All language subtitles for The.Minds.Eye.2015.HDRip.XviD.AC3-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,204 --> 00:00:53,741
1980lerin sonunda; ABD'de 125'ten fazla
rapor edilen psikokinesis olay� vard�.
2
00:00:53,742 --> 00:00:57,492
Bu fenomeni silah haline getirmek i�in; bu
bireyleri incelemek ve tam potansiyellerini...
3
00:00:57,493 --> 00:01:01,242
...fark etmelerinde rehberlik etmek i�in ara�t�rma
tesislerine verilecek federal fon onayland�.
4
00:01:01,724 --> 00:01:06,724
Zaman ge�tik�e; psikokinesis diren� raporlar�
daha g��l�, daha �l�mc�l hale geldi.
5
00:01:09,322 --> 00:01:14,449
�eviri: Mert Y�ld�z
Keyifli Seyirler.
6
00:02:35,089 --> 00:02:38,624
Senin e�k�line uyan bir adam
hakk�nda birka� �ik�yet ald�k.
7
00:02:38,626 --> 00:02:41,093
Bu konuda bir �ey
biliyor musun?
8
00:02:41,095 --> 00:02:44,663
- Neden bahsetti�ini bilmiyorum.
- Nereye gidiyorsun?
9
00:02:44,665 --> 00:02:46,498
- Y�r�yorum �yle.
- Nereye?
10
00:02:46,500 --> 00:02:49,701
- Daha bilmiyorum.
- Ukala m�s�n lan sen?
11
00:02:49,703 --> 00:02:52,838
Kimlik g�rmem gerek.
Dur orada.
12
00:02:53,473 --> 00:02:54,840
Dur!
13
00:02:56,009 --> 00:02:58,610
Sa��r m�s�n sen?
14
00:02:59,979 --> 00:03:03,015
- Bunu yapmak istemezsin.
- Demek ger�ekten ukalas�n?
15
00:03:03,017 --> 00:03:04,716
Bu gece nezarettesin.
16
00:03:07,120 --> 00:03:11,290
- �taatsizlik, kimlik g�stermeme...
- Bunu yapma.
17
00:03:11,292 --> 00:03:12,758
Ve aylak aylak dola�ma.
18
00:03:19,799 --> 00:03:25,504
Du...ra...m�yorum.
19
00:03:43,824 --> 00:03:49,361
Bu ucubeyi daha ileri gidemeden
yakalad���m�z i�in �ok �ansl�s�n.
20
00:03:49,363 --> 00:03:54,363
Patronum, kafas�n� g�t�me �yle bir
soktu ki, oturam�yorum ve onu su�lam�yorum.
21
00:03:59,005 --> 00:04:01,306
Bunu sessiz tutmak i�in
�ok zaman harcayacak.
22
00:04:02,442 --> 00:04:04,009
Ne yapmam� istiyorsun, Charlie?
23
00:04:05,778 --> 00:04:07,246
Neyle u�ra�t���n� biliyorsun.
24
00:04:08,881 --> 00:04:10,249
Bu farkl�
25
00:04:12,285 --> 00:04:13,285
Korkmu�tum.
26
00:04:33,640 --> 00:04:36,541
Polis de�ilim ben.
Sana yard�m etmeye geldim.
27
00:04:39,312 --> 00:04:40,312
Zack'ti ad�n, de�il mi?
28
00:04:43,716 --> 00:04:46,051
Zach, benim ad�m Doktor
Michael Slovak.
29
00:04:46,053 --> 00:04:48,620
Psikokinesis olgu okuyorum.
30
00:04:50,323 --> 00:04:54,893
Senin gibi ba�kalar�n�n da oldu�u, sahibi
oldu�um ve i�letti�im bir tesisim var.
31
00:04:56,796 --> 00:04:59,197
Senin izini s�rmek baya��
sanc�l� bir s�re� oldu.
32
00:05:02,068 --> 00:05:06,838
�u �uval� ba��ndan ��kart�p, y�z y�ze
konu�mak istiyorum...
33
00:05:06,840 --> 00:05:10,075
...ama �nlemler almal�y�m.
34
00:05:10,077 --> 00:05:15,077
O y�zden sana, benim enstit�mde
geli�tirdi�imiz bir serumdan vuraca��m.
35
00:05:19,619 --> 00:05:24,423
K�t� bir yan etkisi olmadan,
yeteneklerini zapt edecek.
36
00:05:26,192 --> 00:05:29,661
Gerekli bir �nlem oldu.
37
00:05:33,933 --> 00:05:35,667
Senin yeteneklerindeki baz�
insanlar bunu tercih ediyor.
38
00:05:36,636 --> 00:05:38,704
Normal olmalar�n� sa�l�yor.
39
00:05:40,973 --> 00:05:42,341
Hemen bitecek.
40
00:06:14,340 --> 00:06:18,877
Damarlar�n� geni�leteceksin.
Sakinle�melisin.
41
00:06:23,350 --> 00:06:27,719
- Direk lafa girece�im.
- Kim oldu�unu biliyorum.
42
00:06:27,721 --> 00:06:31,056
- Ger�ekten mi?
- Hepimiz biliyoruz.
43
00:06:31,058 --> 00:06:32,891
Hepiniz mi? Senin gibi tan�d���n
var m�?
44
00:06:33,493 --> 00:06:34,760
- Biraz.
- Ka� ki�i?
45
00:06:36,262 --> 00:06:37,329
Biraz.
46
00:06:39,665 --> 00:06:42,701
Rachel Meadows'u tan�d���n�
biliyorum.
47
00:06:42,703 --> 00:06:44,269
�antanda onun resimlerini bulduk.
48
00:06:47,800 --> 00:06:49,325
Bana senden bahsetmi�ti.
49
00:06:51,744 --> 00:06:56,248
Chicago'daki olaydan bu yana
ikinizin de izini s�r�yordum.
50
00:06:56,250 --> 00:07:01,250
- Olay� biliyor musun? - Ulusal haberlere ��kt�.
Kimse sebebini bilmiyordu. Ben biliyordum.
51
00:07:04,357 --> 00:07:06,892
Neredeyse 3 ayd�r
bizimle birlikte.
52
00:07:06,894 --> 00:07:10,962
G�sterdi�i geli�im ise fevkalade.
53
00:07:13,733 --> 00:07:16,134
Harika g�r�n�yor.
54
00:07:16,136 --> 00:07:19,438
Harika gidiyor da ondan. Daha �nce
onun gibi bir �ey g�rmedim.
55
00:07:19,440 --> 00:07:22,707
G�rd���m en g��l� psikokinetik.
56
00:07:24,544 --> 00:07:26,645
Ama bana senin daha g��l�
oldu�unu s�yl�yor.
57
00:07:29,749 --> 00:07:31,716
Polislerle ya�anan o olay...
58
00:07:33,052 --> 00:07:34,486
Beni zorlad�lar.
59
00:07:36,289 --> 00:07:38,857
- Kendimi kontrol edemiyorum.
- O zaman benimle gel.
60
00:07:40,126 --> 00:07:41,693
Birbirimize yard�m edelim.
61
00:07:44,297 --> 00:07:45,730
Rachel'i g�rmek istiyorum.
62
00:07:47,567 --> 00:07:49,234
Bunu ayarlayabiliriz.
63
00:07:51,337 --> 00:07:55,407
Nas�l olacak peki, Zack?
64
00:08:10,022 --> 00:08:12,157
O iki polise ne yapt���n�
g�ster bize.
65
00:08:13,359 --> 00:08:15,660
Onu g�rmeme izin verin.
66
00:08:15,662 --> 00:08:19,030
Rachel'i g�rmeme izin verin ve
ne isterseniz yapay�m.
67
00:08:19,032 --> 00:08:21,566
Bay Connors, bizimle i�birli�i
yapmal�s�n�z.
68
00:08:25,938 --> 00:08:27,772
Onu g�rmeme izin verin.
69
00:08:27,774 --> 00:08:30,041
Zack'i bulduk.
70
00:08:31,477 --> 00:08:32,377
Burada m�?
71
00:08:33,546 --> 00:08:34,679
Evet.
72
00:08:37,884 --> 00:08:39,784
En son ne zaman g�rd�n onu?
73
00:08:42,355 --> 00:08:44,923
- Bilmiyorum.
- Birka� y�l.
74
00:08:48,060 --> 00:08:49,661
O zaman benim yan�mda ol.
75
00:08:49,663 --> 00:08:55,033
Bu ara�t�rma periyodu boyunca, ve onu
g�rmene izin vereyim.
76
00:08:55,035 --> 00:08:58,737
Ellerini kullanmadan o telefon
rehberini ikiye ay�r.
