Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,252 --> 00:00:25,252
www.titlovi.com
2
00:00:28,252 --> 00:00:31,469
Stanite! Stanite!
3
00:00:37,663 --> 00:00:40,561
Ilumineeeeeejšn!!!
4
00:01:11,589 --> 00:01:14,734
Deca. Svi ih
vole, zar ne?
5
00:01:14,959 --> 00:01:17,200
Vi verovatno
volite decu. - Hej!
6
00:01:17,787 --> 00:01:19,650
Ja moram da
priznam...
7
00:01:20,318 --> 00:01:24,173
Ja ne volim decu. To sam
ja, inače. Zovem se Maks.
8
00:01:24,372 --> 00:01:29,011
Mali pas tačno tu koji je zahvalan
što nisam pretrpan gomilom dece.
9
00:01:30,409 --> 00:01:33,178
čekajte mene!
- Možeš li da veruješ?
10
00:01:33,228 --> 00:01:36,919
Izgleda zabavno da imaš dete.
- Jok, čoveče, nije zabavno.
11
00:01:36,969 --> 00:01:40,782
Kažem ti, jednom kad ljudi dovedu
dete kuči, tvoj život nije isti.
12
00:01:44,361 --> 00:01:47,851
Video sam to milijardu
puta. To te promeni.
13
00:01:50,382 --> 00:01:54,506
Mislio sam da nikad neču morati da
brinem o tome, ali jednog dana...
14
00:01:55,925 --> 00:01:59,381
Moja vlasnica Kejti je...
- Hej. - Srela čaka.
15
00:01:59,573 --> 00:02:01,431
Da li si dobro?
16
00:02:03,000 --> 00:02:04,572
Aha.
17
00:02:05,694 --> 00:02:08,960
Malo kasnije, venčali su se.
- čao. - Što je... Sjajno.
18
00:02:09,010 --> 00:02:11,410
čak je stvarno...
On je dobar tip.
19
00:02:12,900 --> 00:02:17,016
Ali onda...
Nešto se desilo.
20
00:02:26,500 --> 00:02:30,836
Kejti i čak su dobili svoje
dete. Zove se Lijam.
21
00:02:34,289 --> 00:02:36,668
U početku,
spavao je non-stop.
22
00:02:36,970 --> 00:02:40,353
Sanjajuči o... Znate, o
čemu god bebe sanjaju.
23
00:02:40,650 --> 00:02:43,324
Ko je slatka bebica?
- Imao je svoj dom...
24
00:02:43,374 --> 00:02:46,041
Slatka mala pitice. - A
ja sam imao svoj dom.
25
00:02:46,800 --> 00:02:49,527
Stvari su izgledale
ko da biče u redu.
26
00:02:52,146 --> 00:02:55,145
Šta...? - Dok on
nije počeo da priča.
27
00:03:01,399 --> 00:03:04,153
I vremenom,
počeo je da puzi.
28
00:03:05,437 --> 00:03:06,996
Na neki način.
29
00:03:08,056 --> 00:03:11,106
I odjednom, moj sopstveni
dom više nije bio bezbedan.
30
00:03:12,243 --> 00:03:14,924
Tu je bilo malecko čudovište
koje je preuzimalo dom.
31
00:03:15,627 --> 00:03:18,248
Sad, potrudio sam se najbolje što
mogu da održim sigurnu udaljenost.
32
00:03:25,747 --> 00:03:27,762
Ali onda, jednog dana...
33
00:03:28,181 --> 00:03:32,136
Lijam je učinio nešto što
nikad nisam očekivao. - Maks.
34
00:03:33,930 --> 00:03:35,983
Volim te, Maks.
35
00:03:36,100 --> 00:03:39,746
I od tada... Sve
je bilo drugačije.
36
00:03:43,897 --> 00:03:46,940
Duk i ja... Mi smo
mu bili kao uzori.
37
00:03:49,799 --> 00:03:52,497
Šta mogu reči? Klinac
je naš obožavatelj.
38
00:03:59,524 --> 00:04:01,903
Mi se trudimo da
pružimo dobar primer.
39
00:04:08,399 --> 00:04:10,533
I pomažemo mu
kad god možemo.
40
00:04:13,238 --> 00:04:15,519
Ovaj klinja nas kapira.
41
00:04:18,739 --> 00:04:22,690
Mehuriči! - Da,
zabavljamo se. - Mehuriči!
