Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,023 --> 00:00:37,361
I first took notice of him on
a TV music program.
2
00:00:37,737 --> 00:00:43,367
A casually-dressed man among groups
like SMAP and Mr. Children.
3
00:00:43,743 --> 00:00:47,621
When the host said,
Your jeans are stained...
4
00:00:47,747 --> 00:00:52,835
he gave an unfazed response.
I spilled ramen broth on them.
5
00:00:53,335 --> 00:00:57,339
His nonchalant attitude struck me
as really cool.
6
00:00:57,506 --> 00:00:59,633
I was in junior high at the time.
7
00:01:00,342 --> 00:01:03,971
Tamio Okuda has been my hero
ever since.
8
00:01:04,597 --> 00:01:07,558
Always in jeans and yet dignified...
9
00:01:07,683 --> 00:01:11,020
he had fun, but he sure wrote
seriously good music.
10
00:01:11,479 --> 00:01:14,982
To read up on him, I got into
rock magazines.
11
00:01:15,107 --> 00:01:17,860
And decided to become an editor.
12
00:01:18,486 --> 00:01:23,616
But not to be trendy or fashionable,
or for girls or money.
13
00:01:23,741 --> 00:01:25,117
That's all crap.
14
00:01:25,409 --> 00:01:30,748
No, I've got my own single-minded
direction and I won't be swayed.
15
00:01:30,998 --> 00:01:34,877
And I'm going to make it there...
hopefully.
16
00:01:34,960 --> 00:01:37,713
What music do you like, Koroki?
17
00:01:38,964 --> 00:01:40,007
Koroki?
18
00:01:40,925 --> 00:01:42,426
Are you listening?
19
00:01:43,511 --> 00:01:47,056
This is YOUR welcome party.
Don't space out.
20
00:01:47,181 --> 00:01:49,558
- Sorry.
- Who do you like?
21
00:01:50,059 --> 00:01:52,645
Earth to Koroki, what music artists?
22
00:01:52,770 --> 00:01:54,814
You look like a music fan.
23
00:01:54,939 --> 00:01:56,148
Music, huh?
24
00:01:56,482 --> 00:01:58,901
Well, let me see
25
00:01:59,026 --> 00:02:01,821
- Tamio...
- Did you see D'Angelo, Yoshizumi?
26
00:02:01,946 --> 00:02:04,907
I sure did. It was awesome!
27
00:02:04,990 --> 00:02:07,493
I sacrificed work for it.
28
00:02:07,576 --> 00:02:10,204
Well I went and saw The Internet.
29
00:02:10,496 --> 00:02:12,832
- At the Liquidroom?
- They killed.
30
00:02:13,123 --> 00:02:16,085
Have you heard Seven Bells' last album?
31
00:02:16,544 --> 00:02:20,256
They based it on a legacy
Benjamin track.
32
00:02:20,589 --> 00:02:22,132
- No way.
- How moving.
33
00:02:22,550 --> 00:02:25,010
So who do you like, Koroki?
34
00:02:25,302 --> 00:02:28,681
Yes, well... I like Tamio Okuda.
35
00:02:34,228 --> 00:02:36,564
Yeah, he's good.
36
00:02:37,106 --> 00:02:39,859
I loved Unicorn in middle school.
37
00:02:39,984 --> 00:02:41,068
Saw them on TV.
38
00:02:41,193 --> 00:02:43,571
So nostalgic.
39
00:02:43,654 --> 00:02:45,155
- See You in My Dreams.
- Working Male!
40
00:02:45,322 --> 00:02:48,325
No, it's Working Man.
Working Man.
41
00:02:48,659 --> 00:02:51,287
I love him, too... Tamio Okuda.
42
00:02:51,579 --> 00:02:53,747
Japanese music, Chief?
43
00:02:53,873 --> 00:02:59,753
Hey, good music is good music,
whether domestic or global.
44
00:03:00,087 --> 00:03:02,214
Our editorial stance.
45
00:03:02,923 --> 00:03:05,634
I've got 07 Cristal Ros?.
46
00:03:05,759 --> 00:03:08,637
- Seriously?
- You're breaking that out?
47
00:03:08,804 --> 00:03:11,891
I interviewed him once... Okuda.
48
00:03:12,308 --> 00:03:16,270
Around his solo debut.
When was that?
49
00:03:16,395 --> 00:03:17,897
1994!
50
00:03:18,022 --> 00:03:19,648
- The song?
- For Love!
51
00:03:19,773 --> 00:03:23,319
Wow, you should be on a quiz show.
52
00:03:24,028 --> 00:03:26,906
But it was hard getting him to talk.
53
00:03:27,031 --> 00:03:31,201
I've heard that, too. He never
speaks his heart.
54
00:03:31,327 --> 00:03:32,786
I can explain.
55
00:03:32,912 --> 00:03:36,749
He's reticent, but you can sense
his will.
56
00:03:41,086 --> 00:03:44,298
When he broke up the band
and went solo...
57
00:03:44,423 --> 00:03:47,885
he displayed attitude towards the media.
58
00:03:48,010 --> 00:03:52,348
Japan didn't have musicians like that.
He was promising.
59
00:03:53,223 --> 00:03:56,769
Anyway, Koroki... welcome to
Malet Magazine.
60
00:03:56,894 --> 00:03:58,103
Thank you.
61
00:03:58,771 --> 00:04:01,231
A toast to his success.
62
00:04:02,816 --> 00:04:05,069
- Cheers!
- Cheers!
63
00:04:08,280 --> 00:04:10,950
- Yum!
- Our Chief Editor's a genius.
64
00:04:11,116 --> 00:04:12,993
What a relief.
65
00:04:13,118 --> 00:04:17,122
I was worried when assigned to
a lifestyle magazine.
66
00:04:17,247 --> 00:04:20,501
I feared I didn't have the sense of style.
67
00:04:21,126 --> 00:04:24,171
But I can work for this Chief Editor.
68
00:04:26,340 --> 00:04:30,010
Still, I haven't a clue about champagne.
69
00:04:30,094 --> 00:04:32,972
Just what is ros?? Tastes weird.
70
00:04:33,806 --> 00:04:37,851
I'd prefer soba from a noodle stand.
71
00:04:55,035 --> 00:05:01,875
Right! I'm going to become a man and
an editor in the spirit of Tamio Okuda!
72
00:05:04,044 --> 00:05:05,295
Welcome.
73
00:05:11,927 --> 00:05:13,470
Tempura soba
74
00:05:14,263 --> 00:05:16,265
- Soba.
- Coming right up.
75
00:05:20,144 --> 00:05:21,311
Now that's good.
76
00:05:38,245 --> 00:05:40,205
- Sorry.
- Oh, good morning.
77
00:05:40,372 --> 00:05:42,499
The train was stopped.
78
00:05:42,624 --> 00:05:44,585
- Oh no.
- Shall we?
79
00:05:45,377 --> 00:05:49,631
I'm off to London. Can you handle
a ladies' brand tie-up?
80
00:05:49,965 --> 00:05:51,633
Meet with their PR?
81
00:05:51,967 --> 00:05:57,222
The deal's basically done. I just need
you for the photo shoot.
82
00:05:57,514 --> 00:05:59,141
What did you do before?
83
00:05:59,266 --> 00:06:03,145
Gadgets and appliances,
but tie-ups were common.
84
00:06:03,228 --> 00:06:06,648
Mr. Yoshizumi! Hello!
85
00:06:45,312 --> 00:06:47,397
Tamio Boy
86
00:06:49,691 --> 00:06:52,277
Tornado Girl
87
00:07:08,585 --> 00:07:11,463
Tornado Girl
88
00:07:11,755 --> 00:07:15,342
On location in the morning
and studio after lunch?
89
00:07:15,467 --> 00:07:18,762
Yes, I found the perfect skating rink.
90
00:07:18,887 --> 00:07:23,350
That's perfect. I hoped to avoid
plain street photos.
91
00:07:23,851 --> 00:07:27,521
Wow... amazingly cute.
92
00:07:27,646 --> 00:07:31,483
Are all women in the fashion press
this cute?
93
00:07:31,608 --> 00:07:32,651
I injured myself.
94
00:07:32,776 --> 00:07:34,778
How bad?
95
00:07:35,487 --> 00:07:36,488
Two stitches.
96
00:07:36,613 --> 00:07:39,366
Oh no. Will it leave a mark?
97
00:07:39,491 --> 00:07:43,203
Yeah, so anyway...
Koroki will be at the shoot.
98
00:07:44,371 --> 00:07:45,497
He'll cover for me.
99
00:07:45,789 --> 00:07:47,332
I appreciate it.
100
00:07:47,457 --> 00:07:48,917
Groovy.
101
00:07:49,459 --> 00:07:50,294
What?
102
00:07:50,419 --> 00:07:52,754
I mean, I'm looking forward to it.
103
00:07:52,880 --> 00:07:54,798
Groovy? Really?
104
00:07:54,923 --> 00:07:57,467
You're very funny, Mr. Koroki.
105
00:07:57,634 --> 00:07:58,635
Sorry.
106
00:07:59,303 --> 00:08:02,639
Listen, about the final page...
107
00:08:02,973 --> 00:08:04,850
My boss, Ms. Eto...
108
00:08:04,933 --> 00:08:09,479
wants to include an essay to look
less like a tie-up.
109
00:08:09,605 --> 00:08:10,397
Uh-oh.
110
00:08:10,522 --> 00:08:13,275
Sorry, you know how she is.
111
00:08:13,400 --> 00:08:15,611
Her boss is very headstrong.
112
00:08:16,820 --> 00:08:21,783
She wants Haruki Murakami
or Naoki Matayoshi to write it.
113
00:08:21,950 --> 00:08:25,245
But that's obviously impossible.
114
00:08:25,871 --> 00:08:26,955
What'll I do?
115
00:08:28,498 --> 00:08:33,545
I guess it wouldn't hurt to try.
I can try to make them an offer.
116
00:08:34,004 --> 00:08:35,297
Really?
117
00:08:35,422 --> 00:08:40,844
I can ask around to editors I know.
It's worth a gamble.
118
00:08:41,303 --> 00:08:44,431
Mr. Koroki, you're amazing.
119
00:08:44,556 --> 00:08:46,558
Not at all... Really?
120
00:08:46,767 --> 00:08:48,435
What was that about?
121
00:08:49,686 --> 00:08:51,688
You can't get Haruki Murakami.
122
00:08:51,855 --> 00:08:57,986
No, but maybe Matayoshi through
his agent. I'll give it a shot.
123
00:08:58,320 --> 00:09:00,614
You want to impress her, huh?
124
00:09:02,866 --> 00:09:05,535
I get it. She's very cute.
125
00:09:06,370 --> 00:09:08,455
Queen of the press corps.
126
00:09:08,622 --> 00:09:09,957
- She is?
- Yeah.
127
00:09:10,082 --> 00:09:13,460
A regular in magazines.
Take a look.
128
00:09:14,878 --> 00:09:18,131
But she's a dangerous type to go after.
129
00:09:18,674 --> 00:09:21,718
I mean, she's celebrity dating level.
130
00:09:21,885 --> 00:09:23,512
No doubt.
131
00:09:23,679 --> 00:09:26,640
But you never know.
You're handsome.
132
00:09:26,765 --> 00:09:32,980
A talented magazine editor and hot
PR agent couple is highly possible.
133
00:09:33,105 --> 00:09:36,858
Stop. You'll make me blush.
134
00:09:36,984 --> 00:09:39,111
I need you to visit a writer.
135
00:09:39,444 --> 00:09:43,865
A friend of Akari's boss who
writes captions and credits.
136
00:09:44,157 --> 00:09:44,992
Sure.
137
00:09:45,158 --> 00:09:48,912
Yo, I'm writer Shu Koda.
138
00:09:49,037 --> 00:09:50,163
How old are you?
139
00:09:50,706 --> 00:09:51,915
33.
140
00:09:52,040 --> 00:09:54,042
33? You serious?
141
00:09:54,543 --> 00:10:00,507
That means I've been a writer
since you were in grade school.
142
00:10:01,591 --> 00:10:04,720
But age doesn't matter in this business.
143
00:10:05,095 --> 00:10:09,641
It's all about sense. If you've got that,
you'll survive.
