Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,143 --> 00:00:28,216
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:39,307 --> 00:00:40,940
It's a beautiful day
3
00:00:40,942 --> 00:00:44,309
for these two young people
to get married.
4
00:00:50,016 --> 00:00:51,782
Daphne!
5
00:00:52,685 --> 00:00:54,884
Daphne!
6
00:01:08,231 --> 00:01:10,098
Oh! Oh!
7
00:01:13,902 --> 00:01:15,669
Daphne!
8
00:01:38,757 --> 00:01:41,290
? Three, six, nine
The goose drank wine
9
00:01:41,292 --> 00:01:44,192
? The monkey chew tobacco
on the streetcar line
10
00:01:44,194 --> 00:01:46,395
? The line broke,
the monkey got choked
11
00:01:46,397 --> 00:01:49,263
? And they all went to heaven
in a little rowboat
12
00:01:49,265 --> 00:01:51,732
? Clap, pat, clap, pat
13
00:01:51,734 --> 00:01:54,367
? Clap, pat, clap, slap
14
00:01:54,369 --> 00:01:56,169
? Clap, pat
Clap your hands
15
00:01:56,171 --> 00:01:59,773
? Pat it on your partner's hand
Right hand
16
00:01:59,775 --> 00:02:01,740
? Clap, pat
Clap your hands
17
00:02:01,742 --> 00:02:04,343
? Cross it with your left arm
Pat your partner's left palm
18
00:02:04,345 --> 00:02:06,211
? Left palm
Clap, clap
19
00:02:06,213 --> 00:02:08,446
? Clap your hands,
pat your partner's right palm
20
00:02:08,448 --> 00:02:11,382
? With your right palm again
Clap, slap
21
00:02:11,384 --> 00:02:13,784
? Clap your hands
Slap your thighs
22
00:02:13,786 --> 00:02:15,452
? And sing a little song, go
23
00:02:15,454 --> 00:02:18,155
? My mother told me
My mama told me
24
00:02:18,157 --> 00:02:21,323
? If I was goody
If I was goody
25
00:02:21,325 --> 00:02:23,325
? That she would buy me
26
00:02:23,327 --> 00:02:25,794
? A rubber dolly... ?
27
00:02:25,796 --> 00:02:27,328
Not now.
28
00:02:40,241 --> 00:02:42,207
That'll help.
29
00:02:49,082 --> 00:02:51,048
Bugger!
30
00:03:12,768 --> 00:03:15,035
- You ready?
- Oh! Hampton!
31
00:03:15,037 --> 00:03:16,770
Uh, of course.
32
00:03:16,772 --> 00:03:19,004
Like that confidence.
Keep that.
33
00:03:20,341 --> 00:03:22,808
Actually, I'm kinda
freaking out.
34
00:03:22,810 --> 00:03:25,210
Lauren, I'm not gonna tell you
you'll be fine. I'm not your...
35
00:03:25,212 --> 00:03:27,378
- Mother. I know.
- Really?
36
00:03:27,380 --> 00:03:30,447
Because right now, you are
acting like the girlie-girl
37
00:03:30,449 --> 00:03:32,449
who doesn't want to wear
her big-girl pants.
38
00:03:32,451 --> 00:03:34,818
I want to wear
the big-girl pants. I do.
39
00:03:34,820 --> 00:03:35,986
Good.
40
00:03:35,988 --> 00:03:37,386
Hide the heel,
brush down your collar,
41
00:03:37,388 --> 00:03:39,422
and for Pete's sake,
don't let them see the feet.
42
00:03:39,424 --> 00:03:41,524
Were you serious
about our deal?
43
00:03:42,993 --> 00:03:45,761
Have you ever known me
not to be serious?
44
00:03:49,866 --> 00:03:52,433
Really? Now we're
prosecuting old ladies?
45
00:03:52,435 --> 00:03:53,934
What's next, sick babies?
46
00:03:53,936 --> 00:03:55,969
Shoplifting's
a serious crime, Ned.
47
00:03:55,971 --> 00:03:57,337
Oh, yeah,
real life-and-death stuff.
48
00:03:57,339 --> 00:03:59,005
What did she steal?
Incontinence pads?
49
00:03:59,007 --> 00:04:00,205
Exactly.
50
00:04:00,207 --> 00:04:02,241
- Really?
- Two boxes.
51
00:04:02,243 --> 00:04:04,009
Oh! Two boxes! Well, then!
52
00:04:04,011 --> 00:04:05,811
On eight separate occasions.
53
00:04:05,813 --> 00:04:07,512
Wow. That's
a very leaky bladder.
54
00:04:07,514 --> 00:04:09,914
Regardless, can we just
let her have them?
55
00:04:09,916 --> 00:04:11,149
Excuse me?
56
00:04:11,151 --> 00:04:13,150
When she needs to go,
she needs to go.
57
00:04:13,152 --> 00:04:14,918
Then she needs to pay for them.
58
00:04:14,920 --> 00:04:17,020
You really want to take her
to court, don't you?
59
00:04:17,022 --> 00:04:20,022
I want you to take her
to court, Ned.
60
00:04:20,024 --> 00:04:21,557
That's your job.
61
00:04:27,397 --> 00:04:30,063
Would you like some tissues,
Mrs Ruthers?
62
00:04:30,065 --> 00:04:33,534
No, no, no. T-tissues
for the eyes, not for down...
63
00:04:33,536 --> 00:04:35,502
..your... leaky bladder.
64
00:04:44,244 --> 00:04:46,545
Case dismissed.
65
00:04:46,547 --> 00:04:49,046
- I dismiss. You can't dismiss!
- I just did.
66
00:04:49,048 --> 00:04:50,514
- Did he?
- No.
67
00:04:50,516 --> 00:04:52,583
- You can't say that! She does!
- I just said that!
68
00:04:52,585 --> 00:04:55,251
The charges are dropped. You
can go home now, Mrs Ruthers.
69
00:04:55,253 --> 00:04:57,987
You can't do that!
She says that!
70
00:04:57,989 --> 00:04:59,889
Yes, I can!
71
00:05:00,825 --> 00:05:02,858
- Can I?
- Um... I...
72
00:05:02,860 --> 00:05:05,027
No! The answer is no!
73
00:05:05,029 --> 00:05:07,829
My office.
74
00:05:12,401 --> 00:05:15,168
- Sugar?
- No, thank you.
75
00:05:15,170 --> 00:05:16,536
Actually, yes, please.
76
00:05:20,374 --> 00:05:22,908
Actually, no.
No, I'm gonna be good.
77
00:05:30,416 --> 00:05:33,116
You know why
your dad was a great lawyer?
78
00:05:33,118 --> 00:05:37,053
He used to come into
my courtroom in odd socks,
79
00:05:37,055 --> 00:05:41,123
shirt inside out,
notes written on napkins.
80
00:05:41,125 --> 00:05:45,594
He was the best because
he knew why he was doing it.
81
00:05:45,596 --> 00:05:48,362
We only get one shot at this.
82
00:05:48,364 --> 00:05:53,133
Don't waste it turning
my courtroom into a shambles.
83
00:06:06,246 --> 00:06:08,312
C'�tait superbe
de faire votre connaissance.
84
00:06:08,314 --> 00:06:09,947
- Au revoir, madame.
- � bient�t.
85
00:06:09,949 --> 00:06:12,949
Au revoir, messieurs!
Bonne journ�e!
86
00:06:14,620 --> 00:06:17,220
You know what this means?
87
00:06:17,222 --> 00:06:19,655
- I got the...
- You have to work nights.
88
00:06:19,657 --> 00:06:23,192
Right, of course.
But... I'm an associate?
89
00:06:23,194 --> 00:06:25,226
That was the deal.
90
00:06:27,497 --> 00:06:29,230
S-sorry.
91
00:06:43,644 --> 00:06:45,443
Got another pair, so...
92
00:06:49,215 --> 00:06:51,482
I've had
a pretty important day, babe.
93
00:06:52,919 --> 00:06:55,385
I've got some big news.
94
00:06:55,387 --> 00:06:57,253
I quit my job.
95
00:06:57,255 --> 00:06:59,055
Don't hate me.
96
00:07:01,392 --> 00:07:03,191
That's not helpful.
97
00:07:03,193 --> 00:07:05,227
OK, let's try this hand first.
98
00:07:06,362 --> 00:07:07,995
Will you marry me?
99
00:07:09,365 --> 00:07:11,532
Yeah, let's go with
that one first, shall we?
100
00:07:14,036 --> 00:07:16,136
Shit! Uh...
101
00:07:20,308 --> 00:07:22,274
- I have to tell you something!
- I have to ask you something.
102
00:07:22,276 --> 00:07:23,342
You first.
103
00:07:23,344 --> 00:07:24,609
No, go on.
104
00:07:24,611 --> 00:07:26,477
OK.
105
00:07:26,479 --> 00:07:28,579
So, today,
106
00:07:28,581 --> 00:07:31,248
I met some French
businessmen...
107
00:07:33,686 --> 00:07:35,452
Marry me?
108
00:07:40,692 --> 00:07:42,424
Yes!
109
00:07:42,426 --> 00:07:43,992
Bloody yes!
110
00:07:43,994 --> 00:07:46,361
? What you find
111
00:07:46,363 --> 00:07:47,662
? I think I love you
112
00:07:47,664 --> 00:07:50,297
? What you feel now
113
00:07:50,299 --> 00:07:51,999
? I feel I need you
114
00:07:52,001 --> 00:07:54,267
? What you know
115
00:07:55,670 --> 00:07:57,637
? To be real, yeah
116
00:07:57,639 --> 00:08:00,539
? Ooh, yeah... ?
117
00:08:02,142 --> 00:08:04,176
Wahey!
118
00:08:05,045 --> 00:08:07,044
Hey, so, tell me your news.
119
00:08:07,747 --> 00:08:09,213
I made associate!
120
00:08:09,215 --> 00:08:11,649
That's great!
Oh, hold on a second.
121
00:08:11,651 --> 00:08:13,683
Does that mean you're
stuck with Cruella de Vil?
122
00:08:13,685 --> 00:08:16,152
- Would that be so bad?
- Uh, yes.
123
00:08:16,154 --> 00:08:17,754
Why? Because
she's a powerful woman?
124
00:08:17,756 --> 00:08:21,023
Are you kidding me?
I love powerful women.
125
00:08:21,025 --> 00:08:22,257
I just don't think
they all need
126
00:08:22,259 --> 00:08:23,726
a secret lair
and a hairless cat.
127
00:08:23,728 --> 00:08:25,593
She doesn't have a secret lair.
128
00:08:25,595 --> 00:08:27,128
She has a hairless cat, Lauren.
129
00:08:27,130 --> 00:08:28,429
I've seen it. It's disgusting!
130
00:08:28,431 --> 00:08:30,397
- Oh, OK. OK.
- Hey, no.
131
00:08:31,266 --> 00:08:32,566
Let me raise a glass.
132
00:08:32,568 --> 00:08:34,001
You deserve this.
133
00:08:34,003 --> 00:08:35,569
Thank you.
134
00:08:38,439 --> 00:08:41,407
Now, there is one little
proposal disclaimer.
135
00:08:41,409 --> 00:08:45,010
If we're gonna get married...
136
00:08:45,012 --> 00:08:47,145
..let's just do it
straightaway, yeah?
137
00:08:47,147 --> 00:08:50,080
None of this
year-long engagement crap.
138
00:08:50,082 --> 00:08:51,715
"Engagement crap"?
How romantic.
139
00:08:51,717 --> 00:08:55,118
No, all I'm saying is...
the sooner, the better.
140
00:08:55,120 --> 00:08:59,756
The next few months are good.
I've got, um... a work window.
141
00:08:59,758 --> 00:09:01,423
What work window?
142
00:09:01,425 --> 00:09:03,625
Oh, no, I just got given
a short, um...
143
00:09:03,627 --> 00:09:05,727
..bonus... hiatus thing y
144
00:09:05,729 --> 00:09:08,629
after winning the old lady
her freedom for her.
145
00:09:11,234 --> 00:09:13,066
- Oh! No, no, no, no, no!
- You're kidding me!
146
00:09:13,068 --> 00:09:14,634
No, no. Hey, hey, hey!
Give it back.
147
00:09:14,636 --> 00:09:17,203
- Does she ever go home?
- Come on.
148
00:09:19,340 --> 00:09:20,672
Hi.
149
00:09:21,509 --> 00:09:23,442
Oh. Now?
150
00:09:23,444 --> 00:09:26,644
U-um... sure.
I'll be on my way.
151
00:09:26,646 --> 00:09:28,813
Yep, I've got that.
152
00:09:29,748 --> 00:09:31,148
Yes.
153
00:09:31,150 --> 00:09:32,349
No, no, I'm just... I'm just...
154
00:09:32,351 --> 00:09:35,285
No, it's Ned. Not Fred.
155
00:09:35,287 --> 00:09:37,720
I'm not far away.
OK. I'll see you soon.
156
00:09:37,722 --> 00:09:39,722
Bye.
157
00:09:41,325 --> 00:09:43,191
I quit my job!
158
00:09:59,207 --> 00:10:02,240
? My mother told me
My mama told me
159
00:10:02,242 --> 00:10:05,477
? If I was goody
If I was goo... ?
160
00:10:05,479 --> 00:10:07,278
Sorry.
161
00:10:24,260 --> 00:10:27,328
Sorry. Again.
162
00:10:37,772 --> 00:10:38,871
Are you stoned?
163
00:10:38,873 --> 00:10:40,339
Whoa! What? No!
164
00:10:40,341 --> 00:10:42,440
- Your eyes are all bloodshot.
- It's 4 a.m.
165
00:10:42,442 --> 00:10:44,175
Am I keeping you?
166
00:10:44,177 --> 00:10:45,743
No, I just...
167
00:10:45,745 --> 00:10:48,445
- Oh, w-we're going down now?
- Come on.
168
00:10:49,348 --> 00:10:51,115
Out with it.
169
00:10:51,117 --> 00:10:54,250
A ballerina cannot pirouette
with a carrot up her backside.
170
00:10:54,252 --> 00:10:55,351
I-I don't know what that means.
171
00:10:55,353 --> 00:10:56,752
You've got to remove
that carrot.
172
00:10:56,754 --> 00:10:58,387
If you don't, then I will,
and believe me...
173
00:10:58,389 --> 00:10:59,754
It's Ned.
174
00:10:59,756 --> 00:11:01,389
Ah.
175
00:11:01,391 --> 00:11:03,391
The carrot...
176
00:11:04,495 --> 00:11:05,659
..has a name.
177
00:11:05,661 --> 00:11:07,595
We just got engaged, see?
178
00:11:07,597 --> 00:11:09,864
And I should be excited,
but he said this thing
179
00:11:09,866 --> 00:11:12,432
about getting married
before the promotion kicks in,
180
00:11:12,434 --> 00:11:13,766
but I don't know
what the rush is...
181
00:11:13,768 --> 00:11:16,503
- His gum nuts are shrinking.
- Excuse me?
182
00:11:16,505 --> 00:11:18,303
You're gonna be making
more money than he does
183
00:11:18,305 --> 00:11:19,905
and he can feel it
in his little gum nuts,
184
00:11:19,907 --> 00:11:21,607
and he does not like it.
185
00:11:21,609 --> 00:11:23,509
I don't think there's anything
wrong with his gum nuts.
186
00:11:23,511 --> 00:11:27,178
He wants to close the deal
before it's too late.
187
00:11:27,180 --> 00:11:28,579
The deal?
188
00:11:29,715 --> 00:11:31,181
Lauren.
189
00:11:31,183 --> 00:11:32,816
Do you want to marry him
or not?
190
00:11:33,752 --> 00:11:35,285
I really do.
191
00:11:35,920 --> 00:11:37,553
But he's just so...
