Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:03,137
It's time to blast off
with The Orville.
2
00:00:03,170 --> 00:00:06,740
All hands,
begin prepping all stations
for first contact.
3
00:00:06,774 --> 00:00:08,509
Catch all-new episodes
Thursdays.
4
00:00:08,541 --> 00:00:10,243
And check out
our other Fox programs--
5
00:00:10,278 --> 00:00:13,513
The Passage, Gotham,
and The Gifted.
6
00:00:13,547 --> 00:00:15,749
-It's a trap.
-Only on Fox.
7
00:00:19,018 --> 00:00:21,021
*
8
00:00:24,057 --> 00:00:26,160
In light of the Kaylon attack,
9
00:00:26,193 --> 00:00:28,696
the Moclans have proposed
a new round of weapons upgrades
10
00:00:28,728 --> 00:00:31,332
for all explorer-class vessels
and above.
11
00:00:31,364 --> 00:00:33,067
I would say that's a good idea.
12
00:00:33,100 --> 00:00:35,069
The refit should only take
a day or so.
13
00:00:35,103 --> 00:00:36,837
We've also received
a special request
14
00:00:36,869 --> 00:00:38,539
from the Moclan
Science Division.
15
00:00:38,572 --> 00:00:41,008
You'll be picking up an
engineer and transporting him
16
00:00:41,040 --> 00:00:43,411
to a research vessel
in the Nekkar System.
17
00:00:43,444 --> 00:00:45,845
Sir, with all due respect,
we're starting to feel
18
00:00:45,878 --> 00:00:48,082
-like a taxi cab here.
-I know.
19
00:00:48,115 --> 00:00:50,884
But it's the least we can do
in exchange for bigger guns.
20
00:00:50,917 --> 00:00:53,087
-All right.
-Have fun.
21
00:00:53,121 --> 00:00:54,921
Halsey out.
22
00:00:54,954 --> 00:00:57,457
I'll go start the meter.
23
00:01:00,161 --> 00:01:02,162
*
24
00:01:22,349 --> 00:01:25,718
ED:
30% power upgrade
to the plasma cannons,
25
00:01:25,753 --> 00:01:27,987
20% increase
in torpedo capacity.
26
00:01:28,021 --> 00:01:30,390
Guys, this is great.
Tell your team well done.
27
00:01:30,424 --> 00:01:33,260
Unless you require further
assistance, we will depart.
28
00:01:33,293 --> 00:01:36,164
All good. You've more
than exceeded our expectations.
29
00:01:36,197 --> 00:01:39,167
I will escort you
to the shuttle bay.
30
00:01:39,200 --> 00:01:41,468
(door whooshes open)
31
00:01:41,502 --> 00:01:43,570
TALLA (over comm):
Keyali to Captain.
32
00:01:43,603 --> 00:01:45,338
Mercer here. Go ahead.
33
00:01:45,372 --> 00:01:48,276
Engineer Toren's transport is
requesting permission to dock.
34
00:01:48,308 --> 00:01:49,810
ED:
Permission granted.
35
00:01:49,843 --> 00:01:51,844
Great. I'll show him
to his quarters.
36
00:01:55,182 --> 00:01:57,350
You sure you don't want me
to take your bag?
37
00:01:57,384 --> 00:01:59,853
-Looks like it's heavy.
-No, I am fine.
38
00:02:01,855 --> 00:02:03,790
So, how long have you two
been together?
39
00:02:03,823 --> 00:02:06,659
Korick and I have been mates
for nine years.
40
00:02:06,694 --> 00:02:08,695
That's amazing.
I always love hearing that.
41
00:02:08,728 --> 00:02:10,163
Gives us single people hope.
42
00:02:10,198 --> 00:02:11,965
I understand that vessels
such as this
43
00:02:11,998 --> 00:02:14,867
are very... attentive
toward their guests.
44
00:02:14,901 --> 00:02:17,638
However, Toren and I
would prefer to be left alone
45
00:02:17,670 --> 00:02:19,872
-during our voyage.
-No problem.
46
00:02:19,907 --> 00:02:21,375
Well, these are your quarters.
47
00:02:21,408 --> 00:02:22,975
If you'd like,
I can show you around.
48
00:02:23,009 --> 00:02:25,045
That will not be necessary.
49
00:02:25,078 --> 00:02:27,480
Okay, then. Just give me
a holler if you need anything.
50
00:02:27,514 --> 00:02:29,149
Thank you, Lieutenant.
51
00:02:36,189 --> 00:02:38,391
This was a mistake.
If we are discovered...
52
00:02:38,425 --> 00:02:40,060
We will not be.
53
00:02:40,093 --> 00:02:42,229
The difficult part is complete.
54
00:02:42,263 --> 00:02:45,998
We have evaded their scans, and
they do not appear suspicious.
55
00:02:46,033 --> 00:02:48,067
Nonetheless,
we must remain vigilant.
56
00:02:52,072 --> 00:02:53,740
You see?
57
00:02:53,774 --> 00:02:55,742
All is well.
58
00:02:55,776 --> 00:02:57,777
We have nothing to fear.
59
00:03:03,616 --> 00:03:05,618
*
60
00:03:29,276 --> 00:03:31,278
*
61
00:04:11,151 --> 00:04:13,186
(faint chatter, laughter)
62
00:04:21,329 --> 00:04:23,596
OLIVIA:
Hey, I need that for my house.
63
00:04:23,630 --> 00:04:25,565
-It's mine. Get your own.
-Topa, give it back.
64
00:04:25,598 --> 00:04:27,000
We're supposed to share.
65
00:04:27,033 --> 00:04:29,403
-I don't share with females.
-Why not?
66
00:04:29,437 --> 00:04:31,103
My papa says females are weak.
67
00:04:31,137 --> 00:04:33,173
Well, your papa's stupid.
Now give it back.
68
00:04:33,206 --> 00:04:34,408
Hey.
69
00:04:34,442 --> 00:04:38,144
Topa, no.
We do not shove people.
70
00:04:38,177 --> 00:04:40,112
-Olivia, you okay?
-(softly): Yeah.
71
00:04:51,158 --> 00:04:54,127
This isn't the first time
that Topa's been disrespectful
72
00:04:54,161 --> 00:04:55,194
to a female student.
73
00:04:55,228 --> 00:04:57,163
But he crossed a line today.
74
00:04:57,197 --> 00:04:58,966
Was he provoked in some way?
75
00:04:58,999 --> 00:05:01,201
I don't think so,
but even if that were the case,
76
00:05:01,233 --> 00:05:02,970
it's unacceptable behavior.
77
00:05:03,002 --> 00:05:05,172
Perhaps you should
consider separating
78
00:05:05,204 --> 00:05:08,175
-the male and female children.
-None of the other boys
79
00:05:08,208 --> 00:05:10,377
have trouble getting along
with the girls.
80
00:05:10,411 --> 00:05:13,646
We apologize for
our son's disruptive behavior.
81
00:05:13,680 --> 00:05:15,182
We will speak with him.
82
00:05:15,214 --> 00:05:16,516
Thank you.
83
00:05:16,550 --> 00:05:18,718
(sighs)
84
00:05:26,093 --> 00:05:28,060
Is it true that you had
an altercation
85
00:05:28,095 --> 00:05:29,129
with a fellow classmate?
86
00:05:29,161 --> 00:05:31,130
-Yes.
-Why?
87
00:05:31,163 --> 00:05:32,699
She had a piece I needed.
88
00:05:32,733 --> 00:05:34,634
Your teacher says
you took it from her.
89
00:05:34,668 --> 00:05:36,870
-And that you pushed her.
-Yeah, so?
90
00:05:36,903 --> 00:05:38,572
That was wrong, Topa.
91
00:05:38,605 --> 00:05:40,072
But she's a female.
92
00:05:40,106 --> 00:05:42,042
That makes no difference.
93
00:05:42,074 --> 00:05:43,043
They're inferior.
94
00:05:43,076 --> 00:05:44,812
It doesn't matter
what they think.
95
00:05:44,845 --> 00:05:48,081
-Where did you hear such things?
-From Papa.
96
00:05:51,117 --> 00:05:53,420
Go to your room, Topa.
97
00:05:53,454 --> 00:05:55,221
We will discuss
your punishment later.
98
00:05:55,254 --> 00:05:57,457
-I didn't do anything wrong.
