Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,720 --> 00:00:10,776
2nd year of Jing Kang Dynasty
North Sung, Jin's Troop seize Beijing
2
00:00:10,800 --> 00:00:11,456
The King of Sung was
captured by Jin's Troops.
3
00:00:11,480 --> 00:00:13,296
The Imperial Seal taken by Jin.
4
00:00:13,320 --> 00:00:20,216
Yue Fei's Troops resisted
Jin's Troop at Chang Jiang.
5
00:00:20,240 --> 00:00:23,056
They were well known
as the Winners of every war.
6
00:00:23,080 --> 00:00:24,336
To release the pressure from Sung's army.
7
00:00:24,360 --> 00:00:31,696
Jin wish to have
Shaolin Temple's support.
8
00:00:31,720 --> 00:00:35,190
They tried to persuade Shaolin.
9
00:00:42,520 --> 00:00:46,434
The 12 Poles of Shaolin are famous.
- They are not that famous.
10
00:00:47,840 --> 00:00:51,056
4th prince fight Yue Fei
at Mount Niu Tou.
11
00:00:51,080 --> 00:00:54,416
If 12 Poles of Shaolin
can help our troop...
12
00:00:54,440 --> 00:00:56,856
We surely will win.
13
00:00:56,880 --> 00:00:59,456
Shaolin monks Iearn martial arts
to strengthen the body and mind.
14
00:00:59,480 --> 00:01:04,896
This is war of two countrys.
Shaolin do not wish to be involved.
15
00:01:04,920 --> 00:01:06,896
Master, is that right?
16
00:01:06,920 --> 00:01:09,719
I tell the truth.
17
00:01:10,880 --> 00:01:15,136
AII Shaolin monks are Han.
you must help Yue Fei.
18
00:01:15,160 --> 00:01:20,189
Mr.Chu really not believe my words.
19
00:01:20,720 --> 00:01:23,696
I'm giving an order.
Shaolin Temple is now closed
20
00:01:23,720 --> 00:01:27,190
All monk are not allow to leave the tample.
- Yes.
21
00:01:27,560 --> 00:01:29,536
Chief Priest act fast.
22
00:01:29,560 --> 00:01:32,951
I'm leaving.
- Not sending.
23
00:01:33,200 --> 00:01:34,520
Mr.Chu.
24
00:01:35,360 --> 00:01:38,696
I have some advice
25
00:01:38,720 --> 00:01:39,856
Say it.
26
00:01:39,880 --> 00:01:42,776
Mr.Chu, having the war,
suffering the people.
27
00:01:42,800 --> 00:01:45,633
Why you not ask prince to stop?
28
00:01:45,840 --> 00:01:49,720
You monk better don't
try to judge for this war.
29
00:02:00,040 --> 00:02:02,656
He is too arrogant.
30
00:02:02,680 --> 00:02:04,557
Let me take care of him.
- Stop that!
31
00:02:04,760 --> 00:02:07,354
Master, why you afraid of Jin's Troop?
32
00:02:08,200 --> 00:02:11,216
The war make people suffering.
33
00:02:11,240 --> 00:02:15,216
We are at the Jin's land.
You should be careful.
34
00:02:15,240 --> 00:02:19,656
What Jin's land??
This is the land of Dynasty Sung.
35
00:02:19,680 --> 00:02:20,896
Stop saying that!
36
00:02:20,920 --> 00:02:22,696
Close the temple!
37
00:02:22,720 --> 00:02:25,109
"Yun Yan Military House"
38
00:02:37,440 --> 00:02:40,478
Cheers
- Cheers
39
00:02:42,960 --> 00:02:45,616
Yue Fei's Troops fight back.
40
00:02:45,640 --> 00:02:47,517
Han people start to take help.
41
00:02:48,840 --> 00:02:51,896
If Shaolin's monkjoint too,
42
00:02:51,920 --> 00:02:54,496
There will be a mess up.
43
00:02:54,520 --> 00:02:58,456
So you make him close
the temple for half year.
44
00:02:58,480 --> 00:03:03,856
Yes, luckily Chief Priest only
homage to the Buddha.
45
00:03:03,880 --> 00:03:06,896
I make him closs the window.
46
00:03:06,920 --> 00:03:09,656
Now we Dynasty Jin rule this land.
47
00:03:09,680 --> 00:03:11,536
There is no way to bother about
the matter of Shaolin monk?
48
00:03:11,560 --> 00:03:14,536
Don't think so much?
49
00:03:14,560 --> 00:03:18,872
We toast for our master, sir, please.
50
00:04:13,840 --> 00:04:15,536
Tell me! When is the
Imperial Seal of Sung?
51
00:04:15,560 --> 00:04:18,136
I... don't know.
52
00:04:18,160 --> 00:04:20,096
Don't know? I cut your head.
53
00:04:20,120 --> 00:04:22,456
Don't know! I realy don't know.
54
00:04:22,480 --> 00:04:25,816
Tell me!
- Ok... I say...
55
00:04:25,840 --> 00:04:29,037
Imperial Seal is with Mr.Chu.
56
00:04:30,960 --> 00:04:35,696
The ancient king of Sung attack 42
country to unite a dynasty.
57
00:04:35,720 --> 00:04:39,776
Chen Qiao fight
and build the Dynasty Sung.
58
00:04:39,800 --> 00:04:41,736
So tough, so strong.
59
00:04:41,760 --> 00:04:43,896
Hahaha...
60
00:04:43,920 --> 00:04:46,936
Now, his progenyjust give
the Imperial Seal to me.
61
00:04:46,960 --> 00:04:48,736
Hahaha...
62
00:04:48,760 --> 00:04:50,637
Stabber!
63
00:04:54,840 --> 00:04:56,990
Kill them all!
64
00:06:44,600 --> 00:06:46,477
Take the Imperial Seal! Run!
65
00:07:18,760 --> 00:07:20,176
Go! Don't look back!
66
00:07:20,200 --> 00:07:22,032
Protect Imperial Seal! Run!
67
00:07:23,440 --> 00:07:25,556
Get him!
68
00:07:31,880 --> 00:07:34,156
Search here!
69
00:07:34,280 --> 00:07:35,395
Search well!
70
00:07:35,680 --> 00:07:37,353
That Wa ' - Yes! y.
71
00:07:57,920 --> 00:07:59,877
Hei!
72
00:08:07,160 --> 00:08:09,037
Hei...
73
00:08:10,080 --> 00:08:11,434
Come on!
74
00:08:11,680 --> 00:08:14,798
Search all the place! Be careful!
75
00:08:18,920 --> 00:08:20,513
Miss?
76
00:08:21,840 --> 00:08:22,591
Yes? What do you want?
77
00:08:23,800 --> 00:08:25,136
You see an injured man?
78
00:08:25,160 --> 00:08:26,275
No...
79
00:08:29,600 --> 00:08:33,056
We cant find him.
80
00:08:33,080 --> 00:08:34,776
Search in the woods.
81
00:08:34,800 --> 00:08:35,896
Yes!
82
00:08:35,920 --> 00:08:38,514
Follow me.
83
00:09:14,120 --> 00:09:15,376
Dad, he is awake.
84
00:09:15,400 --> 00:09:20,395
Don't move.
85
00:09:22,440 --> 00:09:28,016
Warrior Wan, hurt badly.
Don't wake up.
86
00:09:28,040 --> 00:09:30,634
How you know my name?
87
00:09:30,920 --> 00:09:34,576
We know it from your medallion of Yue.
88
00:09:34,600 --> 00:09:35,920
You all are...
89
00:09:38,760 --> 00:09:41,136
We were Mr.Zong Ze's old friend.
90
00:09:41,160 --> 00:09:43,176
Don't worry.
91
00:09:43,200 --> 00:09:45,760
Thanks for saving my life.
92
00:09:50,120 --> 00:09:51,269
Oh, no!
93
00:09:52,360 --> 00:09:55,576
What happen?
94
00:09:55,600 --> 00:09:57,216
Meerial Seal. Where is my Imperial Seal?
95
00:09:57,240 --> 00:09:58,656
Over here.
96
00:09:58,680 --> 00:09:59,536
If not my sister saw you
from the river bank,
97
00:09:59,560 --> 00:10:02,616
The Imperial Seal had already taken.
98
00:10:02,640 --> 00:10:03,994
Take it...
99
00:10:07,040 --> 00:10:09,816
Thanks for saving my life.
100
00:10:09,840 --> 00:10:10,671
You are welcome.
101
00:10:34,000 --> 00:10:36,656
Hahaha...
102
00:10:36,680 --> 00:10:39,216
12 Poles of Shaolin really good.
103
00:10:39,240 --> 00:10:42,616
The original setting is for 13 poles...
104
00:10:42,640 --> 00:10:44,336
Then we can call it compleat.
105
00:10:44,360 --> 00:10:47,896
Now we only have 12 pole,
106
00:10:47,920 --> 00:10:51,879
Not perfect.
107
00:10:52,040 --> 00:10:55,670
General Tang, Yue have reach where?
108
00:10:55,960 --> 00:10:58,616
Yue defeated Jin's Troop
at Zhu Xian town.
109
00:10:58,640 --> 00:11:01,016
Win all the way!
110
00:11:01,040 --> 00:11:03,077
Good!
111
00:11:03,240 --> 00:11:05,896
Buddha blessing. Buddha blessing.
112
00:11:05,920 --> 00:11:10,896
When will General Tang bring
us all to join Yue's Troop?
