Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,422 --> 00:01:00,553
"T�"
2
00:01:54,647 --> 00:01:57,741
�Le diste de comer a
Manu? �Hizo su tarea?
3
00:01:57,851 --> 00:02:00,820
Si no puedo salir,
ir� directo a casa.
4
00:02:00,920 --> 00:02:03,354
�Su padre pas�?
5
00:02:03,456 --> 00:02:05,788
Ya voy para all�, adi�s.
6
00:02:05,892 --> 00:02:07,259
Gracias.
7
00:02:22,075 --> 00:02:23,542
Lo siento.
8
00:02:24,577 --> 00:02:27,341
Yo tambi�n existo.
9
00:02:29,149 --> 00:02:31,174
Su esposo ya se fue.
10
00:02:31,284 --> 00:02:33,752
- �Ad�nde vas?
- A rentar una pel�cula.
11
00:02:33,853 --> 00:02:35,821
No se acostar� tarde.
12
00:02:38,224 --> 00:02:40,692
�H�loise, puedes cuidarlo
ma�ana en la noche?
13
00:03:40,287 --> 00:03:43,585
Feliz cumplea�os,
querido Marc.
14
00:03:43,586 --> 00:03:46,986
Feliz cumplea�os,
querido Marc.
15
00:03:47,817 --> 00:03:52,287
Feliz cumplea�os, felicidades.
16
00:03:52,288 --> 00:03:56,688
Feliz cumplea�os,
querido Marc.
17
00:04:07,113 --> 00:04:08,580
Para ti, Marc.
18
00:04:08,681 --> 00:04:10,148
Por m�.
19
00:04:15,255 --> 00:04:16,813
�Viste a Manu?
20
00:04:16,923 --> 00:04:18,823
S�, pas� por la casa.
21
00:04:18,925 --> 00:04:21,086
- Te esper�.
- Lo s�.
22
00:04:21,194 --> 00:04:23,628
�La reuni�n de MacKenzie
no era a las tres?
23
00:04:23,730 --> 00:04:25,288
�D�nde estabas?
24
00:04:30,536 --> 00:04:33,437
- �Y?
- Dice que tu propuesta es genial.
25
00:04:33,539 --> 00:04:36,133
Es nuestro sitio. Trabajamos
juntos en eso.
26
00:04:39,678 --> 00:04:41,273
�Marc!
27
00:05:28,361 --> 00:05:30,727
Tengo una amiga
que es psiquiatra.
28
00:05:30,830 --> 00:05:33,025
Hace un tiempo me
cont� una historia.
29
00:05:33,132 --> 00:05:35,100
Un hombre y una mujer
30
00:05:35,201 --> 00:05:39,604
la visitaron una semana,
sin dec�rselo entre s�.
31
00:05:39,706 --> 00:05:41,833
La mujer fue primero.
32
00:05:41,941 --> 00:05:43,909
Le dijo a mi amiga:
33
00:05:44,010 --> 00:05:47,468
"Conoc� a un hombre que me
atrae mucho, realmente me gusta.
34
00:05:47,580 --> 00:05:50,048
Es inteligente, mi tipo.
35
00:05:51,384 --> 00:05:52,908
Es genial.
36
00:05:53,019 --> 00:05:56,147
Luego de salir unas
cuantas veces,
37
00:05:56,255 --> 00:05:58,780
realmente lo quer�a mucho.
38
00:06:00,326 --> 00:06:02,226
Pero �l...
39
00:06:02,328 --> 00:06:05,058
Parec�a no
estar muy apurado.
40
00:06:06,666 --> 00:06:09,032
As� que lo invit� a mi casa.
41
00:06:09,135 --> 00:06:11,535
Era la primera vez
que hac�a eso.
42
00:06:12,672 --> 00:06:16,005
Obviamente ten�a
algo en mente.
43
00:06:17,543 --> 00:06:21,138
Quer�a hacerle el
amor toda la noche.
44
00:06:21,247 --> 00:06:23,715
No lo hab�a hecho
en mucho tiempo
45
00:06:23,816 --> 00:06:27,308
y realmente lo deseaba.
46
00:06:29,021 --> 00:06:32,548
Apareci� con flores y vino.
47
00:06:32,658 --> 00:06:34,649
Todo un encanto.
48
00:06:36,229 --> 00:06:38,891
Hab�a decidido
preparar un fest�n.
49
00:06:41,334 --> 00:06:44,497
Nos sentamos,
comimos un poco.
50
00:06:44,604 --> 00:06:47,038
Luego nos
sentamos en el sof�,
51
00:06:47,140 --> 00:06:49,108
empezamos a besarnos.
52
00:06:49,208 --> 00:06:52,609
La temperatura empez�
a elevarse m�s y m�s.
53
00:06:52,712 --> 00:06:56,978
Lo llev� a mi habitaci�n
y lo lanc� a la cama.
54
00:06:57,083 --> 00:06:59,108
Lo desvest�...
55
00:07:01,287 --> 00:07:04,017
Y no pudo hacer el amor.
56
00:07:06,692 --> 00:07:10,719
Me molest� porque
estaba segura
57
00:07:10,830 --> 00:07:13,856
que yo no le atra�a."
58
00:07:15,201 --> 00:07:17,567
Sigui� disculp�ndose.
59
00:07:17,670 --> 00:07:21,504
No lo muestro, pero
estaba muy enojada.
60
00:07:23,209 --> 00:07:25,302
Ella sigui� quej�ndose,
61
00:07:25,411 --> 00:07:28,312
pregunt�ndose si
deb�a verlo otra vez.
62
00:07:28,414 --> 00:07:32,711
Unos d�as despu�s,
el hombre la visit�
63
00:07:32,885 --> 00:07:35,877
y le cuenta la misma
historia de otra manera:
64
00:07:35,988 --> 00:07:39,981
"Realmente la quer�a mucho
65
00:07:40,092 --> 00:07:43,653
y me bes� como jam�s
me hab�a besado.
66
00:07:45,264 --> 00:07:47,755
Me llev� a su habitaci�n,
a su cama,
67
00:07:47,867 --> 00:07:49,926
me desvisti�, ella tambi�n,
68
00:07:50,036 --> 00:07:52,368
salt� sobre m�...
69
00:07:54,407 --> 00:07:57,535
Y no pude porque estaba
tan emocionado,
70
00:07:57,643 --> 00:08:05,743
Porque... me di cuenta de que
estaba enamorado de ella."
71
00:08:21,067 --> 00:08:23,297
Marc es un dolor de cabeza.
72
00:08:23,402 --> 00:08:25,393
Es tu amigo.