42
00:04:23,288 --> 00:04:26,615
Inače, i dalje
nisam ljubitelj dece.
43
00:04:26,665 --> 00:04:31,577
Pričam o ovom detetu. To je
moje dete. On je savršen.
44
00:04:32,689 --> 00:04:36,176
I nikad neču dopustiti da
mu se bilo šta loše desi.
45
00:04:37,337 --> 00:04:41,405
Ali moram reči, čuvanje Lijama je
posao sa punim radnim vremenom.
46
00:04:44,214 --> 00:04:45,775
Ne, ne, ne!
47
00:04:47,255 --> 00:04:48,765
Šta?
48
00:04:56,250 --> 00:04:59,077
Dobro...
Hej... Zdravo.
49
00:04:59,284 --> 00:05:02,686
Sve je kul. Mi ne... Ne
želimo nikakvu nevolju.
50
00:05:05,522 --> 00:05:07,113
Lijame?
51
00:05:07,972 --> 00:05:11,836
Dobro si, druškane? - Da li je
svet uvek bio ovako opasan?
52
00:05:25,210 --> 00:05:27,209
Dobra kuca.
53
00:05:35,979 --> 00:05:40,289
TAJNI ŽIVOTI KUčNIH
LJUBIMACA 2
54
00:06:33,957 --> 00:06:36,805
Ne, ne, ne!
Ne!
55
00:06:47,522 --> 00:06:49,436
'Bro jutro, Grudvice!
56
00:06:49,798 --> 00:06:52,432
Ko je najbolji zeka
na celom svetu?
57
00:07:04,788 --> 00:07:08,551
Evo ti na, zlikovče!
Leti pravo u sunce!
58
00:07:09,651 --> 00:07:11,155
To!
59
00:07:16,271 --> 00:07:17,780
Podigni uši!
60
00:07:31,620 --> 00:07:35,143
Proglašavam sastanak "Superherojskih
životinjskih drugara" započetim!
61
00:07:35,509 --> 00:07:38,827
Komandante Konjiču, molim, pročitajte
zapisnik sa našeg poslednjeg sastanka.
62
00:07:40,575 --> 00:07:45,205
Hvala. Sad, zapamtite, svi. Zločin
je svuda. Moramo biti spremni.
63
00:07:45,255 --> 00:07:48,900
Hajde, Moli, vreme je za
polazak. - Zakasniču u školu.
64
00:07:50,046 --> 00:07:53,235
Kapetane Grudvice, ti si
glavni dok sam odsutna.
65
00:07:56,261 --> 00:08:00,068
Pre svega, želim dobrodošlicu
Beloj Munji iz veš mašine
66
00:08:00,611 --> 00:08:06,143
koji je stavljen sa crvenim čebetom i
od sad biče poznat ko... Roza Munja.
67
00:08:07,424 --> 00:08:10,029
Okej, idem da
proverim okolinu.
68
00:08:15,552 --> 00:08:18,066
Dobro jutro,
grade Njujork!
69
00:08:24,400 --> 00:08:26,823
Grudvice!
Hej, Grudvice!
70
00:08:27,216 --> 00:08:31,703
Šta radiš? - Na šta ti liči?
Tražim zločin, Majušni psu.
71
00:08:31,972 --> 00:08:34,675
Radim superherojsku
stvar. Taka, taka, taka.
72
00:08:35,440 --> 00:08:38,797
Da ti kažem nešto. Svako ko
doðe ovde da traži nevolju,
73
00:08:38,847 --> 00:08:42,150
upoznače moje partnere.
Pričam o Šapi i Redu.
74
00:08:44,552 --> 00:08:49,056
Aha. Okej, ti znaš da se tvoja
vlasnica samo igra superheroja?
75
00:08:49,156 --> 00:08:52,300
Ti samo nosiš neku
superherojsku pidžamu.
76
00:08:53,046 --> 00:08:55,299
Majušni psu,
tako si naivan.
77
00:08:55,349 --> 00:08:59,951
Usmeri me bilo kojoj životinji kojoj
treba moja pomoč i odmakni se.
78
00:09:01,953 --> 00:09:03,622
Smrtonosni udarac!
79
00:09:06,865 --> 00:09:10,171
Okej, okej.
Skontao sam. Pa...
80
00:09:10,221 --> 00:09:14,073
Da li je tvoje dete več otišlo u
školu? - Da, da. Ima test danas.
