All language subtitles for Velvet03x04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,680 --> 00:00:09,480 Oxford se piensa que nos ha destruido. 2 00:00:09,520 --> 00:00:12,000 Y nosotros vamos a volver con más fuerza que nunca. 3 00:00:12,040 --> 00:00:13,600 Con la unión de dos genios, Raúl. 4 00:00:13,640 --> 00:00:16,480 La unión de dos genios... Por favor, yo compartiendo nombre. 5 00:00:16,520 --> 00:00:18,000 -¿Que Philipe Ray es Ana? 6 00:00:18,040 --> 00:00:20,320 (CHISTA) -Ha estado diseñando para otra tienda, 7 00:00:20,360 --> 00:00:22,040 pero se ve que ahora la quieren aquí. 8 00:00:22,080 --> 00:00:23,880 Rita y yo le echamos una mano cosiendo. 9 00:00:23,920 --> 00:00:27,280 ¿Crees que saldrá bien? Vais a hacer historia. 10 00:00:28,360 --> 00:00:30,560 (BÁRBARA) Cambia esa cara, ya sabías que esto pasaba. 11 00:00:30,600 --> 00:00:32,880 Ahora lo que importa es que te quedes embarazada 12 00:00:32,920 --> 00:00:35,800 y, para eso, esta noche te he preparado una sorpresita. 13 00:00:35,840 --> 00:00:38,160 -Pero ¿cómo voy a elegir si no les conozco de nada? 14 00:00:38,200 --> 00:00:39,200 -Cristina Otegui, 15 00:00:39,240 --> 00:00:41,040 o te pones en serio con lo del embarazo 16 00:00:41,080 --> 00:00:42,760 o vas a tener un niño cuatromesino. 17 00:00:42,800 --> 00:00:44,560 -Clara, lo siento mucho. -¿Por qué? 18 00:00:44,600 --> 00:00:47,120 Pero si no es culpa tuya, si ha sido cosas de ellas, ¿no? 19 00:00:47,160 --> 00:00:48,160 -Ya. 20 00:00:48,200 --> 00:00:50,440 -Además, es una monada. 21 00:00:51,400 --> 00:00:54,040 Víctor, soy Clara, hola. 22 00:00:55,040 --> 00:00:57,280 Me parece vamos a pasar bastante tiempo juntos, 23 00:00:57,320 --> 00:00:59,600 pero no te preocupes, nos vamos a llevar muy bien. 24 00:00:59,640 --> 00:01:00,640 -Se le ha caído esto. 25 00:01:00,680 --> 00:01:02,640 -¿Bañarse en la playa de Malvarrosa? 26 00:01:02,680 --> 00:01:03,720 -¿Bailes de salón? 27 00:01:03,760 --> 00:01:06,600 -Bárbara y yo vamos a diseñar la colección de joyas de Velvet. 28 00:01:06,640 --> 00:01:09,200 -Vaya, Bárbara, tú trabajando. Quién te lo iba a decir. 29 00:01:09,240 --> 00:01:11,720 -Menos mal que vamos a estar muy lejos de tu despacho. 30 00:01:11,760 --> 00:01:13,040 Ah, no, si no tienes. 31 00:01:13,080 --> 00:01:16,000 -Qué viene mi madre. Rita y mi madre son uña y carne. 32 00:01:16,040 --> 00:01:17,320 -¿Qué tal le ha ido el viaje? 33 00:01:17,360 --> 00:01:19,960 -Pues largo, hija, y yo ya no estoy para estos trotes. 34 00:01:20,000 --> 00:01:22,360 -No diga eso, mujer, si está usted mejor que nunca. 35 00:01:22,400 --> 00:01:23,680 -Tú has engordado, ¿eh? 36 00:01:23,720 --> 00:01:24,920 Don Esteban no ha llegado 37 00:01:24,960 --> 00:01:27,040 y hace ya un rato que tenía que haberlo hecho. 38 00:01:27,080 --> 00:01:29,880 Sí, llamó para disculparse, ha tenido una urgencia médica. 39 00:01:29,920 --> 00:01:31,000 Una urgencia médica. 40 00:01:31,040 --> 00:01:33,440 Gracias por el consejo, pero mi vida es complicada. 41 00:01:33,480 --> 00:01:36,040 Eso díselo a don Emilio cuando consiga que te despidan. 42 00:01:36,080 --> 00:01:38,080 Philipe Ray es Ana. 43 00:01:39,040 --> 00:01:40,160 ¿Qué te pasa? 44 00:01:40,200 --> 00:01:42,320 -Alberto y Ana son amantes. 45 00:02:51,120 --> 00:02:52,440 No me lo puedo creer. 46 00:02:54,360 --> 00:02:56,440 Pero ¿cómo yo no me he dado cuenta de nada 47 00:02:56,480 --> 00:02:58,360 si trabajo con ellos todo el tiempo? 48 00:02:59,680 --> 00:03:02,280 Con Ana. -No sé de qué te sorprende. 49 00:03:02,320 --> 00:03:05,080 Esa ratilla olía a trepa desde que salió del pueblo. 50 00:03:08,680 --> 00:03:12,560 -¿Y tú ahora qué vas a hacer, Cristina... en estado? 51 00:03:13,400 --> 00:03:17,000 -Nada, Alberto no quiere volver conmigo. 52 00:03:17,040 --> 00:03:19,800 Bueno, al menos ha dicho que quiere hacerse cargo del niño. 53 00:03:19,840 --> 00:03:22,360 -Hombre, solo faltaba que se desentendiera también. 54 00:03:27,600 --> 00:03:29,440 Cariño... 55 00:03:29,480 --> 00:03:32,640 estoy convencido de que Alberto va a volver contigo, 56 00:03:32,680 --> 00:03:34,120 va a recapacitar. 57 00:03:34,720 --> 00:03:37,280 Y mientras tanto, nosotros vamos a estar a tu lado. 58 00:03:39,080 --> 00:03:40,320 -Gracias. 59 00:03:40,960 --> 00:03:44,400 -No, no me des las gracias todavía. 60 00:03:45,840 --> 00:03:47,640 Antes hay algo que tengo que hacer. 61 00:04:05,960 --> 00:04:07,200 Buenos días. 62 00:04:09,360 --> 00:04:12,040 Vengo a traerte estos diseños que quería enseñarte ayer, 63 00:04:12,080 --> 00:04:13,600 pero con tanto paso de claqué. 64 00:04:14,280 --> 00:04:15,720 Buenos días, Ana. 65 00:04:15,760 --> 00:04:17,240 Buenos días, Philipe. 66 00:04:20,720 --> 00:04:22,480 No puedo hacer tratos de favor, 67 00:04:22,520 --> 00:04:25,080 tengo que saludar a todos mis colaboradores por igual. 68 00:04:25,120 --> 00:04:26,360 Bien. 69 00:04:26,400 --> 00:04:27,480 Hola, Raúl. 70 00:04:28,280 --> 00:04:29,480 Buenos días, Raúl. 71 00:04:30,560 --> 00:04:32,400 ¿Cómo no me he dado cuenta antes? 72 00:04:35,480 --> 00:04:37,200 Cristina me lo ha contado todo. 73 00:04:43,520 --> 00:04:46,080 Si no te hemos contado nada, Raúl, es porque creemos... 74 00:04:46,120 --> 00:04:50,320 Y tú con la pobre Cristina esperando un hijo tuyo. 75 00:04:50,360 --> 00:04:52,520 Lo que pasa entre nosotros es asunto nuestro. 76 00:04:52,560 --> 00:04:53,960 ¡Y una mierda! 77 00:04:54,000 --> 00:04:57,360 Dime tú ahora cómo voy a trabajar para alguien en el que ya no creo. 78 00:04:57,400 --> 00:04:59,440 Dime cómo voy a diseñar una colección 79 00:04:59,480 --> 00:05:02,280 con alguien a la que ni siquiera puedo mirar a la cara. 80 00:05:03,240 --> 00:05:07,240 Todo este tiempo juntos, las risas, las confidencias... 81 00:05:07,280 --> 00:05:10,600 Me habéis estado engañando, incluso en París. 82 00:05:13,320 --> 00:05:15,000 Me siento estafado. 83 00:05:15,040 --> 00:05:18,720 Deberías escuchar nuestra historia. Vuestra historia da asco. 84 00:05:18,760 --> 00:05:21,560 ¿Vuestra historia? Vuestra traición. 85 00:05:26,080 --> 00:05:29,640 Me alegra que apuestes tan fuerte por Philipe Ray, 86 00:05:29,680 --> 00:05:32,040 porque va a tener que hacer su parte de la colección 87 00:05:32,080 --> 00:05:33,440 sin mi ayuda. 88 00:05:34,880 --> 00:05:37,680 Pensaba que con Enrique Otegui fuera de las galerías 89 00:05:37,720 --> 00:05:39,560 yo podría empezar a confiar en la gente, 90 00:05:39,600 --> 00:05:41,160 pero veo que eso es imposible. 91 00:05:43,280 --> 00:05:46,320 -Hola, Raúl. Raúl. 92 00:05:47,120 --> 00:05:48,280 ¿Y a este qué le pasa? 93 00:05:48,320 --> 00:05:50,320 Raúl, por favor, escúchame. Tengo prisa. 94 00:05:50,360 --> 00:05:52,120 Si escuchaste a Cristina también... 95 00:05:52,160 --> 00:05:54,080 Ni se te ocurra compararte con Cristina. 96 00:05:54,120 --> 00:05:57,040 Es una señora, una víctima, tu víctima. 97 00:05:57,080 --> 00:05:59,560 Ella sería incapaz de hacer lo que tú has hecho. 98 00:05:59,600 --> 00:06:01,920 Qué pronto se te olvida lo que te hizo ella. 99 00:06:01,960 --> 00:06:04,240 Siempre hay dos versiones de una misma historia. 100 00:06:04,280 --> 00:06:06,840 ¿Y ahora me la vas a contar? ¿Por qué no antes? 101 00:06:06,880 --> 00:06:08,920 He estado meses trabajando a tu lado, 102 00:06:08,960 --> 00:06:11,280 te he confiado mis secretos, mis debilidades, 103 00:06:11,320 --> 00:06:12,880 te lo he confiado todo, Ana. 104 00:06:15,920 --> 00:06:17,360 Pensaba que eras mi amiga. 105 00:06:26,960 --> 00:06:29,400 Nada, no quiere escucharme. 106 00:06:30,880 --> 00:06:32,200 ¿Y ahora qué hacemos? 107 00:06:33,440 --> 00:06:34,640 No lo sé. 108 00:06:36,720 --> 00:06:39,680 Philipe Ray, ¿te lo puedes creer? -Pues ahora que lo dices, 109 00:06:39,720 --> 00:06:42,280 sus vestidos siempre me han parecido un poco de cateta. 110 00:06:42,320 --> 00:06:44,760 -Bárbara, por favor. -¿Qué? Tampoco es Givenchy. 111 00:06:44,800 --> 00:06:47,440 -Primero se queda con Alberto y ahora con las galerías. 112 00:06:47,480 --> 00:06:48,800 -Ah, que se cree ella eso. 113 00:06:48,840 --> 00:06:51,760 Ahora Raúl está de nuestra parte, así que es cuestión de tiempo 114 00:06:51,800 --> 00:06:53,840 que la envíen en un autobús a Villamarrana. 115 00:06:53,880 --> 00:06:56,000 (RÍE) 116 00:06:57,640 --> 00:07:00,160 -No me lo puedo creer. Pero ¿tú has visto qué hora es? 117 00:07:00,200 --> 00:07:02,840 Tenemos que preparar la reunión con Valentín Alcocer. 118 00:07:02,880 --> 00:07:04,720 -Por favor, todavía quedan tres horas, 119 00:07:04,760 --> 00:07:06,800 tenemos tiempo de sobra. -No, Bárbara, no. 120 00:07:06,840 --> 00:07:08,840 Si queremos afianzar nuestra posición, 121 00:07:08,880 --> 00:07:12,080 tenemos que demostrar que aquí hay más talento que el de Philipe Ray. 122 00:07:12,120 --> 00:07:14,800 Es que es decir su nombre y me dan ganas de vomitar. 123 00:07:14,840 --> 00:07:18,520 -Pues mira, eso te va a venir fenomenal para fingir el embarazo, 124 00:07:18,560 --> 00:07:22,480 aunque dentro de poco no te va a hacer falta, toma. 125 00:07:23,120 --> 00:07:24,280 -¿Esto qué es? 126 00:07:24,320 --> 00:07:27,080 -El teléfono de Miguel Serrano. No pudo venir a la fiesta, 127 00:07:27,120 --> 00:07:29,120 pero siempre ha estado colado por ti. 128 00:07:29,160 --> 00:07:31,200 -Miguel Serrano está casado. -Ah, ¿y tú no? 129 00:07:32,080 --> 00:07:33,400 Cristina, llámale. 130 00:07:33,440 --> 00:07:36,200 Él se muere de ganas y tú lo necesitas. 131 00:07:36,240 --> 00:07:38,840 -Pero ¿a dónde vas, Bárbara? Que tenemos que trabajar. 132 00:07:38,880 --> 00:07:40,160 (Puerta) 133 00:07:44,560 --> 00:07:46,120 Víctor. -Sí, perdón, estaba... 134 00:07:46,160 --> 00:07:48,440 -En tres horas tenemos... -Sí, en tres horas y 10, 135 00:07:48,480 --> 00:07:50,600 la reunión con don Valentín Alcocer Alcocer, 136 00:07:50,640 --> 00:07:52,000 hijo de don Vicente Alcocer, 137 00:07:52,040 --> 00:07:53,880 los proveedores de piedras preciosas. 138 00:07:53,920 --> 00:07:56,320 Buen género, mejor precio. ¿Por qué, quería algo? 139 00:07:56,360 --> 00:07:59,120 -Sí, asegúrate de que no nos falta café, agua y unas pastas, 140 00:07:59,160 --> 00:08:00,960 de las buenas, de Pastelería Miranda. 141 00:08:01,000 --> 00:08:03,960 -Perdón, ¿tengo que ir muy lejos? Es que me robaron... 142 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 No dispongo de vehículo en este momento. 143 00:08:06,040 --> 00:08:08,320 -No te preocupes, di que son para Cristina Otegui 144 00:08:08,360 --> 00:08:10,640 y te las traerán aquí. -De la Pastelería dijo... 145 00:08:10,680 --> 00:08:12,640 -Miranda. -Ah. ¿Algo más? 146 00:08:13,640 --> 00:08:14,840 -Sí. 147 00:08:15,560 --> 00:08:16,920 Que te relajes. 148 00:08:19,240 --> 00:08:21,200 -Es que es mi primer día y estoy un poco... 149 00:08:21,240 --> 00:08:22,600 -Y el mío. 150 00:08:26,880 --> 00:08:29,400 -Pues usted parece que lo lleva haciendo toda la vida. 151 00:08:29,440 --> 00:08:30,480 -Lo parece, 152 00:08:30,520 --> 00:08:33,680 y eso es exactamente lo que necesito de ti. 153 00:08:33,720 --> 00:08:34,920 (ASIENTE) 154 00:08:37,720 --> 00:08:38,880 (Puerta) 155 00:08:44,600 --> 00:08:48,680 Clara, necesito el teléfono de la Pastelería Miranda. 156 00:08:48,720 --> 00:08:50,240 -Uy, Pastelerías Miranda, 157 00:08:50,280 --> 00:08:52,920 donde los pasteles son el doble de caros y están rancios, 158 00:08:52,960 --> 00:08:55,040 pero bueno, si es el capricho de las señoras. 159 00:08:55,080 --> 00:08:57,200 ¿Qué, cómo va ese primer día? -No va mal. 160 00:08:57,240 --> 00:08:59,760 Solo espero que no sea el último. (RÍE) -Seguro que no. 161 00:08:59,800 --> 00:09:01,320 -Toma. -Muchas gracias. 