All language subtitles for The.Fall.1978.Nakal.pr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 ! دزدی که نمیکنیم , داریم کار میکنم 2 00:01:14,000 --> 00:01:18,000 خیلی کار میکنی- واسه چی...؟- 3 00:03:57,000 --> 00:04:02,000 آقای رئیس جمهور انگاری چندتا دوست از "بوربا فیلو" دعوت کردی, خیلی هم ساکت هستند 4 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 سناتور, مرغ هاتو قبل از اینکه تخم بگذارن نشمار 5 00:04:05,000 --> 00:04:09,880 اما من باور دارم که "کنسریشا" رقابت رو برده 6 00:05:17,916 --> 00:05:23,044 «« سقـــوط »» 7 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 بازیگران 8 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 بازیگران ویژه 9 00:06:55,000 --> 00:07:00,000 در صحنه های از فیلم تفنگ ها 10 00:09:10,000 --> 00:09:14,000 کــارگــران * روی گـوئــرا * 11 00:09:46,000 --> 00:09:48,800 !دکتر خبر کنید !پرستار 12 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 !داره می میره 13 00:10:12,554 --> 00:10:25,596 .:: زيــرنــويــس از عــادل مــومــن نــژاد ::. 14 00:11:13,000 --> 00:11:18,000 بلندش کنید- محکم- 15 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 !یه خورده بیشتر 16 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 اما اون احمق بود, میخواست رمانتیک بازی در بیاره 17 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 !بیخیال , زیی ـه 18 00:12:11,000 --> 00:12:15,000 با این معده حساسی که تو داری, همینجا کارت تمومه 19 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 جنگ جنگه 20 00:12:16,000 --> 00:12:24,000 چه خبر از مریه را دوس مارس؟- فراموش نشدــه , هنوزم میتونم وجود اون دختر رو حس کنم- 21 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 فامیلشی؟- نه- 22 00:12:46,000 --> 00:12:48,500 حادثه کاری بوده؟- بله- 23 00:13:19,000 --> 00:13:25,000 !دو ساعت طولش دادن که برسن اینجاو ببرنش 24 00:13:26,000 --> 00:13:34,000 همه چی بهم ریخته- من هیجان دارم- !پانزده روز وقت داریم تا پروژه رو تحویل بدیم - 25 00:13:34,000 --> 00:13:41,000 هیجان داری؟- !یه آدم صدمه دیده , یه آدم صدمه دیده- 26 00:13:41,000 --> 00:13:45,500 یعنی تعطیل کنیم؟- آمبولانس یه ساعت معطلمون کرد- 27 00:13:45,500 --> 00:13:49,800 دکترام که احمقن- هیشکی به ما اهمیت نمیداد- 28 00:13:49,800 --> 00:13:55,000 باید میبردیمش بیمارستان 29 00:13:56,000 --> 00:14:01,500 چرا سقوط کرد؟- کمبربند نبسته بود- 30 00:14:13,500 --> 00:14:18,000 یکی دیگه هم همینظطوری مُرد- ...ازم یه کمربند خواست- 31 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 !...ما نتونست یکی تهیه کنه 32 00:14:22,000 --> 00:14:26,000 با این وجود رفت سرکار, چونکه کارگر خوبی و وظیفه شناسی بود 33 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 اما بدون کمربند ایمنی, من بودم تا اون ارتفاع نمیرفتم 34 00:14:29,000 --> 00:14:35,000 مهندس مندس, درباره برنامه باهاش صحبت کردم 35 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 به نظرت با وجود این بارون میتونیم کاروم تموم کنیم؟ چطوری؟ 36 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 !داریم با بیست درصد کارگرا ادامه میدیم 37 00:14:41,000 --> 00:14:46,000 اون میگه: اهمیت نمیدم- خب, هیشکی اهمیت نمیده- 38 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 اما باید اونو تا بهداری میبردیم 39 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 !بیا, ماریو 40 00:16:14,000 --> 00:16:20,000 درود, بله... درسته 41 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 باشه 42 00:17:53,000 --> 00:17:58,000 کمد زیی کجاست؟- اون یکیه- 43 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 حالش چطوره؟ 44 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 سوزونده شد 45 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 مـُـرد 46 00:18:40,000 --> 00:18:45,000 درست بازی کن- میدونم خودم 47 00:20:44,000 --> 00:20:48,000 ماریو , بیا شام بخور- !دیگه سرد شد خب, ماریو- 48 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 !دارم میام 49 00:20:54,000 --> 00:20:58,000 بیخیال پسر, یه چیزی بخور 50 00:20:58,000 --> 00:21:04,000 میخوای ماکارونی رو گرمش کنیم؟- نه , نیازی نیست- 51 00:21:05,000 --> 00:21:08,000 یه خورده کاچاکا بخور, گرمش کن 52 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 ببرش , دخترم 53 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 ...تموم شده خب- الان؟- 54 00:21:17,000 --> 00:21:20,000 یعنی چی, الان؟- تموم شدش- 55 00:21:24,000 --> 00:21:27,000 ...مست کنیم- فکر کنم یه خورده مونده- 56 00:21:27,000 --> 00:21:32,000 یه خورده بیار, این مشروب ها آشغالن- میسوزونن- 57 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 میدونی توی میناس چیکار میکنن؟ 58 00:21:34,000 --> 00:21:39,000 مشروباشون زرد رنگن, درسته؟- چونکه مشروب رو دودی میکنن- 59 00:21:39,000 --> 00:21:44,000 بعدش این شکلی جمعش میکنن میریزنش توی کاسه 60 00:21:44,000 --> 00:21:49,000 ... آدم وقتی میخوردش و یه مزه جدید رو حس میکنه 61 00:21:49,000 --> 00:21:53,000 و فکر میکنه مشروب خوبیه... بهترینه! ممنون 62 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 !... اما اثرش روی جگر آدم 63 00:22:04,000 --> 00:22:08,000 این لوبیا ها خوب نیستن- هفته پیش خوشمزه تر بود- 64 00:22:22,000 --> 00:22:26,000 ...یه مـتـر گذاشته بودم دیدیش ؟ 65 00:22:27,000 --> 00:22:30,900 نه- ماریو , دیدیش؟- 66 00:22:35,000 --> 00:22:37,200 یه متر ساخته کشور چک 67 00:22:39,500 --> 00:22:41,800 به نظرم داخل آشپزخانه است 68 00:22:42,000 --> 00:22:47,000 بابا, بذار برات تعریف کنم چطوری پول هارو توی سطل زباله پیدا کردم 69 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 چطوری؟ 70 00:22:50,000 --> 00:22:53,000 !پول ها توی سطل زباله بودن, امروز 71 00:22:54,000 --> 00:23:04,000 پانصدتا واسه پرداخت قبض بود ...