192
00:11:37,555 --> 00:11:39,255
At Hampton and Associates,
193
00:11:39,257 --> 00:11:41,890
when we have a problem
to solve, what do we do?
194
00:11:41,892 --> 00:11:43,625
Solve it?
195
00:11:43,627 --> 00:11:45,493
Step it out.
196
00:11:46,796 --> 00:11:48,862
- Whoa!
- Incline.
197
00:11:48,864 --> 00:11:51,765
I haven't been coaching you
for five years
198
00:11:51,767 --> 00:11:54,534
to lose you to some
domestic twaddle.
199
00:11:54,536 --> 00:11:56,169
Thigh burner.
200
00:11:56,171 --> 00:11:57,603
Mind you...
201
00:11:57,605 --> 00:11:59,804
..some clients,
they like a married lawyer.
202
00:11:59,806 --> 00:12:01,773
They're not gonna get that
from me.
203
00:12:04,344 --> 00:12:06,810
I'll give you 10 days without
pay, then you're back to work.
204
00:12:06,812 --> 00:12:09,280
- Deal?
- Deal.
205
00:12:09,282 --> 00:12:10,614
Good.
206
00:12:10,616 --> 00:12:12,582
- Cool down.
- Stop this.
207
00:12:12,584 --> 00:12:15,285
Leave it. Go home.
208
00:12:15,287 --> 00:12:17,353
- Thank you!
- Goodbye.
209
00:12:21,659 --> 00:12:22,925
10 days.
210
00:12:22,927 --> 00:12:24,492
- 10 days?
- Yep.
211
00:12:24,494 --> 00:12:26,194
So, quickly, get dressed.
212
00:12:26,196 --> 00:12:28,362
I meant the next few months,
not the next few days!
213
00:12:28,364 --> 00:12:31,264
I called your brother. He's
taking us to the airport in 20.
214
00:12:31,266 --> 00:12:32,699
The airport? Lauren!
215
00:12:32,701 --> 00:12:35,768
I always imagined
getting married back home.
216
00:12:35,770 --> 00:12:38,204
You want to fly to Darwin
today?
217
00:12:38,206 --> 00:12:39,672
Are you having second thoughts?
218
00:12:39,674 --> 00:12:43,408
No. No, I want to get married.
To you, specifically.
219
00:12:43,410 --> 00:12:46,611
I just don't get the bit
about Darwin and today.
220
00:12:46,613 --> 00:12:48,679
- What's the rush?
- We can talk on the plane.
221
00:12:48,681 --> 00:12:50,247
You've never even
taken me up there.
222
00:12:50,249 --> 00:12:51,982
You never even talk about home.
223
00:12:51,984 --> 00:12:54,250
Now, all of a sudden,
you want to go up there?
224
00:12:54,252 --> 00:12:58,421
Yes. I know it doesn't make
sense, but it feels right.
225
00:12:58,423 --> 00:13:01,256
Our parents will get to meet.
It'll be perfect.
226
00:13:01,258 --> 00:13:04,726
Lauren,
this is all very confusing.
227
00:13:04,728 --> 00:13:07,394
I know I'm coming across
unhinged,
228
00:13:07,396 --> 00:13:09,263
but something tells me
229
00:13:09,265 --> 00:13:10,864
that if I don't get married
back up home,
230
00:13:10,866 --> 00:13:12,665
I'll always regret it.
231
00:13:13,702 --> 00:13:15,902
I've always been able
to see it.
232
00:13:15,904 --> 00:13:18,804
Both my parents
walking me down the aisle.
233
00:13:18,806 --> 00:13:21,907
My old girlfriends
all dressed up.
234
00:13:21,909 --> 00:13:25,676
The Darwin heat. The air.
235
00:13:25,678 --> 00:13:27,945
I just can't imagine it
anywhere else.
236
00:13:31,950 --> 00:13:33,550
Have you got
his flea treatment?
237
00:13:33,552 --> 00:13:35,318
- Yep.
- Yeah?
238
00:13:35,320 --> 00:13:37,019
And his brush? We want him
looking good for the wedding.
239
00:13:37,021 --> 00:13:39,021
- Uh-huh.
- Both leashes?
240
00:13:39,023 --> 00:13:41,856
Ned, whatever you've told me to
pack for Cher, I've packed it.
241
00:13:41,858 --> 00:13:43,658
- OK.
- Right, out with it.
242
00:13:43,660 --> 00:13:45,893
How far along?
When are you due?
243
00:13:46,696 --> 00:13:47,995
Hello, Mother.
244
00:13:49,365 --> 00:13:51,798
- She's not pregnant, Mother.
- What to sh!
245
00:13:51,800 --> 00:13:53,333
No-one gets married this quickly
246
00:13:53,335 --> 00:13:54,734
unless there's a baby
on the way.
247
00:13:54,736 --> 00:13:56,769
- Morning, Lauren.
- Morning, Robbie.
248
00:13:56,771 --> 00:13:58,337
So, are you gonna
find out the sex
249
00:13:58,339 --> 00:13:59,804
or you gonna wait
for it to be a surprise?
250
00:13:59,806 --> 00:14:03,341
You're making this wedding
all about you.
251
00:14:03,343 --> 00:14:04,843
What about me?
252
00:14:04,845 --> 00:14:07,578
We're just meant to drop
everything and fly to Darwin!
253
00:14:07,580 --> 00:14:09,346
It's important to Lauren. It...
254
00:14:09,348 --> 00:14:12,715
It's important to both of us
that we get married in Darwin.
255
00:14:12,717 --> 00:14:14,350
I thought you were from
the Tiwi Islands.
256
00:14:14,352 --> 00:14:17,552
Mum's from the Tiwi Islands.
I grew up in Darwin.
257
00:14:17,554 --> 00:14:19,788
So, what are we talking?
Are we talking...
258
00:14:19,790 --> 00:14:21,757
..didgeridoos
and tribal dancing?
259
00:14:21,759 --> 00:14:23,958
- Face paint?
- Mum!
260
00:14:26,996 --> 00:14:28,963
I wish Dad could come.
261
00:14:28,965 --> 00:14:31,364
He would have loved you.
262
00:14:31,366 --> 00:14:33,033
I love her too, Ned.
263
00:14:33,035 --> 00:14:35,768
That's not what I'm saying.
264
00:14:37,305 --> 00:14:38,637
We know.
265
00:15:06,329 --> 00:15:09,029
So, don't forget, Mum loves
the place clean and tidy.
266
00:15:09,031 --> 00:15:12,031
Oh, and Dad has this thing
about men dressing up as boys,
267
00:15:12,033 --> 00:15:13,733
so tuck your shirt in.
268
00:15:13,735 --> 00:15:15,401
- I'm wearing a T-shirt.
- No, tuck your shirt in.
269
00:15:15,403 --> 00:15:17,070
- I'm not a tucker.
- No, tuck your shirt in!
270
00:15:17,072 --> 00:15:18,837
- I don't tuck the tee, Lauren!
- Have some manners!
271
00:15:18,839 --> 00:15:22,674
Hey, you should be thankful
I don't dress like that guy.
272
00:15:22,676 --> 00:15:25,042
Tuck in the tee!
273
00:15:25,044 --> 00:15:26,811
Dad?!
274
00:15:40,891 --> 00:15:43,791
Oi! What are you wearing
pyjamas for?
275
00:15:43,793 --> 00:15:45,393
Slept in.
276
00:15:45,395 --> 00:15:47,594
Hey, come on, now.
It's three in the afternoon.
277
00:15:49,131 --> 00:15:50,764
Shame job!
278
00:15:50,766 --> 00:15:52,666
Didn't have time to clean up.
279
00:15:52,668 --> 00:15:54,667
Can you please
just open the boot?
280
00:15:59,806 --> 00:16:02,040
Finally get to meet you
in person. Hello.
281
00:16:02,042 --> 00:16:03,575
What's that thing?
282
00:16:03,577 --> 00:16:05,076
Oh, this is Cher.
283
00:16:05,078 --> 00:16:06,944
Cher, say hello
to your grandfather.
284
00:16:06,946 --> 00:16:09,012
Oh, yeah!
285
00:16:09,014 --> 00:16:11,115
Ohh! He likes you.
286
00:16:11,117 --> 00:16:13,015
What do you want to be called?
287
00:16:13,017 --> 00:16:14,584
Uh, Grandpa?
288
00:16:14,586 --> 00:16:15,952
Grampy? Gramps?
289
00:16:15,954 --> 00:16:17,786
Poppa?
290
00:16:18,956 --> 00:16:20,822
Pappy... Pappy Bear?
291
00:16:22,059 --> 00:16:23,891
Pop?
292
00:16:23,893 --> 00:16:25,960
Put the shit on your laps.
293
00:16:40,908 --> 00:16:42,840
Get off the frig gin' road!
294
00:16:42,842 --> 00:16:45,610
Put your indicator on,
you dick!
295
00:16:55,153 --> 00:16:57,887
You trying to be Santa or what?
296
00:16:57,889 --> 00:16:59,754
Forgot to shave.
297
00:17:00,857 --> 00:17:03,892
I've never seen pyjamas
with shorts. Huh!
298
00:17:29,548 --> 00:17:31,681
Eugh!
299
00:17:35,719 --> 00:17:38,086
Dad, what's going on?
300
00:17:38,088 --> 00:17:39,855
Where's Mum?
301
00:18:03,176 --> 00:18:05,876
? If you leave me now
302
00:18:05,878 --> 00:18:10,080
? You'll take away
the biggest part of me... ?
303
00:18:12,116 --> 00:18:18,253
? Ooh, no, baby,
please don't go
304
00:18:20,791 --> 00:18:23,224
? And if you leave me now... ?
305
00:18:23,226 --> 00:18:25,926
That's all she wrote?
"I'm done"? That's it?
306
00:18:25,928 --> 00:18:28,028
Well, I just woke up
and she was gone.
307
00:18:28,030 --> 00:18:30,163
I tried calling her
and... found that.
308
00:18:30,165 --> 00:18:31,631
Mint tea?
309
00:18:31,633 --> 00:18:33,700
She tried calling me
a couple times.
310
00:18:33,702 --> 00:18:35,267
She called? When?
311
00:18:35,269 --> 00:18:37,636
- Biscuit?
- I don't know. A few days ago.
312
00:18:37,638 --> 00:18:39,872
- What, and you didn't pick up?
- Dad, I've been busy.
313
00:18:39,874 --> 00:18:42,073
- Well, I didn't say nothing.
- Don't try to blame me.
314
00:18:42,075 --> 00:18:43,641
I didn't say nothing!
315
00:18:43,643 --> 00:18:46,644
- Is this her phone?
- Yes!
316
00:18:46,646 --> 00:18:48,945
You didn't think
to tell me all this
317
00:18:48,947 --> 00:18:51,214
when I called to say we were
coming up to get married?
318
00:18:51,216 --> 00:18:52,949
- In 10 days.
- In 10 days!
319
00:18:52,951 --> 00:18:54,884
I thought maybe
she'd be back by now.
320
00:18:54,886 --> 00:18:57,820
"I'm done." It doesn't sound
very good, does it?
321
00:18:57,822 --> 00:18:59,121
Arggh!
322
00:19:02,826 --> 00:19:04,259
Oh, shit.
323
00:19:06,595 --> 00:19:09,530
"The things unsaid
were getting too loud.
324
00:19:09,532 --> 00:19:12,231
"Ignoring each other
is not what we vowed.
325
00:19:12,233 --> 00:19:14,667
"Not even my daughter
will pick up the phone,
326
00:19:14,669 --> 00:19:17,669
"So I'm leaving you all
to go it alone."
327
00:19:18,839 --> 00:19:21,773
Not much of a poet, eh?
328
00:19:28,180 --> 00:19:30,046
Oh...
329
00:19:30,048 --> 00:19:32,248
Wait for it.
330
00:19:33,818 --> 00:19:35,951
Huh! Amazing.
331
00:19:42,292 --> 00:19:44,759
? If you leave me now
332
00:19:44,761 --> 00:19:49,329
? You'll take away
the biggest part of me... ?
333
00:19:59,940 --> 00:20:01,639
Lauren, you can't leave me
alone with him.
334
00:20:01,641 --> 00:20:02,740
Let me come with you.
335
00:20:02,742 --> 00:20:04,609
- To my hens' night?
- Why not?
336
00:20:04,611 --> 00:20:06,243
I don't mind eating penis cake
337
00:20:06,245 --> 00:20:08,712
or... whatever it is you do
at these things.
338
00:20:08,714 --> 00:20:11,048
What am I supposed to do with
him? Slow-dance in the pantry?
339
00:20:11,050 --> 00:20:12,682
Just turn on the foot y.
340
00:20:12,684 --> 00:20:15,117
Really? He likes his football?
Who does he support?
341
00:20:15,119 --> 00:20:16,819
Aussie Rules, dickhead.
We're in the NT.
342
00:20:16,821 --> 00:20:19,087
Oh, Lauren!
I hate Aussie Rules!
343
00:20:19,089 --> 00:20:20,288
Oh, my God!
344
00:20:20,290 --> 00:20:22,090
Can you at least pretend
like you care
345
00:20:22,092 --> 00:20:23,657
that my family's falling apart?
346
00:20:23,659 --> 00:20:25,192
I do care, Lauren.
I'm getting married to you...
347
00:20:25,194 --> 00:20:27,094
- Not anymore.
- What?
348
00:20:27,096 --> 00:20:30,897
I mean, not anymore...
I mean... now.
349
00:20:30,899 --> 00:20:32,966
I didn't know
this was gonna happen.
350
00:20:32,968 --> 00:20:35,701
But I can't get married
if my mum isn't here.
351
00:20:35,703 --> 00:20:38,170
I still want you
to be my husband.
352
00:20:38,172 --> 00:20:41,072
We'll get married in a month
or two when she's back.
353
00:20:41,074 --> 00:20:45,109
This whole 10-day thing
was stupid anyway.
354
00:20:45,111 --> 00:20:48,979
Can you call the Adelaide mob?
Give 'em the bad news?
355
00:20:48,981 --> 00:20:50,814
Th-they're already
booking their flights!
356
00:20:50,816 --> 00:20:53,148
Uh-huh. Then do it quickly.
357
00:20:53,150 --> 00:20:54,883
Hold on a second. Hold on!
358
00:20:54,885 --> 00:20:57,152
So you get to go out with
your friends and eat penis cake
359
00:20:57,154 --> 00:21:00,288
while I stay here with Pantry
Man and disappoint my family?
360
00:21:00,290 --> 00:21:01,322
Pantry Man? Fuck...
361
00:21:01,324 --> 00:21:03,124
Exactly.
362
00:21:03,126 --> 00:21:05,759
I'll just have one drink,
tell the girls and come home.
363
00:21:05,761 --> 00:21:07,928
- One drink!
- One drink, yeah.
364
00:21:18,171 --> 00:21:22,040
- Tiwi Tiwi!
- Whoo-hoo!
365
00:21:22,042 --> 00:21:24,008
Oh, don't!
366
00:21:24,010 --> 00:21:25,743
Toodoi straws? Really?
367
00:21:25,745 --> 00:21:27,177
They didn't have
any black ones.
368
00:21:27,179 --> 00:21:29,145
I think the party store
is a bit racist.
369
00:21:29,147 --> 00:21:30,847
Why would she be wanting
black toodoi
370
00:21:30,849 --> 00:21:32,148
when she getting white toodoi?
371
00:21:32,150 --> 00:21:33,249
Don't start!
372
00:21:33,251 --> 00:21:35,350
Oh, only one toodoi for you now!
373
00:21:35,352 --> 00:21:38,086
I haven't had toodoi
in a while.
374
00:21:38,088 --> 00:21:39,821
Oh, my God!
You mob got no shame!
375
00:21:39,823 --> 00:21:41,856
Hey, cudjerie,
we're just getting warmed up.
376
00:21:41,858 --> 00:21:44,125
Now, give me my white toodoi!