81
00:09:14,123 --> 00:09:16,801
Napredan pravopis.
Mada, zavaliče petaka.
82
00:09:16,851 --> 00:09:20,318
Znaš, ona piše odgovore hemijskom
olovkom. Toliko je samouverena.
83
00:09:20,919 --> 00:09:24,724
To zvuči stvarno pametno. Ali
znaš šta? I Lijam je pametan.
84
00:09:24,774 --> 00:09:30,598
U stvari, čuo sam da Kejti kaže da je
Lijamov obim glave u 80.percentilu.
85
00:09:31,307 --> 00:09:34,569
To je kul. To je dosta
glave. Hej, brzo pitanjce.
86
00:09:34,619 --> 00:09:37,628
Da li još uvek piški svuda? Ne
može da kontroliše bešiku?
87
00:09:37,719 --> 00:09:40,582
Da, on-on...
On piški. Ali-ali...
88
00:09:40,632 --> 00:09:43,456
Svaki ljubimac zna da
ako piškiš na to, tvoje je.
89
00:09:43,506 --> 00:09:45,748
A Lijam... On samo
razmišlja unapred.
90
00:09:45,798 --> 00:09:48,513
Da. Pa, bolje je da ga
istreniraš pre početka vrtiča.
91
00:09:48,563 --> 00:09:51,537
Ne želiš da Lijama bije glas
da je jedan od pišonja.
92
00:09:51,587 --> 00:09:54,339
Da, skroz, kao...
čekaj, "vrtič"?
93
00:09:54,389 --> 00:09:58,488
Jašta. On je u tim godinama.
Ta ptičica napušta gnezdo, MP.
94
00:09:58,538 --> 00:10:01,337
Ne, ne. Ptičica
ostaje gde jeste.
95
00:10:01,377 --> 00:10:03,887
Njemu ne treba vrtič.
On če, znaš...
96
00:10:04,238 --> 00:10:07,759
Ostati kod kuče sa mnom,
gde je bezbedno. - Hej, Maks!
97
00:10:08,080 --> 00:10:12,005
Nije velika frka. Nema potrebe
za preteranom reakcijom, ali...
98
00:10:12,208 --> 00:10:15,131
Lijam je upravo otišao.
- čekaj, šta? Gde?
99
00:10:15,181 --> 00:10:18,528
Ne znam. Nikad ne govore
psu detalje. - Okej, okej.
100
00:10:20,409 --> 00:10:24,888
Baza svim jedinicama. Paket je
napustio zgradu. Da li ga iko vidi?
101
00:10:28,213 --> 00:10:30,255
Ja ga ne
vidim. Kraj.
102
00:10:32,994 --> 00:10:35,897
Pa, nije u ovoj
kesici čipsa. Kraj.
103
00:10:36,354 --> 00:10:39,087
Okej. Pazite... čekaj malo.
Što bi on bio u kesici čipsa?
104
00:10:39,137 --> 00:10:41,795
Bazo, ovde "Oko sokolovo".
Ne sekirajte se.
105
00:10:46,247 --> 00:10:49,780
Držim paket na oku otkad
je napustio zgradu. Kraj.
106
00:11:00,907 --> 00:11:05,192
Subjekat je živ i zdrav, uživa u nečemu
što liči ko kolačič u obliku losa.
107
00:11:05,242 --> 00:11:07,223
Izvoli.
- Ne, čekaj.
108
00:11:07,700 --> 00:11:11,158
To je irvas. - Okej.
Hvala, Normane.
109
00:11:13,375 --> 00:11:15,336
Počeši se opet
tu, druškane.
110
00:11:16,402 --> 00:11:20,324
Samo stvarno ne volim kad ga
izvedu bez mene. - Hej, Duk!
111
00:11:22,158 --> 00:11:25,101
Šta je ovo? - Znam ovaj
odgovor! To je loptica!
112
00:11:25,472 --> 00:11:26,998
Idi uhvati je!
113
00:11:28,083 --> 00:11:30,820
Hej, Maksi. Šta kažeš
da idemo u šetnju?
114
00:11:37,003 --> 00:11:42,256
Znaš, moram reči, ovo je fino.
Dobro je da razdrmam... Šape.
115
00:11:42,306 --> 00:11:45,753
Ne želim da idem
kod veterinara!