پول خورد هارو گذاشتم توی یه کیف سبز 72 00:23:06,000 --> 00:23:11,800 اما وقتی دنبالش گشتم,نمیدونستم پول ها کجان 73 00:23:11,800 --> 00:23:17,000 از ماریا پرسیدم, پول ها کجان؟ 74 00:23:17,000 --> 00:23:20,000 گفتش , لورا خانوم کدوم پولو میگی؟ 75 00:23:20,000 --> 00:23:25,000 !که من یه هوئی کیف پلاستیکی یادم اومدش 76 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 !انداخته بودش دور 77 00:23:30,000 --> 00:23:36,000 لئونل کیف رو گذاشته بود توی دهنش و این فکر کرده آشغاله 78 00:23:40,000 --> 00:23:45,800 !تقریبا پول دور انداخته بودم !300تا- !یه وضعیتی- 79 00:23:46,000 --> 00:23:50,000 دیگه من برم- به مراسم تشييع جنازه؟- 80 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 اره 81 00:23:57,000 --> 00:24:00,000 منم میخوام بیام 82 00:24:01,000 --> 00:24:06,000 ...نیازی نیست که- الان میام- 83 00:24:06,000 --> 00:24:10,800 باهاش برو- ماریا, باهات میام 84 00:24:12,000 --> 00:24:13,000 یه ثانیه صبر کن 85 00:24:20,000 --> 00:24:24,880 این پولو بذه با زن مرحوم, ممکنه لازم داشته باشه 86 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 ماریا کجاست؟- رفتش- 87 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 همین الان؟- میتونی بهش برسی- 88 00:24:30,000 --> 00:24:33,000 !منتظرم نموند- !بهش گفتم صبر کنه- 89 00:24:33,000 --> 00:24:36,000 میتونی بهش برسی- اشغال- 90 00:24:37,500 --> 00:24:38,500 ببخشید 91 00:24:39,500 --> 00:24:45,000 این چیه؟- این پولو بذه با زن مرحوم- 92 00:24:45,000 --> 00:24:52,000 من که نمیشناسمش- !لعنتی- گفتم میخوام باهاش برم- 93 00:24:57,000 --> 00:25:02,000 ازش خواستم منتظرم بمونه, میخواستم بلوز تنم کنم 94 00:25:12,000 --> 00:25:15,000 از نظر من این آخرین شانس "بوربا فیلهو" هست 95 00:25:15,000 --> 00:25:20,000 این واقعیت داره, دکتر- چی باید از دست بدیم؟- 96 00:25:21,000 --> 00:25:27,000 نمیدونم... به نظرم خیلی خطرش بالاس- چی فکر میکنی؟- 97 00:25:27,000 --> 00:25:32,000 خب, حداقلش برای کنسریشا سردرد سازه 98 00:25:32,000 --> 00:25:36,000 اما خیلی زود متوجه خواهند شد که همه ی اینا کار ماست 99 00:25:36,000 --> 00:25:38,800 به ما مشکوک خواهند شد- خب که چی؟ چیکار میتونن بکنن؟- 100 00:25:38,800 --> 00:25:40,550 اه, میتونن یه کارائی بکنن خب 101 00:25:41,000 --> 00:25:45,800 اونا کارگرهارو ثبت نکردن- ما مقصر نیستیم- 102 00:25:45,800 --> 00:25:48,900 این موضوع حساسی برای همه ماست 103 00:25:49,000 --> 00:25:52,000 چه تصمیمی گرفتید, پدر؟ 104 00:25:53,000 --> 00:25:57,000 خیلی خب, به دکتر الیساندرو زنگ بزنید, خودم شخصا باهاش حرف میزنم 105 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 باش 106 00:26:14,000 --> 00:26:19,000 بله- کارگر, مرگ, وضعیت محل کار- همین الان انجامش بده- 107 00:26:19,000 --> 00:26:23,000 الان؟- اره- 108 00:26:25,000 --> 00:26:31,000 هندا, بیا اینجا- ...اه, وایسا- 109 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 بچه, اسمت چیه؟- آلفردو؟- 110 00:26:34,000 --> 00:26:37,000 یکی قهوه داغ بیاره 111 00:26:37,000 --> 00:26:44,000 اینجا خبری درباره مرگ یک کارگر در محل کارش هست 112 00:26:44,000 --> 00:26:48,900 رئیس خیلی خوشش خواهد اومد- یه بمب خبری- 113 00:26:51,000 --> 00:27:00,000 ممکنه باعث موفقیت تو بشه- فقط یه مرده, بکنش سه یا چهار جسد, باشه؟- 114 00:27:00,000 --> 00:27:03,000 یه داستان جنجالی و بزرگ ازش بساز 115 00:27:14,000 --> 00:27:21,000 با عرض تسلیت,من وکیل کارخانه شوهر شمام 116 00:27:22,000 --> 00:27:26,000 برای شما یه چیزی آوردم, داخل این پاکت نامه 117 00:27:26,000 --> 00:27:33,000 یه چک پول ده هزار تائیه- باید امضائش کنید- 118 00:27:38,000 --> 00:27:42,000 چی هست؟- پول از طرف کارخونه- 119 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 چک پول ده هزارتائی برای زن مرحوم- و این کاغذ داستانش چیه؟- 120 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 رسیده- !سفیده که- 121 00:27:48,000 --> 00:27:51,000 بعدا پرش میکنم خب 122 00:27:55,800 --> 00:27:57,000 به یه وکیل خوب نیاز داری 123 00:27:57,000 --> 00:28:01,000 یکی رو برات میارم که تخصصش سوانح کاریه 124 00:28:02,000 --> 00:28:05,000 باعث افتخارم خواهد بود که کمکتون کنم 125 00:28:07,000 --> 00:28:10,000 الان یه فرم براتون میارم- یه لحظه- 126 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 ...در شهر من, اونا پاهای مرده رو 127 00:28:51,500 --> 00:28:53,900 هم میبندن و حملش میکنن... 128 00:28:55,000 --> 00:28:59,900 اگه پای چپ مرده باز بشه,به این معنیه که یکی از اعضای خانواده خواهند مُرد 129 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 اونجا بودی؟ 130 00:29:12,000 --> 00:29:15,000 کجا؟- کلیسا- 131 00:29:17,000 --> 00:29:18,800 برم کلیسا چیکار کنم؟ 132 00:29:27,000 --> 00:29:31,000 حالت خوب نیست؟- کسی باهات حرف زده؟- 133 00:29:32,000 --> 00:29:37,000 حرف زده؟- حالت خوبه, آره؟- 134 00:29:38,000 --> 00:29:41,000 اتفاقی که میخواستی افتاد 135 00:29:41,000 --> 00:29:45,000 خوبی گوئچا؟- من؟- 136 00:29:46,000 --> 00:29:50,000 نمیدونی چرا؟- ولش کن به حال خودش- یه چیزی بخور- 137 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 جشن هم میخوای بگیری؟ 138 00:30:01,000 --> 00:30:04,000 !به سلامتی مجریان قانون 139 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 اینکار هیچ معنی ندارن 140 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 اون حادثه فقط یه اتفاق بود 141 00:30:11,000 --> 00:30:16,000 تو بدشانس بودیع اما اون اتفاق افتاد 142 00:30:18,000 --> 00:30:19,500 ماریا, خفه اش کن 143 00:30:19,500 --> 00:30:21,500 میخوای چیکار کنی؟ 144 00:30:25,000 --> 00:30:28,500 من؟ هیچی- به چی میخندی, هان؟- 145 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 نمیتونم بخندم؟