377
00:21:46,929 --> 00:21:49,796
Centring ball,
Rioli! The one-on-one!
378
00:21:49,798 --> 00:21:52,032
Oh, outstanding play.
379
00:21:52,034 --> 00:21:55,067
And he makes no mistake.
380
00:22:02,042 --> 00:22:03,708
Loosen up, cudjerie!
381
00:22:03,710 --> 00:22:05,342
You're not in some
fancy courtroom now.
382
00:22:05,344 --> 00:22:07,310
You're at Throb
with your sister girls!
383
00:22:07,312 --> 00:22:10,347
Oi. I need to tell you
something.
384
00:22:10,349 --> 00:22:12,948
- Shots!
- Hairy nuts!
385
00:22:12,950 --> 00:22:16,018
Three hairy nuts for us
and a waxed nut for Lauren.
386
00:22:16,020 --> 00:22:18,753
Oh, but I love hair on my nuts!
387
00:22:20,257 --> 00:22:21,990
Fuck it.
388
00:22:31,066 --> 00:22:32,732
Our song, sis!
389
00:22:32,734 --> 00:22:35,033
Alright, you mob,
it's been a while.
390
00:22:35,035 --> 00:22:37,102
Now, you reckon we can do this?
391
00:22:37,104 --> 00:22:39,337
Ha ha! OK.
392
00:22:44,944 --> 00:22:46,877
? As I was walking by
393
00:22:46,879 --> 00:22:50,714
? Saw you standing there
with a smile
394
00:22:53,117 --> 00:22:55,851
Another orphan
of a bankrupt culture
395
00:22:55,853 --> 00:22:57,186
who thinks he's John Wayne.
396
00:22:57,188 --> 00:22:59,154
Rambo? Marshall Dillon?
397
00:22:59,155 --> 00:23:01,122
I was partial
to Roy Rogers, actually.
398
00:23:01,124 --> 00:23:02,957
You know in Darwin
we've got this thing
399
00:23:02,959 --> 00:23:04,425
called the pizza delivery boy?
400
00:23:04,427 --> 00:23:08,295
Yeah. Mm-hm. Mmm.
401
00:23:08,297 --> 00:23:10,397
Yippee-ki-yay, mother f...
402
00:23:10,399 --> 00:23:13,165
? Looking shy,
you caught my eye
403
00:23:13,167 --> 00:23:16,402
? Thought you'd want to hang
for a while
404
00:23:18,939 --> 00:23:22,340
? Well, I'd like to be with you
405
00:23:22,342 --> 00:23:27,511
? And, you know,
it's Friday too... ?
406
00:23:27,513 --> 00:23:29,512
You know, we've got
a pool going on you.
407
00:23:29,514 --> 00:23:31,180
What kind of odds am I getting?
408
00:23:31,182 --> 00:23:32,515
You don't want to know.
409
00:23:32,517 --> 00:23:34,317
Put me down for 20.
410
00:23:36,520 --> 00:23:38,320
That's terrifying!
Look at it!
411
00:23:38,322 --> 00:23:39,788
Come on, sissy,
have some.
412
00:23:39,790 --> 00:23:41,889
Eugh! Nah.
Don't be stupid! Get away.
413
00:23:41,891 --> 00:23:44,225
- Don't sit there!
- Come on, have a slice.
414
00:23:44,227 --> 00:23:47,193
Alright, you mob, we got
dress fitting at 10 a.m. tomorrow,
415
00:23:47,195 --> 00:23:49,162
so that's enough penis cake.
416
00:23:49,164 --> 00:23:51,498
Why'd you book it so early?
417
00:23:51,500 --> 00:23:53,899
Because that's the only time
they could fit us in, e ff ya!
418
00:23:53,901 --> 00:23:55,534
Look, this one didn't give us
much time
419
00:23:55,536 --> 00:23:56,935
to pull this bastard together,
420
00:23:56,937 --> 00:23:58,470
so stop your whingeing
and bring it in.
421
00:23:58,472 --> 00:24:01,105
Come on. Come on. Good girl.
422
00:24:03,877 --> 00:24:06,209
Now, Lauren, when I first
met you at school,
423
00:24:06,211 --> 00:24:08,145
I thought you was
the biggest nerd.
424
00:24:08,147 --> 00:24:09,479
Now look at you.
425
00:24:09,481 --> 00:24:11,313
Still a nerd.
426
00:24:11,315 --> 00:24:13,249
But a deadly big lawyer nerd
427
00:24:13,251 --> 00:24:15,384
who's come back from Adelaide
to get married, ah!
428
00:24:16,987 --> 00:24:20,121
Married, married, married!
She getting married!
429
00:24:20,123 --> 00:24:22,257
She gonna put a ring
on that finger!
430
00:24:22,259 --> 00:24:24,958
Oi, sis. It's been five years.
431
00:24:24,960 --> 00:24:26,960
Let's not leave it
another five, eh?
432
00:24:27,797 --> 00:24:29,195
- Promise.
- Promise.
433
00:24:29,197 --> 00:24:30,463
- Promise.
- Promise!
434
00:24:30,465 --> 00:24:32,365
- Promise!
- ? Promise! ?
435
00:24:32,367 --> 00:24:33,800
- Louder.
- ? Promise! ?
436
00:24:33,802 --> 00:24:35,534
- ? Promise! ?
- Pinky!
437
00:24:35,536 --> 00:24:37,202
- Hey, pinky.
- Pinky.
438
00:24:37,204 --> 00:24:38,470
Promise. Pinky.
439
00:24:38,472 --> 00:24:41,272
Cudjeries unite!
440
00:24:43,042 --> 00:24:46,810
- Here, now. Selfie.
- Selfie, selfie!
441
00:24:58,022 --> 00:24:59,821
Just a...
442
00:24:59,823 --> 00:25:03,090
Just a real... solid movie.
443
00:25:03,092 --> 00:25:04,925
Yeah?
444
00:25:31,482 --> 00:25:33,482
- Bye, sissy.
- Bye.
445
00:25:34,352 --> 00:25:36,251
Wedding cancelled.
446
00:25:39,489 --> 00:25:41,288
I'm not a man anymore.
447
00:25:41,290 --> 00:25:43,057
Sure you are.
448
00:25:43,059 --> 00:25:46,026
No, no.
Bruce Willis is a real man.
449
00:25:46,028 --> 00:25:49,429
He walked through glass
for his woman.
450
00:25:50,465 --> 00:25:53,365
What do I do?
451
00:25:53,367 --> 00:25:56,435
Just sit here
listening to '80s chick music.
452
00:25:58,372 --> 00:26:01,172
I can't handle
another saxophone solo.
453
00:26:01,174 --> 00:26:02,907
It's not so bad.
454
00:26:02,909 --> 00:26:04,342
Oh, yeah, what would you know?
455
00:26:04,344 --> 00:26:07,010
You're about to get married.
456
00:26:07,012 --> 00:26:12,514
No idea you're stepping into
a life of... misery.
457
00:26:12,516 --> 00:26:14,984
And broken promises.
458
00:26:14,986 --> 00:26:19,087
Weddings are nothing but a
pretty bow on a box full of...
459
00:26:19,089 --> 00:26:21,489
- Shit.
- Yeah, exactly.
460
00:26:28,264 --> 00:26:30,263
Ned?
461
00:26:51,616 --> 00:26:53,382
Hey, Pop?
462
00:26:54,351 --> 00:26:56,385
Uh... can I borrow your...
463
00:26:56,387 --> 00:26:57,986
..car?
464
00:27:10,631 --> 00:27:13,132
- I'll look after it, Pop.
- Hello?
465
00:27:13,134 --> 00:27:15,701
Anybody home? Hello?
466
00:27:15,703 --> 00:27:18,703
One second. Coming.
467
00:27:18,705 --> 00:27:21,306
Oh. Hey, mate,
she fell asleep in my cab.
468
00:27:21,308 --> 00:27:23,573
Thank you.
I'll take it from here.
469
00:27:23,575 --> 00:27:27,110
You owe me 15 bucks.
And a tip.
470
00:28:04,310 --> 00:28:05,976
What's going on?
471
00:28:05,978 --> 00:28:07,243
You said
we couldn't get married
472
00:28:07,245 --> 00:28:08,745
without your mum
at the wedding.
473
00:28:08,747 --> 00:28:10,413
So we're gonna go and find her.
474
00:28:10,415 --> 00:28:11,981
You're serious?
475
00:28:11,983 --> 00:28:13,983
If you don't want to get
married, I'll turn around.
476
00:28:13,985 --> 00:28:15,217
I didn't say that.
477
00:28:15,219 --> 00:28:16,551
If I turn around, though,
that is it.
478
00:28:16,553 --> 00:28:19,153
Calm down!
I'm not saying... I'm just...
479
00:28:19,155 --> 00:28:20,722
Oh.
480
00:28:20,724 --> 00:28:22,490
Oh, give me a second.
481
00:28:22,492 --> 00:28:24,257
Lauren, I'm 33 years old, yeah?
482
00:28:24,259 --> 00:28:27,594
Now, maybe
you don't feel this, but...
483
00:28:27,596 --> 00:28:30,429
..I see a room that's slowly
filling up with boxes,
484
00:28:30,431 --> 00:28:33,466
and when that room is full,
I'm dead.
485
00:28:34,634 --> 00:28:37,068
Now, right now,
there's a lot of crap in there.
486
00:28:37,070 --> 00:28:39,604
Cheap boxes
that are falling apart.
487
00:28:39,606 --> 00:28:42,506
Boxes so boring, I don't even
remember what's in them.
488
00:28:42,508 --> 00:28:44,608
But a life with you...
489
00:28:46,145 --> 00:28:48,044
..being married to you,
490
00:28:48,046 --> 00:28:51,047
that's a whole bunch
of bright, shiny boxes
491
00:28:51,049 --> 00:28:55,217
full of... diamonds and...
492
00:28:55,219 --> 00:28:57,252
..fairy floss.
493
00:29:00,156 --> 00:29:02,590
Look at where I am
because of you.
494
00:29:02,592 --> 00:29:05,225
I'm in the Top End
of the country.
495
00:29:05,227 --> 00:29:07,694
Already, my boxes
are looking brighter.
496
00:29:11,732 --> 00:29:14,800
So, how do you know we're
going in the right direction?
497
00:29:14,802 --> 00:29:17,602
Well, I checked
your mum's call history.
498
00:29:17,604 --> 00:29:19,637
The last call she made
was to you,
499
00:29:19,639 --> 00:29:22,373
but the call before that,
I called it.
500
00:29:22,375 --> 00:29:24,174
It was a hotel in Kakadu.
501
00:29:27,146 --> 00:29:29,578
But wait - did you call
the Adelaide mob?
502
00:29:29,580 --> 00:29:31,714
Did you cancel the wedding?
503
00:29:31,716 --> 00:29:33,582
Did you tell the girls?
504
00:29:36,453 --> 00:29:38,586
Guess we'd better
go find her, then.
505
00:29:52,434 --> 00:29:55,100
? Travelling in
a brand-new troopie
506
00:29:56,270 --> 00:29:59,503
? On a bininj trailfull of stories
507
00:29:59,505 --> 00:30:04,208
? I met a strange daluk
She made me nervous
508
00:30:04,210 --> 00:30:06,643
? She took me inand gave me man me... ?
509
00:30:06,645 --> 00:30:08,445
- Chuck us your dress.
- Here.
510
00:30:08,447 --> 00:30:11,480
? And she say, "Do you come
from a land down under?
511
00:30:12,783 --> 00:30:17,151
? "Where daluk smileand bininj plunder?
512
00:30:17,153 --> 00:30:20,788
? "Can you hear, can you hear
the thunder?
513
00:30:20,790 --> 00:30:25,425
? "You'd better run,
you'd better take cover"
514
00:30:25,427 --> 00:30:29,128
? Buying bread from a man
in Darwin
515
00:30:29,130 --> 00:30:32,631
? He was six foot four... ?
516
00:30:32,633 --> 00:30:34,200
Let's stop. Wait. Wait!
517
00:30:34,202 --> 00:30:35,867
Cudjerie, where the heckare you now?
518
00:30:35,869 --> 00:30:38,436
Breathe, girls. I'm
just saying start without me.
519
00:30:38,438 --> 00:30:41,238
We'll sweep into Kakadu,
pick up Mum and be back
520
00:30:41,240 --> 00:30:43,707
before you can say, "Damn,
girl! You look deadly in that!"
521
00:30:43,709 --> 00:30:45,109
Stop the car!
522
00:30:45,111 --> 00:30:46,910
- What do you mean?
- Turn in there!
523
00:30:46,911 --> 00:30:48,711
Lauren, what the heck is
going on with this wedding?
524
00:30:48,713 --> 00:30:50,346
Give me
the phone, Edgar!
525
00:30:50,348 --> 00:30:51,881
Your hand's
got sauce all over it.
526
00:30:51,883 --> 00:30:53,248
- Where are you going?
- Put down the pie!
527
00:30:56,854 --> 00:30:59,386
No, no, no, no, no, no, no, no.
528
00:30:59,388 --> 00:31:01,155
Why?
529
00:31:01,824 --> 00:31:03,624
Why did she sell her car?
530
00:31:03,626 --> 00:31:05,258
This was your mum's?
531
00:31:05,260 --> 00:31:08,561
Why would you drive three hours
only to dump your car?
532
00:31:08,563 --> 00:31:10,696
Maybe... maybe she wanted
a new one?
533
00:31:10,698 --> 00:31:13,232
There's nothing wrong
with this car, Ned.
534
00:31:21,841 --> 00:31:23,773
What's this car doing
in your yard?
535
00:31:25,377 --> 00:31:27,177
One lady come along here,
we paid cash for it.
536
00:31:27,179 --> 00:31:28,377
We gave her seven grand.
537
00:31:28,379 --> 00:31:30,613
The lady
who owns this car
538
00:31:30,615 --> 00:31:32,314
sold it to you for seven grand?
539
00:31:32,316 --> 00:31:34,849
Yeah.
540
00:31:34,851 --> 00:31:36,551
She didn't trade it in,
just sold it!
541
00:31:36,553 --> 00:31:38,820
Took cash. Cash!
542
00:31:38,822 --> 00:31:42,256
I don't like it, Ned. What
the hell is she up to out here?
543
00:31:42,258 --> 00:31:45,692
Let's just get to the hotel
and ask her, yeah?
544
00:31:45,694 --> 00:31:47,660
- Come on, then.
- Right.
545
00:31:50,365 --> 00:31:54,299
The next tour group tothe wetlands begins at 11:30.
546
00:31:54,301 --> 00:31:57,836
Please meet at the 'tour group'
sign outside the complex.
547
00:32:04,743 --> 00:32:06,509
Don't look so excited.
548
00:32:06,511 --> 00:32:08,845
What do you want from me? We're
walking into a giant crocodile.
549
00:32:08,847 --> 00:32:10,712
Just let me
do the talking, OK?
550
00:32:10,714 --> 00:32:12,814
OK. OK, Lauren.
Yeah, you do the talking.
551
00:32:12,816 --> 00:32:15,317
Not another word.
You're the boss.
552
00:32:15,319 --> 00:32:17,652
- Look, my mother...
- We're getting married.
553
00:32:17,654 --> 00:32:19,320
- Really?
- Yeah.
554
00:32:19,322 --> 00:32:21,222
Yeah, we're just up here
looking for wedding venues.
555
00:32:21,224 --> 00:32:23,190
We've got, uh...
What was it, babe?
556
00:32:23,192 --> 00:32:25,759
400, 500 guests coming?
557
00:32:25,761 --> 00:32:27,294
They'll all need rooms.
558
00:32:27,296 --> 00:32:28,494
That's not...
559
00:32:28,496 --> 00:32:30,529
We have a fantastic
function venue.
560
00:32:30,531 --> 00:32:32,298
That's exactly what
our mum said.