73
00:08:25,505 --> 00:08:28,872
Es la cuarta vez que organiza
su propia fiesta de cumplea�os.
74
00:08:30,243 --> 00:08:32,211
Est� solo.
75
00:08:32,311 --> 00:08:35,439
Tan auto-indulgente.
Me molesta.
76
00:08:37,350 --> 00:08:39,910
No s�, quiz�s tienes celos.
77
00:08:40,019 --> 00:08:42,078
�Celos de qu�?
78
00:08:48,294 --> 00:08:50,762
Quiz�s tienes raz�n.
Tal vez son celos.
79
00:08:56,836 --> 00:08:58,861
Necesito mi dosis.
80
00:08:58,971 --> 00:09:00,495
�De qu�?
81
00:09:00,606 --> 00:09:03,006
De ti.
82
00:09:03,109 --> 00:09:05,339
Nunca estamos juntos.
83
00:09:06,679 --> 00:09:09,477
Siempre lo estamos.
Vivimos y trabajamos juntos.
84
00:09:09,582 --> 00:09:11,140
Realmente juntos.
85
00:09:11,250 --> 00:09:14,276
- �Y esta noche?
- Es diferente, no como antes.
86
00:09:14,387 --> 00:09:16,014
�Antes de qu�?
87
00:09:19,392 --> 00:09:22,190
Te estaba mirando bailar.
88
00:09:22,295 --> 00:09:25,321
Estabas hermosa,
pero eras una extra�a.
89
00:09:31,037 --> 00:09:33,005
Nada ha cambiado.
90
00:09:33,105 --> 00:09:35,073
S�, est�s distante.
91
00:09:42,148 --> 00:09:45,117
Estoy un poco
ebria, cansada.
92
00:09:45,217 --> 00:09:47,344
Ha sido un largo d�a.
93
00:09:48,888 --> 00:09:52,016
Ma�ana hay una reuni�n
tras otra sin parar.
94
00:09:53,659 --> 00:09:56,127
- �No est�s en la oficina?
- No.
95
00:10:01,000 --> 00:10:03,833
�Puedes recoger a Manu
despu�s de la escuela por m�?
96
00:10:50,650 --> 00:10:52,742
�Mich�le?
97
00:10:53,043 --> 00:10:54,683
�Mich�le?
98
00:11:05,064 --> 00:11:07,157
Mich�le, ven a la cama.
99
00:12:55,841 --> 00:12:57,741
�Puedes sentirlo?
100
00:12:59,278 --> 00:13:01,405
�Puedes sentir mi dolor?
101
00:13:01,514 --> 00:13:03,573
�Qu� pasa?
102
00:13:03,682 --> 00:13:05,809
No s�.
103
00:13:05,918 --> 00:13:07,886
Me siento vac�a.
104
00:13:09,922 --> 00:13:12,413
Es como si no pudiera
vivir mi vida.
105
00:13:16,395 --> 00:13:19,364
Est�s a salvo aqu�, conmigo.
106
00:13:22,635 --> 00:13:24,603
�Me amas?
107
00:13:28,073 --> 00:13:30,268
�T�?
108
00:13:30,376 --> 00:13:32,742
Esa pregunta no se hace.
109
00:13:37,216 --> 00:13:39,684
�Le dir�s?
110
00:13:41,954 --> 00:13:43,785
No lo s�.
111
00:13:48,961 --> 00:13:51,191
�Qu� vas a hacer?
112
00:13:51,297 --> 00:13:53,629
Ganar tiempo.
113
00:14:05,511 --> 00:14:08,275
Si fuera yo, no
podr�a soportarlo.
114
00:14:11,150 --> 00:14:12,981
Sabiendo que...
115
00:14:14,520 --> 00:14:17,250
Tomas el pene
de otro hombre
116
00:14:17,356 --> 00:14:19,984
y lo presionas
contra tu vientre.
117
00:14:34,039 --> 00:14:35,631
�Qu� sucede?
118
00:14:35,741 --> 00:14:37,709
Dame dos minutos, Eve.
119
00:14:40,079 --> 00:14:42,343
Sigue tocando, por favor.
120
00:14:45,584 --> 00:14:48,985
Contigo todo es
tan complicado,
121
00:14:49,088 --> 00:14:51,784
y a�n as�
espero, estoy aqu�.
122
00:14:51,891 --> 00:14:54,485
Qu� p�rdida de tiempo.
123
00:14:54,593 --> 00:14:57,653
Me aferro, me agarro
como una mancha,
124
00:14:57,763 --> 00:15:00,596
una mancha de sangre...
125
00:15:08,173 --> 00:15:11,142
Haremos el sitio web del
Grupo de Inversiones.
126
00:15:11,243 --> 00:15:12,710
�Qu�?
127
00:15:12,811 --> 00:15:16,474
Lo quieren en dos meses.
Es grande, pero pagar�n.
128
00:15:18,017 --> 00:15:19,712
Eso es fant�stico.
129
00:15:30,963 --> 00:15:33,431
�Cu�ndo se comprometieron?
130
00:15:33,532 --> 00:15:35,500
Hace un rato por tel�fono.
131
00:15:46,378 --> 00:15:47,845
Felicidades.
132
00:15:49,114 --> 00:15:51,514
Vamos a convidarnos
con una buena cena.
133
00:15:51,617 --> 00:15:52,845
S�.
134
00:16:07,299 --> 00:16:10,393
El volumen realmente baj�.
135
00:16:10,502 --> 00:16:13,767
No s�, �lo bajaste?
Se o�a bien para m�.
136
00:16:34,693 --> 00:16:38,459
Eres para m�, una
escala de equilibrio,
137
00:16:38,564 --> 00:16:41,965
El olor a seguir, la
fiesta que es mi hogar.
138
00:16:42,067 --> 00:16:45,366
T� eres para m�, la
m�scara para tallar,
139
00:16:45,471 --> 00:16:50,033
la ausencia que me atormenta,
la ignorancia recuperada.
140
00:17:03,155 --> 00:17:06,784
Eres para m�, la sangre
que me hace temblar,
141
00:17:06,892 --> 00:17:10,384
la nube que sonr�e, el
tiempo que quiere volver.
142
00:17:10,496 --> 00:17:13,863
Eres para m�, la
boca donde me callo,
143
00:17:13,966 --> 00:17:15,797
el o�do que acaricio,
144
00:17:15,901 --> 00:17:19,029
los brazos donde me
entierro buscando calor.
145
00:17:20,973 --> 00:17:23,601
Tanto calor....
146
00:17:23,709 --> 00:17:26,405
Donde me entierro.
147
00:17:28,247 --> 00:17:31,341
Eres para m�...