113
00:11:10,920 --> 00:11:13,355
This is the greatest chance.
114
00:11:14,720 --> 00:11:18,816
Chu Meng had taken
the King's Imperial Seal of Sung.
115
00:11:18,840 --> 00:11:20,016
He camp just under this mountain.
116
00:11:20,040 --> 00:11:23,136
Yue had been ordered a few warrior
to take back Imperial Seal.
117
00:11:23,160 --> 00:11:24,275
But none of them come back.
118
00:11:25,840 --> 00:11:30,896
Seems that we had only
left 12 pole of Shaolin.
119
00:11:30,920 --> 00:11:33,576
Chu Meng? I can kill him by one punch!
120
00:11:33,600 --> 00:11:34,696
Take back the Imperial Seal is easy.
121
00:11:34,720 --> 00:11:37,712
Want us to clean up
their headquarter also can.
122
00:11:38,000 --> 00:11:40,736
Shaolin Temple is close.
123
00:11:40,760 --> 00:11:44,016
All the monk not alow to go out.
124
00:11:44,040 --> 00:11:45,576
Chief Priest.
125
00:11:45,600 --> 00:11:46,896
This is about the national security.
126
00:11:46,920 --> 00:11:51,736
I wish you... -Mind out of the world,
body out of the circulation.
127
00:11:51,760 --> 00:11:55,674
Shaolin notjioning the war
betwen Jin dan Sung.
128
00:11:56,200 --> 00:11:59,576
Master, we are Sung's people.
We are race of Han.
129
00:11:59,600 --> 00:12:01,318
Behave!
130
00:12:01,640 --> 00:12:04,280
Master, just think about it.
131
00:12:05,480 --> 00:12:10,096
Shaolin can not destroy in my hand.
132
00:12:10,120 --> 00:12:14,056
Master!
133
00:12:14,080 --> 00:12:16,576
Send him go.
134
00:12:16,600 --> 00:12:18,432
See you again.
135
00:12:39,840 --> 00:12:40,536
Miss.
136
00:12:40,560 --> 00:12:41,656
Major Wan.
137
00:12:41,680 --> 00:12:43,159
Drink the herbs soup.
138
00:12:53,000 --> 00:12:53,717
You feeling better?
139
00:12:54,920 --> 00:12:56,656
Getting better.
140
00:12:56,680 --> 00:12:58,976
Juata little pain.
141
00:12:59,000 --> 00:13:02,096
It's ok, our herbs is powerful.
142
00:13:02,120 --> 00:13:03,349
Just rest for a few days.
143
00:13:09,360 --> 00:13:10,509
This way.
144
00:13:10,760 --> 00:13:13,896
They save a man two days ago.
145
00:13:13,920 --> 00:13:16,036
Check inside.
146
00:13:22,800 --> 00:13:23,278
Hey, get away!
147
00:13:24,080 --> 00:13:25,816
Bring Major Wan go from the back door.
148
00:13:25,840 --> 00:13:27,592
What happen?
149
00:13:28,720 --> 00:13:31,599
Hey...! What do you want to do?
150
00:13:31,960 --> 00:13:34,376
What? You will know!
151
00:13:34,400 --> 00:13:35,720
Search!
152
00:13:35,960 --> 00:13:39,555
What happen?
- Master, they go in without permition.
153
00:13:40,560 --> 00:13:43,576
Oh, no! Jin's Troop had come to my house.
154
00:13:43,600 --> 00:13:44,715
What to do now?
155
00:13:45,000 --> 00:13:46,736
Ask him to change
and run from the back door.
156
00:13:46,760 --> 00:13:48,376
Go to Shaolin Temple.
157
00:13:48,400 --> 00:13:51,056
You...
158
00:13:51,080 --> 00:13:54,152
Don't wait.
I'll make then away.
159
00:13:54,920 --> 00:13:56,399
Major Wan, hurry!
160
00:13:56,880 --> 00:13:59,872
As you not here,
they can do nothing.
161
00:14:01,120 --> 00:14:02,793
Hurry...
162
00:14:03,400 --> 00:14:05,936
Don't try to hide, get him out.
163
00:14:05,960 --> 00:14:07,314
Or we will use violence.
164
00:14:08,760 --> 00:14:11,016
Don't angry.
165
00:14:11,040 --> 00:14:13,216
You want to find who?
166
00:14:13,240 --> 00:14:15,056
The man save by your daughter.
167
00:14:15,080 --> 00:14:16,496
No such man, are you misstaken?
168
00:14:16,520 --> 00:14:19,160
Here, come on!
169
00:16:00,960 --> 00:16:01,392
Dad!
170
00:16:56,760 --> 00:16:59,056
Find Imperial Seal!
171
00:16:59,080 --> 00:17:00,616
Shit, we'd been trick!
172
00:17:00,640 --> 00:17:03,792
Go!
173
00:17:10,080 --> 00:17:12,594
You rest a while here.
174
00:17:13,640 --> 00:17:14,536
Thank you, Ms.Bai.
175
00:17:14,560 --> 00:17:18,136
Major Wan, don't say that.
176
00:17:18,160 --> 00:17:20,136
As you save in Shaolin Temple,
177
00:17:20,160 --> 00:17:23,039
Our is not westing up.
178
00:17:23,240 --> 00:17:24,992
Shh...
179
00:17:39,560 --> 00:17:42,456
Search!
180
00:17:42,480 --> 00:17:46,075
Hurry!
181
00:17:49,880 --> 00:17:51,736
Search every where!
182
00:17:51,760 --> 00:17:53,353
Go...
183
00:18:06,040 --> 00:18:07,136
Is it hurt?
184
00:18:07,160 --> 00:18:08,639
Not hurt.
185
00:18:10,720 --> 00:18:14,776
3 miles to the Shaolin Temple.
186
00:18:14,800 --> 00:18:16,656
Ms.Bai.
187
00:18:16,680 --> 00:18:18,398
I pull your family down.
188
00:18:19,200 --> 00:18:21,714
Don't say that.
189
00:18:32,400 --> 00:18:34,516
Ms.Bai.
190
00:18:34,880 --> 00:18:36,200
191
00:18:42,960 --> 00:18:45,998
That way!
192
00:18:48,720 --> 00:18:50,176
Let's go!
193
00:18:50,200 --> 00:18:52,016
You have your mission, let this to me.
194
00:18:52,040 --> 00:18:53,776
No, you go!
- No, let me do it!
195
00:18:53,800 --> 00:18:55,438
Let me do it!
196
00:18:55,720 --> 00:18:56,994
You go!
197
00:18:57,680 --> 00:18:58,296
You want to go where?
198
00:18:58,320 --> 00:18:59,469
Hahaha... just give up.
199
00:19:12,920 --> 00:19:15,514
Ms.Bai, go!
200
00:19:30,160 --> 00:19:33,056
Help!
201
00:19:33,080 --> 00:19:35,276
Help!
202
00:19:36,760 --> 00:19:38,433
You've no way to go?
203
00:19:39,240 --> 00:19:41,136
Help! Help!
204
00:19:41,160 --> 00:19:42,656
What?
205
00:19:42,680 --> 00:19:45,056
Major Wan, how are you? Major Wan!
206
00:19:45,080 --> 00:19:45,911
How are you?
207
00:19:46,600 --> 00:19:50,150
You keeping the criminal!
208
00:19:50,400 --> 00:19:52,936
Don't try to smear!
209
00:19:52,960 --> 00:19:55,873
He is Yue Fei's spy.
- Yue Fei?
210
00:19:56,960 --> 00:20:02,114
We will not catch you
ifyou give him to us.
211
00:20:04,720 --> 00:20:06,616
Wang Xiao Er...
212
00:20:06,640 --> 00:20:07,936
Wang Xiao Er...
213
00:20:07,960 --> 00:20:09,519
Wang Xiao Er?
214
00:20:10,240 --> 00:20:13,936
He is a hunter named Wang Xiao Er.
Not spy.
215
00:20:13,960 --> 00:20:15,096
You miss follow.
216
00:20:15,120 --> 00:20:15,336
Hunter?
217
00:20:15,360 --> 00:20:17,476
Yes.
218
00:20:18,840 --> 00:20:20,478
Who can prove?
219
00:20:21,680 --> 00:20:24,176
Me! We meet him every day.
- Yes. We close to him.
220
00:20:24,200 --> 00:20:26,077
Yes, very close.
221
00:20:27,040 --> 00:20:29,475
Oh? Then who is she?
222
00:20:29,920 --> 00:20:32,856
Wang Xiao Er's wife.
223
00:20:32,880 --> 00:20:35,176
Don't make me serve you bitter drink.
224
00:20:35,200 --> 00:20:35,376
Monk not drunk.
225
00:20:35,400 --> 00:20:38,096
Shit, you fuck off!
226
00:20:38,120 --> 00:20:38,393
Don't stop me.
227
00:21:35,720 --> 00:21:37,136
You monk, wait and see!
228
00:21:37,160 --> 00:21:38,878
Go!
229
00:21:39,240 --> 00:21:41,656
Bring more gang when you
come here next time!
230
00:21:41,680 --> 00:21:43,876
Hahaha...
231
00:21:46,040 --> 00:21:51,638
He serve for Yue Fei,
it's better we be careful.
232
00:21:52,520 --> 00:21:54,896
Master, he hurt badly.
233
00:21:54,920 --> 00:21:57,176
Ifwe not help him, he sure will die.