561
00:32:32,300 --> 00:32:33,866
But we wanted to see
for ourselves,
562
00:32:33,868 --> 00:32:37,302
so we came here to meet her,
but, um...
563
00:32:37,304 --> 00:32:39,804
You see, her mum's having
a bit of a mid-life crisis...
564
00:32:39,806 --> 00:32:41,805
- She is not.
- What was her name again?
565
00:32:41,807 --> 00:32:43,740
- Daffy.
- Daphne Ford.
566
00:32:43,742 --> 00:32:45,776
- Daphne Ford.
- Daphne Ford.
567
00:32:47,312 --> 00:32:50,379
Is there a problem?
568
00:33:00,456 --> 00:33:01,722
Wow.
569
00:33:01,724 --> 00:33:03,390
Big night.
570
00:33:03,392 --> 00:33:06,759
She was with
the French helicopter pilot.
571
00:33:06,761 --> 00:33:08,728
I've got the photos
to prove it.
572
00:33:10,264 --> 00:33:11,797
Thanks, Travis.
573
00:33:17,303 --> 00:33:19,270
Ohh...
574
00:33:19,272 --> 00:33:20,972
I threw her out wearing
not much more than a...
575
00:33:20,974 --> 00:33:22,272
Hat.
576
00:33:22,274 --> 00:33:23,840
That her?
577
00:33:25,410 --> 00:33:26,810
Yep.
578
00:33:28,246 --> 00:33:30,646
You can pick her things up
at reception.
579
00:33:43,025 --> 00:33:44,625
It was as if she had
580
00:33:44,627 --> 00:33:46,692
a thousand years
of repressed sexual...
581
00:33:48,463 --> 00:33:51,364
I'll never experience a night
of passion like that again.
582
00:33:51,366 --> 00:33:54,599
Sensuous. Frenzied. Insane.
583
00:33:54,601 --> 00:33:56,301
Believe me, she was animal.
584
00:33:56,303 --> 00:33:59,003
- Do you know where she went?
- Ah. Merci beau coup.
585
00:33:59,005 --> 00:34:01,839
Uh... to fulfil her dream.
586
00:34:01,841 --> 00:34:03,340
Dream? What dream?
587
00:34:03,342 --> 00:34:06,009
To hitchhike like hippie
on motorbike.
588
00:34:06,011 --> 00:34:08,444
- It's a foolish dream, but...
- Where to?
589
00:34:08,446 --> 00:34:09,612
To Katherine.
590
00:34:09,614 --> 00:34:11,046
- Did you say hitchhike?
- Ouais.
591
00:34:11,048 --> 00:34:12,848
- On a motorbike?
- Ouais.
592
00:34:12,850 --> 00:34:14,383
To Katherine?
593
00:34:14,385 --> 00:34:15,584
Shit.
594
00:34:15,586 --> 00:34:16,784
- Une minute.
- Mm-hm.
595
00:34:16,786 --> 00:34:18,552
Quit ear-bashing me, love.
596
00:34:18,554 --> 00:34:20,554
Yeah, she caught a knee-dragger
to Katherine. Now, bugger off!
597
00:34:20,556 --> 00:34:23,056
OK!
Time to fly, ma jolie!
598
00:34:23,058 --> 00:34:24,858
Allez, allez! Le seatbelt.
599
00:34:24,860 --> 00:34:27,994
Allez, allez!
Au revoir, au revoir!
600
00:34:27,996 --> 00:34:30,629
Allez, allez, allez!H�licopt�re! Chop chop chop!
601
00:34:32,433 --> 00:34:34,066
Allez, allez. Voil�.
602
00:34:35,835 --> 00:34:37,535
On y va. Au revoir!
603
00:34:37,537 --> 00:34:41,004
I want to stab him
with that cheese knife!
604
00:35:02,625 --> 00:35:04,490
- You sure about this?
- Yep.
605
00:35:05,393 --> 00:35:06,893
You want to go back to Darwin
606
00:35:06,895 --> 00:35:08,928
and get married
without your mum?
607
00:35:08,930 --> 00:35:10,696
Why not?
608
00:35:10,698 --> 00:35:13,031
She got married to Dad without
inviting her mother to theirs.
609
00:35:13,033 --> 00:35:14,533
What do you mean?
610
00:35:14,535 --> 00:35:15,701
I told you this story.
611
00:35:15,703 --> 00:35:17,601
No.
612
00:35:17,603 --> 00:35:20,805
You told me your mum
hasn't spoken to her family
613
00:35:20,807 --> 00:35:23,440
since she was 18.
614
00:35:23,442 --> 00:35:25,475
Lauren?
615
00:35:25,477 --> 00:35:26,743
I don't know my Tiwi nanna,
616
00:35:26,745 --> 00:35:28,644
so I don't know
her side of the story,
617
00:35:28,646 --> 00:35:34,549
but essentially, my mum left
some Tiwi fella at the altar,
618
00:35:34,551 --> 00:35:38,519
eloped with my dad
and never went back.
619
00:35:38,521 --> 00:35:40,120
If she can do that
to her mother,
620
00:35:40,122 --> 00:35:41,988
then I can do it to mine.
621
00:35:41,990 --> 00:35:43,890
We can still find her.
622
00:35:43,892 --> 00:35:45,092
I don't care anymore.
623
00:35:45,094 --> 00:35:46,892
Let's keep looking.
624
00:35:46,894 --> 00:35:49,862
We've got so much to organise,
I don't know where to start.
625
00:35:51,466 --> 00:35:53,031
I've got hundreds of messages
from the Adelaide mob,
626
00:35:53,033 --> 00:35:55,467
from the bridesmaids,
all asking me different...
627
00:35:56,503 --> 00:35:57,769
- Hey.
- Ned?
628
00:35:57,771 --> 00:35:59,436
- Do you know this area well?
- Yeah.
629
00:35:59,438 --> 00:36:00,738
Great.
630
00:36:00,740 --> 00:36:02,573
Great. Talking to myself.
631
00:36:02,575 --> 00:36:05,375
Seen anyone on
a knee-dragger riding around?
632
00:36:05,377 --> 00:36:07,744
Alright. Worth trying. Thanks.
633
00:37:52,899 --> 00:37:56,000
You want to suck on
my salty plums?
634
00:37:56,002 --> 00:37:57,769
No?
635
00:38:07,512 --> 00:38:09,245
Whoa!
636
00:38:11,949 --> 00:38:13,548
What are you doing?!
637
00:38:13,550 --> 00:38:14,683
We're going to Katherine.
638
00:38:16,085 --> 00:38:17,618
I don't know
what Mum's doing there,
639
00:38:17,620 --> 00:38:19,186
but we're gonna find out.
640
00:38:41,840 --> 00:38:43,540
How many bars you got?
641
00:38:43,542 --> 00:38:45,108
Two.
642
00:38:49,213 --> 00:38:51,280
It's ringing.
643
00:38:51,282 --> 00:38:52,947
Dad?
644
00:38:52,949 --> 00:38:54,549
Where's my car?
645
00:38:54,551 --> 00:38:55,750
What you doing?
646
00:38:55,752 --> 00:38:56,951
Walking your stupid dog.
647
00:38:56,953 --> 00:38:58,619
Don't call Cher stupid, Dad!
648
00:38:58,621 --> 00:38:59,920
Dad, just listen carefully,
649
00:38:59,922 --> 00:39:01,655
because I can't believe
I'm asking you this...
650
00:39:01,657 --> 00:39:04,156
- Where's my car?
- We have your stupid car.
651
00:39:04,158 --> 00:39:05,658
Don't call her stupid!
652
00:39:05,660 --> 00:39:08,561
Dad, listen. I need you
to plan the wedding.
653
00:39:08,563 --> 00:39:09,829
Hey, sorry, can we
take a photo?
654
00:39:09,831 --> 00:39:11,930
- So cute!
- Uh, yeah, sure!
655
00:39:11,932 --> 00:39:14,900
No, no, no, the whole wedding.
656
00:39:14,902 --> 00:39:17,234
Venue, celebrant, flowers,
candles, canap�s.
657
00:39:17,236 --> 00:39:18,702
Bloody everything.
658
00:39:18,704 --> 00:39:20,638
- Perfect. So cute.
- Thanks for that.
659
00:39:20,640 --> 00:39:22,272
Yeah, no. No worries, love.
660
00:39:22,274 --> 00:39:24,073
Dad, are you listening?
661
00:39:24,075 --> 00:39:26,576
God willing we find Mum tonight
and you're off the hook, but...
662
00:39:26,578 --> 00:39:28,610
What, you found her?
Wh-where are you?
663
00:39:28,612 --> 00:39:29,945
No, no, no, Dad. It's...
664
00:39:29,947 --> 00:39:31,647
How'd she look? Is she OK?
665
00:39:31,649 --> 00:39:34,682
She's fine. We haven't
found her yet, but we're close.
666
00:39:34,684 --> 00:39:35,850
I'm coming.
667
00:39:35,852 --> 00:39:38,219
No, Dad! Just...
668
00:39:38,221 --> 00:39:40,287
I need you there, OK?
669
00:39:40,289 --> 00:39:43,189
If she sees me
and hears about the wedding,
670
00:39:43,191 --> 00:39:45,692
maybe she'll put this whole
romantic adventure behind her.
671
00:39:45,694 --> 00:39:47,326
- Romantic?
- Shh! Don't say...
672
00:39:47,328 --> 00:39:49,728
- Who's she there with?
- No-one.
673
00:39:49,730 --> 00:39:51,996
Yeah, I'll bet it's
that personal trainer Hugo.
674
00:39:51,998 --> 00:39:54,098
She's been training with that
poser for the last six months.
675
00:39:54,100 --> 00:39:55,266
Hasn't lost a pound.
676
00:39:55,268 --> 00:39:56,701
She's not with Hugo, Dad.
677
00:39:56,702 --> 00:39:58,134
Then what's so romantic
about it?
678
00:39:58,137 --> 00:39:59,736
She's alone.
679
00:40:00,940 --> 00:40:03,839
Dad, I need you now, OK?
680
00:40:03,841 --> 00:40:06,876
I'll find Mum,
you organise the wedding.
681
00:40:06,878 --> 00:40:09,945
Dad, are you listening? Dad!
682
00:40:11,648 --> 00:40:14,015
It's time to send in
the big gun.
683
00:40:14,017 --> 00:40:16,050
Big gun?
684
00:40:55,318 --> 00:40:57,051
Trevor Ford?
685
00:40:59,154 --> 00:41:00,687
What?
686
00:41:00,689 --> 00:41:03,990
Lauren's father?
Have I got the right place?
687
00:41:05,660 --> 00:41:09,828
Are Ronelle, Dana
and, uh, Kailah here yet?
688
00:41:09,830 --> 00:41:13,098
Oh... I don't think so. Why?
689
00:41:13,100 --> 00:41:15,200
Your daughter made my firm
a lot of money
690
00:41:15,202 --> 00:41:17,368
in the last quarter,
and I do not intend to lose her
691
00:41:17,370 --> 00:41:20,070
to some 'no place like home'
la-la fantasy.
692
00:41:20,072 --> 00:41:22,372
She's put me in charge
of this event
693
00:41:22,374 --> 00:41:25,108
and I intend to take charge.
694
00:41:25,110 --> 00:41:28,377
Now, I am no wedding planner,
695
00:41:28,379 --> 00:41:30,646
but I am a planner.
696
00:41:30,648 --> 00:41:32,280
So let's hop to it.
697
00:41:33,716 --> 00:41:35,182
Eh?
698
00:41:53,166 --> 00:41:54,799
Ned?
699
00:42:22,991 --> 00:42:24,757
Is your name Lauren?
700
00:42:27,295 --> 00:42:29,027
Hop in.
701
00:43:23,942 --> 00:43:26,809
Good morning, almost wife.
702
00:43:26,811 --> 00:43:29,444
Good morning, almost husband.
703
00:43:31,815 --> 00:43:33,215
Is that eggs Benedict?
704
00:43:33,217 --> 00:43:36,117
Your favourite, right?
705
00:43:36,119 --> 00:43:39,386
I found all this camping gear
under the car seats.
706
00:43:40,922 --> 00:43:42,489
Shall we?
707
00:43:46,761 --> 00:43:48,327
Listen, um...
708
00:43:49,430 --> 00:43:51,130
Before we left home, uh,
709
00:43:51,132 --> 00:43:54,398
this little thing happened
at work and, um...
710
00:43:54,400 --> 00:43:57,135
Oh, my God!
It's like a restaurant!
711
00:43:57,137 --> 00:43:58,869
Really?
712
00:43:58,871 --> 00:44:00,437
Oh, great.
713
00:44:07,512 --> 00:44:09,278
Thank you.
714
00:44:11,214 --> 00:44:12,981
Come on, then.
715
00:44:15,252 --> 00:44:16,817
Bon app�tit.
716
00:44:16,819 --> 00:44:18,452
Mm-hm.
717
00:44:21,856 --> 00:44:23,022
Cake!
718
00:44:23,024 --> 00:44:24,223
Yes!
719
00:44:24,225 --> 00:44:26,259
Oh, come on!
That's too easy!
720
00:44:26,261 --> 00:44:28,860
Yeah, one trip to the Cheesecake
Shop. That's it, done.
721
00:44:28,862 --> 00:44:31,463
Excuse me! Do either of you
know how to make a cake?
722
00:44:31,465 --> 00:44:33,165
Yeah, like you're gonna
make it yourself.
723
00:44:33,167 --> 00:44:35,900
No debate, ladies! Next.
724
00:44:38,504 --> 00:44:41,838
Flowers?! I don't know anything
about bloody flowers!
725
00:44:41,840 --> 00:44:43,273
Here. Give me cake.
726
00:44:43,275 --> 00:44:44,574
Sure. I'll do flowers!
727
00:44:44,576 --> 00:44:48,043
Uh-uh-uh-uh-uh-uh!
No swapping. Next.
728
00:44:55,018 --> 00:44:57,551
- Decorations.
- Perfect.
729
00:45:00,455 --> 00:45:03,856
That is enough, ladies.
730
00:45:03,858 --> 00:45:05,391
I'm doing cake!
731
00:45:05,393 --> 00:45:07,426
You wouldn't know wedding cake
if it landed between your legs!
732
00:45:07,428 --> 00:45:09,828
At least I got things
landing between my legs!
733
00:45:09,830 --> 00:45:11,129
Oh, yeah, what, Rodney Roberts?
734
00:45:11,131 --> 00:45:12,597
- That's a bit crusty.
- No! Rodney Roberts?
735
00:45:12,599 --> 00:45:14,098
That was, like, five years ago!
736
00:45:28,412 --> 00:45:30,946
? If you leave me now... ?
737
00:45:30,948 --> 00:45:32,848
Lucky he's not doing music, eh?
738
00:45:38,254 --> 00:45:40,920
I remember going on
one of them tours.
739
00:45:40,922 --> 00:45:44,524
School camp.
Year eight or something.
740
00:45:44,526 --> 00:45:47,326
I remember because one of
the Jawoyn rangers taught us
741
00:45:47,328 --> 00:45:49,261
the local word for
'saltwater crocodile'
742
00:45:49,263 --> 00:45:50,863
and then this boy yells out,
743
00:45:50,865 --> 00:45:53,564
"Hey, Lauren, why don't you
speak Aboriginal?"
744
00:45:53,566 --> 00:45:55,900
Everyone laughed.
745
00:45:55,902 --> 00:45:58,902
I wanted to punch that kid
so bad.
746
00:46:00,339 --> 00:46:03,973
But then I realised it wasn't
the boy I was angry with.
747
00:46:03,975 --> 00:46:06,475
It was the fact
I didn't know the answer.
748
00:46:09,080 --> 00:46:11,946
I don't know why my mum
didn't want to teach me Tiwi.
