Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,218 --> 00:00:04,209
[SHELDON SPEAKING IN MANDARIN]
2
00:00:04,721 --> 00:00:05,745
No, it's:
3
00:00:05,922 --> 00:00:07,913
[SPEAKING IN MANDARIN]
4
00:00:09,392 --> 00:00:11,383
[SPEAKING IN MANDARIN]
5
00:00:13,430 --> 00:00:15,193
What's this?
6
00:00:16,266 --> 00:00:18,029
That's what you did.
7
00:00:18,201 --> 00:00:22,467
I assumed, as in a number of languages,
that the gesture was part of the phrase.
8
00:00:22,639 --> 00:00:25,233
- Well, it's not.
- Why am I supposed to know that?
9
00:00:25,408 --> 00:00:28,900
As teacher, it's your obligation
to separate your personal idiosyncrasies...
10
00:00:29,079 --> 00:00:30,512
...from the subject matter.
11
00:00:31,081 --> 00:00:33,845
- I'm glad you decided to learn Mandarin.
- Why?
12
00:00:34,017 --> 00:00:37,953
Once you're fluent, you'll have a
billion more people to annoy instead of me.
13
00:00:39,589 --> 00:00:40,613
Hey.
14
00:00:40,790 --> 00:00:42,815
[SPEAKING IN MANDARIN]
15
00:00:43,259 --> 00:00:46,524
You just called Leonard
a syphilitic donkey.
16
00:00:47,497 --> 00:00:51,126
My apologies, Leonard.
I'm only as good as my teacher.
17
00:00:52,001 --> 00:00:53,332
Why are you learning Chinese?
18
00:00:53,636 --> 00:00:56,764
I believe the Szechuan Palace
has been passing off orange chicken...
19
00:00:56,940 --> 00:01:00,103
...as tangerine chicken,
and I intend to confront them.
20
00:01:01,044 --> 00:01:04,810
If I were you, I'd be more concerned
about what they're passing off as chicken.
21
00:01:07,884 --> 00:01:11,115
- I need to use your window.
- Oh, hey. Yeah, no, sure, go ahead.
22
00:01:12,522 --> 00:01:15,514
Hey, jerk face. You forgot your iPod.
23
00:01:17,393 --> 00:01:19,657
- What's going on?
- I'll tell you what's going on.
24
00:01:19,829 --> 00:01:23,492
That stupid, self-centered bastard
wrote about our sex life in his blog.
25
00:01:26,102 --> 00:01:29,503
Drop dead,
you stupid, self-centered bastard.
26
00:01:31,107 --> 00:01:32,597
Thank you.
27
00:01:35,678 --> 00:01:37,202
Okay, where were we?
28
00:01:37,747 --> 00:01:40,978
Not now. I have a blog to find.
29
00:02:11,147 --> 00:02:12,171
Penny, are you okay?
30
00:02:12,348 --> 00:02:15,579
I'm fine, Leonard. Just go away.
31
00:02:16,219 --> 00:02:19,154
I understand that breaking up
with someone can be very painful-
32
00:02:19,322 --> 00:02:22,223
- Go away!
- Okay, feel better, bye.
33
00:02:27,430 --> 00:02:28,954
She doesn't wanna talk.
34
00:02:30,433 --> 00:02:31,457
Not surprising.
35
00:02:31,634 --> 00:02:36,071
Penny's emotional responses originate in the
primitive portion of brain, the amygdala.
36
00:02:36,239 --> 00:02:39,037
While speech is centered
in the recently developed neocortex.
37
00:02:39,209 --> 00:02:42,007
Former can overpower the latter
giving scientific credence...
38
00:02:42,178 --> 00:02:45,011
...to the notion
of being rendered speechless.
39
00:02:50,620 --> 00:02:52,645
Or maybe she just doesn't wanna talk.
40
00:02:55,258 --> 00:02:57,192
Hey, look, I found an iPod.
41
00:03:00,864 --> 00:03:03,992
It's smashed beyond repair.
What are you gonna do with it?
42
00:03:04,567 --> 00:03:07,866
What else?
Sell it on eBay as slightly used.
43
00:03:08,371 --> 00:03:10,669
It was Penny's boyfriend's.
They broke up.
44
00:03:10,840 --> 00:03:14,708
Apparently, he posted intimate details
of their physical relationship on his blog...
45
00:03:14,878 --> 00:03:17,904
...which I cannot find anywhere.