-Go.
99
00:06:07,033 --> 00:06:09,336
You do not make things easy.
100
00:06:09,369 --> 00:06:12,238
I am simply teaching our son
the traditional values
101
00:06:12,271 --> 00:06:14,675
on which we ourselves
were raised.
102
00:06:14,708 --> 00:06:16,709
Klyden, has your time
on this ship
103
00:06:16,744 --> 00:06:19,012
not changed your perspective
in any way?
104
00:06:19,045 --> 00:06:20,947
It has obviously changed yours.
105
00:06:20,980 --> 00:06:23,016
What harm can come
from allowing him
106
00:06:23,050 --> 00:06:24,451
to discover his own path?
107
00:06:24,485 --> 00:06:27,687
Topa may decide he wants
to live on Moclus one day.
108
00:06:27,721 --> 00:06:29,790
In that event, we must tell him
the truth of his origins.
109
00:06:29,822 --> 00:06:32,058
-What happened to you must...
-What happened to me
110
00:06:32,091 --> 00:06:35,161
did not shatter my faith
in our ways.
111
00:06:36,228 --> 00:06:38,098
Perhaps when Topa is grown,
112
00:06:38,130 --> 00:06:41,201
Moclus will not be so...
intolerant.
113
00:06:41,233 --> 00:06:43,403
Who are you to question
our core beliefs?
114
00:06:43,437 --> 00:06:45,538
You are only one Moclan.
115
00:06:45,572 --> 00:06:47,975
What makes the rest
of our society wrong
116
00:06:48,007 --> 00:06:49,976
and your perverse vision right?
117
00:06:50,009 --> 00:06:53,245
If it were up to you,
our son would still be female.
118
00:07:02,422 --> 00:07:03,956
I am sorry.
119
00:07:03,990 --> 00:07:06,093
It is not my wish to hurt you.
120
00:07:06,125 --> 00:07:07,595
(comm beeps)
121
00:07:07,627 --> 00:07:08,961
ED:
Bridge to Commander Bortus.
122
00:07:08,995 --> 00:07:10,898
Yes.
123
00:07:10,930 --> 00:07:14,067
Isaac has been tracking
a power fluctuation on deck C.
124
00:07:14,100 --> 00:07:17,069
We think our Moclan visitors
may be tapping into the grid.
125
00:07:17,103 --> 00:07:18,404
For what reason?
126
00:07:18,437 --> 00:07:20,273
That's what we want you
to go find out.
127
00:07:20,307 --> 00:07:22,108
If they need extra power
for some reason,
128
00:07:22,141 --> 00:07:23,843
that's fine,
but they need to ask first.
129
00:07:23,877 --> 00:07:25,478
They can't just plug stuff in.
130
00:07:25,512 --> 00:07:27,514
I am on my way, Commander.
131
00:07:31,718 --> 00:07:34,053
(door whooshes open)
132
00:07:40,026 --> 00:07:42,028
(door chimes)
133
00:07:44,064 --> 00:07:45,197
Yes?
134
00:07:45,231 --> 00:07:47,167
There is an unauthorized
power drain
135
00:07:47,199 --> 00:07:49,903
originating in these quarters.
136
00:07:51,403 --> 00:07:54,841
The food synthesizer was set
to a reduced precision.
137
00:07:54,875 --> 00:07:57,343
My dinner was not
flavorful enough,
138
00:07:57,377 --> 00:07:59,146
so I increased
the molecular resolution.
139
00:07:59,178 --> 00:08:01,848
I was not aware
that I needed permission.
140
00:08:02,882 --> 00:08:04,084
Please stand aside.
141
00:08:40,086 --> 00:08:43,523
You are siphoning power
beyond regulation levels.
142
00:08:43,557 --> 00:08:45,524
Please disconnect the device.
143
00:08:45,558 --> 00:08:48,528
It is... sensitive research.
144
00:08:48,562 --> 00:08:51,163
I would prefer to wait until
we rendezvous with our vessel.
145
00:08:51,197 --> 00:08:54,567
What are you carrying
that would require such power?
146
00:08:57,070 --> 00:08:58,706
You will open it.
147
00:09:05,278 --> 00:09:07,279
(case opens)
148
00:09:28,168 --> 00:09:31,538
Why are you hiding this infant?
149
00:09:31,571 --> 00:09:33,974
She is our daughter.
150
00:09:35,174 --> 00:09:36,809
We are fleeing Moclus.
151
00:09:36,844 --> 00:09:39,312
We do not want her to undergo
the corrective procedure
152
00:09:39,346 --> 00:09:42,115
or to live in hiding
as an outcast.
153
00:09:42,149 --> 00:09:44,084
Where do you intend to go?
154
00:09:44,116 --> 00:09:45,585
Retepsia.
155
00:09:45,619 --> 00:09:48,087
Their government
has granted us asylum.
156
00:09:48,120 --> 00:09:49,588
The captain
of the research vessel
157
00:09:49,623 --> 00:09:51,224
has agreed to take us there.
158
00:09:51,258 --> 00:09:53,994
I beg you not to report this.
159
00:09:54,027 --> 00:09:56,428
Our child will be taken from us.
160
00:09:56,462 --> 00:09:59,231
We love her just as she is.
161
00:09:59,265 --> 00:10:02,769
You are asking me
to lie to my captain.
162
00:10:02,802 --> 00:10:05,972
Commander, I know of your trial.
163
00:10:06,005 --> 00:10:09,176
I know you understand
what is happening here.
164
00:10:09,208 --> 00:10:12,745
The transport ship
is only a few hours away.
165
00:10:12,779 --> 00:10:15,182
All we ask
is that you stay silent
166
00:10:15,215 --> 00:10:16,984
until we leave.
167
00:10:17,017 --> 00:10:18,885
No one must know.
168
00:10:25,524 --> 00:10:27,159
Bortus to Commander Grayson.
169
00:10:27,193 --> 00:10:29,028
-KELLY: Go ahead.
-Our Moclan visitors
170
00:10:29,062 --> 00:10:31,597
required power
for a stasis chamber
171
00:10:31,630 --> 00:10:35,001
which contains
perishable supplies.
172
00:10:35,034 --> 00:10:38,205
I will provide them with
an alternate power source.
173
00:10:38,238 --> 00:10:40,173
Acknowledged. Thanks, Bortus.
174
00:10:42,042 --> 00:10:45,044
We will not forget
your kindness.
175
00:10:50,984 --> 00:10:52,985
*
176
00:11:01,061 --> 00:11:04,364
Bortus.
What can I do for you?
177
00:11:04,397 --> 00:11:06,966
I wanted to see
how Topa was doing.
178
00:11:07,000 --> 00:11:08,802
Well, no new incidents so far.
179
00:11:08,836 --> 00:11:10,903
Hopefully, whatever you said
to him has sunk in.
180
00:11:10,937 --> 00:11:12,806
I'm optimistic.
181
00:11:12,840 --> 00:11:16,076
I wish to remove him
from class early today.
182
00:11:16,109 --> 00:11:18,010
Sure. Any particular reason?
183
00:11:18,044 --> 00:11:21,514
A family matter.
184
00:11:21,548 --> 00:11:23,549
(door chimes)
185
00:11:27,855 --> 00:11:31,124
This will provide
the power you require.
186
00:11:32,192 --> 00:11:35,095
Thank you. Who is this?
187
00:11:35,128 --> 00:11:37,397
My son, Topa.
188
00:11:37,429 --> 00:11:39,131
May we come in?
189
00:11:48,942 --> 00:11:50,643
It is all right, Korick.
190
00:11:51,912 --> 00:11:54,213
He has promised not to speak
191
00:11:54,246 --> 00:11:56,515
of what he sees here today.
192
00:11:56,548 --> 00:11:58,585
Isn't that right, Topa?
193
00:11:58,618 --> 00:12:00,486
Yes, Papa.
194
00:12:06,894 --> 00:12:08,895
(beeping)
195
00:12:20,407 --> 00:12:22,975
It is a female.
196
00:12:23,009 --> 00:12:24,912
Her name is Mersa.
197
00:12:24,945 --> 00:12:28,881
But there are no Moclan females.
198
00:12:28,916 --> 00:12:32,451
Only a few are born
every generation.
199
00:12:32,485 --> 00:12:34,553
Some people fear them.