148
00:18:01,080 --> 00:18:02,741
Hola.
149
00:18:02,848 --> 00:18:06,045
Luces genial. Tengo
que cambiarme. No...
150
00:24:25,163 --> 00:24:27,290
Me asustaste.
151
00:24:29,367 --> 00:24:31,801
�Te importa decirme
d�nde estabas?
152
00:24:34,773 --> 00:24:37,298
�No me dir�s d�nde?
153
00:24:38,677 --> 00:24:40,702
Necesitaba salir.
154
00:24:45,584 --> 00:24:47,449
�D�nde est� Manu?
155
00:24:47,552 --> 00:24:50,282
- Est� con mis padres.
- �Por qu�?
156
00:24:50,388 --> 00:24:52,948
Es mi decisi�n
tambi�n. Es mi hijo.
157
00:24:53,058 --> 00:24:55,583
Ni siquiera respondes el celular.
158
00:24:58,430 --> 00:25:00,796
�Y ese vestido?
159
00:25:03,802 --> 00:25:06,100
Para, Paul. Estoy cansada.
160
00:25:09,474 --> 00:25:11,442
Apestas a alcohol.
161
00:25:11,543 --> 00:25:12,805
�Qu�?
162
00:25:12,911 --> 00:25:14,879
Apestas a alcohol.
163
00:25:19,584 --> 00:25:21,643
�Qu� hay en tu hombro?
164
00:25:24,022 --> 00:25:26,422
No s� lo que es.
165
00:25:38,803 --> 00:25:41,795
Manu estar� mejor sin ti.
166
00:25:41,907 --> 00:25:44,398
Amo a otro hombre.
167
00:26:17,108 --> 00:26:18,575
Mich�le.
168
00:26:23,515 --> 00:26:24,982
�Qui�n es?
169
00:26:25,083 --> 00:26:26,209
Basta.
170
00:26:26,318 --> 00:26:28,786
�Cu�nto hace que
me eres infiel?
171
00:26:36,828 --> 00:26:38,819
No puedes irte as�.
172
00:26:40,365 --> 00:26:41,992
�Qui�n es?
173
00:26:44,669 --> 00:26:47,729
No puedes darme
lo que quiero.
174
00:26:47,839 --> 00:26:50,706
Nunca podr�s.
175
00:27:41,259 --> 00:27:43,727
Pasar� la noche contigo.
176
00:27:43,828 --> 00:27:45,295
S�.
177
00:27:45,397 --> 00:27:47,490
Pasar� la noche contigo.
178
00:27:49,067 --> 00:27:51,535
Pasar� cada noche contigo.
179
00:27:53,071 --> 00:27:55,039
- �Dejaste a tu marido?
- S�.
180
00:28:04,082 --> 00:28:05,606
Peque�a zorra.
181
00:28:05,717 --> 00:28:07,685
Soy una peque�a zorra.
182
00:28:07,786 --> 00:28:09,811
S�, una zorra.
183
00:28:11,656 --> 00:28:13,624
No le pertenezco a nadie.
184
00:28:13,725 --> 00:28:15,693
Excepto a ti.
185
00:28:24,269 --> 00:28:26,100
�Y tu hijo?
186
00:28:26,204 --> 00:28:30,072
Manu est� mejor con su padre.
Soy una p�sima madre.
187
00:28:30,175 --> 00:28:32,006
No digas eso.
188
00:28:32,110 --> 00:28:34,544
- �Me amas?
- S�.
189
00:28:34,646 --> 00:28:36,113
D�melo.
190
00:28:36,214 --> 00:28:37,704
Te amo.
191
00:30:04,702 --> 00:30:07,227
�Pap� te lo dijo?
192
00:30:07,338 --> 00:30:08,999
S�.
193
00:30:09,107 --> 00:30:11,302
No quise que fuera as�.
194
00:30:11,409 --> 00:30:15,209
Quer�a estar ah�, que
estuvi�ramos juntos.
195
00:30:15,313 --> 00:30:17,508
Para decirte.
196
00:30:22,020 --> 00:30:24,318
�Manu, est�s ah�?
197
00:30:24,422 --> 00:30:26,890
�No eres feliz
con nosotros?
198
00:30:26,991 --> 00:30:30,927
No, no eres t�. No
es por ti que me voy.
199
00:30:31,029 --> 00:30:33,395
�No vas a volver?
200
00:30:33,498 --> 00:30:35,466
Por tu padre no.
201
00:30:35,567 --> 00:30:38,035
Siempre estar� ah� para ti.
202
00:30:38,136 --> 00:30:40,536
No con tu pap�.
203
00:30:41,739 --> 00:30:43,730
Te amo, mam�.
204
00:30:45,076 --> 00:30:48,239
Yo tambi�n, mi amor.
Te amo, cari�o.
205
00:30:48,346 --> 00:30:50,814
�Por qu� arruinas las cosas?
206
00:30:55,420 --> 00:30:57,718
Amo a otra persona.
207
00:31:01,392 --> 00:31:04,156
Va a estar bien.
Estar� mejor.
208
00:31:04,262 --> 00:31:06,526
Dejar� de llorar, mam�.
209
00:31:06,631 --> 00:31:08,656
Ve a dormir.
210
00:31:08,766 --> 00:31:11,360
Ir� a verte pronto,
te lo prometo.
211
00:31:11,469 --> 00:31:14,063
- No quiero que te vayas.
- Estoy aqu�.
212
00:31:15,607 --> 00:31:17,973
Me siento mal.
213
00:31:18,076 --> 00:31:21,204
Yo tambi�n, mi
amor. Yo tambi�n.
214
00:32:37,855 --> 00:32:39,550
�Qu� pasa?
215
00:32:44,629 --> 00:32:46,358
Ven ac�.
216
00:33:17,996 --> 00:33:21,124
Hota, te has comunicado con
Manu, Mich�le and Paul.
217
00:33:21,232 --> 00:33:23,393
Deje un mensaje
despu�s del sonido.
218
00:33:23,501 --> 00:33:26,061
Te llamaremos tan
pronto sea posible.
219
00:33:49,827 --> 00:33:52,853
Deb� darme cuenta.
Se encerr� en s� misma.
220
00:33:52,964 --> 00:33:56,297
Incluso hab�a
dejado de molestar.
221
00:33:56,401 --> 00:33:59,063
No lo vi venir.
222
00:34:01,039 --> 00:34:03,234
Lo intento, pero no
puedo entenderlo.
223
00:34:05,910 --> 00:34:07,673
Lo sab�a.
224
00:34:07,779 --> 00:34:09,246
�Qu�?
225
00:34:15,453 --> 00:34:17,546
Sab�a que Mich�le
ten�a un amante.