749
00:46:14,317 --> 00:46:16,450
I don't want to do that
to our kids.
750
00:46:17,553 --> 00:46:19,653
I just don't know
how to avoid it.
751
00:46:25,326 --> 00:46:27,059
Ned!
752
00:46:30,097 --> 00:46:32,597
Talking to my bloody self
again!
753
00:46:35,568 --> 00:46:37,201
Lauren!
754
00:46:37,203 --> 00:46:39,103
Ned?!
755
00:46:41,239 --> 00:46:42,672
Ned, what are you doing?
756
00:46:45,043 --> 00:46:46,275
What?
757
00:46:46,277 --> 00:46:48,543
Your mum's hat!
758
00:46:48,545 --> 00:46:50,212
From the hotel!
759
00:46:50,214 --> 00:46:53,648
Yes! Yes, that's her hat!
760
00:46:53,650 --> 00:46:55,516
- Oof! Sorry. Sorry.
- Ow!
761
00:46:55,518 --> 00:46:57,318
Coming through, coming through!
762
00:46:58,253 --> 00:46:59,452
We've found her!
763
00:46:59,454 --> 00:47:01,321
What are you doing?
764
00:47:01,323 --> 00:47:03,223
Hey, white fella,
we're in the middle of a tour!
765
00:47:03,225 --> 00:47:04,590
Get your hands off me!
766
00:47:04,592 --> 00:47:06,458
Hey, chill!
Relax, man!
767
00:47:06,460 --> 00:47:08,027
Oh, shit. You're not Daffy.
768
00:47:08,029 --> 00:47:09,427
Of course I'm not Daffy!
769
00:47:09,429 --> 00:47:11,229
Sorry, everybody.
I think I stepped on your foot.
770
00:47:11,231 --> 00:47:12,964
Gentlemen,
I just want to apologise.
771
00:47:12,966 --> 00:47:15,199
- Hey, watch out, daddy-o!
- No, sorry. Here, sorry.
772
00:47:15,201 --> 00:47:18,001
I just want to apologise.
We're on a bit of a man-hunt.
773
00:47:18,003 --> 00:47:19,336
Well, a mum-hunt.
774
00:47:19,338 --> 00:47:21,437
I'm actually engaged
to an Aboriginal woman.
775
00:47:21,439 --> 00:47:23,639
She's just over there.
776
00:47:24,976 --> 00:47:26,609
Sorry, everybody. Carry on.
777
00:47:26,611 --> 00:47:28,476
It's a lovely spot.
Lovely spot.
778
00:47:28,478 --> 00:47:30,278
No, no, no.
It wasn't like that.
779
00:47:30,280 --> 00:47:32,948
We didn't steal the hat,
OK? She gave it to us.
780
00:47:32,950 --> 00:47:34,214
Why would she do that?
781
00:47:34,216 --> 00:47:36,116
Because she was
a lot more chill than you.
782
00:47:36,118 --> 00:47:37,318
Hey, come on. Play nice.
783
00:47:37,320 --> 00:47:39,552
Look, your mom
was a hoot, OK?
784
00:47:39,554 --> 00:47:42,622
First Aboriginal hitchhiker
we've ever picked up.
785
00:47:42,624 --> 00:47:44,524
Anyway, we start
rolling a fatty...
786
00:47:44,526 --> 00:47:46,158
What?
787
00:47:46,160 --> 00:47:47,659
Then she tells us
she's never smoked pot before.
788
00:47:47,661 --> 00:47:49,328
What's that?
789
00:47:49,330 --> 00:47:51,196
We thought it was rude
not to share it with her, so...
790
00:47:51,198 --> 00:47:55,366
You... smoked marijuana
with my mother?
791
00:47:55,368 --> 00:47:58,101
For a first-timer,
she was amazing.
792
00:47:58,103 --> 00:47:59,369
Didn't cough or nothing...
793
00:47:59,371 --> 00:48:01,404
OK, OK, how about
we just cut to the bit
794
00:48:01,406 --> 00:48:03,039
where you tell us where she is?
795
00:48:03,041 --> 00:48:04,640
Uh...
796
00:48:05,509 --> 00:48:06,976
Prison.
797
00:48:08,980 --> 00:48:11,179
- Hey, cu z!
- Braydon!
798
00:48:11,181 --> 00:48:12,613
Fianc� Ned, cousin Braydon.
799
00:48:12,615 --> 00:48:14,248
Cool, bra. How's it hang in'?
800
00:48:14,250 --> 00:48:15,749
Oh, yeah,
a little bit to the left.
801
00:48:15,751 --> 00:48:17,117
Yeah, me too.
802
00:48:17,119 --> 00:48:18,652
So, I guess you're here
about, uh...
803
00:48:18,654 --> 00:48:20,020
What happened?
804
00:48:20,022 --> 00:48:22,588
Oh, shit!
805
00:48:22,590 --> 00:48:24,590
Oh! Whoo!
806
00:48:24,592 --> 00:48:26,759
Oh, wait till you hear
this one, cu z!
807
00:48:30,430 --> 00:48:33,364
So, I'm on patrol, right?
808
00:48:33,366 --> 00:48:36,233
And I pull over this rust bucket
so full of smoke,
809
00:48:36,235 --> 00:48:38,769
it looked like they're having
a smoking ceremony inside.
810
00:48:38,771 --> 00:48:41,104
Before I open my door,
811
00:48:41,106 --> 00:48:43,106
a couple of backpackers
make a run for it
812
00:48:43,108 --> 00:48:44,340
straight into the bush.
813
00:48:44,342 --> 00:48:46,308
I couldn't be arsed
chasing them,
814
00:48:46,310 --> 00:48:49,745
so I take a peek
inside their car and...
815
00:48:49,747 --> 00:48:52,213
..ooh, I nearly fell over
from shock!
816
00:48:52,215 --> 00:48:55,416
Aunty Daff laid out in the back,
getting all Bob Marley and shit.
817
00:48:55,418 --> 00:48:57,283
Proper shame job, eh?
818
00:48:57,285 --> 00:48:59,352
- It wasn't her pot.
- Yeah, yeah, I know.
819
00:48:59,354 --> 00:49:02,222
- So why did you arrest her?
- Oh, come on, cu z.
820
00:49:02,224 --> 00:49:04,189
Had your mum yelling at me
all morning.
821
00:49:04,191 --> 00:49:05,491
I was just doing my job.
822
00:49:05,493 --> 00:49:08,027
OK, can you just hurry up
so we can see her?
823
00:49:08,029 --> 00:49:09,560
I didn't bloody book her. Nah.
824
00:49:09,562 --> 00:49:11,162
Just locked her up
till she was sober,
825
00:49:11,164 --> 00:49:12,663
copped a lecture
and set her loose.
826
00:49:15,634 --> 00:49:17,234
You right, cu z?
827
00:49:18,070 --> 00:49:19,369
She right?
828
00:49:21,040 --> 00:49:24,640
Officer, do you have
a detective in the building?
829
00:49:24,642 --> 00:49:26,675
Um...
830
00:49:26,677 --> 00:49:28,276
Cheeky Wendy sometimes pops in.
831
00:49:28,278 --> 00:49:30,812
Yeah, we're gonna need
to speak to a detective asap.
832
00:49:30,814 --> 00:49:32,447
- Huh?
- Huh?
833
00:49:32,449 --> 00:49:34,181
As I'm sure you're aware,
in the District Court,
834
00:49:34,183 --> 00:49:35,449
a drug trafficking of fence...
835
00:49:35,451 --> 00:49:36,683
It was just a little fella.
836
00:49:36,685 --> 00:49:39,419
..Could inflict a penalty
of $200,000.
837
00:49:39,421 --> 00:49:40,520
- Whoa, whoa!
- Wait a second!
838
00:49:40,522 --> 00:49:42,822
- Or 15 years in prison.
- Ned!
839
00:49:42,824 --> 00:49:44,791
Go ahead.
840
00:49:44,793 --> 00:49:46,224
Look it up on your computer.
841
00:49:46,226 --> 00:49:48,093
What are you doing?
842
00:49:48,095 --> 00:49:50,228
We're gonna need all your team
working on the case,
843
00:49:50,230 --> 00:49:52,396
and don't make me lodge a 25A.
844
00:49:52,398 --> 00:49:55,466
We all know how tedious that
paperwork can get. Am I right?
845
00:49:56,436 --> 00:49:58,201
So...
846
00:49:59,104 --> 00:50:00,770
..what you're saying is...
847
00:50:02,074 --> 00:50:03,305
..you want us to find her?
848
00:50:03,307 --> 00:50:04,506
- Yes.
- Can you?
849
00:50:04,508 --> 00:50:05,774
But she not even lost.
850
00:50:05,776 --> 00:50:08,210
- What?
- Mum picked her up.
851
00:50:08,212 --> 00:50:09,644
Great!
852
00:50:09,646 --> 00:50:12,213
That's... that's good, isn't it?
853
00:50:12,215 --> 00:50:13,714
Braydon's mum,
she's kind of a...
854
00:50:13,716 --> 00:50:15,148
Pain in the arse.
855
00:50:15,150 --> 00:50:17,484
OK. But maybe
they're still together.
856
00:50:17,486 --> 00:50:19,119
Where do we find your mum?
857
00:50:21,756 --> 00:50:23,722
She gone fish in'.
858
00:50:23,724 --> 00:50:25,791
She didn't sleep
with that Frenchie.
859
00:50:25,793 --> 00:50:27,525
He bats for the other side!
860
00:50:27,527 --> 00:50:29,861
Auntie, come on!
How was I meant to know?
861
00:50:29,863 --> 00:50:32,097
Well,
the whole Top End knows!
862
00:50:32,099 --> 00:50:33,464
Yeah, alright.
863
00:50:33,466 --> 00:50:35,199
So, tell me, then,
where is she?
864
00:50:35,201 --> 00:50:36,467
Don't humbug me with questions
865
00:50:36,469 --> 00:50:38,602
when you already know
the answer.
866
00:50:38,604 --> 00:50:41,337
If I knew the answer, I wouldn't
be on a wild goose chase.
867
00:50:41,339 --> 00:50:42,638
Wild goose?
868
00:50:42,640 --> 00:50:44,574
Don't you mean jungle fowl?
869
00:50:44,576 --> 00:50:46,241
Huh?
870
00:50:46,243 --> 00:50:47,876
That's one of
your dances, girl.
871
00:50:47,878 --> 00:50:49,611
Now, sit down and have a cup pa.
872
00:50:49,613 --> 00:50:52,213
- No tea. I just want...
- Did you say milk or sugar?
873
00:50:52,215 --> 00:50:54,115
Neither.
Please, just tell me straight.
874
00:50:54,117 --> 00:50:55,249
Uh, Lauren?
875
00:50:55,251 --> 00:50:56,784
When you dropped her
at the bus,
876
00:50:56,786 --> 00:50:58,651
did she say
where she was going?
877
00:50:58,653 --> 00:51:00,186
Of course.
878
00:51:00,188 --> 00:51:01,688
Well, why don't you just tell me
where she went?
879
00:51:01,690 --> 00:51:03,288
- I can.
- Thank you.
880
00:51:03,290 --> 00:51:04,356
But I won't.
881
00:51:04,358 --> 00:51:06,158
Oh, Jesus!
882
00:51:06,160 --> 00:51:08,560
He can't help. Nah.
883
00:51:12,265 --> 00:51:14,298
Where do you go
to mend a broken heart?
884
00:51:14,300 --> 00:51:15,699
The doctor?
885
00:51:15,701 --> 00:51:17,834
Is she always like this?
886
00:51:21,873 --> 00:51:26,142
When my boy's had a rough day
locking up them wild ones
887
00:51:26,144 --> 00:51:28,643
and hurting real bad,
what does he do?
888
00:51:30,747 --> 00:51:33,747
He comes here to Mummy one.
889
00:51:33,749 --> 00:51:36,216
Fill his belly with a big feed.
890
00:51:36,218 --> 00:51:37,818
He's happy boy.
891
00:51:39,487 --> 00:51:41,888
When you're hurting,
892
00:51:41,890 --> 00:51:43,823
where do you go looking?
893
00:51:45,359 --> 00:51:46,691
For Mum.
894
00:51:46,693 --> 00:51:48,393
Ah.
895
00:51:48,395 --> 00:51:50,462
And your Mummy one?
896
00:51:50,464 --> 00:51:52,229
When she hurt?
897
00:51:53,633 --> 00:51:57,167
I'm sorry, what?
Where's your mum now?
898
00:52:03,874 --> 00:52:05,641
Tiwi.
899
00:52:13,750 --> 00:52:16,249
- Should I be touching this?
- Take it off!
900
00:52:16,251 --> 00:52:18,218
Hey, no need to snatch!
901
00:52:19,454 --> 00:52:21,420
Hey, Unc.
902
00:52:21,422 --> 00:52:22,922
Sounds like old times.
903
00:52:22,924 --> 00:52:24,657
Bet you're glad those are over.
904
00:52:24,659 --> 00:52:27,425
I'd take 'em back
in a heartbeat.
905
00:52:30,797 --> 00:52:33,664
You know, I probably shouldn't
be talking about this stuff
906
00:52:33,666 --> 00:52:35,299
with you, Uncle,
907
00:52:35,301 --> 00:52:37,868
but ever since my kids' dad
ran off with that skank,
908
00:52:37,870 --> 00:52:40,836
I haven't exactly had much luck
with muligahs.
909
00:52:40,838 --> 00:52:42,805
That is until I went
to a friend's wedding
910
00:52:42,807 --> 00:52:44,273
a few months back
911
00:52:44,275 --> 00:52:46,875
and I met this budju of a man.
912
00:52:46,877 --> 00:52:49,344
And I'm telling you,
we had a night
913
00:52:49,346 --> 00:52:51,445
that started off
like a Disney movie
914
00:52:51,447 --> 00:52:54,315
and ended like a XXX...
915
00:52:54,317 --> 00:52:56,450
Ronelle!
916
00:52:56,452 --> 00:52:59,619
My point is,
weddings change people.
917
00:52:59,621 --> 00:53:01,321
Not just the bride and groom.
918
00:53:01,323 --> 00:53:03,522
We make this wedding
as romantic as possible
919
00:53:03,524 --> 00:53:04,923
and you'll get Auntie back.
920
00:53:06,760 --> 00:53:10,561
Oi, you mob! Shut your holes
and get your rings in the car!
921
00:53:10,563 --> 00:53:12,430
You want me to check your Keno?
922
00:53:12,432 --> 00:53:13,731
No.
923
00:53:13,733 --> 00:53:15,565
Dunno what
you're moaning about.
924
00:53:15,567 --> 00:53:17,434
Here, are you driving?
925
00:53:17,436 --> 00:53:19,869
Excuse me? We got a wedding
to put together.
926
00:53:19,871 --> 00:53:21,337
Yes, we know.
927
00:53:21,339 --> 00:53:22,738
Yeah, and people are
trying to sleep.
928
00:53:22,740 --> 00:53:24,440
People should be up by now.
929
00:53:24,442 --> 00:53:26,375
If they're not up by now,
they're wasting their lives.
930
00:53:26,377 --> 00:53:27,709
Oh, rightio, Mum!
931
00:53:27,711 --> 00:53:29,444
OK, big shot, let's not
waste our lives away.
932
00:53:29,446 --> 00:53:31,246
- Where to first?
- We gotta go Casuarina.
933
00:53:31,248 --> 00:53:32,714
Then we gotta go out
to Winnellie.
934
00:53:32,716 --> 00:53:34,314
Then we have to go
Mindil Beach markets.
935
00:53:34,316 --> 00:53:36,316
See you, Uncle!
936
00:53:59,904 --> 00:54:01,471
Can you pull over?
937
00:54:01,473 --> 00:54:03,505
- Stop, stop.
- OK, OK.
938
00:54:43,941 --> 00:54:46,007
- Ready?
