All language subtitles for The.Minds.Eye.2015.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,204 --> 00:00:53,741 1980lerin sonunda; ABD'de 125'ten fazla rapor edilen psikokinesis olay� vard�. 2 00:00:53,742 --> 00:00:57,492 Bu fenomeni silah haline getirmek i�in; bu bireyleri incelemek ve tam potansiyellerini... 3 00:00:57,493 --> 00:01:01,242 ...fark etmelerinde rehberlik etmek i�in ara�t�rma tesislerine verilecek federal fon onayland�. 4 00:01:01,724 --> 00:01:06,724 Zaman ge�tik�e; psikokinesis diren� raporlar� daha g��l�, daha �l�mc�l hale geldi. 5 00:01:09,322 --> 00:01:14,449 �eviri: Mert Y�ld�z Keyifli Seyirler. 6 00:02:35,089 --> 00:02:38,624 Senin e�k�line uyan bir adam hakk�nda birka� �ik�yet ald�k. 7 00:02:38,626 --> 00:02:41,093 Bu konuda bir �ey biliyor musun? 8 00:02:41,095 --> 00:02:44,663 - Neden bahsetti�ini bilmiyorum. - Nereye gidiyorsun? 9 00:02:44,665 --> 00:02:46,498 - Y�r�yorum �yle. - Nereye? 10 00:02:46,500 --> 00:02:49,701 - Daha bilmiyorum. - Ukala m�s�n lan sen? 11 00:02:49,703 --> 00:02:52,838 Kimlik g�rmem gerek. Dur orada. 12 00:02:53,473 --> 00:02:54,840 Dur! 13 00:02:56,009 --> 00:02:58,610 Sa��r m�s�n sen? 14 00:02:59,979 --> 00:03:03,015 - Bunu yapmak istemezsin. - Demek ger�ekten ukalas�n? 15 00:03:03,017 --> 00:03:04,716 Bu gece nezarettesin. 16 00:03:07,120 --> 00:03:11,290 - �taatsizlik, kimlik g�stermeme... - Bunu yapma. 17 00:03:11,292 --> 00:03:12,758 Ve aylak aylak dola�ma. 18 00:03:19,799 --> 00:03:25,504 Du...ra...m�yorum. 19 00:03:43,824 --> 00:03:49,361 Bu ucubeyi daha ileri gidemeden yakalad���m�z i�in �ok �ansl�s�n. 20 00:03:49,363 --> 00:03:54,363 Patronum, kafas�n� g�t�me �yle bir soktu ki, oturam�yorum ve onu su�lam�yorum. 21 00:03:59,005 --> 00:04:01,306 Bunu sessiz tutmak i�in �ok zaman harcayacak. 22 00:04:02,442 --> 00:04:04,009 Ne yapmam� istiyorsun, Charlie? 23 00:04:05,778 --> 00:04:07,246 Neyle u�ra�t���n� biliyorsun. 24 00:04:08,881 --> 00:04:10,249 Bu farkl� 25 00:04:12,285 --> 00:04:13,285 Korkmu�tum. 26 00:04:33,640 --> 00:04:36,541 Polis de�ilim ben. Sana yard�m etmeye geldim. 27 00:04:39,312 --> 00:04:40,312 Zack'ti ad�n, de�il mi? 28 00:04:43,716 --> 00:04:46,051 Zach, benim ad�m Doktor Michael Slovak. 29 00:04:46,053 --> 00:04:48,620 Psikokinesis olgu okuyorum. 30 00:04:50,323 --> 00:04:54,893 Senin gibi ba�kalar�n�n da oldu�u, sahibi oldu�um ve i�letti�im bir tesisim var. 31 00:04:56,796 --> 00:04:59,197 Senin izini s�rmek baya�� sanc�l� bir s�re� oldu. 32 00:05:02,068 --> 00:05:06,838 �u �uval� ba��ndan ��kart�p, y�z y�ze konu�mak istiyorum... 33 00:05:06,840 --> 00:05:10,075 ...ama �nlemler almal�y�m. 34 00:05:10,077 --> 00:05:15,077 O y�zden sana, benim enstit�mde geli�tirdi�imiz bir serumdan vuraca��m. 35 00:05:19,619 --> 00:05:24,423 K�t� bir yan etkisi olmadan, yeteneklerini zapt edecek. 36 00:05:26,192 --> 00:05:29,661 Gerekli bir �nlem oldu. 37 00:05:33,933 --> 00:05:35,667 Senin yeteneklerindeki baz� insanlar bunu tercih ediyor. 38 00:05:36,636 --> 00:05:38,704 Normal olmalar�n� sa�l�yor. 39 00:05:40,973 --> 00:05:42,341 Hemen bitecek. 40 00:06:14,340 --> 00:06:18,877 Damarlar�n� geni�leteceksin. Sakinle�melisin. 41 00:06:23,350 --> 00:06:27,719 - Direk lafa girece�im. - Kim oldu�unu biliyorum. 42 00:06:27,721 --> 00:06:31,056 - Ger�ekten mi? - Hepimiz biliyoruz. 43 00:06:31,058 --> 00:06:32,891 Hepiniz mi? Senin gibi tan�d���n var m�? 44 00:06:33,493 --> 00:06:34,760 - Biraz. - Ka� ki�i? 45 00:06:36,262 --> 00:06:37,329 Biraz. 46 00:06:39,665 --> 00:06:42,701 Rachel Meadows'u tan�d���n� biliyorum. 47 00:06:42,703 --> 00:06:44,269 �antanda onun resimlerini bulduk. 48 00:06:47,800 --> 00:06:49,325 Bana senden bahsetmi�ti. 49 00:06:51,744 --> 00:06:56,248 Chicago'daki olaydan bu yana ikinizin de izini s�r�yordum. 50 00:06:56,250 --> 00:07:01,250 - Olay� biliyor musun? - Ulusal haberlere ��kt�. Kimse sebebini bilmiyordu. Ben biliyordum. 51 00:07:04,357 --> 00:07:06,892 Neredeyse 3 ayd�r bizimle birlikte. 52 00:07:06,894 --> 00:07:10,962 G�sterdi�i geli�im ise fevkalade. 53 00:07:13,733 --> 00:07:16,134 Harika g�r�n�yor. 54 00:07:16,136 --> 00:07:19,438 Harika gidiyor da ondan. Daha �nce onun gibi bir �ey g�rmedim. 55 00:07:19,440 --> 00:07:22,707 G�rd���m en g��l� psikokinetik. 56 00:07:24,544 --> 00:07:26,645 Ama bana senin daha g��l� oldu�unu s�yl�yor. 57 00:07:29,749 --> 00:07:31,716 Polislerle ya�anan o olay... 58 00:07:33,052 --> 00:07:34,486 Beni zorlad�lar. 59 00:07:36,289 --> 00:07:38,857 - Kendimi kontrol edemiyorum. - O zaman benimle gel. 60 00:07:40,126 --> 00:07:41,693 Birbirimize yard�m edelim. 61 00:07:44,297 --> 00:07:45,730 Rachel'i g�rmek istiyorum. 62 00:07:47,567 --> 00:07:49,234 Bunu ayarlayabiliriz. 63 00:07:51,337 --> 00:07:55,407 Nas�l olacak peki, Zack? 64 00:08:10,022 --> 00:08:12,157 O iki polise ne yapt���n� g�ster bize. 65 00:08:13,359 --> 00:08:15,660 Onu g�rmeme izin verin. 66 00:08:15,662 --> 00:08:19,030 Rachel'i g�rmeme izin verin ve ne isterseniz yapay�m. 67 00:08:19,032 --> 00:08:21,566 Bay Connors, bizimle i�birli�i yapmal�s�n�z. 68 00:08:25,938 --> 00:08:27,772 Onu g�rmeme izin verin. 69 00:08:27,774 --> 00:08:30,041 Zack'i bulduk. 70 00:08:31,477 --> 00:08:32,377 Burada m�? 71 00:08:33,546 --> 00:08:34,679 Evet. 72 00:08:37,884 --> 00:08:39,784 En son ne zaman g�rd�n onu? 73 00:08:42,355 --> 00:08:44,923 - Bilmiyorum. - Birka� y�l. 74 00:08:48,060 --> 00:08:49,661 O zaman benim yan�mda ol. 75 00:08:49,663 --> 00:08:55,033 Bu ara�t�rma periyodu boyunca, ve onu g�rmene izin vereyim. 