77
00:09:04,544 --> 00:09:07,546
Daha periyodun yar�s�nday�z,
yani duramay�z.
78
00:09:07,548 --> 00:09:10,248
Bedenim kald�ram�yor.
79
00:09:11,183 --> 00:09:14,586
Bu noktada ba�ka �ans�m�z yok.
80
00:09:14,588 --> 00:09:17,856
Zack'i g�rmeme izin verin,
sonra devam edelim.
81
00:09:17,858 --> 00:09:20,325
Bunu yapamay�z, Rachel.
82
00:09:20,327 --> 00:09:22,460
Onu hala seviyorsun, de�il mi?
83
00:09:25,565 --> 00:09:27,832
Bir ay� ge�tik, ama hala
bir geli�me yok.
84
00:09:29,402 --> 00:09:31,937
Bana yalan s�yledin.
85
00:09:31,939 --> 00:09:35,507
Bunu sana a��klad�k.
Onu g�rmene izin verece�iz.
86
00:09:35,509 --> 00:09:37,442
Gitmek istiyorum.
87
00:09:37,444 --> 00:09:42,444
Daha 10 ayd�r buradas�n. Yani i�birli�i
yapmaman kimsenin i�ine gelmez.
88
00:09:45,452 --> 00:09:49,020
�uval� neden ��kartamayaca��m�
anl�yor musun?
89
00:09:50,056 --> 00:09:52,123
��nk� korkuyorsun.
90
00:09:54,060 --> 00:09:55,961
Korkacak ne var ki burada?
91
00:09:58,698 --> 00:10:00,031
Ben.
92
00:10:03,970 --> 00:10:08,139
60 ml verin.
Daha haz�r de�il.
93
00:10:23,456 --> 00:10:25,156
Hadi can�m.
94
00:10:30,496 --> 00:10:32,197
Bum.
95
00:10:33,332 --> 00:10:34,799
�ah mat.
96
00:10:39,171 --> 00:10:40,839
- Efendim?
- �ah mat.
97
00:10:45,144 --> 00:10:48,246
- Lanet olsun!
- Evet.
98
00:10:49,348 --> 00:10:52,250
�st �ste 4. kez.
99
00:10:54,654 --> 00:10:56,187
�yi misin sen?
100
00:11:00,593 --> 00:11:03,061
Biliyor musun?
Hay�r!
101
00:11:04,530 --> 00:11:06,931
B�yle yapmam�za gerek...
Zack.
102
00:11:06,933 --> 00:11:10,935
Zack, neyin var s�yler misin bana?
103
00:11:13,005 --> 00:11:15,507
Slovak hala Rachel'i
g�rmeme izin vermedi.
104
00:11:16,842 --> 00:11:18,343
Bug�n 3 ay oldu.
105
00:11:24,216 --> 00:11:26,484
Geldi�inden beri kimse
g�rmedi onu.
106
00:11:26,486 --> 00:11:31,122
- Bo� vermen gerek, dostum.
- Bo� vermiyorum.
107
00:11:31,124 --> 00:11:34,025
Onu al�p buradan def olup
gitmeliyiz.
108
00:11:34,027 --> 00:11:38,396
- Nerede oldu�unu bile bilmiyorsun.
- Slovak'�n evinde olmal�.
109
00:11:39,532 --> 00:11:41,833
Gidip konu�aca��m onunla.
110
00:11:41,835 --> 00:11:44,169
- Bilmiyorum, dostum...
- D���nsen iyi olur.
111
00:11:44,171 --> 00:11:45,970
Ben daha fazla burada kalamam.
112
00:11:49,809 --> 00:11:52,410
Bizi bula�t�rd�klar� bu boktan
faydalanaca��m.
113
00:11:53,913 --> 00:11:57,716
Sen de faydalanmal�s�n. Bunu
kullanabiliriz. Bize yard�m edebilir...
114
00:11:57,718 --> 00:12:00,418
Payla�mak istedi�iniz
bir �ey var m�?
115
00:12:00,420 --> 00:12:03,621
Dave'den bahsediyorduk, satran�ta
ebemi z�platmas�ndan.
116
00:12:07,993 --> 00:12:08,993
Ak�am yeme�i 10'da.
117
00:12:19,538 --> 00:12:21,639
- Yard�m edebilir miyim?
- Konu�mal�y�z.
118
00:12:24,376 --> 00:12:26,044
Tamam, konu�.
119
00:12:26,046 --> 00:12:28,880
Aylar oldu.
120
00:12:28,882 --> 00:12:31,082
Ve hala Rachel'i g�rmedim.
121
00:12:32,451 --> 00:12:35,520
Ama durumun geli�ti, de�il mi?
122
00:12:35,522 --> 00:12:38,723
V�cudumuza soktu�un o bok p�s�rlerden
sonra s�ylemesi zor.
123
00:12:38,725 --> 00:12:41,192
- Benim kadar sen de iyi biliyorsun...
- Onunla konu�mak istiyorum.
124
00:12:46,799 --> 00:12:51,687
Rachel; ara�t�rmas�nda ve...
125
00:12:51,689 --> 00:12:57,108
...geli�iminde
�ok yo�un periyot ge�iriyor.
126
00:12:57,109 --> 00:13:01,109
Onun, ba�ka insanlarla ileti�iminin
minimumda tutulmas� mecburi.
127
00:13:03,049 --> 00:13:05,550
Bana yapt���n �eyi ona da
m� yap�yorsun?
128
00:13:07,486 --> 00:13:09,354
Omurgas�ndan bir �eyler �ekiyorsun.
129
00:13:11,557 --> 00:13:13,124
�la� verip...
130
00:13:14,393 --> 00:13:17,495
...ona kim bilir ne
enjekte ediyorsun.
131
00:13:20,232 --> 00:13:26,171
- Ben gidiyorum ve onu da yan�ma al�yorum.
- Hi�bir yere gitmiyorsun.
132
00:13:26,173 --> 00:13:29,908
Doldurman gereken bir kontrat�n
var. �imdi izin verirsen...
133
00:13:29,910 --> 00:13:31,643
Bana yalan s�yledin.
134
00:13:31,645 --> 00:13:36,281
Bir daha sak�n bana ellerini
s�rme, anlad�n m�?
135
00:13:36,283 --> 00:13:37,916
Kurt, buraya gel.
136
00:13:39,485 --> 00:13:41,686
Bay�lt �unu.
137
00:13:43,422 --> 00:13:47,625
Lanet olsun. �erefsiz
ellerini bana s�rd�.
138
00:13:47,627 --> 00:13:49,961
Ona ne yapaca��m�z� kararla�t�rana
kadar kilit alt�nda tutun.
139
00:13:49,963 --> 00:13:52,197
- Kontrolden ��kt� bu art�k.
- Emredersiniz, efendim.
140
00:13:55,868 --> 00:13:58,069
Ve s�yle Levine'ye buraya gelsin,
onunla konu�mam gerek.
141
00:14:09,048 --> 00:14:11,416
Ak�am enjeksiyonumu haz�rlayabilir
misiniz, l�tfen?
142
00:14:29,568 --> 00:14:31,002
Hadi.
143
00:14:34,206 --> 00:14:35,406
Diz ��k.
144
00:14:36,242 --> 00:14:37,909
Pek�l�, pek�l�.
145
00:14:38,744 --> 00:14:40,445
Acele et.
146
00:14:46,018 --> 00:14:50,255
��te b�yle. ��te b�yle.
Sakin ol.
147
00:14:53,493 --> 00:14:54,792
Sakin ol!
148
00:14:58,998 --> 00:15:02,934
Ge�en y�l ya�ad���n olay d���n�ld���nde...
149
00:15:02,936 --> 00:15:05,270
...olduk�a iyi gidiyorsun.
Nas�l hissediyorsun?
150
00:15:05,272 --> 00:15:06,938
Daha iyi hissetmemi�tim.
151
00:15:07,573 --> 00:15:08,673
Efendim.
152
00:15:09,675 --> 00:15:14,545
G�zlerinden birini kaybetmenin
yeteneklerini k�t� y�nde etkilemedi�i...
153
00:15:14,547 --> 00:15:17,849
...i�in de ayr�ca mutluyum.
Asl�nda tam tersi.
154
00:15:17,851 --> 00:15:19,984
Daha fazla �al��mam i�in
zorlad� beni.
155
00:15:24,924 --> 00:15:27,625
Cole Reeves'in izini bulduk.
156
00:15:27,627 --> 00:15:32,063
Bize verdi�in bilgiyle.
Philadelphia'da.
157
00:15:32,065 --> 00:15:35,533
- Yaln�z m�?
- �yle d���n�yoruz.
158
00:15:35,535 --> 00:15:37,468
- Enstit�ye getirecek miyiz?