46
00:03:18,715 --> 00:03:21,582
You know what? I'm gonna go back
and try talking to her again.
47
00:03:21,751 --> 00:03:24,777
Good idea.
Sit with her, hold her, comfort her.
48
00:03:24,954 --> 00:03:29,186
And if the moment feels right,
see if you can cop a feel.
49
00:03:31,027 --> 00:03:32,585
I'm not going to do that, Howard.
50
00:03:32,762 --> 00:03:36,562
I'm not aware of any social convention
that requires you to intervene at all.
51
00:03:36,733 --> 00:03:38,530
What about damsel in distress?
52
00:03:38,701 --> 00:03:42,330
Twelfth-century code of chivalry?
Not exactly current.
53
00:03:42,739 --> 00:03:45,435
You'd also have to be knighted
for that to apply.
54
00:03:46,276 --> 00:03:48,540
I don't care.
She's upset, I'm going over there.
55
00:03:48,711 --> 00:03:52,078
Remember to sit on your hands a bit
so they're warm.
56
00:03:53,149 --> 00:03:56,482
I'm her friend. I'm not going
to take advantage of her vulnerability.
57
00:03:57,487 --> 00:04:00,923
So you're saying, if in the depths of despair
she throws herself at you...
58
00:04:01,090 --> 00:04:04,719
...and demands you take her right there,
right now, you'll just walk away?
59
00:04:05,662 --> 00:04:08,358
I said I'm her friend, not her gay friend.
60
00:04:13,169 --> 00:04:15,160
Hey, I know you said
you didn't wanna talk-
61
00:04:15,338 --> 00:04:16,896
- I don't.
- Okay, sorry.
62
00:04:17,507 --> 00:04:19,975
- Wait.
- Wait. Did you say wait?
63
00:04:21,945 --> 00:04:23,469
Tell me the truth.
64
00:04:23,646 --> 00:04:26,740
Am I just an idiot who picks giant losers?
65
00:04:26,916 --> 00:04:28,383
No, no.
66
00:04:28,551 --> 00:04:32,078
Okay, so I pick good guys,
but turn them into losers?
67
00:04:32,255 --> 00:04:33,279
Of course not.
68
00:04:33,456 --> 00:04:36,425
Well, it's gotta be one or the other.
Which is it?
69
00:04:42,298 --> 00:04:44,664
I'm sorry. What were the choices again?
70
00:04:44,834 --> 00:04:46,961
I really thought Mike was different.
71
00:04:47,136 --> 00:04:50,196
I thought he was sensitive and smart.
72
00:04:50,373 --> 00:04:51,397
I mean, not you smart.
73
00:04:51,574 --> 00:04:54,702
- Normal non-freaky smart.
- Yeah, no, sure.
74
00:04:54,877 --> 00:04:57,539
You know, and then he just goes
and has to humiliate me...
75
00:04:57,714 --> 00:05:01,343
...by writing about me on his blog
so the entire world can read it.
76
00:05:01,517 --> 00:05:03,610
Actually, it's not all that easy to find.
77
00:05:03,786 --> 00:05:07,244
Yeah, really? Well, my friends at work
found it, my sister found it.
78
00:05:07,423 --> 00:05:12,451
Judging by my e-mail, a number of prisoners
at the Michigan State Penitentiary found it.
79
00:05:12,628 --> 00:05:14,562
What exactly did this guy write?
80
00:05:14,731 --> 00:05:17,325
Not that I need to know
the details of your sex life.
81
00:05:17,500 --> 00:05:18,694
I just thought...
82
00:05:19,168 --> 00:05:20,795
Never mind.
83
00:05:21,204 --> 00:05:22,762
No, you know what?
84
00:05:22,939 --> 00:05:26,136
Might as well read it,
everybody else has. Go ahead.
85
00:05:26,309 --> 00:05:29,710
Oh, God, I just feel so betrayed
and embarrassed.
86
00:05:29,879 --> 00:05:33,178
I just wanna crawl into a hole and die.
87
00:05:36,352 --> 00:05:38,843
Okay, well, you know, this isn't that bad.
88
00:05:39,355 --> 00:05:42,483
It just paints the picture
of a very affectionate woman...
89
00:05:42,658 --> 00:05:47,994
...who's open to expressing her affection
in nontraditional locales.
90
00:05:48,164 --> 00:05:49,995
Oh, God.
91
00:05:50,166 --> 00:05:55,263
Elevators, parks, movie theaters.