200
00:12:34,586 --> 00:12:37,990
That is why her parents
have chosen to conceal her.
201
00:12:38,024 --> 00:12:39,960
Look at her, Topa.
202
00:12:41,094 --> 00:12:44,798
She is not so different
from you or I.
203
00:12:55,774 --> 00:12:57,777
*
204
00:13:15,794 --> 00:13:18,798
Your hospitality
is greatly appreciated.
205
00:13:18,831 --> 00:13:21,067
It's our pleasure. Good luck
with your new assignment.
206
00:13:22,168 --> 00:13:23,836
Good-bye, Commander.
207
00:13:23,870 --> 00:13:25,371
Safe journey.
208
00:13:34,213 --> 00:13:36,216
*
209
00:13:51,398 --> 00:13:53,966
-(comm beeps)
-ED: Mercer to Bortus.
210
00:13:54,000 --> 00:13:55,335
Yes, Captain?
211
00:13:55,368 --> 00:13:57,203
Please report to my office.
212
00:14:08,615 --> 00:14:10,049
(door whooshes shut)
213
00:14:13,086 --> 00:14:15,687
It's been brought to my
attention that we may have had
214
00:14:15,721 --> 00:14:18,057
an unauthorized passenger
on board.
215
00:14:18,091 --> 00:14:19,359
Yes.
216
00:14:19,392 --> 00:14:21,561
That'll be all, Klyden.
217
00:14:27,399 --> 00:14:30,202
I'm sorry, Papa.
I didn't mean to tell.
218
00:14:30,236 --> 00:14:33,907
It is all right, Topa.
We will discuss it later.
219
00:14:36,775 --> 00:14:38,778
(door whooshes open)
220
00:14:40,980 --> 00:14:42,514
(door whooshes shut)
221
00:14:42,548 --> 00:14:44,283
Would you care to explain?
222
00:14:44,317 --> 00:14:48,120
The infant was in stasis,
and they did not want it known.
223
00:14:48,154 --> 00:14:49,389
Because she was a girl.
224
00:14:50,657 --> 00:14:52,292
Why did you hide it from us?
225
00:14:52,325 --> 00:14:55,095
I did not know
how you would respond,
226
00:14:55,128 --> 00:14:58,230
and I did not want to jeopardize
the infant's future.
227
00:14:58,264 --> 00:15:00,033
Her parents are taking her
to Retepsia,
228
00:15:00,067 --> 00:15:03,735
where they will be free
to raise her as a female.
229
00:15:03,769 --> 00:15:06,538
I regret deceiving you, Captain.
230
00:15:06,572 --> 00:15:08,140
How do you know they were
telling the truth?
231
00:15:08,174 --> 00:15:10,543
If you had called me,
I could have run a DNA scan
232
00:15:10,576 --> 00:15:12,111
to see if they were
really the parents.
233
00:15:12,144 --> 00:15:13,947
I had no reason to doubt them.
234
00:15:13,980 --> 00:15:15,215
I'd say there's plenty
of reasons.
235
00:15:15,248 --> 00:15:16,883
For one, they boarded
a Union ship
236
00:15:16,916 --> 00:15:18,217
under false pretenses.
237
00:15:18,250 --> 00:15:20,386
For all we know,
they kidnapped that baby.
238
00:15:20,419 --> 00:15:22,288
I do not believe so.
239
00:15:22,322 --> 00:15:24,057
Well, that's really nice
for you, but you've put
240
00:15:24,091 --> 00:15:25,758
all of our asses on the line
if you're wrong.
241
00:15:25,792 --> 00:15:27,961
That was not my intention.
242
00:15:27,995 --> 00:15:30,496
Well, we transported that baby,
so we need to be sure.
243
00:15:30,529 --> 00:15:32,798
Find that ship and plot
an intercept course.
244
00:15:35,601 --> 00:15:36,869
(door whooshes open)
245
00:15:38,004 --> 00:15:39,838
(door whooshes shut)
246
00:15:41,673 --> 00:15:44,510
What do you intend to do
if we find them?
247
00:15:44,543 --> 00:15:47,179
Well, let's verify their story
first, and then go from there.
248
00:15:48,880 --> 00:15:50,017
Dismissed.
249
00:15:54,553 --> 00:15:56,023
(door whooshes shut)
250
00:16:01,528 --> 00:16:03,129
It doesn't make sense.
251
00:16:03,163 --> 00:16:05,532
That ship was built
for research, not espionage.
252
00:16:05,565 --> 00:16:07,299
How can there be no trace?
253
00:16:07,333 --> 00:16:12,004
Isaac, do you have any way to
scan for masked ion signatures?
254
00:16:12,038 --> 00:16:13,605
I believe so.
255
00:16:13,639 --> 00:16:15,341
Okay, this one time
at Union Point,
256
00:16:15,375 --> 00:16:17,043
my roommate and I took
a shuttle out,
257
00:16:17,076 --> 00:16:19,046
and we turned it into,
like, a party bus,
258
00:16:19,078 --> 00:16:22,649
and we used a tractor beam
to neutralize our ion trail.
259
00:16:22,682 --> 00:16:24,017
They didn't catch you?
260
00:16:24,051 --> 00:16:25,518
Well, we plowed into a tree
261
00:16:25,552 --> 00:16:27,953
when we landed, and that's when
they caught us, but...
262
00:16:27,986 --> 00:16:30,123
before that,
we were completely invisible.
263
00:16:30,157 --> 00:16:32,158
I believe I have found it.
264
00:16:33,725 --> 00:16:35,861
GORDON:
That's it. Look at that.
Th-They're not even
265
00:16:35,894 --> 00:16:37,996
remotely on a course
for Retepsia.
266
00:16:38,030 --> 00:16:41,868
The ion trail intersects with
a class-six absorption nebula
267
00:16:41,900 --> 00:16:43,635
approximately
12 light-years away.
268
00:16:43,669 --> 00:16:44,870
Gordon, set a pursuit course,
269
00:16:44,903 --> 00:16:46,273
-maximum speed.
-Aye, sir.
270
00:16:49,709 --> 00:16:52,379
What kind of research vessel
masks their ion trail?
271
00:16:52,412 --> 00:16:55,115
I don't think their mission has
anything to do with research.
272
00:17:08,894 --> 00:17:10,930
My God, that thing's got
to be over
273
00:17:10,962 --> 00:17:13,732
-a trillion kilometers across.
-Isaac?
274
00:17:13,766 --> 00:17:15,734
The trail leads directly inside.
275
00:17:15,768 --> 00:17:19,138
However, scans are unable
to penetrate the interior.
276
00:17:20,539 --> 00:17:21,807
Take us in.
277
00:17:41,427 --> 00:17:43,930
There. You see that?
278
00:17:43,962 --> 00:17:46,098
Just off the starboard bow.
279
00:17:46,133 --> 00:17:47,967
It appears to be a K-type star.
280
00:17:48,000 --> 00:17:50,103
There are three planets
in orbit.
281
00:17:50,136 --> 00:17:52,138
It's a star system.
282
00:17:58,677 --> 00:18:00,480
Bortus, any sign of the ship?
283
00:18:00,512 --> 00:18:04,083
Negative. However, the innermost
planet reads as habitable.
284
00:18:04,116 --> 00:18:06,185
Take us into a high orbit.
285
00:18:13,192 --> 00:18:15,761
ISAAC:
The planet's surface
is over 80% ocean,
286
00:18:15,795 --> 00:18:19,097
but there are several dozen
island chains.
287
00:18:19,132 --> 00:18:22,902
I have located the Moclan vessel
on an island near the equator.
288
00:18:22,934 --> 00:18:24,436
I'm picking up bio-signs.
289
00:18:24,471 --> 00:18:25,971
Thousands of them.
290
00:18:26,005 --> 00:18:27,374
Sir?
291
00:18:28,441 --> 00:18:30,143
They're Moclan.
292
00:18:36,015 --> 00:18:38,017
*
293
00:18:54,901 --> 00:18:56,903
*
294
00:19:17,190 --> 00:19:19,090
My God.
295
00:19:20,859 --> 00:19:22,761
They're women.
296
00:19:38,377 --> 00:19:40,346
*
297
00:19:40,380 --> 00:19:42,382
(indistinct chatter)
298
00:20:07,740 --> 00:20:10,277
-Hello.