76 00:08:55,035 --> 00:08:58,737 Ellerini kullanmadan o telefon rehberini ikiye ay�r. 77 00:09:04,544 --> 00:09:07,546 Daha periyodun yar�s�nday�z, yani duramay�z. 78 00:09:07,548 --> 00:09:10,248 Bedenim kald�ram�yor. 79 00:09:11,183 --> 00:09:14,586 Bu noktada ba�ka �ans�m�z yok. 80 00:09:14,588 --> 00:09:17,856 Zack'i g�rmeme izin verin, sonra devam edelim. 81 00:09:17,858 --> 00:09:20,325 Bunu yapamay�z, Rachel. 82 00:09:20,327 --> 00:09:22,460 Onu hala seviyorsun, de�il mi? 83 00:09:25,565 --> 00:09:27,832 Bir ay� ge�tik, ama hala bir geli�me yok. 84 00:09:29,402 --> 00:09:31,937 Bana yalan s�yledin. 85 00:09:31,939 --> 00:09:35,507 Bunu sana a��klad�k. Onu g�rmene izin verece�iz. 86 00:09:35,509 --> 00:09:37,442 Gitmek istiyorum. 87 00:09:37,444 --> 00:09:42,444 Daha 10 ayd�r buradas�n. Yani i�birli�i yapmaman kimsenin i�ine gelmez. 88 00:09:45,452 --> 00:09:49,020 �uval� neden ��kartamayaca��m� anl�yor musun? 89 00:09:50,056 --> 00:09:52,123 ��nk� korkuyorsun. 90 00:09:54,060 --> 00:09:55,961 Korkacak ne var ki burada? 91 00:09:58,698 --> 00:10:00,031 Ben. 92 00:10:03,970 --> 00:10:08,139 60 ml verin. Daha haz�r de�il. 93 00:10:23,456 --> 00:10:25,156 Hadi can�m. 94 00:10:30,496 --> 00:10:32,197 Bum. 95 00:10:33,332 --> 00:10:34,799 �ah mat. 96 00:10:39,171 --> 00:10:40,839 - Efendim? - �ah mat. 97 00:10:45,144 --> 00:10:48,246 - Lanet olsun! - Evet. 98 00:10:49,348 --> 00:10:52,250 �st �ste 4. kez. 99 00:10:54,654 --> 00:10:56,187 �yi misin sen? 100 00:11:00,593 --> 00:11:03,061 Biliyor musun? Hay�r! 101 00:11:04,530 --> 00:11:06,931 B�yle yapmam�za gerek... Zack. 102 00:11:06,933 --> 00:11:10,935 Zack, neyin var s�yler misin bana? 103 00:11:13,005 --> 00:11:15,507 Slovak hala Rachel'i g�rmeme izin vermedi. 104 00:11:16,842 --> 00:11:18,343 Bug�n 3 ay oldu. 105 00:11:24,216 --> 00:11:26,484 Geldi�inden beri kimse g�rmedi onu. 106 00:11:26,486 --> 00:11:31,122 - Bo� vermen gerek, dostum. - Bo� vermiyorum. 107 00:11:31,124 --> 00:11:34,025 Onu al�p buradan def olup gitmeliyiz. 108 00:11:34,027 --> 00:11:38,396 - Nerede oldu�unu bile bilmiyorsun. - Slovak'�n evinde olmal�. 109 00:11:39,532 --> 00:11:41,833 Gidip konu�aca��m onunla. 110 00:11:41,835 --> 00:11:44,169 - Bilmiyorum, dostum... - D���nsen iyi olur. 111 00:11:44,171 --> 00:11:45,970 Ben daha fazla burada kalamam. 112 00:11:49,809 --> 00:11:52,410 Bizi bula�t�rd�klar� bu boktan faydalanaca��m. 113 00:11:53,913 --> 00:11:57,716 Sen de faydalanmal�s�n. Bunu kullanabiliriz. Bize yard�m edebilir... 114 00:11:57,718 --> 00:12:00,418 Payla�mak istedi�iniz bir �ey var m�? 115 00:12:00,420 --> 00:12:03,621 Dave'den bahsediyorduk, satran�ta ebemi z�platmas�ndan. 116 00:12:07,993 --> 00:12:08,993 Ak�am yeme�i 10'da. 117 00:12:19,538 --> 00:12:21,639 - Yard�m edebilir miyim? - Konu�mal�y�z. 118 00:12:24,376 --> 00:12:26,044 Tamam, konu�. 119 00:12:26,046 --> 00:12:28,880 Aylar oldu. 120 00:12:28,882 --> 00:12:31,082 Ve hala Rachel'i g�rmedim. 121 00:12:32,451 --> 00:12:35,520 Ama durumun geli�ti, de�il mi? 122 00:12:35,522 --> 00:12:38,723 V�cudumuza soktu�un o bok p�s�rlerden sonra s�ylemesi zor. 123 00:12:38,725 --> 00:12:41,192 - Benim kadar sen de iyi biliyorsun... - Onunla konu�mak istiyorum. 124 00:12:46,799 --> 00:12:51,687 Rachel; ara�t�rmas�nda ve... 125 00:12:51,689 --> 00:12:57,108 ...geli�iminde �ok yo�un periyot ge�iriyor. 126 00:12:57,109 --> 00:13:01,109 Onun, ba�ka insanlarla ileti�iminin minimumda tutulmas� mecburi. 127 00:13:03,049 --> 00:13:05,550 Bana yapt���n �eyi ona da m� yap�yorsun? 128 00:13:07,486 --> 00:13:09,354 Omurgas�ndan bir �eyler �ekiyorsun. 129 00:13:11,557 --> 00:13:13,124 �la� verip... 130 00:13:14,393 --> 00:13:17,495 ...ona kim bilir ne enjekte ediyorsun. 131 00:13:20,232 --> 00:13:26,171 - Ben gidiyorum ve onu da yan�ma al�yorum. - Hi�bir yere gitmiyorsun. 132 00:13:26,173 --> 00:13:29,908 Doldurman gereken bir kontrat�n var. �imdi izin verirsen... 133 00:13:29,910 --> 00:13:31,643 Bana yalan s�yledin. 134 00:13:31,645 --> 00:13:36,281 Bir daha sak�n bana ellerini s�rme, anlad�n m�? 135 00:13:36,283 --> 00:13:37,916 Kurt, buraya gel. 136 00:13:39,485 --> 00:13:41,686 Bay�lt �unu. 137 00:13:43,422 --> 00:13:47,625 Lanet olsun. �erefsiz ellerini bana s�rd�. 138 00:13:47,627 --> 00:13:49,961 Ona ne yapaca��m�z� kararla�t�rana kadar kilit alt�nda tutun. 139 00:13:49,963 --> 00:13:52,197 - Kontrolden ��kt� bu art�k. - Emredersiniz, efendim. 140 00:13:55,868 --> 00:13:58,069 Ve s�yle Levine'ye buraya gelsin, onunla konu�mam gerek. 141 00:14:09,048 --> 00:14:11,416 Ak�am enjeksiyonumu haz�rlayabilir misiniz, l�tfen? 142 00:14:29,568 --> 00:14:31,002 Hadi. 143 00:14:34,206 --> 00:14:35,406 Diz ��k. 144 00:14:36,242 --> 00:14:37,909 Pek�l�, pek�l�. 145 00:14:38,744 --> 00:14:40,445 Acele et. 146 00:14:46,018 --> 00:14:50,255 ��te b�yle. ��te b�yle. Sakin ol. 147 00:14:53,493 --> 00:14:54,792 Sakin ol! 148 00:14:58,998 --> 00:15:02,934 Ge�en y�l ya�ad���n olay d���n�ld���nde... 149 00:15:02,936 --> 00:15:05,270 ...olduk�a iyi gidiyorsun. Nas�l hissediyorsun? 150 00:15:05,272 --> 00:15:06,938 Daha iyi hissetmemi�tim. 151 00:15:07,573 --> 00:15:08,673 Efendim. 152 00:15:09,675 --> 00:15:14,545 G�zlerinden birini kaybetmenin yeteneklerini k�t� y�nde etkilemedi�i... 153 00:15:14,547 --> 00:15:17,849 ...i�in de ayr�ca mutluyum. Asl�nda tam tersi. 154 00:15:17,851 --> 00:15:19,984 Daha fazla �al��mam i�in zorlad� beni. 155 00:15:24,924 --> 00:15:27,625 Cole Reeves'in izini bulduk. 156 00:15:27,627 --> 00:15:32,063 Bize verdi�in bilgiyle. Philadelphia'da. 157 00:15:32,065 --> 00:15:35,533 - Yaln�z m�? - �yle d���n�yoruz. 158 00:15:35,535 --> 00:15:37,468 - Enstit�ye getirecek miyiz? - Hay�r. 159 00:15:40,773 --> 00:15:42,206 Ama sen getireceksin. 