- Hay�r.
159
00:15:40,773 --> 00:15:42,206
Ama sen getireceksin.
160
00:15:43,976 --> 00:15:45,343
Kendini iyice kan�tlad�n.
161
00:15:46,812 --> 00:15:51,950
Seni; senin yeteneklerine sahip
ilk tak�m �yesi yapmak istiyorum.
162
00:15:51,952 --> 00:15:55,053
Doktor; ak�am ilac�n�z haz�r.
163
00:15:55,055 --> 00:15:56,721
Te�ekk�rler.
��eri gelin.
164
00:15:58,657 --> 00:16:03,394
Detaylar� yar�n konu�uruz.
165
00:16:03,396 --> 00:16:05,830
- �zninizle...
- Elbette.
166
00:16:05,832 --> 00:16:08,967
- Te�ekk�r ederim.
- Hak ettin.
167
00:16:12,638 --> 00:16:14,072
G�n�n�z iyi miydi, doktor?
168
00:16:16,108 --> 00:16:21,179
Zack ile olan olay�m
hari� olduk�a iyiydi.
169
00:16:30,255 --> 00:16:33,691
- Hallettin mi o i�i?
- Hallettim.
170
00:16:33,693 --> 00:16:35,927
Gece boyu bayg�n kalacak kadar
ila� verdim.
171
00:16:37,262 --> 00:16:39,030
Kurt de n�bet tutuyor.
172
00:16:42,001 --> 00:16:43,901
�u anki periyot dozaj� nedir?
173
00:16:45,437 --> 00:16:47,839
G�nde 1. 10 ml.
174
00:16:47,841 --> 00:16:50,341
Yar�ndan ba�layarak 20 ml'ye
y�kseltin l�tfen.
175
00:16:52,311 --> 00:16:53,745
Nas�l isterseniz.
176
00:17:13,866 --> 00:17:15,266
Gittik�e k�t�le�iyor.
177
00:17:17,870 --> 00:17:20,872
��neyi vur.
Periyotumu bozamam.
178
00:17:32,051 --> 00:17:33,584
��te oldu.
179
00:17:36,889 --> 00:17:39,090
Connors; zapt edildi
ve temizlendi.
180
00:17:43,862 --> 00:17:45,830
�imdi, bir i�ne daha yapaca��m
ve gidebiliriz.
181
00:17:45,832 --> 00:17:47,165
Kolunu g�reyim.
182
00:17:48,067 --> 00:17:49,834
Rachel.
183
00:17:49,836 --> 00:17:51,169
Sa��r m�s�n sen, Meadows?
184
00:17:51,870 --> 00:17:53,271
Dur.
185
00:17:53,906 --> 00:17:55,540
Lanet olas�.
186
00:18:04,883 --> 00:18:06,250
Lanet olsun.
187
00:18:07,186 --> 00:18:08,686
Lanet olsun.
188
00:18:08,688 --> 00:18:12,223
Acele edin, buraya yard�m
laz�m hemen.
189
00:18:14,360 --> 00:18:16,761
T�m g�venlik g�revlileri; evdeki
al�koyma odas�na gelin.
190
00:18:16,763 --> 00:18:18,162
Bir sorun var!
191
00:18:23,068 --> 00:18:26,070
Slovak konu�uyor,
nas�l oluyor?
192
00:18:26,072 --> 00:18:28,773
Vince, Meadows'un yan�nda.
Kad�n kafay� yiyor.
193
00:18:30,242 --> 00:18:31,809
Hemen geliyorum.
194
00:18:33,913 --> 00:18:35,046
Tanr�m.
195
00:18:37,950 --> 00:18:39,250
Lanet olas�.
196
00:18:39,252 --> 00:18:41,385
Birileri yard�m etsin!
197
00:18:49,995 --> 00:18:51,162
Lanet olsun.
198
00:19:00,506 --> 00:19:02,406
��kart.
��kart �unu benden.
199
00:19:04,176 --> 00:19:06,577
Buraya gel.
Buraya gel!
200
00:19:06,579 --> 00:19:10,414
Laf dinlemedi�in zaman bana
ne yapt�rd���n� g�r�yor musun?
201
00:19:12,151 --> 00:19:15,653
��te b�yle.
202
00:19:16,288 --> 00:19:18,089
Aferin k�z�ma.
203
00:19:27,866 --> 00:19:31,502
- Potter iyi mi?
- �yi.
204
00:19:31,504 --> 00:19:35,273
- �uval� neden kafas�nda de�ildi?
- ��nk� kafay� yedi ve y�rtt�.
205
00:19:35,275 --> 00:19:36,941
Bu i� daha k�t�ye
gitmedi�i i�in �ansl�s�n.
206
00:19:36,943 --> 00:19:38,376
- Biliyorum, biliyorum.
- Ka�abilirdi.
207
00:19:38,378 --> 00:19:40,545
Ka�arsa neler olaca��n�
biliyor musun?
208
00:19:40,547 --> 00:19:42,113
- Evet, biliyorum.
- G�zel.
209
00:19:42,115 --> 00:19:44,048
O zaman bunun yeniden
olmas�na izin verme.
210
00:19:44,050 --> 00:19:46,884
Tamam, tamam, tamam, Slovak.
Tamam m�?
211
00:19:46,886 --> 00:19:48,886
Doktor Slovak diyeceksin,
anlad�n m�?
212
00:19:48,888 --> 00:19:51,455
Tamam. �z�r dilerim, doktor. Tanr�m,
�z�r dilerim, tamam m�?
213
00:19:56,862 --> 00:19:58,596
Onu ��kart ve kanepemin
�st�ne yat�r.
214
00:20:00,465 --> 00:20:01,599
Acele et.
215
00:20:12,978 --> 00:20:15,947
�u an benden ka�amazs�n.
216
00:20:18,517 --> 00:20:20,818
Sahip oldu�un tek �ey benim.
217
00:21:14,873 --> 00:21:16,440
Lanet olsun.
218
00:21:20,312 --> 00:21:22,813
Bug�n i�ten erken
��kmam gerekti.
219
00:21:22,815 --> 00:21:25,383
�ocuklar� al�p, Washington'a
kadar direksiyon sallad�m.
220
00:21:50,942 --> 00:21:55,913
Ona tak�m elbise bulmak i�in 6 ma�aza
falan gezdik ��nk� �ok k���k.
221
00:21:57,015 --> 00:21:58,683
Harikayd� ve babas�
orada duruyormu�...
222
00:21:58,685 --> 00:22:01,485
- ...gibiydi.
- Ne kadar ho� am�na koyay�m.
223
00:22:01,487 --> 00:22:02,753
Bu harika.
224
00:22:37,723 --> 00:22:39,357
Bekle.
225
00:22:46,665 --> 00:22:48,699
G�nayd�n, Connors!
226
00:22:49,334 --> 00:22:50,801
Ne oluyor lan?
227
00:22:53,572 --> 00:22:55,473
K�p�rdama.
228
00:22:57,976 --> 00:23:02,813
Sana zarar vermeyece�im. Rachel,
Slovak'�n evinde mi?
229
00:23:05,083 --> 00:23:06,484
G�zel.
230
00:23:36,214 --> 00:23:39,583
- Zack? Ne yap�yorsun lan?
- Dinle! Acele etmeliyiz.
231
00:23:39,585 --> 00:23:42,653
- Ne? - Uyan ve �st�n�
giyin. Hemen!
232
00:23:44,022 --> 00:23:46,457
Yeteneklerimi geri al�yorum.
233
00:23:46,459 --> 00:23:49,059
Maddigan, Rachel'in
nerede oldu�unu s�yledi.
234
00:23:49,061 --> 00:23:52,196
- Slovak'�n evinde.
- Slovak da oradaysa ne olacak?
235
00:23:53,231 --> 00:23:54,865
Umar�m oradad�r.
236
00:23:55,300 --> 00:23:56,600
Lanet olsun!
237
00:24:03,241 --> 00:24:05,109
Connors.
238
00:24:08,079 --> 00:24:09,613
Dur.
239
00:24:11,416 --> 00:24:12,883
At elindekini.
240
00:24:13,985 --> 00:24:15,019
Zack.
241
00:24:22,928 --> 00:24:24,462
Sak�n k�p�rdama.
242
00:24:28,067 --> 00:24:30,034
- Zack.
- Oldu�un yerde kal.
243
00:24:47,252 --> 00:24:48,519
Zack! Hay�r!
244
00:24:53,926 --> 00:24:56,760
Orospu �ocu�u.
245
00:24:56,762 --> 00:24:58,496
Al. Buna, senin benden
daha �ok ihtiyac�n var.