- 146 00:30:33,000 --> 00:30:36,000 نه- باشه- 147 00:30:49,000 --> 00:30:53,000 پلیس ممنوعش کرده؟- بله- 148 00:31:02,000 --> 00:31:07,000 اسم اون مرد چی بود؟- !خفه شو, خفه شو- 149 00:31:08,000 --> 00:31:13,000 نمیخندم که , دارم حرف میزنم- !حرف نزن- 150 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 حرف هم نمیتونیم بزنیم؟- !نه- 151 00:31:22,000 --> 00:31:25,000 ...نه میتونم بخندیم, نه حرف بزنیم- !دهنت رو ببند- 152 00:31:31,000 --> 00:31:34,000 خیلی مردی الان؟- خفه میشی یا نه؟- 153 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 چی میخوای؟- یه آدم مرده- 154 00:31:40,000 --> 00:31:43,000 مانوئل- خب که چی؟- خیلی ها در بدون سرو صدا میمیرن وکسی هم متوجه نمیشه- 155 00:31:44,000 --> 00:31:52,000 چند نفر رو کشتی؟- خیلیا رو, بالا حالا من راننده تریلی شدم- 156 00:31:55,000 --> 00:31:58,000 ولش کن , مسته- همه ما مگه مست نیستیم؟- 157 00:32:00,000 --> 00:32:06,000 !افسر پلیس, راننده کامیون .. همه مستن 158 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 یا پلیس مصرف الکل رو هم ممنوع میکنه؟ 159 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 !بیخیال, بیا دیگه نخوریم- !بی فایدس- 160 00:32:22,000 --> 00:32:28,000 !اگه بخوام بنوشم, مینوشم- غر غر نکن- 161 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 بذارش بخوره- 162 00:32:32,000 --> 00:32:36,000 نه خندیدن, نه حرف زدنع فقط نوشیدن الکل 163 00:33:02,000 --> 00:33:05,000 خیلی وقته ماریو رو میشناسی؟- بله- 164 00:33:10,500 --> 00:33:13,500 باهم رفتین خدمت؟- اره 165 00:33:19,000 --> 00:33:25,500 کاملا یه فیلا؟- اره- 166 00:34:59,500 --> 00:35:01,000 هی 167 00:35:23,000 --> 00:35:26,000 !چه وضضیتی برای خودش درست کرده 168 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 بیچاره 169 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 حماقت بار, ماریو 170 00:35:42,000 --> 00:35:46,000 ...احمق, احمق 171 00:35:47,500 --> 00:35:51,000 هیشکی نمیتونه کمک کنه؟ یه کاری بکنه؟ 172 00:36:38,000 --> 00:36:42,000 همه احمقن, فقط حماقت میکنن, خدای من 173 00:37:02,100 --> 00:37:05,000 چیه, ماریو؟- توی تخت سیگار نکش- 174 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 ماریو 175 00:37:13,000 --> 00:37:17,000 دوشست دارم حرف بزنم 176 00:37:26,000 --> 00:37:31,000 !خدای من !لعنت به این زندگی 177 00:37:34,000 --> 00:37:38,500 مدیریت داره دیوونه میشه- نگذارید یارو بیاد داخل- 178 00:37:39,000 --> 00:37:41,000 مگه میخواد چیکار کنه؟ 179 00:37:43,000 --> 00:37:47,000 چه سوالیه میپرسی؟- اون خبرها دردسر سازن برای ما- 180 00:37:47,000 --> 00:37:50,000 اون چیزای که الان بقیه نمیدونند رو نخواهد فهمید 181 00:37:52,000 --> 00:37:57,000 حتی اگه بفهمه, فکر میکنین گندشو در میاره؟ 182 00:37:58,000 --> 00:38:01,000 شاید این کنسریشا داره به خوبی فیلم بازی میکنه 183 00:38:02,000 --> 00:38:05,900 به هرحال, مرگ یه کارگر موضوع جدیدی نیست 184 00:38:07,000 --> 00:38:11,900 هنوز هم مخالف حضور خبرنگارها در اینجام, ممکنه سر از یه سری چیزا در بیارن 185 00:38:51,000 --> 00:38:56,000 هیشکی واسه تییع جنازه نمیرهع اگرم برن من بهشون مرخصی میدم 186 00:39:01,000 --> 00:39:06,000 اما مرخصی فقط برای چند ساعت بیشتر نیست که 187 00:39:06,000 --> 00:39:09,000 سه ساعت براشون کافیه,غذاشون هم محفوظه 188 00:39:09,000 --> 00:39:16,000 درسته, ماریو, من 15 روز وقت دارم که پروژه9 رو تحویل بدم- !پانزده روز- 189 00:39:16,000 --> 00:39:20,000 نمیتونیم برای تشییع جنازه وقت بذاریم- باید کار کنیم تا پروژه رو تحویل بدیم- 190 00:39:20,000 --> 00:39:24,000 !بهشون غذا تعلق نخواهد کگرفت- دارم وقت رو با حرف زدن به هدر میدیم- 191 00:39:24,000 --> 00:39:28,990 !بریم سرکارمون هرکسی که بره تشییع جنازه,من کل روز رو براش مرخصی رد میکنم داریم وقت رو هدر میدیم 192 00:39:48,000 --> 00:39:55,000 دارم درباره امنیتو حوادث کاری یه تحقیق میکنم 193 00:40:07,000 --> 00:40:12,000 واسه این کار مجوز دارین؟ 194 00:40:12,000 --> 00:40:13,000 بله- آره؟- 195 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 دارین فیلم میگیرن؟- بله- 196 00:40:20,000 --> 00:40:25,000 مردم میبینند, هیشکی حرف نمیزنه- من میگم, روشنش کن- 197 00:40:26,500 --> 00:40:29,000 اینجا با کارگرا مثل حیوون رفتار میشه 198 00:40:29,000 --> 00:40:37,000 چی؟ کارگر ها بدون کلاه ایمنی کار میکنن؟- دیروز, تقریبا سرخوردم زمین, بخاطر صابون- 199 00:40:37,000 --> 00:40:42,000 هردوتاش یکی هستند- یه لحظه حواس پرتی- 200 00:40:52,000 --> 00:40:56,000 خانوم, شما حقوق بازنشستگی دارید 201 00:40:58,000 --> 00:41:06,000 به علاوه یه مقدار کمک خرجی, زیاد نیست 202 00:41:06,000 --> 00:41:16,000 و عیدی اخر سالکه بر اساس سابقه کاری پرداخت میشه 203 00:41:17,000 --> 00:41:22,000 و بیمه برای حوادث, که ده برابر کمترین دستمزد یه کارگره 204 00:41:22,000 --> 00:41:25,000 شما گفتید اون کارگر فوت شده اینجا اسمش ثبت نام نشده اصلا 205 00:41:28,000 --> 00:41:34,000 ... خب ما باید وابستگیش رو با ساختار شرکت اثبات کنیم 206 00:41:35,000 --> 00:41:37,000 ...که این خیلی ساده است 207 00:41:37,000 --> 00:41:45,000 ببخشید با عرض تسلیت 208 00:41:45,000 --> 00:41:51,000 تمایل دارم یه ملاقت ترتیب بدم تا تمام مسائل رو حل و فصل کنیم, موردی نداره که؟ 209 00:41:58,000 --> 00:42:06,000 ما چندیدن شاهد داریم, و میتونیم حسابی سرو صدا راه بندازیم در باره گواهی شغلیش 210 00:42:08,000 --> 00:42:13,000 درباره دستمزدی که سه برابر کمتر از حالت استاندارده درباره نداشتن ثبت نکردن کارگر ها 211 00:42:18,000 --> 00:42:23,000 در واقع چقدر حق دارند که بگیرن؟ خیلی زیاد ...با در نظرگرفتن همه جوانب 212 00:42:23,000 --> 00:42:30,900 پول زیادی میشه... ما میتونیم درباره وظایف اجتماعی کارخانه بحث کنیم 213 00:42:34,000 --> 00:42:39,000 بی توجه ای به شرایط کاری- !