162 00:09:01,360 --> 00:09:03,480 -¿Uno de esos puedo tener para mí? -Claro. 163 00:09:03,520 --> 00:09:05,040 Bueno, va a ser el del año pasado, 164 00:09:05,080 --> 00:09:07,720 pero de momento para lidiar con esas dos brujas te sirve. 165 00:09:07,760 --> 00:09:08,760 -¿Brujas? 166 00:09:08,800 --> 00:09:11,480 Pero no sé, yo no las veo tan malas, ¿no? 167 00:09:11,520 --> 00:09:13,720 Al menos a doña Cristina. -Uy. 168 00:09:13,760 --> 00:09:15,440 ¿Tú no has visto a los depredadores, 169 00:09:15,480 --> 00:09:18,000 que cuando menos te lo esperas se aparecen y "zas"? 170 00:09:18,040 --> 00:09:20,840 Ojo, eh, que no lo digo yo, si quieres pregunta en el taller. 171 00:09:20,880 --> 00:09:22,800 -¿Qué taller? -¿No sabes dónde está? 172 00:09:22,840 --> 00:09:25,440 Ay, madre mía, pues sí que estás verde tú. Ven conmigo. 173 00:09:25,480 --> 00:09:27,000 -En tres horas tiene la reunión. 174 00:09:27,040 --> 00:09:29,600 -Ya, pero en tres horas tú y yo nos hemos hecho íntimos. 175 00:09:29,640 --> 00:09:30,760 (RÍE) 176 00:10:21,080 --> 00:10:23,800 Bueno, y aquí es donde nace la magia. 177 00:10:23,840 --> 00:10:26,720 Al principio te puedes hacer un poco de lío con los pasillos, 178 00:10:26,760 --> 00:10:28,840 pero en dos días estás hecho. -¿En dos días? 179 00:10:28,880 --> 00:10:30,960 Con mi orientación necesitaré dos semanas, 180 00:10:31,000 --> 00:10:33,360 y para conocer el resto de Madrid, dos años o 2.000. 181 00:10:33,400 --> 00:10:36,600 -Ya. Rita, ven. Es que esto no es como Valladolid. 182 00:10:36,640 --> 00:10:39,080 -Por suerte, mi tío me ha dejado quedarme en su piso, 183 00:10:39,120 --> 00:10:40,640 por lo menos hasta que me adapte. 184 00:10:40,680 --> 00:10:42,720 -Mejor, así te quitas lo del toque de queda. 185 00:10:42,760 --> 00:10:44,440 -Comparto habitación con mi primo. 186 00:10:44,480 --> 00:10:47,040 -Pues él te puede enseñar la parte divertida de Madrid. 187 00:10:47,080 --> 00:10:48,960 -¿Mi primo? -Sí. ¿Es muy aburrido? 188 00:10:49,000 --> 00:10:51,440 -Tiene tres años. (RÍE) 189 00:10:51,480 --> 00:10:52,560 -Tiene gracia, sí. 190 00:10:52,600 --> 00:10:54,920 -Rita, él es Víctor. Es el nuevo secretario. 191 00:10:54,960 --> 00:10:57,360 Va a trabajar con doña Bárbara y doña Cristina. 192 00:10:57,400 --> 00:10:59,560 -Ay, pobre. Yo que tú, iría a trabajar 193 00:10:59,600 --> 00:11:02,440 con una buena ristra de ajos y una estaca por si las moscas. 194 00:11:02,480 --> 00:11:04,600 -Parece que lo del odio es común en la familia. 195 00:11:04,640 --> 00:11:06,480 Encantado. -Igualmente, bienvenido. 196 00:11:06,520 --> 00:11:09,600 -¿Y Pedro? Quiero presentárselo para que acuerden lo del correo. 197 00:11:09,640 --> 00:11:12,240 -Pedro ahí sigue, todo el día pendiente de doña Concha. 198 00:11:12,280 --> 00:11:14,160 Ni correo, ni paquetes, ni nada de nada. 199 00:11:14,200 --> 00:11:16,240 Solo tiene ojos pa' la señora. -¿Es tu jefa? 200 00:11:16,280 --> 00:11:17,680 -Peor, mi suegra. 201 00:11:17,720 --> 00:11:20,880 Si quieres, luego te la presento y te la llevas por ahí, pero lejos. 202 00:11:22,400 --> 00:11:24,120 -Ya la conocerás. Ven. 203 00:11:26,800 --> 00:11:29,600 -Es que te podías haber pedido por lo menos un día libre. 204 00:11:29,640 --> 00:11:31,160 No todos los días vengo a verte. 205 00:11:31,200 --> 00:11:33,480 -Ya le he dicho que no me dan más días libre, madre. 206 00:11:33,520 --> 00:11:36,120 -Ya. Te los has cogido todos cuando te lo dijo Rita. 207 00:11:36,160 --> 00:11:37,560 -Era el día de mi boda. 208 00:11:37,600 --> 00:11:40,440 -Está claro que cada uno tiene sus preferencias. 209 00:11:40,480 --> 00:11:42,040 (REFUNFUÑA) 210 00:11:42,080 --> 00:11:44,240 -¿Qué hace? -Pues cambiando las toallas. 211 00:11:44,280 --> 00:11:45,960 Te las pongo aquí arriba, más a mano. 212 00:11:46,000 --> 00:11:49,160 -No toque eso, no toque eso. Rita lo tiene muy organizado. 213 00:11:49,200 --> 00:11:50,200 -Ah, ¿sí? -Sí. 214 00:11:50,240 --> 00:11:52,720 -¿Y por qué no hay ni un solo hueco libre en el armario? 215 00:11:52,760 --> 00:11:54,760 -Porque usted ha puesto toda su ropa. 216 00:11:55,600 --> 00:11:59,080 -Mira, hijo, si molesto, me voy. -No, no, no se vaya. 217 00:11:59,120 --> 00:12:02,160 Las toallas están muy buen puestas ahí. 218 00:12:03,480 --> 00:12:05,320 -Y los calcetines, mejor en este cajón. 219 00:12:05,360 --> 00:12:08,080 -En ese cajón, no, no, no. -Uy, ya está lleno. 220 00:12:10,560 --> 00:12:13,680 ¿Esto es lo que se ponen ahora las mujeres para sus maridos? 221 00:12:14,440 --> 00:12:16,240 -Esto es moda. 222 00:12:17,360 --> 00:12:19,520 -¿Moda dónde, en la casa de citas? 223 00:12:19,560 --> 00:12:22,320 -Madre. -Perdona, hijo, perdona. 224 00:12:22,360 --> 00:12:24,920 Es precioso, ¿eh? -Sí. 225 00:12:24,960 --> 00:12:27,480 -Y muy suave. (PEDRO ASIENTE) 226 00:12:28,360 --> 00:12:31,080 -Aunque sea una cochinada. (RÍE) 227 00:12:32,240 --> 00:12:34,600 -Guárdese uno de esos para su sobrino favorito. 228 00:12:34,640 --> 00:12:37,240 -Ay, no sé yo, que has tardado mucho en saludarme. 229 00:12:37,280 --> 00:12:39,560 Si me voy sin verte, a tu madre le da un ataque. 230 00:12:39,600 --> 00:12:41,640 Pero hijo, te estás quedando en los huesos. 231 00:12:41,680 --> 00:12:44,080 -Aquí nadie prepara unas croquetas como las suyas, 232 00:12:44,120 --> 00:12:45,120 y se acaba notando. 233 00:12:45,160 --> 00:12:47,560 Pero tía Concha, Pedrín y yo tenemos mucho trabajo. 234 00:12:47,600 --> 00:12:49,440 Y tenemos que hacer eso. -¿Eso? 235 00:12:49,480 --> 00:12:50,520 -Eso. -¿Eso? 236 00:12:50,560 --> 00:12:51,960 -Eso. -Ah, eso es. 237 00:12:53,200 --> 00:12:54,280 (Puerta) 238 00:12:54,320 --> 00:12:55,600 ¿Se puede saber qué tramas? 239 00:12:55,640 --> 00:12:57,160 -Don Emilio acaba de salir. -¿Y? 240 00:12:58,840 --> 00:13:00,920 -Tenemos que aprovechar para colarnos. 241 00:13:00,960 --> 00:13:02,000 -¿Para qué, para qué? 242 00:13:02,040 --> 00:13:04,800 -Para hacernos con la lista de cosas que quiere conseguir. 243 00:13:04,840 --> 00:13:07,040 Elegimos una, se la conseguimos y nos perdona. 244 00:13:07,080 --> 00:13:09,720 -No, no. Don Emilio está muy enfadado con nosotros. 245 00:13:09,760 --> 00:13:12,520 Si nos metemos en su habitación, va a ser una mala idea. 246 00:13:14,760 --> 00:13:16,720 Como nos pille don Emilio, nos mata. 247 00:13:16,760 --> 00:13:17,840 -Calla y vigila. 248 00:13:23,160 --> 00:13:24,160 Bingo. 249 00:13:25,480 --> 00:13:26,480 -¿Lo tienes? 250 00:13:26,520 --> 00:13:29,320 -No, que donde Emilio tiene cartones del bingo de Valverde. 251 00:13:29,360 --> 00:13:32,120 Es una caja de sorpresas. -Céntrate, por favor, céntrate. 252 00:13:38,800 --> 00:13:40,440 Aquí, aquí, aquí. 253 00:13:41,360 --> 00:13:44,120 -No puede ser, esto es una lista para dos vidas. 254 00:13:44,160 --> 00:13:46,400 Yo espero que se conforme con una. -Algo habrá. 255 00:13:46,440 --> 00:13:47,440 -Ver La Mona Lisa". 256 00:13:47,480 --> 00:13:49,520 Alguien trabaja en "La casa de las fieras". 257 00:13:49,560 --> 00:13:52,200 La Lisa no sé si estará, pero todos los monos son iguales. 258 00:13:52,240 --> 00:13:53,240 -Primo, por favor. 259 00:13:53,280 --> 00:13:55,840 Probar una copa de Château... -¿Eso qué es? 260 00:13:55,880 --> 00:13:58,120 -Dios mío, vamos a necesitar una enciclopedia. 261 00:13:58,160 --> 00:14:00,560 -Algo habrá que podamos conseguir. -Lo tengo. 262 00:14:00,600 --> 00:14:04,280 Retomar los bailes de salón. (LOS DOS) -¿Retomar? 263 00:14:07,880 --> 00:14:09,360 Sal, sal, sal. 264 00:14:10,000 --> 00:14:12,480 Has dejado todo bien, ¿verdad? -Todo en su sitio. 265 00:14:12,520 --> 00:14:14,280 -¿Te imaginas a don Emilio bailando? 266 00:14:14,320 --> 00:14:16,080 -Pero ¿qué bailaba, ballet? O sea... 267 00:14:16,120 --> 00:14:17,800 ¿Todo bien? Don Emilio. 268 00:14:17,840 --> 00:14:19,240 Sí, le explicaba a mi madre... 269 00:14:19,280 --> 00:14:22,400 A mi madre no le explicaba nada... -A mi tía le tienen que pinchar... 270 00:14:22,440 --> 00:14:24,480 Debería estar recogiendo el correo del día 271 00:14:24,520 --> 00:14:27,640 y usted en la zona de complementos. Se sabe el cuadrante de memoria. 272 00:14:27,680 --> 00:14:30,280 Yo no he tenido... No quiero oír una palabra más. 273 00:14:30,320 --> 00:14:32,440 Soy su jefe, lo digo por si lo han olvidado. 274 00:14:32,480 --> 00:14:35,600 Nunca olvidamos eso, don Emilio. Si se refiere a lo del otro día... 275 00:14:35,640 --> 00:14:38,120 Una curiosidad, ¿por qué para los infantes...? 276 00:14:38,160 --> 00:14:39,880 Por poner un ejemplo. 277 00:14:39,920 --> 00:14:42,680 ¿...el pito del sereno tiene más autoridad que yo? 278 00:14:42,720 --> 00:14:43,840 ¿Por qué? 279 00:14:46,360 --> 00:14:47,960 ¿Le contesto a esa pregunta? 280 00:14:48,000 --> 00:14:50,120 No hace falta, conozco la respuesta. 281 00:14:50,160 --> 00:14:52,000 Cada uno a su puesto. ¡Ya! 282 00:14:56,880 --> 00:14:59,360 Está enfadado, está muy enfadado. 283 00:14:59,400 --> 00:15:01,760 ¿Crees que las clases de baile va a ser suficiente? 284 00:15:01,800 --> 00:15:04,880 -Seguro. Bueno, eso espero, porque más de cinco duros no me gasto. 285 00:15:04,920 --> 00:15:06,320 -Viene, viene, viene. 286 00:15:09,800 --> 00:15:12,440 Pero mira quién nos honra hoy con su presencia, 287 00:15:12,480 --> 00:15:15,000 si es el mismísimo Philipe Ray en carne y hueso. 288 00:15:15,040 --> 00:15:17,920 Uy, perdón, que nadie debe saberlo. 289 00:15:17,960 --> 00:15:20,680 No te preocupes, la próxima vez tendré más cuidado. 290 00:15:20,720 --> 00:15:22,000 Basta, Cristina. 291 00:15:22,040 --> 00:15:24,920 Ya has conseguido poner a Raúl en mi contra, ¿qué más quieres? 292 00:15:24,960 --> 00:15:27,400 Raúl es mi amigo. Creo que merece saber 293 00:15:27,440 --> 00:15:29,320 con qué clase de persona sin escrúpulos 294 00:15:29,360 --> 00:15:32,120 va a tener que trabajar. Creo que lo mejor para Velvet 295 00:15:32,160 --> 00:15:34,720 será que nos guardemos nuestros asuntos personales. 296 00:15:34,760 --> 00:15:36,640 Uy, lo mejor para Velvet. 297 00:15:36,680 --> 00:15:38,600 ¿Lo mejor para Velvet o lo mejor para ti? 298 00:15:38,640 --> 00:15:40,720 Ana, eres una sinvergüenza, una convenida. 299 00:15:40,760 --> 00:15:42,680 Vamos, lo que viene siendo una zorra. 300 00:15:42,720 --> 00:15:44,040 -¿Todo bien? 301 00:15:46,640 --> 00:15:49,360 -Raúl, menos mal que has venido, estaba a punto de... 302 00:15:53,560 --> 00:15:55,840 Esto está siendo muy difícil para mí. 303 00:15:55,880 --> 00:15:57,160 -Me lo puedo imaginar. 304 00:16:00,200 --> 00:16:04,160 Tengo que ir al taller, pero cariño, 305 00:16:04,200 --> 00:16:06,080 ahora lo más importante es la cabeza. 306 00:16:07,200 --> 00:16:08,680 Bien alta siempre. 307 00:16:10,840 --> 00:16:12,360 Y no podrán contigo. 308 00:16:13,960 --> 00:16:15,840 (SOLLOZA) -Raúl, si no fuera por ti, 309 00:16:15,880 --> 00:16:17,680 no creo que pudiera soportarlo. 310 00:16:19,360 --> 00:16:20,400 Gracias. 311 00:16:35,800 --> 00:16:37,920 Pero ¿esto qué es? 312 00:16:37,960 --> 00:16:41,080 Pero ¿esto qué es? Por favor, yo no puedo trabajar así. 313 00:16:41,120 --> 00:16:43,680 Por favor, ¿esto qué es? ¿Qué es esto? 314 00:16:43,720 --> 00:16:46,240 ¿Qué hace esto aquí? ¡Doña Blanca! 315 00:16:47,240 --> 00:16:50,160 Esto es una vergüenza. Señor, ¿se encuentra bien? 316 00:16:50,200 --> 00:16:53,240 ¿Cómo que si me encuentro bien? ¿Usted cree que yo estoy bien? 317 00:16:53,280 --> 00:16:54,560 Míreme, yo no estoy bien. 318 00:16:54,600 --> 00:16:56,680 ¿Cree que yo actuaría así si estuviera bien? 319 00:16:56,720 --> 00:16:58,560 No estoy bien, no me parece que esté bien 320 00:16:58,600 --> 00:17:01,440 porque fíjese en su alrededor, mire el taller cómo está. 321 00:17:01,480 --> 00:17:03,360 Esto no es un taller, es un estercolero. 