-Hello.
299
00:20:10,309 --> 00:20:12,077
Keep moving.
300
00:20:14,247 --> 00:20:16,249
Inside.
301
00:20:34,933 --> 00:20:38,069
Osaia, you can put away
your weapon.
302
00:20:38,104 --> 00:20:39,905
I know these people.
303
00:20:41,173 --> 00:20:43,142
Heveena.
304
00:20:43,174 --> 00:20:45,111
You have an extraordinary talent
305
00:20:45,144 --> 00:20:47,947
for tracking me down,
Captain Mercer.
306
00:20:47,980 --> 00:20:52,218
The females we saw,
how many are there?
307
00:20:52,250 --> 00:20:56,288
Commander Bortus,
what I am about to say
308
00:20:56,323 --> 00:20:59,291
will come as a shock to you.
309
00:20:59,326 --> 00:21:02,628
There are many more females
born on Moclus
310
00:21:02,662 --> 00:21:06,499
than the government
has ever publicly admitted.
311
00:21:06,532 --> 00:21:10,470
Almost all undergo
the corrective procedure.
312
00:21:10,502 --> 00:21:13,905
But some oppose it,
and those that do
313
00:21:13,940 --> 00:21:16,241
risk everything to escape Moclus
314
00:21:16,275 --> 00:21:18,744
and make their way
to this sanctuary.
315
00:21:18,778 --> 00:21:22,882
In our colony,
there are over 6,000.
316
00:21:24,683 --> 00:21:29,121
Many years ago, we established
a clandestine network of ships
317
00:21:29,154 --> 00:21:31,590
to help families
who sought refuge.
318
00:21:31,624 --> 00:21:36,028
I have made the journey
over a dozen times myself.
319
00:21:36,061 --> 00:21:38,330
Does Moclus have any idea
about this place?
320
00:21:38,365 --> 00:21:40,633
They suspect it exists,
321
00:21:40,666 --> 00:21:43,935
but we have managed
to evade detection.
322
00:21:43,970 --> 00:21:45,304
Until now.
323
00:21:45,337 --> 00:21:48,207
Heveena, we must keep them here.
324
00:21:48,240 --> 00:21:51,611
They must not be allowed
to reveal our location.
325
00:21:51,644 --> 00:21:53,311
We followed the transport alone.
326
00:21:53,346 --> 00:21:55,047
There are no other ships here.
327
00:21:55,080 --> 00:21:59,352
But there are over 300 people
aboard your vessel.
328
00:21:59,385 --> 00:22:04,056
That is over 300 ways
to expose us.
329
00:22:04,089 --> 00:22:05,557
She is correct.
330
00:22:05,592 --> 00:22:07,693
This colony cannot
remain hidden.
331
00:22:07,727 --> 00:22:09,395
But if they found you...
332
00:22:09,429 --> 00:22:12,731
They would destroy this
settlement and everyone in it.
333
00:22:12,765 --> 00:22:14,299
We must relocate.
334
00:22:14,333 --> 00:22:16,502
I will contact
the transport circuit.
335
00:22:16,536 --> 00:22:18,871
We can begin
the evacuation immediately.
336
00:22:18,904 --> 00:22:20,707
Wait.
337
00:22:20,740 --> 00:22:22,709
Let me suggest an alternative.
338
00:22:22,741 --> 00:22:25,076
Let us go to Union Central
339
00:22:25,111 --> 00:22:26,679
and submit an application
for recognition
340
00:22:26,712 --> 00:22:28,381
as an independent state.
341
00:22:28,414 --> 00:22:32,684
If the Union Council agrees,
you will be under its protection
342
00:22:32,719 --> 00:22:35,086
and you won't have
to hide anymore.
343
00:22:35,121 --> 00:22:38,958
And if they reject your request?
344
00:22:40,192 --> 00:22:41,661
It was always inevitable
345
00:22:41,693 --> 00:22:44,063
that fate would beckon us
from the shadows.
346
00:22:44,096 --> 00:22:46,265
"Every revolution
347
00:22:46,298 --> 00:22:49,669
begins with a single act
of defiance."
348
00:22:49,701 --> 00:22:51,037
One of yours?
349
00:22:51,069 --> 00:22:54,039
Actually, I don't know
who said it.
350
00:22:54,073 --> 00:22:57,242
Captain,
I would like to accompany you
351
00:22:57,276 --> 00:22:59,377
to stand before this council.
352
00:22:59,412 --> 00:23:02,080
That's exactly what I was
going to ask.
353
00:23:03,816 --> 00:23:05,817
*
354
00:23:13,291 --> 00:23:15,094
Your request for a hearing
has been approved
355
00:23:15,126 --> 00:23:16,228
by the Union Council.
356
00:23:16,261 --> 00:23:17,797
As you might expect,
357
00:23:17,829 --> 00:23:20,031
the Moclan delegation
is up in arms.
358
00:23:20,066 --> 00:23:22,300
They're demanding to know
the colony's location
359
00:23:22,334 --> 00:23:24,303
so they can extradite
and prosecute the fugitives.
360
00:23:24,336 --> 00:23:26,972
-Fugitives?
-Their word, not mine.
361
00:23:27,006 --> 00:23:29,107
You'll take a shuttle
to rendezvous with
362
00:23:29,141 --> 00:23:31,478
the USS Burnell, which will
take you back to Earth.
363
00:23:31,510 --> 00:23:34,713
The Orville will remain in
orbit to protect the colony.
364
00:23:34,747 --> 00:23:36,615
Acknowledged.
365
00:23:38,116 --> 00:23:41,086
(exhales)
Man, I hope I'm up to this.
366
00:23:41,119 --> 00:23:43,322
I can't think of anyone
they could trust more.
367
00:23:43,355 --> 00:23:46,959
Do a good job, and I'll have
a bourbon waiting for you.
368
00:23:46,992 --> 00:23:49,361
You got a deal.
369
00:24:00,105 --> 00:24:02,709
*
370
00:24:03,809 --> 00:24:07,145
I know nothing of your... Earth.
371
00:24:07,179 --> 00:24:09,115
Is it like Moclus?
372
00:24:09,147 --> 00:24:11,150
A little, I guess.
373
00:24:11,182 --> 00:24:15,121
The females on Earth...
do they write?
374
00:24:15,153 --> 00:24:16,855
They do.
375
00:24:16,888 --> 00:24:19,258
To be free to create.
376
00:24:19,290 --> 00:24:21,661
To make art.
377
00:24:21,693 --> 00:24:23,362
Well, you know, you can access
378
00:24:23,394 --> 00:24:25,798
Earth's cultural database
from here.
379
00:24:25,832 --> 00:24:28,000
You'll find centuries
of art of all kinds
380
00:24:28,034 --> 00:24:29,234
from the women of Earth.
381
00:24:35,907 --> 00:24:38,611
* Tumble out of bed
and I stumble to the kitchen *
382
00:24:38,644 --> 00:24:40,646
* Pour myself a cup
of ambition *
383
00:24:40,680 --> 00:24:44,049
* And yawn and stretch
and try to come to life... *
384
00:24:44,083 --> 00:24:45,852
Who is she?
385
00:24:45,884 --> 00:24:48,119
That's, uh, Dolly Parton.
386
00:24:48,153 --> 00:24:50,388
-* Out on the street
the traffic starts jumping *
-Oh.
387
00:24:50,422 --> 00:24:54,794
* With folks like me
on the job from 9 to 5 *
388
00:24:54,826 --> 00:24:57,028
* Working 9 to 5... *
389
00:24:57,063 --> 00:25:01,067
She speaks with the might
of a hundred soldiers.
390
00:25:01,099 --> 00:25:04,036
Yeah. Yeah, I guess she does.
391
00:25:04,069 --> 00:25:06,739
This is the voice
of our revolution.
392
00:25:06,772 --> 00:25:08,575
Well, you know, there's actually
a whole bunch of stuff...
393
00:25:08,607 --> 00:25:10,742
-No!
-* It's enough to drive you *
394
00:25:10,777 --> 00:25:13,345
-* Crazy if you let it *
-It is she.
395
00:25:13,378 --> 00:25:14,747
* 9 to 5 *
396
00:25:14,780 --> 00:25:16,082
Okay, then.
397
00:25:16,115 --> 00:25:17,316
* For service and devotion *
398
00:25:17,348 --> 00:25:18,917
Go, Dolly.