تهیه حداقل امکاناتی که به وسیله قانون تعریف شدن- 214 00:42:42,000 --> 00:42:48,000 کم بود کمربند ایمنی دلیل اصلی مرگ بوده- چند سالش بود؟- 215 00:42:48,000 --> 00:42:52,000 - 42. این یعنی حداقل میتونست 30 سال دیگه کار کنه- 216 00:42:53,000 --> 00:43:01,300 و مقدار حقوق بازنشستگیش خیلی زیاد میشود, حدود 900,000 تا- بله , همین حدودا- 217 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 چطوری مُرد؟ 218 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 از روی بیم افتادش 219 00:43:15,000 --> 00:43:18,000 تو هم در قسمت ساخت و ساز کار میکنی؟- چطور مگه- 220 00:43:19,000 --> 00:43:25,000 همیشه اونجا رفتی؟- ...خب؟, ادرست رو - 221 00:43:25,000 --> 00:43:29,000 روی یه تیکه کاغذ, داخل کیف پول مرحوم پیدا کردم... 222 00:43:33,000 --> 00:43:35,000 نمیدونستم باهاش کار میکردی 223 00:43:36,000 --> 00:43:41,000 راهی که آدم برایگذران عمرش انتخاب میکنه نوع مرگ رو تائین میکنه 224 00:43:48,000 --> 00:43:50,000 تو آدم جالبی هستی 225 00:43:53,000 --> 00:43:57,000 بعد از خدمت خیلی کارا کردم- جدی؟- 226 00:44:00,000 --> 00:44:04,000 که اصلا هم جالب نبودن 227 00:44:07,000 --> 00:44:12,000 مثل یه آدم تنبل... توی هیچ کاری زیاد نمیموندم 228 00:44:17,000 --> 00:44:24,000 نگهبان بودم, راننده کامیون... نگهبان پارکینگ 229 00:44:28,000 --> 00:44:33,000 ...یه دختر رو ملاقت کردم... یه فاحشه... خیلی ناز بود 230 00:44:33,000 --> 00:44:36,000 ...ولی خیلی حرفه ای نبودش 231 00:44:43,000 --> 00:44:48,000 ... تا این آخریام یدفعه زی مُرد 232 00:44:48,000 --> 00:44:52,000 ...به نظرم تو 233 00:44:53,000 --> 00:44:58,000 !عین فیلم وسترنائی- !واقعا- 234 00:45:26,000 --> 00:45:27,000 داره تکون میخوره 235 00:45:34,000 --> 00:45:39,000 ...خیلی نزدیک بود, نباید- خفه شو- 236 00:45:40,500 --> 00:45:42,000 ...بی خیال, سگـه 237 00:46:19,000 --> 00:46:22,000 !پسر, انگاری یونیفورم تنت کردی ها 238 00:46:37,000 --> 00:46:41,000 ببین, ببین! درست مثل من, برادر 239 00:46:41,000 --> 00:46:46,000 ...اینو وقتی رفتم جنگ پوشیدم 240 00:46:57,000 --> 00:46:59,000 مگه خونتون توالت ندارین؟ 241 00:47:02,000 --> 00:47:05,000 زنت دوست نداره خونه بشاشی؟ 242 00:47:11,000 --> 00:47:14,000 !...دوست دارم وقتی میشاشم سرو صدا کنم 243 00:47:16,500 --> 00:47:19,000 ...علامت هشدار 244 00:47:36,000 --> 00:47:40,000 ...خیلی وقته ندیدمت- همیشه دوستت بودم- 245 00:47:48,000 --> 00:47:52,000 بریم یه قهوه بزنیم- نه, خونه ات نه- 246 00:47:52,000 --> 00:47:55,000 بیا بریم- میخوای از من به عنوان حکم ازادیت استفاده کنی؟- 247 00:47:55,000 --> 00:47:59,000 بریم خونه ام, بریم- قبول نمیکنی؟- 248 00:48:01,000 --> 00:48:07,000 نه با این وضعیت...اخلاقتو میدونم- ...یه رفیق مست میبری خونه تا به زنت بگی- 249 00:48:07,000 --> 00:48:12,000 با اون مست کردی- !پرتو پلا نگو- ...دارم دعوتت میکنم 250 00:48:21,000 --> 00:48:28,000 برو, احمق, برو- ...دارم دعوتت کنم- 251 00:48:30,000 --> 00:48:33,800 یه قهوه بزنیم- بعدا حرف میزنیم- 252 00:48:46,000 --> 00:48:47,000 موفق باشی , احمق 253 00:48:47,800 --> 00:48:51,000 میدونیم که این خطرناکه 254 00:48:55,000 --> 00:48:58,000 اما ما انتظار ندارشتیم که همسرت اونجا بمیره 255 00:48:58,000 --> 00:49:00,000 اما اونا داشتن 256 00:49:06,000 --> 00:49:09,000 مثل اون بچه های سمت راه آهن 257 00:49:30,000 --> 00:49:33,000 اسین چیه, ماریو؟- بیا- 258 00:50:47,000 --> 00:50:48,000 کثافت 259 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 کثافت 260 00:51:12,000 --> 00:51:14,000 منو نگا 261 00:51:16,000 --> 00:51:19,000 !منو نگا, منو نگا 262 00:53:23,800 --> 00:53:26,300 !این کمپین مطبوعات رو باید جمعش کنیم 263 00:53:27,500 --> 00:53:31,000 چطوری؟ احتمالی برای ادغام با بوربا فیلهو وجود نداره 264 00:53:31,000 --> 00:53:36,000 منفی باف نباش, دربرابر کنسریشا موانعی هست 265 00:53:36,000 --> 00:53:40,000 که ما رفعشون خواهیم کرد- هرچه سریع تر, من که مسئولیتی نمیپذیرم- 266 00:53:41,000 --> 00:53:46,000 قائم مقام, شما که نمیخوای پستت رو از دست بدی؟- ...همه چی به خوبی مهندسی شده- 267 00:53:46,000 --> 00:53:49,000 اما نمیتونم چیزی رو پیدا کنم که تقصیر رو بندازه گردن من... 268 00:53:50,500 --> 00:53:55,000 مشکل در محاکمه دادگاه و در رقابت 269 00:53:55,000 --> 00:53:57,900 یکی رو حل کنی, اون یکی هم خود به خود حل میشه- درسته, قائم مقام؟- 270 00:53:59,000 --> 00:54:03,000 درسته- پس, راه حل سادس- 271 00:54:03,000 --> 00:54:07,000 فقط ثابت کن کارگره اصلا عضو کارخونه ما نبوده- پس ارتباطش با ما چی میشه؟- 272 00:54:08,000 --> 00:54:13,000 مسئولیتش می افته به گردن پیمانکارا, خودمونو خلاص میکنیم از شرش 273 00:54:14,000 --> 00:54:18,000 اما کی مسئولیتش رو میپذیره؟ 274 00:54:20,000 --> 00:54:25,000 و قاضی دادگاهو چه کنیم؟- اگه ادعای مارو رد کنه چی؟- 275 00:54:26,000 --> 00:54:33,000 نمیتونه- در واقع , اون تنها برنده این بازیه- ...ما باید این موضوع رو خاتمه بدیم, درغیر این صورت- 276 00:54:33,000 --> 00:54:34,880 اون میبره 277 00:54:46,000 --> 00:54:53,000 ...نمیتونی احتمالات بالابردن یه دکل رو بررسی کنی... 278 00:54:53,000 --> 00:55:02,000 کلی عملیات لازمه اونجا واونجا 279 00:55:08,500 --> 00:55:14,000 من اهل سئیرا هستم. بیست ساله اینجا زندگی میکنم یه پیشخدمتام 280 00:55:16,000 --> 00:55:19,000 از کارم خوشم میاد. از زندگیم به عنوان پیشخدمت لذت میبرم 281 00:55:21,000 --> 00:55:22,000 نه, مجردم 282 00:55:35,000 --> 00:55:42,000 پسر, هوا بارونی و سرده- این چیزی که باید میگفتم- 283 00:55:49,500 --> 00:55:53,000 بدون پیروی از اصول, همه چی سریع از بین میره 284 00:55:54,000 --> 00:56:00,000 باید همه جا از میخ و ستون چوبی استفاده کنید 285 00:56:03,000 --> 00:56:05,990 درامدم زیاد نیست. 3 باکس برای هر ساعت 286 00:56:13,000 --> 00:56:17,000 پول کمیه , آیند ای نمیبینم با این درآمد 287 00:56:20,000 --> 00:56:24,000 کی اینو تمومش میکنیم؟