- Yeah.
939
00:54:50,980 --> 00:54:52,746
That's weird.
940
00:54:52,748 --> 00:54:54,348
Try it again.
941
00:55:06,327 --> 00:55:07,859
What kind of fuel did you use?
942
00:55:07,861 --> 00:55:10,628
Just... normal.
You know, unleaded.
943
00:55:13,933 --> 00:55:15,699
Babe?
944
00:55:16,702 --> 00:55:18,568
Oh. Lauren?
945
00:55:18,570 --> 00:55:20,370
Lauren, what's the matter?
946
00:55:21,739 --> 00:55:23,972
Lauren. What did I do?
947
00:55:29,612 --> 00:55:30,978
It's a diesel, isn't it?
948
00:55:30,980 --> 00:55:32,979
It's...
949
00:55:34,116 --> 00:55:36,350
But no. No, I put in...
950
00:55:36,352 --> 00:55:38,851
You idiot!
951
00:55:38,853 --> 00:55:41,420
Ohh!
952
00:55:50,063 --> 00:55:52,896
? I'm going back
to my homeland
953
00:55:52,898 --> 00:55:55,065
? To my country by the sea
954
00:55:56,669 --> 00:55:59,035
? I'm going back
to my homeland
955
00:55:59,037 --> 00:56:01,504
? To my country by the sea
956
00:56:02,940 --> 00:56:05,507
? Oh, yeah, I get back
to Numbulwar
957
00:56:05,509 --> 00:56:07,609
? That's where I want to be
958
00:56:09,612 --> 00:56:11,812
Uh... uh... a tutu!
959
00:56:11,814 --> 00:56:13,381
- Tutu!
- Um...
960
00:56:13,383 --> 00:56:16,015
- Tulle.
- Tulle! Yeah!
961
00:56:20,655 --> 00:56:24,456
Hear you're getting hitched!
Too deadly, Uncle!
962
00:56:24,458 --> 00:56:25,991
Thanks.
963
00:56:26,993 --> 00:56:29,594
Get your shit.
We're catching the bus.
964
00:56:29,596 --> 00:56:31,829
? Go fishing in the morning
965
00:56:31,831 --> 00:56:33,997
? And set the traps
at night... ?
966
00:56:33,999 --> 00:56:35,866
Love your bike!
967
00:56:35,868 --> 00:56:38,468
? Go fishing in the morning
968
00:56:38,470 --> 00:56:40,736
? And set the traps at night
969
00:56:42,440 --> 00:56:44,507
? When it's early
in the morning
970
00:56:44,509 --> 00:56:46,841
? Go get the cat
from the trap... ?
971
00:56:53,115 --> 00:56:55,449
Piece of shit!
972
00:57:14,167 --> 00:57:15,899
You'll have to call work.
973
00:57:15,901 --> 00:57:18,568
There's no way
we'll be back in time.
974
00:57:22,606 --> 00:57:24,173
Did you hear me?
975
00:57:25,543 --> 00:57:26,774
It's just work.
976
00:57:26,776 --> 00:57:28,042
Pardon?!
977
00:57:28,044 --> 00:57:29,844
I'll call them.
978
00:57:44,592 --> 00:57:46,157
I quit my job.
979
00:57:47,060 --> 00:57:49,594
Yeah. You're hilarious.
980
00:57:49,596 --> 00:57:53,964
No, I... I actually...
I actually quit my job.
981
00:57:53,966 --> 00:57:56,533
Yeah, right o. When?
982
00:57:57,635 --> 00:57:59,235
The same day I proposed.
983
00:58:00,138 --> 00:58:01,938
Oh, my God.
984
00:58:01,940 --> 00:58:03,572
Yeah.
985
00:58:03,574 --> 00:58:05,841
You quit your job?!
986
00:58:05,843 --> 00:58:07,175
Yep.
987
00:58:07,177 --> 00:58:09,176
The same day you proposed?!
988
00:58:09,178 --> 00:58:11,078
Yeah.
989
00:58:11,080 --> 00:58:12,880
What the hell is
wrong with you?
990
00:58:12,882 --> 00:58:14,647
I can't do it anymore.
991
00:58:14,649 --> 00:58:16,216
What does that even mean?
992
00:58:16,218 --> 00:58:18,251
It means I can't spend the rest
of my life pretending to be...
993
00:58:18,253 --> 00:58:20,119
Stop. Wait.
994
00:58:20,121 --> 00:58:21,920
You've been lying to me
this whole time.
995
00:58:21,922 --> 00:58:23,655
I haven't lied.
I just haven't found...
996
00:58:23,657 --> 00:58:25,624
You can't drop a bomb like that
without telling me first!
997
00:58:25,626 --> 00:58:26,724
..You always cut me off!
998
00:58:26,726 --> 00:58:28,493
You never listen!
999
00:58:40,705 --> 00:58:43,105
I can't believe we did this
all in a day.
1000
00:58:43,107 --> 00:58:45,640
Like I said, planning is
the bedrock of success.
1001
00:58:45,642 --> 00:58:47,208
I should put this cake
in the fridge.
1002
00:58:47,210 --> 00:58:48,943
- We should pop a champers.
- No.
1003
00:58:48,945 --> 00:58:50,545
The cake. Fridge?
1004
00:58:50,547 --> 00:58:52,279
- Yeah, we'll do it.
- Leave it to us.
1005
00:58:52,281 --> 00:58:54,081
Now, 'night, ladies.
1006
00:58:54,083 --> 00:58:56,550
- Night-night, Uncle.
- Goodnight. The cake?
1007
00:58:56,552 --> 00:58:57,717
Yeah, in the fridge.
1008
00:58:57,719 --> 00:58:59,151
- In the fridge, yeah.
- Goodnight.
1009
00:58:59,153 --> 00:59:01,287
Don't forget, ladies, 6 a.m. sharp!
1010
00:59:01,289 --> 00:59:03,088
- See you at seven!
- Night-night.
1011
00:59:04,925 --> 00:59:08,193
Oi, how come they call that dog
Cher when he got boonga?
1012
00:59:08,195 --> 00:59:10,594
Don't judge.
It's a non-binary thing.
1013
00:59:10,596 --> 00:59:12,062
Oh, you mean like
Rodney Roberts?
1014
00:59:12,064 --> 00:59:15,765
- Uh, don't start me now.
- Don't forget the cake!
1015
00:59:18,069 --> 00:59:20,669
And then, of course,
she had to hide the heel,
1016
00:59:20,671 --> 00:59:22,571
I don't know,
probably in a croissant.
1017
00:59:23,807 --> 00:59:25,240
Well, it sounds right.
1018
00:59:25,242 --> 00:59:27,608
She's always been clumsy,
like her mum.
1019
00:59:28,678 --> 00:59:30,278
Tell me about her.
1020
00:59:30,280 --> 00:59:32,712
- Who?
- Your wife.
1021
00:59:37,653 --> 00:59:40,119
Some people say that they
didn't see a divorce coming,
1022
00:59:40,121 --> 00:59:42,988
but... surely
there must be signs.
1023
00:59:42,990 --> 00:59:44,856
We're not divorced.
1024
00:59:44,858 --> 00:59:47,158
Oh, I'm s... I'm sorry. Oh.
1025
00:59:48,562 --> 00:59:50,994
Oh, it's none of my business.
I'm s...
1026
00:59:53,232 --> 00:59:55,332
When Daf and I
first got together,
1027
00:59:55,334 --> 00:59:57,667
it was at the expense
of certain...
1028
00:59:58,336 --> 01:00:00,202
..well, certain traditions.
1029
01:00:00,204 --> 01:00:04,072
She became convinced that
her family hated us for it.
1030
01:00:04,074 --> 01:00:08,676
All that got brushed aside
while we raised Lauren.
1031
01:00:08,678 --> 01:00:11,178
But it's funny how quickly
the years can pass.
1032
01:00:11,180 --> 01:00:15,315
Before you know it, you're
alone again in the house.
1033
01:00:15,317 --> 01:00:17,150
No kid.
1034
01:00:17,152 --> 01:00:18,985
Too much time to think.
1035
01:00:20,088 --> 01:00:21,687
I mean...
1036
01:00:21,689 --> 01:00:24,022
You know, there was talk
in the house.
1037
01:00:25,059 --> 01:00:26,824
Just no listening.
1038
01:00:28,628 --> 01:00:30,795
And eventually,
there wasn't even talk.
1039
01:00:35,367 --> 01:00:38,734
Sorry.
1040
01:00:38,736 --> 01:00:40,302
Hoo-hoo!
1041
01:00:41,339 --> 01:00:43,138
Oh! It's still hot.
1042
01:00:43,140 --> 01:00:45,673
Yeah, yeah.
1043
01:00:45,675 --> 01:00:47,342
What about you?
1044
01:00:47,344 --> 01:00:48,977
No, we won't talk about me.
1045
01:00:48,979 --> 01:00:50,877
Aw! That ain't fair.
1046
01:00:52,648 --> 01:00:55,315
Uh, there was a guy, once,
and we were engaged.
1047
01:00:55,317 --> 01:00:57,283
But it doesn't matter.
1048
01:00:57,285 --> 01:00:59,051
Well, and?
1049
01:01:02,889 --> 01:01:05,156
The, uh, lawyer in me...
1050
01:01:07,194 --> 01:01:10,694
..asked him to sign a, uh...
1051
01:01:10,696 --> 01:01:12,696
..prenuptial agreement.
1052
01:01:12,698 --> 01:01:17,634
He felt that was a sign that
I didn't trust him completely.
1053
01:01:19,204 --> 01:01:21,203
And that was it.
It was all over.
1054
01:01:22,406 --> 01:01:24,272
I threw myself into my work.
1055
01:01:25,209 --> 01:01:26,707
Did you trust him?
1056
01:01:26,709 --> 01:01:28,376
Completely.
1057
01:01:32,914 --> 01:01:35,782
I think it was me
I didn't trust.
1058
01:01:51,063 --> 01:01:52,829
You're right.
1059
01:01:54,299 --> 01:01:56,233
I should have told you
about the job.
1060
01:01:56,235 --> 01:01:57,867
But you know what?
1061
01:01:57,869 --> 01:02:00,302
It might feel like me quitting
came out of nowhere,
1062
01:02:00,304 --> 01:02:02,071
but it didn't.
1063
01:02:03,106 --> 01:02:04,906
You just never noticed.
1064
01:02:06,109 --> 01:02:08,709
You get so wrapped up
in other things.
1065
01:02:08,711 --> 01:02:11,245
Back home, it's your job,
now it's your family...
1066
01:02:11,247 --> 01:02:14,747
If I'm so self-absorbed,
why do you want to marry me?
1067
01:02:14,749 --> 01:02:16,983
- Oh come on, Lauren.
- That's not an answer.
1068
01:02:16,985 --> 01:02:18,685
Because you're not
self-absorbed, OK?
1069
01:02:18,687 --> 01:02:19,919
You're dedicated.
1070
01:02:19,921 --> 01:02:21,753
All I'm saying is
that you could point
1071
01:02:21,755 --> 01:02:23,388
some of that dedication
this way.
1072
01:02:30,263 --> 01:02:32,996
Maybe I should go to Tiwi
on my own.
1073
01:02:33,899 --> 01:02:35,799
No, no.
That doesn't make sense.
1074
01:02:35,801 --> 01:02:37,967
We'd better face this now
before we get married.
1075
01:02:37,969 --> 01:02:40,703
Face what? That I can't be
a part of your family?
1076
01:02:40,705 --> 01:02:42,404
- That's not what I said.
- You're not saying much!
1077
01:02:42,406 --> 01:02:43,872
Don't yell at me.
1078
01:02:43,874 --> 01:02:46,140
OK.
1079
01:02:46,142 --> 01:02:48,076
OK, let's just cool down
1080
01:02:48,078 --> 01:02:49,477
and discuss this
in the morning, alright?
1081
01:02:49,479 --> 01:02:51,812
There's nothing to discuss.
1082
01:02:51,814 --> 01:02:53,146
You quit your job.
1083
01:02:53,148 --> 01:02:54,881
You're out here
on some big adventure,
1084
01:02:54,883 --> 01:02:58,784
making sure your boxes are
full of beauty or something.
1085
01:02:58,786 --> 01:03:00,786
But I just need to find my mum.
1086
01:03:01,923 --> 01:03:04,089
And I need to do it alone.
1087
01:03:05,726 --> 01:03:07,258
So, what are you saying?
1088
01:03:08,161 --> 01:03:10,761
The... the wedding's off?
1089
01:03:12,364 --> 01:03:14,131
Don't mess me around, Lauren!
1090
01:03:14,133 --> 01:03:15,832
At least have the stomach
to tell me!
1091
01:03:15,834 --> 01:03:17,900
Yes!
1092
01:03:20,504 --> 01:03:22,237
The wedding is off.
1093
01:03:35,317 --> 01:03:37,117
Adina Hotel, please.
1094
01:05:20,938 --> 01:05:23,038
? If you leave me now
1095
01:05:23,040 --> 01:05:28,075
? You'll take away
the biggest part of me
1096
01:05:29,545 --> 01:05:35,381
? Ooh, no, baby,
please don't go
1097
01:05:37,619 --> 01:05:40,519
? And if you leave me now
1098
01:05:40,521 --> 01:05:45,590
? You'll take away
the very heart of me
1099
01:05:47,060 --> 01:05:52,329
? Ooh, no, baby,
please don't go
1100
01:05:52,331 --> 01:05:59,068
? Ooh, girl,
I just want you to stay
1101
01:06:03,073 --> 01:06:09,877
? A love like ours is love
that's hard to find
1102
01:06:13,148 --> 01:06:17,350
? How could we
let it slip away... ?
1103
01:06:37,535 --> 01:06:39,434
Oi, and don't forget
them heart napkins.
1104
01:06:39,436 --> 01:06:40,936
I won't, I won't!
1105
01:06:40,938 --> 01:06:42,337
Don't get stroppy
with her, please.
1106
01:06:42,339 --> 01:06:45,006
- I'm not!
- You are!
1107
01:06:45,008 --> 01:06:46,240
See how you go.
1108
01:06:46,242 --> 01:06:48,242
- Hey, look who's back!
- Hey.
1109
01:06:48,244 --> 01:06:49,911
- Whoa!
- Just in time!
1110
01:06:49,913 --> 01:06:52,178
- Where's sissy?
- Did you find Auntie?
1111
01:06:52,180 --> 01:06:54,981
Uh... not quite, no, no.
1112
01:06:54,983 --> 01:06:56,348
Well, where's Lauren?
1113
01:06:56,350 --> 01:06:57,917
Um...
1114
01:06:57,919 --> 01:06:59,485
She's gone to Tiwi.
1115
01:06:59,487 --> 01:07:01,620
Tiwi?
1116
01:07:01,622 --> 01:07:03,554
- What about the wedding?
- Yeah, it's tomorrow.
1117
01:07:03,556 --> 01:07:04,956
It's bloody tomorrow.
1118
01:07:04,958 --> 01:07:06,257
The wedding's off.
1119
01:07:06,259 --> 01:07:08,058
- What, you mean postponed?
- Wait. Wait.
1120
01:07:08,060 --> 01:07:10,360
- Hang on a second.
- Like, off?
1121
01:07:52,965 --> 01:07:55,498
Hi. Look, the wedding's
on track, all set.
1122
01:07:55,500 --> 01:07:58,233
I still can't believe you
talked me into coming up here.
1123
01:07:58,235 --> 01:08:01,070
You must have known a change
of scene was what I needed.
1124
01:08:01,072 --> 01:08:04,038
Anyway, thanks to you, those
new clients are on my back,
1125
01:08:04,040 --> 01:08:05,406
so I'm flying home tonight.
1126
01:08:05,408 --> 01:08:07,375
But you, you have
a proper honeymoon.
1127
01:08:07,377 --> 01:08:11,078
Come back when you're ready.