92
00:05:56,205 --> 00:05:57,570
Out of curiosity...
93
00:05:57,740 --> 00:06:01,904
...is this subway, the transportation system,
or Subway, the sandwich shop?
94
00:06:03,046 --> 00:06:04,911
Sandwich shop.
95
00:06:06,082 --> 00:06:08,346
Doesn't that violate
the health code or...?
96
00:06:08,818 --> 00:06:10,877
No, at the sub shop,
we were only making out.
97
00:06:11,220 --> 00:06:12,983
Ah, okay.
98
00:06:13,156 --> 00:06:17,593
But my point is that you have absolutely
no reason to be embarrassed.
99
00:06:18,528 --> 00:06:20,996
Really? Do you think I overreacted?
100
00:06:21,164 --> 00:06:24,133
- Maybe a little.
- Because I do that, I do overreact.
101
00:06:24,300 --> 00:06:26,700
- Maybe I should call Mike and apologize.
- No, no.
102
00:06:26,869 --> 00:06:29,394
No, that would be under-reacting.
103
00:06:30,306 --> 00:06:33,139
He did break the implied confidentiality
of the bedroom...
104
00:06:33,309 --> 00:06:37,541
...and in your case, the elevator,
parks and fast-food franchise.
105
00:06:37,713 --> 00:06:39,237
Yes, you're right.
106
00:06:39,415 --> 00:06:41,542
I should just say I am done with him.
107
00:06:41,717 --> 00:06:43,480
Yes you should. Go ahead, say it.
108
00:06:44,120 --> 00:06:46,748
But I never gave the man a chance
to explain.
109
00:06:47,457 --> 00:06:49,925
What is there to explain?
It's all right here.
110
00:06:50,093 --> 00:06:52,061
It's betrayal.
111
00:06:52,228 --> 00:06:54,458
No, you were right the first time.
112
00:06:54,630 --> 00:06:56,461
This is a man who loves me...
113
00:06:56,632 --> 00:07:01,160
...but in his own stupid way was just trying
to show people how he feels.
114
00:07:02,205 --> 00:07:04,765
I'm pretty sure I never said that.
115
00:07:05,341 --> 00:07:08,435
No, you did better than that.
You helped me see it on my own.
116
00:07:08,611 --> 00:07:09,976
Oh, good for me.
117
00:07:12,048 --> 00:07:14,312
- Where are you going?
- I'm going over to Mike's.
118
00:07:14,484 --> 00:07:17,282
- Leonard, thank you so much.
- Oh, sure.
119
00:07:22,692 --> 00:07:23,886
Huh.
120
00:07:24,060 --> 00:07:26,358
Maybe I am her gay friend.
121
00:07:32,935 --> 00:07:35,199
Howard, I'm going
to need another Mandarin lesson.
122
00:07:35,371 --> 00:07:38,807
I obviously didn't make my point
with those people.
123
00:07:39,442 --> 00:07:41,910
For God's sake,
if you don't like tangerine chicken...
124
00:07:42,078 --> 00:07:43,602
...don't order tangerine chicken.
125
00:07:43,779 --> 00:07:46,976
I like tangerine chicken.
I'm just not getting tangerine chicken.
126
00:07:48,818 --> 00:07:51,150
- Can we please change the subject?
- Sure.
127
00:07:51,554 --> 00:07:55,547
Tell us again how you screwed up and got
Penny back together with her old boyfriend.
128
00:07:56,626 --> 00:07:58,787
Just roll the dice.
129
00:08:02,331 --> 00:08:05,562
"Enslaved by warlocks.
Stay here till you roll two, four or-"
130
00:08:05,735 --> 00:08:07,464
She was mad at him.
131
00:08:08,504 --> 00:08:10,972
She was done with him,
the relationship was broken...
132
00:08:11,140 --> 00:08:14,337
...and I walked over there and I fixed it.
133
00:08:15,411 --> 00:08:18,312
Boy, that story gets better
every time you hear it.
134
00:08:19,682 --> 00:08:22,446
I thought the first two renditions
were far more compelling.
135
00:08:22,618 --> 00:08:25,086
Previously, I felt sympathy
for the Leonard character.
136
00:08:25,254 --> 00:08:28,246
Now I just find him
to be whiny and annoying.
137
00:08:29,425 --> 00:08:31,655
Just eat your tangerine chicken.
