site, which is near the reed field. 1089 01:01:21,292 --> 01:01:22,468 Hey, Lee Jae Sang. 1090 01:01:24,822 --> 01:01:26,107 Lee Jae Sang! 1091 01:01:26,163 --> 01:01:28,407 - Yes? - What do you think? 1092 01:01:28,933 --> 01:01:32,208 Oh Seok Jun failed to become the deputy head again. 1093 01:01:32,302 --> 01:01:34,272 One of his direct junior class will become the deputy head. 1094 01:01:34,272 --> 01:01:36,802 He lived diligently resolving all those cases, 1095 01:01:36,802 --> 01:01:40,147 but he'll end up serving his junior as his boss. 1096 01:01:40,743 --> 01:01:42,347 That's your future. 1097 01:01:46,552 --> 01:01:49,723 Yes, I must make a choice... 1098 01:01:49,723 --> 01:01:51,483 to live the life that I wish to live. 1099 01:01:51,483 --> 01:01:53,667 Why aren't you saying anything? 1100 01:01:53,923 --> 01:01:56,137 I said, what do you think? 1101 01:01:56,792 --> 01:01:57,937 Well... 1102 01:02:00,633 --> 01:02:01,837 I don't care... 1103 01:02:02,362 --> 01:02:03,677 whatever it is. 1104 01:02:03,832 --> 01:02:05,502 What is this nonsense? 1105 01:02:05,502 --> 01:02:09,032 Do you not care who becomes the suspect? 1106 01:02:09,032 --> 01:02:10,718 - No. - No? 1107 01:02:11,542 --> 01:02:13,042 I'm going to quit. 1108 01:02:13,042 --> 01:02:14,117 What? 1109 01:02:18,312 --> 01:02:19,927 I'm going to quit... 1110 01:02:21,913 --> 01:02:23,698 working as a prosecutor as of today. 1111 01:02:50,243 --> 01:02:53,213 (Welcome 2 Life) 1112 01:02:53,213 --> 01:02:55,752 This is obviously a forged investigation. 1113 01:02:55,752 --> 01:02:58,522 I'll take full responsibility. Shut up and do as I say. 1114 01:02:58,522 --> 01:03:00,752 You're doing this to join Yulgaek as soon as possible, right? 1115 01:03:00,752 --> 01:03:02,292 This is a type of show business. 1116 01:03:02,292 --> 01:03:04,993 Lee Jae Sang? You're an interesting fellow. 1117 01:03:04,993 --> 01:03:06,362 What will happen to Si On from now on? 1118 01:03:06,362 --> 01:03:08,233 Then she'll end up having to share a cell... 1119 01:03:08,233 --> 01:03:10,332 with the people that she put behind those bars! 1120 01:03:10,332 --> 01:03:13,532 My man, you do not pick a fight to win. 1121 01:03:13,532 --> 01:03:16,347 You must have won before you pick the fight. 78908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.