234
00:21:57,200 --> 00:21:59,096
He is Jin's Troop criminal.
235
00:21:59,120 --> 00:22:04,016
If we let him stay,
Jin's Troop will attack us.
236
00:22:04,040 --> 00:22:05,696
What so tought for them?
237
00:22:05,720 --> 00:22:08,030
If they dare to come, I'II beat them.
238
00:22:08,840 --> 00:22:11,176
You guys fight with them,
thats already make the problem.
239
00:22:11,200 --> 00:22:12,520
Want to talk so much again?
240
00:22:13,360 --> 00:22:15,271
Oh...
241
00:22:16,600 --> 00:22:19,856
Master, monk should be always mercy.
242
00:22:19,880 --> 00:22:22,576
Master, camp Jin's Troop is
just down the mountain.
243
00:22:22,600 --> 00:22:24,557
Don't try to make them angry.
244
00:22:26,880 --> 00:22:27,296
We save him first.
245
00:22:27,320 --> 00:22:30,551
Yes.
246
00:23:02,480 --> 00:23:03,296
You feel better?
247
00:23:03,320 --> 00:23:05,197
Great.
248
00:23:05,520 --> 00:23:09,136
Shaolin's herbs really amazing.
249
00:23:09,160 --> 00:23:10,594
I've bring you some food.
250
00:23:10,800 --> 00:23:11,949
See.
251
00:23:14,000 --> 00:23:15,736
50 nice.
252
00:23:15,760 --> 00:23:17,717
Sure you'll like it.
- Really?
253
00:23:17,960 --> 00:23:20,190
Amitabha...
254
00:23:21,800 --> 00:23:22,536
Sir, you can get up.
255
00:23:22,560 --> 00:23:25,837
Thanks for saving my life
256
00:23:26,360 --> 00:23:28,556
We can eat.
257
00:23:28,840 --> 00:23:30,816
Master, please be seated
258
00:23:30,840 --> 00:23:31,989
Have Iounch together.
259
00:23:32,840 --> 00:23:33,398
Come.
260
00:23:38,120 --> 00:23:39,997
What is this?
261
00:23:40,120 --> 00:23:40,456
Roasted hoof tendon
262
00:23:40,480 --> 00:23:42,656
What hoof tendon?
263
00:23:42,680 --> 00:23:44,416
I go hunt in the mountain...
264
00:23:44,440 --> 00:23:46,216
And get a wild pig.
265
00:23:46,240 --> 00:23:47,816
I cut its legs off...
266
00:23:47,840 --> 00:23:49,696
And take out the tendon
267
00:23:49,720 --> 00:23:52,075
Roasted hoof tendon realy tasty
268
00:23:53,000 --> 00:23:55,196
Amitabha...
269
00:23:56,920 --> 00:23:58,696
What is this?
270
00:23:58,720 --> 00:23:59,776
Snake's gallbladder.
271
00:23:59,800 --> 00:24:01,176
I got a white colour snake
272
00:24:01,200 --> 00:24:03,056
Open its stomach with knife
273
00:24:03,080 --> 00:24:03,536
Put my finger in
274
00:24:03,560 --> 00:24:07,554
And just take out the gallbladder
275
00:24:08,040 --> 00:24:10,136
Oh, dear...
276
00:24:10,160 --> 00:24:11,878
How about this one?
277
00:24:12,200 --> 00:24:14,056
Monkey's brain.
278
00:24:14,080 --> 00:24:15,736
I tie the monkey on a chair.
279
00:24:15,760 --> 00:24:16,456
Cut off all its head hair
280
00:24:16,480 --> 00:24:19,416
Chop off its crania
281
00:24:19,440 --> 00:24:22,416
It's brain still alife, really fresh.
282
00:24:22,440 --> 00:24:24,431
Amitabha...
283
00:24:26,120 --> 00:24:27,736
Oh...
284
00:24:27,760 --> 00:24:29,976
Buddha blessing...
285
00:24:30,000 --> 00:24:31,496
Belessing me?
286
00:24:31,520 --> 00:24:33,796
Blees the monkey
287
00:24:34,200 --> 00:24:35,520
Major Wan, let's eat.
288
00:24:36,920 --> 00:24:39,336
Amitabha...
289
00:24:39,360 --> 00:24:41,976
Mis.
290
00:24:42,000 --> 00:24:44,736
This is a holly place.
291
00:24:44,760 --> 00:24:47,056
Woman is not allow..
292
00:24:47,080 --> 00:24:50,755
We let you stay for seven days.
293
00:24:51,160 --> 00:24:53,436
This is the last day
294
00:24:54,320 --> 00:24:57,517
How about Major Wan?
295
00:24:58,960 --> 00:25:01,395
He also have to go when he has cure.
296
00:25:07,360 --> 00:25:11,911
You think that I like here?
297
00:25:13,800 --> 00:25:20,035
Major Wan, I go first.
298
00:25:20,720 --> 00:25:22,791
Eh... Ms.Bai.
299
00:25:24,240 --> 00:25:27,119
Where you want to go?
300
00:25:28,760 --> 00:25:31,400
I have no home.
301
00:25:33,480 --> 00:25:35,976
I've been let you in bad luck.
302
00:25:36,000 --> 00:25:37,320
Don't say that.
303
00:25:45,880 --> 00:25:47,856
Got a cave there.
304
00:25:47,880 --> 00:25:49,314
This is Cave Luo Han.
305
00:25:51,320 --> 00:25:54,870
Let's go inside.
- Don't.
306
00:25:55,160 --> 00:25:57,096
Master Mad is inside.
307
00:25:57,120 --> 00:25:58,736
What? Master Mad?
308
00:25:58,760 --> 00:26:01,195
Is he a mad man?
309
00:26:02,080 --> 00:26:04,136
He never meditate and chant.
310
00:26:04,160 --> 00:26:06,616
Keep on drinking, stay in the cave.
311
00:26:06,640 --> 00:26:09,776
It's sure he is mad.
- Why master don't cure him?
312
00:26:09,800 --> 00:26:10,896
His status even higer then Master.
313
00:26:10,920 --> 00:26:12,176
His skills realy good.
314
00:26:12,200 --> 00:26:13,896
Who dare to touch him?
315
00:26:13,920 --> 00:26:15,536
As you not go in, you'll be ok.
316
00:26:15,560 --> 00:26:17,376
What about ifl go inside.
317
00:26:17,400 --> 00:26:18,416
If you not die, sure will hurt badly.
318
00:26:18,440 --> 00:26:20,856
He hit everyone?
319
00:26:20,880 --> 00:26:22,296
Who knows?
320
00:26:22,320 --> 00:26:27,776
I heard that, he vintage secretly,
it's agains the temple rules.
321
00:26:27,800 --> 00:26:30,336
In judgement time,
he refuse to resipiscence.
322
00:26:30,360 --> 00:26:34,056
And fight with many monks.
323
00:26:34,080 --> 00:26:36,276
After that, he hide inside until now..
324
00:26:36,600 --> 00:26:38,273
Funny guy..
325
00:26:56,960 --> 00:27:00,176
Ms.Bai, I'd been pass
the bad luck to you.
326
00:27:00,200 --> 00:27:03,830
Don't talk again, you go.
327
00:27:04,640 --> 00:27:06,870
I don't want to see you again.
328
00:27:11,520 --> 00:27:14,319
Jin's Troop over!
I want to kill Chu Meng!
329
00:27:16,080 --> 00:27:17,936
You can defeat him?
330
00:27:17,960 --> 00:27:19,997
331
00:27:22,880 --> 00:27:26,555
You're gonna die for nothing
332
00:27:27,720 --> 00:27:31,918
I know you aren't good enough to fight
with him
333
00:27:34,800 --> 00:27:37,110
I'm just useless
334
00:27:37,360 --> 00:27:40,936
You shouldn't say something as a man
335
00:27:40,960 --> 00:27:43,474
You go to the Shaolin temple
336
00:27:44,200 --> 00:27:45,616
Shaolin Temple...
337
00:27:45,640 --> 00:27:47,756
Are they gonna keep me there?
338
00:27:48,240 --> 00:27:49,616
You can be a monk
- What?
339
00:27:49,640 --> 00:27:53,136
To be a monk?
340
00:27:53,160 --> 00:27:55,536
Only that way you can learn Kongfu
341
00:27:55,560 --> 00:27:56,880
Then...
342
00:27:57,160 --> 00:27:58,416
What if i don't wanna be a monk?
343
00:27:58,440 --> 00:28:00,536
Then you betterjust go
344
00:28:00,560 --> 00:28:03,856
I've overestimated you
345
00:28:03,880 --> 00:28:08,272
We've made such a scarifice for you
346
00:28:09,040 --> 00:28:14,877
And you won't even just give up your
hair for us
347
00:28:15,680 --> 00:28:17,936
Miss Bai
348
00:28:17,960 --> 00:28:19,553
I will shave it
349
00:28:19,880 --> 00:28:21,279
But...
350
00:28:23,000 --> 00:28:24,696
But what?
351
00:28:24,720 --> 00:28:27,056
After I've learnt the Kungfu
and killed Chumeng
352
00:28:27,080 --> 00:28:28,776
I'm gonna be secularized again
353
00:28:28,800 --> 00:28:30,616
Why?