138
00:08:31,827 --> 00:08:34,694
I'd love to,
but I don't have tangerine chicken.
139
00:08:37,200 --> 00:08:41,102
Thank you so much
for your stupid advice.
140
00:08:46,275 --> 00:08:47,537
Incredible.
141
00:08:47,710 --> 00:08:50,543
You managed to screw up the screw-up.
142
00:08:56,519 --> 00:08:57,850
I'm back.
143
00:08:58,454 --> 00:09:02,049
I'm sorry I yelled at you.
It's not your fault.
144
00:09:02,458 --> 00:09:03,516
What happened?
145
00:09:03,693 --> 00:09:07,129
Well, I went over to Mike's
to make up with him-
146
00:09:07,296 --> 00:09:09,321
Yeah, no, I know that part.
147
00:09:09,799 --> 00:09:11,767
But he had already moved on.
148
00:09:12,134 --> 00:09:13,692
Already? That was quick.
149
00:09:13,869 --> 00:09:18,738
That's what I said to the woman
who had her legs wrapped around his neck.
150
00:09:20,977 --> 00:09:22,911
Oh, Penny, I am so sorry.
151
00:09:23,079 --> 00:09:25,309
How could he do that?
152
00:09:25,481 --> 00:09:28,973
Oh, you know,
you did throw an 80-gig iPod-
153
00:09:29,151 --> 00:09:31,051
Yeah, no, how could he do that?
154
00:09:31,220 --> 00:09:34,747
I swear to God,
I am done with guys like that.
155
00:09:34,924 --> 00:09:38,883
You know, macho with the perfect body,
and the hair and the money.
156
00:09:39,061 --> 00:09:41,393
Yeah, that must get old quick.
157
00:09:41,931 --> 00:09:47,767
You know, just once, I would like to go out
with someone who is nice and honest...
158
00:09:47,937 --> 00:09:50,098
...and who actually cares about me.
159
00:09:52,074 --> 00:09:53,098
What about me?
160
00:09:53,976 --> 00:09:55,967
What about you what?
161
00:09:58,114 --> 00:10:00,844
What about if you went out with me?
162
00:10:03,386 --> 00:10:04,683
Are you asking me out?
163
00:10:05,988 --> 00:10:09,754
Um, yes, I am asking you out.
164
00:10:11,394 --> 00:10:13,385
Wow.
165
00:10:13,996 --> 00:10:16,260
I was just going off your comment
about the nice guy-
166
00:10:16,432 --> 00:10:17,865
- No, I got that.
- And honest-
167
00:10:18,034 --> 00:10:19,626
- Yeah, totally.
- So but...
168
00:10:19,802 --> 00:10:21,099
- It's no big deal.
- Yes.
169
00:10:22,505 --> 00:10:24,166
Yes, what?
170
00:10:24,573 --> 00:10:26,973
Yes, I will go out with you.
171
00:10:30,446 --> 00:10:31,845
Really?
172
00:10:33,582 --> 00:10:34,981
Yeah.
173
00:10:35,151 --> 00:10:38,018
Why not?
I mean, what do I have to lose?
174
00:10:38,521 --> 00:10:39,920
Yeah.
175
00:10:41,557 --> 00:10:43,457
That's the spirit.
176
00:10:48,697 --> 00:10:50,722
Show me your citrus peels.
177
00:10:50,933 --> 00:10:52,924
[SPEAKING IN MANDARIN]
178
00:10:55,671 --> 00:10:57,571
Show me your citrus peels.
179
00:10:57,773 --> 00:10:59,764
[SPEAKING IN MANDARIN]
180
00:11:01,277 --> 00:11:02,744
- Show me-
- Sheldon?
181
00:11:02,912 --> 00:11:04,903
[SPEAKING IN MANDARIN]
182
00:11:05,781 --> 00:11:06,839
I'm sorry.
183
00:11:08,083 --> 00:11:09,573
Look, do you have a second?
184
00:11:09,752 --> 00:11:12,516
A second what? Pair of underwear?
185
00:11:12,688 --> 00:11:14,883
I was just wondering
if I could talk to you.
186
00:11:15,057 --> 00:11:16,081
It's about Leonard.
187
00:11:16,592 --> 00:11:19,425
Why me?
Why not Koothrappali or Wolowitz?
188
00:11:19,595 --> 00:11:22,086
Well, Raj can't talk to me
unless he's drunk.
189
00:11:22,264 --> 00:11:25,722
And Wolowitz is, you know, disgusting.