- طبق برنامه- 288 00:56:27,000 --> 00:56:33,000 کلش داغه, باهاش حرف میزنم... اون با خبرنگارـه حرف زده 289 00:56:34,000 --> 00:56:39,000 ...اما اونارو که میشناسی- درخلاف قوانین کارخانه اس- 290 00:56:40,000 --> 00:56:45,000 ...چیزی زیادی برای گفتن نیست ...چیز زیادی درباره زندگی ندارم که دربارش حرف بزنم 291 00:56:45,000 --> 00:56:50,000 زندگی ما... نمیتونیم حتی حرفی بزنیم 292 00:56:52,000 --> 00:56:53,500 من اهل سئیرا هستم 293 00:56:54,000 --> 00:56:56,000 چند وقته اینجائی؟- هفت ساله- 294 00:56:57,000 --> 00:57:02,000 دوس داری برگردی شهرتون؟- ...اه, ما هرگز نمیتونیم فراموش کنیم - 295 00:57:02,000 --> 00:57:05,000 هرگز نمیتونیم خانه رو فراموش کنیم... 296 00:57:08,000 --> 00:57:12,000 ممکنه یکی بتونه... ولی من فکر میکنم این غیرممکنه 297 00:57:13,800 --> 00:57:18,000 اون ستون های چوبی رو با بتـُـن بپوشونید 298 00:57:38,000 --> 00:57:41,000 اون یکی- خب این همونه- 299 00:58:23,000 --> 00:58:26,000 تمام این منطقه- $7000- 300 00:58:29,500 --> 00:58:35,000 شرکت باهام صحبت کرد, فیش پرداخت زی رو بهم دادن 301 00:58:35,000 --> 00:58:41,000 شرکت بیش از یک هزار کارگر داره, من فقط 60 تا,80 تا دارم 302 00:58:41,000 --> 00:58:48,000 براش اسان تر خواهد بود, اما یکی خواست به زن مرحوم حدود 10000 تا بده 303 00:58:50,000 --> 00:58:57,880 ده هزار تابرای غرامت , نه بعد میدونم- اما زنش کاری باهاشون میکنه که لایقش هستند- 304 00:58:58,000 --> 00:59:05,000 کنار همینجا, نه؟- این رفقا میدونن چطوری زندگی کنن نه؟- 305 00:59:05,000 --> 00:59:12,000 هرچی دوس داری بگو, ولی این رفقا میدونن چطوری گلیم خودشون رو از آب بکشن بیرون 306 00:59:13,000 --> 00:59:18,000 ماریو, فکر کردی من کی هستم, یه دهاتیم 307 00:59:18,000 --> 00:59:22,000 به نظرت من هم میتونم آپارتمانی برای خودم داشته باشم؟ 308 00:59:22,000 --> 00:59:23,000 کی؟ 309 00:59:24,000 --> 00:59:29,000 !ماریو ! با کار, ثروتمند میشی 310 00:59:31,800 --> 00:59:38,800 چیزی که من میخوام شغلی در کنسریشا هست 311 00:59:38,800 --> 00:59:46,800 اما برای خودم نمیخوامش, برای توئه- برای نوه هام, برای بچه های دخترمه- 312 00:59:46,800 --> 00:59:53,000 اطرافتو ببین, هیچ وقت انقدر آپارتمان اینجا نداشتیم- ...برای آدم های که دستشون توی این کاره 313 00:59:53,000 --> 01:00:04,000 مثل ما, الان وقتشه, اما رفقاتو فراموش نکن 314 01:00:04,000 --> 01:00:09,000 به حالا فکر کن- اما تکلیف اون زن ـه چی میشه؟- 315 01:00:09,000 --> 01:00:14,000 اون هم یه فکری برای خودش میکنه- امروز بهم فکر کردیم- 316 01:00:14,000 --> 01:00:21,000 و امروز ما اینجا وایسادیم این مال منه نــه؟ 317 01:00:22,000 --> 01:00:26,000 بیا اینجا , بذار یه سوالی ازت بپرسم 318 01:00:30,000 --> 01:00:38,000 از زنـه میخوای که شکایتش بر علیه کنسریشا رو صرف نظر کنه, درسته؟ 319 01:00:38,000 --> 01:00:43,000 منظورت چیه؟- بخش حقوقی شرکت خودش به موضوع رسیدگی میکنه- 320 01:00:47,000 --> 01:00:49,880 کی ضمانت میکنه؟- من- 321 01:00:51,000 --> 01:00:58,000 من ضمانت میکنم, خوبه؟- تو ضمانت میکنی؟- خب, دیگه بهم اعتماد نداری؟- 322 01:00:58,000 --> 01:01:00,000 من پدر خانومتم, یاد که نرفته؟ 323 01:01:00,000 --> 01:01:03,990 به ضمانت میکنم هرچه که لایق هست رو خواهد گرفت 324 01:01:13,000 --> 01:01:16,000 !بهم اعتماد کن 325 01:01:29,000 --> 01:01:32,000 ...نمیدونم- تو چی فکر میکنی, ماریو-؟- 326 01:01:35,000 --> 01:01:38,700 ...من فکر میکنم این بهترین کاریه که میشه کرد 327 01:01:42,000 --> 01:01:50,000 :شرایط یه چیزی در همین حده ...هردوتامون اوضا رو بررسی کردیم و 328 01:01:50,000 --> 01:01:57,000 به یه توافق رسیدم... ...با توجه به شرایط, ما فکر میکنیم که بهترین کار اینکه 329 01:01:57,000 --> 01:02:07,000 به یه توافقی برسیم, بهتر وقت رو با بحث و جدل تلف نکنیم 330 01:02:07,000 --> 01:02:17,000 باید واقع بین باشیم. واقع بین ...اگه بتونیم این حرکت قانونی رو ادامه بدیم, میتونیم 331 01:02:17,000 --> 01:02:23,000 !پول بیشتری بگیریم, اما خب زمان بر هست... زمان ! این مشکل ماست 332 01:02:23,000 --> 01:02:28,000 ممکنه سال ها زمان ببره, دو, سه , چهار کی میدونه؟ 333 01:02:28,000 --> 01:02:33,000 بهترین کار اینکه به یه توافق برسیم 334 01:02:35,000 --> 01:02:39,000 در سه تا چهار هفته, پول در چنگمون خواهد بود 335 01:02:40,000 --> 01:02:41,000 ...سه , چهار هفته؟ 336 01:02:42,000 --> 01:02:48,900 میتونی پول پیش هم بگیری؟... 337 01:02:50,000 --> 01:02:59,000 فقط کاغذ هارو امضا کن و من شخصا با شرکت راهی پیدا میکنم که مشکل هل بشه 338 01:03:01,000 --> 01:03:13,000 این بهترین کاره, به نظرم- موافقم... درسته, درکتر 339 01:03:54,000 --> 01:03:58,000 ماریو, چطوری؟ 340 01:04:04,000 --> 01:04:09,000 !از آب جو های که گرفتن بزن 341 01:04:12,000 --> 01:04:17,000 اینا رفیق های محل کارم هستند- میدونم- 342 01:04:22,000 --> 01:04:26,000 !برین از دلخل ون اب جو بردارین- یه کمکی به ما بده, میتونی؟- 343 01:04:31,000 --> 01:04:34,000 به این سرعت آب جو آوردی؟ 344 01:04:47,500 --> 01:04:53,000 اینجا مشکل مصالح داریم- نه, کمبود زمان مشکل ماست- 345 01:04:53,000 --> 01:04:57,000 تا دوماه آینده, یه اتق خواب و آشپزخانه رو تحویل خواهم داد 346 01:05:01,000 --> 01:05:09,000 ...سه کامیون شن برات میارم و یه 50 تا پاکت سیمان 347 01:05:12,000 --> 01:05:15,000 اینا برای تموم کردن کارت کافی هستند 348 01:05:29,000 --> 01:05:32,000 دیروز چطور بود؟- خوب, آره؟- 349 01:05:32,000 --> 01:05:38,000 به نظرت موفق میشیم؟- آره! ببین کِـی بهت گفتم- 350 01:05:40,000 --> 01:05:46,000 وکیل گفتش کارت تو عالی بود- کاری کاه باید انجام بدی رو دادی- 351 01:05:48,000 --> 01:05:50,000 همه چی درست میشه 352 01:05:51,000 --> 01:05:53,000 کارت عالی بود, پسر کارت عالی بود 353 01:05:55,000 --> 01:05:59,000 !بیا یه چیزی بخوریم- آب جو میخوری؟