160 00:15:43,976 --> 00:15:45,343 Kendini iyice kan�tlad�n. 161 00:15:46,812 --> 00:15:51,950 Seni; senin yeteneklerine sahip ilk tak�m �yesi yapmak istiyorum. 162 00:15:51,952 --> 00:15:55,053 Doktor; ak�am ilac�n�z haz�r. 163 00:15:55,055 --> 00:15:56,721 Te�ekk�rler. ��eri gelin. 164 00:15:58,657 --> 00:16:03,394 Detaylar� yar�n konu�uruz. 165 00:16:03,396 --> 00:16:05,830 - �zninizle... - Elbette. 166 00:16:05,832 --> 00:16:08,967 - Te�ekk�r ederim. - Hak ettin. 167 00:16:12,638 --> 00:16:14,072 G�n�n�z iyi miydi, doktor? 168 00:16:16,108 --> 00:16:21,179 Zack ile olan olay�m hari� olduk�a iyiydi. 169 00:16:30,255 --> 00:16:33,691 - Hallettin mi o i�i? - Hallettim. 170 00:16:33,693 --> 00:16:35,927 Gece boyu bayg�n kalacak kadar ila� verdim. 171 00:16:37,262 --> 00:16:39,030 Kurt de n�bet tutuyor. 172 00:16:42,001 --> 00:16:43,901 �u anki periyot dozaj� nedir? 173 00:16:45,437 --> 00:16:47,839 G�nde 1. 10 ml. 174 00:16:47,841 --> 00:16:50,341 Yar�ndan ba�layarak 20 ml'ye y�kseltin l�tfen. 175 00:16:52,311 --> 00:16:53,745 Nas�l isterseniz. 176 00:17:13,866 --> 00:17:15,266 Gittik�e k�t�le�iyor. 177 00:17:17,870 --> 00:17:20,872 ��neyi vur. Periyotumu bozamam. 178 00:17:32,051 --> 00:17:33,584 ��te oldu. 179 00:17:36,889 --> 00:17:39,090 Connors; zapt edildi ve temizlendi. 180 00:17:43,862 --> 00:17:45,830 �imdi, bir i�ne daha yapaca��m ve gidebiliriz. 181 00:17:45,832 --> 00:17:47,165 Kolunu g�reyim. 182 00:17:48,067 --> 00:17:49,834 Rachel. 183 00:17:49,836 --> 00:17:51,169 Sa��r m�s�n sen, Meadows? 184 00:17:51,870 --> 00:17:53,271 Dur. 185 00:17:53,906 --> 00:17:55,540 Lanet olas�. 186 00:18:04,883 --> 00:18:06,250 Lanet olsun. 187 00:18:07,186 --> 00:18:08,686 Lanet olsun. 188 00:18:08,688 --> 00:18:12,223 Acele edin, buraya yard�m laz�m hemen. 189 00:18:14,360 --> 00:18:16,761 T�m g�venlik g�revlileri; evdeki al�koyma odas�na gelin. 190 00:18:16,763 --> 00:18:18,162 Bir sorun var! 191 00:18:23,068 --> 00:18:26,070 Slovak konu�uyor, nas�l oluyor? 192 00:18:26,072 --> 00:18:28,773 Vince, Meadows'un yan�nda. Kad�n kafay� yiyor. 193 00:18:30,242 --> 00:18:31,809 Hemen geliyorum. 194 00:18:33,913 --> 00:18:35,046 Tanr�m. 195 00:18:37,950 --> 00:18:39,250 Lanet olas�. 196 00:18:39,252 --> 00:18:41,385 Birileri yard�m etsin! 197 00:18:49,995 --> 00:18:51,162 Lanet olsun. 198 00:19:00,506 --> 00:19:02,406 ��kart. ��kart �unu benden. 199 00:19:04,176 --> 00:19:06,577 Buraya gel. Buraya gel! 200 00:19:06,579 --> 00:19:10,414 Laf dinlemedi�in zaman bana ne yapt�rd���n� g�r�yor musun? 201 00:19:12,151 --> 00:19:15,653 ��te b�yle. 202 00:19:16,288 --> 00:19:18,089 Aferin k�z�ma. 203 00:19:27,866 --> 00:19:31,502 - Potter iyi mi? - �yi. 204 00:19:31,504 --> 00:19:35,273 - �uval� neden kafas�nda de�ildi? - ��nk� kafay� yedi ve y�rtt�. 205 00:19:35,275 --> 00:19:36,941 Bu i� daha k�t�ye gitmedi�i i�in �ansl�s�n. 206 00:19:36,943 --> 00:19:38,376 - Biliyorum, biliyorum. - Ka�abilirdi. 207 00:19:38,378 --> 00:19:40,545 Ka�arsa neler olaca��n� biliyor musun? 208 00:19:40,547 --> 00:19:42,113 - Evet, biliyorum. - G�zel. 209 00:19:42,115 --> 00:19:44,048 O zaman bunun yeniden olmas�na izin verme. 210 00:19:44,050 --> 00:19:46,884 Tamam, tamam, tamam, Slovak. Tamam m�? 211 00:19:46,886 --> 00:19:48,886 Doktor Slovak diyeceksin, anlad�n m�? 212 00:19:48,888 --> 00:19:51,455 Tamam. �z�r dilerim, doktor. Tanr�m, �z�r dilerim, tamam m�? 213 00:19:56,862 --> 00:19:58,596 Onu ��kart ve kanepemin �st�ne yat�r. 214 00:20:00,465 --> 00:20:01,599 Acele et. 215 00:20:12,978 --> 00:20:15,947 �u an benden ka�amazs�n. 216 00:20:18,517 --> 00:20:20,818 Sahip oldu�un tek �ey benim. 217 00:21:14,873 --> 00:21:16,440 Lanet olsun. 218 00:21:20,312 --> 00:21:22,813 Bug�n i�ten erken ��kmam gerekti. 219 00:21:22,815 --> 00:21:25,383 �ocuklar� al�p, Washington'a kadar direksiyon sallad�m. 220 00:21:50,942 --> 00:21:55,913 Ona tak�m elbise bulmak i�in 6 ma�aza falan gezdik ��nk� �ok k���k. 221 00:21:57,015 --> 00:21:58,683 Harikayd� ve babas� orada duruyormu�... 222 00:21:58,685 --> 00:22:01,485 - ...gibiydi. - Ne kadar ho� am�na koyay�m. 223 00:22:01,487 --> 00:22:02,753 Bu harika. 224 00:22:37,723 --> 00:22:39,357 Bekle. 225 00:22:46,665 --> 00:22:48,699 G�nayd�n, Connors! 226 00:22:49,334 --> 00:22:50,801 Ne oluyor lan? 227 00:22:53,572 --> 00:22:55,473 K�p�rdama. 228 00:22:57,976 --> 00:23:02,813 Sana zarar vermeyece�im. Rachel, Slovak'�n evinde mi? 229 00:23:05,083 --> 00:23:06,484 G�zel. 230 00:23:36,214 --> 00:23:39,583 - Zack? Ne yap�yorsun lan? - Dinle! Acele etmeliyiz. 231 00:23:39,585 --> 00:23:42,653 - Ne? - Uyan ve �st�n� giyin. Hemen! 232 00:23:44,022 --> 00:23:46,457 Yeteneklerimi geri al�yorum. 233 00:23:46,459 --> 00:23:49,059 Maddigan, Rachel'in nerede oldu�unu s�yledi. 234 00:23:49,061 --> 00:23:52,196 - Slovak'�n evinde. - Slovak da oradaysa ne olacak? 235 00:23:53,231 --> 00:23:54,865 Umar�m oradad�r. 236 00:23:55,300 --> 00:23:56,600 Lanet olsun! 237 00:24:03,241 --> 00:24:05,109 Connors. 238 00:24:08,079 --> 00:24:09,613 Dur. 239 00:24:11,416 --> 00:24:12,883 At elindekini. 240 00:24:13,985 --> 00:24:15,019 Zack. 241 00:24:22,928 --> 00:24:24,462 Sak�n k�p�rdama. 242 00:24:28,067 --> 00:24:30,034 - Zack. - Oldu�un yerde kal. 243 00:24:47,252 --> 00:24:48,519 Zack! Hay�r! 244 00:24:53,926 --> 00:24:56,760 Orospu �ocu�u. 245 00:24:56,762 --> 00:24:58,496 Al. Buna, senin benden daha �ok ihtiyac�n var. 246 00:24:58,498 --> 00:25:00,998 - Zack. - Gidelim. 247 00:25:22,621 --> 00:25:23,888 Lanet olsun. 