190
00:11:26,535 --> 00:11:28,901
Yes, I suppose he is.
191
00:11:30,039 --> 00:11:32,599
All I'm saying
is you know Leonard the best.
192
00:11:32,775 --> 00:11:37,041
Not necessarily. I'm often surprised
by my lack of familiarity with Leonard.
193
00:11:37,213 --> 00:11:42,173
Just the other day, I discovered
he not only has a loofah, he hides it.
194
00:11:42,351 --> 00:11:45,149
Why do you suppose a man
would be ashamed of having a loofah?
195
00:11:45,321 --> 00:11:48,757
I myself prefer to have my excess
epithelial cells slough off naturally...
196
00:11:48,924 --> 00:11:52,223
...but I don't condemn those
who seek to accelerate the process.
197
00:11:53,028 --> 00:11:57,021
And until recently, I had no idea
that despite his lactose intolerance...
198
00:11:57,199 --> 00:11:59,724
...he can tolerate small amounts
of nonfat ice cream...
199
00:11:59,902 --> 00:12:01,802
...without producing a noxious gas...
200
00:12:01,971 --> 00:12:05,338
...that, I maintain, in the right concentration
could be weaponized.
201
00:12:06,408 --> 00:12:08,842
Leonard might come home.
Can we talk in my apartment?
202
00:12:09,411 --> 00:12:11,276
We're not done?
203
00:12:12,615 --> 00:12:14,913
- No.
- Eh, why not?
204
00:12:15,084 --> 00:12:17,882
We're already through
the looking glass anyway.
205
00:12:21,490 --> 00:12:23,856
Okay, so here's the thing.
206
00:12:24,026 --> 00:12:26,995
I guess you're aware
that Leonard asked me out.
207
00:12:27,162 --> 00:12:28,925
Well, he didn't actually say anything.
208
00:12:29,098 --> 00:12:31,999
But when he came back to the apartment,
he was doing a dance...
209
00:12:32,167 --> 00:12:35,102
...that brought to mind
the happy hippos in Fantasia.
210
00:12:35,738 --> 00:12:37,672
Oh, that's nice.
211
00:12:37,840 --> 00:12:40,104
Anyhow,
the thing I wanted to talk to about is...
212
00:12:40,276 --> 00:12:43,643
...you know, since Leonard
and I have become friends, I was just-
213
00:12:43,812 --> 00:12:44,836
Wanna sit down?
214
00:12:45,381 --> 00:12:47,849
Oh, I wish it were that simple.
215
00:12:49,518 --> 00:12:53,249
You see, I don't spend much time here,
and so I've never chosen a place to sit.
216
00:12:53,889 --> 00:12:55,356
Well, choose.
217
00:12:55,524 --> 00:12:58,516
There are a number of options and...
218
00:12:58,694 --> 00:13:01,492
I'm really not familiar enough
with the cushion densities...
219
00:13:01,664 --> 00:13:05,691
...air-flow patterns and dispersion
of sunlight to make an informed choice.
220
00:13:05,868 --> 00:13:09,634
Why don't you pick at random, if you
don't like it, sit somewhere else next time?
221
00:13:09,805 --> 00:13:11,796
No, no, that's crazy.
222
00:13:13,208 --> 00:13:16,644
You go ahead and talk
while I figure it out.
223
00:13:17,513 --> 00:13:18,537
Okay.
224
00:13:19,882 --> 00:13:21,042
Here's the thing.
225
00:13:21,216 --> 00:13:25,550
So I've known for a while now
that Leonard has had a little crush on me-
226
00:13:25,721 --> 00:13:27,450
A little crush?
227
00:13:27,823 --> 00:13:29,051
Well, I suppose so.
228
00:13:29,224 --> 00:13:33,058
In the same way Menelaus
had a little crush on Helen of Troy.
229
00:13:34,330 --> 00:13:35,922
I don't really know who they are-
230
00:13:36,098 --> 00:13:39,499
- Menelaus was the brother of Agamemnon-
- Yeah, I don't care. Listen.
231
00:13:39,668 --> 00:13:41,329
The point is...
232
00:13:41,503 --> 00:13:44,233
...Leonard isn't the kind of guy
I usually go out with.
233
00:13:44,406 --> 00:13:47,864
Leonard isn't the kind of guy
anyone usually goes out with.
234
00:13:48,777 --> 00:13:51,644
Would you be open
to rotating the couch clockwise 30 degrees?