- 354 01:06:01,000 --> 01:06:03,000 آب جو, مارو؟- من میخورم- 355 01:06:06,000 --> 01:06:09,000 وکیل ها ازش خواستن تا یه کاری بکنه, و اونم داره انجام میده 356 01:06:09,000 --> 01:06:15,000 برای منفعت خودمون- چیکار باید بکنه؟- 357 01:06:18,000 --> 01:06:23,000 یه چندتا مشکل رو باید حل کنه, و وکیل ازم خواهش کرد تا بهش بگم 358 01:06:23,000 --> 01:06:26,000 چه مشکلی؟- !فضولی نکن- 359 01:06:26,000 --> 01:06:30,000 ما این مشکل رو با شرکت حل میکنیم 360 01:06:32,000 --> 01:06:34,000 But I just asked what it was. بابا من فقط پرسیدم مشکل چی هست 361 01:06:36,000 --> 01:06:39,000 به نظرم الان زمان مناسبی برای صحبت کردن درباره این موضوع نیست- !بیا غذامونو بخوریم- 362 01:06:39,000 --> 01:06:44,000 !بذار بنوشیم- بیا یه مهمونی بپگیریم- دربارش حرف نزن, من توضیح خواهم داد- 363 01:06:46,000 --> 01:06:52,000 ...من فقط پرسیدم, کلا بیخیال ـه- میخواستم بدونم چی شده- 364 01:06:52,000 --> 01:06:58,000 خب بهت گفتم که, الان وقتش نیست- این که جواب نیست- 365 01:06:58,000 --> 01:07:05,000 با من اینشکلی حرف نزن هاا- داری میگی که هیچ کاری از دست من برنمیاد که انجام بدم- 366 01:07:05,000 --> 01:07:11,000 اگه این مشکل شوهرم هست, پس مشکل من هم هست 367 01:07:11,000 --> 01:07:15,000 اینجا خونه کیه؟- ...اینجا خونه ماست, منظورم اینکه- 368 01:07:15,000 --> 01:07:26,000 !یه چیزای خیلی بی ربط هستن ! فقط پرسیدم, من این حق رو دارم که بدونم 369 01:07:26,000 --> 01:07:33,000 این مشکل ماست, من حق دارم بدونم, حق ندارم؟ 370 01:07:35,000 --> 01:07:42,000 ...لورا, عصبی نشو- !نه, کی داره عصبی میشه؟- 371 01:07:42,000 --> 01:07:46,000 !فقط یه جواب خواستم- !اینجا جوابی نیست- 372 01:07:46,000 --> 01:07:49,000 منظورت چیه اینجا جوابی نیست, پدر ؟ 373 01:07:51,000 --> 01:07:58,000 به نظرت من یه بچه ام؟- یه عقب مونده؟ نه نیستم- 374 01:07:58,000 --> 01:08:00,000 !تقاضای یه جواب دارم 375 01:08:00,000 --> 01:08:05,000 !من شبیه مادرم نیستم- !نخواهی بود- 376 01:08:08,000 --> 01:08:17,000 !تمام مدت, داری برای همه چیز تصمیم گیری میکنی 377 01:08:17,000 --> 01:08:23,000 !چه بکنیم, چه مدرسه ای بچه باید بره, همه چی 378 01:08:23,000 --> 01:08:27,000 !چطور زندگی کنیم, چطور زندگی نکنیم, همه چیز رو تو تعیین میکنی 379 01:08:28,000 --> 01:08:30,000 !لعنت به این زندگی 380 01:08:33,000 --> 01:08:34,000 آب جو میخواین؟ 381 01:08:48,000 --> 01:08:52,000 آرومم , آرومم ...اما, پدر, من یه سوال کردم 382 01:08:52,000 --> 01:08:56,000 و تقاضای یه جواب دارم... خیلی سادس ها , چی بودش؟- 383 01:08:56,000 --> 01:09:00,000 !چی بودش؟- !ازت تقاضا دارم که بهم بگی- 384 01:09:00,000 --> 01:09:06,000 چه خبره؟- ... اون قضیه درباره مرگ زیی- 385 01:09:06,000 --> 01:09:15,000 ماریو دخالت کرده در موضوع, چندتا مصاحبه انجام داده, به دردسر انداختن رئیس ها 386 01:09:15,000 --> 01:09:23,000 ...باهام حرف زدند و گفتند که اخراجش کنم. من ازشون درخواست کردم 387 01:09:23,000 --> 01:09:30,000 !آره, تو رو اخراج کنم! دیروز بهت گفتم, یادت نیست 388 01:09:30,000 --> 01:09:39,000 بهشون گفتم ماریو رو بگذارن به عهده من- باهاش حرف زدم, درسته؟- 389 01:09:39,000 --> 01:09:45,900 !و اون از زنـه خواسته که شکایتش رو پس بگیره. آره 390 01:09:45,900 --> 01:09:50,000 این چیزیه که باید بهت بگم چی میخوای بدونی 391 01:09:50,000 --> 01:09:55,000 که زنـه از بیخیال شکایتش میشه ...همه چیز بر وفق مراد ما میشه 392 01:09:55,000 --> 01:09:59,000 کارخانه, تو, نوه ان,همه, موضوع اینه,گرفتی؟... 393 01:10:02,000 --> 01:10:05,000 تو همه کار میتونی بکنی! میتونه تمام مشکلات بشریت رو هل کنی 394 01:10:05,000 --> 01:10:07,500 !تمامش 395 01:10:10,000 --> 01:10:14,000 درباره این موضوع در خانه حرف خواهیم زد, لورا 396 01:10:14,000 --> 01:10:16,000 ...مردم- چه اهمیتی به مردم میدم؟- 397 01:10:16,000 --> 01:10:21,900 !اگه نمیخوام گوش بدن, برو, گم شو ...دارم درباره یه موضوع جدی حرف میزنم, ماریو 398 01:10:21,900 --> 01:10:27,000 !و تو فقط کاری انجام میدی که سالاتی ازت میخواد 399 01:10:28,000 --> 01:10:30,000 تو یه تیکه آشغال هستی 400 01:10:30,000 --> 01:10:33,000 میدونستی؟ 401 01:10:33,000 --> 01:10:39,000 هیچی بهت میگه, انجام میدی !حتی اگه درباره ماس, همه چی 402 01:10:40,000 --> 01:10:49,000 !حتی اگه درباره محل پنجره- همیشه حرف توئه, تو, تو,تو 403 01:10:51,000 --> 01:10:58,000 لعنتی, میتونی یه تصمیمی بگیری 404 01:11:01,000 --> 01:11:06,000 یه قرون همواسه اینخونه نمیدم- یه تیکه اشغال هم نمیدم-- 405 01:11:10,000 --> 01:11:14,000 ...میخوام زندگی خودم رو داشته باشم 406 01:11:16,000 --> 01:11:18,000 بیاین و بخور, بیاین 407 01:11:18,000 --> 01:11:24,000 بیان همشو بخوریم داره بهمون میگه خب 408 01:11:24,000 --> 01:11:28,000 این چیه؟ مرغه؟- خودشه, بابا؟- 409 01:11:33,000 --> 01:11:35,000 اب جو میخوای, ماریو؟ 410 01:12:02,000 --> 01:12:04,000 ...داشتم فکر میکردم 411 01:12:07,000 --> 01:12:09,000 ...اون چیزهای که بهم دادی 412 01:12:10,000 --> 01:12:15,000 باید این هفته هم بهم بدی... 413 01:14:11,000 --> 01:14:15,000 گزارش زیی رو تغییر دادن- "اون " زیر گرفته شده- 414 01:14:16,000 --> 01:14:20,000 تغییر دادن؟ منظورت چیه؟- ...نوشتن که زیر گرفته شده- 415 01:14:21,000 --> 01:14:23,000 گزارش پزشکی؟- آره- 416 01:14:24,000 --> 01:14:27,000 حادثه در محل کار رو تغییر دادن به یه تصادفه- !زیی همینجا مُرده, این دروغه - 417 01:14:28,000 --> 01:14:31,000 !میدونم- تینهو, بیا اینجا- 418 01:14:34,000 --> 01:14:41,000 زیی چطوری مُرد؟- ...داشت جوشکاری میکرد, وقتی که افتاد- 419 01:14:41,000 --> 01:14:45,000 از روی بیم... ...میدونم, ماریو, بهت اعتماد دارم- 420 01:14:45,000 --> 01:14:50,000 و همینطور بقیه بچه ها... ...اما اما گزارش چی میگه, میگه که 421 01:14:50,000 --> 01:14:55,000 اون تصادف کرده... این برای ما عالیه عالی؟! برای زنش چی؟