322 00:17:03,400 --> 00:17:05,920 ¿Qué hace esto aquí? ¿Esto qué hace aquí? Vamos a ver. 323 00:17:05,960 --> 00:17:09,000 Y todos los encargos amontonados aquí de cualquier manera. 324 00:17:09,040 --> 00:17:11,280 ¿Qué hace esto aquí en mi mesa de trabajo? 325 00:17:11,320 --> 00:17:13,120 ¿Qué pinta esto en mi mesa de trabajo? 326 00:17:13,160 --> 00:17:15,800 Señor de la Riva, tranquilícese. No lo puedo entender. 327 00:17:15,840 --> 00:17:18,720 Yo no puedo trabajar en un lugar así con tanto caos. 328 00:17:18,760 --> 00:17:20,920 Necesito un lugar para trabajar con armonía. 329 00:17:20,960 --> 00:17:23,480 Señor de la Riva, siento que haya encontrado el taller 330 00:17:23,520 --> 00:17:25,480 en este estado. Reconozco que estamos... 331 00:17:25,520 --> 00:17:27,800 ¿Un poco? ¿Dónde están los refuerzos? 332 00:17:27,840 --> 00:17:30,960 Desde que se fue Luisa, estamos... Y tengo que hacerlo yo. 333 00:17:31,000 --> 00:17:32,760 Se ha ido Luisa y tengo que hacerlo yo. 334 00:17:32,800 --> 00:17:35,360 ¿Qué quieren, que haga la colección, limpie el taller, 335 00:17:35,400 --> 00:17:37,520 que envíe los encargos, que recoja las telas? 336 00:17:37,560 --> 00:17:39,320 Si quieren puedo peinarlas también. 337 00:17:39,360 --> 00:17:41,760 No, señor de la Riva, por favor. Yo no puedo más, 338 00:17:41,800 --> 00:17:44,200 no puedo más, doña Blanca, no puedo más. 339 00:17:46,240 --> 00:17:48,640 Necesito los refuerzos ya. Tiene usted razón. 340 00:17:48,680 --> 00:17:51,320 Déjelo en mis manos. Deme dos minutos, ¿de acuerdo? 341 00:17:51,920 --> 00:17:53,680 Pepita... Sí, doña Blanca. 342 00:17:53,720 --> 00:17:55,120 Quiero que deje todo en orden, 343 00:17:55,160 --> 00:17:57,200 el señor de la Riva necesita concentrarse. 344 00:17:57,240 --> 00:17:59,200 Y ahora mismo voy a buscar refuerzos. 345 00:17:59,240 --> 00:18:00,520 Me parece muy bien. 346 00:18:04,680 --> 00:18:06,480 Don Emilio, ¿puedo hablar con usted? 347 00:18:06,520 --> 00:18:07,520 Sí. 348 00:18:07,560 --> 00:18:10,280 Es por el puesto que Luisa Rivas dejó vacante en el taller. 349 00:18:10,320 --> 00:18:12,280 He intentado aguantar el máximo de tiempo 350 00:18:12,320 --> 00:18:15,160 para ahorrarnos el sueldo, pero ahora que la nueva colección 351 00:18:15,200 --> 00:18:18,320 está a punto de arrancar, hay que contratar a alguien cuanto antes. 352 00:18:18,360 --> 00:18:19,440 (GIME) 353 00:18:19,480 --> 00:18:22,160 No está de acuerdo. Naturalmente, sí, sí. 354 00:18:22,200 --> 00:18:25,200 La irresponsabilidad de Esteban... Don Emilio, por favor. 355 00:18:25,240 --> 00:18:27,400 ¿Le va a seguir defendiendo después de todo? 356 00:18:27,960 --> 00:18:31,240 Reconozco que yo misma dudé de él, pero fue una falsa alarma. 357 00:18:31,280 --> 00:18:34,000 ¿Qué fue eso tan importante para faltar a todas sus citas? 358 00:18:34,040 --> 00:18:35,960 Le aseguro que tenía una buena excusa. 359 00:18:36,000 --> 00:18:38,640 Siempre la tiene. Le surgió un problema personal. 360 00:18:38,680 --> 00:18:41,200 Créame. Todos tenemos problemas personales, 361 00:18:41,240 --> 00:18:44,560 pero aquí estamos cumpliendo con nuestra obligación. 362 00:18:44,600 --> 00:18:48,760 Don Emilio, el ritmo del taller no se ha resentido ni un solo minuto. 363 00:18:48,800 --> 00:18:51,240 Espero que sea consciente de lo que nos jugamos 364 00:18:51,280 --> 00:18:53,280 confiando de nuevo en él. 365 00:18:53,320 --> 00:18:56,000 Tanto como de que necesitamos una nueva modista. 366 00:18:56,480 --> 00:18:59,400 Y ahora, si me disculpa, Esteban me espera en el taller. 367 00:19:06,160 --> 00:19:08,400 Para el esmeralda, usamos raso y seda. 368 00:19:08,440 --> 00:19:12,120 Al mes sacamos unos 20 modelos. Con 10 rollos será suficiente. 369 00:19:12,160 --> 00:19:15,040 Asegúrate, no des lugar a que nos quedemos cortos. 370 00:19:15,080 --> 00:19:16,880 Creo que deberíamos hablar. 371 00:19:20,560 --> 00:19:21,640 Tú dirás. 372 00:19:38,280 --> 00:19:39,840 Siento lo que sucedió, 373 00:19:39,880 --> 00:19:42,080 no estuve a la altura de lo que se esperaba de mí. 374 00:19:42,120 --> 00:19:45,080 Esteban, llevo dando la cara por ti desde que volviste, 375 00:19:45,120 --> 00:19:47,040 no puedo defenderte más ante don Emilio. 376 00:19:47,080 --> 00:19:48,680 Lo sé. 377 00:19:48,720 --> 00:19:50,440 Y por eso me siento aún peor. 378 00:19:50,960 --> 00:19:53,680 Sé lo que significan estas galerías para ti. 379 00:19:53,720 --> 00:19:56,640 No me perdonaría que un error mío te afectara lo más mínimo. 380 00:19:58,520 --> 00:20:00,000 Perdóname, por favor. 381 00:20:00,040 --> 00:20:03,240 No quiero que pidas perdón, quiero que hagas algo. 382 00:20:03,800 --> 00:20:05,760 Lo he intentado... 383 00:20:05,800 --> 00:20:08,440 pero Lucía es una chica difícil. Doy fe. 384 00:20:08,480 --> 00:20:11,360 Nuestro primer encuentro no fue muy cordial que digamos, 385 00:20:11,400 --> 00:20:13,680 pero tu obligación es hacer de ella una señorita, 386 00:20:13,720 --> 00:20:16,120 y por lo poco que pude ver, no lo estás consiguiendo. 387 00:20:16,160 --> 00:20:17,160 No sé cómo hacerlo. 388 00:20:18,040 --> 00:20:19,640 La han echado de tres internados. 389 00:20:19,680 --> 00:20:21,920 Entonces ya sabes que ese no es el camino. 390 00:20:22,640 --> 00:20:27,480 Esteban, eres un buen hombre, puedes ser un buen padre. 391 00:20:29,920 --> 00:20:31,400 Nuestro primer enfado. 392 00:20:32,160 --> 00:20:34,480 Y nuestro primer beso de reconciliación. 393 00:20:40,240 --> 00:20:42,840 Rita, puede dejar esto en su sitio, por favor. 394 00:20:42,880 --> 00:20:44,680 Enseguida, doña Blanca. 395 00:20:46,120 --> 00:20:48,880 No, si aquí todo el mundo se lo pasa en grande menos yo. 396 00:20:52,560 --> 00:20:54,800 Don Raúl, a los buenos días. 397 00:20:58,040 --> 00:21:01,400 ¿Y a usted qué mosca le ha picado? -Pregúntaselo a tu amiga Ana. 398 00:21:02,000 --> 00:21:04,360 A ella y a su novio. 399 00:21:06,960 --> 00:21:09,960 Aunque imagino que esto tú ya lo sabrás, 400 00:21:10,000 --> 00:21:12,920 porque entre las chicas Velvet no tenéis secretos, ¿verdad? 401 00:21:12,960 --> 00:21:15,400 -Espere, don Raúl, yo se lo explico. 402 00:21:15,440 --> 00:21:17,440 Ay, madre; ay, madre. 403 00:21:19,760 --> 00:21:22,600 Rita. Rita, ¿dónde vas con esa cara? 404 00:21:22,640 --> 00:21:24,080 -Se ha liado. ¿Has visto a Ana? 405 00:21:24,120 --> 00:21:26,480 -¿Qué pasa? -Que Raúl se ha enterado de... 406 00:21:26,520 --> 00:21:27,760 -Ay, mi madre. 407 00:21:32,120 --> 00:21:33,520 (TOCA A LA PUERTA) Ana. 408 00:21:38,080 --> 00:21:39,480 Ya lo sabes, ¿verdad? 409 00:21:40,440 --> 00:21:43,600 Cristina me ha declarado la guerra y no tengo ni con qué defenderme. 410 00:21:43,640 --> 00:21:46,520 Nos tienes a nosotras. Gracias, lo sé, 411 00:21:46,560 --> 00:21:48,680 pero ni con eso va a ser suficiente, creo. 412 00:21:48,720 --> 00:21:50,680 Tienes que hablar con él porque está claro 413 00:21:50,720 --> 00:21:52,480 que Cristina le ha contado su versión 414 00:21:52,520 --> 00:21:54,920 y, siendo así, habrás quedado como el mismo diablo. 415 00:21:54,960 --> 00:21:57,520 -Clara, que bastante tiene ya la pobre con lo que tiene. 416 00:21:57,560 --> 00:21:59,880 Que no quiere ni hablar conmigo, me culpa de todo. 417 00:21:59,920 --> 00:22:02,320 Teníais que haber visto cómo me miraba esta mañana. 418 00:22:02,360 --> 00:22:04,560 Ay, parece que va a ser muy liberal y muy moderno 419 00:22:04,600 --> 00:22:06,360 y luego es igual de cerrado que todos. 420 00:22:06,400 --> 00:22:09,360 -No digas eso. Raúl es bueno y te quiere, pero necesita tiempo. 421 00:22:09,400 --> 00:22:10,960 (Puerta) Adelante. 422 00:22:12,400 --> 00:22:14,400 Perdón, ¿interrumpo? 423 00:22:14,440 --> 00:22:16,760 Qué va, si ya nos íbamos. Venga, Clara, tira. 424 00:22:16,800 --> 00:22:18,560 No os vayáis, por favor. Adiós. 425 00:22:20,840 --> 00:22:21,960 ¿Cómo estás? 426 00:22:22,760 --> 00:22:24,720 Me niego a pensar que el hombre más liberal 427 00:22:24,760 --> 00:22:27,000 se va a perder esta oportunidad por prejuicios. 428 00:22:27,040 --> 00:22:28,640 No son prejuicios, Alberto. 429 00:22:28,680 --> 00:22:31,680 Cristina es su amiga y me culpa de todo, es normal. 430 00:22:31,720 --> 00:22:34,680 He estado trabajando tanto tiempo con él sin decirle nada. 431 00:22:34,720 --> 00:22:37,200 Hablaré con él, no te preocupes. No, déjame a mí. 432 00:22:37,240 --> 00:22:38,960 No quiero dejarte sola en esto. 433 00:22:39,000 --> 00:22:41,200 Pero es mejor que yo hable con él, déjame a mí. 434 00:22:43,280 --> 00:22:45,320 Las pastas no son aquí, pero no se preocupe, 435 00:22:45,360 --> 00:22:46,680 yo me encargo. Gracias. 436 00:22:46,720 --> 00:22:48,920 -Pastelería Miranda, qué nivel. ¿Son para mí? 437 00:22:48,960 --> 00:22:50,880 -Aparta esas manos, que son para Víctor. 438 00:22:50,920 --> 00:22:53,520 -Para el pimpollo, él sí que debería apartar sus manos. 439 00:22:53,560 --> 00:22:55,800 -¿Qué dices? -Cosas mías. Que si está muy verde 440 00:22:55,840 --> 00:22:57,760 se va a la calle y entra tu amigo José Luis. 441 00:22:57,800 --> 00:22:59,720 -¿José Luis? Demasiado tarde, querido. 442 00:22:59,760 --> 00:23:01,400 José Luis hoy tenía una entrevista 443 00:23:01,440 --> 00:23:03,440 en un bufete de abogados importantísima, 444 00:23:03,480 --> 00:23:05,520 pero no te preocupes, Víctor es encantador 445 00:23:05,560 --> 00:23:07,400 y lo está haciendo muy bien. -Ya veo, ya. 446 00:23:07,440 --> 00:23:09,760 -¿Y esa cara? -¿Qué le pasa a mi cara? 447 00:23:09,800 --> 00:23:10,840 -Nada. 448 00:23:10,880 --> 00:23:13,440 ¿Qué te parece si esta noche tú y yo...? 449 00:23:13,480 --> 00:23:17,160 (SUSURRA) 450 00:23:17,200 --> 00:23:18,240 (RÍEN) 451 00:23:18,280 --> 00:23:21,200 ¿Ves? Esa cara ya me gusta un poco más. 452 00:23:21,240 --> 00:23:22,920 Nos vemos esta noche en tu casa. 453 00:23:23,880 --> 00:23:25,200 -En mi casa no. 454 00:23:26,440 --> 00:23:27,560 -¿Cómo que no? -No. 455 00:23:27,600 --> 00:23:29,880 -Mateo, ya estoy harta de tus excusas. ¿Qué pasa? 456 00:23:29,920 --> 00:23:31,040 -No pasa nada. 457 00:23:31,080 --> 00:23:33,960 No pasa nada. La casa está sin terminar, 458 00:23:34,000 --> 00:23:36,080 y bueno, quiero que esté perfecta para ti: 459 00:23:36,120 --> 00:23:39,000 champán, fresas, todo lo que tú te mereces. 460 00:23:39,040 --> 00:23:40,320 Yo me encargo, yo lo llevo. 461 00:23:53,800 --> 00:23:56,800 Tus pasteles. Que aproveche. -Muchas gracias, don Mateo. 462 00:23:58,320 --> 00:23:59,600 -Oye, una cosita. 463 00:23:59,640 --> 00:24:02,920 Tú te estás haciendo amiguito de Clara, la secretaria, ¿no? 464 00:24:02,960 --> 00:24:07,280 -Sí, bueno, me está... me está ayudando mucho estos días. 465 00:24:07,320 --> 00:24:10,560 -Ten cuidado, no es de fiar. -Parece un encanto. 466 00:24:10,600 --> 00:24:13,520 -Te lo digo yo, créeme. 467 00:24:14,560 --> 00:24:17,000 ¿Doña Bárbara está en su despacho? -Sí. 468 00:24:17,040 --> 00:24:18,440 -Gracias. 469 00:24:23,560 --> 00:24:25,640 -Pasas demasiado tiempo con la clase baja 470 00:24:25,680 --> 00:24:27,720 y se te están pegando los malos modales. 471 00:24:27,760 --> 00:24:30,880 -Tú no conoces mis malos modos, pero estás a punto de descubrirlos. 472 00:24:30,920 --> 00:24:32,560 -En buena hora acepté ir a tu piso. 473 00:24:32,600 --> 00:24:34,840 No he conocido en mi vida a nadie más ingrato. 474 00:24:34,880 --> 00:24:36,280 -¿Ingrato, yo? -Sí, tú. 475 00:24:36,320 --> 00:24:38,320 Pero está bien, está bien, ya me voy a ir. 476 00:24:38,360 --> 00:24:41,800 Solo necesito una noche más. Eso es lo que querías escuchar, ¿no? 477 00:24:41,840 --> 00:24:44,440 -No, quiero que te vayas ya, hoy, ahora mismo. 