354
00:28:30,640 --> 00:28:32,995
355
00:28:33,640 --> 00:28:35,358
I wanna be with you
356
00:28:37,520 --> 00:28:43,471
Silly, we've such age different,
we can't do this
357
00:28:51,680 --> 00:28:57,056
Master, Wanyun shaved his hair to show
his determination of wanting to be a monk
358
00:28:57,080 --> 00:28:58,736
Please master, let him be
359
00:28:58,760 --> 00:29:01,616
It's tough of being a monk
360
00:29:01,640 --> 00:29:02,416
You can't have luxury life
361
00:29:02,440 --> 00:29:05,216
Can you stand that?
362
00:29:05,240 --> 00:29:09,518
I've determined to be a monk in
Shaolin Temple
363
00:29:10,080 --> 00:29:15,996
He seemed determined
364
00:29:29,360 --> 00:29:34,833
Stop doing any bad deeds
365
00:29:35,680 --> 00:29:40,914
But good deeds
366
00:29:42,440 --> 00:29:46,399
Your given calling is--Sihui Chenghai
367
00:30:06,160 --> 00:30:08,056
Chenghai
- Master
368
00:30:08,080 --> 00:30:09,456
Why don't you practise?
369
00:30:09,480 --> 00:30:10,616
You're a staff of Yue Xiaobao
370
00:30:10,640 --> 00:30:13,996
These are just some basic practices,
I don't think i need to practise
371
00:30:14,840 --> 00:30:16,936
Then what do you want?
372
00:30:16,960 --> 00:30:18,871
I wanna practise
373
00:30:29,440 --> 00:30:32,736
Just stick this note thru with the
spear's point
374
00:30:32,760 --> 00:30:34,319
Spear's point? That's easy
375
00:30:46,920 --> 00:30:49,856
Such an easyjob, ifl pratise a
second I must be able to do it
376
00:30:49,880 --> 00:30:52,176
After you did that
377
00:30:52,200 --> 00:30:54,096
I'm gonna teach you something better
378
00:30:54,120 --> 00:30:56,336
Sure thing, you promise
379
00:30:56,360 --> 00:30:59,000
Good
380
00:31:17,680 --> 00:31:20,832
How dare you
381
00:31:23,600 --> 00:31:25,216
Idid it
382
00:31:25,240 --> 00:31:28,119
Master, look
- That's great...
383
00:31:32,680 --> 00:31:34,376
You did, that's easy
384
00:31:34,400 --> 00:31:36,176
What easy?
385
00:31:36,200 --> 00:31:38,216
I've been trying for so long
then i did it
386
00:31:38,240 --> 00:31:40,550
How many times have you tried?
387
00:31:40,800 --> 00:31:41,936
53 times
388
00:31:41,960 --> 00:31:43,394
That's incredible
389
00:31:43,920 --> 00:31:46,576
Oh 53 times
390
00:31:46,600 --> 00:31:47,576
This's really great...
- Rite
391
00:31:47,600 --> 00:31:49,511
You've to practise hard
392
00:31:50,920 --> 00:31:52,936
Wuhai
- Yes master
393
00:31:52,960 --> 00:31:55,839
When you're be able to stick thru the
note, how many times did you try?
394
00:31:55,960 --> 00:31:58,190
19000 times
395
00:31:58,360 --> 00:32:00,056
Banhai
- Yes master
396
00:32:00,080 --> 00:32:00,911
What about you?
397
00:32:01,160 --> 00:32:02,536
29000 times
398
00:32:02,560 --> 00:32:05,176
And you've just practised 53 times
399
00:32:05,200 --> 00:32:10,195
Show me
400
00:32:13,920 --> 00:32:15,672
Hurry up
401
00:32:20,600 --> 00:32:22,536
Master, I lied about that one
402
00:32:22,560 --> 00:32:25,056
Wuhai
- Yes master
403
00:32:25,080 --> 00:32:26,096
Banhai
- Yes master
404
00:32:26,120 --> 00:32:28,475
You two are responsible to supervise
Chenghai for practising. -Yes master
405
00:32:32,920 --> 00:32:33,856
Take it
406
00:32:33,880 --> 00:32:34,597
Take it
407
00:32:37,800 --> 00:32:39,154
Stand properly
408
00:32:39,920 --> 00:32:41,149
Fix your posture
409
00:32:41,520 --> 00:32:43,477
Take that
410
00:32:48,080 --> 00:32:48,433
Get up
411
00:35:35,000 --> 00:35:37,856
Master
- Chenghai
412
00:35:37,880 --> 00:35:39,536
What can I do for you?
413
00:35:39,560 --> 00:35:43,030
.Have a request
414
00:35:44,240 --> 00:35:47,176
You've been working hard these
a few months
415
00:35:47,200 --> 00:35:47,576
What's the matter?
416
00:35:47,600 --> 00:35:51,016
I'd like to be going outta the temple
417
00:35:51,040 --> 00:35:52,872
Going out?
418
00:35:53,640 --> 00:35:55,896
You forgot why you're here
419
00:35:55,920 --> 00:35:59,136
And the revenge for Miss Bai
and her family
420
00:35:59,160 --> 00:35:59,536
Iwanna kill Chumeng
421
00:35:59,560 --> 00:36:02,136
Chumeng?
422
00:36:02,160 --> 00:36:03,896
You aren't good enough to fight with him
423
00:36:03,920 --> 00:36:04,296
I've been practising for half year
424
00:36:04,320 --> 00:36:06,675
I can beat him
425
00:36:07,000 --> 00:36:10,736
Even myself, I'm not good enough
to fight with him
426
00:36:10,760 --> 00:36:12,216
You're just going there and get
yourself killed
427
00:36:12,240 --> 00:36:12,976
What?
428
00:36:13,000 --> 00:36:13,936
I don't believe it
429
00:36:13,960 --> 00:36:15,096
Master, you don't have to lie to me
430
00:36:15,120 --> 00:36:16,349
Fine
431
00:36:17,840 --> 00:36:20,309
There's only a person in this temple
can fight against Chumeng
432
00:36:21,160 --> 00:36:22,416
I can't believe there's someone
who's stronger than you're
433
00:36:22,440 --> 00:36:25,296
He's the mad master who lives in
the cave of Arhat
434
00:36:25,320 --> 00:36:28,696
Mad master?
435
00:36:28,720 --> 00:36:31,736
If you don't believe me, you can try him
436
00:36:31,760 --> 00:36:35,176
If you can hold a fight with
him for 50 rounds
437
00:36:35,200 --> 00:36:36,656
I'll let you go outta here
438
00:36:36,680 --> 00:36:38,576
50 rounds
439
00:36:38,600 --> 00:36:45,096
If you did it, he might as well take
you as his disciple
440
00:36:45,120 --> 00:36:47,136
I'm gonna make it
441
00:36:47,160 --> 00:36:50,496
Do you know that I could only
hold for 40 rounds
442
00:36:50,520 --> 00:36:52,936
I must be able to do that
443
00:36:52,960 --> 00:36:53,616
Good
444
00:36:53,640 --> 00:36:56,154
Then just go ahead
- Yes master
445
00:36:56,520 --> 00:36:58,511
Chenghai
446
00:36:59,240 --> 00:37:00,976
Yes master
447
00:37:01,000 --> 00:37:04,136
If you can't stand him
448
00:37:04,160 --> 00:37:05,296
You've to get out immediately
449
00:37:05,320 --> 00:37:08,856
Because the mad master isn't gonna
show any mercy
450
00:37:08,880 --> 00:37:10,951
I must be able to do that
451
00:38:42,960 --> 00:38:44,856
Have a try of this
452
00:38:44,880 --> 00:38:46,553
That's great!
453
00:38:49,960 --> 00:38:51,776
How does he know that
i'm a great drinker?
454
00:38:51,800 --> 00:38:54,896
Do you like to drink too?
455
00:38:54,920 --> 00:38:56,718
Rite...
456
00:38:57,320 --> 00:39:00,790
Then i'm gonna test you then
457
00:39:03,160 --> 00:39:05,913
(cocktail)
Let him try 1
458
00:39:24,080 --> 00:39:25,195
Well done!
459
00:39:26,640 --> 00:39:28,790
How did you do that?
460
00:39:35,000 --> 00:39:35,896
Kid
461
00:39:35,920 --> 00:39:38,496
It isn't easy to meet someone who
knows how to drink
462
00:39:38,520 --> 00:39:40,616
Come on, let's sit down and have a chat
463
00:39:40,640 --> 00:39:42,119
Come on.
464
00:39:44,680 --> 00:39:46,876
Why don't you sit down?
465
00:39:47,120 --> 00:39:48,176
Come on, have a seat...
466
00:39:48,200 --> 00:39:49,096
Come on, cheers
467
00:39:49,120 --> 00:39:49,996
Have a seat...
468
00:39:50,240 --> 00:39:50,877
Come on!
469
00:40:00,400 --> 00:40:03,870
Cheers!
470
00:40:05,000 --> 00:40:06,752
Who are you?
471
00:40:07,600 --> 00:40:09,896
I'm Chneghai, i'm ordered coming
here by master...
472
00:40:09,920 --> 00:40:10,656
That old monk?
473
00:40:10,680 --> 00:40:13,911
Just ignore him
474
00:40:14,160 --> 00:40:15,936
If anything happens to you in
Shaolin Temple
475
00:40:15,960 --> 00:40:18,918
Just come and meet me
476
00:40:19,840 --> 00:40:20,830
That is just easy
477
00:40:22,240 --> 00:40:22,736
Master, just now what you did
478
00:40:22,760 --> 00:40:26,056
Can you teach me that?