248 00:25:30,161 --> 00:25:31,962 Evet? 249 00:25:31,964 --> 00:25:35,165 Dr. Slovak, ben �n kap�dan Jim. Bir sorunumuz var. 250 00:25:35,167 --> 00:25:36,467 Ne t�r bir sorun? 251 00:25:38,303 --> 00:25:39,637 Hadi. 252 00:25:41,373 --> 00:25:43,307 Vince'i g�r�yor musun? 253 00:25:43,309 --> 00:25:45,943 - Vince ve Ray saf d���. - Ben hallederim. 254 00:25:48,580 --> 00:25:50,548 Lanet olsun! 255 00:25:58,390 --> 00:25:59,924 ��im hi� rahat de�il, Zack. 256 00:26:04,930 --> 00:26:07,531 Ne yapt���n� san�yorsun, Connors? 257 00:26:07,533 --> 00:26:10,501 Rachel'i al�yorum ve buradan def olup gidiyoruz. 258 00:26:10,503 --> 00:26:11,936 Hi� sanm�yorum. 259 00:26:15,574 --> 00:26:17,942 Yolun sonu buras�, Zack. 260 00:26:17,944 --> 00:26:21,078 Bunu kolay yoldan ya da zor yoldan halledebiliriz. 261 00:26:21,080 --> 00:26:24,848 Ve siz ikinizin �imdiye kadar yapt�klar�n�n da sonu�lar� olacak. 262 00:26:29,754 --> 00:26:31,188 Git Rachel'i getir. 263 00:26:35,193 --> 00:26:36,627 Rachel? 264 00:27:06,758 --> 00:27:08,058 David. 265 00:27:08,060 --> 00:27:10,060 Ayakkab�lar�n� giy, gidiyoruz buradan. 266 00:27:10,062 --> 00:27:11,862 Zack de benimle. Acele et! 267 00:27:12,998 --> 00:27:14,398 Gidelim, gidelim. 268 00:27:16,234 --> 00:27:18,302 Bu sikti�imin masas�n� oynatt�n. 269 00:27:18,304 --> 00:27:23,040 Yapt���n �eyler Zack, ben tam potansiyelime ula�t���mda �ocuk oyunca�� olacak. 270 00:27:25,143 --> 00:27:26,777 Lanet olsun. Zack. 271 00:27:26,779 --> 00:27:28,345 �yi misin? 272 00:27:28,347 --> 00:27:31,915 Bir ad�m daha atarsan�z aln�n�n ortas�na mermiyi yer! 273 00:27:35,253 --> 00:27:36,754 At o lanet silah�. 274 00:27:40,592 --> 00:27:42,092 Bunu yapmayacaks�n. 275 00:27:43,194 --> 00:27:45,596 Tanr�m! 276 00:27:45,598 --> 00:27:49,366 Tamam. Ayn� anda yere b�rakal�m, tamam m�? 277 00:27:49,368 --> 00:27:54,304 Sikti�im silah� indir dedim, Michael! 278 00:27:54,306 --> 00:27:56,874 Lanet olsun. Kurt ve di�erleri geliyor. Gitmeliyiz. 279 00:27:57,942 --> 00:27:59,677 Tamam, tamam. 280 00:28:01,980 --> 00:28:03,547 �ld�rece�im onu. 281 00:28:10,188 --> 00:28:11,889 Hadi gidelim buradan. 282 00:28:12,357 --> 00:28:13,524 Lanet olsun. 283 00:28:16,461 --> 00:28:17,895 Hadi. 284 00:28:20,665 --> 00:28:21,899 David'i yakalad�lar. 285 00:28:39,150 --> 00:28:41,318 Gidelim. Birileri gelecektir. 286 00:28:44,756 --> 00:28:47,424 Buraya kadar, Connors. 287 00:28:47,426 --> 00:28:49,293 Connors, Meadows, gidelim. 288 00:28:50,428 --> 00:28:51,729 Bu kadar. Hadi. 289 00:28:54,699 --> 00:28:57,468 Dur. 290 00:28:59,070 --> 00:29:00,637 Yapma bunu! 291 00:29:27,031 --> 00:29:30,067 �n. �n lanet arabadan. 292 00:29:30,069 --> 00:29:32,803 - Sakin ol. - Bana yard�m edeceksin. 293 00:29:32,805 --> 00:29:35,973 - Onu arabana bindirece�iz, tamam m�? - Tamam. 294 00:29:37,208 --> 00:29:39,977 Buradan gidece�iz, tamam m�? 295 00:29:39,979 --> 00:29:41,712 Hadi. Hadi. 296 00:29:46,484 --> 00:29:49,386 Ger�ekten �zg�n�m ama araban� almak zorunday�m. 297 00:30:05,603 --> 00:30:07,271 Elliot ve di�er ikisi nerede? 298 00:30:07,273 --> 00:30:09,740 Hen�z onlardan bir iz yok. Yola do�ru ka�t�lar. 299 00:30:10,742 --> 00:30:12,209 Nereye gidiyordunuz, Armstrong? 300 00:30:22,420 --> 00:30:24,388 Sorumu cevapla, Armstrong. 301 00:30:27,926 --> 00:30:29,927 Ben Zack'i takip ediyordum sadece. 302 00:30:35,466 --> 00:30:37,034 Her zamanki gibi i�e yaramaz. 303 00:30:37,036 --> 00:30:40,504 Levine'yi periyodundan ��kart�n ve ofisime getirin. 304 00:30:40,506 --> 00:30:42,706 Ve �erefsiz Rayne de hemen buraya gelsin. 305 00:30:42,708 --> 00:30:45,342 Ve bu Armstrong'un da al�koyma odas�na gitti�inden emin olun. 306 00:30:45,344 --> 00:30:47,411 Fazla fazla ila� verin. Bay�ls�n bu pezevenk. 307 00:30:53,985 --> 00:30:55,452 Havlu ver bana. 308 00:31:05,564 --> 00:31:07,097 �yile�ecek misin? 309 00:31:08,366 --> 00:31:11,535 Evet, san�r�m. 310 00:31:11,537 --> 00:31:12,736 Sikeyim. 311 00:31:14,138 --> 00:31:15,606 Beni nas�l buldun? 312 00:31:16,074 --> 00:31:21,011 Slovak beni buldu. Enstit�ye gelmemi istedi. 313 00:31:21,013 --> 00:31:24,915 Ge�mi�imiz oldu�unu biliyordu ve seni yem olarak kulland�. 314 00:31:24,917 --> 00:31:26,917 Orospu �ocu�u bir manyak o, Zack. 315 00:31:28,253 --> 00:31:33,824 - Bizden oldu�unu biliyor muydun? - Bizden de�il. 316 00:31:33,826 --> 00:31:35,993 Masay� bir hi�mi� gibi f�rlatt� att�. 317 00:31:35,995 --> 00:31:38,562 Semfatetik bir �ey bu. DNA'm�zda bir �eyler var... 318 00:31:38,564 --> 00:31:43,200 ...bizden ��kart�p kendisine enjekte edebilece�i bir �ey. 319 00:31:43,202 --> 00:31:46,036 Onu bizim gibi yap�yor. 320 00:31:46,038 --> 00:31:49,072 Benden de ��kart�yordu... 321 00:31:49,074 --> 00:31:51,241 �stedi�im �eyi getirdin mi? 322 00:31:51,243 --> 00:31:53,277 Connors hakk�nda bilmen gereken her �ey burada. 323 00:31:54,612 --> 00:31:58,715 Eski adresleri, arkada�lar�, sevgilisi... 324 00:31:58,717 --> 00:32:00,751 7 y�l �nce kayboldu�u bildirilmi�. 325 00:32:03,087 --> 00:32:07,591 G�zel. O ikisi buraya gelmeye karar verir diye... 326 00:32:07,593 --> 00:32:09,860 ...bug�n ortal�ktan kaybolmaman gerek. 327 00:32:09,862 --> 00:32:11,428 Komik bir adams�n. 328 00:32:11,430 --> 00:32:13,597 G�venli�i sa�lamam i�in para �demiyorsun bana. 329 00:32:13,599 --> 00:32:14,998 Terfi olarak d���n. 330 00:32:16,367 --> 00:32:18,201 - Bir saniye konu�abilir miyiz? - Evet. 331 00:32:20,805 --> 00:32:22,639 Elliot'i bulmu�lar. �lm��. 332 00:32:24,909 --> 00:32:28,245 - Ya ikisi? - �imdilik ka�m��lar. 333 00:32:28,247 --> 00:32:32,249 Yola ��kt�klar�nda araba �alm��lar. Marka, model ve �of�r elimizde. 