478 00:24:44,480 --> 00:24:46,880 -Mateo, verás, la vida no es un camino de rosas, 479 00:24:46,920 --> 00:24:49,520 y menos, para ti, un pobre hombre soltero 480 00:24:49,560 --> 00:24:52,480 que le oculta a su pobre novia que tiene como inquilinas 481 00:24:52,520 --> 00:24:55,800 a una pobre madre y su hija. -Basta ya de chantajes. 482 00:24:55,840 --> 00:24:58,600 -¿Chantajes? No, no veas cosas donde no las hay. 483 00:24:58,640 --> 00:25:01,000 Solo te estoy pidiendo un poco de paciencia. 484 00:25:01,040 --> 00:25:04,080 ¿O te vas a volver loco ahora que solo me queda una noche? 485 00:25:04,120 --> 00:25:07,080 (INTERFONO) "Doña Bárbara, el señor Alcocer está abajo." 486 00:25:07,120 --> 00:25:09,920 Dile que suba. "Sí, sí, doña Bárbara." 487 00:25:09,960 --> 00:25:12,600 Y ahora tengo que trabajar, así que si me permites... 488 00:25:21,360 --> 00:25:22,640 Una noche más. 489 00:25:35,320 --> 00:25:39,120 Valentín Alcocer. -Bárbara de Senillosa. 490 00:25:39,160 --> 00:25:41,840 La última vez que nos vimos... -No me lo digas. 491 00:25:41,880 --> 00:25:45,200 Fue hace seis años, en vuestra maravillosa vivienda familiar 492 00:25:45,240 --> 00:25:49,600 en El Viso. Me lo pasé tan bien... -Era el funeral de mi padre. 493 00:25:50,800 --> 00:25:53,840 -Cierto, cierto, pero estaba muy bien organizado. 494 00:25:53,880 --> 00:25:55,480 -Gracias. -¿Vamos? 495 00:25:55,520 --> 00:25:57,680 Cristina está deseando conocerte. -Sí. 496 00:25:57,720 --> 00:25:59,560 -Víctor, trae café para los tres. 497 00:26:00,680 --> 00:26:02,960 Cristina, te presento a Valentín Alcocer. 498 00:26:03,000 --> 00:26:04,920 -Un placer conocerla, señora Otegui. 499 00:26:04,960 --> 00:26:05,960 -El placer es mío. 500 00:26:06,000 --> 00:26:08,840 -Había oído que Alberto Márquez tenía una bellísima esposa, 501 00:26:08,880 --> 00:26:11,080 pero no sabía que formaba parte de la empresa. 502 00:26:11,120 --> 00:26:13,280 -Desde hace poco, sí. Siéntese, por favor. 503 00:26:13,320 --> 00:26:14,520 -Sí, cómo no. 504 00:26:14,560 --> 00:26:16,600 -¿Puedo ofrecerle un café, señor Alcocer? 505 00:26:16,640 --> 00:26:18,000 -Me sienta fatal, gracias. 506 00:26:18,040 --> 00:26:19,160 -¿Un té? -No me gusta. 507 00:26:19,200 --> 00:26:21,360 -¿Unas pastas? -Víctor, no seas pesadito. 508 00:26:21,400 --> 00:26:22,640 Llévatelo todo. 509 00:26:23,800 --> 00:26:25,440 -Gracias, Víctor. -Gracias. 510 00:26:26,440 --> 00:26:28,680 Bien, ustedes dirán. 511 00:26:30,000 --> 00:26:33,080 -Cristina y yo queremos diseñar una nueva colección de joyas. 512 00:26:33,120 --> 00:26:35,760 -Será la primera colección en exclusiva para Velvet. 513 00:26:35,800 --> 00:26:38,920 -Queremos que sea todo un triunfo, así que nos gustaría contar 514 00:26:38,960 --> 00:26:41,960 con el mejor proveedor. -Gracias, me siento halagado. 515 00:26:43,200 --> 00:26:45,280 Tienen experiencia en joyas, supongo. 516 00:26:45,320 --> 00:26:47,480 -Claro, siempre llevamos una encima. 517 00:26:47,520 --> 00:26:49,800 (RÍEN) 518 00:26:49,840 --> 00:26:53,080 (CRISTINA) Puede ser nuestra primera incursión en el diseño, 519 00:26:53,120 --> 00:26:55,680 pero le aseguro que tenemos criterio y buen gusto 520 00:26:55,720 --> 00:26:58,480 y talento para conseguir que esta colección sea un éxito. 521 00:26:58,520 --> 00:27:02,360 -Bueno, los negocios son algo más que buen gusto y talento, ¿no? 522 00:27:02,400 --> 00:27:05,840 -Por supuesto. Como sabrá, mi padre, mi marido, mi hermano... 523 00:27:05,880 --> 00:27:08,680 -Que también es mi marido. -Son hombres de negocios. 524 00:27:08,720 --> 00:27:11,720 Y estar rodeadas de los mejores es la mejor escuela. 525 00:27:11,760 --> 00:27:15,240 -Seguro, seguro. ¿Qué tienen en mente? 526 00:27:15,280 --> 00:27:18,880 -Pues habíamos pensado algo glamouroso y lujoso, 527 00:27:18,920 --> 00:27:21,080 muy lujoso, que la gente vea nuestras joyas 528 00:27:21,120 --> 00:27:24,080 y piense: "Guau, no es que la quiero, es que la necesito". 529 00:27:24,120 --> 00:27:27,960 -Sí, y que a la vez sean discretas. -Un poco excesivas, que se vean. 530 00:27:28,000 --> 00:27:30,360 -Que se vean pero que no sean ostentosas, 531 00:27:30,400 --> 00:27:34,640 más bien algo elegante, fino, accesible. 532 00:27:34,680 --> 00:27:37,280 -Bueno, accesible, depende de para quién, 533 00:27:37,320 --> 00:27:39,840 porque no queremos que nuestras joyas las lleve 534 00:27:39,880 --> 00:27:43,160 una modistilla venida a más. -Bueno, suena interesante, 535 00:27:43,200 --> 00:27:46,760 pero creo que me han llamado en una fase un poco prematura. 536 00:27:46,800 --> 00:27:49,520 -Queríamos hacerle partícipe desde el principio. 537 00:27:49,560 --> 00:27:51,600 -Y yo que ustedes no pierdan el tiempo. 538 00:27:51,640 --> 00:27:54,440 Tenemos los mejores precios porque solo apostamos 539 00:27:54,480 --> 00:27:59,000 por negocios sólidos que garantizan un volumen considerable de género. 540 00:27:59,040 --> 00:28:02,320 Y no parece el caso. -Sí, tendrá un gran pedido, 541 00:28:02,360 --> 00:28:04,720 Velvet va a volcarse con la colección de joyas 542 00:28:04,760 --> 00:28:07,000 como nunca antes lo había hecho. -Ah, ¿sí? 543 00:28:07,040 --> 00:28:09,480 ¿De qué inversión estamos hablando? 544 00:28:13,080 --> 00:28:15,400 -Tendría que reunirme con el director. 545 00:28:15,440 --> 00:28:18,240 -Sí, a lo mejor yo también tendría que haberlo hecho. 546 00:28:18,280 --> 00:28:20,320 -Nosotras somos totalmente capaces. 547 00:28:21,800 --> 00:28:24,240 -A ver, señoritas, quiero serles claro. 548 00:28:24,280 --> 00:28:27,400 Sonaba todo muy bien, muy bien, estupendamente, 549 00:28:27,440 --> 00:28:30,760 pero les falta experiencia y ese es un riesgo 550 00:28:30,800 --> 00:28:33,400 que no estamos dispuestos a asumir ahora mismo. 551 00:28:33,440 --> 00:28:35,640 Cuando estén preparadas, llámenme. 552 00:28:36,560 --> 00:28:39,840 -Valentín, espere. Quizás, si... -Lo tenemos todo bajo control, 553 00:28:39,880 --> 00:28:41,720 se lo aseguro. -Sí, sí, no lo dudo. 554 00:28:41,760 --> 00:28:45,080 Apostaré por Velvet cuando sean capaces de demostrarlo. 555 00:28:45,120 --> 00:28:47,760 -Permítanos al menos que le acompañemos a la salida. 556 00:28:47,800 --> 00:28:50,520 -Conozco el camino. Muchas gracias por llamarme. 557 00:28:59,240 --> 00:29:01,120 -¿Y ahora qué hacemos, Bárbara? 558 00:29:03,360 --> 00:29:05,360 No podemos perder esta oportunidad. 559 00:29:12,000 --> 00:29:13,440 -¡Uy, perdón! -Disculpe. 560 00:29:13,480 --> 00:29:15,080 ¿Patricia? 561 00:29:18,000 --> 00:29:19,520 Patricia Márquez. 562 00:29:22,000 --> 00:29:23,840 Soy yo, Valentín. 563 00:29:25,160 --> 00:29:27,000 Valentín Alcocer. 564 00:29:28,840 --> 00:29:31,480 Nuestras madres tomaban el té en el Club de Campo... 565 00:29:31,520 --> 00:29:33,160 -Sí, sí, claro. 566 00:29:34,520 --> 00:29:36,560 Pensé que vivías en el extranjero. 567 00:29:36,600 --> 00:29:39,360 -Bueno, sí, pasé unos años recorriendo los yacimientos 568 00:29:39,400 --> 00:29:41,360 de piedras preciosas de mi familia, 569 00:29:41,400 --> 00:29:43,880 pero bueno. Ya veo que me sigues la pista. 570 00:29:43,920 --> 00:29:48,040 (RÍE) -Sí. -No, pero ya no pienso viajar más. 571 00:29:48,080 --> 00:29:50,480 Como en casa no se está en ningún sitio, ¿verdad? 572 00:29:50,520 --> 00:29:53,000 -Oh, benditas casas. -Bueno, y benditas madres. 573 00:29:53,040 --> 00:29:55,880 -Uy, sí, qué haríamos sin ellas. ¿Y qué haces aquí? 574 00:29:55,920 --> 00:29:58,880 -Salgo de una reunión de negocios con Cristina Otegui 575 00:29:58,920 --> 00:30:02,440 y Bárbara de Senillosa. Quieren que participe en su colección. 576 00:30:03,960 --> 00:30:06,160 No te lo tomes a mal, pero, sinceramente, 577 00:30:06,200 --> 00:30:08,200 las veo bastante verdes. 578 00:30:09,680 --> 00:30:12,720 -Pues no deberías dejarte llevar por una primera impresión, 579 00:30:12,760 --> 00:30:15,120 porque son muy talentosas y muy válidas. 580 00:30:15,160 --> 00:30:17,760 -¿Tú crees? -No lo creo, estoy convencida. 581 00:30:19,240 --> 00:30:21,800 No deberías perder un negocio así, porque, además, 582 00:30:21,840 --> 00:30:24,320 si trabajases aquí nos veríamos todos los días. 583 00:30:24,360 --> 00:30:25,840 ¿Te imaginas? 584 00:30:25,880 --> 00:30:30,280 -Bueno, puede que... que haya sido un tanto precipitada mi decisión. 585 00:30:30,320 --> 00:30:33,120 Además, yo no sabía que tú ibas a estar por aquí 586 00:30:33,160 --> 00:30:35,640 y eso es un valor añadido, sin duda. 587 00:30:40,640 --> 00:30:44,200 -Valentín, vas a ruborizarme. 588 00:30:47,920 --> 00:30:49,520 Espero verte pronto. 589 00:30:51,840 --> 00:30:53,600 -Yo también. 590 00:30:59,400 --> 00:31:01,920 Buenos días, Víctor. -Señorita Márquez. 591 00:31:01,960 --> 00:31:04,640 -Me gustaría hablar con Cristina, es importante. 592 00:31:05,280 --> 00:31:07,640 -Señorita Otegui, está aquí la señorita Márquez, 593 00:31:07,680 --> 00:31:09,760 quiere hablar con usted. "-Voy ahora mismo. 594 00:31:09,800 --> 00:31:11,160 Dile a esa marrana que..." 595 00:31:15,320 --> 00:31:16,920 Patricia, qué sorpresa. 596 00:31:16,960 --> 00:31:19,680 ¿Cómo estás? ¿Qué querías? -Como ya sé 597 00:31:19,720 --> 00:31:21,600 que está en marcha vuestro proyecto, 598 00:31:21,640 --> 00:31:23,560 venía a ver si necesitabais algo de mí. 599 00:31:23,600 --> 00:31:25,560 ¿Qué tal ha ido la reunión con Valentín? 600 00:31:25,600 --> 00:31:27,560 -Como la seda. -Cuánto me alegro. 601 00:31:31,040 --> 00:31:32,800 ¿Querías algo más? -No. 602 00:31:32,840 --> 00:31:35,400 Venía a ver solo si podía ayudaros con algo. 603 00:31:35,440 --> 00:31:39,320 -No, está todo bien, muchas gracias. 604 00:31:40,680 --> 00:31:43,760 Adiós, Patricia. -Que tengáis un buen día. 605 00:31:55,800 --> 00:31:58,080 ¿Cómo estás? Estoy bien, tranquilo. 606 00:31:58,120 --> 00:32:01,240 Muy bien. Descansa, mañana será otro día. 607 00:32:01,280 --> 00:32:04,920 Hasta mañana. Mañana será otro día mejor. 608 00:32:06,800 --> 00:32:09,240 ¿Y sabes por qué será mejor? ¿Por qué? 609 00:32:09,280 --> 00:32:12,240 Porque yo me habré librado de Bárbara para siempre. 610 00:32:12,280 --> 00:32:15,480 Si me dieran un céntimo cada vez que te oigo decir eso... 611 00:32:15,520 --> 00:32:17,680 En serio, esta es la buena. 612 00:32:18,720 --> 00:32:20,480 (RÍE) 613 00:32:20,520 --> 00:32:23,320 Si me dieran un céntimo cada vez que te oigo decir... 614 00:32:23,360 --> 00:32:25,040 Bueno, ya está, ¿no? 615 00:32:25,080 --> 00:32:27,200 No soy aquí el único que tiene problemas 616 00:32:27,240 --> 00:32:30,160 con las mujeres de su vida. Tenía que haber previsto 617 00:32:30,200 --> 00:32:33,520 que Cristina hablaría con Raúl. Teníamos que habernos adelantado 618 00:32:33,560 --> 00:32:35,840 y contarle la verdad. No puedes adelantarte 619 00:32:35,880 --> 00:32:38,720 a cada paso que vaya a dar. Esto es solo el principio. 620 00:32:38,760 --> 00:32:40,920 No me mires así. ¿O qué crees que iba a pasar 621 00:32:40,960 --> 00:32:44,200 cuando decidiste que le ibas a contar toda la verdad a Cristina? 622 00:32:44,240 --> 00:32:46,840 Supongo que no será fácil cerrar la caja de Pandora. 623 00:32:46,880 --> 00:32:49,720 No tienes por qué cerrarla. Fuiste tú el que me convenciste 624 00:32:49,760 --> 00:32:52,320 de que tu amor lo puede todo. Ahora hay que probarlo. 625 00:32:52,360 --> 00:32:54,920 Bueno, ¿ahora resulta que eres un experto del amor? 626 00:32:54,960 --> 00:32:57,840 Por supuesto que sí. ¿Lo dudas? (RÍE) 627 00:32:57,880 --> 00:33:00,560 (RÍEN) 628 00:33:04,360 --> 00:33:05,880 (CRISTINA) Miguel Serrano. 629 00:33:10,880 --> 00:33:12,120 (Puerta) 630 00:33:12,160 --> 00:33:15,360 (VÍCTOR) Perdón, eh... -No sabía que seguías aquí. 631 00:33:15,400 --> 00:33:18,320 -Bueno, un empleado nunca debe irse antes que sus jefes. 