399
00:25:18,951 --> 00:25:20,419
* You would think that I *
400
00:25:20,451 --> 00:25:22,520
* Would deserve
a fat promotion *
401
00:25:22,555 --> 00:25:25,191
* Want to move ahead... *
402
00:25:31,029 --> 00:25:35,166
I wish to thank everyone for
convening at such short notice.
403
00:25:35,201 --> 00:25:38,537
We consider this to be
a matter of great importance.
404
00:25:38,570 --> 00:25:41,039
A recently discovered colony
of Moclans
405
00:25:41,073 --> 00:25:43,675
is petitioning this body
to be recognized
406
00:25:43,710 --> 00:25:45,544
as a sovereign state,
407
00:25:45,577 --> 00:25:48,213
entitled to all
of the rights and protections
408
00:25:48,247 --> 00:25:51,917
afforded any member
of the Planetary Union.
409
00:25:51,951 --> 00:25:55,622
Here on behalf of the colonists
is their chosen representative.
410
00:25:55,654 --> 00:25:57,355
Heveena, please,
411
00:25:57,388 --> 00:25:59,424
-make your statement.
-(loud bang)
412
00:25:59,458 --> 00:26:03,762
This is a flagrant insult
to every Moclan in this chamber!
413
00:26:03,796 --> 00:26:06,065
You will not allow
414
00:26:06,097 --> 00:26:08,567
-this female to speak.
-HALSEY: The council has already
415
00:26:08,601 --> 00:26:10,201
voted on the matter.
416
00:26:10,236 --> 00:26:12,038
You'll get your turn
to talk, Dojin.
417
00:26:12,070 --> 00:26:15,141
For now, sit down and listen.
418
00:26:25,017 --> 00:26:27,053
Thank you, Chairman.
419
00:26:27,086 --> 00:26:29,055
And thank you
420
00:26:29,087 --> 00:26:33,092
to the esteemed members
of this council.
421
00:26:33,125 --> 00:26:37,128
It is with hope and pride
that I stand here today
422
00:26:37,163 --> 00:26:41,099
as a voice for those who
have been voiceless for so long.
423
00:26:41,133 --> 00:26:46,238
It is true that we have been
living in exile,
424
00:26:46,271 --> 00:26:50,175
outside of the laws
of our native planet,
425
00:26:50,209 --> 00:26:52,611
but to do otherwise
426
00:26:52,644 --> 00:26:56,182
would invite persecution,
mutilation
427
00:26:56,214 --> 00:26:58,984
and even extinction.
428
00:26:59,018 --> 00:27:03,955
If our plea to be recognized
as an independent state fails,
429
00:27:03,990 --> 00:27:08,160
I fear that our voices
will be silenced forever.
430
00:27:09,961 --> 00:27:13,700
As I look upon all
of the exquisite diversity
431
00:27:13,732 --> 00:27:16,167
in this great hall,
432
00:27:16,201 --> 00:27:18,269
I am reminded
433
00:27:18,304 --> 00:27:21,840
that most of us share
something in common.
434
00:27:21,874 --> 00:27:24,210
Over the course of history,
435
00:27:24,242 --> 00:27:29,147
there have been people
on nearly every planet who were,
436
00:27:29,181 --> 00:27:31,951
at one time or another,
oppressed...
437
00:27:31,983 --> 00:27:34,052
by those who were stronger...
438
00:27:34,086 --> 00:27:36,654
or greater in numbers...
439
00:27:36,689 --> 00:27:41,192
for reasons that now seem
insignificant to us.
440
00:27:41,227 --> 00:27:44,395
The history of moral progress
441
00:27:44,430 --> 00:27:47,465
can be measured by the expansion
of fundamental rights
442
00:27:47,499 --> 00:27:50,702
to those who
have been denied them.
443
00:27:52,038 --> 00:27:53,972
We ask only to be included
444
00:27:54,006 --> 00:27:58,009
in that expanding circle
of justice.
445
00:27:58,044 --> 00:28:00,712
There is a visionary Earth poet
446
00:28:00,747 --> 00:28:03,648
who I have recently
come to cherish.
447
00:28:03,682 --> 00:28:05,651
-(quietly): Oh, boy.
-What?
448
00:28:05,683 --> 00:28:07,886
With power and dignity,
449
00:28:07,920 --> 00:28:09,922
she boldly cried out
450
00:28:09,955 --> 00:28:14,026
so that all the cosmos
would know of her suffering.
451
00:28:14,059 --> 00:28:16,394
"Working 9 to 5
452
00:28:16,428 --> 00:28:18,765
"For service and devotion,
453
00:28:18,798 --> 00:28:21,067
"You would think that I
454
00:28:21,099 --> 00:28:22,934
"Would deserve a fat promotion,
455
00:28:22,969 --> 00:28:25,738
"Want to move ahead,
456
00:28:25,771 --> 00:28:28,074
"But the boss
won't seem to let me,
457
00:28:28,106 --> 00:28:31,442
I swear sometimes
that man is out to get me."
458
00:28:31,477 --> 00:28:34,380
In the spirit of her courage,
459
00:28:34,413 --> 00:28:36,182
please...
460
00:28:36,214 --> 00:28:38,084
hear our voices.
461
00:28:38,116 --> 00:28:39,718
Thank you.
462
00:28:51,163 --> 00:28:55,134
The floor is now open to discuss
the petition for sovereignty.
463
00:28:55,166 --> 00:28:57,103
Discussion is irrelevant!
464
00:28:57,135 --> 00:28:58,770
Know this, Chairman.
465
00:28:58,805 --> 00:29:00,571
If the council
grants independence
466
00:29:00,605 --> 00:29:02,942
to this colony of outlaws,
467
00:29:02,974 --> 00:29:06,744
Moclus will renounce
its Union membership.
468
00:29:06,778 --> 00:29:09,015
(crowd murmuring quietly)
469
00:29:20,692 --> 00:29:22,862
*
470
00:29:25,030 --> 00:29:26,999
Commander, long-range scans
are picking up
471
00:29:27,032 --> 00:29:28,666
something in the nebula.
472
00:29:28,700 --> 00:29:32,003
-It is a Moclan vessel.
-What?
473
00:29:32,038 --> 00:29:34,605
Oh, man, we really
stepped in it today.
474
00:29:34,640 --> 00:29:36,642
*
475
00:29:45,183 --> 00:29:47,153
Lieutenant, open a channel.
476
00:29:47,185 --> 00:29:49,020
Channel open.
477
00:29:49,055 --> 00:29:52,157
This is Commander Kelly Grayson
of the USS Orville.
478
00:29:52,191 --> 00:29:53,859
Please identify yourselves.
479
00:29:53,893 --> 00:29:55,961
Good day, Commander.
480
00:29:55,994 --> 00:29:57,963
I am Captain Jakohn.
481
00:29:57,997 --> 00:29:59,530
May I ask what
you're doing here?
482
00:29:59,565 --> 00:30:01,867
We are here
for the same reason as you--
483
00:30:01,901 --> 00:30:03,634
to monitor the colony
484
00:30:03,669 --> 00:30:05,837
while the council
decides its fate.
485
00:30:05,872 --> 00:30:08,374
Really? Then why send
a battle cruiser?
486
00:30:08,406 --> 00:30:10,276
If it so happens
that the colony
487
00:30:10,308 --> 00:30:12,644
is not granted
Union protection,
488
00:30:12,678 --> 00:30:16,182
we wish to ensure that justice
is served without delay...
489
00:30:16,214 --> 00:30:19,351
and without interference.
490
00:30:19,384 --> 00:30:21,353
Well, until the council
reaches a decision,
491
00:30:21,386 --> 00:30:24,222
there's nothing for either of us
to do but wait here quietly.
492
00:30:24,256 --> 00:30:25,624
Indeed.
493
00:30:25,656 --> 00:30:28,259
I am sure we
will speak again soon.
494
00:30:29,361 --> 00:30:31,196
Bortus.
495
00:30:31,230 --> 00:30:33,164
Take us to yellow alert.
496
00:30:33,199 --> 00:30:34,833
Aye, sir.
497
00:30:34,866 --> 00:30:36,903
(alarm whooping)
498
00:30:41,207 --> 00:30:43,209
*
499
00:30:44,876 --> 00:30:48,146
This so-called "colony"
is nothing more
500
00:30:48,180 --> 00:30:51,884
than an elaborate
child-trafficking operation.