144
00:10:09,975 --> 00:10:13,061
Anyway... glad to have you on our team.
145
00:10:13,895 --> 00:10:17,774
I'm doing Tatsunori Hara,
Giants' former manager.
146
00:10:21,194 --> 00:10:24,156
So this is a tie-up with Eto's joint?
147
00:10:24,239 --> 00:10:27,159
Yes, I've got it right here.
148
00:10:27,242 --> 00:10:30,829
Ms. Eto has sure grown into a bigwig.
149
00:10:30,996 --> 00:10:34,833
Here, pure Meguro Ward tap water.
150
00:10:36,251 --> 00:10:37,711
Drink up.
151
00:10:38,587 --> 00:10:39,713
Malet... Malet.
152
00:10:41,298 --> 00:10:45,802
This is a women's magazine.
I don't really do those.
153
00:10:45,886 --> 00:10:49,890
It's not a women's magazine.
It's a lifestyle mag.
154
00:10:51,641 --> 00:10:53,810
Mostly women readers, right?
155
00:10:53,894 --> 00:10:55,604
True.
156
00:10:56,104 --> 00:11:02,027
It's the readers who do
the categorizing, not the creators.
157
00:11:02,736 --> 00:11:06,156
You company folks don't really get that.
158
00:11:06,281 --> 00:11:10,619
Freelancers like me are
in tune with the street.
159
00:11:10,744 --> 00:11:11,661
Hmm.
160
00:11:11,912 --> 00:11:16,833
You're thinking, Japan doesn't have
2 street, right?
161
00:11:16,958 --> 00:11:17,834
I wasn't.
162
00:11:18,210 --> 00:11:19,753
- You were.
- I wasn't.
163
00:11:20,087 --> 00:11:24,841
That's because you guys weren't
there on the street to know!
164
00:11:30,097 --> 00:11:33,809
An old Zeebra quote from
Quick Japan magazine.
165
00:11:34,101 --> 00:11:35,143
You don't know?
166
00:11:37,020 --> 00:11:39,898
The thing is I'm really busy right now.
167
00:11:40,273 --> 00:11:44,903
But I'll make an exception.
I've known Eto a long time.
168
00:11:45,028 --> 00:11:46,988
I really appreciate this.
169
00:11:47,322 --> 00:11:49,324
No sweat. It's all right.
170
00:11:49,658 --> 00:11:52,661
It's all groovy, baby!
171
00:11:53,245 --> 00:11:57,666
Old, huh? I've found new appreciation
for the Seventies.
172
00:11:57,791 --> 00:12:01,128
The period had soul.
Know what I mean?
173
00:12:01,336 --> 00:12:03,922
What's this all about here?
174
00:12:04,214 --> 00:12:07,801
Ms. Eto wants an essay by a writer.
175
00:12:07,968 --> 00:12:09,719
I'll do it while I'm at it.
176
00:12:09,928 --> 00:12:14,349
The client wants the likes of
Murakami or Matayoshi.
177
00:12:14,724 --> 00:12:19,813
It's a fashion page. You need a writer
who knows fashion.
178
00:12:19,938 --> 00:12:20,772
Yes, but...
179
00:12:20,897 --> 00:12:23,984
Does Haruki Murakami know fashion?
180
00:12:24,276 --> 00:12:29,364
Before that, let me ask you, Koroki.
Do you know fashion?
181
00:12:29,489 --> 00:12:31,741
I'll need to ask the client.
182
00:12:31,867 --> 00:12:33,493
It's all groovy.
183
00:12:33,827 --> 00:12:37,873
Do-do-do-do-don't worry!
184
00:12:39,166 --> 00:12:42,002
I'll talk to Eto and convince her.
185
00:12:42,085 --> 00:12:43,420
Is that all right?
186
00:12:43,753 --> 00:12:45,005
It's all groovy!
187
00:12:46,006 --> 00:12:49,259
400 words? I've even got a topic.
188
00:12:49,426 --> 00:12:50,135
Great.
189
00:12:53,096 --> 00:12:55,515
So how does it look? Pretty nice, huh?
190
00:12:55,807 --> 00:12:57,559
It's amazingly elegant!
191
00:12:57,851 --> 00:13:01,271
And I love all the natural light
streaming in.
192
00:13:01,980 --> 00:13:05,150
Are you a sunny weather guy, Mr. Koroki?
193
00:13:05,233 --> 00:13:06,860
Perhaps I am.
194
00:13:06,985 --> 00:13:09,946
You seem like a sunny weather guy.
195
00:13:10,071 --> 00:13:11,323
I always bring rain.
196
00:13:11,406 --> 00:13:16,119
Last year's spring-summer shoot
was a constant downpour.
197
00:13:16,244 --> 00:13:17,537
But not this year.
198
00:13:17,829 --> 00:13:18,497
I'm glad.
199
00:13:18,997 --> 00:13:21,583
Wow, this is beautiful!
200
00:13:22,292 --> 00:13:26,838
I'm glad we went with Laura as
the model. She's so cute.
201
00:13:27,547 --> 00:13:31,593
And Mr. Yamamoto's photos
are to die for!
202
00:13:32,302 --> 00:13:33,637
He really nails it.
203
00:13:34,888 --> 00:13:38,350
The fur detail is even visible. Amazing.
204
00:13:38,892 --> 00:13:42,896
Very cute. Nice facial expressions, too.
205
00:13:44,231 --> 00:13:46,024
Oh, that reminds me!
206
00:13:46,107 --> 00:13:46,608
What?
207
00:13:47,025 --> 00:13:48,443
The essay. Progress?
208
00:13:48,610 --> 00:13:50,570
Didn't Ms. Eto tell you?
209
00:13:51,655 --> 00:13:57,285
Mr. Koda wants to write it. He said
he'd talk to your boss about it.
210
00:13:58,495 --> 00:14:00,455
Wait, you hadn't heard?
211
00:14:02,290 --> 00:14:05,335
What do you mean?
I've heard nothing.
212
00:14:05,502 --> 00:14:06,211
Well... um...
213
00:14:06,378 --> 00:14:12,509
At our last meeting, I clearly asked
for a famous writer, didn't I?
214
00:14:13,093 --> 00:14:13,552
Yes.
215
00:14:13,635 --> 00:14:18,640
Ms. Eto only uses Mr. Koda because
he's an old friend.
216
00:14:19,224 --> 00:14:22,477
That's why she asks him for captions.
217
00:14:22,644 --> 00:14:28,275
Signing off on that without consulting
me first is extremely upsetting.
218
00:14:28,358 --> 00:14:29,359
I apologize.
219
00:14:29,651 --> 00:14:33,530
I know you're still getting your
bearings but...
220
00:14:34,614 --> 00:14:37,576
Mr. Yoshizumi would've never
done that.
221
00:14:37,993 --> 00:14:38,743
I'm sorry.
222
00:14:43,999 --> 00:14:47,419
Oh, thank you!
223
00:15:27,626 --> 00:15:30,086
Man, did I blow it.
224
00:15:30,712 --> 00:15:32,589
I feel like a failure.
225
00:15:32,797 --> 00:15:36,885
Now Akari thinks I'm totally useless.
226
00:15:40,513 --> 00:15:46,478
Why can't I be laid back, but deliver
when it counts like Tamio does?
227
00:15:47,520 --> 00:15:50,774
Crap! Why didn't I consult her first?
228
00:15:50,857 --> 00:15:53,860
No, it's all that stupid writer's fault!
229
00:16:03,912 --> 00:16:04,704
Yeah.
230
00:16:04,788 --> 00:16:07,207
Did you read my essay, Koroki?
231
00:16:08,625 --> 00:16:11,169
- Sorry?
- What do you mean, Sorry?
232
00:16:11,294 --> 00:16:16,633
Come on, man! You're an editor.
Check your mail anytime, anywhere.
233
00:16:16,800 --> 00:16:18,760
I'll look now.
234
00:16:19,886 --> 00:16:22,222
You finished it already?
235
00:16:22,555 --> 00:16:25,475
Geniuses work quickly.
Hurry and read it!
236
00:16:25,558 --> 00:16:27,352
Okay, hold on.
237
00:16:27,477 --> 00:16:28,853
Shibuya's Dead!
238
00:16:28,937 --> 00:16:31,564
Rethinking art theater
closings and the Seventies
239
00:16:31,690 --> 00:16:34,275
Well? Edgy, huh?
240
00:16:34,651 --> 00:16:36,820
I felt the passion, man.
241
00:16:36,986 --> 00:16:40,657
I also did the layout...
couldn't rust your tastes.
242
00:16:41,366 --> 00:16:43,618
Like the handwritten look?
243
00:16:43,827 --> 00:16:45,870
3,000 words is okay, right?
244
00:16:45,995 --> 00:16:47,956
You need to ask Ms. Eto...
245
00:16:48,331 --> 00:16:50,709
You're editor. That's your job.
246
00:16:50,792 --> 00:16:51,835
But you said...
247
00:16:52,001 --> 00:16:56,673
Don't be an idiot. I only wrote it
because you asked me to.
248
00:16:56,756 --> 00:16:59,968
What connection does
the tie-up page...
249
00:17:00,301 --> 00:17:03,805
have with Shibuya, art theaters
or the Seventies?
250
00:17:03,972 --> 00:17:08,643
All the better! It's fun!
It's your job to convince them.
251
00:17:08,768 --> 00:17:12,439
I can't print it without
the client's okay.
252
00:17:12,564 --> 00:17:14,733
Are you an editor or not?
253
00:17:15,024 --> 00:17:18,611
We're not here just to make their ads.
254
00:17:18,903 --> 00:17:21,990
While we satisfy the client's needs...
255
00:17:22,323 --> 00:17:25,577
we also infuse our vision and passion.
256
00:17:25,744 --> 00:17:27,412
What do you mean we?
257
00:17:27,579 --> 00:17:32,000
Look, I already wrote it,
so you'd better print it.
258
00:17:34,753 --> 00:17:35,754
I cannot.
259
00:17:35,879 --> 00:17:36,671
What?
260
00:17:36,796 --> 00:17:42,510
I'm sorry I wasn't clear enough, but
I've done this for 10 years.
261
00:17:42,886 --> 00:17:47,140
And in no way does this meet the level
needed for Malet.
262
00:17:47,474 --> 00:17:49,684
It's not going in!
263
00:17:54,814 --> 00:17:55,565
Hello?
264
00:17:55,648 --> 00:17:56,608
I see.
265
00:17:57,776 --> 00:17:59,402
That's your attitude?
266
00:17:59,527 --> 00:18:00,153
Oh come on.
267
00:18:00,487 --> 00:18:02,489
Don't diss the street!
268
00:18:04,908 --> 00:18:06,868
He's bonkers.
269
00:18:07,911 --> 00:18:09,704
- Good morning.
- Morning.
270
00:18:09,829 --> 00:18:11,164
Good morning!
271
00:18:13,875 --> 00:18:15,043
Good morning.
272
00:18:15,210 --> 00:18:16,461
Morning.
273
00:18:22,717 --> 00:18:26,721
First, I need to apologize
politely to Akari.
274
00:18:26,846 --> 00:18:30,183
Then tell her my candidates for writers.
275
00:18:30,517 --> 00:18:36,856
I'll be calm, composed, humorous
and display problem-solving skills.
276
00:18:36,981 --> 00:18:40,151
Call from Ms. Amami of Goff in & King.
277
00:18:40,235 --> 00:18:41,027
What?
278
00:18:45,031 --> 00:18:46,741
Hi, sorry for yesterday...
279
00:18:46,866 --> 00:18:49,744
What did you say to Mr. Koda?
280
00:18:50,245 --> 00:18:53,832
Both of our firms are being badly
trolled online.
281
00:18:53,957 --> 00:18:55,083
What?
282
00:18:55,250 --> 00:18:58,878
On some summary website.
What're you going to do?
283
00:18:59,003 --> 00:19:01,214
Hold on a second.
284
00:19:05,134 --> 00:19:07,720
Malet abuse of freelance writers
285
00:19:07,846 --> 00:19:08,513
No way.
286
00:19:09,097 --> 00:19:10,557
What is this?
287
00:19:10,682 --> 00:19:13,017
It's flaming, right?
288
00:19:13,101 --> 00:19:16,980
He even names us. The company's
all in an uproar.