479
00:40:26,080 --> 00:40:27,896
You really know something
480
00:40:27,920 --> 00:40:29,296
You choose to learn
481
00:40:29,320 --> 00:40:32,995
What I did seemed easy but they aren't
482
00:40:34,960 --> 00:40:36,951
You must push the air from your
pubic region
483
00:40:38,600 --> 00:40:41,399
Move your pulses
484
00:40:44,920 --> 00:40:47,753
Connect your hands and heart
485
00:40:51,920 --> 00:40:54,196
Keep in balance
486
00:40:54,920 --> 00:40:56,696
Soon as you learnt these a few things
487
00:40:56,720 --> 00:40:58,518
They're gonna be really helpful
to whatever you do
488
00:41:02,360 --> 00:41:05,896
I like people who are keen on learning
489
00:41:05,920 --> 00:41:07,877
Since you love to learn
490
00:41:09,480 --> 00:41:12,136
Ok, then
491
00:41:12,160 --> 00:41:14,216
I'm gonna show you something
which had lost for years
492
00:41:14,240 --> 00:41:15,674
Look carefully
493
00:41:17,240 --> 00:41:19,277
I shall make a nice up of wine to
my friend
494
00:41:21,160 --> 00:41:21,558
Hey
495
00:41:48,120 --> 00:41:51,670
He must be teaching me Kungfu now
496
00:41:51,920 --> 00:41:53,718
I must follow what he's doing
497
00:42:16,120 --> 00:42:18,077
Shake it
498
00:42:25,360 --> 00:42:27,576
What are you standing there,
can't you see i'm mixing wine?
499
00:42:27,600 --> 00:42:28,856
Are you stealing wine?
500
00:42:28,880 --> 00:42:32,496
I'm practising what you're talking about
501
00:42:32,520 --> 00:42:33,555
What?
502
00:42:33,920 --> 00:42:37,136
And that's the reason you're here
to learn Kungfu
503
00:42:37,160 --> 00:42:38,878
How dare you!
504
00:43:08,320 --> 00:43:11,096
Are you crazy
505
00:43:11,120 --> 00:43:13,936
I've such a high opi ion on you,
treating you as a master
506
00:43:13,960 --> 00:43:15,616
Why did you hit me for ?
507
00:43:15,640 --> 00:43:18,816
I don't believe you when other
calls you a madman
508
00:43:18,840 --> 00:43:20,696
Look at yourself
509
00:43:20,720 --> 00:43:22,456
Shabby
510
00:43:22,480 --> 00:43:26,713
Emotional, dirty, what are you?
511
00:43:44,920 --> 00:43:46,936
Chenghai...
512
00:43:46,960 --> 00:43:47,896
They're here to find you everyday
513
00:43:47,920 --> 00:43:49,752
Dongshan, Xixie
514
00:43:50,760 --> 00:43:51,830
There you're
515
00:43:52,240 --> 00:43:55,496
Yue Xiaobao sent us here to check
on the situation
516
00:43:55,520 --> 00:43:57,776
It's a mess in the city!
517
00:43:57,800 --> 00:43:59,576
The Jin troops are killing innocent
and burning everywhere
518
00:43:59,600 --> 00:44:02,216
Why they're here now?
519
00:44:02,240 --> 00:44:03,976
They came for you
520
00:44:04,000 --> 00:44:04,016
For me?
521
00:44:04,040 --> 00:44:05,536
How did you figure out that I'm here?
522
00:44:05,560 --> 00:44:09,616
There's a bulletin saying that Chumeng
got miss Bai
523
00:44:09,640 --> 00:44:12,616
I want the person by the name Wan
handing out the jade seal for ransom
524
00:44:12,640 --> 00:44:16,176
After i came to see you after
I read that bulletin
525
00:44:16,200 --> 00:44:17,918
Miss Bai
526
00:44:25,720 --> 00:44:28,976
The jade seal is our treasure,
we just can't hand it out
527
00:44:29,000 --> 00:44:32,536
Even if you hand out the jade seal,
judging by your Kungfu
528
00:44:32,560 --> 00:44:33,896
I don't think you can save anyone
529
00:44:33,920 --> 00:44:34,696
Then what should I do?
530
00:44:34,720 --> 00:44:35,576
Just now, We met with the master
531
00:44:35,600 --> 00:44:37,616
I was requesting a help from the
12 Shaolin poles
532
00:44:37,640 --> 00:44:39,576
Then was the master's answer ?
533
00:44:39,600 --> 00:44:41,955
He couldn't help me
534
00:44:46,640 --> 00:44:51,056
Miss Bai, I must go and save her
535
00:44:51,080 --> 00:44:51,736
You can't
536
00:44:51,760 --> 00:44:52,318
It's too dangerous to go by yourself
537
00:44:53,560 --> 00:44:57,656
Miss Bai, her family was
killed by the Jin troops
538
00:44:57,680 --> 00:45:00,399
For saving me
539
00:45:01,960 --> 00:45:05,919
I must save her
540
00:46:08,840 --> 00:46:09,696
You...
541
00:46:09,720 --> 00:46:10,896
What are you doing?
542
00:46:10,920 --> 00:46:15,056
I'm the General of kitchen here,
don't you recognise me?
543
00:46:15,080 --> 00:46:16,016
Kitchen?
544
00:46:16,040 --> 00:46:17,439
What are you doing here?
545
00:46:17,760 --> 00:46:19,671
There was a pig escaped,
i came to get him back
546
00:46:20,400 --> 00:46:21,913
We don't have pigs here
547
00:46:22,720 --> 00:46:23,596
You're that pig
548
00:46:24,320 --> 00:46:25,496
Watch your mouth
549
00:46:25,520 --> 00:46:27,696
Let me ask you
550
00:46:27,720 --> 00:46:29,456
Where is miss Bai?
551
00:46:29,480 --> 00:46:31,176
She's...
552
00:46:31,200 --> 00:46:33,016
Say it!
553
00:46:33,040 --> 00:46:34,776
She's the side of the Shuilian pool
554
00:46:34,800 --> 00:46:35,456
Do you wanna get killed?
555
00:46:35,480 --> 00:46:38,096
Of course not!
556
00:46:38,120 --> 00:46:39,315
Then just strip off your cloths
557
00:46:40,840 --> 00:46:41,856
Hurry up!
558
00:46:41,880 --> 00:46:43,216
Yes...!
559
00:46:43,240 --> 00:46:44,799
Strip the off!
560
00:46:51,720 --> 00:46:54,896
And your trousers
561
00:46:54,920 --> 00:46:56,513
What? Do you wanna help me?
562
00:47:29,880 --> 00:47:37,136
If Wan doesn't hand out thatjade seal,
your pretty face's gonna be destroyed
563
00:47:37,160 --> 00:47:39,096
Stop dreaming!
564
00:47:39,120 --> 00:47:40,856
I can give up the jade seal
565
00:47:40,880 --> 00:47:44,555
I want you for sure
566
00:47:44,920 --> 00:47:46,035
You...
567
00:47:46,400 --> 00:47:49,677
What do you wanna do?
568
00:47:50,880 --> 00:47:51,176
Master!
569
00:47:51,200 --> 00:47:52,793
Who is it?
570
00:47:53,080 --> 00:47:54,639
Sir, I've some news
571
00:47:56,000 --> 00:47:58,976
Didn't i tell you that i don't
see any guests?
572
00:47:59,000 --> 00:48:00,336
But this's an urgent matter
573
00:48:00,360 --> 00:48:02,656
Forget it, just go!
574
00:48:02,680 --> 00:48:03,670
Come back tomorrow!
575
00:48:03,920 --> 00:48:07,117
Master, it's about the jade seal
576
00:48:14,440 --> 00:48:17,193
I'm your father
577
00:48:24,200 --> 00:48:27,158
Do I look like your father?
578
00:48:50,600 --> 00:48:53,911
Miss Bai, we came to save you!
579
00:48:55,760 --> 00:48:56,272
Miss Bai, let's go
580
00:48:57,640 --> 00:48:58,936
How about master Wan?
581
00:48:58,960 --> 00:49:01,616
Don't you worry, this's my plan
582
00:49:01,640 --> 00:49:04,553
Wait, Wanlong lures Chumeng back
to the Shaolin
583
00:49:04,840 --> 00:49:06,816
I'm still worried about him
584
00:49:06,840 --> 00:49:08,816
Let's just go, Wanlong'll be alrite
585
00:49:08,840 --> 00:49:11,958
We gotta leave now or else it's gonna
be too late
586
00:50:39,800 --> 00:50:42,136
Master, please save him
587
00:50:42,160 --> 00:50:45,896
Chenghai, he left the temple by himself,
he's going too far!
588
00:50:45,920 --> 00:50:48,816
Master, he left because he wanted
to save me
589
00:50:48,840 --> 00:50:50,016
You can'tjust leave him out there
590
00:50:50,040 --> 00:50:51,976
We've nothing to care
591
00:50:52,000 --> 00:50:53,376
We just can't give up relationships
592
00:50:53,400 --> 00:50:56,496
This is an offence
593
00:50:56,520 --> 00:50:58,576
Master, Chenghai is the monk of
Shaolin temple
594
00:50:58,600 --> 00:51:02,176
If he's offended the rules of the
temple, he should be punished
595
00:51:02,200 --> 00:51:06,512
That's rite! The Jin troops did every
evil deed, Chenghai must get killed
596
00:51:06,760 --> 00:51:07,816
Are you gonna save him?