501
00:30:51,917 --> 00:30:55,186
What this female
and her accomplices are doing
502
00:30:55,221 --> 00:30:57,990
is not just illegal and immoral.
503
00:30:58,023 --> 00:31:01,259
They are placing
their own radical agenda
504
00:31:01,292 --> 00:31:04,430
above the security
of the Union itself!
505
00:31:04,462 --> 00:31:08,034
Today is not the day
to fracture alliances.
506
00:31:08,067 --> 00:31:11,002
Today, it is
more important than ever
507
00:31:11,037 --> 00:31:13,672
that our worlds stand together
508
00:31:13,704 --> 00:31:16,875
against the Kaylon threat!
509
00:31:16,909 --> 00:31:20,612
And I do not need
to remind the council
510
00:31:20,645 --> 00:31:24,750
that this Union's
primary supplier of weapons
511
00:31:24,782 --> 00:31:26,919
is Moclus.
512
00:31:26,952 --> 00:31:29,255
(crowd murmuring)
513
00:31:32,090 --> 00:31:34,259
Why is this debate
still going on?
514
00:31:34,292 --> 00:31:35,727
This is about basic rights.
515
00:31:35,760 --> 00:31:37,363
The council needs
to grant their request.
516
00:31:37,395 --> 00:31:39,097
Look, Ed, I don't like it
any more than you do,
517
00:31:39,131 --> 00:31:41,299
but the Moclans are free
to defend their position.
518
00:31:41,333 --> 00:31:44,103
And we must be mindful
of our own prejudices as well.
519
00:31:44,135 --> 00:31:47,105
We cannot judge other cultures
purely by human standards.
520
00:31:47,138 --> 00:31:50,209
I agree. And-and I am the first
person to question the balance
521
00:31:50,241 --> 00:31:52,443
between cultural tolerance
and ethical negligence.
522
00:31:52,478 --> 00:31:54,079
But, Admiral,
this is over the limit.
523
00:31:54,113 --> 00:31:55,480
Let's stick to the issue.
524
00:31:55,513 --> 00:31:57,048
In the Moclans' view,
525
00:31:57,083 --> 00:31:59,417
the children living
on that colony are victims.
526
00:31:59,451 --> 00:32:01,487
And from their
cultural standpoint, it's true,
527
00:32:01,519 --> 00:32:03,654
they had no say
in their parents' decision
528
00:32:03,689 --> 00:32:05,124
to leave Moclus.
529
00:32:05,156 --> 00:32:07,459
Look, why don't we
just call this like it is.
530
00:32:07,492 --> 00:32:09,560
The Union turns a blind eye
to Moclan custom
531
00:32:09,595 --> 00:32:10,997
because we need their weapons.
532
00:32:11,029 --> 00:32:12,463
You're out of line, Captain.
533
00:32:12,498 --> 00:32:13,965
And you're oversimplifying
534
00:32:14,000 --> 00:32:16,102
a very complicated situation.
535
00:32:16,134 --> 00:32:18,304
We can't afford to alienate
the Moclans right now.
536
00:32:18,336 --> 00:32:20,071
Without their weapons supply,
537
00:32:20,105 --> 00:32:23,075
how soon do you think the Kaylon
would wipe us all out?
538
00:32:23,108 --> 00:32:24,576
Look, I've been telling
the council for years
539
00:32:24,609 --> 00:32:26,811
that it's crazy to rely
so heavily on one planet
540
00:32:26,845 --> 00:32:28,146
for weapons manufacture.
541
00:32:28,180 --> 00:32:29,981
Don't politicize this, Captain.
542
00:32:30,016 --> 00:32:32,284
The time for that debate
is after this crisis.
543
00:32:32,317 --> 00:32:33,684
There are no clean options.
544
00:32:33,719 --> 00:32:35,586
If we turn our backs
on the colony,
545
00:32:35,621 --> 00:32:37,588
all those women
will be rounded up
546
00:32:37,623 --> 00:32:39,525
and probably forced
into corrective surgery.
547
00:32:39,557 --> 00:32:42,161
But if we lose the Moclans,
the Kaylon come after us.
548
00:32:42,193 --> 00:32:44,130
We're talking
about mass genocide.
549
00:32:44,163 --> 00:32:46,164
Yeah, but don't you think
the Moclans know that, too?
550
00:32:46,198 --> 00:32:48,534
They're just as vulnerable
as we are without this alliance.
551
00:32:48,567 --> 00:32:50,536
They would have to stay with us.
552
00:32:50,568 --> 00:32:52,003
We don't know that
they'd see it that way.
553
00:32:52,038 --> 00:32:53,971
(sighs) Look,
I understand what's at stake.
554
00:32:54,006 --> 00:32:56,041
I'm just saying
that if we are not willing
555
00:32:56,075 --> 00:33:00,511
to stand up for the values that
this Union was founded on...
556
00:33:00,546 --> 00:33:03,048
what exactly are we defending?
557
00:33:07,153 --> 00:33:09,188
*
558
00:33:16,827 --> 00:33:18,396
Hey.
559
00:33:18,430 --> 00:33:20,499
I just heard from Ed.
560
00:33:20,531 --> 00:33:22,000
The council broke
for the evening,
561
00:33:22,034 --> 00:33:23,902
and deliberations are underway.
562
00:33:23,934 --> 00:33:26,805
Thank you, Commander.
563
00:33:26,837 --> 00:33:28,807
What will you do...
564
00:33:28,839 --> 00:33:31,009
if Moclus leaves the Union?
565
00:33:31,042 --> 00:33:33,144
I do not know.
566
00:33:33,179 --> 00:33:34,180
Bortus.
567
00:33:34,212 --> 00:33:36,082
I have been looking for you.
568
00:33:36,115 --> 00:33:38,250
Come home. It is late.
569
00:33:38,284 --> 00:33:40,051
I will be home soon.
570
00:33:40,086 --> 00:33:42,153
We have much to discuss.
571
00:33:42,188 --> 00:33:44,155
There is nothing more to say
572
00:33:44,190 --> 00:33:46,592
until the council reaches
its decision.
573
00:33:46,625 --> 00:33:48,059
We cannot ignore the possibility
574
00:33:48,094 --> 00:33:50,028
that we will be going back
to Moclus.
575
00:33:50,061 --> 00:33:52,763
I imagine that would please you.
576
00:33:52,798 --> 00:33:54,900
What do you mean?
577
00:33:54,932 --> 00:33:57,669
You have never been comfortable
aboard this ship.
578
00:33:57,702 --> 00:34:00,271
There are females here,
and it sickens you.
579
00:34:00,306 --> 00:34:01,873
It does not.
580
00:34:01,906 --> 00:34:04,242
You did not bother to
greet Commander Grayson.
581
00:34:04,276 --> 00:34:06,244
And you have not acknowledged
her presence
582
00:34:06,278 --> 00:34:08,012
since you
have been standing here.
583
00:34:08,045 --> 00:34:10,081
Listen, guys, I'd rather not get
in the middle of...
584
00:34:10,115 --> 00:34:10,949
No.
585
00:34:10,981 --> 00:34:13,619
Please, stay.
586
00:34:17,222 --> 00:34:21,126
You rarely leave our quarters
or socialize with the crew.
587
00:34:21,159 --> 00:34:25,063
You cling to traditions
that serve no useful purpose.
588
00:34:25,097 --> 00:34:29,067
Your mind remains closed,
and you wish to raise our child
589
00:34:29,101 --> 00:34:30,969
to embrace this ignorance.
590
00:34:31,001 --> 00:34:33,704
TALLA (over comm):
Bridge to Commander Grayson.
591
00:34:33,739 --> 00:34:36,974
Four Moclan shuttles
are heading for the surface.
592
00:34:38,809 --> 00:34:39,878
KELLY:
Report.
593
00:34:39,911 --> 00:34:41,313
No response from the shuttles,
594
00:34:41,347 --> 00:34:43,114
and the Moclan ship
just raised its deflectors.
595
00:34:43,148 --> 00:34:46,385
-Hail them.
-TALLA: Channel open.
596
00:34:46,418 --> 00:34:48,286
Captain Jakohn.