226
00:34:17,655 --> 00:34:18,622
�Qu�?
227
00:34:18,723 --> 00:34:21,191
- Me lo cont�.
- �Te lo cont�?
228
00:34:21,192 --> 00:34:22,192
S�.
229
00:34:22,226 --> 00:34:24,888
�Y no me lo dijiste?
230
00:34:24,996 --> 00:34:26,964
Se lo promet�.
231
00:34:27,065 --> 00:34:28,896
�Qu� pod�a hacer?
232
00:34:29,000 --> 00:34:31,764
Dices que eres mi amigo.
�C�mo pudiste?
233
00:34:31,869 --> 00:34:33,734
Soy su amigo tambi�n.
234
00:34:33,838 --> 00:34:35,806
La conozco la misma
cantidad de tiempo que t�.
235
00:34:35,907 --> 00:34:38,171
�Qui�n m�s lo sab�a?
236
00:34:42,213 --> 00:34:43,771
�Mierda!
237
00:34:47,485 --> 00:34:50,477
S� que suena tonto, pero...
238
00:34:50,588 --> 00:34:52,556
Estoy aqu� si me necesitas.
239
00:34:52,657 --> 00:34:54,682
- �Te la cogiste?
- �Qu�?
240
00:34:54,792 --> 00:34:56,987
�Te la cogiste?
241
00:34:57,095 --> 00:35:00,428
�Me est�s preguntando?
Tienes valor para decirme eso.
242
00:35:00,531 --> 00:35:02,089
�Te la cogiste?
243
00:35:02,200 --> 00:35:04,532
- No responder�.
- �No?
244
00:35:04,635 --> 00:35:06,660
�Lo hiciste s� o no?
245
00:35:06,771 --> 00:35:08,238
Est�s mal.
246
00:35:08,339 --> 00:35:11,206
La pregunta es demasiado
jodida para responderla.
247
00:35:16,214 --> 00:35:18,375
No quiero pelear.
248
00:35:21,352 --> 00:35:23,547
Eso es, vete como ella.
249
00:35:25,089 --> 00:35:26,716
Adelante, vete.
250
00:35:33,397 --> 00:35:35,365
No deb�a haber hablado.
251
00:38:17,295 --> 00:38:19,263
No me hablas.
252
00:38:20,898 --> 00:38:23,366
Sobre tu padre y yo.
253
00:38:38,249 --> 00:38:40,717
Apuesto que puedo ganarte.
254
00:38:40,818 --> 00:38:42,479
�Cu�nto apuestas?
255
00:38:44,055 --> 00:38:45,682
$5.
256
00:38:45,790 --> 00:38:48,190
- Bien voy a ganar.
- �Espera!
257
00:38:48,292 --> 00:38:49,725
�Qu�?
258
00:38:49,827 --> 00:38:52,728
1, 2, 3...
259
00:38:52,830 --> 00:38:54,388
�Voy a ganar!
260
00:39:11,916 --> 00:39:14,146
- �Te divertiste?
- S�.
261
00:39:21,859 --> 00:39:24,259
Lindos lentes, es un cambio.
262
00:39:31,435 --> 00:39:33,995
Tus llaves, ya
no las necesito.
263
00:39:41,679 --> 00:39:45,809
Necesito un taxi en la calle
Aylmer # 3634, por favor.
264
00:39:45,916 --> 00:39:48,316
No... gracias.
265
00:39:49,854 --> 00:39:52,322
Perd� el contrato de la Sociedad
General de inversi�n.
266
00:39:52,423 --> 00:39:54,584
�C�mo?
267
00:39:54,692 --> 00:39:57,525
Con todo no pude trabajar.
Estoy desorientado.
268
00:39:57,628 --> 00:39:59,960
Es una locura, hablamos
de un contrato grande.
269
00:40:00,064 --> 00:40:02,032
- De todos modos...
- �Qu�?
270
00:40:02,133 --> 00:40:04,101
�Qu� te interesa?
271
00:40:04,201 --> 00:40:06,499
Yo consegu� el contrato.
272
00:40:06,604 --> 00:40:08,435
�C�mo vas a vivir?
273
00:40:08,539 --> 00:40:11,667
Trabajo, dinero...
�c�mo te las arreglas?
274
00:40:11,776 --> 00:40:13,971
- Eso es asunto m�o.
- �En serio?
275
00:40:14,078 --> 00:40:16,546
11 a�os juntos, Manu...
�nada de eso te importa?
276
00:40:16,647 --> 00:40:17,614
Para.
277
00:40:17,715 --> 00:40:18,841
Me vas a decir su nombre.
278
00:40:18,949 --> 00:40:21,543
- �No delante de Manu?
- �Qu� fue lo que hice?
279
00:40:21,652 --> 00:40:23,620
Nada, me tengo que ir.
280
00:40:25,956 --> 00:40:27,480
No te vayas, qu�date.
281
00:40:27,591 --> 00:40:29,786
Su�ltame, no me toques.
282
00:40:31,295 --> 00:40:32,785
�D�jame en paz!
283
00:42:16,534 --> 00:42:19,401
Pudiera pasar toda
mi vida aqu�.
284
00:42:19,503 --> 00:42:21,971
En este cuarto.
285
00:42:22,072 --> 00:42:24,632
Teniendo sexo contigo,
286
00:42:24,742 --> 00:42:27,006
olv�dandome de todo.
287
00:42:30,447 --> 00:42:32,574
Detesto esta edad.
288
00:42:35,753 --> 00:42:38,221
Quiero m�s de la vida.
289
00:42:38,322 --> 00:42:41,223
�Entiendes?
290
00:42:41,325 --> 00:42:44,783
No s�.
291
00:42:44,895 --> 00:42:47,864
�Por qu� pasa esto?
292
00:42:47,965 --> 00:42:50,934
No funciona.
293
00:42:51,035 --> 00:42:53,765
Todo lo que he
logrado hacer
294
00:42:53,871 --> 00:42:57,466
es arruinar mi vida, la
de Paul, la de Manu,
295
00:42:57,575 --> 00:42:59,042
y pronto...
296
00:43:00,578 --> 00:43:01,977
�Vamos, Mich�le!
297
00:43:02,079 --> 00:43:04,479
S�lo digo tonter�as.
298
00:43:07,651 --> 00:43:12,512
No soy una buena madre
para mi hijo, pero lo amo.
299
00:43:12,623 --> 00:43:14,716
Amo a Manu.
300
00:43:14,825 --> 00:43:17,453
Es lo que m�s me importa.
301
00:43:19,730 --> 00:43:21,698
Lo extra�o.