116
00:11:45,872 --> 00:11:48,675
Veterinar!
Ne! Ne, ne, ne!
117
00:11:48,986 --> 00:11:52,953
Nije kul. Prevarila si me.
- Maksi, hajde, momče.
118
00:11:55,361 --> 00:12:00,148
Toliko si pod stresom u zadnje
vreme, ali on če ti pomoči. Hajde.
119
00:12:14,135 --> 00:12:15,636
Dobro.
120
00:12:21,800 --> 00:12:24,819
Prvi put si ovde?
- Ovaj... Da.
121
00:12:24,869 --> 00:12:29,594
Dr Francis je najbolji veterinar
u struci. Obožavačeš ga.
122
00:12:29,644 --> 00:12:32,139
Specijalizirao je
poremečaj ponašanja.
123
00:12:32,189 --> 00:12:34,662
"Poremečaj
ponašanja"? - Da.
124
00:12:34,762 --> 00:12:38,646
Ali ja nemam poremečaj
ponašanja. Ja... Mislim...
125
00:12:38,720 --> 00:12:42,358
Mislim, brinem malo, naravno,
ali to je... Svet je opasan.
126
00:12:42,547 --> 00:12:46,222
Bio bi lud da ne... Brineš.
- Da, i ja sam dobro.
127
00:12:46,648 --> 00:12:49,242
Moje ljudsko biče je to
koje je ludo. Mislim, znaš...
128
00:12:49,292 --> 00:12:51,598
Donesem joj mrtvu
pticu, ona je izbaci.
129
00:12:51,766 --> 00:12:54,203
Donesem joj mrtvog miša,
zavrljači ga pravo u kantu!
130
00:12:54,253 --> 00:12:56,917
Zar ništa nije dovoljno
dobro za tebe, majko?!
131
00:12:58,249 --> 00:12:59,867
Okej.
132
00:13:00,305 --> 00:13:03,291
Ja trčim i ja trčim i
ja trčim i ja trčim
133
00:13:03,341 --> 00:13:06,700
i izaðem i nisam
otišao nikuda. Nikuda!
134
00:13:08,740 --> 00:13:12,126
Moja vlasnica uvek kaže:
"Ti si tako dobar pas."
135
00:13:12,176 --> 00:13:15,638
i osečam se ko dobar pas, ali šta
ako duboko u sebi sam loš pas?
136
00:13:15,811 --> 00:13:17,775
Šta ako sam
loš pas?!
137
00:13:19,972 --> 00:13:22,227
Mi podmečemo požare.
- Mi podmečemo požare.
138
00:13:25,110 --> 00:13:26,710
Maks?
139
00:13:30,034 --> 00:13:31,594
Hajde.
140
00:13:40,055 --> 00:13:44,965
Znam, druškane. To je samo dok ne
stavimo češanje pod kontrolu. Okej?
141
00:13:52,850 --> 00:13:54,400
Pčelica radilica!
142
00:14:15,540 --> 00:14:17,798
Maks!
143
00:14:17,965 --> 00:14:21,121
Maks, nikad nečeš poverovati!
Hej, sviða mi se tvoja kragna.
144
00:14:21,171 --> 00:14:25,037
Slušaj, čuo sam da je čak
rekao Lijamu da idemo na put.
145
00:14:25,087 --> 00:14:29,066
Stvarno? Idemo
autom? - Idemo autom!
146
00:14:29,116 --> 00:14:31,784
Auto! Auto! Auto!
147
00:14:31,879 --> 00:14:35,302
čoveče, znaš, život je čudo.
Jednog minuta dobiješ kragnu,
148
00:14:35,352 --> 00:14:39,260
a sledečeg se voziš autom!
- To baš se odnosi na tebe,
149
00:14:39,310 --> 00:14:42,442
ali skroz je tako! Da!
- Ovo je neverovatno!
150
00:14:44,503 --> 00:14:46,442
Odmah se vračam.
151
00:14:49,341 --> 00:14:50,850
Kloi?
152
00:14:52,711 --> 00:14:54,866
Kloi, idem
na put i ja...
153
00:14:55,695 --> 00:14:57,598
Pitao sam se
da li bi...
154
00:14:57,872 --> 00:15:00,005
Hočeš li čuvati moju Pčelicu
radilicu dok me nem...?
155
00:15:03,799 --> 00:15:06,341
Hej, Maks. Rekao
si nešto? - Da.