- 422 01:14:55,000 --> 01:15:04,000 ...زنش...خب, در اخبار این شکلی گفته شده بود که یه سریا رشوه دادن 423 01:15:04,000 --> 01:15:07,000 و به همینخاطر اون اتفاق افتاده و حالام میگن که زیر گرفته شده... 424 01:15:08,880 --> 01:15:11,000 هدفت از این حرفا چیه؟ 425 01:15:12,000 --> 01:15:16,000 داره درباره آغاز ماجرا سوال میپرسم و تو جواب نمیدی 426 01:15:17,000 --> 01:15:22,000 !اون کسی که باید سوال بپرسه من هسنتم- باز چی شده؟- 427 01:15:24,000 --> 01:15:28,000 !بهم بگو- !چی میخوای بدونی؟ بهم بگو- 428 01:15:28,000 --> 01:15:31,000 به نظرت من میترسم جوابتو بدم؟- !من ازت نمیترسم- 429 01:15:31,000 --> 01:15:33,000 میتونم یه سوال بپرسم ؟- !بپرس- 430 01:15:33,000 --> 01:15:35,800 درباره" زیر گرفته شدن" چیزی میدونستی؟- !آره- 431 01:15:35,800 --> 01:15:41,000 سراغمو گرفتند, و ازم خواستند که باهاشون همکاری کنم, و منم کردم- ...این شکلی اونا برنده میشن- 432 01:15:41,000 --> 01:15:45,800 ... رقابت رو و من همه تمام پیمانکاریه قرارداد سنگ فرش رو میبرم, پول دار میشم 433 01:15:45,800 --> 01:15:52,000 اهمیتی نداره تو چه فکری درباره من میکنی, و هرفکری که در سرت داری به خودت مربوطه 434 01:15:52,000 --> 01:15:57,000 !من اهمیتی نمیدم- ...درباره رضایت تو هم نمیپرسم 435 01:15:57,000 --> 01:16:02,000 باعث خنده من میشه 436 01:16:03,550 --> 01:16:09,000 :بذار یه چیزی بهت بگم ...همیشه بهت احترام میذاشتم, اما 437 01:16:09,000 --> 01:16:11,000 تو یه مادر به خطا هتی- !خفه شو- 438 01:16:11,000 --> 01:16:15,900 ... برام جالبه که تو داری توی خانه این مادر به خطا میخوری و میخوابی 439 01:16:18,000 --> 01:16:23,000 من برات کار میکنم- !خانه منه- تو همه چیزو در اختیار خودت گرفتی, اما دیگه نمیگذارمت- 440 01:16:23,000 --> 01:16:25,000 !لئونل خوابه, میفهمی 441 01:16:28,000 --> 01:16:33,000 لورا, همه این حرفاشو که شنیدی 442 01:16:35,000 --> 01:16:40,000 نشنیدی- صداتو بیار پائین- 443 01:16:41,000 --> 01:16:42,000 صدامو بیارم پائین؟ 444 01:16:47,000 --> 01:16:50,000 !بخاطر کارت هم متاسف هستم 445 01:16:53,000 --> 01:16:55,000 یه خورده قهوه درست کن, میتونی؟ 446 01:17:06,000 --> 01:17:09,000 اومدن اینجا؟- آره- 447 01:17:17,000 --> 01:17:20,900 چیزی رو که امضا نکردی؟- یه خورده پول برام آوردن- 448 01:17:23,000 --> 01:17:26,000 چقدر؟- - $10,000. 449 01:17:39,000 --> 01:17:45,900 ...اهمیتی نداره. فردا صبح,شهادت کسی که مرگ اونو دیده رو میگیرم 450 01:17:45,900 --> 01:17:48,000 !تا ثابت بشه اون زیرگرفته نشده... !اهمیتی نمیدم 451 01:17:48,000 --> 01:17:50,000 ...ثابت خواهیم کرد این دروغه- نمیخوام بدونم- 452 01:17:50,000 --> 01:17:53,000 از اول شروع میکنیم- نمیتونیم, ماریو- 453 01:17:53,000 --> 01:17:57,000 !تو این حق رو داری- !اما من دیگه خسته شدم- 454 01:17:57,000 --> 01:18:00,000 هرکسی یه چیز بهم میگه, دیگه نمیخوام ادامه بدم 455 01:18:00,000 --> 01:18:05,000 !مسئله فقط ایننیست- ...اومدن, منو احمق فرض کردن 456 01:18:05,000 --> 01:18:09,800 هرکسی یه چیزی میگه, حتی تو ! این همه کار ازم خواستی که انجام بدم 457 01:18:09,800 --> 01:18:17,000 اینجا رو امضا کن, کردم. امضا نکن, نکردم- دیگه خسته شدم و دیگه به هیشکی اعتماد ندارم- 458 01:18:17,000 --> 01:18:20,000 بچه هامو برمیدارم و میرم 459 01:18:48,000 --> 01:18:49,660 ...متاسفام, لیندالوا 460 01:19:06,000 --> 01:19:10,000 ماریو, نمیتونم بذارم بیای داخل- چرا؟- دستوره- 461 01:19:10,000 --> 01:19:16,000 منظورت چیه؟ ما همدیگرو خوب میشناسیم- میدونم, اما تو اخراج شدی, اونآقاه|ـه بهم گفتش- - 462 01:19:16,000 --> 01:19:19,000 ...کدوم آقاهـه؟ بهم میگم که- نمیتونی- 463 01:19:19,000 --> 01:19:23,000 !بذار بیام داخ- مجبورمون نکن به زور بندازیمت بیرون- 464 01:21:54,000 --> 01:21:56,000 ... سرجای خودتون بمانید 465 01:22:05,000 --> 01:22:08,000 راه رو باز کنید, آرد مال تو نیست 466 01:22:08,000 --> 01:22:15,000 به زرنگ هاشون شلیک کن- اونا دردس درست میکنن- 467 01:22:18,000 --> 01:22:21,000 بارو چک کن 468 01:22:50,000 --> 01:22:54,000 درود, بله, بذار بیاد داخل 469 01:23:22,000 --> 01:23:25,800 تو داماد سالاتئی هستی؟ 470 01:23:27,500 --> 01:23:32,000 اومدم اینجا تا درباره مرگ اون کارگر حرف بزنیم. اون تصادف نکرده 471 01:23:34,000 --> 01:23:38,000 میخوای بشینی؟- ...غرامت- 472 01:23:38,000 --> 01:23:43,000 رو پرداخت میکنید یا نه؟- این به عهده گروه قضائی شرکته- 473 01:23:50,000 --> 01:23:56,000 میتونم یه چک بنویسم- ...یه بیانیه هم میخوام 474 01:23:56,000 --> 01:24:02,800 که بگه اون در هین کار کشته شده, و شما غرامت رو تمام و کمال پرداخت میکنید 475 01:24:11,000 --> 01:24:15,000 بیانیه مینویسی؟- میدونی که چی باید نوشته بشه- 476 01:24:28,000 --> 01:24:29,200 خوبه؟ 477 01:25:09,800 --> 01:25:14,000 چیزی که میخوام بدونم اینکه چطوری این کاغذ رو گرفتی؟ 478 01:25:14,000 --> 01:25:17,800 چطوری این امضاء رو گرفتی؟- چه اهمیتی داره؟- 479 01:25:17,800 --> 01:25:25,000 مهمه, نمیتونی اینو بدی با قاضی.اون هم همین چیزای که من پرسیدم رو خواهد پرسید 480 01:25:25,000 --> 01:25:29,800 چطوری این امضاء رو گرفتی؟- !به زور؟ این بی اعتباره- 481 01:25:29,800 --> 01:25:33,000 !اما هرچی نوشته واقعیت داره- بحث سر این نیست- 482 01:25:35,000 --> 01:25:40,000 واقعیت یه سوال فلسفی هست,نه قضائی ...چیزی که برای من اهمسیت داره 483 01:25:40,000 --> 01:25:45,000 پرامترهای عدالتو قانون هستند- این کاغذ قانونا بی اعتباره. مشکل اینه- 484 01:25:45,000 --> 01:25:51,000 متاسفام, اما درباره این پرونده فکر نمیکنم چیزی از قلم افتاده باشه 485 01:25:51,000 --> 01:25:55,800 به نظرم این مرد باید حد و حدود خودش رو بدونه 486 01:25:55,800 --> 01:25:59,880 این کاغذ میتونه برات دردسر درست کنه 487 01:26:00,000 --> 01:26:05,000 بهت توصیه میکنم از بین ببریش, برو و بیخیالش شو 488 01:26:05,000 --> 01:26:09,000 دوست دارم کمکت کنم, اما حقیقتا چیزی نیست که ما بررسیش نکرده باشیم 489 01:27:33,000 --> 01:27:36,000 عالیه.