597
00:34:48,320 --> 00:34:49,954
You mind telling me
what the hell you're doing?
598
00:34:49,987 --> 00:34:52,791
We were given orders
to apprehend the colonists.
599
00:34:52,824 --> 00:34:54,592
They are to be returned
to Moclus,
600
00:34:54,626 --> 00:34:56,295
where they will answer
for their crimes.
601
00:34:56,327 --> 00:34:58,797
Do not interfere.
602
00:35:00,632 --> 00:35:03,101
Get me Union Central.
603
00:35:16,014 --> 00:35:18,150
This is absolutely unacceptable.
604
00:35:18,184 --> 00:35:20,152
Order your ship
to stand down immediately.
605
00:35:20,186 --> 00:35:23,954
The colony and its inhabitants
fall under our jurisdiction.
606
00:35:23,989 --> 00:35:25,456
You would go to war over this?
607
00:35:25,490 --> 00:35:26,757
They've been smuggling infants
608
00:35:26,791 --> 00:35:28,360
off our planet for decades.
609
00:35:28,393 --> 00:35:30,961
Perhaps you do not protect
your children as we do.
610
00:35:30,996 --> 00:35:33,798
Ambassador, let's not
let this get out of hand.
611
00:35:33,831 --> 00:35:37,001
We can and will find
a diplomatic solution.
612
00:35:37,034 --> 00:35:40,472
Then present one
that is acceptable to us!
613
00:35:43,409 --> 00:35:45,244
We've got to confer
with the council.
614
00:35:49,681 --> 00:35:52,050
Sir, Kelly's out there.
615
00:35:52,083 --> 00:35:54,119
I can't just tell her
to sit back and do nothing.
616
00:35:54,152 --> 00:35:55,686
You tell her to hold tight.
617
00:35:55,721 --> 00:35:56,954
The Orville will take
no provocative action
618
00:35:56,987 --> 00:35:58,190
that could escalate
the situation.
619
00:35:58,224 --> 00:35:59,990
-But, sir...
-That being said,
620
00:36:00,025 --> 00:36:04,061
communications can be spotty
inside a nebula.
621
00:36:04,094 --> 00:36:06,030
Your message
may not get through.
622
00:36:06,063 --> 00:36:07,865
What are you talking about?
Of course it'll get through.
623
00:36:07,898 --> 00:36:10,235
We just got a new communications
array as a part... Oh, right.
624
00:36:10,268 --> 00:36:12,371
Yes. Sorry. (chuckles)
It's been a long day.
625
00:36:19,878 --> 00:36:22,047
Commander, we're receiving
a transmission from Earth.
626
00:36:22,079 --> 00:36:23,315
It's the captain.
627
00:36:23,349 --> 00:36:25,650
Finally. Put him on.
628
00:36:25,684 --> 00:36:27,753
Ed, we've been
trying to reach you.
629
00:36:27,786 --> 00:36:29,086
Things have all gone
to hell out here.
630
00:36:29,119 --> 00:36:31,088
I know. What's your status?
631
00:36:31,121 --> 00:36:32,423
I have a shuttle
prepped and ready.
632
00:36:32,458 --> 00:36:34,059
You got to get me clearance
to go down there
633
00:36:34,092 --> 00:36:35,726
and protect that colony.
634
00:36:35,760 --> 00:36:37,429
Official orders
are to hold your position.
635
00:36:37,463 --> 00:36:38,396
What?
636
00:36:38,429 --> 00:36:41,099
Unofficial orders are...
637
00:36:41,132 --> 00:36:43,134
go work on your tan.
638
00:36:45,271 --> 00:36:47,105
Bortus, you have the conn.
639
00:36:47,137 --> 00:36:51,510
Commander, you are not
going down there alone.
640
00:36:51,543 --> 00:36:53,244
This could be a career-ender.
641
00:36:53,278 --> 00:36:55,079
I can't ask anyone else
to risk it.
642
00:36:55,112 --> 00:36:56,547
Take the conn. That's an order.
643
00:36:57,882 --> 00:37:00,251
I must disobey that order.
644
00:37:00,286 --> 00:37:03,121
Bortus, those are Moclans.
645
00:37:03,153 --> 00:37:05,123
You may have to fire
on your own people.
646
00:37:05,155 --> 00:37:08,393
Commander, we are wasting time.
647
00:37:11,797 --> 00:37:14,500
Talla, you have the bridge.
648
00:37:23,942 --> 00:37:25,943
*
649
00:37:35,320 --> 00:37:37,121
They have locked onto us
with a tractor beam.
650
00:37:37,155 --> 00:37:38,556
Full power to the deflectors.
651
00:37:38,590 --> 00:37:41,226
-No effect.
-Son of a bitch.
652
00:37:41,259 --> 00:37:43,961
Go to red alert.
Isaac, target their emitters.
653
00:37:43,994 --> 00:37:46,130
Whoa, whoa, whoa, hang on.
If you fire on that ship,
654
00:37:46,164 --> 00:37:48,166
-that's an act of war.
-It sure is.
655
00:37:48,199 --> 00:37:50,168
The Moclans are members
of the Union.
656
00:37:50,201 --> 00:37:52,737
You can't make that call on
your own. Get Kelly on the comm.
657
00:37:52,771 --> 00:37:53,972
Kelly's never
gonna give that order.
658
00:37:54,005 --> 00:37:56,074
If she can end her career,
so can I.
659
00:37:56,106 --> 00:37:57,976
-Isaac?
-Emitters targeted.
660
00:37:58,009 --> 00:37:59,110
Fire.
661
00:38:13,625 --> 00:38:15,626
(frantic chatter, screaming)
662
00:38:40,050 --> 00:38:41,619
I'll give you one warning.
663
00:38:41,652 --> 00:38:44,021
Lower your weapons
and walk away from those people.
664
00:38:44,054 --> 00:38:44,989
Do it now.
665
00:38:45,023 --> 00:38:47,492
Do not interfere, human.
666
00:38:47,525 --> 00:38:49,159
This does not concern you.
667
00:38:49,193 --> 00:38:51,929
Typical guy-- never listens.
668
00:38:53,998 --> 00:38:56,902
* Tumble out of bed
and I stumble to the kitchen *
669
00:38:56,934 --> 00:38:59,170
* Pour myself a cup
of ambition and yawn *
670
00:38:59,204 --> 00:39:03,173
* And stretch and try
to come to life *
671
00:39:03,208 --> 00:39:05,476
* Jump in the shower
and the blood starts pumping *
672
00:39:05,510 --> 00:39:08,045
* Out on the street
the traffic starts jumping *
673
00:39:08,079 --> 00:39:12,518
* With folks like me
on the job from 9 to 5 *
674
00:39:12,550 --> 00:39:14,719
* Working 9 to 5 *
675
00:39:14,753 --> 00:39:18,023
* What a way to make a living *
676
00:39:18,056 --> 00:39:22,159
* Barely getting by,
it's all taking and no giving *
677
00:39:22,193 --> 00:39:26,864
* They just use your mind and
they never give you credit *
678
00:39:26,898 --> 00:39:31,503
* It's enough to drive you crazy
if you let it *
679
00:39:31,536 --> 00:39:35,172
* 9 to 5,
for service and devotion *
680
00:39:35,206 --> 00:39:39,911
* You would think that I
would deserve a fat promotion *
681
00:39:39,945 --> 00:39:41,913
* Want to move ahead *
682
00:39:41,947 --> 00:39:45,182
* But the boss
won't seem to let me *
683
00:39:45,215 --> 00:39:46,518
* I swear sometimes *
684
00:39:46,552 --> 00:39:49,387
* That man is out to get me... *
685
00:39:49,420 --> 00:39:51,757
Starboard shields are failing.
686
00:39:54,391 --> 00:39:57,463
Hull damage on decks D and E.
687
00:39:57,496 --> 00:39:59,731
* Waiting for the day
your ship'll come in *
688
00:39:59,764 --> 00:40:02,934
* And the tide's gonna turn and
it's all gonna roll your way *
689
00:40:02,967 --> 00:40:05,536
* Working 9 to 5 *
690
00:40:05,570 --> 00:40:08,072
* What a way to make a living *
691
00:40:08,106 --> 00:40:10,108
* Barely getting by... *
692
00:40:10,141 --> 00:40:11,141
I got an idea.