289
00:19:17,105 --> 00:19:18,314
Oh my God.
290
00:19:18,606 --> 00:19:21,609
I need to ask you to fix this mess.
291
00:19:22,026 --> 00:19:25,280
Until then, there's a freeze on
the tie-up.
292
00:19:25,572 --> 00:19:28,658
No, wait!
293
00:19:30,660 --> 00:19:31,828
What's wrong?
294
00:19:31,953 --> 00:19:35,582
This here... take a look.
295
00:19:36,040 --> 00:19:39,252
This looks bad.
Are we being flamed?
296
00:19:39,377 --> 00:19:40,879
Looks that way.
297
00:19:41,754 --> 00:19:46,175
I am so sorry! My first project and this.
What do I do?
298
00:19:46,259 --> 00:19:49,220
That's okay. Just ignore it.
299
00:19:50,138 --> 00:19:51,848
It happens a lot.
300
00:19:51,973 --> 00:19:53,349
But what about...?
301
00:19:53,641 --> 00:19:56,311
A lot of freelancers are unstable.
302
00:19:56,644 --> 00:19:59,898
They feel victimized and lash out
like this.
303
00:20:00,148 --> 00:20:02,817
It'll be gone in 3 days time.
304
00:20:02,901 --> 00:20:03,651
No doubt.
305
00:20:03,776 --> 00:20:08,698
I do need to make an apology visit
to Goff in, but...
306
00:20:10,909 --> 00:20:12,744
think nothing of it.
307
00:20:14,287 --> 00:20:17,081
What will you take them as a gift?
308
00:20:17,206 --> 00:20:20,293
Sweets from Toraya always do the trick.
309
00:20:20,418 --> 00:20:24,047
Too typical. Mizuho bean cakes
should do.
310
00:20:24,172 --> 00:20:26,883
I prefer the Gunrindo brand.
311
00:20:27,008 --> 00:20:30,219
Yoku Moku cigare cookies would be bold.
312
00:20:30,345 --> 00:20:31,763
That's brilliant!
313
00:20:34,307 --> 00:20:36,351
Don't worry about it.
314
00:20:36,476 --> 00:20:42,732
That idiot Koda is always coming here
begging me to give him work.
315
00:20:43,066 --> 00:20:47,362
With methods like that, he causes
trouble for everyone.
316
00:20:47,487 --> 00:20:49,906
Maybe this will purge us of him.
317
00:20:49,989 --> 00:20:51,991
Sorry for your trouble...
318
00:20:52,283 --> 00:20:53,785
um... Mr...
319
00:20:54,118 --> 00:20:56,120
- Koroki.
- Koroki, yes.
320
00:20:56,371 --> 00:20:58,790
No, I should be the one apologizing.
321
00:20:58,873 --> 00:21:01,501
We'll make up for it with more work.
322
00:21:01,834 --> 00:21:02,418
- Right?
- Yes.
323
00:21:03,002 --> 00:21:04,837
I look forward to it.
324
00:21:04,921 --> 00:21:07,256
These Yoku Moku cookies are sick.
325
00:21:07,757 --> 00:21:10,343
Eat up! You too, Akari!
326
00:21:11,052 --> 00:21:16,099
Any weekend hobbies?
I've really gotten into smoking food.
327
00:21:16,265 --> 00:21:17,308
Are you serious?
328
00:21:17,433 --> 00:21:20,228
My smoked meats kill.
Men go nuts.
329
00:21:20,311 --> 00:21:21,145
Smoked meats?
330
00:21:21,270 --> 00:21:25,024
Don't you know anything?
It's the smell.
331
00:21:26,150 --> 00:21:27,527
- You're lying.
- I'm not!
332
00:21:27,860 --> 00:21:28,987
I've smelt it myself.
333
00:21:29,237 --> 00:21:31,322
Will you forgive me?
334
00:21:31,406 --> 00:21:34,575
I was so terribly rude to you.
335
00:21:34,909 --> 00:21:38,913
No, I should've been more mindful.
Please don't apologize.
336
00:21:39,038 --> 00:21:43,042
I didn't know Mr. Koda was such a pain.
337
00:21:44,460 --> 00:21:50,049
But you really laid into him,
didn't you?
338
00:21:50,216 --> 00:21:55,638
I wouldn't say that. I merely tried
to set him straight.
339
00:21:56,180 --> 00:22:01,060
Wow, you don't seem to be the type
to do that at all.
340
00:22:02,061 --> 00:22:03,563
It's very impressive.
341
00:22:04,063 --> 00:22:07,025
No... absolutely not.
342
00:22:07,567 --> 00:22:11,446
This may come out sounding
a little strange, but...
343
00:22:11,612 --> 00:22:15,199
if it led to my seeing you again,
then I'm glad.
344
00:22:15,408 --> 00:22:18,411
Why? We can always find time to eat.
345
00:22:18,494 --> 00:22:20,913
In that case...
346
00:22:21,039 --> 00:22:25,460
I promise a great magazine spread.
But when it's all done...
347
00:22:25,626 --> 00:22:28,046
We'll celebrate.
348
00:22:28,212 --> 00:22:30,465
Seriously? I'd love that.
349
00:22:34,594 --> 00:22:37,930
Your phone's been beeping non-stop.
350
00:22:42,351 --> 00:22:43,311
My boyfriend.
351
00:22:56,074 --> 00:22:57,283
Shouldn't you get that?
352
00:22:58,534 --> 00:23:01,996
He's prone to domestic abuse.
353
00:23:02,246 --> 00:23:03,081
What?
354
00:23:03,247 --> 00:23:05,124
It's been troubling me.
355
00:23:05,666 --> 00:23:09,462
Do you mean... he's violent with you?
356
00:23:09,587 --> 00:23:14,425
No, he doesn't hit me or anything.
But I feel confined.
357
00:23:15,176 --> 00:23:19,639
If he doesn't hear from me constantly,
he calls incessantly.
358
00:23:20,389 --> 00:23:25,269
Then when we meet, he grills me
and accuses me of cheating.
359
00:23:25,561 --> 00:23:29,398
He's broken 3 of my iPhones.
360
00:23:36,697 --> 00:23:40,159
The other day, he pulled a knife on me.
361
00:23:40,326 --> 00:23:41,327
What?
362
00:23:41,494 --> 00:23:44,205
He says I have a face men like.
363
00:23:45,498 --> 00:23:49,252
And says I invite them with my eyes.
364
00:23:50,419 --> 00:23:53,548
That's not my intention at all.
365
00:23:55,133 --> 00:23:58,469
But what can I say in my defense?
366
00:23:59,720 --> 00:24:03,558
So I end up just crying all the time.
367
00:24:09,480 --> 00:24:10,314
What?
368
00:24:10,439 --> 00:24:12,775
I won't stand for that!
369
00:24:13,860 --> 00:24:18,781
I can't bear the thought of you having
to endure such pain.
370
00:24:20,366 --> 00:24:23,161
I would never subject you to that.
371
00:24:26,789 --> 00:24:32,378
Please go out with me!
I promise to protect you!
372
00:25:31,938 --> 00:25:33,314
Mr. Koroki?
373
00:25:37,068 --> 00:25:38,319
Boyfriend.
374
00:25:39,362 --> 00:25:39,904
Huh?
375
00:25:41,530 --> 00:25:43,324
Are you my boyfriend?
376
00:25:44,659 --> 00:25:46,452
You bet.
377
00:25:49,664 --> 00:25:50,706
You're funny.
378
00:28:31,742 --> 00:28:33,077
Good morning!
379
00:28:37,665 --> 00:28:39,083
- Morning!
- Good morning.
380
00:28:39,208 --> 00:28:41,293
Yes, it is, Mr. Yoshizumi.
381
00:28:42,086 --> 00:28:44,046
You're so chipper.
382
00:28:44,171 --> 00:28:46,841
Am I? Hadn't noticed.
How was London?
383
00:28:46,966 --> 00:28:51,220
It was a nightmare.
The coordinator was useless.
384
00:28:51,387 --> 00:28:52,972
That's awful.
385
00:28:53,055 --> 00:28:55,349
I heard you had some trouble.
386
00:28:55,808 --> 00:28:57,935
The Goff in & King tie-up.
387
00:28:58,060 --> 00:29:03,190
No, it was fine. I got Mariko Yamauchi
to write the essay.
388
00:29:03,858 --> 00:29:05,067
- Good choice.
- Yup.
389
00:29:05,234 --> 00:29:06,819
Was Ms. Amami okay?
390
00:29:10,239 --> 00:29:14,118
I have some news about that, actually.
391
00:29:14,243 --> 00:29:15,327
What is it?
392
00:29:15,453 --> 00:29:18,330
Well, the thing is...
393
00:29:19,081 --> 00:29:22,376
me and Ms. Amami sort of started...
394
00:29:23,502 --> 00:29:25,129
seeing each other.
395
00:29:26,213 --> 00:29:28,090
I mean, we're an item.
396
00:29:28,215 --> 00:29:33,179
There, I said it. It's a bit embarrassing
but can you believe it?
397
00:29:33,888 --> 00:29:34,555
What?
398
00:29:39,059 --> 00:29:40,102
Whatever.
399
00:29:41,103 --> 00:29:42,146
Let's see.
400
00:29:42,271 --> 00:29:44,398
You're a real piece of work!
401
00:29:44,815 --> 00:29:48,527
Don't play dumb with me!
I just heard everything!
402
00:29:48,861 --> 00:29:50,863
What do you think you're doing?
403
00:29:51,405 --> 00:29:55,493
You're not getting away with this crap!
I'll kill you!
404
00:29:56,827 --> 00:29:57,495
What?
405
00:29:59,163 --> 00:30:00,998
No, I didn't mean it.
406
00:30:01,123 --> 00:30:05,419
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! Please!
407
00:30:05,878 --> 00:30:09,215
I can't live without you, Akari!
408
00:30:09,340 --> 00:30:12,343
Why Koroki of all people?
409
00:30:13,928 --> 00:30:17,306
I'm going to quit my job
and kill myself.
410
00:30:18,390 --> 00:30:20,893
You want me to die? I will
411
00:30:42,498 --> 00:30:44,458
What the Hell?
412
00:30:44,542 --> 00:30:47,378
Hey Koroki, what was that?
413
00:30:47,920 --> 00:30:49,505
I don't know.
414
00:30:49,964 --> 00:30:52,424
What's eating him, I wonder?
415
00:31:11,026 --> 00:31:13,195
Done? Want to get dinner?
416
00:31:22,121 --> 00:31:23,038
Good night.
417
00:31:23,122 --> 00:31:24,498
Good night.
418
00:31:57,740 --> 00:32:00,784
Sorry to pester, but I'm worried.
Call me.
419
00:32:10,753 --> 00:32:13,339
Oh come on.
420
00:32:22,181 --> 00:32:25,309
Okay, calm down. Be cool.
421
00:33:25,536 --> 00:33:28,414
I can't come to the phone right now...
422
00:34:01,447 --> 00:34:03,031
Which is it, me or Koroki?
423
00:34:03,365 --> 00:34:04,575
It's you.
424
00:34:20,591 --> 00:34:22,134
Please leave a message.
425
00:34:23,677 --> 00:34:27,848
It's me, Koroki. What are you doing?
426
00:34:28,015 --> 00:34:30,058
We promised we'd call each other!
427
00:34:30,392 --> 00:34:33,729
What's going on? Just call me, okay?
428
00:35:01,924 --> 00:35:03,675
Good morning!
429
00:35:03,801 --> 00:35:04,718
Yeah.
430
00:35:24,988 --> 00:35:29,159
This is Koroki of Malet calling.
Is Ms. Amami there?
431
00:35:32,621 --> 00:35:33,831
Hello?
432
00:35:34,540 --> 00:35:36,083
It's me, Koroki.
433
00:35:36,250 --> 00:35:38,168
Oh, good morning.
434
00:35:38,293 --> 00:35:41,839
No, it's not.
What happened last night?
435
00:35:41,964 --> 00:35:44,591
I'm with a client right now.
436
00:35:44,675 --> 00:35:48,720
Do you know how worried I was
about you?
437
00:35:48,846 --> 00:35:51,598
I'm sorry. I'm a little occupied.
438
00:35:51,723 --> 00:35:55,269
Didn't you even look at your texts?
And why not?