632 00:33:18,360 --> 00:33:20,960 -Bueno, hoy puedes hacer una excepción, vete a casa. 633 00:33:22,040 --> 00:33:23,920 -Pues esto ya se lo enseño mañana. 634 00:33:23,960 --> 00:33:26,120 ¿Seguro? ¿No me necesita para nada más? 635 00:33:26,160 --> 00:33:29,240 -No, no te preocupes. Nos vemos mañana. 636 00:33:31,200 --> 00:33:35,160 Víctor, no le tengas en cuenta a Bárbara cómo te habló antes. 637 00:33:35,200 --> 00:33:37,160 -Ah, no, si yo también insistí mucho. 638 00:33:37,200 --> 00:33:38,880 Eso es de primero de secretario. 639 00:33:38,920 --> 00:33:42,120 Ojalá todas fueran como usted, doña Cristina, todas las mujeres, 640 00:33:42,160 --> 00:33:44,680 quiero decir, todas las jefas, no todas las mujeres, 641 00:33:44,720 --> 00:33:47,400 o sea, que me refería a lo profesional, no a lo personal, 642 00:33:47,440 --> 00:33:49,440 que como mujer también, o sea que... 643 00:33:49,480 --> 00:33:50,960 -Sí, lo he entendido. 644 00:33:51,000 --> 00:33:52,960 -Que me encanta trabajar con usted. 645 00:33:55,480 --> 00:33:57,280 -Hasta mañana. -Hasta mañana. 646 00:33:57,320 --> 00:33:59,400 ¿Le cierro la puerta? -Sí, gracias. 647 00:34:20,960 --> 00:34:22,880 -Víctor. Qué, ¿ya te vas? 648 00:34:22,920 --> 00:34:25,440 -Doña Cristina me ha dado permiso, sí. 649 00:34:25,480 --> 00:34:30,120 -Uy, ¿un día duro? -Podría haber sido peor. 650 00:34:30,160 --> 00:34:33,680 Y mejor, seguramente. -Bueno, ya te irás acostumbrando 651 00:34:33,720 --> 00:34:35,160 a las rutinas. 652 00:34:35,200 --> 00:34:38,000 Y la nuestra es ir a tomar una copa después de trabajar, 653 00:34:38,040 --> 00:34:40,240 sobre todo si es tu primer día, en El Pausa. 654 00:34:40,280 --> 00:34:43,120 -Eh... Clara, yo te lo agradezco, me encantaría, 655 00:34:43,160 --> 00:34:46,440 pero no sé si es muy apropiado. -Oye, que yo tengo novio, ¿eh? 656 00:34:46,480 --> 00:34:48,480 Y además, le conoces, que es don Mateo. 657 00:34:48,520 --> 00:34:50,720 -¿Don Mateo, el mismo que...? -El mismo. 658 00:34:50,760 --> 00:34:53,680 -Madre mía, hay cosas que no entiendo en esta empresa. 659 00:34:53,720 --> 00:34:56,720 -Por eso te tienes que venir conmigo, para saberlo todo. 660 00:34:56,760 --> 00:34:59,200 Bueno, y porque Mateo me ha dado plantón. 661 00:34:59,240 --> 00:35:01,560 Y va listo si se cree que me voy a quedar en casa. 662 00:35:02,960 --> 00:35:04,760 (Puerta) 663 00:35:04,800 --> 00:35:06,520 Adelante. 664 00:35:06,560 --> 00:35:08,760 Perdone, don Emilio, ¿tiene un momento? 665 00:35:08,800 --> 00:35:12,200 Llaman a la puerta antes de entrar, me hablan educadamente... 666 00:35:12,240 --> 00:35:15,040 Tengo un momento, pero no sé si concedérselo. 667 00:35:15,080 --> 00:35:17,880 ¿Qué están tramando? Primero, queríamos disculparnos. 668 00:35:17,920 --> 00:35:20,480 El otro día, cuando leímos su lista, se nos fue la mano. 669 00:35:20,520 --> 00:35:22,320 -¿Sabe eso de que la confianza da asco? 670 00:35:22,360 --> 00:35:24,600 -Queríamos pedirle perdón e invitarle a cenar. 671 00:35:24,640 --> 00:35:26,440 ¿A cenar? -A cenar una cena riquísima, 672 00:35:26,480 --> 00:35:29,360 matanza de mi madre. No irá usted solo, vendrá mi madre, 673 00:35:29,400 --> 00:35:32,000 nosotros, Rita, Rita vendrá también. 674 00:35:32,040 --> 00:35:34,800 -Y también le hemos preparado alguna que otra sorpresa. 675 00:35:34,840 --> 00:35:37,320 No me gustan las sorpresas. Y viniendo de ustedes, 676 00:35:37,360 --> 00:35:41,000 lo siento mucho, pero no... No hay peros que valgan, 677 00:35:41,040 --> 00:35:43,600 que hay matanza de mi suegra para parar un tren. 678 00:35:43,640 --> 00:35:46,000 Y cuantos más seamos, antes acabamos con ella. 679 00:35:46,040 --> 00:35:48,880 Con la matanza, quiero decir. Mis saludos a doña Concha, 680 00:35:48,920 --> 00:35:51,440 pero, de verdad, no... No, don Emilio, perdone, 681 00:35:51,480 --> 00:35:53,680 que ya lo sé, sé que estos dos son unos cafres 682 00:35:53,720 --> 00:35:56,120 y usted solo tiene ganas de perderlos de vista, 683 00:35:56,160 --> 00:36:00,520 pero mírelos, ay, criaturitas. No sabe cuánto le aprecian. 684 00:36:00,560 --> 00:36:05,080 Venga, anímese, ya verá, que lo vamos a pasar en grande. 685 00:36:07,360 --> 00:36:09,680 ¿A las 21:00 en su cuarto les parece bien? 686 00:36:09,720 --> 00:36:11,200 Ay, ahí está. 687 00:36:11,240 --> 00:36:14,240 Muchas gracias, don Emilio, no sabe cuánto se lo agradezco. 688 00:36:14,280 --> 00:36:17,720 Muchas gracias. Y lo siento por las confianzas de... 689 00:36:23,080 --> 00:36:25,240 -Ana, tienes que venir conmigo esta noche. 690 00:36:25,280 --> 00:36:28,560 -Ana, necesito tus medias nuevas. ¿Os habéis puesto de acuerdo o qué? 691 00:36:28,600 --> 00:36:31,280 Tú primero. ¿Qué quieres? Que vengas a cenar con Pedro, 692 00:36:31,320 --> 00:36:33,920 tu tío, Jonás y mi suegra. No puedo más, te necesito. 693 00:36:33,960 --> 00:36:36,160 Y a ti también. ¿Pa' qué están las amigas, eh? 694 00:36:36,200 --> 00:36:38,080 Rita, sabes que hoy no es mi mejor día. 695 00:36:38,120 --> 00:36:40,960 Y además, tengo que terminar esto, así que... 696 00:36:41,000 --> 00:36:43,960 -Rita, que no, que no voy a ir a cenar con doña Conchi. 697 00:36:44,000 --> 00:36:46,680 Yo ya me libré de esa suegra, como pa' aguantarla ahora. 698 00:36:46,720 --> 00:36:48,800 Y además, he quedado. Ana, ¿las medias? 699 00:36:48,840 --> 00:36:50,360 En el armario. Gracias. 700 00:36:50,400 --> 00:36:52,400 -Pero si ves a Mateo todos los días. 701 00:36:52,440 --> 00:36:55,000 -Uy, Mateo... He quedado con Víctor. 702 00:36:55,040 --> 00:36:57,680 ¿Te vas a arreglar para salir con el secretario? 703 00:36:57,720 --> 00:36:59,840 No, me voy a arreglar para salir y punto. 704 00:36:59,880 --> 00:37:02,200 -Ay, Clara, que esto ya lo hemos vivido antes, 705 00:37:02,240 --> 00:37:04,640 que esto es como dicen los franceses, un "déjà vi". 706 00:37:04,680 --> 00:37:06,520 -Se dice "déjà vu". Y no sé de qué hablas. 707 00:37:06,560 --> 00:37:09,320 -Cuando empezaste con Mateo también te arreglabas mucho, 708 00:37:09,360 --> 00:37:11,280 mucho colorete y mucho carmín del bueno. 709 00:37:11,320 --> 00:37:13,920 -Ay, que no. Es simplemente que Mateo está muy ocupado 710 00:37:13,960 --> 00:37:17,040 y este chico está muy perdido. A ver si le vas a enseñar demasiado 711 00:37:17,080 --> 00:37:19,280 y se pierde más. Ay, de verdad, cómo sois, ¿eh? 712 00:37:19,320 --> 00:37:21,840 Menos mal que no dependo de vosotras para animarme... 713 00:37:24,200 --> 00:37:26,720 -Ay, qué paciencia hay que tener. Tú ármate de valor, 714 00:37:26,760 --> 00:37:28,400 que vas con doña Conchi a cenar. 715 00:37:29,560 --> 00:37:34,040 Bueno, bueno, es que no hay nada como cenar en familia, ¿verdad? 716 00:37:34,080 --> 00:37:36,280 Y tenemos un miembro nuevo. 717 00:37:36,320 --> 00:37:38,880 Ha sido un placer que esté con nosotros, don Emilio. 718 00:37:38,920 --> 00:37:40,040 Gracias. 719 00:37:40,080 --> 00:37:43,000 -Tía, esto está tan bueno que tiene que ser pecado, ¿eh? 720 00:37:43,040 --> 00:37:45,520 -Pues don Emilio parece un hombre muy religioso, 721 00:37:45,560 --> 00:37:48,560 porque tiene el plato lleno. Es que ya es el segundo, señora, 722 00:37:48,600 --> 00:37:50,480 el segundo. Ya. Pues acabe ese, 723 00:37:50,520 --> 00:37:52,880 que no hay dos sin tres, ¿eh? (RITA) Doña Conchi, 724 00:37:52,920 --> 00:37:55,240 yo creo que don Emilio ya ha comido suficiente. 725 00:37:55,280 --> 00:37:57,520 Si no quiere más, pues no... -Ay, quita, quita. 726 00:37:57,560 --> 00:38:00,480 Eso es lo que tú piensas, pero yo conozco bien a los hombres. 727 00:38:00,520 --> 00:38:02,560 Estoy segura de que si le pongo otro plato 728 00:38:02,600 --> 00:38:04,760 se lo acaba también. ¿Verdad, don Emilio? 729 00:38:04,800 --> 00:38:07,360 -Hombre, si le obliga, qué remedio le queda, ¿no? 730 00:38:07,400 --> 00:38:10,480 -¿Qué obligación ni qué obligación? Se lo come porque quiere, 731 00:38:10,520 --> 00:38:11,560 igual que Pedrín. 732 00:38:11,600 --> 00:38:14,240 Ay, si no fuera por mí, lo escuchimizado que estaría. 733 00:38:14,280 --> 00:38:18,680 -Pedro, Pedrín, aquí come muy bien, que nunca le ha faltado de nada. 734 00:38:18,720 --> 00:38:20,640 ¿Verdad? -No, no, claro, 735 00:38:20,680 --> 00:38:24,720 si no digo yo que contigo le falte algo, Dios me libre, 736 00:38:24,760 --> 00:38:27,680 pero como el amor de una madre no hay nada. 737 00:38:27,720 --> 00:38:30,000 ¿Verdad, Pedrín? (TOSE) -Voy a por agua. 738 00:38:30,040 --> 00:38:31,800 -No, mejor bebe vino. 739 00:38:31,840 --> 00:38:34,640 Si seguro que usted lo ha cuidado toda su vida muy bien, 740 00:38:34,680 --> 00:38:37,720 pero resulta que el pájaro abandonó el nido hace tiempo. 741 00:38:37,760 --> 00:38:39,840 -Pedro será mi hijo toda la vida. 742 00:38:39,880 --> 00:38:42,880 Espero que sea tu esposo también toda la vida, aunque no creo. 743 00:38:42,920 --> 00:38:46,640 Bueno, bueno. Perdone, señora. ¿Qué pasa con esa sorpresa 744 00:38:46,680 --> 00:38:49,640 que tenían para mí? Me encantan las sorpresas. 745 00:38:49,680 --> 00:38:51,560 A ver. (PEDRO) Eh... 746 00:38:55,040 --> 00:38:56,400 De Jonás y mío. 747 00:39:03,040 --> 00:39:04,680 Academia de baile. 748 00:39:06,720 --> 00:39:08,920 Son solo tres palabras, pero... 749 00:39:11,440 --> 00:39:13,360 Sabíamos que le iba a hacer ilusión. 750 00:39:13,400 --> 00:39:15,680 Me han dejado sin palabras, efectivamente. 751 00:39:15,720 --> 00:39:19,320 Una cosa es pensar hacer las cosas y otra cosa es hacerlas. 752 00:39:19,360 --> 00:39:21,960 Para esto del baile estoy ya un poco mayor, ¿no? 753 00:39:22,000 --> 00:39:23,600 (PEDRO) No. -No, Emilio. 754 00:39:23,640 --> 00:39:26,080 -Por favor. -Mayor es el que piensa las cosas 755 00:39:26,120 --> 00:39:27,560 y no las hace. 756 00:39:27,600 --> 00:39:30,400 Bueno, eso es lo que usted quería cambiar de su lista. 757 00:39:31,720 --> 00:39:35,080 Va a ser cuestión de desempolvar los zapatos de baile, entonces. 758 00:39:35,120 --> 00:39:36,560 Así se habla, don Emilio. 759 00:39:36,600 --> 00:39:39,280 Ha sido un placer compartir todo esto con ustedes. 760 00:39:39,320 --> 00:39:41,440 Ahora ha llegado el momento de marcharme. 761 00:39:41,480 --> 00:39:44,400 Pero ¿cómo? ¿Se va ya? Nos tomaremos una copita, ¿no? 762 00:39:44,440 --> 00:39:47,000 -¿Copita? -Bueno, habrá algún lugar 763 00:39:47,040 --> 00:39:50,320 en estos Madriles. -No, no creo que sea buena idea 764 00:39:50,360 --> 00:39:52,600 salir ahora. -Bueno, pues un anís. 765 00:39:52,640 --> 00:39:55,960 -Es que nosotros teníamos pensado ir a El Pausa. 766 00:39:56,000 --> 00:39:59,320 Mi hermana quería que conocierais al nuevo secretario, así que... 767 00:39:59,360 --> 00:40:03,840 -Ya. Bueno, pues nada, íos, íos, 768 00:40:03,880 --> 00:40:06,800 que ya se queda don Emilio haciéndome compañía. 769 00:40:06,840 --> 00:40:09,800 Bueno, a mí y al anís. -Pues no se hable más, nos vamos. 770 00:40:11,360 --> 00:40:13,160 Le debo unas cuantas, don Emilio. 771 00:40:15,040 --> 00:40:17,960 -Bueno, adiós. (PEDRO) Buenos noches, don Emilio. 772 00:40:18,000 --> 00:40:19,640 Buenas noches. 773 00:40:23,880 --> 00:40:26,160 -Ya te había dicho yo que Bárbara era un bicho. 774 00:40:26,200 --> 00:40:28,280 -Pero Cristina me ha tratado de maravilla, 775 00:40:28,320 --> 00:40:30,480 muy educada, muy atenta. -Muy casada... 776 00:40:30,520 --> 00:40:33,040 Porque lo sabías, ¿no? -¿Que estaba casada? 777 00:40:33,080 --> 00:40:34,360 -Sí. -Claro. 778 00:40:34,400 --> 00:40:36,000 ¿Pensabas que yo...? -Sí. 779 00:40:36,040 --> 00:40:38,280 -Por favor... -Clara, dame eso, 780 00:40:38,320 --> 00:40:41,400 que yo lo necesito más que tú. -Pero ¿qué hacéis vosotros aquí? 781 00:40:41,440 --> 00:40:43,280 -Hola, Víctor. -Ah, ¿Víctor? 