302
00:43:23,734 --> 00:43:26,202
Salgamos de aqu�.
303
00:43:26,303 --> 00:43:28,669
Dejemos el cuarto.
304
00:43:30,007 --> 00:43:33,408
Ven a vivir conmigo, a mi casa.
305
00:43:33,510 --> 00:43:37,139
Es grande, estoy
solo. Tengo dinero.
306
00:43:37,247 --> 00:43:38,578
No.
307
00:43:40,618 --> 00:43:44,349
Tengo que centrarme.
No quiero eso.
308
00:43:49,660 --> 00:43:52,128
�Por qu� me proteges?
309
00:43:52,229 --> 00:43:54,823
�Por qu� me amas as�?
310
00:43:58,869 --> 00:44:01,030
�Qu� es eso?
311
00:44:01,138 --> 00:44:02,867
Ah�.
312
00:44:04,408 --> 00:44:05,807
Nada.
313
00:44:20,308 --> 00:44:24,988
Mantente en contacto.
Qu�date cerca, t� y �l.
314
00:44:24,989 --> 00:44:27,189
Pero tengo miedo de perderlo.
315
00:44:27,190 --> 00:44:28,790
�l te necesita.
316
00:44:31,391 --> 00:44:34,191
Ya no s� m�s qu�
necesita o que no.
317
00:44:36,292 --> 00:44:40,592
Aprender� a cambiar de acera
cuando vaya con su padre en la calle.
318
00:44:40,793 --> 00:44:46,493
Aprender� a vivir sin �l.
Yo, su madre.
319
00:45:07,337 --> 00:45:09,635
�Qu� hacemos con Manu?
320
00:45:09,740 --> 00:45:11,708
�Qu�?
321
00:45:11,809 --> 00:45:14,334
Vine a hablar de �l.
322
00:45:16,146 --> 00:45:18,376
Me diste la custodia.
323
00:45:20,050 --> 00:45:22,416
Quiero verlo.
324
00:45:24,021 --> 00:45:26,285
Mi situaci�n ha cambiado.
325
00:45:26,390 --> 00:45:29,826
- �No est�s en el hotel?
- No, tengo una casa.
326
00:45:29,927 --> 00:45:32,361
- �La de ese tipo?
- S�.
327
00:45:33,430 --> 00:45:35,955
Manu jam�s ir� all�.
328
00:45:40,370 --> 00:45:42,361
Tengo miedo de que �l...
329
00:45:42,473 --> 00:45:44,737
No debiste haberlo dejado.
330
00:45:48,879 --> 00:45:52,007
Nunca me golpeaste antes.
�Qu� pas� contigo?
331
00:45:52,116 --> 00:45:54,084
Pude presentar cargos.
332
00:45:54,184 --> 00:45:57,017
- �Llamaste a la polic�a?
- No, tuve verg�enza.
333
00:45:57,121 --> 00:45:59,089
Manu lo vio.
334
00:45:59,189 --> 00:46:00,952
Exactamente.
335
00:46:04,828 --> 00:46:06,796
Jam�s trabajar�s para m�.
336
00:46:06,897 --> 00:46:09,695
Soy el �nico accionista
de la compa��a. Yo decido.
337
00:46:11,235 --> 00:46:13,203
�Quer�as trabajar para m�?
338
00:46:13,303 --> 00:46:15,703
�Trabajar para m�? Idiota.
339
00:46:15,806 --> 00:46:18,639
Fuiste t� la que te
fuiste, no yo. Fuiste t�.
340
00:46:25,649 --> 00:46:29,847
Me molesta que usas a
Manu para desquitarte.
341
00:46:29,953 --> 00:46:32,751
Puedes verlo.
Quiere verte.
342
00:46:32,856 --> 00:46:35,416
Me voy, tuve suficiente.
343
00:46:45,636 --> 00:46:47,831
�Puedo decir algo?
344
00:46:47,938 --> 00:46:50,406
Adelante.
345
00:46:50,507 --> 00:46:52,532
�Pobre Manu!
346
00:47:23,874 --> 00:47:26,104
Aqu� es donde
Thomas y yo vivimos.
347
00:47:26,210 --> 00:47:28,178
- Pasa.
- �No!
348
00:47:28,278 --> 00:47:30,303
Dos segundos.
349
00:47:30,414 --> 00:47:31,881
�No!
350
00:47:33,116 --> 00:47:36,085
No puedo dejarte aqu� solo.
351
00:47:36,186 --> 00:47:38,654
Te esperar�.
352
00:47:38,755 --> 00:47:41,223
- Ven, Manu.
- No, esperar�.
353
00:47:45,696 --> 00:47:47,664
Esp�rame aqu�.
354
00:47:47,764 --> 00:47:50,597
- No hables con nadie, �s�?
- S�.
355
00:47:50,701 --> 00:47:53,295
Ya regreso.
356
00:48:09,186 --> 00:48:10,676
�Manu?
357
00:48:18,495 --> 00:48:20,463
No puedo dejarte aqu�.
358
00:48:22,866 --> 00:48:25,198
�Manu! �Ven!
359
00:48:25,302 --> 00:48:27,395
No quiero ir.
�Vamos!
360
00:48:28,805 --> 00:48:31,103
- �Basta! �Entra!
- �No!
361
00:48:33,143 --> 00:48:34,610
�Basta!
362
00:48:58,769 --> 00:48:59,997
�Manu!
363
00:49:03,640 --> 00:49:03,874
No, no puedo ir.
364
00:49:03,874 --> 00:49:05,774
No, no puedo ir.
365
00:49:05,876 --> 00:49:08,936
�Por qu�? No hay
nada que pueda hacer.
366
00:49:09,446 --> 00:49:11,014
�Paul, para!
367
00:49:11,114 --> 00:49:12,911
Disculpa.
368
00:49:13,016 --> 00:49:14,779
- �Qu�?
- �Puedo hablar contigo?
369
00:49:14,885 --> 00:49:16,716
Disculpa, me tengo que ir.
370
00:49:18,255 --> 00:49:19,984
- �Est�s bien?
- S�.
371
00:49:20,090 --> 00:49:22,354
Quiero que conozcas
a mi hermana.
372
00:49:30,400 --> 00:49:32,732
Me alegra mucho conocerte.
373
00:49:32,836 --> 00:49:34,804
Yo tambi�n, pero...
374
00:49:34,905 --> 00:49:37,874
Son muchas caras nuevas.
375
00:49:37,975 --> 00:49:40,603
- Eso es una buena se�al.
- �Qu�?
376
00:49:40,711 --> 00:49:43,407
Nunca me presenta sus novias.