439
00:35:55,561 --> 00:35:58,021
Tell me why. Why? Why? Why?
440
00:35:58,105 --> 00:36:01,733
Don't shout. You're scaring me.
441
00:36:02,067 --> 00:36:02,860
What?
442
00:36:02,943 --> 00:36:04,862
Thank you for calling.
443
00:36:09,950 --> 00:36:12,578
Oh no. No, no, no, no, not
444
00:36:12,661 --> 00:36:16,748
Are we breaking up?
I can't let that happen!
445
00:36:18,208 --> 00:36:24,256
I can't. Calling now would be bad.
I'll text her on LINE and apologize.
446
00:36:25,299 --> 00:36:29,595
No wait. Texting her may have
the reverse effect.
447
00:36:29,928 --> 00:36:34,099
I was angry, but only because
I was worried about her.
448
00:36:34,182 --> 00:36:36,643
I need to act nonplussed.
449
00:36:36,727 --> 00:36:40,898
Show yourself as forgiving,
cool-headed and calm.
450
00:36:41,023 --> 00:36:45,360
Throw in some light humor
and keep it short.
451
00:36:53,869 --> 00:36:55,037
That's it.
452
00:37:08,842 --> 00:37:10,302
Good night.
453
00:37:14,056 --> 00:37:18,936
Sorry. I shouldn't be waiting like
a stalker, I know.
454
00:37:20,270 --> 00:37:21,855
- But I...
- Not here.
455
00:37:22,105 --> 00:37:22,940
Of course.
456
00:37:25,317 --> 00:37:27,945
There's a place I want to go.
457
00:37:28,987 --> 00:37:29,780
Sure.
458
00:37:30,739 --> 00:37:32,407
You left your iPhone at work?
459
00:37:32,491 --> 00:37:38,121
I was going to call you from work
in the morning. Then you called.
460
00:37:38,205 --> 00:37:40,832
So that explains it.
461
00:37:41,375 --> 00:37:43,251
I hate people who get angry.
462
00:37:43,377 --> 00:37:45,212
Gosh, I'm so sorry.
463
00:37:45,379 --> 00:37:48,507
Who makes a call like that at work?
464
00:37:49,049 --> 00:37:49,925
No one.
465
00:37:50,050 --> 00:37:52,970
Did you think how I felt at all?
466
00:37:53,136 --> 00:37:53,929
No.
467
00:37:56,807 --> 00:38:01,812
Do that again and I'll really be angry.
So be careful.
468
00:38:02,020 --> 00:38:03,981
Understood. I'm sorry.
469
00:38:05,440 --> 00:38:06,942
Then I forgive you.
470
00:38:09,277 --> 00:38:10,195
Excuse me!
471
00:38:10,320 --> 00:38:13,031
Thank God.
472
00:38:13,573 --> 00:38:17,035
But wait, did I do anything that awful?
473
00:38:17,577 --> 00:38:22,040
I bet Tamio doesn't lose his cool
with a girl like Akari.
474
00:38:22,165 --> 00:38:24,042
It slides off him.
475
00:38:24,543 --> 00:38:28,922
I'm a small man. I need to be more
like Tamio.
476
00:38:33,176 --> 00:38:34,177
- Stop it.
- Ouch.
477
00:38:34,344 --> 00:38:39,516
Don't look so injured.
You make me out like a monster.
478
00:38:39,891 --> 00:38:42,310
No, no, no. Absolutely not.
479
00:38:42,978 --> 00:38:46,189
But just tell me about Mr. Yoshizumi...
480
00:38:47,941 --> 00:38:51,194
Who is my boyfriend now?
481
00:38:52,946 --> 00:38:54,072
That would be me.
482
00:38:57,576 --> 00:39:01,997
There's no work tomorrow.
I can spend the night.
483
00:39:14,968 --> 00:39:15,969
I love you.
484
00:39:16,636 --> 00:39:18,972
I really love you.
485
00:39:20,640 --> 00:39:23,060
I love you, Koroki.
486
00:39:24,352 --> 00:39:26,480
And only you, Koroki.
487
00:39:27,564 --> 00:39:28,732
With all my heart.
488
00:39:30,025 --> 00:39:31,026
And soul.
489
00:40:15,320 --> 00:40:18,490
For our Beauty or Temptress feature...
490
00:40:18,615 --> 00:40:22,077
we should go with another big tie-up.
491
00:40:22,160 --> 00:40:24,830
The client wants to use regular girls.
492
00:40:25,205 --> 00:40:26,331
No models?
493
00:40:26,456 --> 00:40:28,583
Nope. Not that we have any.
494
00:40:28,708 --> 00:40:30,585
Shop girls are iffy.
495
00:40:30,710 --> 00:40:32,629
How about PR?
496
00:40:32,754 --> 00:40:37,551
How about that girl at Goff in & King
you worked with?
497
00:40:37,717 --> 00:40:39,302
Who? Ms. Amami?
498
00:40:39,427 --> 00:40:40,762
She'd be perfect.
499
00:40:40,887 --> 00:40:42,597
Yeah, I like her.
500
00:40:42,722 --> 00:40:45,892
Cute as a button but a viper tongue.
501
00:40:46,226 --> 00:40:49,521
She's a blast at all-girls dinners!
Takes total command.
502
00:40:49,646 --> 00:40:50,856
Total command.
503
00:40:51,189 --> 00:40:53,400
Doesn't Eto have a soul vibe going?
504
00:40:53,525 --> 00:40:54,609
- Your boss?
- Yeah.
505
00:40:54,734 --> 00:40:55,527
You think so?
506
00:40:55,652 --> 00:41:00,740
When I first met her, I felt like I was
talking to James Brown.
507
00:41:01,199 --> 00:41:02,367
Could be.
508
00:41:02,492 --> 00:41:04,327
She does this thing.
509
00:41:05,287 --> 00:41:06,163
Like this.
510
00:41:06,371 --> 00:41:07,873
Hey yeah! That's her!
511
00:41:08,248 --> 00:41:12,878
And she always says sick
for delicious. It's weird.
512
00:41:13,336 --> 00:41:17,382
She says it with a Get up!
look on her face.
513
00:41:17,507 --> 00:41:21,344
That's totally James Brown!
Wait, like what?
514
00:41:22,762 --> 00:41:23,763
Get up!
515
00:41:24,598 --> 00:41:28,685
Exactly! That's her to a tee!
516
00:41:28,810 --> 00:41:31,271
- With a mike.
- Get up!
517
00:41:34,524 --> 00:41:37,944
Get up!
518
00:41:39,487 --> 00:41:41,823
Could you ask her, Koroki?
519
00:41:41,948 --> 00:41:43,450
Yes, of course.
520
00:41:43,575 --> 00:41:48,371
Yoshizumi is taking a break from work
for a while.
521
00:41:48,622 --> 00:41:49,831
What? Why?
522
00:41:49,956 --> 00:41:52,375
I don't really know.
523
00:41:52,459 --> 00:41:57,714
But he'll take his paid vacation days,
and we'll see from there.
524
00:41:58,673 --> 00:42:00,550
Can you step in, Koroki?
525
00:42:00,634 --> 00:42:01,718
Yes.
526
00:42:01,843 --> 00:42:04,346
What regular feature did he have?
527
00:42:04,471 --> 00:42:05,847
The Mikami column.
528
00:42:05,972 --> 00:42:07,599
It's all yours.
529
00:42:08,433 --> 00:42:11,561
Careful. Mikami's a deathly slow writer.
530
00:42:11,686 --> 00:42:12,562
You're kidding.
531
00:42:12,687 --> 00:42:14,439
Makino had her before.
532
00:42:14,564 --> 00:42:18,526
She never meets a deadline.
It gets real close.
533
00:42:18,944 --> 00:42:24,866
But her writing quality is undeniable.
For sales, she's our only sure thing.
534
00:42:24,991 --> 00:42:31,331
Once with only her illustration left to
submit, she vanished for 4 days.
535
00:42:31,623 --> 00:42:33,500
It stopped my period.
536
00:42:33,625 --> 00:42:35,585
How bad is she?
537
00:42:45,929 --> 00:42:49,683
About next month's column...
538
00:42:49,933 --> 00:42:52,894
I'm sorry to be late again this month.
539
00:42:53,770 --> 00:42:59,943
I tell myself every month I'll do better,
and then something major happens.
540
00:43:00,443 --> 00:43:02,904
Like a diarrhea outbreak with my cats.
541
00:43:02,988 --> 00:43:07,158
Or the Bundesliga season kicks off
with a Schalke match.
542
00:43:07,492 --> 00:43:11,037
Where Leroy San?, a darling
19-year-old, starts...
543
00:43:11,204 --> 00:43:15,583
and embraces Atsuto Uchida
as they combine for a goal.
544
00:43:16,042 --> 00:43:18,628
More than just teammates?
545
00:43:18,753 --> 00:43:21,756
Could he be
playing for the other side now?
546
00:43:21,881 --> 00:43:26,052
Once I get caught in a fantasy,
it's hard to return.
547
00:43:27,512 --> 00:43:31,182
But these are all nothing but excuses!
548
00:43:31,474 --> 00:43:36,146
Just kill me now!
Break out the machete!
549
00:43:36,479 --> 00:43:43,153
Lop off my head with a clean blow!
550
00:43:47,699 --> 00:43:52,579
In this way, I'm sure to inconvenience
you on a monthly basis.
551
00:43:53,038 --> 00:43:56,708
I'm at your service,
cat pee notwithstanding.
552
00:43:59,711 --> 00:44:01,963
I love Ms. Mikami's column.
553
00:44:02,130 --> 00:44:02,881
You do?
554
00:44:03,006 --> 00:44:05,759
She's got lots of fans in my office.
555
00:44:05,842 --> 00:44:07,844
That popular, huh?
556
00:44:07,927 --> 00:44:12,974
Become pals with her. I'd love to get
2 drink with her sometime.
557
00:44:13,099 --> 00:44:16,561
I don't know about that.
558
00:44:17,020 --> 00:44:20,231
She's a very eccentric person.
559
00:44:20,565 --> 00:44:23,985
I can't see you two hitting it off.
560
00:44:24,194 --> 00:44:25,945
What does that mean?
561
00:44:26,654 --> 00:44:28,656
Do you know me that well?
562
00:44:28,740 --> 00:44:33,286
No, just think your personalities
are very different.
563
00:44:33,620 --> 00:44:35,789
What is my personality?
564
00:44:38,208 --> 00:44:41,086
Well, you're my girl, for one thing.
565
00:44:41,753 --> 00:44:43,838
You've got to be joking.
566
00:44:47,050 --> 00:44:49,928
This is a very fancy store.
567
00:44:50,053 --> 00:44:56,351
We ran a feature about selective,
organic markets like this.
568
00:44:57,852 --> 00:45:00,647
1,000 yen for a radish? No way!
569
00:45:00,772 --> 00:45:02,941
Do you always shop here?
570
00:45:03,316 --> 00:45:08,822
I do. It tastes better and I can trust
where it comes from.
571
00:45:09,280 --> 00:45:11,074
Don't you check sources?
572
00:45:11,241 --> 00:45:15,161
Not really. My focus is more on price.
573
00:45:16,413 --> 00:45:21,084
Hmm, we don't seem that compatible,
you and I.
574
00:45:21,835 --> 00:45:24,838
I want to be sure I eat well every day.
575
00:45:24,963 --> 00:45:26,339
Well, so do ll.
576
00:45:26,673 --> 00:45:30,343
Caring little for source equates with
caring for people.
577
00:45:30,677 --> 00:45:33,847
That's not true. How do I put this?
578
00:45:33,972 --> 00:45:37,183
I want to support all Japanese farms.
579
00:45:37,308 --> 00:45:41,479
I mean, they spend their days...
groveling in the dirt...
580
00:45:41,813 --> 00:45:46,067
That's the most insensitive thing
I've ever heard!
581
00:45:46,151 --> 00:45:46,985
What?
582
00:45:50,822 --> 00:45:51,781
Come on.
583
00:45:51,906 --> 00:45:53,241
Sorry. We'll be back.
584
00:45:53,450 --> 00:45:55,201
You got it all wrong!
585
00:45:55,326 --> 00:45:56,995
Lower your voice!
586
00:45:57,078 --> 00:45:58,121
Sorry, sorry.