693
00:40:11,175 --> 00:40:13,143
If I can take us out of orbit
694
00:40:13,177 --> 00:40:16,246
and back into the nebula,
the natural E.M. interference
695
00:40:16,280 --> 00:40:18,382
will confuse
their targeting scanners.
696
00:40:18,416 --> 00:40:20,385
Do it. Go.
697
00:40:20,418 --> 00:40:24,088
* If you let it,
9 to 5, yeah *
698
00:40:24,121 --> 00:40:26,157
* They got you
where they want you *
699
00:40:26,190 --> 00:40:28,259
* There's a better life *
700
00:40:28,293 --> 00:40:31,161
* And you think about it,
don't you? *
701
00:40:31,195 --> 00:40:35,300
* It's a rich man's game
no matter what they call it *
702
00:40:35,333 --> 00:40:38,335
* And you spend your life
putting money *
703
00:40:38,369 --> 00:40:41,106
* In his wallet, 9 to 5... *
704
00:40:41,139 --> 00:40:43,809
This problem
is an internal matter
705
00:40:43,842 --> 00:40:45,811
for the Moclans
to handle themselves.
706
00:40:45,844 --> 00:40:48,278
The Union Council
is not a policing body.
707
00:40:48,313 --> 00:40:50,081
I must reluctantly agree.
708
00:40:50,114 --> 00:40:52,117
If the Union imposes its will
709
00:40:52,150 --> 00:40:54,686
on Moclus,
it sets a dangerous precedent.
710
00:40:54,719 --> 00:40:57,088
-Who will be next?
-HEVEENA: If you continue
711
00:40:57,121 --> 00:40:59,525
to let them oppress
their own people,
712
00:40:59,557 --> 00:41:02,327
what kind of precedent
does that set?
713
00:41:02,360 --> 00:41:04,862
We will renounce the Union
before we allow it
714
00:41:04,896 --> 00:41:07,766
to force-feed us
its own code of ethics.
715
00:41:07,798 --> 00:41:09,601
Ambassador, if you secede,
you'll be opening the door
716
00:41:09,635 --> 00:41:11,335
for the Kaylon
to destroy us all.
717
00:41:11,369 --> 00:41:14,139
Unless the Krill
allied themselves with us
718
00:41:14,172 --> 00:41:15,139
instead of the Union.
719
00:41:15,172 --> 00:41:17,342
It is likely they would
720
00:41:17,375 --> 00:41:19,545
follow the weapons.
721
00:41:19,577 --> 00:41:23,213
(crowd murmuring)
722
00:41:24,650 --> 00:41:26,818
Admiral, if I may.
723
00:41:26,851 --> 00:41:30,355
Ambassador,
the Moclans and the Krill
724
00:41:30,387 --> 00:41:33,057
can't stop the Kaylon alone,
and you know it.
725
00:41:33,090 --> 00:41:34,960
Moclus would be destroyed.
726
00:41:34,992 --> 00:41:37,394
But that little planet
inside the nebula
727
00:41:37,427 --> 00:41:40,130
might just be insignificant
enough to fly under the radar,
728
00:41:40,164 --> 00:41:41,800
and if that happens,
729
00:41:41,833 --> 00:41:44,168
the only Moclans
left in the galaxy
730
00:41:44,202 --> 00:41:46,572
would be female.
731
00:41:46,605 --> 00:41:50,641
But, hey, you'd still be
a single-sex species.
732
00:41:50,675 --> 00:41:52,677
(crowd murmuring)
733
00:41:57,849 --> 00:41:59,483
With the chairperson's
permission,
734
00:41:59,516 --> 00:42:02,219
I would like to propose
a provisional compromise.
735
00:42:02,253 --> 00:42:04,690
Proceed, Admiral Halsey.
736
00:42:06,056 --> 00:42:08,159
These are the terms I suggest:
737
00:42:08,193 --> 00:42:11,362
The Union agrees
not to recognize the sovereignty
738
00:42:11,396 --> 00:42:13,164
of the colony at this time,
739
00:42:13,197 --> 00:42:17,268
and the colonists agree
to end their clandestine
740
00:42:17,302 --> 00:42:19,871
emigration network,
effective immediately.
741
00:42:19,905 --> 00:42:21,505
In exchange,
742
00:42:21,539 --> 00:42:23,675
the Moclan government
shall agree
743
00:42:23,708 --> 00:42:25,409
to leave the colonists in peace
744
00:42:25,443 --> 00:42:27,177
and take no further action
against them
745
00:42:27,211 --> 00:42:29,547
now or in the future.
746
00:42:29,581 --> 00:42:31,449
(crowd murmuring)
747
00:42:33,885 --> 00:42:36,121
(grunting, yelling)
748
00:43:06,251 --> 00:43:08,920
(speaking Moclan)
749
00:43:11,856 --> 00:43:14,259
An agreement has been reached.
750
00:43:16,094 --> 00:43:17,795
Stand down.
751
00:43:28,472 --> 00:43:29,807
You okay?
752
00:43:29,840 --> 00:43:32,210
Yes, Commander.
753
00:43:37,181 --> 00:43:38,817
It is all right.
754
00:43:38,849 --> 00:43:40,617
You are safe now.
755
00:43:51,028 --> 00:43:53,030
*
756
00:43:55,032 --> 00:43:57,034
(quiet chatter)
757
00:44:10,380 --> 00:44:14,152
Heveena, I am so sorry
758
00:44:14,184 --> 00:44:17,021
-for everything that's happened.
-It is true.
759
00:44:17,054 --> 00:44:21,291
We did not succeed,
not in the way we had hoped.
760
00:44:21,326 --> 00:44:23,293
But then, we did not fail.
761
00:44:23,327 --> 00:44:26,664
-You're remarkably optimistic.
-The women of this colony
762
00:44:26,697 --> 00:44:29,034
could be back on Moclus,
763
00:44:29,067 --> 00:44:31,568
undergoing forced
corrective surgery,
764
00:44:31,601 --> 00:44:35,572
and very likely spending the
rest of their lives in prison.
765
00:44:35,606 --> 00:44:37,074
But they are here,
766
00:44:37,108 --> 00:44:39,710
safe in the knowledge
that their lives,
767
00:44:39,744 --> 00:44:42,813
their identities
and their destinies
768
00:44:42,847 --> 00:44:44,315
are their own.
769
00:44:44,349 --> 00:44:46,050
What of your underground?
770
00:44:46,083 --> 00:44:48,853
It is gone, that is so.
771
00:44:48,887 --> 00:44:52,023
But just as we took
that bold first step,
772
00:44:52,056 --> 00:44:55,260
in time, others like us
773
00:44:55,293 --> 00:44:57,394
will take a second one.
774
00:44:57,427 --> 00:45:00,030
The revolution has begun.
775
00:45:00,065 --> 00:45:05,070
We will rise,
one small victory at a time.
776
00:45:05,103 --> 00:45:07,038
I believe you will.
777
00:45:07,072 --> 00:45:09,074
Captain.
778
00:45:09,106 --> 00:45:11,675
Do you suppose
779
00:45:11,708 --> 00:45:14,980
Dolly Parton
would be proud of us?
780
00:45:16,748 --> 00:45:18,483
Oh, yeah.
781
00:45:37,135 --> 00:45:39,137
(children chattering)
782
00:45:43,608 --> 00:45:45,610
(both chuckling)
783
00:45:58,588 --> 00:46:01,592
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
784
00:46:43,869 --> 00:46:45,670
You've explored space
with The Orville.
785
00:46:45,702 --> 00:46:48,338
Now here are a few more shows
to check out from Fox.
786
00:46:50,876 --> 00:46:52,677
Welcome to the galaxy.
787
00:46:53,878 --> 00:46:55,847
Should be fun. I'll lead.
788
00:46:57,681 --> 00:47:00,550
* We're breaking waves
Shooting stars *
789
00:47:00,585 --> 00:47:01,952
We're gonna make a run for it.
790
00:47:01,987 --> 00:47:03,188
* Live for glory, not forever *
791
00:47:03,221 --> 00:47:07,657
-Go!
-* Reach out *
792
00:47:07,692 --> 00:47:11,228
* Make this right here
Right now *
793
00:47:11,262 --> 00:47:15,032
* Stand up *
794
00:47:15,065 --> 00:47:17,835
-* Here right now *
-Now!
57855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.