377
00:49:43,513 --> 00:49:45,981
- �Ha tenido muchas?
- No.
378
00:49:46,083 --> 00:49:47,744
No es lo que quise decir.
379
00:49:47,851 --> 00:49:49,819
Debes importarle.
380
00:49:49,920 --> 00:49:53,321
Thomas te ama.
Te ama mucho.
381
00:49:53,423 --> 00:49:55,584
No lo quemes.
382
00:50:02,332 --> 00:50:05,426
Te mudaste r�pido.
383
00:50:06,970 --> 00:50:09,495
No ten�a muchas cosas.
384
00:50:13,543 --> 00:50:16,011
Thomas dijo que
ten�as un ni�o.
385
00:50:16,113 --> 00:50:17,808
S�, un hijo.
386
00:50:19,282 --> 00:50:21,477
Tiene 8 a�os.
387
00:50:21,585 --> 00:50:23,553
Ser� bueno para �l,
388
00:50:23,653 --> 00:50:26,121
tener un ni�o
en esta vida.
389
00:50:26,223 --> 00:50:28,657
�l no est� en su vida.
390
00:50:30,260 --> 00:50:32,421
�Por qu� no?
391
00:50:32,529 --> 00:50:34,827
Renunci� a todo por
Thomas. �No te dijo?
392
00:50:34,931 --> 00:50:37,729
A mi esposo, a mi
trabajo, a mi hijo.
393
00:50:37,834 --> 00:50:40,496
No tengo casa, trabajo, nada.
394
00:50:40,604 --> 00:50:45,974
Estaba viviendo en un hotel hasta
que me mud� aqu� con Thomas.
395
00:50:46,076 --> 00:50:48,704
Es un cambio de vida.
396
00:50:52,215 --> 00:50:55,048
�No ves a tu hijo?
397
00:50:55,152 --> 00:50:57,518
Realmente no.
398
00:50:57,621 --> 00:50:59,714
A veces.
399
00:50:59,823 --> 00:51:02,291
No s� lo que pasar�.
400
00:51:05,028 --> 00:51:08,486
Mi hijo acaba de.
escaparse. Fue mi culpa.
401
00:51:08,598 --> 00:51:11,066
Y aqu� estoy, haciendo
una peque�a charla,
402
00:51:11,168 --> 00:51:14,001
sin saber d�nde est�.
403
00:51:15,972 --> 00:51:18,497
Y no necesito tus miradas.
404
00:51:47,604 --> 00:51:49,504
D�jame hablar con �l.
405
00:51:49,606 --> 00:51:51,073
Voy para all�.
406
00:51:52,609 --> 00:51:53,735
�Qu� pasa?
407
00:51:53,844 --> 00:51:55,675
Ir� a casa de Paul.
408
00:51:55,779 --> 00:51:57,474
�Por qu�?
409
00:51:57,581 --> 00:52:01,039
Manu huy� de aqu�.
No te lo cont�.
410
00:52:01,151 --> 00:52:04,882
Es por eso que llam� a Paul.
La polic�a lo encontr�.
411
00:52:04,988 --> 00:52:08,116
Lo llevaron con su padre.
412
00:52:10,794 --> 00:52:13,194
Puedes explic�rselos.
413
00:52:13,296 --> 00:52:15,264
Adem�s estoy borracha.
414
00:52:15,365 --> 00:52:17,333
�Por qu� no me lo contaste?
415
00:52:17,434 --> 00:52:20,198
No quer�a echarte
a perder la fiesta.
416
00:52:20,303 --> 00:52:23,932
No soporto las caras cuando
digo que Manu no est� conmigo.
417
00:52:24,040 --> 00:52:26,508
No tengo que
justificarme con nadie.
418
00:52:28,044 --> 00:52:31,773
Tu familia... amigos, casa.
419
00:52:31,815 --> 00:52:34,579
Para m� nada ha cambiado.
420
00:52:34,684 --> 00:52:37,812
Mudarme aqu� fue un error.
No es lo que quiero.
421
00:52:40,056 --> 00:52:42,024
Me siento atrapada.
422
00:52:43,760 --> 00:52:45,853
No me siento bien.
423
00:52:52,102 --> 00:52:54,969
Lo que sea que pueda
darte, te lo dar�.
424
00:52:56,072 --> 00:52:58,632
Pero lo que quieres,
nadie puede d�rtelo.
425
00:52:58,742 --> 00:53:00,437
Eres muy bueno.
426
00:53:01,912 --> 00:53:04,380
Quieres construir,
puedo verlo.
427
00:53:05,916 --> 00:53:07,543
No podemos ser una pareja.
428
00:53:07,651 --> 00:53:10,814
Quiz�s pudi�ramos
ser como antes.
429
00:53:10,921 --> 00:53:12,388
�Antes?
430
00:53:13,823 --> 00:53:14,881
Antes.
431
00:53:16,660 --> 00:53:18,491
Me tengo que ir.
432
00:53:20,063 --> 00:53:21,690
Te llamar�.
433
00:53:42,686 --> 00:53:45,086
- �D�nde est�?
- Dentro.
434
00:54:00,070 --> 00:54:01,867
�Comiste?
435
00:54:01,972 --> 00:54:04,031
S�, en la estaci�n de polic�a.
436
00:54:11,014 --> 00:54:12,982
Te amo, amor m�o.
437
00:54:18,288 --> 00:54:19,755
Duerme.
438
00:54:28,965 --> 00:54:31,331
Estaremos afuera, du�rmete.
439
00:54:50,720 --> 00:54:52,984
S�, hola. Soy yo.
440
00:54:53,089 --> 00:54:55,785
Ya regres�, est� bien.
441
00:54:55,892 --> 00:54:58,053
Ya voy para all�.
442
00:54:58,054 --> 00:54:59,754
Bien, adi�s.
443
00:55:04,501 --> 00:55:06,867
�Cu�l es la idea?
444
00:55:06,970 --> 00:55:09,632
Eres totalmente
irresponsable con Manu.
445
00:55:14,778 --> 00:55:16,973
Tengo dolor de cabeza.
446
00:55:30,960 --> 00:55:33,190
No me mires as�.
447
00:55:33,296 --> 00:55:35,662
Eres hermosa.
448
00:55:37,701 --> 00:55:39,726
Me excitas.
449
00:55:41,304 --> 00:55:43,670
Siempre me excitas.
450
00:56:20,710 --> 00:56:22,803
Te gusta.
451
00:56:24,347 --> 00:56:26,315
�Bebiste?
Hueles a alcohol.
452
00:56:27,917 --> 00:56:29,817
Basta, Paul.
453
00:56:29,919 --> 00:56:32,046
�Su�ltame!