587
00:46:00,206 --> 00:46:00,999
I'm going.
588
00:46:01,332 --> 00:46:02,750
Not to my place?
589
00:46:03,126 --> 00:46:04,085
Nope.
590
00:46:08,214 --> 00:46:10,550
Not again. Why?
591
00:46:14,137 --> 00:46:17,182
What're you doing here?
592
00:46:19,476 --> 00:46:21,060
You two are dating?
593
00:46:21,144 --> 00:46:22,061
Yes.
594
00:46:23,062 --> 00:46:24,522
Way to go.
595
00:46:25,398 --> 00:46:28,985
Please keep it mum from Malet staff.
596
00:46:29,152 --> 00:46:31,279
Actually, she requested that.
597
00:46:32,906 --> 00:46:34,908
She's got you whipped.
598
00:46:35,533 --> 00:46:39,162
But I remember feeling like that myself.
599
00:46:39,287 --> 00:46:41,915
You've experienced this?
600
00:46:42,040 --> 00:46:46,586
Of course. Around your age, too.
601
00:46:47,170 --> 00:46:51,549
She'd go from cold as ice to
affectionate as a kitten.
602
00:46:51,841 --> 00:46:53,301
Exactly.
603
00:46:53,885 --> 00:46:56,346
She really was just like a cat.
604
00:46:56,429 --> 00:46:59,307
What happened with you and her?
605
00:46:59,390 --> 00:47:03,311
One day, she just vanished on me.
606
00:47:03,645 --> 00:47:08,024
2 years later, I ran into her in Paris
while on assignment.
607
00:47:08,149 --> 00:47:10,068
- No way!
- Yeah.
608
00:47:10,151 --> 00:47:14,197
Frankly, I just caught a glimpse of her.
609
00:47:14,364 --> 00:47:17,951
She was walking arm-in-arm
with a French guy.
610
00:47:18,243 --> 00:47:19,494
Ouch.
611
00:47:19,577 --> 00:47:25,041
He was dapper. I swear he looked just
like Serge Gainsbourg.
612
00:47:25,625 --> 00:47:29,045
I saw him pass his cigarette to her.
613
00:47:30,088 --> 00:47:33,383
I wasn't going to compete with that.
614
00:47:33,550 --> 00:47:35,134
I think I understand.
615
00:47:35,635 --> 00:47:38,596
But I'm grateful to her.
616
00:47:38,972 --> 00:47:40,014
You are?
617
00:47:40,139 --> 00:47:43,142
Seeing that lit a flame in my belly.
618
00:47:43,268 --> 00:47:47,355
It's immature, but
I thought I'll show her.
619
00:47:48,982 --> 00:47:51,734
I went and launched Malet.
620
00:47:52,026 --> 00:47:55,446
I worked my butt off starting
my own magazine.
621
00:47:56,489 --> 00:47:59,617
Chalk it up to being in my prime.
622
00:48:03,496 --> 00:48:08,042
Pardon me for asking but you're not
married, are you?
623
00:48:08,126 --> 00:48:09,544
Nope.
624
00:48:10,128 --> 00:48:12,463
Done with romance?
625
00:48:14,549 --> 00:48:18,136
That's all finished with me, yes.
626
00:48:21,598 --> 00:48:23,683
Here's your roast beef, Sir.
627
00:48:23,766 --> 00:48:26,144
Wow, that looks amazing.
628
00:48:26,561 --> 00:48:27,729
- Listen.
- Yes?
629
00:48:28,563 --> 00:48:30,315
How about a cat feature?
630
00:48:30,440 --> 00:48:32,400
You mean in Malet?
631
00:48:32,525 --> 00:48:34,736
They sell magazines... cats.
632
00:48:38,323 --> 00:48:41,200
Sales wants more popular features.
633
00:48:41,701 --> 00:48:44,495
Circulation's down these past few years.
634
00:48:45,163 --> 00:48:49,459
With the right angle, it's not outside
our wheelhouse.
635
00:48:49,876 --> 00:48:52,253
I see.
636
00:48:53,588 --> 00:48:55,590
Am I being dorky?
637
00:48:55,715 --> 00:49:00,178
No, no, no. Of course not.
I think we can do it.
638
00:49:00,511 --> 00:49:03,598
Then maybe I'll give it to you.
639
00:49:03,765 --> 00:49:06,517
Great! I'll get right on it. Cats.
640
00:49:06,643 --> 00:49:08,686
- Eat.
- Yes.
641
00:49:15,276 --> 00:49:17,195
The cat has returned.
642
00:49:19,238 --> 00:49:22,200
Sorry. I was out of line.
Can I come over?
643
00:49:23,701 --> 00:49:25,203
Hurry on home.
644
00:49:30,667 --> 00:49:31,751
Thank you!
645
00:49:35,380 --> 00:49:36,464
Hey.
646
00:49:36,589 --> 00:49:37,590
Hmm?
647
00:49:37,924 --> 00:49:39,425
Do you like cats?
648
00:49:39,509 --> 00:49:42,637
Yes, I do. Why do you ask?
649
00:49:42,720 --> 00:49:46,766
We're going to be doing a cat feature
in Malet.
650
00:49:46,891 --> 00:49:48,810
What, you are? Finally?
651
00:49:48,893 --> 00:49:50,895
What do you mean?
652
00:49:51,729 --> 00:49:55,650
I was wondering when they'd get to it.
653
00:49:55,942 --> 00:49:58,403
It's a guaranteed seller.
654
00:49:58,528 --> 00:50:00,655
Really? It's that sure?
655
00:50:00,822 --> 00:50:07,495
Our cat-themed dresses and
cut-and-sewn all sold out this year.
656
00:50:07,620 --> 00:50:10,790
I had no idea it was so popular.
657
00:50:11,416 --> 00:50:15,336
Chief Editor put me in charge.
658
00:50:15,461 --> 00:50:17,630
That's incredible!
659
00:50:17,755 --> 00:50:23,553
Whenever I talk to him, he brings
out incredible motivation in me.
660
00:50:24,303 --> 00:50:28,933
I've never had a boss whom I
respected this much.
661
00:50:29,517 --> 00:50:32,979
Finally, a good mentor.
He's amazing.
662
00:50:33,312 --> 00:50:37,066
What else did you talk to him about?
663
00:50:42,947 --> 00:50:46,451
Ooh, I just love you!
I do, I do, I do!
664
00:50:47,744 --> 00:50:50,997
I love you! I love you! I love you!
665
00:51:01,716 --> 00:51:03,593
What is this?
666
00:51:04,927 --> 00:51:07,430
Some vandalizing kids?
667
00:51:07,555 --> 00:51:10,683
No, someone hit this hard.
Maybe drunk.
668
00:51:10,808 --> 00:51:13,144
Wait a second. Is that blood?
669
00:51:13,770 --> 00:51:16,564
Oh my God. This is scary.
670
00:51:16,689 --> 00:51:17,732
Yeah.
671
00:51:18,149 --> 00:51:21,027
I should tell the landlord.
672
00:51:21,110 --> 00:51:22,612
Good idea.
673
00:51:22,862 --> 00:51:25,615
I'm on a business trip this weekend.
674
00:51:25,740 --> 00:51:27,116
Really? Where to?
675
00:51:27,408 --> 00:51:29,494
Kyoto for a new store opening.
676
00:51:29,619 --> 00:51:31,120
Sounds nice.
677
00:51:31,496 --> 00:51:33,456
- Want to come?
- Huh?
678
00:51:33,581 --> 00:51:35,750
It'll be fun. Come on.
679
00:51:35,875 --> 00:51:39,504
I work on Saturday, but Sunday's free.
680
00:51:39,587 --> 00:51:41,047
Are you sure?
681
00:51:41,214 --> 00:51:43,007
Do you have work?
682
00:51:43,090 --> 00:51:47,094
Let's see. Manuscripts come in
by Friday.
683
00:51:47,220 --> 00:51:50,723
If I work late, I can finish by
Saturday morning.
684
00:51:51,516 --> 00:51:54,936
Our first trip together. I'm so excited.
685
00:51:56,646 --> 00:51:59,065
I need to catch a cab. See you later?
686
00:52:14,956 --> 00:52:17,917
The shop photo is a little dark.
687
00:52:18,000 --> 00:52:24,048
Replace it with a brighter one,
and we'll be ready to go. Thanks.
688
00:52:25,591 --> 00:52:27,134
Yes, ahead of schedule.
689
00:52:27,260 --> 00:52:29,303
Done already, Koroki?
690
00:52:29,595 --> 00:52:32,557
Yup. Just Ms. Mikami's column now.
691
00:52:32,723 --> 00:52:34,684
It's still Thursday.
692
00:52:35,059 --> 00:52:39,564
Help me, then. A client's demanding
2 photo reshoot.
693
00:52:39,730 --> 00:52:42,108
Sorry. You're on your own.
694
00:52:42,233 --> 00:52:45,945
Fine, but you'd better contact
Ms. Mikami.
695
00:52:46,279 --> 00:52:47,738
I'm off.
696
00:52:51,576 --> 00:52:53,119
Hello hello hello.
697
00:52:53,286 --> 00:52:55,162
Hello, it's Koroki.
698
00:52:55,246 --> 00:52:57,957
Hi, what's up?
699
00:52:58,040 --> 00:53:00,877
Just wondering how the writing's coming.
700
00:53:00,960 --> 00:53:04,130
Actually, I'm halfway finished.
701
00:53:04,630 --> 00:53:08,759
I'm on an unprecedented roll!
It's a revolution!
702
00:53:08,885 --> 00:53:11,888
Viva la revolution!
703
00:53:12,054 --> 00:53:12,972
That's great.
704
00:53:13,139 --> 00:53:16,392
I'll have it for you by tomorrow morning.
705
00:53:16,684 --> 00:53:21,731
So get on your Easy Rider bike
and look forward to it.
706
00:53:21,856 --> 00:53:27,069
Thanks a million. I'll be waiting.
Talk to you later.
707
00:53:27,862 --> 00:53:29,196
Yes! All clear!
708
00:53:30,323 --> 00:53:32,742
Ride to Kyoto together?
709
00:53:32,825 --> 00:53:35,202
Really? Smooch on the train?
710
00:53:35,328 --> 00:53:36,996
Sign me up!
711
00:53:37,121 --> 00:53:38,789
I booked a hotel double.
712
00:53:38,915 --> 00:53:42,209
I can't wait!
713
00:53:47,256 --> 00:53:50,968
Friday 11:34 am.
714
00:53:51,093 --> 00:53:51,844
Morning!
715
00:53:51,969 --> 00:53:53,095
Morning!
716
00:53:53,220 --> 00:53:53,971
Morning!
717
00:53:54,096 --> 00:53:56,098
Top of the morning to ya!
718
00:53:56,390 --> 00:53:58,726
Good morning to you all!
719
00:54:03,814 --> 00:54:04,440
What?
720
00:54:10,112 --> 00:54:12,949
Hello? I haven't received it yet.
721
00:54:17,161 --> 00:54:21,123
Drogba has gone missing!
722
00:54:21,248 --> 00:54:23,125
Drog-who?
723
00:54:23,250 --> 00:54:26,545
Drogba! My beloved black cat!
724
00:54:27,088 --> 00:54:31,884
He's the anchor of the team.
Everyone's lost without him!
725
00:54:32,009 --> 00:54:34,345
Al of you, shut up!
726
00:54:34,470 --> 00:54:36,055
Hello?
727
00:54:36,138 --> 00:54:40,434
Anyway, I can't send my column
until he's found!
728
00:54:40,559 --> 00:54:42,478
Forgive me!
729
00:54:42,853 --> 00:54:43,479
Wait... hello?
730
00:54:44,355 --> 00:54:45,398
No way.
731
00:54:45,523 --> 00:54:50,444
Friday 7:28 p.m.
732
00:54:53,072 --> 00:54:54,240
Argh!
733
00:54:54,573 --> 00:54:56,534
Did she send it in?
734
00:54:56,909 --> 00:55:00,955
No, she says she's lost her cat.
735
00:55:01,080 --> 00:55:04,041
Uh-oh, that's a dangerous pattern.
736
00:55:04,458 --> 00:55:07,420
From my experience,
that means Sunday.
737
00:55:07,503 --> 00:55:09,588
Sunday? The deadline's today!