246
00:24:58,498 --> 00:25:00,998
- Zack.
- Gidelim.
247
00:25:22,621 --> 00:25:23,888
Lanet olsun.
248
00:25:30,161 --> 00:25:31,962
Evet?
249
00:25:31,964 --> 00:25:35,165
Dr. Slovak, ben �n kap�dan Jim.
Bir sorunumuz var.
250
00:25:35,167 --> 00:25:36,467
Ne t�r bir sorun?
251
00:25:38,303 --> 00:25:39,637
Hadi.
252
00:25:41,373 --> 00:25:43,307
Vince'i g�r�yor musun?
253
00:25:43,309 --> 00:25:45,943
- Vince ve Ray saf d���.
- Ben hallederim.
254
00:25:48,580 --> 00:25:50,548
Lanet olsun!
255
00:25:58,390 --> 00:25:59,924
��im hi� rahat de�il, Zack.
256
00:26:04,930 --> 00:26:07,531
Ne yapt���n� san�yorsun,
Connors?
257
00:26:07,533 --> 00:26:10,501
Rachel'i al�yorum ve buradan
def olup gidiyoruz.
258
00:26:10,503 --> 00:26:11,936
Hi� sanm�yorum.
259
00:26:15,574 --> 00:26:17,942
Yolun sonu buras�, Zack.
260
00:26:17,944 --> 00:26:21,078
Bunu kolay yoldan ya da zor
yoldan halledebiliriz.
261
00:26:21,080 --> 00:26:24,848
Ve siz ikinizin �imdiye kadar yapt�klar�n�n
da sonu�lar� olacak.
262
00:26:29,754 --> 00:26:31,188
Git Rachel'i getir.
263
00:26:35,193 --> 00:26:36,627
Rachel?
264
00:27:06,758 --> 00:27:08,058
David.
265
00:27:08,060 --> 00:27:10,060
Ayakkab�lar�n� giy,
gidiyoruz buradan.
266
00:27:10,062 --> 00:27:11,862
Zack de benimle.
Acele et!
267
00:27:12,998 --> 00:27:14,398
Gidelim, gidelim.
268
00:27:16,234 --> 00:27:18,302
Bu sikti�imin masas�n�
oynatt�n.
269
00:27:18,304 --> 00:27:23,040
Yapt���n �eyler Zack, ben tam potansiyelime
ula�t���mda �ocuk oyunca�� olacak.
270
00:27:25,143 --> 00:27:26,777
Lanet olsun. Zack.
271
00:27:26,779 --> 00:27:28,345
�yi misin?
272
00:27:28,347 --> 00:27:31,915
Bir ad�m daha atarsan�z
aln�n�n ortas�na mermiyi yer!
273
00:27:35,253 --> 00:27:36,754
At o lanet silah�.
274
00:27:40,592 --> 00:27:42,092
Bunu yapmayacaks�n.
275
00:27:43,194 --> 00:27:45,596
Tanr�m!
276
00:27:45,598 --> 00:27:49,366
Tamam. Ayn� anda yere b�rakal�m,
tamam m�?
277
00:27:49,368 --> 00:27:54,304
Sikti�im silah� indir
dedim, Michael!
278
00:27:54,306 --> 00:27:56,874
Lanet olsun. Kurt ve di�erleri
geliyor. Gitmeliyiz.
279
00:27:57,942 --> 00:27:59,677
Tamam, tamam.
280
00:28:01,980 --> 00:28:03,547
�ld�rece�im onu.
281
00:28:10,188 --> 00:28:11,889
Hadi gidelim buradan.
282
00:28:12,357 --> 00:28:13,524
Lanet olsun.
283
00:28:16,461 --> 00:28:17,895
Hadi.
284
00:28:20,665 --> 00:28:21,899
David'i yakalad�lar.
285
00:28:39,150 --> 00:28:41,318
Gidelim. Birileri gelecektir.
286
00:28:44,756 --> 00:28:47,424
Buraya kadar, Connors.
287
00:28:47,426 --> 00:28:49,293
Connors, Meadows, gidelim.
288
00:28:50,428 --> 00:28:51,729
Bu kadar. Hadi.
289
00:28:54,699 --> 00:28:57,468
Dur.
290
00:28:59,070 --> 00:29:00,637
Yapma bunu!
291
00:29:27,031 --> 00:29:30,067
�n. �n lanet arabadan.
292
00:29:30,069 --> 00:29:32,803
- Sakin ol.
- Bana yard�m edeceksin.
293
00:29:32,805 --> 00:29:35,973
- Onu arabana bindirece�iz, tamam m�?
- Tamam.
294
00:29:37,208 --> 00:29:39,977
Buradan gidece�iz, tamam m�?
295
00:29:39,979 --> 00:29:41,712
Hadi. Hadi.
296
00:29:46,484 --> 00:29:49,386
Ger�ekten �zg�n�m ama
araban� almak zorunday�m.
297
00:30:05,603 --> 00:30:07,271
Elliot ve di�er ikisi nerede?
298
00:30:07,273 --> 00:30:09,740
Hen�z onlardan bir iz yok.
Yola do�ru ka�t�lar.
299
00:30:10,742 --> 00:30:12,209
Nereye gidiyordunuz, Armstrong?
300
00:30:22,420 --> 00:30:24,388
Sorumu cevapla, Armstrong.
301
00:30:27,926 --> 00:30:29,927
Ben Zack'i takip ediyordum sadece.
302
00:30:35,466 --> 00:30:37,034
Her zamanki gibi i�e yaramaz.
303
00:30:37,036 --> 00:30:40,504
Levine'yi periyodundan ��kart�n
ve ofisime getirin.
304
00:30:40,506 --> 00:30:42,706
Ve �erefsiz Rayne de hemen
buraya gelsin.
305
00:30:42,708 --> 00:30:45,342
Ve bu Armstrong'un da al�koyma
odas�na gitti�inden emin olun.
306
00:30:45,344 --> 00:30:47,411
Fazla fazla ila� verin.
Bay�ls�n bu pezevenk.
307
00:30:53,985 --> 00:30:55,452
Havlu ver bana.
308
00:31:05,564 --> 00:31:07,097
�yile�ecek misin?
309
00:31:08,366 --> 00:31:11,535
Evet, san�r�m.
310
00:31:11,537 --> 00:31:12,736
Sikeyim.
311
00:31:14,138 --> 00:31:15,606
Beni nas�l buldun?
312
00:31:16,074 --> 00:31:21,011
Slovak beni buldu. Enstit�ye
gelmemi istedi.
313
00:31:21,013 --> 00:31:24,915
Ge�mi�imiz oldu�unu biliyordu
ve seni yem olarak kulland�.
314
00:31:24,917 --> 00:31:26,917
Orospu �ocu�u bir manyak o, Zack.
315
00:31:28,253 --> 00:31:33,824
- Bizden oldu�unu biliyor muydun?
- Bizden de�il.
316
00:31:33,826 --> 00:31:35,993
Masay� bir hi�mi� gibi
f�rlatt� att�.
317
00:31:35,995 --> 00:31:38,562
Semfatetik bir �ey bu.
DNA'm�zda bir �eyler var...
318
00:31:38,564 --> 00:31:43,200
...bizden ��kart�p kendisine enjekte
edebilece�i bir �ey.
319
00:31:43,202 --> 00:31:46,036
Onu bizim gibi yap�yor.
320
00:31:46,038 --> 00:31:49,072
Benden de ��kart�yordu...
321
00:31:49,074 --> 00:31:51,241
�stedi�im �eyi getirdin mi?
322
00:31:51,243 --> 00:31:53,277
Connors hakk�nda bilmen
gereken her �ey burada.
323
00:31:54,612 --> 00:31:58,715
Eski adresleri, arkada�lar�,
sevgilisi...
324
00:31:58,717 --> 00:32:00,751
7 y�l �nce kayboldu�u bildirilmi�.
325
00:32:03,087 --> 00:32:07,591
G�zel. O ikisi buraya
gelmeye karar verir diye...
326
00:32:07,593 --> 00:32:09,860
...bug�n ortal�ktan
kaybolmaman gerek.
327
00:32:09,862 --> 00:32:11,428
Komik bir adams�n.
328
00:32:11,430 --> 00:32:13,597
G�venli�i sa�lamam i�in
para �demiyorsun bana.
329
00:32:13,599 --> 00:32:14,998
Terfi olarak d���n.
330
00:32:16,367 --> 00:32:18,201
- Bir saniye konu�abilir miyiz?
- Evet.
331
00:32:20,805 --> 00:32:22,639
Elliot'i bulmu�lar.
�lm��.
332
00:32:24,909 --> 00:32:28,245
- Ya ikisi?