334 00:32:32,251 --> 00:32:33,884 �of�r nerede �u an? 335 00:32:33,886 --> 00:32:36,286 G�r�n��e g�re Connors ona biraz g�steri yapm��... 336 00:32:36,288 --> 00:32:39,356 ...soru soruyordu durmadan, biz de icab�na bakt�k. 337 00:32:40,058 --> 00:32:42,759 G�zel. Ya Vince? 338 00:32:42,761 --> 00:32:46,596 Potter temizliyor onu. �yile�ecek. Levine de ofisinde. 339 00:32:46,598 --> 00:32:48,398 D�n geceden beri tek i�ne yemedi. 340 00:32:50,068 --> 00:32:53,403 Rayne'e s�yle, �ald�klar� araba i�in arama emri ��karts�n. 341 00:32:53,405 --> 00:32:55,505 Elimizde ne kadar ek g�venlik personeli varsa da gelsin. 342 00:32:56,841 --> 00:32:58,508 San�r�m nereye gittiklerini biliyorum. 343 00:33:06,184 --> 00:33:10,587 Kayboldu�u bildirildi�inde, bilinen son adresiydi. 344 00:33:10,589 --> 00:33:14,858 Babas� hala orada, emekli bir polis memuru. 345 00:33:14,860 --> 00:33:19,629 Rayne hen�z bildirilen bir �ey yok diyor, yani yetkililerle ileti�ime ge�mezler. 346 00:33:19,631 --> 00:33:23,433 �la� etkisini kaybetmeden onlar� yakalamam�z mecburi. 347 00:33:23,435 --> 00:33:26,370 Cole Reeves'in program� yeniden ayarland�. Sen, Kurt'la gidiyorsun. 348 00:33:26,372 --> 00:33:28,972 Baban�n evinden ba�layan ve oradan geriye do�ru gelin. 349 00:33:28,974 --> 00:33:31,475 Rayne; sen ve Vince burada benimle kal�yorsunuz. 350 00:33:31,477 --> 00:33:33,176 Bu �ocuktan emin misin? 351 00:33:35,179 --> 00:33:36,613 ��e yarayacakt�r. 352 00:33:48,393 --> 00:33:50,961 - Buras� m�? - Evet, i�eri girelim. 353 00:34:24,228 --> 00:34:25,595 Baba? 354 00:34:30,501 --> 00:34:31,902 Merhaba? 355 00:35:08,372 --> 00:35:09,840 Zack. 356 00:35:10,541 --> 00:35:12,209 Zack. 357 00:35:12,211 --> 00:35:13,276 Burada biri var. 358 00:35:23,421 --> 00:35:24,855 Baba. 359 00:35:27,658 --> 00:35:29,192 Tanr�m. 360 00:35:33,431 --> 00:35:34,898 - �ok �zg�n�m, baba. - Seni orospu �ocu�u. 361 00:35:36,300 --> 00:35:38,001 Seni lanet olas� orospu �ocu�u. 362 00:35:40,271 --> 00:35:42,973 Bana ne yapt���n� biliyor musun? 363 00:35:42,975 --> 00:35:46,510 Annen �leli daha 1 ay olmam��t� ve beni terk ettin. 364 00:35:46,512 --> 00:35:48,678 Yapmak istedi�im son �eydi. 365 00:35:57,088 --> 00:35:58,989 Geri d�nmen g�zel. 366 00:36:00,458 --> 00:36:03,093 Beni �ok k�t� bir duruma soktun, Zack. 367 00:36:05,496 --> 00:36:09,933 D��ar�daki araba �al�nt�. O manyak, polisleri elinde oynat�yor... 368 00:36:11,169 --> 00:36:13,170 ...bakaca�� ilk yer buras� olacak. 369 00:36:13,638 --> 00:36:16,173 Hakl�. 370 00:36:16,175 --> 00:36:19,943 Gitmeliyiz. Buraya hi� gelmemeliydik. 371 00:36:19,945 --> 00:36:24,014 �u an v�cudumda milyonlar, belki de milyarlar de�erinde akan bir s�v� var... 372 00:36:24,016 --> 00:36:26,816 ...ve bunu bilen tek ki�i de o. 373 00:36:26,818 --> 00:36:31,818 Her hafta; bir �ivi b�y�kl���nde ��r�ngay� al�p belime saplarlard�... 374 00:36:32,991 --> 00:36:35,192 ...alabilecekleri kadar alana kadar. 375 00:36:39,897 --> 00:36:42,499 Birilerini tan�yorum. 376 00:36:42,501 --> 00:36:44,467 �l�e polisinden, g�venebilece�imiz biri. 377 00:36:46,337 --> 00:36:49,539 Onu aray�p, hen�z endi�elenecek bir �ey var m� sorar�m. 378 00:37:04,989 --> 00:37:07,023 Tamam. 379 00:37:07,025 --> 00:37:09,826 �lkedeki her il�ede o araba ve sizin e�kalinize uyan... 380 00:37:09,828 --> 00:37:11,628 ...iki ki�i aran�yor. 381 00:37:12,597 --> 00:37:14,598 Ben arabay� arkaya �ekeyim. 382 00:37:14,600 --> 00:37:17,367 Yar�n birka� yeri arar�m, belki size yeni bir araba buluruz... 383 00:37:17,369 --> 00:37:19,169 ...bir s�re kalacak yer de buluruz belki. 384 00:37:20,004 --> 00:37:21,304 Anahtarlar� ver bana. 385 00:37:24,375 --> 00:37:28,011 Du�a ve g�zel bir uykuya ihtiyac�n�z var gibi g�r�n�yor. 386 00:37:28,013 --> 00:37:31,448 Etrafa bak�p k�yafet bulmaya �al���r�m. 387 00:37:31,450 --> 00:37:32,849 Odanda hala bir yatak var. 388 00:37:34,619 --> 00:37:35,785 Baba. 389 00:37:37,088 --> 00:37:39,623 Cidden, �ok te�ekk�r ederim. 390 00:37:41,359 --> 00:37:43,260 Seni yeniden g�rd���me sevindim, evlat. 391 00:37:52,703 --> 00:37:56,273 ��kartma i�lemine ba�lad���ndan bu yana 6 hafta ge�ti. 392 00:37:56,275 --> 00:37:58,208 ��kartmalar, yeteneklerinde bir azalmaya neden oluyor mu... 393 00:37:58,210 --> 00:38:01,711 ...test etmek i�in, s�recini g�zlem alt�na almak istiyoruz. 394 00:38:02,780 --> 00:38:04,047 Nas�l hissediyorsun? 395 00:38:19,930 --> 00:38:21,631 Hala �ok g�c� vard�. 396 00:38:25,436 --> 00:38:27,037 Ona �ok g�veniyorum. 397 00:38:29,273 --> 00:38:32,509 Beni bir�ok kez �ld�rebilirdi. 398 00:38:35,313 --> 00:38:36,579 Neden �imdi? 399 00:38:43,487 --> 00:38:46,289 Az �nce 20. b�lgedeki bir adam�mla konu�tum... 400 00:38:46,291 --> 00:38:48,291 ...buradan 200 mil �tede. 401 00:38:48,293 --> 00:38:50,460 Connors'un babas� arad� dedi. 402 00:38:50,462 --> 00:38:53,830 Mavimsi bir Cadillac ile ilgili bir �ey duymu� muyuz diye aram��. 403 00:38:55,366 --> 00:38:57,367 Biliyordum. Biliyordum. 404 00:39:03,641 --> 00:39:05,442 Evet. 405 00:39:05,444 --> 00:39:08,211 Rayne'e az �nce bir telefon geldi. Connors'un babas�n�n evindeler. 406 00:39:08,213 --> 00:39:11,848 Babaya ne yap�yorsan�z yap�n, o ikisini g�ne� do�ana kadar burada istiyorum. 407 00:39:14,218 --> 00:39:16,586 �ocu�a bir silah ver ve istedi�imi yap. 408 00:39:28,065 --> 00:39:29,899 Bir sorun mu var, Charlie? 409 00:39:31,635 --> 00:39:34,003 Sorun yok. 410 00:39:34,005 --> 00:39:36,639 Doktor? ��neleriniz i�in haz�r m�s�n�z? 411 00:39:44,215 --> 00:39:45,648 Evet. 412 00:39:45,650 --> 00:39:48,852 - Doz iki kat�na ��kart�lm��t�. - Evet, doktor. 413 00:39:48,854 --> 00:39:50,286 Getirin. 