738
00:55:09,922 --> 00:55:12,299
That's how we give up our weekends.
739
00:55:12,383 --> 00:55:14,635
I've got plans tomorrow.
740
00:55:14,927 --> 00:55:17,388
I've lost a lot of romantic chances.
741
00:55:17,513 --> 00:55:21,559
This can't be happening to me.
742
00:55:29,608 --> 00:55:30,609
Hello?
743
00:55:30,901 --> 00:55:32,236
Hard at work?
744
00:55:32,319 --> 00:55:33,404
Hardly.
745
00:55:33,487 --> 00:55:36,490
Can we catch an 8 a.m. train tomorrow?
746
00:55:36,615 --> 00:55:42,496
The thing is... Ms. Mikami hasn't
finished writing her column yet.
747
00:55:43,039 --> 00:55:43,622
What?
748
00:55:44,498 --> 00:55:49,170
And it's doubtful she'll get it in
by morning.
749
00:55:49,295 --> 00:55:51,172
You're kidding, right?
750
00:55:52,214 --> 00:55:54,592
You mean we can't go together?
751
00:55:55,259 --> 00:55:57,511
Unless she finishes it tonight.
752
00:55:57,636 --> 00:55:58,512
Will she?
753
00:55:58,637 --> 00:56:00,347
I can't really say.
754
00:56:00,473 --> 00:56:01,599
You can't go.
755
00:56:02,975 --> 00:56:06,437
Why'd you wait until now
to tell me this?
756
00:56:06,562 --> 00:56:08,105
Hold on a second.
757
00:56:08,522 --> 00:56:12,651
I can't help it. She promised to
have it on time.
758
00:56:13,110 --> 00:56:17,239
I hate it when men say things like that.
759
00:56:17,531 --> 00:56:21,994
It's you who offered to come along.
And now this?
760
00:56:22,328 --> 00:56:24,330
What? Didn't you offer?
761
00:56:24,455 --> 00:56:26,415
What? Come again?
762
00:56:27,166 --> 00:56:30,336
Nothing. I'll figure something out.
763
00:56:30,461 --> 00:56:34,256
Like what? Give me specifics.
764
00:56:38,219 --> 00:56:44,391
I'll be there by tomorrow night,
I swear. We'll have Sunday, okay?
765
00:56:45,726 --> 00:56:46,393
Promise?
766
00:56:46,560 --> 00:56:50,815
I promise. I'll be there!
I'll do whatever it takes!
767
00:56:53,234 --> 00:56:54,735
Tomorrow night then.
768
00:57:01,617 --> 00:57:04,161
Saturday, 216 am.
769
00:57:09,667 --> 00:57:10,584
I can't come to the phone...
770
00:57:10,709 --> 00:57:15,548
Give me a break. Deadlines are
deadlines for a reason.
771
00:57:24,181 --> 00:57:26,809
My cat Drogba is missing!
Searching the park now!
772
00:57:27,643 --> 00:57:28,727
Write!
773
00:57:31,522 --> 00:57:32,481
Koroki.
774
00:57:33,315 --> 00:57:33,774
Yes?
775
00:57:38,445 --> 00:57:39,238
What's up?
776
00:57:39,488 --> 00:57:42,366
Meeting a deadline isn't a writer's job.
777
00:57:42,491 --> 00:57:43,784
It's yours.
778
00:57:43,909 --> 00:57:47,246
Witters take time to do their craft.
779
00:57:47,621 --> 00:57:49,915
You make sure it's on time.
780
00:57:50,583 --> 00:57:51,250
Sure but...
781
00:57:51,375 --> 00:57:56,922
What good are you if all you do is
throw work her way and just wait?
782
00:57:57,548 --> 00:58:00,759
Tell me who makes a magazine.
783
00:58:01,218 --> 00:58:02,678
We do!
784
00:58:03,512 --> 00:58:07,474
If you've got plans, then go
make it happen!
785
00:58:12,438 --> 00:58:13,230
Yes, Sir!
786
00:58:19,987 --> 00:58:23,532
Drogba? I've got dinner!
787
00:58:23,657 --> 00:58:25,951
Ms. Mikami!
788
00:58:29,455 --> 00:58:30,831
I'm exhausted.
789
00:58:32,041 --> 00:58:33,667
Why're you here?
790
00:58:33,792 --> 00:58:36,545
I saw your tweet.
We'll search together.
791
00:58:36,712 --> 00:58:39,882
I'm sorry. I haven't finished writing.
792
00:58:40,007 --> 00:58:44,303
It's okay. Let's first find Drogba,
then you can write.
793
00:58:45,971 --> 00:58:46,680
Okay!
794
00:58:46,805 --> 00:58:49,433
Let's get moving!
One, two, one, two!
795
00:58:49,558 --> 00:58:52,061
Drogba!
796
00:59:02,780 --> 00:59:03,572
Wait!
797
00:59:05,574 --> 00:59:06,784
- Drogba!
- Wait!
798
00:59:06,992 --> 00:59:08,702
Drogba! Come to mama!
799
00:59:08,786 --> 00:59:11,080
No, wait. Let me go.
800
00:59:12,915 --> 00:59:14,083
Drogba?
801
00:59:22,341 --> 00:59:25,678
It's all right. There's nothing to fear.
802
00:59:31,100 --> 00:59:33,894
He went that way, Ms. Mikami!
803
00:59:36,605 --> 00:59:37,690
Darn it!
804
00:59:44,780 --> 00:59:46,156
Drogba!
805
00:59:46,490 --> 00:59:48,075
Get back here!
806
00:59:54,540 --> 00:59:56,583
Yes! I caught him!
807
00:59:57,501 --> 00:59:59,962
Ouch!!
808
01:00:01,630 --> 01:00:04,591
Stop that, Drogba! Calm down!
Ouch!
809
01:00:04,717 --> 01:00:06,093
Stop that!
810
01:00:09,513 --> 01:00:12,599
Drogba! Stop scratching that man!
811
01:00:25,738 --> 01:00:30,200
I'll leave you to write.
You can finish, can't you?
812
01:00:30,576 --> 01:00:33,537
I think so but...
813
01:00:33,620 --> 01:00:37,791
I'd like to revise it a little
and write about today.
814
01:00:38,125 --> 01:00:43,130
The boy who wants to be Tamio Okuda
in a dawn cat fight.
815
01:00:46,675 --> 01:00:51,805
I think it could be my best column ever.
Can I write it?
816
01:00:52,097 --> 01:00:53,849
How long will it take?
817
01:00:53,974 --> 01:00:57,227
Starting now? 2 days, perhaps?
818
01:00:58,020 --> 01:01:00,064
I'm kidding.
819
01:01:01,106 --> 01:01:06,695
Okay, you can do it. But promise me
you'll finish by 6 p.m.?
820
01:01:08,280 --> 01:01:10,574
Well, all right then.
821
01:01:10,866 --> 01:01:16,163
Great! Start writing, then.
By 6 p.m., got it?
822
01:01:16,288 --> 01:01:18,332
- No excuses!
- You got it.
823
01:02:13,137 --> 01:02:15,013
Saturday, 7:54 p.m.
824
01:02:15,097 --> 01:02:16,306
Well?
825
01:02:16,390 --> 01:02:20,352
Oh my God, this is awesome,
Ms. Mikami!
826
01:02:20,436 --> 01:02:21,812
You think so?
827
01:02:21,937 --> 01:02:27,484
I've never read anything that captures
Tamio so well, and you're not a fan.
828
01:02:27,818 --> 01:02:33,115
And it's a Mikami column, to boot!
It's so good, I feel like crying.
829
01:02:33,282 --> 01:02:35,284
I'm glad. Will you make it?
830
01:02:35,951 --> 01:02:39,246
Now I just need to call the designer.
831
01:02:39,455 --> 01:02:43,917
I left my iPhone at the office.
Thanks so much!
832
01:02:44,042 --> 01:02:47,004
Mr. Koroki, wait!
833
01:02:50,549 --> 01:02:54,344
Saturday 8:52 p.m.
834
01:03:01,143 --> 01:03:03,061
Oh geez.
835
01:03:04,897 --> 01:03:07,816
Stay calm, stay calm.
836
01:03:08,984 --> 01:03:13,197
Call the designer and submit
the manuscript.
837
01:03:13,572 --> 01:03:17,159
The last train to Kyoto is 9:30...
838
01:03:18,035 --> 01:03:23,290
preceded by a 20-minute taxi ride.
I'll call Akari upon arrival.
839
01:03:23,916 --> 01:03:24,917
Okay.
840
01:03:31,006 --> 01:03:31,507
Yo.
841
01:03:33,258 --> 01:03:34,259
Doing good?
842
01:03:36,345 --> 01:03:39,014
- What's going on?
- Nothing much.
843
01:03:40,891 --> 01:03:42,184
What's that?
844
01:03:42,392 --> 01:03:44,478
Oh, finishing some work.
845
01:03:46,647 --> 01:03:48,023
Articles all in?
846
01:03:49,274 --> 01:03:52,444
It's Ms. Mikami's column.
847
01:03:52,611 --> 01:03:54,947
I'm in charge now.
848
01:03:55,072 --> 01:03:56,573
Is that right?
849
01:04:07,668 --> 01:04:12,089
Mind if I make a call?
I'm kind of pressed for time.
850
01:04:12,214 --> 01:04:14,675
I'm going. I finished my errands.
851
01:04:20,597 --> 01:04:24,476
By the way, is that illustration okay?
852
01:05:29,708 --> 01:05:31,251
Hello, hello, hello!
853
01:05:31,376 --> 01:05:35,714
Ms. Mikami, it's Koroki.
About your illustration...
854
01:05:35,839 --> 01:05:38,884
The letter on the cap is a zero.
855
01:05:39,217 --> 01:05:40,177
That's right.
856
01:05:40,260 --> 01:05:42,346
It's C for Carp.
857
01:05:42,471 --> 01:05:43,388
O for Okuda.
858
01:05:43,472 --> 01:05:45,515
No, it's not O for Okuda.
859
01:05:45,641 --> 01:05:46,725
- It's C?
- Yes.
860
01:05:46,850 --> 01:05:49,770
Yes. Can you fix it quickly?
861
01:05:49,853 --> 01:05:54,775
I'm bathing Drogba. He was filthy.
Give me 30 minutes.
862
01:05:54,858 --> 01:05:57,152
I really need it now.
863
01:05:57,361 --> 01:05:59,196
Right now isn't possible, Drogba is...
864
01:05:59,279 --> 01:06:03,533
I'm telling you to send it now!
You're a professional!
865
01:06:03,659 --> 01:06:05,702
I'm nearly out of time!
866
01:06:42,656 --> 01:06:43,532
Hello?
867
01:06:43,824 --> 01:06:46,660
Hey Akari. I'm sorry!
868
01:06:46,785 --> 01:06:51,498
I made it as far as Shinagawa,
but missed the last train.
869
01:06:51,707 --> 01:06:56,336
I'll catch the first one in the morning,
all right?
870
01:06:59,047 --> 01:07:00,799
Hello?
871
01:07:00,924 --> 01:07:02,676
It's okay. Don't bother.
872
01:07:02,759 --> 01:07:03,760
What?
873
01:07:03,927 --> 01:07:05,262
Get some sleep.
874
01:07:05,387 --> 01:07:10,767
No, I'll be there.
I came so close to making it, but...
875
01:07:10,851 --> 01:07:13,562
Why didn't you call me sooner?
876
01:07:13,729 --> 01:07:18,483
I went out and left my iPhone
at the office.
877
01:07:18,608 --> 01:07:23,739
That's not my fault. You don't consider
my feelings at all!
878
01:07:23,864 --> 01:07:27,701
I've been here all by myself
without a clue.
879
01:07:28,660 --> 01:07:32,664
I didn't know what restaurant
to go to for dinner.
880
01:07:33,707 --> 01:07:36,626
So I haven't had anything to eat.
881
01:07:37,919 --> 01:07:40,380
Then I started feeling ill.
882
01:07:41,381 --> 01:07:43,341
It's been awful.
883
01:07:43,508 --> 01:07:46,887
I'm sorry. Are you going to be okay?
884
01:07:47,471 --> 01:07:50,974
I'm so sorry. I really am. But...