- �imdilik ka�m��lar.
333
00:32:28,247 --> 00:32:32,249
Yola ��kt�klar�nda araba �alm��lar.
Marka, model ve �of�r elimizde.
334
00:32:32,251 --> 00:32:33,884
�of�r nerede �u an?
335
00:32:33,886 --> 00:32:36,286
G�r�n��e g�re Connors ona
biraz g�steri yapm��...
336
00:32:36,288 --> 00:32:39,356
...soru soruyordu durmadan,
biz de icab�na bakt�k.
337
00:32:40,058 --> 00:32:42,759
G�zel. Ya Vince?
338
00:32:42,761 --> 00:32:46,596
Potter temizliyor onu. �yile�ecek.
Levine de ofisinde.
339
00:32:46,598 --> 00:32:48,398
D�n geceden beri tek
i�ne yemedi.
340
00:32:50,068 --> 00:32:53,403
Rayne'e s�yle, �ald�klar� araba
i�in arama emri ��karts�n.
341
00:32:53,405 --> 00:32:55,505
Elimizde ne kadar ek g�venlik
personeli varsa da gelsin.
342
00:32:56,841 --> 00:32:58,508
San�r�m nereye gittiklerini
biliyorum.
343
00:33:06,184 --> 00:33:10,587
Kayboldu�u bildirildi�inde, bilinen
son adresiydi.
344
00:33:10,589 --> 00:33:14,858
Babas� hala orada, emekli
bir polis memuru.
345
00:33:14,860 --> 00:33:19,629
Rayne hen�z bildirilen bir �ey yok diyor,
yani yetkililerle ileti�ime ge�mezler.
346
00:33:19,631 --> 00:33:23,433
�la� etkisini kaybetmeden onlar�
yakalamam�z mecburi.
347
00:33:23,435 --> 00:33:26,370
Cole Reeves'in program� yeniden
ayarland�. Sen, Kurt'la gidiyorsun.
348
00:33:26,372 --> 00:33:28,972
Baban�n evinden ba�layan
ve oradan geriye do�ru gelin.
349
00:33:28,974 --> 00:33:31,475
Rayne; sen ve Vince burada
benimle kal�yorsunuz.
350
00:33:31,477 --> 00:33:33,176
Bu �ocuktan emin misin?
351
00:33:35,179 --> 00:33:36,613
��e yarayacakt�r.
352
00:33:48,393 --> 00:33:50,961
- Buras� m�?
- Evet, i�eri girelim.
353
00:34:24,228 --> 00:34:25,595
Baba?
354
00:34:30,501 --> 00:34:31,902
Merhaba?
355
00:35:08,372 --> 00:35:09,840
Zack.
356
00:35:10,541 --> 00:35:12,209
Zack.
357
00:35:12,211 --> 00:35:13,276
Burada biri var.
358
00:35:23,421 --> 00:35:24,855
Baba.
359
00:35:27,658 --> 00:35:29,192
Tanr�m.
360
00:35:33,431 --> 00:35:34,898
- �ok �zg�n�m, baba.
- Seni orospu �ocu�u.
361
00:35:36,300 --> 00:35:38,001
Seni lanet olas�
orospu �ocu�u.
362
00:35:40,271 --> 00:35:42,973
Bana ne yapt���n�
biliyor musun?
363
00:35:42,975 --> 00:35:46,510
Annen �leli daha 1 ay olmam��t�
ve beni terk ettin.
364
00:35:46,512 --> 00:35:48,678
Yapmak istedi�im son �eydi.
365
00:35:57,088 --> 00:35:58,989
Geri d�nmen g�zel.
366
00:36:00,458 --> 00:36:03,093
Beni �ok k�t� bir
duruma soktun, Zack.
367
00:36:05,496 --> 00:36:09,933
D��ar�daki araba �al�nt�. O manyak,
polisleri elinde oynat�yor...
368
00:36:11,169 --> 00:36:13,170
...bakaca�� ilk yer
buras� olacak.
369
00:36:13,638 --> 00:36:16,173
Hakl�.
370
00:36:16,175 --> 00:36:19,943
Gitmeliyiz. Buraya hi�
gelmemeliydik.
371
00:36:19,945 --> 00:36:24,014
�u an v�cudumda milyonlar, belki de
milyarlar de�erinde akan bir s�v� var...
372
00:36:24,016 --> 00:36:26,816
...ve bunu bilen tek ki�i de o.
373
00:36:26,818 --> 00:36:31,818
Her hafta; bir �ivi b�y�kl���nde
��r�ngay� al�p belime saplarlard�...
374
00:36:32,991 --> 00:36:35,192
...alabilecekleri kadar
alana kadar.
375
00:36:39,897 --> 00:36:42,499
Birilerini tan�yorum.
376
00:36:42,501 --> 00:36:44,467
�l�e polisinden, g�venebilece�imiz biri.
377
00:36:46,337 --> 00:36:49,539
Onu aray�p, hen�z endi�elenecek bir �ey
var m� sorar�m.
378
00:37:04,989 --> 00:37:07,023
Tamam.
379
00:37:07,025 --> 00:37:09,826
�lkedeki her il�ede o araba
ve sizin e�kalinize uyan...
380
00:37:09,828 --> 00:37:11,628
...iki ki�i aran�yor.
381
00:37:12,597 --> 00:37:14,598
Ben arabay� arkaya �ekeyim.
382
00:37:14,600 --> 00:37:17,367
Yar�n birka� yeri arar�m, belki
size yeni bir araba buluruz...
383
00:37:17,369 --> 00:37:19,169
...bir s�re kalacak yer
de buluruz belki.
384
00:37:20,004 --> 00:37:21,304
Anahtarlar� ver bana.
385
00:37:24,375 --> 00:37:28,011
Du�a ve g�zel bir uykuya
ihtiyac�n�z var gibi g�r�n�yor.
386
00:37:28,013 --> 00:37:31,448
Etrafa bak�p k�yafet
bulmaya �al���r�m.
387
00:37:31,450 --> 00:37:32,849
Odanda hala bir yatak var.
388
00:37:34,619 --> 00:37:35,785
Baba.
389
00:37:37,088 --> 00:37:39,623
Cidden, �ok te�ekk�r ederim.
390
00:37:41,359 --> 00:37:43,260
Seni yeniden g�rd���me
sevindim, evlat.
391
00:37:52,703 --> 00:37:56,273
��kartma i�lemine ba�lad���ndan
bu yana 6 hafta ge�ti.
392
00:37:56,275 --> 00:37:58,208
��kartmalar, yeteneklerinde
bir azalmaya neden oluyor mu...
393
00:37:58,210 --> 00:38:01,711
...test etmek i�in, s�recini
g�zlem alt�na almak istiyoruz.
394
00:38:02,780 --> 00:38:04,047
Nas�l hissediyorsun?
395
00:38:19,930 --> 00:38:21,631
Hala �ok g�c� vard�.
396
00:38:25,436 --> 00:38:27,037
Ona �ok g�veniyorum.
397
00:38:29,273 --> 00:38:32,509
Beni bir�ok kez �ld�rebilirdi.
398
00:38:35,313 --> 00:38:36,579
Neden �imdi?
399
00:38:43,487 --> 00:38:46,289
Az �nce 20. b�lgedeki bir
adam�mla konu�tum...
400
00:38:46,291 --> 00:38:48,291
...buradan 200 mil �tede.
401
00:38:48,293 --> 00:38:50,460
Connors'un babas�
arad� dedi.
402
00:38:50,462 --> 00:38:53,830
Mavimsi bir Cadillac ile ilgili bir
�ey duymu� muyuz diye aram��.
403
00:38:55,366 --> 00:38:57,367
Biliyordum. Biliyordum.
404
00:39:03,641 --> 00:39:05,442
Evet.
405
00:39:05,444 --> 00:39:08,211
Rayne'e az �nce bir telefon geldi.
Connors'un babas�n�n evindeler.
406
00:39:08,213 --> 00:39:11,848
Babaya ne yap�yorsan�z yap�n, o ikisini
g�ne� do�ana kadar burada istiyorum.
407
00:39:14,218 --> 00:39:16,586
�ocu�a bir silah ver
ve istedi�imi yap.
408
00:39:28,065 --> 00:39:29,899
Bir sorun mu var, Charlie?
409
00:39:31,635 --> 00:39:34,003
Sorun yok.
410
00:39:34,005 --> 00:39:36,639
Doktor? ��neleriniz
i�in haz�r m�s�n�z?
411
00:39:44,215 --> 00:39:45,648
Evet.
412
00:39:45,650 --> 00:39:48,852
- Doz iki kat�na ��kart�lm��t�.
- Evet, doktor.