راهی نیست 490 01:27:37,000 --> 01:27:40,000 چطور مگه؟- نمیتونی پخشش کنی- 491 01:27:41,000 --> 01:27:46,000 آلفردو, چرا نمیشه؟- ...رئیس پخش کردند 492 01:27:46,000 --> 01:27:50,000 هرچیزی که به این موضوع ربط داره رو ممنوع کرده... ممنون کرده؟- 493 01:27:50,000 --> 01:27:55,000 بـله. بخاطر رقابت- بربا فیلو و اخبار- 494 01:27:55,000 --> 01:27:57,000 چی؟- اونجا شریک هم هستن- 495 01:27:58,000 --> 01:28:02,000 بربا فیلو و روزنامه ؟ شریکن؟ 496 01:28:07,000 --> 01:28:10,000 یه کاغذ دیگه پیدا کن؟- بی فایدس- 497 01:28:14,000 --> 01:28:15,000 بی فایدس 498 01:28:16,000 --> 01:28:21,000 تو میدونی کجا میشه پیدا کرد؟ !منو ببر اونجا. این مدرک, مدرک 499 01:28:21,000 --> 01:28:26,000 میدونم! این برای اخبار عالیه- اما نمیتونم.منو خودشون انتصاب کردن- 500 01:28:27,000 --> 01:28:34,000 چی؟- منو انتصاب کردن, حالا مجبورم با سازشون برقصم- 501 01:28:40,000 --> 01:28:45,000 میدونی چه حسی دارم؟ من به خبرها اعتماد داشتم 502 01:28:45,000 --> 01:28:51,000 ...آلفردو, کارمو ساختن, زنش رو مجبور کردن کاغذا رو امضا کنه 503 01:28:51,000 --> 01:28:56,000 که میگه اونا پول میدن... ... کمپین داشت آزارشون میداد 504 01:28:56,000 --> 01:29:01,000 !بیا حداقل یه بار انجامش بدیم! یه مدرک دستمونه- از من میخوای چیکار کنم؟- 505 01:29:01,000 --> 01:29:03,000 !اونجا هیچ مدرکی جا نگذاشتن 506 01:29:08,000 --> 01:29:18,000 چیکار میخوای بکنی؟- !اسم من هم این وسط هست, من اینجا کار میکنم- 507 01:29:28,000 --> 01:29:33,000 مشکلت چیه؟- سردمه- 508 01:30:02,000 --> 01:30:07,000 اما, رئیس, واقعا رقابت رو باختیم؟ 509 01:30:08,000 --> 01:30:11,000 بله- پدر, میتونم یه چیزی بگم؟- 510 01:30:11,000 --> 01:30:16,000 بگو- ...ما فقط باید ثابت کنیم گزارش تغییرداده شده بوده- 511 01:30:16,000 --> 01:30:21,990 که کار خیلی سختی نیست, و و ممکنه بتونیم پیروز بشیم... 512 01:30:23,000 --> 01:30:30,000 خیلی خطرناک میتونه باشه- ...کنسریشا باید پاسخگو باشه- 513 01:30:30,000 --> 01:30:37,500 و هیشکی برنده نخواهد بود, نه, ما باختیم... ...اما تسلیم نشید 514 01:30:37,500 --> 01:30:40,000 در مقابل رقیبتون... 515 01:32:17,000 --> 01:32:21,880 !تا زمان امضاء قرارداد- ...هرگز به کنسریشا شک بنداشتم- 516 01:32:21,880 --> 01:32:25,000 !چه قرار دادی- !همه اینجا هستشون- 517 01:32:26,000 --> 01:32:28,000 !بیچاره باربو فیلهو 518 01:32:29,000 --> 01:32:32,000 بیا, سالاتئلی,بیا جلو 519 01:32:34,000 --> 01:32:37,000 سالاتئلی,برات خیلی خوشحالم 520 01:34:06,000 --> 01:34:10,000 شوهرت خونه است؟- ماریو؟ نـه- 521 01:34:10,000 --> 01:34:14,000 کجا فرار کرده؟- منظورت چیه؟- 522 01:34:15,000 --> 01:34:19,500 شوهرته؟- ماریو؟ بله- 523 01:34:20,000 --> 01:34:25,000 ندیدمش, چی شده مگه؟- سرقت- 524 01:34:25,000 --> 01:34:30,000 ماریو؟ سرقت؟- همکاراش میخواستن بزننش- 525 01:34:33,000 --> 01:34:38,000 اون یه نظامی بوده, درسته؟- ...غیرممکنه- 526 01:34:39,500 --> 01:34:47,000 یه سرباز همیشه یه سربازه- اما الان اون...یه خرابکاره- 527 01:34:47,000 --> 01:34:52,000 اینجا هیچی نیست- این خوب نیست, اصلا خوب نیست- 528 01:34:54,000 --> 01:35:06,000 پدر زنش , پدر توئه؟- بله- ...اون مرد خوبیه- 529 01:35:06,000 --> 01:35:11,000 خب, برمیگردیم, درسته؟... اینجا نیست, واقعا؟- 530 01:36:32,000 --> 01:36:33,000 این چیه؟ 531 01:36:40,000 --> 01:36:42,000 اینجائی؟ 532 01:36:56,000 --> 01:36:58,000 ...همه چیزمو از دست دادم 533 01:37:10,000 --> 01:37:12,000 نمیتونم برگردم 534 01:37:35,000 --> 01:37:38,000 جریان چیه؟ 535 01:37:48,000 --> 01:37:53,000 لورا, ادیگه نمیتونم اینجا زندگی کنم 536 01:37:56,000 --> 01:38:00,000 این چیزیه که باید بدونی 537 01:38:10,000 --> 01:38:14,000 اینجا اماده نیست, اما دیگه نمیتونم اونجا بمونم 538 01:38:27,000 --> 01:38:32,000 ماریو, چرا پلیس دنبالت میگرده؟ 539 01:38:34,000 --> 01:38:36,000 چی شده؟ 540 01:38:38,000 --> 01:38:40,000 پلیس؟- اره- 541 01:38:59,000 --> 01:39:05,000 کاره خوزه است, فقط این نیست لورا- فقط این نیست- 542 01:39:07,000 --> 01:39:12,000 اون بخاطر هیچی مُرد- هیچی تغییر نکرده- 543 01:39:13,000 --> 01:39:22,000 منظورم اینه که... من خوزه رو خیلی وقته میشناسم, خیلی وقته 544 01:39:26,000 --> 01:39:34,000 ...یه دوستی داشتم, به اسم گوئچو, راننده کامیون بود 545 01:39:39,000 --> 01:39:41,000 خوزه اونو کُشت... 546 01:39:58,000 --> 01:40:08,000 ...دلیلش رو نمیدونم,بعدش از ارتش خارج شد, من هم همینطور 547 01:40:15,000 --> 01:40:19,000 و ما دنبال همدیگه نگشتیم, اما چند وقت پیش همدیگرو دیدیم 548 01:40:25,000 --> 01:40:26,900 چند وقت پیش, در محل کار 549 01:40:33,000 --> 01:40:35,000 ...بعدش همه این اتفاقا رخ داد 550 01:40:47,000 --> 01:40:52,000 ...ما همه سرباز بودیم - در کنار هم, خیلی وقت پیش 551 01:41:00,000 --> 01:41:05,000 ...جوان بودیم, و سبک سر 552 01:41:07,000 --> 01:41:13,000 ...خیلی کارا کردیم, دوستان خوبی بودیم 553 01:41:15,000 --> 01:41:19,000 نمیدونم... اما اینا همش مال خیلی وقت پیشه 554 01:41:29,000 --> 01:41:39,880 اگه من فردا بمیرم, همه چی درست میشه مثل اولش... طوری که انگار من اصلا وجود نداشتم 555 01:42:05,000 --> 01:42:10,880 مردم که نمیتونن اینشکلی بمیرن- این درست نیست- 556 01:42:35,880 --> 01:42:50,880 زيــرنــويــس از عــادل مــومــن نــژاد .:: adelmomen1989@yahoo.com ::. *95/01/16* 557 01:44:02,000 --> 01:44:04,000 صبح بخیر- صبح بخیر 558 01:44:09,000 --> 01:44:10,000 داغه؟ 559 01:44:16,000 --> 01:44:17,800 ...خورشید داره طلوع میکنه 560 01:44:35,000 --> 01:44:37,000 اسمت چی بود؟- ژوا- 561 01:45:21,000 --> 01:45:28,000 این فیلم در شهر ریو دو ژانیرو تهیه شده, 1976, برزیل 61230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.