885
01:07:51,141 --> 01:07:54,478
I'm dying to see you. Believe me.
886
01:07:55,771 --> 01:07:58,023
We just aren't a good fit after all.
887
01:07:59,983 --> 01:08:01,151
Let's break up.
888
01:08:04,112 --> 01:08:07,157
Why do you say things like that?
889
01:08:09,159 --> 01:08:11,411
I can't take it.
890
01:08:13,705 --> 01:08:17,000
Hello? Hello?
891
01:08:31,473 --> 01:08:35,435
Please... Akari...
892
01:08:36,812 --> 01:08:40,482
I did my best.
893
01:08:41,149 --> 01:08:42,776
Are you there, Akari?
894
01:08:45,821 --> 01:08:51,034
I went looking for a cat...
got my face all scratched up.
895
01:08:52,577 --> 01:08:55,956
But still managed to get
the column done.
896
01:08:56,832 --> 01:09:01,086
It's a really good article, too.
897
01:09:04,130 --> 01:09:06,007
Wait till you read it.
898
01:09:07,926 --> 01:09:10,971
It'll make you laugh so hard.
899
01:09:13,098 --> 01:09:15,141
Akari.
900
01:09:33,994 --> 01:09:37,622
In a taxi. Catching the last train
to you!
901
01:09:44,087 --> 01:09:46,923
Thanks for coming.
902
01:09:48,341 --> 01:09:49,759
Koroki?
903
01:09:50,886 --> 01:09:52,095
Yoo-hoo!
904
01:09:54,639 --> 01:09:56,141
Don't go huh?
905
01:09:56,641 --> 01:09:59,352
Are you okay? Your face has changed.
906
01:09:59,728 --> 01:10:00,270
It has?
907
01:10:00,645 --> 01:10:03,023
You're not aware of it? Weird.
908
01:10:03,189 --> 01:10:05,150
Not doing drugs, are you?
909
01:10:05,984 --> 01:10:10,655
I think I'm just a little tired,
that's all.
910
01:10:10,780 --> 01:10:12,240
You look scary.
911
01:10:12,824 --> 01:10:17,704
Uno will handle the bread and
bean jam feature.
912
01:10:17,787 --> 01:10:21,124
Old town features need a new angle.
913
01:10:21,249 --> 01:10:24,252
The whole category could use a reboot.
914
01:10:24,377 --> 01:10:25,295
It's overdone.
915
01:10:25,462 --> 01:10:30,342
Why don't we replace old town
with downtown?
916
01:10:31,217 --> 01:10:33,803
Downtown? That's brilliant.
917
01:10:35,889 --> 01:10:38,016
By the way, Koroki.
918
01:10:38,808 --> 01:10:44,064
I'm thinking of making that cat feature
a serial instead.
919
01:10:44,314 --> 01:10:45,482
You are?
920
01:10:45,815 --> 01:10:47,943
Everyone's doing cat features.
921
01:10:48,068 --> 01:10:52,072
A serial would allow us to publish
a book later.
922
01:10:52,447 --> 01:10:54,240
Draw up a proposal.
923
01:10:54,366 --> 01:10:55,367
Okay.
924
01:10:55,867 --> 01:10:58,328
I've got somewhere to be. Good luck.
925
01:10:58,495 --> 01:11:01,039
When do you fly to Paris?
926
01:11:01,164 --> 01:11:02,332
I go tonight.
927
01:11:03,124 --> 01:11:07,295
Scoping out champagne in Paris
is 2 total boss perk.
928
01:11:07,420 --> 01:11:10,215
Is this work or your personal hobby?
929
01:11:10,340 --> 01:11:12,842
Work is my hobby, all right?
930
01:11:15,095 --> 01:11:15,887
Good luck.
931
01:11:16,304 --> 01:11:17,013
Thanks.
932
01:11:17,138 --> 01:11:18,515
Bon voyage.
933
01:11:19,474 --> 01:11:20,850
Take care.
934
01:11:21,393 --> 01:11:23,269
I'm fine at work.
935
01:11:24,145 --> 01:11:30,485
But afterwards, my life is awash
in utter loneliness and despair.
936
01:11:31,152 --> 01:11:34,823
I want to see her!
Okay, I want to screw her!
937
01:11:38,243 --> 01:11:40,286
Who's that? What a loser.
938
01:11:42,580 --> 01:11:43,415
Yo.
939
01:11:48,211 --> 01:11:49,921
Broke up with Akari?
940
01:11:51,548 --> 01:11:57,137
You're wondering how I found out.
Well, it's a secret.
941
01:11:58,263 --> 01:12:02,183
For a while there, you disgusted me.
942
01:12:03,893 --> 01:12:06,229
But let's now be partners.
943
01:12:07,063 --> 01:12:10,900
She's too much to handle for normal
guys like us.
944
01:12:11,901 --> 01:12:13,236
Get past it.
945
01:12:18,491 --> 01:12:20,326
Who's that?
946
01:12:20,452 --> 01:12:24,039
Junior colleague. Drinks on me tonight.
947
01:12:24,164 --> 01:12:24,998
Why?
948
01:12:25,081 --> 01:12:26,583
It doesn't matter.
949
01:12:48,188 --> 01:12:49,564
I feel gross.
950
01:12:58,114 --> 01:12:59,699
Tell me why.
951
01:13:00,742 --> 01:13:05,246
Why does that jerk Yoshizumi know?
952
01:13:05,413 --> 01:13:06,664
Ow.
953
01:13:10,627 --> 01:13:15,215
Don't tell me they've patched things up.
954
01:13:15,507 --> 01:13:18,176
No! That's impossible!
955
01:13:19,511 --> 01:13:23,515
Akari... Akari!
956
01:13:24,390 --> 01:13:28,812
I want to see you... I love you.
957
01:13:31,189 --> 01:13:35,068
What're you doing preparing for a party?
958
01:13:38,196 --> 01:13:39,447
Akari Amano
959
01:13:51,251 --> 01:13:52,210
Wait, what?
960
01:13:53,670 --> 01:13:55,213
What's this now?
961
01:13:55,380 --> 01:13:57,215
Logged in devices
962
01:13:57,298 --> 01:13:58,758
How are other devices logged in?
963
01:13:58,758 --> 01:14:00,301
Log out
964
01:14:01,219 --> 01:14:02,303
Since when?
965
01:14:02,804 --> 01:14:05,849
When I left my iPhone at the office!
966
01:14:12,188 --> 01:14:13,189
Log in
967
01:14:16,818 --> 01:14:17,610
I'm done here.
968
01:14:17,735 --> 01:14:19,362
Broke up with Akari?
969
01:14:22,365 --> 01:14:23,783
Son-of-a-bitch!
970
01:14:24,242 --> 01:14:27,871
That Son-of-a-bitch! I'll kill him!
971
01:14:28,621 --> 01:14:32,542
He's not getting away with this.
Tl kill him!
972
01:14:50,560 --> 01:14:54,230
Akari, forgive me for writing so much.
973
01:14:54,439 --> 01:15:00,570
I accept our breakup. But I need to
speak with you just one more time.
974
01:15:00,653 --> 01:15:04,282
I promise this will be the last.
975
01:15:04,824 --> 01:15:06,868
I'll be at tomorrow's party.
976
01:15:33,519 --> 01:15:36,898
Yoshizumi's sure to come after
seeing my text.
977
01:15:37,023 --> 01:15:43,071
I'll grill him for breaking into
my phone... and about Akari.
978
01:15:57,961 --> 01:16:03,967
God, she's as cute as ever.
Oh Akari...
979
01:16:07,887 --> 01:16:10,765
Ah, there he is. That bastard!
980
01:16:17,689 --> 01:16:18,982
Wait, what?
981
01:16:20,817 --> 01:16:21,776
Chief?
982
01:16:22,402 --> 01:16:23,903
What's going on?
983
01:16:24,654 --> 01:16:28,616
Why is he here and not in Paris?
984
01:16:45,508 --> 01:16:49,679
Don't tell me it wasn't Yoshizumi
who tapped my phone.
985
01:16:50,513 --> 01:16:55,226
How about that girl at Goff in & King
you worked with?
986
01:17:05,945 --> 01:17:07,947
Am I imagining things?
987
01:17:08,072 --> 01:17:12,702
Or has Akari bewitched both
Chief and Yoshizumi?
988
01:17:13,536 --> 01:17:14,996
Say it isn't so!
989
01:17:22,670 --> 01:17:24,213
What's going on here?
990
01:17:35,725 --> 01:17:39,854
I saw it all, Koroki and Akari's
text communications.
991
01:17:41,314 --> 01:17:42,857
What're you saying?
992
01:17:42,982 --> 01:17:45,109
I called Yoshizumi here.
993
01:17:45,610 --> 01:17:50,031
You falsely believed you'd made up,
so I assembled us all.
994
01:17:50,656 --> 01:17:54,744
But this is a situation that Akari
also desired.
995
01:17:55,870 --> 01:17:59,040
Of course, I want to respect her wishes.
996
01:18:00,708 --> 01:18:05,046
But blowing off a wedding leaves
accounts to be settled.
997
01:18:05,213 --> 01:18:06,047
What?
998
01:18:06,214 --> 01:18:07,131
Wedding?
999
01:18:07,590 --> 01:18:10,885
She had accepted my marriage proposal.
1000
01:18:11,094 --> 01:18:12,178
You're lying.
1001
01:18:12,303 --> 01:18:15,014
Not possible. Akari's my woman.
1002
01:18:15,139 --> 01:18:18,768
Huh? That's bull. She's my girlfriend!
1003
01:18:18,893 --> 01:18:21,771
You drove her to tears, you boor!
1004
01:18:21,896 --> 01:18:26,025
Hah, you hounded her incessantly
like a stalker.
1005
01:18:26,192 --> 01:18:28,027
You abusive creep!
1006
01:18:28,194 --> 01:18:33,032
You've known her 3 months!
How many times do you think we've had sex?
1007
01:18:33,199 --> 01:18:37,662
You're nothing! I'm the only one
who understands her!
1008
01:18:39,122 --> 01:18:43,334
Yes, make asses of yourselves
before a married couple.
1009
01:18:43,835 --> 01:18:47,088
The only one capable of understanding
her is me!
1010
01:18:48,923 --> 01:18:50,425
What're you saying?
1011
01:18:52,218 --> 01:18:55,263
I don't plan on becoming your wife.
1012
01:18:55,388 --> 01:18:59,934
And I'm not Yoshizumi's woman
or Koroki's girlfriend.
1013
01:19:00,351 --> 01:19:03,813
What? But you said okay
when I proposed.
1014
01:19:04,105 --> 01:19:05,773
I'm your savior, right?
1015
01:19:05,940 --> 01:19:08,818
You called me your boyfriend.
1016
01:19:09,235 --> 01:19:12,989
I said that to make you happy.
That's all.
1017
01:19:13,281 --> 01:19:15,074
You lied to all of us?
1018
01:19:15,199 --> 01:19:20,204
No, I didn't. Those were my true feelings
at those times.
1019
01:19:20,371 --> 01:19:24,250
I was just trying to be
your type of woman.
1020
01:19:25,042 --> 01:19:28,504
But I'm afraid it's over between us.
1021
01:19:31,883 --> 01:19:34,886
Thank you for everything.
1022
01:19:45,938 --> 01:19:49,484
No. I can't do that!
1023
01:19:50,026 --> 01:19:51,402
You're joking, right?
1024
01:19:51,527 --> 01:19:54,989
This is Liar Liar Liquid,
where the opposite happens.
1025
01:19:55,531 --> 01:19:59,202
Tell them what you told me in Kyoto.
1026
01:20:12,173 --> 01:20:15,009
Thanks for coming.
1027
01:20:17,261 --> 01:20:21,015
Truth is I've been so worried about you.
1028
01:20:23,142 --> 01:20:27,271
You can always call me
when you're in trouble.
1029
01:20:31,442 --> 01:20:35,571
Call me. Not another guy, but me.
1030
01:20:37,490 --> 01:20:40,243
Think of me as your savior.
1031
01:20:43,621 --> 01:20:48,501
Thanks. You're the only one
I can count on.
1032
01:20:55,258 --> 01:20:58,135
I brought a secret gadget with me.
1033
01:21:02,139 --> 01:21:05,184
Volumes 6 and 7 of Doraemon.