413
00:39:48,854 --> 00:39:50,286
Getirin.
414
00:39:54,992 --> 00:39:57,227
Sana k���k bir s�r
verece�im.
415
00:39:58,262 --> 00:40:01,264
Babam bir s�r� k�yafet verdi.
416
00:40:01,266 --> 00:40:03,166
Yani se�eneklerimiz var gibi.
417
00:40:04,735 --> 00:40:08,371
Sana olacak bir �eyler olmal� burada.
Annem �ok k���k bir kad�nd�.
418
00:40:08,373 --> 00:40:11,408
Annen �ld�kten hemen sonra
gitti�inden hi� bahsetmemi�tin.
419
00:40:11,410 --> 00:40:13,977
- Kar���k bir durum.
- �unu s�ylemeyi kes am�na koyay�m.
420
00:40:15,746 --> 00:40:19,616
Hep b�yle diyorsun.
Bilmek istiyorum.
421
00:40:30,928 --> 00:40:32,662
Psikokinesisim...
422
00:40:33,531 --> 00:40:35,932
...ergenli�imde geli�ti.
423
00:40:39,804 --> 00:40:42,372
Ve gittik�e g��lendi.
424
00:40:44,742 --> 00:40:46,943
Yapabildiklerimi birilerine
s�ylemeye korkuyordum.
425
00:40:48,946 --> 00:40:52,714
Ama, 17 ya��ma gelmi�tim...
426
00:40:53,585 --> 00:40:56,019
...ve art�k saklayam�yordum.
427
00:41:00,291 --> 00:41:05,261
Annem, bu d�nyada...
428
00:41:05,263 --> 00:41:07,630
...en g�vendi�im insand�.
429
00:41:12,436 --> 00:41:14,304
Ve bir kaza oldu�unu
biliyorum.
430
00:41:15,506 --> 00:41:17,173
Neler yapabildi�imi ona
g�stermeye �al��t�m.
431
00:41:22,146 --> 00:41:23,980
Ama �ok zorlad�m.
432
00:41:25,483 --> 00:41:30,483
Boya kafas�na d��t�.
Beyninde bir �eyi patlatt�.
433
00:41:37,928 --> 00:41:42,928
Yere d��meden �ld�.
Benim hatamd�.
434
00:41:46,103 --> 00:41:48,071
De�er verdi�im...
435
00:41:50,040 --> 00:41:52,342
...ba�ka birine daha zarar
verme riskini almak istemedim.
436
00:41:53,811 --> 00:41:55,445
O y�zden gittim.
437
00:41:59,116 --> 00:42:00,783
Bir kazayd�.
438
00:42:03,554 --> 00:42:05,455
Yine de benim hatamd�.
439
00:42:08,726 --> 00:42:09,959
Bu...
440
00:42:11,962 --> 00:42:15,198
Bu y�zden bu kadar �nemliler.
441
00:42:17,735 --> 00:42:23,239
G�rd���m�z en b�y�k bilimsel
bulu�lardan birinin anahtar�.
442
00:42:29,813 --> 00:42:31,714
Ben normal do�dum.
443
00:42:34,151 --> 00:42:36,486
D��ar�da ba�kalar�
oldu�unu ��rendi�imde...
444
00:42:37,655 --> 00:42:41,391
...Zack ve Rachel gibi...
445
00:42:45,029 --> 00:42:49,766
...bunu transfer etmenin bir yolu
olmas� gerekti�ini biliyordum.
446
00:42:57,508 --> 00:42:59,108
Ve hakl�yd�m.
447
00:43:13,023 --> 00:43:15,191
�imdi onlardan daha da
�tedeyim...
448
00:43:17,061 --> 00:43:19,128
...ve g�r�n�rde bir son yok.
449
00:43:32,076 --> 00:43:34,677
Ne bekliyorsun?
450
00:43:37,915 --> 00:43:39,782
Ne kadar g��l�?
451
00:43:39,784 --> 00:43:44,153
Bilmiyorum, ama yapt���
baz� �eyleri g�rd�m...
452
00:43:46,824 --> 00:43:49,492
Tehlikeli.
453
00:43:49,494 --> 00:43:51,628
Ger�ekten buraya gelir
mi sence?
454
00:43:52,296 --> 00:43:55,498
Gelir.
455
00:43:55,500 --> 00:43:57,567
Bizi aramaktan hi�
vazge�er mi?
456
00:43:58,669 --> 00:44:01,671
Birimiz �lmeden ge�mez.
457
00:44:01,673 --> 00:44:05,875
�yle bir �ey olmayacak.
Duyuyor musun beni?
458
00:45:32,196 --> 00:45:33,563
Yeter.
459
00:46:07,364 --> 00:46:09,432
- Ne yap�yorsun?
- Lanet olsun.
460
00:46:09,434 --> 00:46:12,568
Geldiler! Geldiler
am�na koyay�m!
461
00:46:12,570 --> 00:46:14,370
Baba, enstit�den adamlar
geldi.
462
00:46:14,372 --> 00:46:16,906
Ben hallederim. Burada kal�n
ve ses ��kartmay�n.
463
00:46:16,908 --> 00:46:19,809
- Tehlikeli adamlar.
- Ben hallederim.
464
00:46:19,811 --> 00:46:23,679
Geliyorum!
Patlamay�n!
465
00:46:31,588 --> 00:46:35,124
Yard�m edebilir miyim?
Saat gecenin 1'i be.
466
00:46:35,126 --> 00:46:38,961
Rahats�z etti�imiz i�in �zg�n�m.
Ge� ya da erken oldu�unu biliyorum.
467
00:46:39,730 --> 00:46:41,230
Ben Kurt Davidson...
468
00:46:42,599 --> 00:46:46,469
...bu da meslekta��m
Travis Levine.
469
00:46:46,471 --> 00:46:51,007
Devletin, o�lunuzu g�nderdi�i rehabilitasyon
merkezinden geliyoruz.
470
00:46:51,009 --> 00:46:56,312
Bug�n; o�lunuz ve Rachel Meadows
ad�nda 26 ya��nda bir bayan...
471
00:46:56,314 --> 00:47:01,314
...g�zetimimizden ka�t�lar ve bunu
yaparken birka� personeli yaralad�lar.
472
00:47:03,821 --> 00:47:07,190
Biz de burada olmalar�n�
umuyorduk.
473
00:47:07,192 --> 00:47:09,692
B�yle �eylerle polis
ilgilenmez mi?
474
00:47:11,161 --> 00:47:13,496
O�lunuz burada m�?
475
00:47:13,498 --> 00:47:18,000
O�lumu 10 y�ld�r g�rmedim.
Umar�m bulursunuz.
476
00:47:18,002 --> 00:47:22,205
�imdi. Fark etmeden
duramad�m...
477
00:47:22,207 --> 00:47:27,510
...bah�ede mavi bir Cadillac var.
Sizin midir?
478
00:47:27,512 --> 00:47:32,515
Evet. Ve �imdi izin verirseniz,
uyumaya devam edece�im.
479
00:47:34,051 --> 00:47:38,054
Sorun �u ki; o mavi Cadillac...
480
00:47:38,689 --> 00:47:40,790
...o�lunuzun, merkezimizden
ka�t��� s�rada �ald���...
481
00:47:40,792 --> 00:47:45,792
...arac�n tan�m�na m�kemmel
�ekilde uyuyor.
482
00:47:47,699 --> 00:47:50,700
Dedi�im gibi, o�lumu 10
y�ld�r g�rmedim...
483
00:48:01,178 --> 00:48:05,481
Almaya geldi�imiz ki�iyi
alana kadar gitmiyoruz...
484
00:48:05,483 --> 00:48:09,485
...yani bunu ne kadar erken yaparsak
senin a��ndan o kadar iyi olur.
485
00:48:10,821 --> 00:48:12,321
Kanepeye g�t�r �unu.
486
00:48:22,833 --> 00:48:24,967
K�vete uzan, g�z�kme.
487
00:48:37,248 --> 00:48:39,815
Evin kalan�n� kontrol
eder misin, Travis?
488
00:48:53,063 --> 00:48:57,566
Beni dinleyin, Bay Connors...
489
00:48:57,568 --> 00:49:02,305
...o�lunuz �ok vah�i,
hasta bir insan.
490
00:49:03,607 --> 00:49:07,076
T�m bunlar, onu korumak
i�in yapt���n�z �eyler...
491
00:49:07,078 --> 00:49:10,680
...o�lunuz bunu hak etmiyor.
492
00:49:13,417 --> 00:49:16,852
30 y�ldan fazla bir s�re
polislik yapt�m ben.
493
00:49:18,055 --> 00:49:19,655
�ok b�y�k bir hata
yap�yorsun.