414 00:39:54,992 --> 00:39:57,227 Sana k���k bir s�r verece�im. 415 00:39:58,262 --> 00:40:01,264 Babam bir s�r� k�yafet verdi. 416 00:40:01,266 --> 00:40:03,166 Yani se�eneklerimiz var gibi. 417 00:40:04,735 --> 00:40:08,371 Sana olacak bir �eyler olmal� burada. Annem �ok k���k bir kad�nd�. 418 00:40:08,373 --> 00:40:11,408 Annen �ld�kten hemen sonra gitti�inden hi� bahsetmemi�tin. 419 00:40:11,410 --> 00:40:13,977 - Kar���k bir durum. - �unu s�ylemeyi kes am�na koyay�m. 420 00:40:15,746 --> 00:40:19,616 Hep b�yle diyorsun. Bilmek istiyorum. 421 00:40:30,928 --> 00:40:32,662 Psikokinesisim... 422 00:40:33,531 --> 00:40:35,932 ...ergenli�imde geli�ti. 423 00:40:39,804 --> 00:40:42,372 Ve gittik�e g��lendi. 424 00:40:44,742 --> 00:40:46,943 Yapabildiklerimi birilerine s�ylemeye korkuyordum. 425 00:40:48,946 --> 00:40:52,714 Ama, 17 ya��ma gelmi�tim... 426 00:40:53,585 --> 00:40:56,019 ...ve art�k saklayam�yordum. 427 00:41:00,291 --> 00:41:05,261 Annem, bu d�nyada... 428 00:41:05,263 --> 00:41:07,630 ...en g�vendi�im insand�. 429 00:41:12,436 --> 00:41:14,304 Ve bir kaza oldu�unu biliyorum. 430 00:41:15,506 --> 00:41:17,173 Neler yapabildi�imi ona g�stermeye �al��t�m. 431 00:41:22,146 --> 00:41:23,980 Ama �ok zorlad�m. 432 00:41:25,483 --> 00:41:30,483 Boya kafas�na d��t�. Beyninde bir �eyi patlatt�. 433 00:41:37,928 --> 00:41:42,928 Yere d��meden �ld�. Benim hatamd�. 434 00:41:46,103 --> 00:41:48,071 De�er verdi�im... 435 00:41:50,040 --> 00:41:52,342 ...ba�ka birine daha zarar verme riskini almak istemedim. 436 00:41:53,811 --> 00:41:55,445 O y�zden gittim. 437 00:41:59,116 --> 00:42:00,783 Bir kazayd�. 438 00:42:03,554 --> 00:42:05,455 Yine de benim hatamd�. 439 00:42:08,726 --> 00:42:09,959 Bu... 440 00:42:11,962 --> 00:42:15,198 Bu y�zden bu kadar �nemliler. 441 00:42:17,735 --> 00:42:23,239 G�rd���m�z en b�y�k bilimsel bulu�lardan birinin anahtar�. 442 00:42:29,813 --> 00:42:31,714 Ben normal do�dum. 443 00:42:34,151 --> 00:42:36,486 D��ar�da ba�kalar� oldu�unu ��rendi�imde... 444 00:42:37,655 --> 00:42:41,391 ...Zack ve Rachel gibi... 445 00:42:45,029 --> 00:42:49,766 ...bunu transfer etmenin bir yolu olmas� gerekti�ini biliyordum. 446 00:42:57,508 --> 00:42:59,108 Ve hakl�yd�m. 447 00:43:13,023 --> 00:43:15,191 �imdi onlardan daha da �tedeyim... 448 00:43:17,061 --> 00:43:19,128 ...ve g�r�n�rde bir son yok. 449 00:43:32,076 --> 00:43:34,677 Ne bekliyorsun? 450 00:43:37,915 --> 00:43:39,782 Ne kadar g��l�? 451 00:43:39,784 --> 00:43:44,153 Bilmiyorum, ama yapt��� baz� �eyleri g�rd�m... 452 00:43:46,824 --> 00:43:49,492 Tehlikeli. 453 00:43:49,494 --> 00:43:51,628 Ger�ekten buraya gelir mi sence? 454 00:43:52,296 --> 00:43:55,498 Gelir. 455 00:43:55,500 --> 00:43:57,567 Bizi aramaktan hi� vazge�er mi? 456 00:43:58,669 --> 00:44:01,671 Birimiz �lmeden ge�mez. 457 00:44:01,673 --> 00:44:05,875 �yle bir �ey olmayacak. Duyuyor musun beni? 458 00:45:32,196 --> 00:45:33,563 Yeter. 459 00:46:07,364 --> 00:46:09,432 - Ne yap�yorsun? - Lanet olsun. 460 00:46:09,434 --> 00:46:12,568 Geldiler! Geldiler am�na koyay�m! 461 00:46:12,570 --> 00:46:14,370 Baba, enstit�den adamlar geldi. 462 00:46:14,372 --> 00:46:16,906 Ben hallederim. Burada kal�n ve ses ��kartmay�n. 463 00:46:16,908 --> 00:46:19,809 - Tehlikeli adamlar. - Ben hallederim. 464 00:46:19,811 --> 00:46:23,679 Geliyorum! Patlamay�n! 465 00:46:31,588 --> 00:46:35,124 Yard�m edebilir miyim? Saat gecenin 1'i be. 466 00:46:35,126 --> 00:46:38,961 Rahats�z etti�imiz i�in �zg�n�m. Ge� ya da erken oldu�unu biliyorum. 467 00:46:39,730 --> 00:46:41,230 Ben Kurt Davidson... 468 00:46:42,599 --> 00:46:46,469 ...bu da meslekta��m Travis Levine. 469 00:46:46,471 --> 00:46:51,007 Devletin, o�lunuzu g�nderdi�i rehabilitasyon merkezinden geliyoruz. 470 00:46:51,009 --> 00:46:56,312 Bug�n; o�lunuz ve Rachel Meadows ad�nda 26 ya��nda bir bayan... 471 00:46:56,314 --> 00:47:01,314 ...g�zetimimizden ka�t�lar ve bunu yaparken birka� personeli yaralad�lar. 472 00:47:03,821 --> 00:47:07,190 Biz de burada olmalar�n� umuyorduk. 473 00:47:07,192 --> 00:47:09,692 B�yle �eylerle polis ilgilenmez mi? 474 00:47:11,161 --> 00:47:13,496 O�lunuz burada m�? 475 00:47:13,498 --> 00:47:18,000 O�lumu 10 y�ld�r g�rmedim. Umar�m bulursunuz. 476 00:47:18,002 --> 00:47:22,205 �imdi. Fark etmeden duramad�m... 477 00:47:22,207 --> 00:47:27,510 ...bah�ede mavi bir Cadillac var. Sizin midir? 478 00:47:27,512 --> 00:47:32,515 Evet. Ve �imdi izin verirseniz, uyumaya devam edece�im. 479 00:47:34,051 --> 00:47:38,054 Sorun �u ki; o mavi Cadillac... 480 00:47:38,689 --> 00:47:40,790 ...o�lunuzun, merkezimizden ka�t��� s�rada �ald���... 481 00:47:40,792 --> 00:47:45,792 ...arac�n tan�m�na m�kemmel �ekilde uyuyor. 482 00:47:47,699 --> 00:47:50,700 Dedi�im gibi, o�lumu 10 y�ld�r g�rmedim... 483 00:48:01,178 --> 00:48:05,481 Almaya geldi�imiz ki�iyi alana kadar gitmiyoruz... 484 00:48:05,483 --> 00:48:09,485 ...yani bunu ne kadar erken yaparsak senin a��ndan o kadar iyi olur. 485 00:48:10,821 --> 00:48:12,321 Kanepeye g�t�r �unu. 486 00:48:22,833 --> 00:48:24,967 K�vete uzan, g�z�kme. 487 00:48:37,248 --> 00:48:39,815 Evin kalan�n� kontrol eder misin, Travis? 488 00:48:53,063 --> 00:48:57,566 Beni dinleyin, Bay Connors... 489 00:48:57,568 --> 00:49:02,305 ...o�lunuz �ok vah�i, hasta bir insan. 490 00:49:03,607 --> 00:49:07,076 T�m bunlar, onu korumak i�in yapt���n�z �eyler... 491 00:49:07,078 --> 00:49:10,680 ...o�lunuz bunu hak etmiyor. 492 00:49:13,417 --> 00:49:16,852 30 y�ldan fazla bir s�re polislik yapt�m ben. 493 00:49:18,055 --> 00:49:19,655 �ok b�y�k bir hata yap�yorsun. 