Congratulations and all that.
1128
01:08:28,094 --> 01:08:30,294
Tiwi taxi service.
Where you going, sis?
1129
01:08:30,296 --> 01:08:32,729
- Um...
- Hey-hey! Only gar min.
1130
01:08:32,731 --> 01:08:36,032
I was just driving past.
Well, you got a lift or what?
1131
01:08:36,034 --> 01:08:38,233
- No, nothing.
- Well, jump in.
1132
01:08:38,235 --> 01:08:40,268
Hey, look, I don't bite.
1133
01:08:40,270 --> 01:08:42,304
Not unless you want me to.
1134
01:08:44,507 --> 01:08:46,040
So, where are we going, sis?
1135
01:08:46,042 --> 01:08:49,777
Well, I'm looking for my mum.
Daphne Ford.
1136
01:08:49,779 --> 01:08:51,444
Daffy?
1137
01:08:51,446 --> 01:08:55,015
Daffy? Don't be stupid!
1138
01:08:55,017 --> 01:08:57,449
Boonga! Daphne's my sister!
1139
01:08:57,451 --> 01:08:59,785
- What?
- I'm your uncle.
1140
01:08:59,787 --> 01:09:01,420
True cod! Uncle Foxxy!
1141
01:09:04,557 --> 01:09:06,758
Your mother just come back here
too, you know?
1142
01:09:06,760 --> 01:09:08,792
Long time since I seen her.
1143
01:09:10,596 --> 01:09:12,696
This your first time to Tiwi
too, eh, bub?
1144
01:09:14,065 --> 01:09:15,631
Time to take you
to the family now.
1145
01:09:15,633 --> 01:09:18,401
Hold on to your munchies, 'cause
it's about to get crunchy!
1146
01:09:18,403 --> 01:09:20,335
Whoa!
1147
01:09:24,408 --> 01:09:27,041
Hello, family! Family!
1148
01:09:27,043 --> 01:09:28,642
That's your family
over there too.
1149
01:09:28,644 --> 01:09:31,111
Hey, look, we're gonna take
this short cut here, bub. Look.
1150
01:09:32,614 --> 01:09:35,481
Yeah, lovely and cool
in here, eh? Lovely.
1151
01:09:35,483 --> 01:09:38,617
I'm Uncle Foxxy and I know
all these backstreets here.
1152
01:09:38,619 --> 01:09:40,552
- This is a backstreet?!
- This is a backstreet.
1153
01:09:40,554 --> 01:09:42,320
OK!
1154
01:09:42,322 --> 01:09:44,388
And also, this is where I take
all your... uncles, you know?
1155
01:09:44,390 --> 01:09:47,191
At night-time.
1156
01:09:49,262 --> 01:09:52,829
And over here, we have
the one and only Sistagirls.
1157
01:09:52,831 --> 01:09:55,265
Hi, girls!
1158
01:09:56,467 --> 01:09:58,600
Make way! Make way, everybody!
1159
01:09:58,602 --> 01:10:00,369
Precious cargo on board!
1160
01:10:00,371 --> 01:10:02,270
Oh, don't worry, this is where
everything happens,
1161
01:10:02,272 --> 01:10:03,337
at the shop.
1162
01:10:03,339 --> 01:10:04,772
- Hello!
- Hi!
1163
01:10:04,774 --> 01:10:06,207
Oh, hi!
1164
01:10:06,209 --> 01:10:07,809
- Is that my skirt?
- Oh, hello!
1165
01:10:07,811 --> 01:10:09,743
You'd better give it back
to me later.
1166
01:10:09,745 --> 01:10:11,211
How do they know me?
1167
01:10:11,213 --> 01:10:12,679
Well, look,
1168
01:10:12,681 --> 01:10:14,613
you look a bit like your mother
and a bit like me, bub.
1169
01:10:14,615 --> 01:10:16,315
Well, you've seen everything
now, bub!
1170
01:10:16,317 --> 01:10:18,384
The whole town cent re.
1171
01:10:19,287 --> 01:10:20,852
What did you think of that?
1172
01:10:23,156 --> 01:10:25,290
Now. You don't be a stranger,
alimpunga.
1173
01:10:27,326 --> 01:10:29,393
This your family place.
1174
01:10:29,395 --> 01:10:31,861
Look, we know
your mother's story,
1175
01:10:31,863 --> 01:10:34,163
but that's not your story, OK?
1176
01:10:36,167 --> 01:10:37,533
Church over there, look.
1177
01:10:37,535 --> 01:10:39,701
You'll find Mummy one there.
1178
01:10:43,107 --> 01:10:44,438
You're one of them, bub.
1179
01:10:44,440 --> 01:10:46,640
I'll see you round
like a ringworm.
1180
01:11:00,521 --> 01:11:02,120
Hello.
1181
01:11:36,518 --> 01:11:38,283
Mum.
1182
01:11:44,657 --> 01:11:46,423
Mum!
1183
01:11:51,163 --> 01:11:52,896
- Mum, what's...
- Shh!
1184
01:11:59,570 --> 01:12:01,270
Come on.
1185
01:12:19,587 --> 01:12:21,452
My grandparents.
1186
01:12:24,391 --> 01:12:26,256
They're still alive?
1187
01:12:26,926 --> 01:12:28,792
Kuwa.
1188
01:12:31,497 --> 01:12:33,429
Can I meet them?
1189
01:12:39,369 --> 01:12:40,902
Please?
1190
01:13:30,546 --> 01:13:33,879
Lauren... this is my dad.
1191
01:13:33,881 --> 01:13:36,415
Your a mini. Grandfather.
1192
01:15:14,565 --> 01:15:16,699
How did you even know
I was here?
1193
01:15:18,669 --> 01:15:21,436
Did your dad send you here?
Is this what this is about?
1194
01:15:21,438 --> 01:15:24,806
Mum, he thinks you're with
the personal bloody trainer!
1195
01:15:24,808 --> 01:15:27,708
Hugo?
1196
01:15:27,710 --> 01:15:29,543
I've been going to that muligah
for six months
1197
01:15:29,545 --> 01:15:31,577
and I haven't lost a pound!
1198
01:15:31,579 --> 01:15:33,446
Your dad's dumber
than I thought.
1199
01:15:33,448 --> 01:15:37,016
Mum, don't say that! He's been
going crazy without you.
1200
01:15:37,018 --> 01:15:39,451
I'm surprised he noticed
I was gone.
1201
01:15:46,058 --> 01:15:48,525
So? Spit it out.
1202
01:15:49,561 --> 01:15:50,893
What are you doing here?
1203
01:15:57,034 --> 01:15:58,767
That Ned fella?
1204
01:15:59,570 --> 01:16:00,869
That's great!
1205
01:16:00,871 --> 01:16:02,636
It was great, but...
1206
01:16:04,707 --> 01:16:08,007
Mum, we had the whole wedding
planned and I called it off.
1207
01:16:08,009 --> 01:16:09,743
Why?
1208
01:16:09,745 --> 01:16:12,545
Because I don't want to regret
getting married, like you.
1209
01:16:12,547 --> 01:16:15,681
I don't regret
marrying your father.
1210
01:16:17,451 --> 01:16:19,385
What?
1211
01:16:19,387 --> 01:16:22,687
Marrying your father was the
best thing that happened to me.
1212
01:16:23,957 --> 01:16:27,524
I regret not seeing my family.
1213
01:16:28,861 --> 01:16:32,395
I regret not bringing you here.
1214
01:16:32,397 --> 01:16:35,498
Alimpunga, if I didn't
marry your father,
1215
01:16:35,500 --> 01:16:37,565
I would never have had you.
1216
01:16:41,605 --> 01:16:43,570
Look...
1217
01:16:43,572 --> 01:16:47,141
..I needed some space
from your dad.
1218
01:16:48,844 --> 01:16:52,879
To go it alone for a bit
in order to work out that...
1219
01:16:52,881 --> 01:16:55,480
..your dad wasn't the problem.
1220
01:16:56,984 --> 01:16:59,084
But he wasn't
the solution either.
1221
01:17:00,454 --> 01:17:01,919
And once I worked that out,
1222
01:17:01,921 --> 01:17:05,489
I just had to muster up
the courage and come out here.
1223
01:17:09,795 --> 01:17:12,529
Qantas flight 793
to Adelaide
1224
01:17:12,531 --> 01:17:14,696
is now boarding out of gate 4.
1225
01:17:19,669 --> 01:17:25,139
? Para bailar La Bamba se
necesita un poquito de gracia
1226
01:17:25,141 --> 01:17:28,208
? Un poquito de gracia
y otra cosita
1227
01:17:28,210 --> 01:17:29,876
? Y arriba, y arriba
1228
01:17:29,878 --> 01:17:33,479
? Y arriba, y arriba
por ti ser�
1229
01:17:33,481 --> 01:17:37,449
? Por ti ser�, por ti ser�... ?
1230
01:17:42,222 --> 01:17:44,655
? Para bailar La Bamba
1231
01:17:44,657 --> 01:17:49,826
? Para bailar La Bamba se
necesita un poquito de gracia
1232
01:17:49,828 --> 01:17:52,895
? Un poquito de gracia
y otra cosita
1233
01:17:52,897 --> 01:17:54,697
? Y arriba, y arr i... ?
1234
01:17:56,033 --> 01:17:58,033
Jesus Christ!
1235
01:17:58,035 --> 01:18:00,469
? Para bailar La Bamba... ?
1236
01:18:00,471 --> 01:18:03,003
Oh, come on!
1237
01:18:03,005 --> 01:18:04,772
Oh, whoever that is,
1238
01:18:04,774 --> 01:18:07,007
will you just turn off your
damn phone or answer the call?
1239
01:18:07,009 --> 01:18:09,676
You tell 'em, lass!
1240
01:18:11,913 --> 01:18:13,246
Cruella!
1241
01:18:13,248 --> 01:18:15,013
Fred!
1242
01:18:17,251 --> 01:18:19,484
What are you doing here?
You're getting married tomorrow.
1243
01:18:19,486 --> 01:18:20,918
Yeah, well, not anymore.
1244
01:18:20,920 --> 01:18:22,153
What do you mean?
1245
01:18:22,155 --> 01:18:23,521
She called it off.
1246
01:18:23,523 --> 01:18:25,722
That's her on the phone,
isn't it? Hmm?
1247
01:18:25,724 --> 01:18:27,090
Maybe.
1248
01:18:28,026 --> 01:18:29,893
She wants you back.
1249
01:18:29,895 --> 01:18:31,027
Well, it's too late!
1250
01:18:31,029 --> 01:18:32,695
No, it isn't!
1251
01:18:32,697 --> 01:18:34,029
G... get off me!
1252
01:18:34,031 --> 01:18:35,831
I didn't come all this way
and do all that work
1253
01:18:35,833 --> 01:18:37,899
just to see you chicken out
'cause you're scared
1254
01:18:37,901 --> 01:18:40,134
you're marrying out of
your bloody league!
1255
01:18:40,136 --> 01:18:42,570
Security! Harassment!
1256
01:18:42,572 --> 01:18:44,805
That is my testicle! Get off me!
1257
01:18:44,807 --> 01:18:46,540
I don't want
your bloody testicle!
1258
01:18:47,977 --> 01:18:49,675
Thank you!
1259
01:18:50,912 --> 01:18:53,713
Don't! Don't!
1260
01:18:54,849 --> 01:18:56,848
Ned, you there?
1261
01:18:58,051 --> 01:18:59,851
Ned?
1262
01:19:00,721 --> 01:19:03,921
If you're listening... um...
1263
01:19:05,858 --> 01:19:09,192
..I-I left my toothbrush
in Dad's car, so...
1264
01:19:11,229 --> 01:19:13,629
Look, Ned.
1265
01:19:13,631 --> 01:19:16,231
I was wrong
not to bring you here with me
1266
01:19:16,233 --> 01:19:19,001
so that we could meet
my family together.
1267
01:19:19,003 --> 01:19:22,703
Without you,
I wouldn't even be here.
1268
01:19:22,705 --> 01:19:25,139
I learn t the Tiwi word
for 'hello'
1269
01:19:25,141 --> 01:19:28,675
and the word for 'crocodile' -
yirrikipai.
1270
01:19:30,245 --> 01:19:33,779
And I learn t the word
for... 'husband'.
1271
01:19:34,715 --> 01:19:36,515
And, Ned...
1272
01:19:36,516 --> 01:19:38,315
..I want you to bemy ngyiya-purnayi.
1273
01:19:40,253 --> 01:19:42,153
Look, I'll probably
send you crazy
1274
01:19:42,155 --> 01:19:44,021
with my bloody indecisiveness,
1275
01:19:44,023 --> 01:19:46,957
but if that's what you meant by
boxes of fairy floss, then...
1276
01:19:46,959 --> 01:19:48,559
I still want to marry you!
1277
01:19:48,561 --> 01:19:51,060
Good lad!
1278
01:19:51,062 --> 01:19:53,596
Is that what you're asking?
1279
01:19:54,332 --> 01:19:55,897
Yes, that's what
I'm asking you.
1280
01:19:55,899 --> 01:19:58,667
I met my grandparents!
1281
01:19:58,669 --> 01:20:00,602
They're still alive!
1282
01:20:00,604 --> 01:20:03,070
Grandpa's the sweetest,
and Grandma, well...
1283
01:20:03,072 --> 01:20:04,772
..she thinks
I'm still Mum, but...
1284
01:20:04,774 --> 01:20:05,973
And how is your mum?
1285
01:20:05,975 --> 01:20:07,740
We had one conversation.
1286
01:20:08,877 --> 01:20:11,144
All I know is that
I want to marry you.
1287
01:20:11,146 --> 01:20:13,495
Me too.
1288
01:20:13,496 --> 01:20:15,846
Oh, but there is one little
proposal disclaimer.
1289
01:20:15,849 --> 01:20:17,749
Yes?
1290
01:20:17,751 --> 01:20:19,717
We have to get married on Tiwi.
1291
01:20:19,719 --> 01:20:21,619
- Tiwi?
- Yeah.
1292
01:20:21,621 --> 01:20:23,287
- Tomorrow?
- Yep.
1293
01:20:24,123 --> 01:20:26,222
Shouldn't be a problem.
1294
01:20:27,125 --> 01:20:28,658
Uh, look, um, I-I'll call you
1295
01:20:28,660 --> 01:20:30,594
as soon as I get back
to the house, OK?
1296
01:20:30,596 --> 01:20:31,927
OK.
1297
01:20:31,929 --> 01:20:33,262
Love you.
1298
01:20:33,264 --> 01:20:35,331
I love you too.
1299
01:20:35,333 --> 01:20:37,549
Thanks.
1300
01:20:37,550 --> 01:20:39,767
Oh, and tell everyone
it's a dry wedding.
1301
01:20:39,769 --> 01:20:41,669
S-sorry, did you just...
1302
01:20:42,839 --> 01:20:45,305
Dry. Uh...
1303
01:20:46,375 --> 01:20:49,076
Hey, Cruella!
I... I mean Ms Hampton.
1304
01:20:49,078 --> 01:20:50,943
- Where are you going?
- I have to get back.
1305
01:20:50,945 --> 01:20:52,712
But the wedding's back on.
1306
01:20:52,714 --> 01:20:56,047
Well, you look after her, OK?
Because she is a special one.
1307
01:20:56,049 --> 01:20:57,716
No, no, you have to be
at the wedding.
1308
01:20:57,718 --> 01:20:59,217
Why?
1309
01:20:59,219 --> 01:21:02,019
You've always made it obvious
you don't even like me.
1310
01:21:02,021 --> 01:21:06,156
That's not... true. It's...
1311
01:21:06,158 --> 01:21:08,291
Look, the girls told me
what you've done.
1312
01:21:08,293 --> 01:21:10,727
How you've managed
the team and...