782 00:40:44,600 --> 00:40:47,560 Yo soy Pedro, el... -Así que tú eres Pedro, 783 00:40:47,600 --> 00:40:50,440 el que esta mañana me tenía que haber traído el correo. 784 00:40:50,480 --> 00:40:52,880 No te preocupes, ya he informado a la señora Otegui 785 00:40:52,920 --> 00:40:54,560 de que su correo se va a retrasar, 786 00:40:54,600 --> 00:40:56,560 así que si te aplica un correctivo... 787 00:40:56,600 --> 00:40:57,680 -¿Cómo? 788 00:40:59,600 --> 00:41:02,640 -Mira la cara que ha puesto. Perdóname, has venido con una cara 789 00:41:02,680 --> 00:41:04,640 que tenía que hacer la broma lo siento. 790 00:41:04,680 --> 00:41:06,880 -Se lo pones en bandeja, primo. Yo soy Jonás. 791 00:41:06,920 --> 00:41:09,680 -Sí, nos conocimos en las Galerías. -Es verdad. Te invito. 792 00:41:09,720 --> 00:41:11,520 -Me encanta esta canción. ¿Bailamos? 793 00:41:12,840 --> 00:41:15,920 Oye, qué bien, ¿no? Por fin estamos solos. 794 00:41:17,400 --> 00:41:20,880 Que desde que ha llegado tu madre no hay forma. 795 00:41:20,920 --> 00:41:23,240 Que yo estoy encantada, ¿eh? 796 00:41:23,280 --> 00:41:27,320 Pero la verdad es que ella donde mejor está es en su casa, 797 00:41:27,360 --> 00:41:32,160 porque ahí tiene sus cosas, Pedro, y, además, porque tú y yo 798 00:41:32,200 --> 00:41:35,160 aún estamos en nuestra luna de miel, como quien dice. 799 00:41:35,200 --> 00:41:36,960 -Eso es verdad. 800 00:41:52,880 --> 00:41:54,560 Raúl. Ahora vengo. 801 00:41:58,360 --> 00:41:59,760 Señor De la Riva. 802 00:41:59,800 --> 00:42:02,840 -Me marcho ya, no tomaré nada más. -El señor tomará un Manhattan 803 00:42:02,880 --> 00:42:05,000 sin cereza, el marrasquino no le gusta. 804 00:42:11,000 --> 00:42:12,080 -Muy bien. 805 00:42:14,480 --> 00:42:17,320 Supongo que querrás hablarme de tu amiga. 806 00:42:17,360 --> 00:42:21,000 Si quieres, yo te hablo de la mía, mi amiga Cristina. 807 00:42:21,040 --> 00:42:24,480 Con todo lo que hemos compartido juntos, Rita. 808 00:42:27,160 --> 00:42:29,640 Todo este tiempo os habéis estado riendo de mí. 809 00:42:31,160 --> 00:42:33,840 -Siento que se sienta así, pero, de verdad, no entiendo 810 00:42:33,880 --> 00:42:37,080 por qué está juzgando tan duramente a Ana sin conocer su historia. 811 00:42:37,120 --> 00:42:38,880 Ella no es la otra. -Rita, por favor. 812 00:42:38,920 --> 00:42:42,080 -Rita por favor no. La otra en esta historia es doña Cristina. 813 00:42:42,120 --> 00:42:43,800 Usted mejor que nadie sabe lo que es 814 00:42:43,840 --> 00:42:46,880 ser víctima de los prejuicios y aun así luchar por lo que quieres 815 00:42:46,920 --> 00:42:49,480 y por quién eres cuando nadie en el mundo te entiende 816 00:42:49,520 --> 00:42:51,600 y, además, se empeñan en que no seas feliz. 817 00:42:51,640 --> 00:42:54,600 Usted ha sido víctima de eso y está cayendo en la misma trampa. 818 00:43:01,000 --> 00:43:04,000 Espero que no me entienda mal y que piense lo que le he dicho. 819 00:43:05,280 --> 00:43:07,520 Y con su permiso... 820 00:43:14,080 --> 00:43:15,360 Buenas noches. 821 00:43:26,520 --> 00:43:27,720 (Puerta) 822 00:43:27,760 --> 00:43:29,040 ¿Sí? 823 00:43:31,360 --> 00:43:32,640 ¿Quién es? 824 00:44:02,400 --> 00:44:04,920 Puedes decir que no a mis famosos espaguetis, 825 00:44:04,960 --> 00:44:07,560 pero no a mis bocadillos de calamares. 826 00:44:10,160 --> 00:44:13,360 Si no recuerdo mal, te encantaba tomártelos los domingos conmigo. 827 00:44:13,400 --> 00:44:15,960 Me encantaba. Y la compañía tampoco estaba nada mal. 828 00:44:16,000 --> 00:44:17,920 ¿Cómo que la compañía no estaba mal? 829 00:44:19,000 --> 00:44:20,400 No te rías. 830 00:44:22,000 --> 00:44:23,760 Me encanta verte así, Ana, 831 00:44:23,800 --> 00:44:26,160 y más después de todo lo que hemos pasado. 832 00:44:26,200 --> 00:44:29,480 Mira, yo sé que no va a ser fácil, pero estamos juntos, 833 00:44:29,520 --> 00:44:34,240 y juntos tú y yo podemos con todos. No sé cómo puedes estar tan seguro. 834 00:44:37,480 --> 00:44:39,800 Raúl no quiere volver a trabajar conmigo. 835 00:44:39,840 --> 00:44:42,760 Y Cristina no va a parar hasta hacernos la vida imposible. 836 00:44:42,800 --> 00:44:45,240 Raúl recapacitará y volverá con nosotros. 837 00:44:45,280 --> 00:44:47,280 Cristina forma parte del pasado. 838 00:44:47,320 --> 00:44:50,160 Y a mí lo único que me importa es el futuro. 839 00:44:52,440 --> 00:44:54,320 Tú eres el futuro, Ana. 840 00:45:26,280 --> 00:45:27,600 -Cristina. 841 00:45:28,960 --> 00:45:30,080 Cuánto tiempo. 842 00:45:30,120 --> 00:45:32,920 -Miguel, ¿cómo estás? -Muy bien, muy bien. 843 00:45:32,960 --> 00:45:34,600 ¿Y tú? -Bien. 844 00:45:34,640 --> 00:45:36,680 Aquí, tomando un vino. 845 00:45:38,560 --> 00:45:40,640 -Hace tiempo que no venía por aquí. 846 00:45:42,240 --> 00:45:45,160 Me alegra mucho que te decidieras a llamarme. 847 00:45:51,360 --> 00:45:52,960 -¿Y Angélica cómo está? 848 00:45:54,200 --> 00:45:57,480 -¿Angélica? Cristina, ahora mismo Angélica te importa tanto 849 00:45:57,520 --> 00:45:58,960 como a mí Alberto. 850 00:46:04,040 --> 00:46:06,040 ¿Por qué no nos vamos de aquí? 851 00:46:08,280 --> 00:46:09,800 -Mejor no. 852 00:46:12,440 --> 00:46:15,000 ¿Por qué no pedimos otra ronda? -De acuerdo. 853 00:46:15,040 --> 00:46:17,760 Pero esta vez, una seria: dos whiskys. 854 00:46:19,840 --> 00:46:23,240 (MIGUEL) Te juro que a veces me dan ganas de cerrar la consulta 855 00:46:23,280 --> 00:46:25,720 y meterme en un circo. -¿En un circo? 856 00:46:25,760 --> 00:46:28,960 -Sí, al menos vería mundo. -¿Y para qué va a querer un circo 857 00:46:29,000 --> 00:46:31,520 un dentista en sus filas? -¿Cómo? 858 00:46:31,560 --> 00:46:34,360 ¿Tú sabes el trabajo que tendría con los elefantes? 859 00:46:35,480 --> 00:46:36,960 -Por favor. -No, por favor, 860 00:46:37,000 --> 00:46:40,560 no pidas otra ronda, que, si no, mañana no me voy a acordar de nada. 861 00:46:40,600 --> 00:46:42,480 Y sería una pena, 862 00:46:42,520 --> 00:46:46,040 porque he reservado una habitación carísima. 863 00:46:49,960 --> 00:46:53,280 -Miguel, perdóname, pero yo estoy pasando... 864 00:46:54,760 --> 00:46:56,640 -Ya lo sé, Cris, Bárbara me dijo 865 00:46:56,680 --> 00:46:59,840 que estabais pasando por un momento difícil. 866 00:46:59,880 --> 00:47:01,760 -Así es. 867 00:47:01,800 --> 00:47:05,000 -Cristina, nadie tiene por qué enterarse, 868 00:47:05,040 --> 00:47:07,320 yo soy el primer interesado. 869 00:47:08,560 --> 00:47:12,080 (SUSPIRA) -Lo siento, 870 00:47:12,120 --> 00:47:15,120 pero para hacer algo así, necesito estar segura. 871 00:47:15,160 --> 00:47:17,560 Mejor me voy. 872 00:47:17,600 --> 00:47:20,480 -Como quieras. 873 00:47:24,560 --> 00:47:26,880 Pero si te decides, 874 00:47:29,960 --> 00:47:31,920 yo no tengo prisa. 875 00:47:37,920 --> 00:47:40,080 (Música) 876 00:47:40,120 --> 00:47:44,160 ¡Mmm! Muy rico este anís. No es como el chinchón, 877 00:47:44,200 --> 00:47:46,560 pero está rico. (RÍEN) 878 00:47:46,600 --> 00:47:49,520 Anisito de Porrillos. Un vaso al día resucita 879 00:47:49,560 --> 00:47:52,160 a un muerto. No, no, no le digo que no, 880 00:47:52,200 --> 00:47:55,480 pero más de dos a ciertas edades no es lo aconsejable. 881 00:47:55,520 --> 00:47:59,240 Pero si está hecho un mozo. Si no fuera por las canas, 882 00:47:59,280 --> 00:48:02,480 yo le calcularía 30 años. Le voy a decir la verdad. 883 00:48:02,520 --> 00:48:05,320 La mitad de las canas me salieron cuando conocí a su hijo 884 00:48:05,360 --> 00:48:07,360 y el resto cuando conocí a su sobrino. 885 00:48:07,400 --> 00:48:09,760 (RÍEN) Estos chicos, 886 00:48:09,800 --> 00:48:12,440 que se creen que nosotros estamos para el arrastre, 887 00:48:12,480 --> 00:48:15,360 y todavía tenemos mucha guerra que dar. 888 00:48:15,400 --> 00:48:18,120 Bueno, doña Concha, ahora sí ya ha llegado el momento 889 00:48:18,160 --> 00:48:21,440 de volver a la habitación. Ah, pues me calzo y lo acompaño. 890 00:48:21,480 --> 00:48:24,880 No, no, está al fondo del pasillo. Mejor, más intimidad. 891 00:48:24,920 --> 00:48:26,880 Hágame caso, doña Concha, quédese. 892 00:48:26,920 --> 00:48:29,760 Pedro y Rita estarán a punto de volver. 893 00:48:29,800 --> 00:48:31,840 Ya. Gracias por todo. 894 00:48:31,880 --> 00:48:34,120 Buenas noches. Buenas noches. 895 00:49:14,640 --> 00:49:17,280 ¿Jonás? (NERVIOSO) -Señorita Patricia, 896 00:49:17,320 --> 00:49:20,480 la puerta estaba... Yo no he visto nada. 897 00:49:20,520 --> 00:49:22,760 -Ah, ¿no? 898 00:49:24,760 --> 00:49:27,440 ¿Y si hago esto? (SE BAJA LA CREMALLERA) 899 00:49:27,480 --> 00:49:29,720 ¿Ves algo ahora? 900 00:49:38,560 --> 00:49:40,040 (SUSPIRA) 901 00:49:59,760 --> 00:50:02,360 -Oh, Jonás. 902 00:50:02,400 --> 00:50:04,560 -Ay, señorita Patricia. 903 00:50:12,560 --> 00:50:14,040 -Jonás. 904 00:50:14,080 --> 00:50:16,600 Jonás. (JONÁS GIME) 905 00:50:16,640 --> 00:50:19,400 ¡Primo! ¡Por favor! -¡Ah! 906 00:50:19,440 --> 00:50:21,720 -¿Tú sabes el escándalo que estás montando? 907 00:50:21,760 --> 00:50:24,440 ¿Qué has tenido? Una pesadilla, ¿no? 908 00:50:24,480 --> 00:50:27,200 -Sí, una pesadilla. -Toma, vístete, que llegarás tarde. 909 00:50:27,240 --> 00:50:29,200 Que ahora que estamos bien con don Emilio, 910 00:50:29,240 --> 00:50:31,200 no lo vayamos a estropear. -Sí, sí, sí. 911 00:50:31,240 --> 00:50:34,960 ¡No, no, no, no! ¡No! 912 00:50:39,760 --> 00:50:41,160 (RESOPLA) 913 00:50:51,520 --> 00:50:52,600 (RESOPLA) 914 00:50:52,640 --> 00:50:55,520 -Mi suegra se pasó toda la noche tonteando con don Emilio 915 00:50:55,560 --> 00:50:57,800 como si fuera una adolescente. -Pues claro. 916 00:50:57,840 --> 00:51:00,640 La mujer está sola en el pueblo y quiere algo de compañía. 917 00:51:00,680 --> 00:51:02,680 Y de jarana también. -Ay, qué horror. 918 00:51:02,720 --> 00:51:05,040 Quita, que me muero. ¿Y tú no dices nada, hija? 919 00:51:05,080 --> 00:51:07,200 Que es tu tío y se lo quieren beneficiar. 920 00:51:07,240 --> 00:51:09,200 No puedo parar de pensar en lo de Raúl. 921 00:51:09,240 --> 00:51:12,760 Pues igual hoy lo consigues, porque anoche estaba en El Pausa 922 00:51:12,800 --> 00:51:15,240 y hablé con él. ¿Y qué te dijo? 923 00:51:15,280 --> 00:51:19,160 No te hagas muchas ilusiones, pero le eché un buen rapapolvo. 924 00:51:19,200 --> 00:51:21,640 A ver, a ver, espera. Cuéntamelo. 925 00:51:23,560 --> 00:51:27,720 ¿Hola? ¿Hola? 926 00:51:27,760 --> 00:51:30,120 ¿Hay alguien? 927 00:51:30,160 --> 00:51:32,560 ¡Sí! 928 00:51:32,600 --> 00:51:36,000 ¡Sí, sí, sí, sí! 929 00:51:36,040 --> 00:51:38,760 -Espera a que te ponga un poquito de música romántica. 930 00:51:38,800 --> 00:51:41,320 Lo digo para que evites hacer el ridículo. 931 00:51:41,360 --> 00:51:44,200 -¿Se puede saber qué haces aquí? -Pues no te lo vas a creer, 932 00:51:44,240 --> 00:51:46,520 pero Ramira se ha ido. El servicio está fatal, 933 00:51:46,560 --> 00:51:49,160 últimamente te dejan plantada a la primera de cambio. 934 00:51:49,200 --> 00:51:52,040 -Ya. ¿No habíamos quedado en que hoy te largabas de aquí? 935 00:51:52,080 --> 00:51:54,880 -Sí, pero sin Ramira, ¿qué es lo que hago con Lourditas? 936 00:51:54,920 --> 00:51:57,200 -¿No puedes firmar con una niña en un carro? 937 00:51:57,240 --> 00:52:00,240 Esas cosas las hacen las madres. -Mateo, cuidar de un bebé 938 00:52:00,280 --> 00:52:02,920 es mucho más que eso. ¿O quieres quedarte tú con ella 939 00:52:02,960 --> 00:52:04,520 para comprobarlo? -Venga. 940 00:52:04,560 --> 00:52:07,040 -¿Cómo? -Que sí, que yo me quedo con ella. 941 00:52:07,080 --> 00:52:09,720 En peores plazas he toreado. Mira. 942 00:52:09,760 --> 00:52:13,560 -Muy bien. -¿"Muy bien"? Pues muy bien. 943 00:52:13,600 --> 00:52:15,320 -Muy bien. -Muy bien. 944 00:52:18,560 --> 00:52:20,640 -Pues a lo mejor tengo que hacer más recados. 