454
00:56:32,155 --> 00:56:34,680
Para, Paul. Su�ltame.
455
00:56:34,791 --> 00:56:36,986
Su�ltame.
456
00:56:37,093 --> 00:56:38,219
�Para!
457
00:56:49,406 --> 00:56:51,499
Apuesto que est�s
feliz de haberte ido.
458
00:56:54,944 --> 00:56:57,344
Quiero que te
lleves tus cosas.
459
00:56:58,581 --> 00:57:01,106
Consultaremos con un
abogado para la custodia.
460
00:58:06,007 --> 00:58:08,607
�Est�s bien?
461
00:58:09,108 --> 00:58:13,408
�Mich�le, est�s bien?
462
00:58:13,409 --> 00:58:14,609
S�.
463
00:58:14,810 --> 00:58:16,910
�D�nde est�s?
464
00:58:17,101 --> 00:58:19,511
Es complicado.
465
00:58:24,212 --> 00:58:25,512
�Qu� est� pasando?
466
00:58:25,513 --> 00:58:27,983
No lo s�, yo...
467
00:58:30,284 --> 00:58:31,984
No me sieno yo misma.
468
00:58:32,805 --> 00:58:36,105
No s� qu� hacer.
Ya ni siquiera sonr�o.
469
00:58:39,406 --> 00:58:42,186
Cuando estoy con alguien,
quiero estar sola.
470
00:58:42,707 --> 00:58:45,007
Cuando estoy sola,
quiero estar con alguien.
471
00:58:45,008 --> 00:58:47,008
No s� por qu�.
472
00:58:49,809 --> 00:58:54,509
Todo est� cerca... y todo
est� lejos al mismo tiempo.
473
00:58:56,010 --> 00:58:59,810
Cari�o, �qu� te est� pasando?
474
00:59:00,611 --> 00:59:01,911
�Qui�n sabe?
475
01:00:52,415 --> 01:00:54,383
Eres muy linda.
476
01:00:56,419 --> 01:00:57,977
�Qu�?
477
01:01:01,924 --> 01:01:04,051
Eres linda.
478
01:01:08,865 --> 01:01:11,493
Soy muy mayor para serlo.
479
01:01:13,936 --> 01:01:15,767
Tomar� otro.
480
01:01:57,013 --> 01:01:58,878
�Qu� sucede?
481
01:01:58,981 --> 01:02:00,539
Nada.
482
01:02:04,721 --> 01:02:07,053
C�llate, pareces tonto.
483
01:02:13,629 --> 01:02:15,256
B�same.
484
01:03:06,249 --> 01:03:09,480
Tengo dos segundos
en mi cabeza.
485
01:03:11,220 --> 01:03:13,711
Tus ojos, nariz, boca...
486
01:03:13,823 --> 01:03:16,291
Tu suave cuello.
487
01:03:16,392 --> 01:03:17,882
En tus labios
488
01:03:17,994 --> 01:03:21,589
me sumerg� de repente y
de manera imprudente.
489
01:03:21,697 --> 01:03:25,793
Los que miraban recibieron
el valor de su dinero...
490
01:03:55,398 --> 01:03:57,889
�Est� Mich�le?
491
01:03:58,000 --> 01:03:59,467
S�.
492
01:03:59,569 --> 01:04:01,469
Estoy devastado.
493
01:04:04,507 --> 01:04:06,202
Lo siento.
494
01:04:10,313 --> 01:04:12,873
La adoro, la amo mucho.
495
01:04:15,852 --> 01:04:18,980
Har� lo que sea
por estar con ella.
496
01:04:21,791 --> 01:04:23,850
Est� en casa de su
ex-marido, con Paul.
497
01:04:23,960 --> 01:04:26,428
No vino a casa
anoche, es eso.
498
01:04:41,377 --> 01:04:43,845
Lo siento, no dorm�.
499
01:04:43,946 --> 01:04:45,413
Lo siento.
500
01:06:04,360 --> 01:06:06,089
�D�nde estabas?
501
01:06:06,195 --> 01:06:08,755
Te esper� despierto
toda la noche.
502
01:06:17,673 --> 01:06:19,300
Amor m�o.
503
01:06:35,858 --> 01:06:37,655
No puedo quedarme aqu�.
504
01:06:38,961 --> 01:06:40,428
Necesito aire.
505
01:06:40,529 --> 01:06:42,656
Me estoy volviendo loca.
506
01:06:44,066 --> 01:06:46,261
�Qu� est�s esperando?
507
01:06:46,369 --> 01:06:48,496
Busca tu maleta.
508
01:06:48,604 --> 01:06:52,638
Nos vamos de la
ciudad, salimos.
509
01:06:52,775 --> 01:06:54,800
�Tienes dinero?
510
01:06:54,910 --> 01:06:57,105
No tengo nada.
Necesitamos dinero.
511
01:06:57,213 --> 01:06:59,408
Te necesito a ti.
512
01:06:59,515 --> 01:07:01,949
Nadie m�s, solo los dos.
513
01:07:02,051 --> 01:07:04,451
Iremos al sur. A
Maine, New York.
514
01:07:04,553 --> 01:07:06,521
A donde sea, no s�.
515
01:07:06,622 --> 01:07:08,613
Contigo, a alguna parte.
516
01:07:09,892 --> 01:07:12,360
A alg�n lugar, pero no aqu�.
517
01:07:15,297 --> 01:07:16,821
Suena interesante.
518
01:07:18,534 --> 01:07:20,263
�Interesante?
519
01:07:21,971 --> 01:07:23,734
Eres tan hermosa.
520
01:07:23,839 --> 01:07:25,534
Tan hermosa.
521
01:07:29,712 --> 01:07:31,737
Eso no importa.
522
01:07:33,682 --> 01:07:35,445
Lo que digo es que...
523
01:07:37,153 --> 01:07:39,121
Necesitamos un tiempo.
524
01:07:39,221 --> 01:07:41,189
No, te amo, Thomas.
525
01:07:41,290 --> 01:07:43,918
Dices eso, pero...
526
01:07:45,928 --> 01:07:48,158
No existo en tu vida.
527
01:07:48,264 --> 01:07:49,731
�No existo!
528
01:07:49,832 --> 01:07:52,198
- No es verdad.
- No te creo.
529
01:07:52,691 --> 01:07:55,031
S�lo amas a tu hijo.
530
01:07:55,137 --> 01:07:56,229
No.
531
01:07:56,338 --> 01:07:57,600
S�.
532
01:07:57,706 --> 01:07:59,105
�Basta!
533
01:07:59,208 --> 01:08:01,608
Estoy aqu�, Mich�le.