156
00:15:06,391 --> 00:15:09,624
Pitao sam se da li bi...
Okej! Nema veze!
157
00:15:10,245 --> 00:15:12,898
Kakva je to glupa stvar
na tvojoj glavudži?
158
00:15:15,911 --> 00:15:17,569
Gidžet?
159
00:15:20,207 --> 00:15:22,403
Gidžet, da li
si kod kuče?
160
00:15:24,341 --> 00:15:25,847
Gidžet?
161
00:15:35,121 --> 00:15:36,751
čao, Maks!
162
00:15:36,998 --> 00:15:39,374
Želiš li da mi se
pridružiš? - Znaš šta?
163
00:15:39,424 --> 00:15:42,532
Stvarno bih voleo da mogu,
ali čuj ovo. Idem na put.
164
00:15:43,162 --> 00:15:46,476
Stvarno? - Da, velika
stvar. Pitao sam se
165
00:15:46,526 --> 00:15:49,132
da li bi mogla da paziš moju
Pčelicu radilicu dok me nema?
166
00:15:50,909 --> 00:15:55,562
On je tako sladak! - Znam. To je
moja omiljena igračka na svetu!
167
00:15:55,670 --> 00:15:58,720
I ta mala faca.
Njegova mala faca.
168
00:15:58,937 --> 00:16:00,827
I-i...
Spremna si?
169
00:16:03,834 --> 00:16:07,078
Volim ga! Prosto sam ga
zavolela momentalno!
170
00:16:07,128 --> 00:16:11,141
Kao da smo mu roditelji. Ti si tata, ja
mama, u vezi smo i ovo je naša beba.
171
00:16:11,281 --> 00:16:14,726
Pa... - Baš je
tako! Baš! - Nije...
172
00:16:14,865 --> 00:16:17,978
Okej, da. Da,
baš je tako.
173
00:16:18,548 --> 00:16:21,837
Znači pazičeš Pčelicu
radilicu dok me nema?
174
00:16:21,887 --> 00:16:26,744
Idi, sjajno se provedi i želim
da znaš da ja obaviču ovo.
175
00:16:26,794 --> 00:16:28,824
Hvala, Gidžet.
Vidimo se kasnije.
176
00:16:29,424 --> 00:16:32,783
Braniču Pčelicu radilicu
sopstvenim životom.
177
00:16:48,047 --> 00:16:50,129
Hajde bre, Duk!
Idi pozadi!
178
00:16:51,225 --> 00:16:55,689
To! To! Kako nam je, Lijame?
- Vu-hu! - "Vu-hu" nego šta!
179
00:16:57,806 --> 00:16:59,309
Okej.
180
00:17:00,856 --> 00:17:02,598
To!
- Idemo!
181
00:17:05,342 --> 00:17:09,026
Hej, frajeru! - Ja
sam u autu! - I mi!
182
00:17:09,126 --> 00:17:13,205
Obožavam auto!
- Nema bolje! - Da!
183
00:17:31,270 --> 00:17:33,800
Okej, idemo, momci.
- Dobro. - Budimo brzi.
184
00:17:38,440 --> 00:17:42,110
Ne, ne, ne. Ovuda,
druškane. Hajde. - Ne!
185
00:18:16,881 --> 00:18:19,519
Šta?
O, ne!
186
00:18:20,599 --> 00:18:22,246
O, ne, ne, ne!
187
00:18:23,799 --> 00:18:25,826
Ne, ne, ne.
188
00:18:28,893 --> 00:18:31,267
Neeeeee...!
189
00:18:38,000 --> 00:18:40,372
Gidžet, šta
si to učinila?
190
00:18:53,234 --> 00:18:57,572
STRASTVENE STRASTI
- Zašto? Zašto?
191
00:18:58,840 --> 00:19:01,577
Aha!
Okej.
192
00:19:53,122 --> 00:19:55,632
Draga, slatka
Pčelice radilice.
193
00:20:00,405 --> 00:20:03,084
Znaš, ja ču biti prvi zeka
sa ravnim glutealcima.
194
00:20:03,134 --> 00:20:07,432
Nisam ni siguran šta su,
ali... Moji biče definisani.
195
00:20:07,526 --> 00:20:10,885
O, da, da. To je...
To je fascinantno.
196
00:20:10,935 --> 00:20:14,680
Da ti kažem nešto. Kriminalci
dobro overiče moje glutealce...