597
00:51:07,840 --> 00:51:10,434
Rite, master!
598
00:51:11,920 --> 00:51:12,376
Don't you afraid of the Jin troops?
599
00:51:12,400 --> 00:51:14,616
I don't, I'm gonna fight to death
600
00:51:14,640 --> 00:51:15,835
Bastard !
601
00:51:16,160 --> 00:51:21,416
Everyone of you are evil
602
00:51:21,440 --> 00:51:22,496
You aren't monks
603
00:51:22,520 --> 00:51:25,656
Amitabha
604
00:51:25,680 --> 00:51:30,516
The exit of the Shaolin temple has
been sealed
605
00:51:34,760 --> 00:51:38,719
Master, Chenghai is a rarely
talented man
606
00:51:39,080 --> 00:51:43,096
I wanted to save him too, but now, The
Jin troops have occupied China
607
00:51:43,120 --> 00:51:47,856
The Shaolin temple can't really fight
against them
608
00:51:47,880 --> 00:51:54,056
If we've offended to Chumeng, Shaolin
temple's gonna be destroyed
609
00:51:54,080 --> 00:51:57,856
Chumeng's troops are pushing us
610
00:51:57,880 --> 00:51:58,656
You're rite
611
00:51:58,680 --> 00:52:04,136
Shaolin temple's been passing down to me
if it's destoyed on my guard
612
00:52:04,160 --> 00:52:07,056
I can't face with the ancestors
613
00:52:07,080 --> 00:52:08,275
We understand
614
00:52:10,480 --> 00:52:16,896
Let's pray for him tonite, so that
the buddha would save him
615
00:52:16,920 --> 00:52:20,356
Hoping that he's gonna be fine
616
00:52:40,520 --> 00:52:43,876
Master, he's fainted
617
00:52:56,000 --> 00:52:58,753
Where's the jade seal?
618
00:53:00,080 --> 00:53:02,216
Is it in the Shaolin temple?
- No!
619
00:53:02,240 --> 00:53:04,470
I keep it in the city
620
00:53:06,000 --> 00:53:08,376
Just tell me then
621
00:53:08,400 --> 00:53:11,136
Then you shall not be tortured anymore
622
00:53:11,160 --> 00:53:15,216
In the city, there's 13000 lakes,
in 1 of them
623
00:53:15,240 --> 00:53:18,896
You...can find it yourself
624
00:53:18,920 --> 00:53:20,136
Bastard
625
00:53:20,160 --> 00:53:23,073
How dare you to talk to me like that
626
00:53:23,640 --> 00:53:27,429
You're gonna pay for that
627
00:53:34,480 --> 00:53:38,838
What's happening here?
628
00:53:49,680 --> 00:53:52,672
Ge lost!
629
00:53:53,800 --> 00:53:56,599
Please give way!
630
00:53:58,480 --> 00:54:01,096
Freeze!
631
00:54:01,120 --> 00:54:03,056
Master?
632
00:54:03,080 --> 00:54:04,195
What's that?
633
00:54:04,840 --> 00:54:06,751
It's rice
634
00:54:07,440 --> 00:54:09,716
Take off your har
635
00:54:10,440 --> 00:54:13,080
Lets see if you're monks
636
00:54:14,800 --> 00:54:17,896
How dare you, tell me
637
00:54:17,920 --> 00:54:20,514
Where have you been last nite?
638
00:54:21,760 --> 00:54:22,376
You didn't come home the whole nite,
you must've gone to the brothel
639
00:54:22,400 --> 00:54:25,313
Did you?
640
00:54:25,400 --> 00:54:26,959
Please stop that
641
00:54:28,600 --> 00:54:29,396
You just can't forgive him
642
00:54:30,640 --> 00:54:32,870
Go home now!
643
00:54:34,120 --> 00:54:36,270
Such a coward and how dare
you do this to me
644
00:54:37,880 --> 00:54:39,314
Go!
645
00:54:59,360 --> 00:55:03,176
Get away!
646
00:55:03,200 --> 00:55:08,513
Get away!
647
00:55:20,360 --> 00:55:21,816
What are you doing here?
648
00:55:21,840 --> 00:55:22,511
Get away!
649
00:55:23,720 --> 00:55:25,176
We're praying for a buddy who's
in the jail
650
00:55:25,200 --> 00:55:26,496
Are you trying to kill yourself?
651
00:55:26,520 --> 00:55:30,176
That's rite, i wanted to die with a
buddy in the prison wagon
652
00:55:30,200 --> 00:55:31,816
Are you hijacking the prison wagon?
653
00:55:31,840 --> 00:55:33,016
How dare you, get them
654
00:55:33,040 --> 00:55:34,474
Yes sir!
655
00:55:44,360 --> 00:55:46,715
Dongshan, Xixie
656
00:56:00,200 --> 00:56:02,555
Dongshan, Xixie
657
00:56:27,920 --> 00:56:28,616
Dongshan
658
00:56:28,640 --> 00:56:30,677
Dongshan
659
00:56:34,600 --> 00:56:36,136
Brother!
660
00:56:36,160 --> 00:56:36,896
Brother!
661
00:56:36,920 --> 00:56:37,830
Just go!
662
00:56:39,360 --> 00:56:42,910
Dongshan...!
663
00:56:43,440 --> 00:56:45,078
Brother!
664
00:56:49,920 --> 00:56:53,456
Dongshan, Xixie, just go!
665
00:56:53,480 --> 00:56:54,776
Wanna go?
666
00:56:54,800 --> 00:56:56,438
It's too late!
667
00:57:05,920 --> 00:57:06,496
Shit
668
00:57:06,520 --> 00:57:07,896
Dongshan, Xixie
669
00:57:07,920 --> 00:57:08,936
Go save them!
- Wait!
670
00:57:08,960 --> 00:57:09,296
Don't you just mess up our plan
671
00:57:09,320 --> 00:57:13,109
We've to work according to our plan
672
00:57:17,800 --> 00:57:19,313
Brother!
673
00:57:23,320 --> 00:57:25,616
Dong shan, Xi Xie
674
00:57:25,640 --> 00:57:27,039
Brother!
675
00:57:28,000 --> 00:57:30,496
We've got no idea
676
00:57:30,520 --> 00:57:32,776
Dong shan, Xi Xie
677
00:57:32,800 --> 00:57:35,713
You risk yourself to save me
678
00:57:35,920 --> 00:57:37,319
Bring them back!
679
00:57:40,160 --> 00:57:41,309
What happen?
680
00:57:42,520 --> 00:57:45,638
Who's that?
681
00:57:48,240 --> 00:57:50,136
Oh, we've got besiege, be careful!
682
00:57:50,160 --> 00:57:52,720
Surround the car!
683
00:57:55,320 --> 00:57:57,896
Don't try to move your single muscle
684
00:57:57,920 --> 00:58:00,096
We'd put oil on it
685
00:58:00,120 --> 00:58:03,636
If we put it on, sure you can't escape
686
00:58:05,240 --> 00:58:07,376
Listen!
687
00:58:07,400 --> 00:58:08,896
Calm down
688
00:58:08,920 --> 00:58:09,896
Don't panic!
689
00:58:09,920 --> 00:58:10,736
Becareful!
690
00:58:10,760 --> 00:58:12,831
Look!
691
00:58:15,800 --> 00:58:19,216
Who are you?
692
00:58:19,240 --> 00:58:22,216
We are Mount Song 72 man
693
00:58:22,240 --> 00:58:24,496
If you let 3 of them go, I'll let you go
694
00:58:24,520 --> 00:58:26,896
You try to hang over me?
695
00:58:26,920 --> 00:58:28,936
You're too puer
696
00:58:28,960 --> 00:58:33,136
We have the man, if you put on the fire,
you also can have them
697
00:58:33,160 --> 00:58:35,216
Or we die together
698
00:58:35,240 --> 00:58:36,594
You may try
699
00:59:07,120 --> 00:59:09,896
They are my brother, you should go,
Jin's troop is coming
700
00:59:09,920 --> 00:59:10,336
Take Wan out of here
701
00:59:10,360 --> 00:59:13,716
Don't let others know where you are
702
00:59:33,640 --> 00:59:37,976
You've been here for not a long time,
so this time I'll not blame you
703
00:59:38,000 --> 00:59:39,696
Thank you, master
704
00:59:39,720 --> 00:59:42,936
12 monk had done what they
know they shouldn't do.
705
00:59:42,960 --> 00:59:45,136
I punish them to lock indoor to have
Kung Fu training for 3 months.
706
00:59:45,160 --> 00:59:46,559
Yes!
707
00:59:47,040 --> 00:59:48,456
I want replace them to have
punishment myself
708
00:59:48,480 --> 00:59:51,056
Why?
709
00:59:51,080 --> 00:59:52,456
You all foul becouse of me
710
00:59:52,480 --> 00:59:55,496
Ifl do not having punished,
I'll be unease.
711
00:59:55,520 --> 00:59:56,656
Ok
712
00:59:56,680 --> 00:59:58,896
You want to be the 13th Pole ?
713
00:59:58,920 --> 01:00:00,296
Yes!
714
01:00:00,320 --> 01:00:01,616
Ok
715
01:00:01,640 --> 01:00:05,016
The 13th Pole, having more punishment.
716
01:00:05,040 --> 01:00:06,872
Yes, master
717
01:00:08,720 --> 01:00:11,216
Have you know who did that?