1034
01:21:06,102 --> 01:21:08,688
I said I'd lend them to you, remember?
1035
01:21:15,736 --> 01:21:18,656
Don't flip through it like that.
1036
01:21:19,073 --> 01:21:23,536
The arc from So Long, Doraemon
to Doraemon Returns...
1037
01:21:23,661 --> 01:21:25,288
is areal tear jerker.
1038
01:21:25,413 --> 01:21:27,373
Really? I had no idea.
1039
01:21:28,207 --> 01:21:30,042
You've never read them?
1040
01:21:30,126 --> 01:21:32,712
No. I've seen the cartoon.
1041
01:21:34,130 --> 01:21:37,341
What secret gadget do you like?
1042
01:21:41,804 --> 01:21:43,139
I like Suneo.
1043
01:21:44,348 --> 01:21:46,017
That's a character.
1044
01:21:46,142 --> 01:21:50,271
And what's there to like about him?
1045
01:21:52,398 --> 01:21:58,738
Well for one thing, he never gets
bullied by Gian.
1046
01:21:59,488 --> 01:22:03,784
He teases Nobita, but not enough
to be hated.
1047
01:22:04,327 --> 01:22:10,291
He strikes me as well balanced.
Plus he's rich.
1048
01:22:13,544 --> 01:22:18,299
I think Suneo gets the most
enjoyment out of life.
1049
01:22:22,595 --> 01:22:24,263
You surprise me.
1050
01:22:25,306 --> 01:22:29,602
You come off as a goofball,
but you're very sharp sometimes.
1051
01:22:30,728 --> 01:22:31,771
Am I?
1052
01:22:35,608 --> 01:22:36,734
Listen...
1053
01:22:38,861 --> 01:22:40,196
about Koroki...
1054
01:22:50,414 --> 01:22:53,167
Wait, not that. Oh God.
1055
01:22:55,961 --> 01:23:01,717
I'll never be happy if I can't be
with you forever, Akari!
1056
01:23:02,510 --> 01:23:07,348
I'll be with you forever!
I love you, Akari!
1057
01:23:57,022 --> 01:23:58,065
Akari.
1058
01:24:01,861 --> 01:24:02,820
Forgive me.
1059
01:24:03,446 --> 01:24:05,531
I should've done that sooner.
1060
01:24:06,407 --> 01:24:09,577
I knew about you, him and Koroki.
1061
01:24:10,453 --> 01:24:13,497
I admit I took pleasure in seeing it.
1062
01:24:14,331 --> 01:24:16,751
But it's all right now.
1063
01:24:18,461 --> 01:24:21,422
Because I love you, Akari.
1064
01:24:29,555 --> 01:24:32,725
Sales insists upon a loathsome
cat feature.
1065
01:24:33,434 --> 01:24:36,145
Why not? Go do one.
1066
01:24:36,771 --> 01:24:40,566
They think a cat on the cover will sell.
1067
01:24:40,733 --> 01:24:43,152
I've put my soul into my covers.
1068
01:24:43,819 --> 01:24:48,032
Our cat-themed, spring-summer
collection sold out.
1069
01:24:49,492 --> 01:24:52,703
I refuse to sell my soul to some cats.
1070
01:24:53,913 --> 01:24:56,624
You don't need to sell your soul.
1071
01:24:58,209 --> 01:25:04,048
Don't sell your soul.
Just sell your heart.
1072
01:25:06,884 --> 01:25:10,221
That's what you've spent
your career doing.
1073
01:25:13,933 --> 01:25:14,809
Akari...
1074
01:25:17,978 --> 01:25:19,188
marry me.
1075
01:25:20,064 --> 01:25:21,065
Okay.
1076
01:25:26,487 --> 01:25:28,113
In exchange for that...
1077
01:25:31,575 --> 01:25:35,830
give Mr. Koroki the cat feature.
1078
01:25:55,933 --> 01:26:01,105
Mr. Koroki... is extremely suited for it.
1079
01:26:12,324 --> 01:26:13,784
Heaven.
1080
01:26:15,619 --> 01:26:17,705
My ideal woman in every way.
1081
01:26:43,022 --> 01:26:44,315
Akari.
1082
01:26:46,317 --> 01:26:48,193
What is all this?
1083
01:26:49,361 --> 01:26:54,658
I can't tell what's real,
and what's a lie.
1084
01:26:55,659 --> 01:26:57,119
I beg you.
1085
01:26:58,787 --> 01:26:59,914
Please just...
1086
01:27:01,415 --> 01:27:03,876
show me the real you.
1087
01:27:05,377 --> 01:27:09,840
When the host said,
Your jeans are stained...
1088
01:27:09,965 --> 01:27:15,220
he casually replied, Yeah, I spilled
ramen broth on them.
1089
01:27:16,055 --> 01:27:20,351
The whole studio erupted in laughter.
1090
01:27:20,434 --> 01:27:23,896
When I saw that, I thought, He's cool.
1091
01:27:23,979 --> 01:27:28,734
Every other musician or idol
is dressed to the nines.
1092
01:27:28,859 --> 01:27:31,111
And he's got ramen stains.
1093
01:27:32,821 --> 01:27:37,242
He's got this devil may care
attitude to life.
1094
01:27:39,119 --> 01:27:44,208
That's when I decided I wanted
to be like him.
1095
01:27:49,088 --> 01:27:50,381
Your god?
1096
01:27:52,925 --> 01:27:57,388
Is Tamio Okuda like a god to you?
1097
01:27:58,889 --> 01:28:02,184
I wouldn't call him a god.
1098
01:28:06,438 --> 01:28:08,273
Where is he, I wonder.
1099
01:28:09,441 --> 01:28:10,567
God, that is.
1100
01:28:20,285 --> 01:28:22,454
Show me the real Akari.
1101
01:28:25,082 --> 01:28:26,417
This is it.
1102
01:28:28,585 --> 01:28:33,007
I'm exactly the girl you think I am.
1103
01:29:17,509 --> 01:29:21,597
You're all right now, Mr. Koroki.
1104
01:29:49,249 --> 01:29:51,376
Chief was arrested.
1105
01:29:52,294 --> 01:29:57,591
Yoshizumi's life was never at risk,
but he quit the company.
1106
01:29:58,509 --> 01:30:03,680
My actions were viewed by
the police as self-defense.
1107
01:30:05,140 --> 01:30:10,562
The incident made the news.
Malet was discontinued the next month.
1108
01:30:11,355 --> 01:30:16,151
A gossip magazine reported the incident
in great detail.
1109
01:30:16,610 --> 01:30:20,072
And then went viral online.
1110
01:30:20,697 --> 01:30:27,121
There was truth to it, but mostly it
lambasted Malet and the chief.
1111
01:30:27,412 --> 01:30:32,292
Both Yoshizumi and my names
were widely reported.
1112
01:30:33,544 --> 01:30:39,091
But strangely, Akari's name never
appeared once.
1113
01:30:39,883 --> 01:30:42,761
Her cell phone went out of service...
1114
01:30:42,886 --> 01:30:45,848
her social network accounts deleted.
1115
01:30:46,473 --> 01:30:52,771
Not only that, the name Akari Amami
didn't exist anywhere.
1116
01:30:54,189 --> 01:30:59,486
3 years later
1117
01:31:03,699 --> 01:31:04,867
Ms. Mikami.
1118
01:31:06,368 --> 01:31:08,328
Koroki, I'm so glad you came!
1119
01:31:08,453 --> 01:31:09,621
Alias please.
1120
01:31:09,746 --> 01:31:11,290
Oops, sorry.
1121
01:31:11,540 --> 01:31:17,254
This is Joe Anno, the hottest book
producer in town.
1122
01:31:17,379 --> 01:31:20,799
Stop exaggerating.
I'm just an editor.
1123
01:31:21,508 --> 01:31:22,843
Mr. Anno?
1124
01:31:23,427 --> 01:31:26,722
I've heard a lot about you.
Can I give you my card?
1125
01:31:26,847 --> 01:31:28,891
- Of course.
- Great!
1126
01:31:29,349 --> 01:31:31,768
I've read every book you've published.
1127
01:31:31,894 --> 01:31:33,520
Thank you very much.
1128
01:31:33,645 --> 01:31:37,191
He was my editor when I wrote
for Malet.
1129
01:31:37,316 --> 01:31:43,405
He was very talented even then.
He helped me find my lost cat.
1130
01:31:43,488 --> 01:31:44,823
Nostalgic.
1131
01:31:44,990 --> 01:31:48,327
I liked Malet's clear editorial policy.
1132
01:31:48,410 --> 01:31:50,913
Me too. A legendary magazine.
1133
01:31:51,038 --> 01:31:53,540
I was only there at the end.
1134
01:31:53,832 --> 01:31:55,667
How cool!
1135
01:31:55,751 --> 01:31:57,628
Not at all. Really.
1136
01:31:58,545 --> 01:32:00,839
Why did it go out of circulation?
1137
01:32:00,964 --> 01:32:06,261
I don't recall. I think I read something
about it online.
1138
01:32:06,428 --> 01:32:08,388
- A scandal?
- That's right.
1139
01:32:08,472 --> 01:32:09,514
About what?
1140
01:32:09,640 --> 01:32:11,433
I must be going.
1141
01:32:11,558 --> 01:32:13,352
You just arrived!
1142
01:32:13,477 --> 01:32:15,979
I'm doing 2 talk on Niconico Live.
1143
01:32:16,313 --> 01:32:17,022
Really? On what?
1144
01:32:17,356 --> 01:32:23,403
The Olympic games' impact on
the creative industry or something?
1145
01:32:23,570 --> 01:32:26,949
He's an opening ceremony advisor.
1146
01:32:27,074 --> 01:32:28,659
Wow!
1147
01:32:28,742 --> 01:32:34,081
I'm simply giving a lecture to
some old men, anonymously.
1148
01:32:35,332 --> 01:32:37,501
Eat some catered food.
1149
01:32:37,626 --> 01:32:41,421
No time. I'll get some soba
at a station stand.
1150
01:32:41,505 --> 01:32:42,631
Excuse me.
1151
01:32:43,423 --> 01:32:44,341
Nice meeting you.
1152
01:32:46,760 --> 01:32:47,594
And you.
1153
01:32:47,886 --> 01:32:48,762
My pleasure.
1154
01:32:49,012 --> 01:32:51,014
Later Ms. Mikami.
1155
01:32:51,390 --> 01:32:54,142
Soba stand noodles? I like his style.
1156
01:32:54,476 --> 01:32:56,019
Very down to earth.
1157
01:32:56,144 --> 01:33:01,441
A lot was said about him online,
but he's always been a great guy.
1158
01:33:01,566 --> 01:33:03,777
All who meet him like him.
1159
01:33:03,902 --> 01:33:06,905
Well I just met him, and I'm sold.
1160
01:33:11,493 --> 01:33:13,453
Koroki!
1161
01:33:13,662 --> 01:33:15,163
Coming home late?
1162
01:33:16,039 --> 01:33:19,710
Well, I have a meeting
after the live talk.
1163
01:33:19,835 --> 01:33:22,212
Then some proofs by morning.
1164
01:33:23,213 --> 01:33:25,632
There's meatloaf in the fridge.
1165
01:33:25,757 --> 01:33:28,677
Thanks. I'll go back inside then.
1166
01:33:28,760 --> 01:33:29,886
Okay.
1167
01:33:44,192 --> 01:33:50,574
If you want to know if I became like
Tamio Okuda, the answer is No.
1168
01:33:51,533 --> 01:33:54,536
But others might see me now...
1169
01:33:54,619 --> 01:33:58,790
as someone who isn't afraid to
follow his instincts freely.
1170
01:33:59,666 --> 01:34:04,254
I got there by a different path than
that of Tamio Okuda.
1171
01:34:05,172 --> 01:34:07,758
Without lying to myself, I know...
1172
01:34:08,258 --> 01:34:12,804
how my words will make people feel,
and what'll make them happy.
1173
01:34:13,680 --> 01:34:18,602
I can alter my impression on others
without changing myself.
1174
01:34:19,102 --> 01:34:24,608
It's a method that was effectively
taught to me... by Akari.
1175
01:34:24,733 --> 01:34:26,651
Here's Tamio Okuda with Custom!
82494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.