534
01:08:01,710 --> 01:08:04,178
Arregla tus problemas,
luego me llamas.
535
01:08:04,280 --> 01:08:07,044
Tu ex, tu hijo... hay
muchos para amar.
536
01:08:07,149 --> 01:08:08,446
�No!
537
01:08:08,551 --> 01:08:10,246
�Hablo en serio!
538
01:08:10,352 --> 01:08:11,944
�S�, hablo en serio!
539
01:08:12,054 --> 01:08:14,147
�No existo en todo eso!
540
01:08:14,256 --> 01:08:16,622
�Qu� soy yo en todo eso?
541
01:08:18,127 --> 01:08:19,594
�Mich�le?
542
01:08:36,979 --> 01:08:38,947
Te odio.
543
01:08:39,048 --> 01:08:41,016
Te odio mucho.
544
01:08:57,766 --> 01:09:00,234
Ir� a casa de William
para Halloween.
545
01:09:03,139 --> 01:09:05,107
�Puedo probar?
546
01:09:09,378 --> 01:09:11,312
S�lo un sorbo.
547
01:09:16,352 --> 01:09:18,411
- �Te gusta?
- S�.
548
01:11:00,723 --> 01:11:04,284
Bien, �no es genial?
549
01:11:04,393 --> 01:11:07,726
En tu balc�n
cubiertos en cojines.
550
01:11:07,830 --> 01:11:12,998
Con Pastis, mano en mano.
551
01:11:14,570 --> 01:11:18,631
Horizontal, nuestros pies
separados como aficionados.
552
01:11:18,741 --> 01:11:22,677
Ante nosotros se levanta
nuestra monta�a,
553
01:11:22,778 --> 01:11:27,374
bajo mis p�rpados,
un castillo en Breta�a.
554
01:11:29,018 --> 01:11:33,682
Didier...
555
01:11:35,057 --> 01:11:38,584
Toma mi mano.
556
01:11:41,997 --> 01:11:46,161
Se siente tan bien.
557
01:11:50,039 --> 01:11:53,406
Bueno, �no estamos locos?
558
01:11:53,509 --> 01:11:56,876
Porque no hay
nada entre nosotros
559
01:11:56,979 --> 01:12:03,575
aparte de nuestros diez
dedos entrelazados.
560
01:12:03,652 --> 01:12:07,611
A ti te gusta mi
no, a m� tu s�.
561
01:12:07,723 --> 01:12:10,817
S�, s�, tu para�so
562
01:12:10,926 --> 01:12:15,989
que invado esta tarde.
563
01:12:17,800 --> 01:12:23,670
Didier...
564
01:12:23,772 --> 01:12:27,731
Toma mi mano.
565
01:12:31,180 --> 01:12:34,149
Se siente tan bien.
566
01:12:38,187 --> 01:12:41,748
En tu suave yo...
567
01:12:41,749 --> 01:12:44,749
En tu suave yo...
568
01:12:44,750 --> 01:12:49,750
En tu suave yo...
569
01:12:53,202 --> 01:12:56,933
Bueno, gracias
chica afortunada.
570
01:12:57,039 --> 01:13:00,566
Estas peque�as vacaciones
571
01:13:00,676 --> 01:13:05,943
sobrepasa miles
de romances.
572
01:13:07,249 --> 01:13:10,650
y alivia mis hinchados ojos.
573
01:13:10,753 --> 01:13:13,950
Revive mi coraz�n
inquebrantable...
574
01:13:21,730 --> 01:13:23,891
No entiendo.
575
01:13:27,903 --> 01:13:30,303
�Por qu� lo trajiste aqu�?
576
01:13:30,406 --> 01:13:32,499
No seas malo, no
va a molestar.
577
01:13:33,575 --> 01:13:36,009
Su padre intent�
suicidarse ayer.
578
01:13:36,111 --> 01:13:38,739
Manu despert� y
encontr� todo eso.
579
01:13:38,847 --> 01:13:42,214
Imagina, se cort� las
mu�ecas con Manu ah�.
580
01:13:44,052 --> 01:13:46,850
Manu se quedar� en casa
de mi padre por ahora.
581
01:13:49,892 --> 01:13:53,350
Mientras me recompongo.
582
01:13:53,462 --> 01:13:55,692
�Qu� quieres de m�?
583
01:14:40,275 --> 01:14:43,244
No s� su nombre.
584
01:14:43,345 --> 01:14:45,575
S�lo que es un m�sico.
585
01:14:53,455 --> 01:14:56,049
Trat� de hacerle el
amor para que lo olvidara.
586
01:15:01,730 --> 01:15:03,789
No dices nada.
587
01:15:03,899 --> 01:15:06,493
Tienes raz�n,
estaci�nate por all�.
588
01:15:08,036 --> 01:15:10,596
- Espera.
- Quiero caminar.
589
01:15:10,706 --> 01:15:12,970
- No despu�s de eso.
- Es mi problema.
590
01:15:17,779 --> 01:15:19,246
Aqu�.
591
01:15:50,679 --> 01:15:52,647
�Qui�n es �l?
592
01:15:52,748 --> 01:15:55,012
�C�mo se llama?
593
01:15:55,117 --> 01:15:57,642
Quiero que regreses.
594
01:15:57,753 --> 01:16:00,221
No quiero que te
quedes con �l.
595
01:17:01,116 --> 01:17:02,674
Me voy.
596
01:17:56,238 --> 01:17:58,229
Emergencia, por favor.
597
01:18:36,278 --> 01:18:38,746
Trat� de averiguar
qui�n eras.
598
01:18:43,418 --> 01:18:45,886
- �Es su esposo?
- No, �l.
599
01:18:45,987 --> 01:18:48,478
Se quedar� esta noche
para que est� segura.
600
01:18:48,590 --> 01:18:50,854
Puede irse a
casa en la ma�ana.
601
01:19:01,470 --> 01:19:04,030
No la cambiar�s jam�s.
602
01:19:04,139 --> 01:19:06,607
Nunca quise hacerlo.
603
01:22:12,560 --> 01:22:14,027
Es mam�.
604
01:22:15,597 --> 01:22:17,565
�Abuelo est� ah�?
605
01:22:20,268 --> 01:22:22,566
Est� duch�ndose.
606
01:22:26,174 --> 01:22:27,471
�Mam�?
607
01:22:27,575 --> 01:22:28,542
�Qu�?
608
01:22:28,643 --> 01:22:31,111
�Cu�ndo vendr�s a buscarme?
609
01:22:36,212 --> 01:23:38,212
.:.[Traducido por Axel7902].:.
610
01:22:37,185 --> 01:22:41,053
"T�"
40761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.