718
01:00:11,240 --> 01:00:11,576
Mount Song 72 man
719
01:00:11,600 --> 01:00:15,736
Is it the monks from Shaolin?
720
01:00:15,760 --> 01:00:18,976
I've ordered no monk are
allow to enter the towm
721
01:00:19,000 --> 01:00:20,896
Where they can come from?
722
01:00:20,920 --> 01:00:22,656
Further more, the Shaolin Master had
ordered to seal Shaolin for months
723
01:00:22,680 --> 01:00:25,856
Idon't think so
724
01:00:25,880 --> 01:00:27,776
Han race always be up to all dodges
725
01:00:27,800 --> 01:00:29,136
Wan had become monk
726
01:00:29,160 --> 01:00:31,856
Ithink...
727
01:00:31,880 --> 01:00:33,056
That's right!
728
01:00:33,080 --> 01:00:35,936
I don't care what is going to be,
I want to rout Shaolin
729
01:00:35,960 --> 01:00:36,976
Rout?
730
01:00:37,000 --> 01:00:39,674
Shaolin monk is very tough
731
01:00:40,520 --> 01:00:41,376
I afraid we do not have good reasons
732
01:00:41,400 --> 01:00:46,096
Call-up the troops,
if Shaolin refuse to let me search
733
01:00:46,120 --> 01:00:49,636
I'II attack, and slay them all.
734
01:00:55,560 --> 01:01:00,176
Master, I heard that the culprit
dodge inside Shaolin
735
01:01:00,200 --> 01:01:00,416
Culprit? Which one?
736
01:01:00,440 --> 01:01:03,176
Wan
737
01:01:03,200 --> 01:01:04,976
Cheng Hai?
738
01:01:05,000 --> 01:01:09,176
Few days ago, he don't listen to
me and go to the town, not back yet
739
01:01:09,200 --> 01:01:10,536
Is that right?
740
01:01:10,560 --> 01:01:11,776
Mr.Chu not beleave?
741
01:01:11,800 --> 01:01:12,456
You dare to let me search?
742
01:01:12,480 --> 01:01:16,519
This is the holy temple,
not easily open for seaching
743
01:01:16,880 --> 01:01:19,872
If you not allow,
that's mean you're Iier.
744
01:01:20,160 --> 01:01:22,816
We can let you all go in to have a look
745
01:01:22,840 --> 01:01:24,176
Get in!
746
01:01:24,200 --> 01:01:25,976
We look carefully for all the places.
747
01:01:26,000 --> 01:01:28,833
Yes!
748
01:01:36,480 --> 01:01:39,757
Sir!
749
01:01:48,920 --> 01:01:52,834
Here comes!
750
01:02:00,480 --> 01:02:07,113
There!
751
01:02:19,640 --> 01:02:22,216
Faster!
752
01:02:22,240 --> 01:02:22,877
There!
753
01:02:26,240 --> 01:02:28,800
Faster!
754
01:02:29,080 --> 01:02:32,118
Get in!
755
01:02:41,200 --> 01:02:42,952
There!
756
01:02:49,000 --> 01:02:50,877
There!
757
01:02:57,240 --> 01:02:58,896
Mad Master?
758
01:02:58,920 --> 01:02:59,616
Mad Master?
759
01:02:59,640 --> 01:03:02,598
Mad Master?
760
01:03:03,240 --> 01:03:03,336
I just want to have a cover here
761
01:03:03,360 --> 01:03:05,856
Not come for wine
762
01:03:05,880 --> 01:03:07,712
Don't misunderstanding
763
01:03:17,320 --> 01:03:20,676
Mad Master not here?
764
01:03:21,720 --> 01:03:22,949
Don't go!
765
01:03:28,720 --> 01:03:33,616
Don't scared, I just want to ask,
am I look good?
766
01:03:33,640 --> 01:03:34,596
Oh, man!
767
01:03:40,960 --> 01:03:41,736
Yes, that's good!
768
01:03:41,760 --> 01:03:43,096
You see!
769
01:03:43,120 --> 01:03:44,936
Eyebrow like the moon
770
01:03:44,960 --> 01:03:47,110
Eyes bright like the stars
771
01:03:47,240 --> 01:03:48,896
Nose look sexy
772
01:03:48,920 --> 01:03:49,352
The mouth is nice
773
01:03:50,680 --> 01:03:52,751
You bootlicker?
774
01:03:53,960 --> 01:03:57,416
This sounds good when you try to bootlick
775
01:03:57,440 --> 01:03:59,016
Don't stop!
776
01:03:59,040 --> 01:03:59,632
Keep on!
777
01:04:01,160 --> 01:04:03,096
You go first
778
01:04:03,120 --> 01:04:04,997
Ok!
779
01:04:06,440 --> 01:04:07,919
How?
780
01:04:09,120 --> 01:04:12,896
The way you walk, realy handsome
781
01:04:12,920 --> 01:04:14,752
You have a good eye sight
782
01:04:15,160 --> 01:04:17,136
You act like a super star
783
01:04:17,160 --> 01:04:18,958
You learn much
784
01:04:19,440 --> 01:04:22,114
Look at your move
785
01:04:22,840 --> 01:04:23,336
Really soft
786
01:04:23,360 --> 01:04:30,976
The way you talk... very soft too
787
01:04:31,000 --> 01:04:32,638
Yes
788
01:04:32,920 --> 01:04:37,696
I think, your Wisdom and your
strength with your dress up
789
01:04:37,720 --> 01:04:41,953
You will be "the one" in this world
790
01:04:42,200 --> 01:04:46,696
Just a little bit...
- What?
791
01:04:46,720 --> 01:04:47,416
Don't want to say!
792
01:04:47,440 --> 01:04:49,816
Why not say?
793
01:04:49,840 --> 01:04:51,896
What use to say?
You never want to teach me Kung Fu.
794
01:04:51,920 --> 01:04:53,376
You want ot learn Kung Fu
795
01:04:53,400 --> 01:04:56,696
You have to fight with me over 50 times
796
01:04:56,720 --> 01:04:58,136
Of course I know
797
01:04:58,160 --> 01:04:59,416
Why you think you can get over?
798
01:04:59,440 --> 01:05:01,336
Of course I can't
799
01:05:01,360 --> 01:05:04,296
I'd said it wrongly, have a discount
800
01:05:04,320 --> 01:05:07,096
Diascount?
801
01:05:07,120 --> 01:05:08,269
You insane
802
01:05:09,560 --> 01:05:10,550
No way!
803
01:05:11,960 --> 01:05:12,776
Then I'll not tell you!
804
01:05:12,800 --> 01:05:15,016
That's all!
805
01:05:15,040 --> 01:05:17,736
I'm going back, don't try to pull me
806
01:05:17,760 --> 01:05:19,114
You may go if you want!
807
01:05:21,320 --> 01:05:24,790
I want to go, don't pull me
808
01:05:25,760 --> 01:05:28,513
20010
809
01:05:28,720 --> 01:05:30,456
No way!
810
01:05:30,480 --> 01:05:31,834
30010
811
01:05:31,920 --> 01:05:33,056
Too little!
812
01:05:33,080 --> 01:05:35,056
40010, ok?
813
01:05:35,080 --> 01:05:36,309
40010
814
01:05:37,520 --> 01:05:43,710
You're so tough, I can defeat you
815
01:05:44,360 --> 01:05:45,776
50010
816
01:05:45,800 --> 01:05:46,710
50010
817
01:06:03,920 --> 01:06:06,036
Come on!
818
01:06:20,120 --> 01:06:22,794
Hey, what're you doing?
819
01:06:23,840 --> 01:06:26,673
Hey, be careful.
820
01:06:32,920 --> 01:06:34,319
My hand is hurt!
821
01:06:35,720 --> 01:06:38,155
Watch outwith my wine!
822
01:06:40,960 --> 01:06:41,456
Stop it!
823
01:06:41,480 --> 01:06:44,836
Hey, hey, my wine!
824
01:06:55,160 --> 01:06:55,376
Please, I beg you!
825
01:06:55,400 --> 01:06:58,199
Give it back to me!
826
01:07:08,800 --> 01:07:10,757
Don't be scare!
827
01:07:26,920 --> 01:07:29,196
Be careful!
828
01:07:32,240 --> 01:07:34,993
Keep properly with my thing!
829
01:07:37,960 --> 01:07:39,056
There's some more!
830
01:07:39,080 --> 01:07:39,696
Hey!
831
01:07:39,720 --> 01:07:40,278
The near one!
832
01:07:41,760 --> 01:07:43,558
Far one!
833
01:07:45,840 --> 01:07:46,616
Left, right!
834
01:07:46,640 --> 01:07:49,871
There's some more!
835
01:07:50,120 --> 01:07:52,475
There's some more!
836
01:07:55,080 --> 01:07:58,357
Here!
837
01:07:59,880 --> 01:08:00,456
You bastard!
838
01:08:00,480 --> 01:08:02,896
It's the 28 rounds.
839
01:08:02,920 --> 01:08:03,776
What 28?
840
01:08:03,800 --> 01:08:04,496
20
841
01:08:04,520 --> 01:08:05,016
28
842
01:08:05,040 --> 01:08:06,917
20
843
01:08:07,200 --> 01:08:10,875
I throw the drink and
you used 8 methods to handle it.
844
01:08:11,240 --> 01:08:13,736
Can it be count?
845
01:08:13,760 --> 01:08:15,956
Sure!