494
00:49:22,793 --> 00:49:25,494
- Ger�ekten mi?
- Evet.
495
00:49:32,936 --> 00:49:36,906
Tehditlere devam et l�tfen,
ihtiyar.
496
00:49:36,908 --> 00:49:38,975
Bir neden ver bana.
497
00:49:51,321 --> 00:49:53,089
Connors...
498
00:50:02,165 --> 00:50:04,266
�yi misin, baba?
499
00:50:04,268 --> 00:50:07,636
Ya�ayaca��m. Evde bir yerde
biri daha var.
500
00:50:07,638 --> 00:50:10,606
�ld�n sen, Connors.
501
00:50:10,608 --> 00:50:12,375
Bunu g�rmek istemeyebilirsin.
502
00:50:38,702 --> 00:50:41,270
Seni sikti�imin...
503
00:50:43,573 --> 00:50:45,875
Tut �u orospu �ocu�unu!
Bunu g�rmesini istiyorum!
504
00:50:49,212 --> 00:50:51,247
Diz ��k, �erefsiz.
505
00:50:54,684 --> 00:50:56,719
Son s�z�n nedir, ihtiyar?
506
00:51:02,859 --> 00:51:05,127
Sorun ne?
507
00:51:07,330 --> 00:51:09,498
Kurt, vursana lan adam�.
508
00:51:39,062 --> 00:51:40,529
Ver �unu bana.
509
00:51:41,198 --> 00:51:44,800
Di�erini bul. Buradan siktir
olup gitmeliyiz.
510
00:51:54,411 --> 00:51:56,645
Gel buraya.
Gel buraya.
511
00:51:58,582 --> 00:52:00,516
Babal���na ne oldu�unu
g�rd�n m�?
512
00:52:02,152 --> 00:52:05,654
Bunu sana yapabilirim de yapmayabilirim
de. Daha karar vermedim.
513
00:52:11,595 --> 00:52:16,595
Travis, yukar�daki sevgilini de
bulacak ve boku yiyeceksin.
514
00:52:17,635 --> 00:52:19,568
Duyuyor musun beni?
515
00:52:27,511 --> 00:52:29,044
�imdi nas�l hissediyorsun, Connors?
516
00:52:34,017 --> 00:52:35,851
Her an.
517
00:53:33,677 --> 00:53:35,044
Levine.
518
00:53:38,915 --> 00:53:40,482
Git buradan.
519
00:54:03,440 --> 00:54:04,607
Sikti�imin orospusu.
520
00:54:16,353 --> 00:54:18,554
�imdi seni vuraca��m.
521
00:54:18,556 --> 00:54:19,955
Benimle ta�ak ge�me.
522
00:54:23,293 --> 00:54:25,194
Arkan� d�n.
523
00:54:38,241 --> 00:54:40,109
Bu senin hatan!
524
00:54:41,144 --> 00:54:42,645
Beni sen zorlad�n.
525
00:54:42,647 --> 00:54:45,047
Connors...
526
00:54:46,249 --> 00:54:48,884
- Sana geliyorum.
- G�steri bitti.
527
00:54:53,957 --> 00:54:55,491
Daha i�imiz bitmedi.
528
00:54:59,396 --> 00:55:03,232
Pek iyi g�r�nm�yorsun.
G�zel denemeydi ama.
529
00:55:05,068 --> 00:55:07,670
Beni vurmayacaks�n.
530
00:55:07,672 --> 00:55:10,472
Sonsuza kadar �eneni
kapataca��m, s�rt�k.
531
00:55:15,779 --> 00:55:17,079
Sikeyim!
532
00:55:25,121 --> 00:55:28,557
�ld�n sen, Meadows.
Duyuyor musun beni?
533
00:56:27,517 --> 00:56:29,118
Sikeyim.
534
00:57:18,301 --> 00:57:19,535
Tanr�m. �d�m� patlatt�n.
535
00:57:20,937 --> 00:57:22,771
O hem�irenin sana i�ne
vurdu�unu g�rd�m orada.
536
00:57:24,474 --> 00:57:26,942
Ne bok yedi�ini bilmiyorum...
537
00:57:26,944 --> 00:57:29,211
...ama pek iyi g�r�nm�yorsun.
538
00:57:30,313 --> 00:57:31,547
Harika hissediyorum.
539
00:57:33,049 --> 00:57:34,883
Yapt�klar�m da seni ilgilendirmez.
540
00:57:36,119 --> 00:57:38,487
Umutsuz vakas�n sen, dostum.
541
00:57:40,890 --> 00:57:42,991
�yi ak�amlar, doktor.
542
00:57:47,263 --> 00:57:48,730
Rayne!
543
00:57:52,001 --> 00:57:55,170
Senin dinlemeyle ilgili
hep bir s�k�nt�n oldu.
544
00:57:55,172 --> 00:57:57,239
Ne yap�yorsun lan?
545
00:57:57,241 --> 00:57:59,007
S�k� �al��man�n kar��l���n�
al���m� izliyorum.
546
00:58:12,655 --> 00:58:16,825
Doktor, Armstrong uyand�.
Bunu g�rmek isteyebilirsiniz.
547
00:58:20,430 --> 00:58:21,997
Hemen geliyorum.
548
00:58:31,040 --> 00:58:32,441
Neler oluyor?
549
00:58:33,943 --> 00:58:35,878
Armstrong.
550
00:58:35,880 --> 00:58:37,579
Bir �eyin pe�inde.
551
00:58:47,290 --> 00:58:49,691
Orospu �ocu�u.
552
00:58:49,693 --> 00:58:51,994
Efendim, Armstrong ile al�koyma
odas�n�n �n�ndeyim...
553
00:58:51,996 --> 00:58:53,462
...t�m elektrik gitti.
554
00:58:55,331 --> 00:58:57,900
Destek jenerat�r� �al��t�r�n,
geliyorum.
555
00:59:04,641 --> 00:59:08,176
Lobide Rayne ile ilgili
bir s�k�nt� ya�and�.
556
00:59:08,178 --> 00:59:09,811
Halledin.
557
00:59:42,445 --> 00:59:44,746
Rachel.
558
00:59:56,859 --> 01:00:01,196
Hay�r! Hay�r!
559
01:00:34,631 --> 01:00:36,798
Lanet olsun.
560
01:01:13,636 --> 01:01:15,337
Bir olay oldu.
561
01:01:16,172 --> 01:01:18,273
�ifte cinayet.
562
01:01:18,275 --> 01:01:20,542
Kurbanlardan biri
zar zor nefes al�yor.
563
01:01:22,045 --> 01:01:26,548
722 Foster Hill Yolu, Danbury.
L�tfen acele edin.
564
01:02:17,667 --> 01:02:19,501
Jilet gibisiniz, doktor.
565
01:02:23,773 --> 01:02:26,775
Burada oturmak, k�v�lc�mlar�
u�urmak...
566
01:02:26,777 --> 01:02:30,512
...ufak bir g�steri yapmak
kendini iyi mi hissettiriyor?
567
01:02:30,514 --> 01:02:32,647
G��lerimizi geri almam�z seni
endi�elendiriyor mu?
568
01:02:35,451 --> 01:02:38,587
�u anda sahip oldu�un g��,
ac�nacak derecede.
569
01:02:40,423 --> 01:02:46,228
O ufak g�venlik kameras� numaranla
biraz �zg�ven kazand���n� biliyorum...
570
01:02:46,230 --> 01:02:49,865
...ama son i�nenden bu yana
sadece 18 saat ge�ti.
571
01:02:49,867 --> 01:02:52,367
Ar� sokmas� kadar tehditk�rs�n
anca.
572
01:02:56,572 --> 01:03:01,376
V�cudunun yan�ndan masay� f�rlatt���mda
Connors'un bak��� buydu.
573
01:03:01,378 --> 01:03:03,111
Seni orospu �ocu�u.
574
01:03:03,113 --> 01:03:08,617
Senden, Connors'dan, Meadows'dan
daha g��l�y�m.
575
01:03:10,286 --> 01:03:13,221
Bunun neyle ilgili oldu�unu
sand�n�z?
576
01:03:13,223 --> 01:03:14,956
Yeteneklerinizi haz�rlamakla m�?
577
01:03:17,461 --> 01:03:19,227
Hadi, seni orospu �ocu�u!
578
01:03:19,229 --> 01:03:23,498
- Yerinde olsam dikkat ederdim.
- Senden korkmuyorum.
579
01:03:23,500 --> 01:03:24,900
Ger�ekten mi?
580
01:03:30,406 --> 01:03:31,807
Pardon, ne diyordun?
581
01:03:33,009 --> 01:03:36,077
Bak, Armstrong...