945 00:52:20,680 --> 00:52:22,760 -Tómate tu tiempo. Eso sí, la próxima vez 946 00:52:22,800 --> 00:52:25,120 que entres por la puerta es para coger a la niña 947 00:52:25,160 --> 00:52:27,480 y largarte de aquí. -Para siempre. 948 00:52:35,960 --> 00:52:38,120 -Que lo coja Alberto, que lo coja Alberto, 949 00:52:38,160 --> 00:52:40,920 que lo coja Alberto, que lo coja Alberto. 950 00:52:40,960 --> 00:52:45,320 (Teléfono) 951 00:52:50,560 --> 00:52:52,280 -Galerías Velvet, buenos días. 952 00:52:52,320 --> 00:52:55,040 -Clarita, preciosa, soy yo. -Ah, Mateo. 953 00:52:55,080 --> 00:52:58,240 (Llanto de Lourditas) (TOSE) 954 00:52:58,280 --> 00:53:01,320 O lo que queda de mí. Quería avisar a Alberto 955 00:53:01,360 --> 00:53:03,760 de que hoy no voy a poder ir. ¿Se lo puedes decir? 956 00:53:03,800 --> 00:53:06,640 -Sí, claro, cuenta con ello. Pero pobrecito, cuídate. 957 00:53:06,680 --> 00:53:09,480 Si quieres, luego me paso por ahí. -¡No, no, no, no! 958 00:53:09,520 --> 00:53:13,560 No, no, no... (TOSE) 959 00:53:13,600 --> 00:53:16,640 De verdad, creo que es contagioso, no quiero que te enfermes. 960 00:53:16,680 --> 00:53:18,800 (TOSE) ¿Avisarás a Alberto? -Sí, claro. 961 00:53:18,840 --> 00:53:21,240 -Muy bien. Un beso, cielo. -Oye, te llamo luego, 962 00:53:21,280 --> 00:53:23,800 que me has dejado preocupada. -Sí, sí. 963 00:53:33,160 --> 00:53:35,960 (Máquina de coser) 964 00:53:42,960 --> 00:53:45,600 Raúl, has venido. He venido a por unos bocetos 965 00:53:45,640 --> 00:53:47,600 que me olvidé, no te hagas ilusiones. 966 00:53:47,640 --> 00:53:50,080 Pensé que... Yo también pensé que, Ana. 967 00:53:50,120 --> 00:53:53,680 La vida es dura. Todos nos llevamos decepciones, 968 00:53:53,720 --> 00:53:56,480 así que aprende a vivir con ello. ¿Vas a seguir con esas? 969 00:53:56,520 --> 00:53:59,160 ¿Te vas a ir así, sin más? ¿Por qué te preocupa tanto 970 00:53:59,200 --> 00:54:02,600 que trabaje desde mi casa? Si ya eres una grande de la moda, 971 00:54:02,640 --> 00:54:06,200 puedes arreglártelas perfectamente solita. 972 00:54:06,240 --> 00:54:10,680 Además, creo que hasta ahora te ha ido muy bien así. 973 00:54:10,720 --> 00:54:13,160 Raúl de la Riva, 974 00:54:13,200 --> 00:54:16,800 tenemos que sacar una colección conjunta, 975 00:54:16,840 --> 00:54:19,960 crear un concepto en común, los dos, tú y yo. 976 00:54:20,000 --> 00:54:23,280 ¿"Tú y yo"? Tu traición borró de un plumazo 977 00:54:23,320 --> 00:54:26,080 el "tú y yo". Ya no hay más "tú y yo", 978 00:54:26,120 --> 00:54:29,000 ahora hay "alguien y yo". ¿Mi traición a ti? 979 00:54:29,040 --> 00:54:32,200 Entiendo que te pongas del lado de Cristina, es tu amiga. 980 00:54:32,240 --> 00:54:35,440 Quieres que no seamos amigos más allá de este taller, perfecto, 981 00:54:35,480 --> 00:54:38,240 pero tenemos que crear la mejor colección que podamos, 982 00:54:38,280 --> 00:54:40,640 porque a ti te interesa tanto como a mí. 983 00:54:54,720 --> 00:54:57,440 Falda plisada para la noche, ni se te ocurra. 984 00:54:57,480 --> 00:55:00,400 No pliegues. 985 00:55:10,560 --> 00:55:12,440 Buenos días, Clara. (CLARA) Buenos días. 986 00:55:12,480 --> 00:55:15,080 Disculpe, don Alberto, ¿podría luego ausentarme? 987 00:55:15,120 --> 00:55:17,080 ¿Algún problema? Mateo está enfermo. 988 00:55:17,120 --> 00:55:19,680 Me dijo que no hace falta, pero me gustaría pasarme 989 00:55:19,720 --> 00:55:21,320 por su casa. ¿"Por su casa"? 990 00:55:21,360 --> 00:55:23,080 (ASIENTE) No, no, mejor voy yo. 991 00:55:23,120 --> 00:55:25,120 ¿Por qué? Ya sabes lo orgulloso que es, 992 00:55:25,160 --> 00:55:27,640 no querrá que tú lo veas enfermo. Pues si insiste, 993 00:55:27,680 --> 00:55:31,080 pero cuide bien de él. Déjalo en mi despacho. 994 00:55:34,000 --> 00:55:36,080 Buenos días, Gregorio. Buenos días. 995 00:55:36,120 --> 00:55:39,520 Caballeros, buenos días. 996 00:55:39,560 --> 00:55:41,440 Alberto. 997 00:55:41,480 --> 00:55:47,080 Esteban, ¿cómo estás? ¿Tenemos alguna reunión? 998 00:55:47,120 --> 00:55:49,840 Eh, no, no. Quería hablar contigo de un tema personal. 999 00:55:49,880 --> 00:55:52,760 Me dijo doña Blanca hace un tiempo que había quedado libre 1000 00:55:52,800 --> 00:55:55,440 una plaza en el taller. Sí, la plaza de Luisa Rivas. 1001 00:55:55,480 --> 00:55:59,000 Verás, es que mi hija, tu prima Lucía, está en Madrid 1002 00:55:59,040 --> 00:56:02,000 y creo que le vendría bien ponerse a trabajar. 1003 00:56:02,040 --> 00:56:06,080 ¿Lucía? ¿Y querrá trabajar aquí? No le queda más remedio, 1004 00:56:06,120 --> 00:56:10,280 siempre que a ti te parezca bien. Esto es un negocio familiar 1005 00:56:10,320 --> 00:56:12,400 y vosotros formáis parte de la familia. 1006 00:56:12,440 --> 00:56:14,360 Cuenta con ello. Que empiece mañana. 1007 00:56:14,400 --> 00:56:16,840 Muchas gracias. Gracias, de verdad. 1008 00:56:26,560 --> 00:56:28,560 Pero ¿qué haces ahí? 1009 00:56:33,560 --> 00:56:36,120 Pero ¿qué es esto? Tenías toda la razón. 1010 00:56:36,160 --> 00:56:38,480 Lucía necesita un padre que tome las riendas. 1011 00:56:38,520 --> 00:56:40,960 Le he conseguido un trabajo. Ah, muy buena idea. 1012 00:56:41,000 --> 00:56:44,040 Esa cría necesita disciplina y algo de mano dura. 1013 00:56:44,080 --> 00:56:47,600 Exacto. Y tú me vas a ayudar en ponérsela, vas a ser su jefa. 1014 00:56:47,640 --> 00:56:50,400 ¿Yo? He hablado con Alberto. 1015 00:56:50,440 --> 00:56:53,320 A partir de mañana será tu modista. Vamos a ver, Esteban, 1016 00:56:53,360 --> 00:56:56,200 eres tú quien tiene que hacer entrar en vereda a Lucía, 1017 00:56:56,240 --> 00:56:59,320 es responsabilidad tuya. Me dijiste que era una buena idea. 1018 00:56:59,360 --> 00:57:02,640 Sí, pero no aquí conmigo. Pero ¿no te das cuenta 1019 00:57:02,680 --> 00:57:05,720 de que eso puede complicar las cosas aún más entre nosotras? 1020 00:57:05,760 --> 00:57:07,760 (SUSPIRA) 1021 00:57:09,800 --> 00:57:12,160 Voy a tener que ser muy dura con ella. 1022 00:57:12,200 --> 00:57:15,280 Justo lo que ella necesita. 1023 00:57:19,560 --> 00:57:21,240 (SUSPIRA) 1024 00:57:21,280 --> 00:57:23,720 No sé, es que hay algo de él que no me gusta. 1025 00:57:23,760 --> 00:57:26,800 Porque un hombre, hombre jamás sería secretario. 1026 00:57:26,840 --> 00:57:29,200 Es como poco varonil, ¿no crees? 1027 00:57:29,240 --> 00:57:32,040 -Pues yo pienso que un hombre precisamente tiene 1028 00:57:32,080 --> 00:57:34,600 la confianza suficiente para hacer lo que quiera. 1029 00:57:34,640 --> 00:57:37,640 Eso por no hablar de que la mayoría de los hombres, hombres 1030 00:57:37,680 --> 00:57:40,560 pensarían lo mismo de que nosotras seamos empresarias. 1031 00:57:40,600 --> 00:57:43,440 -Lo que tú digas. Oye, ¿y qué tal la cita de ayer? 1032 00:57:43,480 --> 00:57:46,280 ¿Qué? ¿Qué hiciste? -Nada. 1033 00:57:46,320 --> 00:57:47,680 -¿"Nada"? -Nada. 1034 00:57:47,720 --> 00:57:50,440 -Cristina, el tiempo apremia. -Que ya lo sé, Bárbara, 1035 00:57:50,480 --> 00:57:53,480 pero es que no me veo. -Dime que de esta noche no pasa. 1036 00:57:53,520 --> 00:57:55,680 (Puerta) A ver, ese secretario 1037 00:57:55,720 --> 00:57:58,520 que tarda tres horas en traer el café. 1038 00:58:02,960 --> 00:58:05,640 Valentín. -Señor Alcocer. 1039 00:58:05,680 --> 00:58:08,960 Disculpe a Bárbara, estábamos esperando a otra persona. 1040 00:58:09,000 --> 00:58:11,240 -Me imagino. Ya saben que no me gusta el café. 1041 00:58:11,280 --> 00:58:14,040 -Pase, por favor. (CARRASPEA) -Sí. 1042 00:58:14,080 --> 00:58:18,280 Siéntese. Qué sorpresa. ¿A qué se debe esta visita? 1043 00:58:18,320 --> 00:58:22,760 -Venía a hacerles una propuesta. -La aceptamos. 1044 00:58:22,800 --> 00:58:26,560 (RÍE) -A ver, creo que la reunión anterior causó 1045 00:58:26,600 --> 00:58:29,880 una impresión equivocada. No es que no me interese 1046 00:58:29,920 --> 00:58:32,880 su propuesta. Abrir una línea de colaboración con Velvet 1047 00:58:32,920 --> 00:58:36,120 es sumamente interesante. Es solo que creo que les falta 1048 00:58:36,160 --> 00:58:40,800 alguien con más experiencia. -¿Alguien de su equipo? 1049 00:58:40,840 --> 00:58:43,440 -Uy, no, por Dios. No, ¿por qué iba a imponer yo 1050 00:58:43,480 --> 00:58:46,120 a alguien de mi equipo habiendo gente tan estupenda 1051 00:58:46,160 --> 00:58:50,320 en Velvet, ¿verdad? Sin ir más lejos, Patricia Márquez. 1052 00:58:50,360 --> 00:58:54,240 -¿Cómo? -La señorita Márquez se ha criado 1053 00:58:54,280 --> 00:58:57,960 en estas galerías. Lo lleva en la sangre, ¿verdad? 1054 00:58:58,000 --> 00:59:01,440 Bueno, es únicamente una propuesta. 1055 00:59:01,480 --> 00:59:03,440 Es solo que a la hora de incorporarme, 1056 00:59:03,480 --> 00:59:07,200 yo veo aquí una vía interesante. 1057 00:59:07,240 --> 00:59:09,720 Bueno, piénsenselo. 1058 00:59:09,760 --> 00:59:11,600 -Sí, por supuesto. -Sí. 1059 00:59:11,640 --> 00:59:13,120 -Lo pensaremos. -Bueno... 1060 00:59:13,160 --> 00:59:15,120 -Le acompaño. -Sí, gracias. 1061 00:59:17,960 --> 00:59:20,400 -Valentín, no sabía que vendrías. 1062 00:59:20,440 --> 00:59:23,920 Déjame que te acompañe al ascensor. -Ah, bueno... 1063 00:59:23,960 --> 00:59:25,840 Eh, gracias. 1064 00:59:26,960 --> 00:59:30,760 -No. No, no, no y mil veces no. -Bárbara, no firmará 1065 00:59:30,800 --> 00:59:33,760 si Patricia no está con nosotras. -Y yo no pienso trabajar 1066 00:59:33,800 --> 00:59:36,400 con esa ramera. -¿Hablabais de mí? 1067 00:59:36,440 --> 00:59:39,640 Valentín me ha dicho que queríais verme. 1068 00:59:39,680 --> 00:59:43,080 (SUSPIRA) -Cuéntanos, ¿qué es lo que has hecho 1069 00:59:43,120 --> 00:59:45,640 para convencerle? Ay, qué pregunta tan absurda. 1070 00:59:45,680 --> 00:59:48,600 ¿Cuántas veces se lo has hecho? -No tengo ni idea 1071 00:59:48,640 --> 00:59:51,480 de lo que dice esta tarada. -Valentín Alcocer firmará 1072 00:59:51,520 --> 00:59:54,800 solo si tú estás con nosotras en el proyecto de las joyas. 1073 00:59:54,840 --> 00:59:59,000 -Uy, pues parece que me necesitáis. 1074 00:59:59,040 --> 01:00:02,800 Mi día mejora por momentos. 1075 01:00:02,840 --> 01:00:05,680 La oferta expira hoy mismo. -¿A qué hora? 1076 01:00:05,720 --> 01:00:08,600 No me gustaría tomar una decisión precipitada. 1077 01:00:08,640 --> 01:00:11,480 -¿Ahora piensas? Ya era hora de que utilizaras la cabeza 1078 01:00:11,520 --> 01:00:14,880 para algo más que para el tinte. -No pongas a prueba mi paciencia. 1079 01:00:14,920 --> 01:00:20,240 -De acuerdo, pero con condiciones: no aceptaré órdenes de nadie, 1080 01:00:20,280 --> 01:00:24,200 trabajaremos juntas y tomaremos las decisiones juntas. 1081 01:00:24,240 --> 01:00:26,640 -Yo tengo la última palabra, eso no es negocia. 1082 01:00:26,680 --> 01:00:27,880 -De acuerdo. 1083 01:00:27,920 --> 01:00:30,640 Tendré mi propio despacho. -Solo hay dos. 1084 01:00:33,760 --> 01:00:37,520 -Pues habrá que compartirlo. -Ni lo pienses. 1085 01:00:37,560 --> 01:00:40,720 -¿Algo más? -Quiero que Bárbara me lo pida. 1086 01:00:40,760 --> 01:00:43,200 (RÍE) 1087 01:00:43,240 --> 01:00:45,640 (CRISTINA) Te estás pasando, Patricia. 1088 01:00:45,680 --> 01:00:50,480 -Pues nada, es una lástima. 1089 01:00:57,240 --> 01:01:00,120 (SUSPIRA) -Patricia. -¿Sí? 1090 01:01:02,560 --> 01:01:05,480 -¿Te gustaría formar parte de nuestro proyecto de joyas? 1091 01:01:05,520 --> 01:01:08,720 -Me encantaría. 