1313
01:21:10,729 --> 01:21:13,395
..got Trevor out the pantry.
1314
01:21:13,397 --> 01:21:16,064
You're part of the family now.
You have to be at the wedding.
1315
01:21:16,066 --> 01:21:18,767
Wouldn't be the same
without you.
1316
01:21:47,026 --> 01:21:49,725
Right there,
please, bub. Thank you.
1317
01:21:49,727 --> 01:21:51,861
Now it's time to get Foxxed.
1318
01:21:53,231 --> 01:21:54,997
Is that my necklace there?
1319
01:21:54,999 --> 01:21:57,132
You two have no shame helping
yourself to that jewellery.
1320
01:22:26,725 --> 01:22:29,459
Mum kept this for me
after all these years.
1321
01:22:43,872 --> 01:22:45,405
This was yours?
1322
01:23:03,055 --> 01:23:04,788
I hope that cake doesn't melt.
1323
01:23:04,790 --> 01:23:06,390
Everything melts here, Auntie.
1324
01:23:06,392 --> 01:23:09,892
Yeah, the only reason I go to
weddings is for the free booze!
1325
01:23:09,894 --> 01:23:11,294
It's about love.
1326
01:23:11,296 --> 01:23:13,395
Yeah. The love of champagne.
1327
01:23:18,268 --> 01:23:20,000
Here-la!
1328
01:23:25,340 --> 01:23:27,173
She looks deadly.
1329
01:23:27,175 --> 01:23:29,042
Well, she's OK.
1330
01:23:35,483 --> 01:23:37,048
Trevor, the ferry!
1331
01:23:41,454 --> 01:23:43,854
You're not going in there!
1332
01:23:43,856 --> 01:23:46,490
- ? If you leave me now.. ?
- Not today!
1333
01:23:46,492 --> 01:23:51,227
? You'll take away
the biggest part of me... ?
1334
01:23:52,530 --> 01:23:54,964
? Ooh... ?
1335
01:23:59,469 --> 01:24:01,201
You...
1336
01:24:02,138 --> 01:24:04,138
..bastard!
1337
01:24:04,140 --> 01:24:06,507
- We're gonna miss the ferry!
- I'm not going!
1338
01:24:06,509 --> 01:24:08,441
- Yes, you are!
- No!
1339
01:24:09,778 --> 01:24:11,911
- They don't want me there!
- I don't care!
1340
01:24:11,913 --> 01:24:13,245
Everyone there will hate me!
1341
01:24:13,247 --> 01:24:15,213
Ruin this day
and Lauren will hate you too!
1342
01:24:15,215 --> 01:24:16,782
Is that what you want?!
1343
01:24:16,784 --> 01:24:19,083
Arggh! Oh!
1344
01:24:19,085 --> 01:24:20,451
Oh! Oh!
1345
01:24:20,453 --> 01:24:22,186
- You're bleeding.
- Oh, yeah, yeah!
1346
01:24:22,188 --> 01:24:24,155
- Oh, arggh!
- Let me get you a band aid...
1347
01:24:24,157 --> 01:24:26,289
No, leave it,
leave it, leave it!
1348
01:24:30,796 --> 01:24:32,795
Real men walk through glass.
1349
01:24:34,899 --> 01:24:37,165
Ohh!
1350
01:24:39,435 --> 01:24:41,803
I don't know
if Lauren told you, but...
1351
01:24:43,505 --> 01:24:46,540
..my dad died
about six years ago.
1352
01:24:47,409 --> 01:24:49,241
He, uh...
1353
01:24:49,243 --> 01:24:51,010
He was...
1354
01:24:51,012 --> 01:24:54,046
He was walking home from
the office late one night, j...
1355
01:24:54,048 --> 01:24:58,116
Some random guy fell asleep
behind the wheel and...
1356
01:25:00,453 --> 01:25:02,219
..and that was it.
1357
01:25:03,956 --> 01:25:05,255
Oh, what I wouldn't give
1358
01:25:05,257 --> 01:25:07,290
to have him up here
meeting you lot.
1359
01:25:07,292 --> 01:25:09,559
He would have loved
the Territory.
1360
01:25:12,197 --> 01:25:14,529
My dad can't be
at this wedding.
1361
01:25:16,099 --> 01:25:18,200
But Lauren's dad can.
1362
01:25:24,273 --> 01:25:26,105
Alright, I'll...
1363
01:25:26,107 --> 01:25:27,841
..I'll bloody do it.
1364
01:25:27,843 --> 01:25:29,375
- Shit!
- Yeah? Really?
1365
01:25:29,377 --> 01:25:31,910
You get me shoes, I'll get
the glass out of me foot.
1366
01:25:33,247 --> 01:25:35,447
Ohh!
1367
01:25:36,483 --> 01:25:39,417
Yippee-ki-yay, mother...
1368
01:25:40,553 --> 01:25:42,320
Good dog.
1369
01:25:43,121 --> 01:25:44,888
Oh! Arggh!
1370
01:25:48,360 --> 01:25:50,059
We've missed the ferry.
1371
01:25:50,995 --> 01:25:52,928
Then we'll take The Bomber.
1372
01:25:59,269 --> 01:26:03,103
Hi. Hey!
1373
01:26:04,440 --> 01:26:06,540
- Good morning.
- Good morning.
1374
01:26:32,363 --> 01:26:34,429
Oy!
1375
01:26:37,667 --> 01:26:39,467
He'll be here. Um...
1376
01:26:39,469 --> 01:26:41,602
Maybe just give him
a couple of minutes.
1377
01:26:47,009 --> 01:26:49,241
10/1 this isn't happening.
1378
01:26:52,179 --> 01:26:55,113
Stop doing that!
You're making everyone nervous.
1379
01:26:55,115 --> 01:26:57,949
He's two hours late and I'm
the one making them nervous?
1380
01:26:57,951 --> 01:26:59,584
It's fine.
1381
01:27:03,689 --> 01:27:05,956
Anyone got any jokes?
1382
01:27:09,260 --> 01:27:11,360
Mmm, yeah.
1383
01:27:19,268 --> 01:27:21,035
They made it!
1384
01:27:27,575 --> 01:27:29,342
Here we go.
1385
01:27:32,713 --> 01:27:35,247
Here, boy!
Here, boy! Here, boy!
1386
01:27:35,249 --> 01:27:37,248
Come on!
1387
01:27:37,250 --> 01:27:39,717
Good boy. Good boy.
1388
01:27:44,189 --> 01:27:46,423
- Go on, then, hurry up.
- Hello, Mum.
1389
01:27:56,032 --> 01:27:58,533
They're here! They made it!
1390
01:28:00,603 --> 01:28:02,369
Thank you.
1391
01:28:08,409 --> 01:28:11,110
About time!
1392
01:28:12,246 --> 01:28:13,611
Oh!
1393
01:28:13,613 --> 01:28:15,213
- You're late.
- Terribly sorry.
1394
01:28:15,215 --> 01:28:16,748
There we go.
1395
01:28:16,750 --> 01:28:18,483
You look great.
1396
01:28:20,353 --> 01:28:21,752
Hey, you mob.
1397
01:28:21,754 --> 01:28:24,721
Sorry I'm late. Sorry.
1398
01:28:24,723 --> 01:28:26,990
Dad would have loved this.
1399
01:28:45,073 --> 01:28:46,339
Nice beard.
1400
01:28:46,341 --> 01:28:48,041
You like it?
1401
01:28:59,352 --> 01:29:00,651
Come on, now.
1402
01:29:00,652 --> 01:29:02,519
Yeah.
1403
01:29:08,226 --> 01:29:09,792
Oi, you mob.
1404
01:29:16,800 --> 01:29:18,633
I got a bloke to marry.
1405
01:29:23,539 --> 01:29:25,271
You good?
1406
01:29:27,442 --> 01:29:29,509
Yeah. We're good.
1407
01:30:45,340 --> 01:30:47,107
Awana.
1408
01:30:54,181 --> 01:30:55,513
We made it!
1409
01:30:55,515 --> 01:30:56,848
- Thank Christ!
- Wow.
1410
01:30:56,850 --> 01:30:59,750
Oh, I'm sorry. Sorry.
1411
01:31:01,353 --> 01:31:02,886
I think I want to be a chef.
1412
01:31:02,888 --> 01:31:05,355
- I could be married to a chef.
- Yeah?
1413
01:31:05,357 --> 01:31:09,458
But to be married to a chef,
I have to get married first.
1414
01:31:09,460 --> 01:31:12,394
Right. Yeah.
1415
01:31:13,296 --> 01:31:15,330
Let's do this like a boss.
1416
01:31:16,666 --> 01:31:18,299
Hey, not yet. Hey, whoa!
1417
01:31:19,835 --> 01:31:21,235
- Shame job.
- Shit!
1418
01:31:21,237 --> 01:31:23,570
Sorry! Again, sorry.
1419
01:31:26,708 --> 01:31:28,474
Couldn't help myself.
1420
01:31:32,713 --> 01:31:34,679
Kuwa.
1421
01:31:38,918 --> 01:31:41,719
..For Lauren and Ned.
1422
01:32:15,415 --> 01:32:18,682
And what better place
to start that sharing journey
1423
01:32:18,684 --> 01:32:20,484
than right here on Tiwi land?
1424
01:32:23,656 --> 01:32:25,621
On country.
1425
01:32:27,392 --> 01:32:30,492
So... let's get these fellas
married up.
1426
01:32:37,767 --> 01:32:39,500
Yes!
1427
01:34:33,297 --> 01:34:34,896
Thank you!
1428
01:36:06,507 --> 01:36:10,943
? Something inside
say in' don't you worry
1429
01:36:10,945 --> 01:36:15,546
? It's all in good time,
no need to hurry
1430
01:36:15,548 --> 01:36:17,882
? So don't you worry, baby
1431
01:36:17,884 --> 01:36:19,750
? Don't you worry, baby
1432
01:36:19,752 --> 01:36:23,520
? Don't you worry,
baby
1433
01:36:23,522 --> 01:36:25,721
? We're on the train now
1434
01:36:25,723 --> 01:36:27,990
? Here on the track,
the diesel's humming
1435
01:36:27,992 --> 01:36:30,492
? You gotta watch out
1436
01:36:30,494 --> 01:36:32,093
? You gotta know the beat
you're drumming
1437
01:36:32,095 --> 01:36:34,062
? Didn't you know?
1438
01:36:36,399 --> 01:36:39,433
? Didn't you know now?
1439
01:36:39,435 --> 01:36:41,402
? Oh, oh, oh
1440
01:36:41,404 --> 01:36:42,902
? All of the diamonds
1441
01:36:42,904 --> 01:36:45,405
? All of the diamonds
in your pocket
1442
01:36:45,407 --> 01:36:47,607
? Didn't you know now?
1443
01:36:48,942 --> 01:36:53,044
? They're all for you, baby
1444
01:36:53,046 --> 01:36:56,514
? They're all for you
1445
01:36:56,516 --> 01:36:58,549
? Oh, oh, oh
1446
01:36:58,551 --> 01:37:01,184
? So don't you worry, baby
1447
01:37:01,186 --> 01:37:03,119
? Don't you worry, baby
1448
01:37:03,121 --> 01:37:07,589
? Something inside
say in' don't you worry
1449
01:37:07,591 --> 01:37:11,927
? It's all in good time,
no need to hurry
1450
01:37:11,929 --> 01:37:14,562
? So don't you worry, baby
1451
01:37:14,564 --> 01:37:16,464
? Don't you worry, baby
1452
01:37:16,466 --> 01:37:19,032
? Don't you worry,
baby
1453
01:37:19,034 --> 01:37:20,434
? Hey, hey
1454
01:37:20,436 --> 01:37:22,202
? Back on the track now
1455
01:37:22,204 --> 01:37:24,570
? Every day is a silver dollar
1456
01:37:24,572 --> 01:37:26,739
? Didn't you know now?
1457
01:37:26,741 --> 01:37:28,874
? It ain't about
what's in your wallet
1458
01:37:28,876 --> 01:37:30,742
? Didn't you know?
1459
01:37:33,180 --> 01:37:35,713
? Didn't you know, child?
1460
01:37:35,715 --> 01:37:37,614
? Oh, oh, oh
1461
01:37:37,616 --> 01:37:39,850
? All of the diamonds
1462
01:37:39,852 --> 01:37:42,052
? All of the diamonds
in your pocket
1463
01:37:42,054 --> 01:37:44,821
? Didn't you know now?
1464
01:37:45,657 --> 01:37:49,791
? They're all for you, baby
1465
01:37:49,793 --> 01:37:53,795
? They're all for you,
baby
1466
01:37:53,797 --> 01:37:55,162
? Oh, oh, oh
1467
01:37:55,164 --> 01:37:58,132
? So don't you worry, baby
1468
01:37:58,134 --> 01:38:00,034
? Don't you worry, baby
1469
01:38:00,036 --> 01:38:04,137
? Something inside
say in' don't you worry
1470
01:38:04,139 --> 01:38:08,607
? It's all in good time,
no need to hurry
1471
01:38:08,609 --> 01:38:11,176
? So don't you worry, baby
1472
01:38:11,178 --> 01:38:13,144
? Don't you worry, baby
1473
01:38:13,146 --> 01:38:15,480
? Don't you worry,
baby
1474
01:38:15,482 --> 01:38:17,048
? Oh, oh, oh
Don't you worry
1475
01:38:17,050 --> 01:38:19,616
? So don't give up on me
now, baby
1476
01:38:19,618 --> 01:38:21,485
? Don't give up,
don't-don't give up
1477
01:38:21,487 --> 01:38:23,820
? Don't give up on me now, baby
1478
01:38:23,822 --> 01:38:25,821
? Don't give up,
don't-don't give up
1479
01:38:25,823 --> 01:38:28,190
? Don't give up on me now, baby
1480
01:38:28,192 --> 01:38:30,225
? Don't give up,
don't-don't give up
1481
01:38:30,227 --> 01:38:32,727
? Don't give up on me now, baby
1482
01:38:32,729 --> 01:38:34,696
? Don't give up,
don't-don't give up
1483
01:38:34,698 --> 01:38:37,030
? Don't give up on me now, baby
1484
01:38:37,032 --> 01:38:39,066
? Don't give up,
don't-don't give up
1485
01:38:39,068 --> 01:38:41,235
? Don't give up on me now, baby
1486
01:38:41,237 --> 01:38:43,603
? Don't give up
I got you, baby
1487
01:38:43,605 --> 01:38:46,873
? Something inside
say in' don't you worry
1488
01:38:46,875 --> 01:38:48,173
? I got you, baby
1489
01:38:48,175 --> 01:38:51,910
? All in good time,
no need to hurry
1490
01:38:51,912 --> 01:38:55,846
? So don't you worry, baby
Don't you worry
1491
01:38:55,848 --> 01:38:57,948
? I got you, baby
Don't you worry
1492
01:38:57,950 --> 01:39:00,817
? I got you, baby
No need to hurry
1493
01:39:00,819 --> 01:39:04,754
? So don't you worry, baby
Don't you worry
1494
01:39:04,756 --> 01:39:07,055
? I got you, baby
It's all in good time
1495
01:39:07,057 --> 01:39:09,224
? No need to hurry
1496
01:39:09,226 --> 01:39:13,261
? So don't you worry, baby
Don't you worry
1497
01:39:13,263 --> 01:39:15,763
? I got you, baby
Don't you worry
1498
01:39:15,765 --> 01:39:17,732
? I got you, baby
No need to hurry
1499
01:39:17,734 --> 01:39:19,966
? I got you, baby
So
1500
01:39:19,968 --> 01:39:21,868
? So don't you worry
1501
01:39:21,870 --> 01:39:24,136
? I got you, baby
All of the time
1502
01:39:24,138 --> 01:39:26,805
? No need to hurry... ?
1502
01:39:27,456 --> 01:39:33,864
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org106436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.