582
01:03:36,079 --> 01:03:41,079
...Kurt ve Travis'in, arkada�lar�nla
d�nmesine birka� saat var.
583
01:03:42,753 --> 01:03:47,856
Sorun �u ki; art�k senin i�e
yarad���ndan emin de�ilim.
584
01:03:48,925 --> 01:03:53,925
Zihinlerimizi maksimum kapasitesine
��kartacak bir serum yaratt�m.
585
01:03:55,599 --> 01:04:00,599
Beni; bu gezegendeki en g��l�
psikokinetik yapacak!
586
01:04:04,373 --> 01:04:07,008
D�nyay� de�i�tirece�im.
587
01:04:09,178 --> 01:04:14,516
Ve sen unutulacaks�n.
588
01:04:41,544 --> 01:04:45,647
- Operat�r? - Evet, hastaneyi
ba�lar m�s�n�z, l�tfen?
589
01:04:45,649 --> 01:04:46,882
L�tfen hatta kal�n.
590
01:04:57,426 --> 01:05:00,161
�a�r�n�z� nas�l
y�nlendirebilirim?
591
01:05:00,163 --> 01:05:03,832
Az �nce getirilmi� olabilecek
bir bayan i�in ar�yorum.
592
01:05:03,834 --> 01:05:07,335
Silahla vurulma vakas�, kimli�i belirsiz
kad�n, 20li ya�larda, esmer.
593
01:05:07,337 --> 01:05:10,939
Evet, bu sabah 2 sular�nda
bir hasta geldi.
594
01:05:10,941 --> 01:05:14,376
Ameliyattan yeni ��kt�.
Yo�un bak�mda.
595
01:05:14,378 --> 01:05:16,411
- Ya��yor mu?
- Evet, ya��yor.
596
01:05:16,413 --> 01:05:18,346
Hastayla ili�kiniz nedir, efendim?
597
01:05:19,916 --> 01:05:21,483
Efendim?
598
01:05:38,701 --> 01:05:42,704
Az �nce kap�ya geldi.
Herkes �ld� diyor.
599
01:05:42,706 --> 01:05:46,241
Ne? Ne oldu lan?
600
01:05:46,243 --> 01:05:47,575
Kurt nerede?
601
01:05:47,577 --> 01:05:50,145
Rachel kafas�n� u�urdu.
602
01:05:50,147 --> 01:05:52,547
Dr. Slovak, kap�da birisi var.
603
01:05:57,053 --> 01:05:58,153
Kimmi� bak.
604
01:06:00,222 --> 01:06:01,556
Ve dikkatli ol.
605
01:06:06,295 --> 01:06:07,729
Kim var orada?
606
01:06:13,636 --> 01:06:14,569
�n arabadan.
607
01:06:21,610 --> 01:06:23,345
��e kadar sayaca��m.
608
01:06:25,681 --> 01:06:27,315
Bir.
609
01:06:29,318 --> 01:06:30,485
�ki.
610
01:06:35,191 --> 01:06:36,591
��.
611
01:06:38,094 --> 01:06:39,694
Sikeyim!
612
01:06:54,377 --> 01:06:56,011
�ld���n� s�ylemi�tin.
613
01:06:58,447 --> 01:07:00,849
Tommy, Connors'u �n kap�da
engellemen gerek.
614
01:07:00,851 --> 01:07:03,785
Kalan t�m g�venlik personelleri
derhal ofisime gelsin.
615
01:07:42,058 --> 01:07:44,159
Seni �ld�rece�im, Tommy.
616
01:08:06,348 --> 01:08:09,784
Zack! Beni dinle, dostum!
Bunu yapmak istemezsin...
617
01:08:10,519 --> 01:08:12,020
...ben de istemiyorum!
618
01:08:20,362 --> 01:08:21,963
Dur!
619
01:08:21,965 --> 01:08:24,766
G�zlerini yerden ay�rma.
Hareket etme.
620
01:08:24,768 --> 01:08:26,868
Bana bakarsan seni vururum.
621
01:08:32,241 --> 01:08:33,341
Hay�r!
622
01:09:21,090 --> 01:09:24,692
Lanet olsun.
Lanet olsun.
623
01:09:29,632 --> 01:09:30,999
��eri geliyor.
624
01:09:31,001 --> 01:09:32,033
Onu ben durdururum.
625
01:10:00,796 --> 01:10:05,133
- Bir i�ne vur bana.
- Ama her an gelebilir.
626
01:10:05,135 --> 01:10:06,868
O zaman acele et.
627
01:10:30,526 --> 01:10:32,627
�ld�rmesi zor adams�n.
628
01:10:36,699 --> 01:10:38,466
Beni �ld�rmeliydin.
629
01:11:30,552 --> 01:11:34,022
- Hi� sevmemi�tim seni.
- Biliyorum.
630
01:11:37,893 --> 01:11:41,129
Travis �ld�, efendim.
Az �nce kafas�n� kopartt�.
631
01:12:12,961 --> 01:12:14,429
Doktor?
632
01:12:16,332 --> 01:12:18,066
Doktor Slovak?
633
01:12:32,147 --> 01:12:34,048
Efendim. Ofis kap�s�na geliyor.
634
01:12:34,783 --> 01:12:38,586
Haz�r...
Olun.
635
01:12:44,460 --> 01:12:46,060
Lanet olsun!
636
01:12:47,196 --> 01:12:49,297
Yay�n gitti.
637
01:12:49,299 --> 01:12:51,566
Hadi, seni �erefsiz!
638
01:13:07,383 --> 01:13:10,918
Yolun sonu buras�, Connors!
639
01:13:23,332 --> 01:13:26,501
Seni orospu �ocu�u! Seni
�ld�rece�im, Slovak!
640
01:13:26,503 --> 01:13:31,506
Sahip oldu�un her �ey
�imdi yok oldu.
641
01:13:36,678 --> 01:13:39,781
En b�y��� sen olabilirdin.
642
01:13:48,791 --> 01:13:50,124
Hay�r.
643
01:14:02,571 --> 01:14:04,305
Anlam�yor musun?
644
01:14:05,474 --> 01:14:07,975
Art�k sana ihtiyac�m yok.
645
01:14:10,612 --> 01:14:13,648
Sende olan bende de var.
646
01:14:25,961 --> 01:14:29,130
Hadi! Bana neler
yapabildi�ini g�ster!
647
01:14:31,400 --> 01:14:34,335
En iyi hamleni yap, Connors.
648
01:14:36,171 --> 01:14:37,505
Sen yap bakal�m.
649
01:14:58,427 --> 01:15:03,397
Art�k... hi�bir... �eyin...
yok.
650
01:18:53,895 --> 01:18:55,262
Hay�r!
651
01:20:37,165 --> 01:20:39,433
Slovak!
652
01:20:48,343 --> 01:20:50,177
Sen zay�fs�n, Zack.
653
01:20:51,446 --> 01:20:53,214
Zay�fs�n.
654
01:20:56,551 --> 01:20:58,052
Senin aksine...
655
01:20:59,287 --> 01:21:04,391
...benim zihnim yorulmuyor.
656
01:21:06,328 --> 01:21:10,130
Bitkin d��m�yorum.
657
01:21:12,467 --> 01:21:18,138
Beynim zay�flam�yor.
658
01:23:00,275 --> 01:23:03,644
�ki olay�n da birbiriyle ba�lant�l�
oldu�unu sonunla do�rulad�k...
659
01:23:03,646 --> 01:23:06,347
...bu da toplam ceset say�s�n�
11'e ��kart�yor.
660
01:23:06,349 --> 01:23:08,749
Ben, Action 83 haberlerinden
Barry Norman.
661
01:23:09,918 --> 01:23:14,488
Yetkililer hen�z halka a��klama yapmad�
ama davayla ilgilenen soru�turmac�lar var.
662
01:23:14,490 --> 01:23:18,292
Kimli�i belirlenen kurbanlar aras�nda
Zack Connors ve babas� Michael da var.
663
01:23:18,294 --> 01:23:21,261
Ancak, bu iki ceset farkl�
yerlerde bulundu.
664
01:23:21,263 --> 01:23:23,664
�ki olay yeri aras�nda
sadece tek ki�i hayatta kald�...
665
01:23:23,666 --> 01:23:26,266
...ancak yetkililer hen�z
bir a��klama yapmad�.
666
01:23:26,268 --> 01:23:28,702
Dr. Michael Slovak; �nl� yazar
ve Slovak Psikokinetik Enstit�s�...
667
01:23:28,704 --> 01:23:31,872
...lideri �l� bulundu.
668
01:23:38,787 --> 01:23:43,579
�eviri: Mert Y�ld�z
twitter.com/MertAliYildiz
51594