1092 01:01:15,560 --> 01:01:18,880 (MATEO) Pero duérmete, por Dios. Duérmete, duérmete ya. 1093 01:01:18,920 --> 01:01:21,680 Nunca, nunca en mi vida me ha costado tanto contentar 1094 01:01:21,720 --> 01:01:24,960 a una mujer. ¡Nunca! No, no, no me mires así. 1095 01:01:25,000 --> 01:01:27,680 No tengo caca, no tengo sed, no tengo hambre, 1096 01:01:27,720 --> 01:01:29,960 pero ¿qué es lo que quieres, por Dios? 1097 01:01:30,000 --> 01:01:34,560 (Timbre) Sí, venga, venga. Sí, va. 1098 01:01:40,560 --> 01:01:42,800 (RÍE) Pero ¿qué pasa? ¿Que qué es lo que pasa? 1099 01:01:42,840 --> 01:01:45,080 Que estoy a punto de convertirme en Herodes. 1100 01:01:45,120 --> 01:01:47,040 ¿Cuántas veces va al baño esta niña? 1101 01:01:47,080 --> 01:01:48,760 La mitad se los puse para practicar. 1102 01:01:48,800 --> 01:01:51,200 ¿Por qué nadie te dice que necesitas una ingeniería 1103 01:01:51,240 --> 01:01:53,240 para colocar un pañal? Ya me olía yo algo. 1104 01:01:53,280 --> 01:01:55,800 Clara ha estado a punto de venir. ¿No la habrás dejado? 1105 01:01:55,840 --> 01:01:57,880 No, ese fuego está apagado, de momento. 1106 01:01:57,920 --> 01:02:02,000 Alberto, toma, no puedo más. No, no, Mateo. Mateo... 1107 01:02:03,920 --> 01:02:06,760 Acabo de solucionar lo de la Riva, vámonos a celebrarlo. 1108 01:02:06,800 --> 01:02:09,840 ¿Qué celebrarlo? ¿Qué dices? ¡Aguántala! ¿Qué celebrarlo? 1109 01:02:09,880 --> 01:02:12,840 Estoy yo para celebrar. Mírale la cara, parece un monstruo. 1110 01:02:12,880 --> 01:02:15,240 No va por ti, cariño. Perdóname. Lo digas eso. 1111 01:02:15,280 --> 01:02:18,280 Llorar, biberón, pañal. Vomito, llorar, biberón, pañal. 1112 01:02:18,320 --> 01:02:21,000 No tengo biberones ni pañales, no tengo nada. Le he puesto 1113 01:02:21,040 --> 01:02:23,680 una camisa de las mías, ¿sabes cuánto vale esta camisa? 1114 01:02:23,720 --> 01:02:25,680 (LOURDITAS LLORA) Bueno, tranquilo. 1115 01:02:25,720 --> 01:02:27,680 Somos dos hombres hechos y derechos, 1116 01:02:27,720 --> 01:02:31,400 no puede ser tan difícil, ¿no? (HUELEN) 1117 01:02:31,440 --> 01:02:35,360 (RÍE) Parece que tenemos un regalo. ¿Otra vez? 1118 01:02:35,400 --> 01:02:38,320 Pero ¿qué es lo que come esta niña? Vamos a cambiarla. Ven. 1119 01:02:38,360 --> 01:02:40,720 Aquí, aquí. Ahí no, me ha costado un dineral. 1120 01:02:40,760 --> 01:02:43,080 Confía en mí, por favor. Voy a ponerla aquí. 1121 01:02:47,760 --> 01:02:50,240 Venga, va, ¿por dónde empezamos? 1122 01:02:50,280 --> 01:02:51,880 (SUSPIRA) 1123 01:02:51,920 --> 01:02:54,760 Cuidado. Por aquí. Ven. 1124 01:02:59,160 --> 01:03:01,560 ¿Lo ves? Si era que le apretaba eso. 1125 01:03:01,600 --> 01:03:04,760 Le apretaban los cólicos o algo. Sí, le apretaban los cólicos. 1126 01:03:07,560 --> 01:03:09,680 (AMBOS) ¡No, no, no! -¡Sácala, sácala! 1127 01:03:09,720 --> 01:03:12,120 No, no, aquí no. ¡No, no, no! 1128 01:03:12,160 --> 01:03:14,880 ¡Ah, mierda! ¡No, hombre! 1129 01:03:14,920 --> 01:03:17,480 Duerme, duerme, duerme. 1130 01:03:17,520 --> 01:03:19,800 Oh... ¡Trastrás! 1131 01:03:22,160 --> 01:03:24,600 (IMITA UN AVIÓN) 1132 01:03:39,560 --> 01:03:41,720 Que toca cambiarla, que toca cambiarla. 1133 01:03:41,760 --> 01:03:44,000 Toma. 1134 01:03:46,560 --> 01:03:48,240 Duérmete, duérmete. 1135 01:03:55,960 --> 01:04:00,280 -Madre mía. Porque tengo prisa, que si no, yo te haría... 1136 01:04:00,320 --> 01:04:02,320 -¿Y no te puedes esperar 10 minutillos? 1137 01:04:02,360 --> 01:04:04,000 -¿Unos minutos? -Sí. 1138 01:04:05,760 --> 01:04:09,080 -¡Ven, ven! -Buenas. 1139 01:04:09,120 --> 01:04:13,600 -¡Madre! Madre, la puerta... La puerta está para llamar. 1140 01:04:13,640 --> 01:04:16,240 (CONCHA) No te pongas melindroso. Que no hay nada aquí 1141 01:04:16,280 --> 01:04:19,040 que haya visto yo 1.000 veces. Vengo del médico. 1142 01:04:19,080 --> 01:04:21,240 Quería contaros que todo ha ido muy bien. 1143 01:04:21,280 --> 01:04:23,040 No me ha dolido nada. -Lástima. 1144 01:04:23,080 --> 01:04:27,680 Que haya tenido que ir sola, digo. ¿Y cuándo le dan los análisis, 1145 01:04:27,720 --> 01:04:29,880 doña Conchi? -Pues mañana. 1146 01:04:29,920 --> 01:04:32,280 Mañana me dan los resultados. -Mira qué bien. 1147 01:04:34,560 --> 01:04:37,120 -¿Qué haces? -Preparar la maleta. 1148 01:04:37,160 --> 01:04:41,720 Si mañana se marcha, pues habrá que dejarlo todo listo. 1149 01:04:41,760 --> 01:04:44,400 Que luego con las prisas, siempre se acaba uno 1150 01:04:44,440 --> 01:04:47,160 olvidando de algo. -Mujer, qué prisas, ¿eh? 1151 01:04:47,200 --> 01:04:49,840 Cualquiera diría que quieres que vaya. 1152 01:04:49,880 --> 01:04:52,280 (RITA) Si cuanto antes salga, antes llega al pueblo. 1153 01:04:52,320 --> 01:04:54,800 Que digo yo que tendrá que cuidar de esas gallinas 1154 01:04:54,840 --> 01:04:57,160 y cuidar de ese huerto. -Rita... 1155 01:04:57,200 --> 01:05:00,440 Madre, se puede quedar el tiempo que haga falta. Esta es su casa. 1156 01:05:00,480 --> 01:05:03,280 -Muchas gracias, hijo. Me voy a orinar. 1157 01:05:07,560 --> 01:05:09,000 -Rita, 1158 01:05:09,040 --> 01:05:12,480 si no te conociera, diría que no quieres que esté aquí. 1159 01:05:12,520 --> 01:05:15,720 -A ver, que tu madre es tu madre, pero también es muy... 1160 01:05:15,760 --> 01:05:19,440 Que nos descoloca las cosas, Pedro. Además, a mí me habla de una forma, 1161 01:05:19,480 --> 01:05:22,080 que no es como te habla a ti. -Pero porque soy su niño. 1162 01:05:22,120 --> 01:05:23,680 -Ya, ya, su niño pequeño. 1163 01:05:23,720 --> 01:05:26,720 Pero está descontrolada. Y hay una cosa que no está bien, 1164 01:05:26,760 --> 01:05:29,040 que le está tirando los tejos a don Emilio. 1165 01:05:29,080 --> 01:05:33,520 -Don Emilio... Me tengo que ir. Me tengo que ir. 1166 01:05:46,760 --> 01:05:48,920 ¿Adónde van ustedes? ¿Y usted? 1167 01:05:48,960 --> 01:05:51,480 A las clases de baile. Perfecto, le acompañamos. 1168 01:05:51,520 --> 01:05:52,720 No, puedo ir solo. 1169 01:05:52,760 --> 01:05:54,760 No, que vamos con usted a las clases. 1170 01:05:54,800 --> 01:05:57,480 ¿Me están tomando el pelo? Es la segunda parte 1171 01:05:57,520 --> 01:06:00,320 de nuestra sorpresa. -¿Creía que le dejaríamos ir solo 1172 01:06:00,360 --> 01:06:03,160 para que pase vergüenza? -Qué bien nos lo vamos a pasar. 1173 01:06:08,560 --> 01:06:11,200 (Teléfono) 1174 01:06:11,240 --> 01:06:14,000 (Llanto de Lourditas) 1175 01:06:14,040 --> 01:06:16,600 (DORMIDO) -Ah... -Hola, mi amor, ¿cómo estás? 1176 01:06:16,640 --> 01:06:18,320 -Eh, Clara. 1177 01:06:18,360 --> 01:06:24,000 (TOSE) 1178 01:06:24,040 --> 01:06:27,120 Perdona, cariño. Espera, es que estoy en cama. 1179 01:06:27,160 --> 01:06:29,400 (TOSE) 1180 01:06:29,440 --> 01:06:34,240 Es que perdóname. No te estoy oyendo, ¿eh? (TOSE) 1181 01:06:34,280 --> 01:06:36,840 (Llanto de Lourditas) -¿Qué es eso que suena? 1182 01:06:36,880 --> 01:06:39,160 ¿Es el llanto de un bebé? -No, no, para nada. 1183 01:06:39,200 --> 01:06:41,680 Soy yo, que soy muy mal enfermo. Ya sabes cómo soy, 1184 01:06:41,720 --> 01:06:43,520 que me quejo por todo. -Pobrecito. 1185 01:06:43,560 --> 01:06:45,520 Tú estás fatal y yo interrogándote. 1186 01:06:45,560 --> 01:06:48,760 Cuando salga, te llevo un caldito. Y si me tienes que pegar algo, 1187 01:06:48,800 --> 01:06:51,040 pues me lo pegas. -No, de verdad, cariño. 1188 01:06:51,080 --> 01:06:54,600 Que vas a venir, te lo voy a pegar y no quiero. De verdad, no quiero. 1189 01:06:54,640 --> 01:06:57,920 (MATEO TOSE) ¿Seguro que todo va bien? 1190 01:06:57,960 --> 01:07:00,040 (Llanto de Lourditas) -Sí, sobreviviré. 1191 01:07:00,080 --> 01:07:04,800 Es que suena otra vez... -¡Nada! ¡Nada! ¡Nada! (DA BESOS) 1192 01:07:04,840 --> 01:07:06,600 ¿Mateo? 1193 01:07:12,400 --> 01:07:15,440 (Puerta) -Hola. 1194 01:07:22,120 --> 01:07:25,000 Vamos, Lourditas, hija. Nos vamos a nuestra nueva casa. 1195 01:07:25,040 --> 01:07:26,560 -No tan rápido. 1196 01:07:26,600 --> 01:07:31,280 ¿Quieres a la niña? -Gracias por todo, Mateo. 1197 01:07:31,320 --> 01:07:34,160 Has sido el peor anfitrión que he tenido y tendré jamás. 1198 01:07:36,560 --> 01:07:38,040 Vamos, mi amor. 1199 01:07:38,080 --> 01:07:41,040 Cuidado, que se acaba de quedar tranquilita justo ahora. 1200 01:07:41,080 --> 01:07:44,680 Hasta nunca, Bárbara. Adiós, princesa. 1201 01:07:44,720 --> 01:07:47,600 -Hasta mañana en las galerías, Mateo. 1202 01:07:47,640 --> 01:07:51,240 Ah, por cierto, esta mañana se ha roto la caldera, 1203 01:07:51,280 --> 01:07:53,480 no tengo ni idea de lo que ha podido pasar. 1204 01:07:53,520 --> 01:07:56,840 Chao, chao. Yo me encargo, tranquilo. 1205 01:07:59,360 --> 01:08:01,680 (LA IMITA) "Chao, chao". 1206 01:08:01,720 --> 01:08:04,600 Te llamo desde mi nueva casa. (CRISTINA) -Enhorabuena. 1207 01:08:04,640 --> 01:08:08,160 -¿"Enhorabuena"? Tendrías que ver cómo está todo esto lleno de cajas. 1208 01:08:08,200 --> 01:08:11,640 Te pediría que vinieras a ayudarme, pero tienes algo más importante 1209 01:08:11,680 --> 01:08:13,280 que hacer. -¿Qué necesitas? 1210 01:08:13,320 --> 01:08:15,640 (SUSPIRA) -Que te quedes en cinta, pánfila. 1211 01:08:15,680 --> 01:08:17,960 Tenías que haber visto a Alberto con Lourditas. 1212 01:08:18,000 --> 01:08:20,600 Es la única oportunidad que tienes de recuperarle. 1213 01:08:20,640 --> 01:08:23,720 -Ya lo sé, pero no es tan fácil. -Llama a Miguel. 1214 01:08:23,760 --> 01:08:26,680 (Pasos) No encontrarás a nadie mejor. 1215 01:08:26,720 --> 01:08:31,080 ¿Cristina? -Puede que tenga una opción mejor. 1216 01:08:31,120 --> 01:08:33,800 -Oh... -Hasta mañana, Bárbara. 1217 01:08:33,840 --> 01:08:38,040 -Perdón, aquí le dejo los catálogos que me pidió. 1218 01:08:40,560 --> 01:08:42,800 ¿Todo bien? ¿Necesita algo más? 1219 01:08:51,560 --> 01:08:53,040 -Creo que sí. 1220 01:09:03,960 --> 01:09:06,560 -No, Cristina. 1221 01:09:13,560 --> 01:09:15,520 ¿Puedo tutearte? 1222 01:09:25,960 --> 01:09:27,440 Perdóname. 1223 01:09:43,760 --> 01:09:45,600 ¿En Madrid? Que viene a vernos. 1224 01:09:45,640 --> 01:09:47,280 ¿Cuándo? Mañana viene Luisa. 1225 01:09:47,320 --> 01:09:48,600 ¿Mi Luisa? -¿Cómo? 1226 01:09:48,640 --> 01:09:51,240 (PERIODISTA) Señorita Rivas, por favor. ¿Para cuándo es....? 1227 01:09:51,280 --> 01:09:53,600 -He oído que Velvet pretende hacer negocios 1228 01:09:53,640 --> 01:09:55,800 con los Alcocer. Averigua de qué se trata. 1229 01:09:55,840 --> 01:09:57,960 -¡Valentín! ¡Valentín! 1230 01:09:58,000 --> 01:09:59,320 (CRISTINA) Lo de anoche fue un error. 1231 01:09:59,360 --> 01:10:02,400 Si ves que no puedes llevar a cabo tus obligaciones, mejor vete. 1232 01:10:02,440 --> 01:10:04,160 -Doña Cristina... -Que te vayas. 1233 01:10:04,200 --> 01:10:05,680 -Pero... -¡Que te vayas! 1234 01:10:05,720 --> 01:10:08,040 -Mira, que será tu madre, pero no la aguanto más. 1235 01:10:08,080 --> 01:10:10,840 Ni sé dónde tengo las bragas. -Están detrás de las suyas. 1236 01:10:10,880 --> 01:10:13,960 -¿Voy a trabajar como una criada? -Vas a trabajar de modista. 1237 01:10:14,000 --> 01:10:17,160 Les presento a Lucía Márquez. Rita, usted se hará cargo de ella. 1238 01:10:17,200 --> 01:10:20,720 Menuda maestra. Ocupará la plaza de Luisa Rivas. 1239 01:10:20,760 --> 01:10:23,400 (PERIODISTA) Señorita Rivas, ¿qué hay de cierto en los rumores 1240 01:10:23,440 --> 01:10:26,160 que le unen a su representante? -He dicho que ahora no. 1241 01:10:26,200 --> 01:10:28,800 (CLARA) Quizá sea la última vez que estamos las cuatro así. 1242 01:10:28,840 --> 01:10:31,760 (MATEO) Necesitamos recuperar el dinero que invertimos en nada. 1243 01:10:31,800 --> 01:10:33,720 Necesitamos dinero. Estoy en ello. 1244 01:10:33,760 --> 01:10:35,120 Ah, ¿sí? Tengo una idea. 1245 01:10:35,160 --> 01:10:37,080 Si gano yo, recupero todo mi dinero. 1246 01:10:37,120 --> 01:10:39,280 ¿Y si pierde? Usted se queda con Velvet. 1247 01:10:39,320 --> 01:10:41,640 Yo estoy dispuesto, ¿y usted? 101872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.