494 00:49:22,793 --> 00:49:25,494 - Ger�ekten mi? - Evet. 495 00:49:32,936 --> 00:49:36,906 Tehditlere devam et l�tfen, ihtiyar. 496 00:49:36,908 --> 00:49:38,975 Bir neden ver bana. 497 00:49:51,321 --> 00:49:53,089 Connors... 498 00:50:02,165 --> 00:50:04,266 �yi misin, baba? 499 00:50:04,268 --> 00:50:07,636 Ya�ayaca��m. Evde bir yerde biri daha var. 500 00:50:07,638 --> 00:50:10,606 �ld�n sen, Connors. 501 00:50:10,608 --> 00:50:12,375 Bunu g�rmek istemeyebilirsin. 502 00:50:38,702 --> 00:50:41,270 Seni sikti�imin... 503 00:50:43,573 --> 00:50:45,875 Tut �u orospu �ocu�unu! Bunu g�rmesini istiyorum! 504 00:50:49,212 --> 00:50:51,247 Diz ��k, �erefsiz. 505 00:50:54,684 --> 00:50:56,719 Son s�z�n nedir, ihtiyar? 506 00:51:02,859 --> 00:51:05,127 Sorun ne? 507 00:51:07,330 --> 00:51:09,498 Kurt, vursana lan adam�. 508 00:51:39,062 --> 00:51:40,529 Ver �unu bana. 509 00:51:41,198 --> 00:51:44,800 Di�erini bul. Buradan siktir olup gitmeliyiz. 510 00:51:54,411 --> 00:51:56,645 Gel buraya. Gel buraya. 511 00:51:58,582 --> 00:52:00,516 Babal���na ne oldu�unu g�rd�n m�? 512 00:52:02,152 --> 00:52:05,654 Bunu sana yapabilirim de yapmayabilirim de. Daha karar vermedim. 513 00:52:11,595 --> 00:52:16,595 Travis, yukar�daki sevgilini de bulacak ve boku yiyeceksin. 514 00:52:17,635 --> 00:52:19,568 Duyuyor musun beni? 515 00:52:27,511 --> 00:52:29,044 �imdi nas�l hissediyorsun, Connors? 516 00:52:34,017 --> 00:52:35,851 Her an. 517 00:53:33,677 --> 00:53:35,044 Levine. 518 00:53:38,915 --> 00:53:40,482 Git buradan. 519 00:54:03,440 --> 00:54:04,607 Sikti�imin orospusu. 520 00:54:16,353 --> 00:54:18,554 �imdi seni vuraca��m. 521 00:54:18,556 --> 00:54:19,955 Benimle ta�ak ge�me. 522 00:54:23,293 --> 00:54:25,194 Arkan� d�n. 523 00:54:38,241 --> 00:54:40,109 Bu senin hatan! 524 00:54:41,144 --> 00:54:42,645 Beni sen zorlad�n. 525 00:54:42,647 --> 00:54:45,047 Connors... 526 00:54:46,249 --> 00:54:48,884 - Sana geliyorum. - G�steri bitti. 527 00:54:53,957 --> 00:54:55,491 Daha i�imiz bitmedi. 528 00:54:59,396 --> 00:55:03,232 Pek iyi g�r�nm�yorsun. G�zel denemeydi ama. 529 00:55:05,068 --> 00:55:07,670 Beni vurmayacaks�n. 530 00:55:07,672 --> 00:55:10,472 Sonsuza kadar �eneni kapataca��m, s�rt�k. 531 00:55:15,779 --> 00:55:17,079 Sikeyim! 532 00:55:25,121 --> 00:55:28,557 �ld�n sen, Meadows. Duyuyor musun beni? 533 00:56:27,517 --> 00:56:29,118 Sikeyim. 534 00:57:18,301 --> 00:57:19,535 Tanr�m. �d�m� patlatt�n. 535 00:57:20,937 --> 00:57:22,771 O hem�irenin sana i�ne vurdu�unu g�rd�m orada. 536 00:57:24,474 --> 00:57:26,942 Ne bok yedi�ini bilmiyorum... 537 00:57:26,944 --> 00:57:29,211 ...ama pek iyi g�r�nm�yorsun. 538 00:57:30,313 --> 00:57:31,547 Harika hissediyorum. 539 00:57:33,049 --> 00:57:34,883 Yapt�klar�m da seni ilgilendirmez. 540 00:57:36,119 --> 00:57:38,487 Umutsuz vakas�n sen, dostum. 541 00:57:40,890 --> 00:57:42,991 �yi ak�amlar, doktor. 542 00:57:47,263 --> 00:57:48,730 Rayne! 543 00:57:52,001 --> 00:57:55,170 Senin dinlemeyle ilgili hep bir s�k�nt�n oldu. 544 00:57:55,172 --> 00:57:57,239 Ne yap�yorsun lan? 545 00:57:57,241 --> 00:57:59,007 S�k� �al��man�n kar��l���n� al���m� izliyorum. 546 00:58:12,655 --> 00:58:16,825 Doktor, Armstrong uyand�. Bunu g�rmek isteyebilirsiniz. 547 00:58:20,430 --> 00:58:21,997 Hemen geliyorum. 548 00:58:31,040 --> 00:58:32,441 Neler oluyor? 549 00:58:33,943 --> 00:58:35,878 Armstrong. 550 00:58:35,880 --> 00:58:37,579 Bir �eyin pe�inde. 551 00:58:47,290 --> 00:58:49,691 Orospu �ocu�u. 552 00:58:49,693 --> 00:58:51,994 Efendim, Armstrong ile al�koyma odas�n�n �n�ndeyim... 553 00:58:51,996 --> 00:58:53,462 ...t�m elektrik gitti. 554 00:58:55,331 --> 00:58:57,900 Destek jenerat�r� �al��t�r�n, geliyorum. 555 00:59:04,641 --> 00:59:08,176 Lobide Rayne ile ilgili bir s�k�nt� ya�and�. 556 00:59:08,178 --> 00:59:09,811 Halledin. 557 00:59:42,445 --> 00:59:44,746 Rachel. 558 00:59:56,859 --> 01:00:01,196 Hay�r! Hay�r! 559 01:00:34,631 --> 01:00:36,798 Lanet olsun. 560 01:01:13,636 --> 01:01:15,337 Bir olay oldu. 561 01:01:16,172 --> 01:01:18,273 �ifte cinayet. 562 01:01:18,275 --> 01:01:20,542 Kurbanlardan biri zar zor nefes al�yor. 563 01:01:22,045 --> 01:01:26,548 722 Foster Hill Yolu, Danbury. L�tfen acele edin. 564 01:02:17,667 --> 01:02:19,501 Jilet gibisiniz, doktor. 565 01:02:23,773 --> 01:02:26,775 Burada oturmak, k�v�lc�mlar� u�urmak... 566 01:02:26,777 --> 01:02:30,512 ...ufak bir g�steri yapmak kendini iyi mi hissettiriyor? 567 01:02:30,514 --> 01:02:32,647 G��lerimizi geri almam�z seni endi�elendiriyor mu? 568 01:02:35,451 --> 01:02:38,587 �u anda sahip oldu�un g��, ac�nacak derecede. 569 01:02:40,423 --> 01:02:46,228 O ufak g�venlik kameras� numaranla biraz �zg�ven kazand���n� biliyorum... 570 01:02:46,230 --> 01:02:49,865 ...ama son i�nenden bu yana sadece 18 saat ge�ti. 571 01:02:49,867 --> 01:02:52,367 Ar� sokmas� kadar tehditk�rs�n anca. 572 01:02:56,572 --> 01:03:01,376 V�cudunun yan�ndan masay� f�rlatt���mda Connors'un bak��� buydu. 573 01:03:01,378 --> 01:03:03,111 Seni orospu �ocu�u. 574 01:03:03,113 --> 01:03:08,617 Senden, Connors'dan, Meadows'dan daha g��l�y�m. 575 01:03:10,286 --> 01:03:13,221 Bunun neyle ilgili oldu�unu sand�n�z? 576 01:03:13,223 --> 01:03:14,956 Yeteneklerinizi haz�rlamakla m�? 577 01:03:17,461 --> 01:03:19,227 Hadi, seni orospu �ocu�u! 578 01:03:19,229 --> 01:03:23,498 - Yerinde olsam dikkat ederdim. - Senden korkmuyorum. 579 01:03:23,500 --> 01:03:24,900 Ger�ekten mi? 580 01:03:30,406 --> 01:03:31,807 Pardon, ne diyordun? 581 01:03:33,009 --> 01:03:36,077 Bak, Armstrong... 