846
01:08:16,200 --> 01:08:19,736
For someone who like to drink,
it's been 28 rounds.
847
01:08:19,760 --> 01:08:20,296
Fine...
848
01:08:20,320 --> 01:08:22,470
You win
849
01:08:22,720 --> 01:08:24,016
I can stay here everyday.
850
01:08:24,040 --> 01:08:25,736
You can teach me gest now!
851
01:08:25,760 --> 01:08:28,354
Alright, so, now you can speak?
852
01:08:29,560 --> 01:08:33,456
Anyway, you're quite good, but...
853
01:08:33,480 --> 01:08:34,136
What?
854
01:08:34,160 --> 01:08:37,536
You better not to talk much
- Why?
855
01:08:37,560 --> 01:08:41,519
You mouth is stink!
856
01:08:42,800 --> 01:08:46,576
Abbot, if you don't hand out
Wan Yun Long in 3 days,
857
01:08:46,600 --> 01:08:48,936
I'II gonna destroy
Shaolin temple with army.
858
01:08:48,960 --> 01:08:53,736
Master Chu, according to me,
4 princes at town of Zhuxian,
859
01:08:53,760 --> 01:08:55,736
been beaten down by Yue army.
860
01:08:55,760 --> 01:08:57,376
So?
861
01:08:57,400 --> 01:09:00,136
I'll use the same method to
destroy Shaolin temple.
862
01:09:00,160 --> 01:09:03,016
Yue army will be Songshan soon.
863
01:09:03,040 --> 01:09:07,056
Everyone at Songshan
will help each other.
864
01:09:07,080 --> 01:09:10,550
Master Chu, the power of
army becoming less.
865
01:09:13,160 --> 01:09:14,336
Are you trying to threaten me?
866
01:09:14,360 --> 01:09:18,096
I just think for your own good.
867
01:09:18,120 --> 01:09:24,176
Each person at Shaolin can handle 10
guys, 3000 of monks can withstand 30000.
868
01:09:24,200 --> 01:09:26,976
Master Chu, just come ahead
if you wish to!
869
01:09:27,000 --> 01:09:31,456
I know the Shaolin purpose,
870
01:09:31,480 --> 01:09:34,736
It's always been loyal to DaJi.
871
01:09:34,760 --> 01:09:38,096
A monk always had their way
to take care something.
872
01:09:38,120 --> 01:09:41,576
Please don't be serious about
what am I saying just now.
873
01:09:41,600 --> 01:09:43,936
What am i said is serious
874
01:09:43,960 --> 01:09:46,696
Abbot, I gotta go!
875
01:09:46,720 --> 01:09:49,155
Please
876
01:12:32,080 --> 01:12:34,720
Stick monk
877
01:13:22,640 --> 01:13:25,536
Please atonement.
878
01:13:25,560 --> 01:13:31,078
Stick monk, really awesome,
even I can't handle it.
879
01:13:31,560 --> 01:13:34,296
Twelve stink monk,
there's still got some weakness.
880
01:13:34,320 --> 01:13:38,376
If make it 13 monks,
will be more powerful and perfect.
881
01:13:38,400 --> 01:13:41,096
This is the Emperor Song jade
882
01:13:41,120 --> 01:13:41,336
Cheng Hai
883
01:13:41,360 --> 01:13:43,078
Yes!
884
01:13:43,560 --> 01:13:45,136
You responsible for transfer Yuefei
885
01:13:45,160 --> 01:13:47,117
Yes, sir!
886
01:13:49,040 --> 01:13:56,037
Everyone, for this time stole jade,
Shaolin temple is full of treasures.
887
01:13:56,360 --> 01:13:59,830
I sure will report it to Yuefei
888
01:14:00,080 --> 01:14:04,696
And, Miss Bai, 10 members family
Dongshan, Xixie, two warriors
889
01:14:04,720 --> 01:14:09,510
They all been sacrified
for stole the jade.
890
01:14:10,480 --> 01:14:12,656
Amitabha
891
01:14:12,680 --> 01:14:15,877
Martyr has long live their name.
892
01:14:27,240 --> 01:14:30,136
For reduce the risks,
we go down immediately.
893
01:14:30,160 --> 01:14:33,039
Please
894
01:14:35,680 --> 01:14:38,638
I take off now
895
01:14:42,720 --> 01:14:44,836
Let's go!
- Let's go!
896
01:15:07,840 --> 01:15:09,056
Wait!
897
01:15:09,080 --> 01:15:10,616
What's the matters?
898
01:15:10,640 --> 01:15:10,696
You listen to this bird!
899
01:15:10,720 --> 01:15:14,896
Seem like something strange
900
01:15:14,920 --> 01:15:17,150
What's about?
901
01:15:17,920 --> 01:15:20,878
It seem like partridge.
902
01:15:21,480 --> 01:15:24,438
Yeah, it's partridge.
903
01:15:26,120 --> 01:15:28,999
At this moment, here have no partridge.
904
01:15:30,680 --> 01:15:33,376
You're really awesome as Yuefei mans.
905
01:15:33,400 --> 01:15:35,216
But, it's too late.
906
01:15:35,240 --> 01:15:36,639
General Kang!
907
01:15:40,400 --> 01:15:43,756
General Kang, you...!
908
01:15:46,680 --> 01:15:47,636
Stop! Or you die!
909
01:15:51,080 --> 01:15:51,319
Wan Shao Xiong!
910
01:15:58,800 --> 01:16:02,096
General Kang, this method
is really efficient.
911
01:16:02,120 --> 01:16:05,896
Success to catch two wanted
without doing hard.
912
01:16:05,920 --> 01:16:08,355
And the Emperor Song jade
913
01:16:11,320 --> 01:16:16,713
It's finally fall to my hand again.
914
01:16:17,560 --> 01:16:19,016
Traitor
915
01:16:19,040 --> 01:16:24,136
Brothers, DaSong is getting over
916
01:16:24,160 --> 01:16:25,376
You still don't realize about that!
917
01:16:25,400 --> 01:16:28,816
Give up, the Shaolin people
won't let you alive.
918
01:16:28,840 --> 01:16:31,116
Shaolin temple?
919
01:16:31,920 --> 01:16:33,035
Those monks can't save you.
920
01:16:34,640 --> 01:16:36,517
Move!
921
01:18:14,000 --> 01:18:16,310
Wan, just leave me, you all go!
922
01:18:21,200 --> 01:18:22,554
Chase!
923
01:18:22,720 --> 01:18:26,190
Seem like those monk really wanna rebel.
924
01:18:26,600 --> 01:18:30,576
Pass the message, gather people
and go up to Shaolin temple.
925
01:18:30,600 --> 01:18:31,999
Yes, sir!
926
01:18:46,440 --> 01:18:49,717
Abbot!
927
01:18:51,680 --> 01:18:54,896
Master Chu, everything can
be deal with peace way.
928
01:18:54,920 --> 01:18:59,816
You kept wanted in your temple
and you dare to talk to me?
929
01:18:59,840 --> 01:19:03,536
There's nothing to do with this miss,
why don't you let her go.
930
01:19:03,560 --> 01:19:06,056
I Willing to take responsibility.
931
01:19:06,080 --> 01:19:07,593
Let her go?
932
01:19:07,920 --> 01:19:11,136
Ask Wan Yun Long stay down,
and I'll let her go.
933
01:19:11,160 --> 01:19:12,150
You...
934
01:19:20,080 --> 01:19:25,109
You kill yourself and
I'll let go Miss Bai.
935
01:19:33,760 --> 01:19:34,856
Icount to 3
936
01:19:34,880 --> 01:19:38,760
You kill yourself or Bai is gonna die!
937
01:19:39,440 --> 01:19:42,478
938
01:19:44,840 --> 01:19:47,798
939
01:19:49,800 --> 01:19:52,918
3!
- Hold on!
940
01:19:53,440 --> 01:19:56,496
I rather give up my life for that.
941
01:19:56,520 --> 01:19:58,736
You bastard, your life is worthless.
942
01:19:58,760 --> 01:20:01,991
What i want is Wan Yun Long life.
943
01:20:02,200 --> 01:20:03,456
Chu Meng, you gotta keep your promise.
944
01:20:03,480 --> 01:20:06,074
Sure!
945
01:20:07,520 --> 01:20:08,856
Wan, you can't die!
946
01:20:08,880 --> 01:20:10,712
Just leave me, go!
947
01:20:11,080 --> 01:20:13,674
Wan Yun Long, hurry up!
948
01:20:13,920 --> 01:20:14,336
Just leave me, Wan!
949
01:20:14,360 --> 01:20:18,877
Just leave me, go!
950
01:20:29,200 --> 01:20:34,593
Miss Bai...!
951
01:20:41,000 --> 01:20:41,910
Miss Bai...!
952
01:20:42,600 --> 01:20:46,833
Miss Bai...!
953
01:21:00,680 --> 01:21:03,656
Everyone, attack!
954
01:21:03,680 --> 01:21:05,896
Yes!
955
01:21:05,920 --> 01:21:07,991
We been waiting for a long time!
956
01:27:03,560 --> 01:27:10,216
You all is Shaolin temple stick monks,
this time you all joint Yue army
957
01:27:10,240 --> 01:27:14,056
Must be do your best and
make Shaolin temple proud.
958
01:27:14,080 --> 01:27:16,754
Yes!
959
01:27:24,160 --> 01:27:26,037
THE END
62197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.