235
00:13:51,814 --> 00:13:56,274
No. What I'm saying is,
Leonard might be different in a good way.
236
00:13:56,719 --> 00:13:59,813
And obviously, my usual choices
have not worked out so well.
237
00:13:59,989 --> 00:14:04,153
Your last one worked out well
for Koothrappali. He got a free iPod.
238
00:14:05,728 --> 00:14:07,787
Oh, glare.
239
00:14:08,230 --> 00:14:09,322
But on the other hand...
240
00:14:09,498 --> 00:14:12,990
...if things don't go well with Leonard,
I risk losing a really good friend.
241
00:14:13,168 --> 00:14:14,931
I mean, he's not looking for a fling.
242
00:14:15,104 --> 00:14:19,063
He's the kind that gets into a relationship
for, like you would say, light-years.
243
00:14:19,241 --> 00:14:20,333
I would not say that.
244
00:14:21,510 --> 00:14:25,139
No one would say that.
A light-year is a unit of distance, not time.
245
00:14:25,314 --> 00:14:27,373
Thank you for the clarification.
246
00:14:34,456 --> 00:14:36,151
Draft.
247
00:14:36,725 --> 00:14:39,922
You see, people hear the word "year"
and they think duration.
248
00:14:40,095 --> 00:14:43,622
Foot-pound has the same problem.
That's a unit of work, not of weight.
249
00:14:43,799 --> 00:14:44,959
Right. Thanks.
250
00:14:45,134 --> 00:14:48,592
- It's a common mistake.
- Not the first one I've made today.
251
00:14:49,071 --> 00:14:50,299
Okay.
252
00:14:51,106 --> 00:14:53,597
I think this will be my seat.
253
00:14:53,976 --> 00:14:56,444
Do you have anything to say
that has anything to do...
254
00:14:56,612 --> 00:14:58,637
...with, you know,
what I'm talking about?
255
00:14:59,381 --> 00:15:01,246
Well, let's see.
256
00:15:01,750 --> 00:15:03,741
We might consider Schr�dinger's cat.
257
00:15:04,420 --> 00:15:06,980
Schr�dinger. Is that the woman in 2A?
258
00:15:07,156 --> 00:15:08,418
No, that's Mrs. Grossinger.
259
00:15:08,590 --> 00:15:12,048
She doesn't have a cat, she has a Mexican
hairless. Annoying little animal. Yip-yip-yip.
260
00:15:12,227 --> 00:15:13,717
Sheldon.
261
00:15:14,997 --> 00:15:16,225
Sorry, you diverted me.
262
00:15:16,398 --> 00:15:20,835
Anyway, in 1935, Erwin Schr�dinger,
in an attempt to explain...
263
00:15:21,003 --> 00:15:24,666
...the Copenhagen interpretation of quantum
physics, he proposed an experiment.
264
00:15:24,840 --> 00:15:28,469
A cat is placed in a box
with a sealed vial of poison...
265
00:15:28,644 --> 00:15:30,544
...that will break open at a random time.
266
00:15:30,713 --> 00:15:34,513
Now, since no one knows
when or if the poison has been released...
267
00:15:34,683 --> 00:15:40,178
...until the box is opened, the cat
can be thought of as both alive and dead.
268
00:15:45,227 --> 00:15:46,785
I'm sorry, I don't get the point.
269
00:15:46,962 --> 00:15:49,988
Well, of course you don't get it.
I haven't made it yet.
270
00:15:51,567 --> 00:15:53,728
You have to be psychic,
there's no such thing-
271
00:15:53,902 --> 00:15:55,460
Sheldon, what's the point?
272
00:15:55,637 --> 00:15:59,266
Just like Schr�dinger's cat,
your potential relationship with Leonard...
273
00:15:59,441 --> 00:16:02,137
...right now
can be thought of as both good and bad.
274
00:16:02,311 --> 00:16:06,247
It is only by opening the box
that you'll find out which it is.
275
00:16:06,882 --> 00:16:09,976
Okay, so you're saying
I should go out with Leonard?
276
00:16:10,152 --> 00:16:12,120
No, no, no.
277
00:16:13,655 --> 00:16:16,715
Let me start again.
In 1935, Erwin Schr�dinger...
278
00:16:19,261 --> 00:16:20,922
Two seats right there.