582 01:03:36,079 --> 01:03:41,079 ...Kurt ve Travis'in, arkada�lar�nla d�nmesine birka� saat var. 583 01:03:42,753 --> 01:03:47,856 Sorun �u ki; art�k senin i�e yarad���ndan emin de�ilim. 584 01:03:48,925 --> 01:03:53,925 Zihinlerimizi maksimum kapasitesine ��kartacak bir serum yaratt�m. 585 01:03:55,599 --> 01:04:00,599 Beni; bu gezegendeki en g��l� psikokinetik yapacak! 586 01:04:04,373 --> 01:04:07,008 D�nyay� de�i�tirece�im. 587 01:04:09,178 --> 01:04:14,516 Ve sen unutulacaks�n. 588 01:04:41,544 --> 01:04:45,647 - Operat�r? - Evet, hastaneyi ba�lar m�s�n�z, l�tfen? 589 01:04:45,649 --> 01:04:46,882 L�tfen hatta kal�n. 590 01:04:57,426 --> 01:05:00,161 �a�r�n�z� nas�l y�nlendirebilirim? 591 01:05:00,163 --> 01:05:03,832 Az �nce getirilmi� olabilecek bir bayan i�in ar�yorum. 592 01:05:03,834 --> 01:05:07,335 Silahla vurulma vakas�, kimli�i belirsiz kad�n, 20li ya�larda, esmer. 593 01:05:07,337 --> 01:05:10,939 Evet, bu sabah 2 sular�nda bir hasta geldi. 594 01:05:10,941 --> 01:05:14,376 Ameliyattan yeni ��kt�. Yo�un bak�mda. 595 01:05:14,378 --> 01:05:16,411 - Ya��yor mu? - Evet, ya��yor. 596 01:05:16,413 --> 01:05:18,346 Hastayla ili�kiniz nedir, efendim? 597 01:05:19,916 --> 01:05:21,483 Efendim? 598 01:05:38,701 --> 01:05:42,704 Az �nce kap�ya geldi. Herkes �ld� diyor. 599 01:05:42,706 --> 01:05:46,241 Ne? Ne oldu lan? 600 01:05:46,243 --> 01:05:47,575 Kurt nerede? 601 01:05:47,577 --> 01:05:50,145 Rachel kafas�n� u�urdu. 602 01:05:50,147 --> 01:05:52,547 Dr. Slovak, kap�da birisi var. 603 01:05:57,053 --> 01:05:58,153 Kimmi� bak. 604 01:06:00,222 --> 01:06:01,556 Ve dikkatli ol. 605 01:06:06,295 --> 01:06:07,729 Kim var orada? 606 01:06:13,636 --> 01:06:14,569 �n arabadan. 607 01:06:21,610 --> 01:06:23,345 ��e kadar sayaca��m. 608 01:06:25,681 --> 01:06:27,315 Bir. 609 01:06:29,318 --> 01:06:30,485 �ki. 610 01:06:35,191 --> 01:06:36,591 ��. 611 01:06:38,094 --> 01:06:39,694 Sikeyim! 612 01:06:54,377 --> 01:06:56,011 �ld���n� s�ylemi�tin. 613 01:06:58,447 --> 01:07:00,849 Tommy, Connors'u �n kap�da engellemen gerek. 614 01:07:00,851 --> 01:07:03,785 Kalan t�m g�venlik personelleri derhal ofisime gelsin. 615 01:07:42,058 --> 01:07:44,159 Seni �ld�rece�im, Tommy. 616 01:08:06,348 --> 01:08:09,784 Zack! Beni dinle, dostum! Bunu yapmak istemezsin... 617 01:08:10,519 --> 01:08:12,020 ...ben de istemiyorum! 618 01:08:20,362 --> 01:08:21,963 Dur! 619 01:08:21,965 --> 01:08:24,766 G�zlerini yerden ay�rma. Hareket etme. 620 01:08:24,768 --> 01:08:26,868 Bana bakarsan seni vururum. 621 01:08:32,241 --> 01:08:33,341 Hay�r! 622 01:09:21,090 --> 01:09:24,692 Lanet olsun. Lanet olsun. 623 01:09:29,632 --> 01:09:30,999 ��eri geliyor. 624 01:09:31,001 --> 01:09:32,033 Onu ben durdururum. 625 01:10:00,796 --> 01:10:05,133 - Bir i�ne vur bana. - Ama her an gelebilir. 626 01:10:05,135 --> 01:10:06,868 O zaman acele et. 627 01:10:30,526 --> 01:10:32,627 �ld�rmesi zor adams�n. 628 01:10:36,699 --> 01:10:38,466 Beni �ld�rmeliydin. 629 01:11:30,552 --> 01:11:34,022 - Hi� sevmemi�tim seni. - Biliyorum. 630 01:11:37,893 --> 01:11:41,129 Travis �ld�, efendim. Az �nce kafas�n� kopartt�. 631 01:12:12,961 --> 01:12:14,429 Doktor? 632 01:12:16,332 --> 01:12:18,066 Doktor Slovak? 633 01:12:32,147 --> 01:12:34,048 Efendim. Ofis kap�s�na geliyor. 634 01:12:34,783 --> 01:12:38,586 Haz�r... Olun. 635 01:12:44,460 --> 01:12:46,060 Lanet olsun! 636 01:12:47,196 --> 01:12:49,297 Yay�n gitti. 637 01:12:49,299 --> 01:12:51,566 Hadi, seni �erefsiz! 638 01:13:07,383 --> 01:13:10,918 Yolun sonu buras�, Connors! 639 01:13:23,332 --> 01:13:26,501 Seni orospu �ocu�u! Seni �ld�rece�im, Slovak! 640 01:13:26,503 --> 01:13:31,506 Sahip oldu�un her �ey �imdi yok oldu. 641 01:13:36,678 --> 01:13:39,781 En b�y��� sen olabilirdin. 642 01:13:48,791 --> 01:13:50,124 Hay�r. 643 01:14:02,571 --> 01:14:04,305 Anlam�yor musun? 644 01:14:05,474 --> 01:14:07,975 Art�k sana ihtiyac�m yok. 645 01:14:10,612 --> 01:14:13,648 Sende olan bende de var. 646 01:14:25,961 --> 01:14:29,130 Hadi! Bana neler yapabildi�ini g�ster! 647 01:14:31,400 --> 01:14:34,335 En iyi hamleni yap, Connors. 648 01:14:36,171 --> 01:14:37,505 Sen yap bakal�m. 649 01:14:58,427 --> 01:15:03,397 Art�k... hi�bir... �eyin... yok. 650 01:18:53,895 --> 01:18:55,262 Hay�r! 651 01:20:37,165 --> 01:20:39,433 Slovak! 652 01:20:48,343 --> 01:20:50,177 Sen zay�fs�n, Zack. 653 01:20:51,446 --> 01:20:53,214 Zay�fs�n. 654 01:20:56,551 --> 01:20:58,052 Senin aksine... 655 01:20:59,287 --> 01:21:04,391 ...benim zihnim yorulmuyor. 656 01:21:06,328 --> 01:21:10,130 Bitkin d��m�yorum. 657 01:21:12,467 --> 01:21:18,138 Beynim zay�flam�yor. 658 01:23:00,275 --> 01:23:03,644 �ki olay�n da birbiriyle ba�lant�l� oldu�unu sonunla do�rulad�k... 659 01:23:03,646 --> 01:23:06,347 ...bu da toplam ceset say�s�n� 11'e ��kart�yor. 660 01:23:06,349 --> 01:23:08,749 Ben, Action 83 haberlerinden Barry Norman. 661 01:23:09,918 --> 01:23:14,488 Yetkililer hen�z halka a��klama yapmad� ama davayla ilgilenen soru�turmac�lar var. 662 01:23:14,490 --> 01:23:18,292 Kimli�i belirlenen kurbanlar aras�nda Zack Connors ve babas� Michael da var. 663 01:23:18,294 --> 01:23:21,261 Ancak, bu iki ceset farkl� yerlerde bulundu. 664 01:23:21,263 --> 01:23:23,664 �ki olay yeri aras�nda sadece tek ki�i hayatta kald�... 665 01:23:23,666 --> 01:23:26,266 ...ancak yetkililer hen�z bir a��klama yapmad�. 666 01:23:26,268 --> 01:23:28,702 Dr. Michael Slovak; �nl� yazar ve Slovak Psikokinetik Enstit�s�... 667 01:23:28,704 --> 01:23:31,872 ...lideri �l� bulundu. 668 01:23:38,787 --> 01:23:43,579 �eviri: Mert Y�ld�z twitter.com/MertAliYildiz 51594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.