279
00:16:23,265 --> 00:16:25,256
[SPEAKING IN MANDARIN]
280
00:16:32,741 --> 00:16:34,641
Sheldon, I think I've made a mistake.
281
00:16:34,810 --> 00:16:37,210
I can see that.
Unless you're running a marathon...
282
00:16:37,379 --> 00:16:41,475
...choosing both stuffing and mashed
potatoes is a starch-filled redundancy.
283
00:16:42,184 --> 00:16:43,412
No, it's about Penny.
284
00:16:43,585 --> 00:16:46,383
A mistake involving Penny.
285
00:16:46,555 --> 00:16:48,580
Okay, you'll have to narrow it down.
286
00:16:49,792 --> 00:16:51,783
I don't think
I can go out with her tonight.
287
00:16:51,960 --> 00:16:53,291
Then don't.
288
00:16:54,096 --> 00:16:55,791
Other people would say, "Why not? "
289
00:16:55,964 --> 00:16:58,194
Other people might be interested.
290
00:16:59,668 --> 00:17:02,569
- I'm gonna talk anyway.
- I assumed you would.
291
00:17:03,705 --> 00:17:08,142
Now that I'm actually about to go out
with Penny, I'm not excited, I'm nauseous.
292
00:17:08,310 --> 00:17:10,107
Then your meal choice is appropriate.
293
00:17:10,279 --> 00:17:11,371
Starch absorbs fluid...
294
00:17:11,547 --> 00:17:15,142
...which reduces the amount
of vomit available for violent expulsion.
295
00:17:15,851 --> 00:17:18,183
- Right.
- You also made a grammatical mistake.
296
00:17:18,353 --> 00:17:20,787
You said "nauseous"
when you meant "nauseated. "
297
00:17:22,024 --> 00:17:23,457
But go on.
298
00:17:24,059 --> 00:17:26,687
Sheldon, this date
is probably my one chance with Penny.
299
00:17:26,862 --> 00:17:28,227
What happens if I blow it?
300
00:17:29,031 --> 00:17:33,263
Well, if we accept your premise and also
accept the highly improbable assumption...
301
00:17:33,435 --> 00:17:35,995
...that Penny is the only woman
in the world for you...
302
00:17:36,171 --> 00:17:38,969
...we can logically conclude
that the result of blowing it...
303
00:17:39,141 --> 00:17:42,372
...would be that you end up a lonely,
bitter old man with no progeny.
304
00:17:42,544 --> 00:17:44,978
The image of any number
of evil lighthouse keepers...
305
00:17:45,147 --> 00:17:47,479
...from Scooby-Doo cartoons
comes to mind.
306
00:17:48,116 --> 00:17:49,583
You're not helping.
307
00:17:49,751 --> 00:17:51,514
All right, what response on my part...
308
00:17:51,687 --> 00:17:53,985
...would bring this conversation
to a conclusion?
309
00:17:54,156 --> 00:17:56,716
Tell me whether or not
to go through with the date.
310
00:17:56,892 --> 00:17:58,325
Schr�dinger's cat.
311
00:17:59,228 --> 00:18:01,526
Wow, that's brilliant.
312
00:18:02,397 --> 00:18:04,331
You sound surprised.
313
00:18:06,501 --> 00:18:07,798
Mmm.
314
00:18:08,503 --> 00:18:10,494
[SPEAKING IN MANDARIN]
315
00:18:26,021 --> 00:18:27,955
- Hi.
- Hi.
316
00:18:28,123 --> 00:18:30,853
- Come on in.
- Thank you.
317
00:18:32,327 --> 00:18:33,351
You look very nice.
318
00:18:33,528 --> 00:18:35,018
Thank you. So do you.
319
00:18:39,768 --> 00:18:41,360
I made an 8:00 reservation.
320
00:18:41,536 --> 00:18:43,834
Okay, yeah, great. Listen...
321
00:18:44,473 --> 00:18:45,906
Maybe we should talk first.
322
00:18:46,475 --> 00:18:47,965
Oh.
323
00:18:48,143 --> 00:18:49,303
Okay.
324
00:18:50,779 --> 00:18:54,647
But before you say anything,
have you ever heard of Schr�dinger's cat?
325
00:18:56,818 --> 00:19:00,720
Actually, I've heard
far too much about Schr�dinger's cat.
326
00:19:01,623 --> 00:19:03,022
Good.
327
00:19:09,131 --> 00:19:11,895
All right, the cat's alive.
Let's go to dinner.
26463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.