197
00:20:15,423 --> 00:20:17,199
I prosto če
da odustanu.
198
00:20:18,211 --> 00:20:21,991
Okej. Ovo je očito zalepljeno
za pod. - Izvin'te me!
199
00:20:22,246 --> 00:20:26,130
Zecu, mačko. Da li iko od
vas zna Kapetana Grudvicu?
200
00:20:26,910 --> 00:20:30,467
D-d-da. Da, znamo.
- I evo počinjemo.
201
00:20:31,297 --> 00:20:35,269
Dobro. Ja sam Dejzi i stvarno
moram da pričam sa njim.
202
00:20:35,800 --> 00:20:40,342
Jadnoj, bespomočnoj životinji
treba spasavanje. - Kažeš li...?
203
00:20:40,513 --> 00:20:45,152
Da. Treba mi Kapetan Grudvica za...
Strogo poverljivu misiju spasavanja.
204
00:20:46,082 --> 00:20:49,221
Dobro, moram da brišem. Ali bilo
je lepo upoznati te... Kako beše?
205
00:20:49,271 --> 00:20:52,486
Okej, ne slušaš. Dejzi.
- Štagod. Okej.
206
00:20:52,586 --> 00:20:56,508
Moram po baticu da uzme stvari
da uradi posao. Moram... čao-čao.
207
00:20:58,677 --> 00:21:01,895
To je bilo uvrnuto. - O, seko,
uskoro postače mnogo uvrnutije.
208
00:21:09,074 --> 00:21:11,018
Vreme je za
grudvanje, luče.
209
00:21:26,004 --> 00:21:27,564
Upomoč!
210
00:21:28,076 --> 00:21:29,697
Da li je iko
gladan?
211
00:21:43,840 --> 00:21:45,536
O, Grudvice.
212
00:21:48,861 --> 00:21:51,883
Da li je on dobro? - Ni
u bilo kom smislu. Ne.
213
00:21:54,495 --> 00:21:57,960
Pozdrav, graðani!
- Ko je ovaj?
214
00:21:58,702 --> 00:22:02,343
Kapetan Grudvica. čuo sam da
nekom od vas treba moja pomoč.
215
00:22:02,732 --> 00:22:05,204
To sam ja!
- O, vrlo dobro.
216
00:22:05,519 --> 00:22:09,920
Novi psu, ispričaj mi
svoju priču. - Okej, pa...
217
00:22:10,234 --> 00:22:13,727
Sve je počelo kad sam
se vračala sa odmora.
218
00:22:17,321 --> 00:22:20,601
Naša ljudska biča su bila bezbedno
smeštena u gornjem odeljenju,
219
00:22:20,785 --> 00:22:23,244
a mi smo čeprkali po
stvarima naših vlasnika.
220
00:22:23,822 --> 00:22:26,389
Ljudska biča uvek
krive aviokompaniju.
221
00:22:28,344 --> 00:22:32,766
Šta si našla? - Menjam dve
čarape za šorc za vežbanje.
222
00:22:32,816 --> 00:22:35,742
Da li su čarape čiste
ili prljave? - Nisu čiste.
223
00:22:37,085 --> 00:22:39,241
Jok, bre.
Smrdljive su.
224
00:22:40,306 --> 00:22:42,554
A onda sam
čula buku.
225
00:23:05,644 --> 00:23:08,231
Sad, ja ne pričam
jezikom divljih životinja...
226
00:23:08,576 --> 00:23:13,229
Ali koliko sam skontala, on je bio uplašeno,
slatko mladunče tigra po imenu Hu.
227
00:23:14,081 --> 00:23:17,821
Ovo jadno mače je bilo
držano protiv svoje volje.
228
00:23:18,640 --> 00:23:21,642
To je neverovatno.
- Znam, zar ne?
229
00:23:21,692 --> 00:23:24,673
Ne, mislim da bukvalno ne
verujem ni reč. Bez uvrede.
230
00:23:24,723 --> 00:23:27,312
Ili uvredi se. Ne smeta
mi u svakom slučaju.
231
00:23:27,362 --> 00:23:30,623
Da me izviniš. Uvreda
je itekako primljena!
232
00:23:30,673 --> 00:23:33,277
Ta priča se zaista
desila i postaje gore.
233
00:23:33,660 --> 00:23:36,705
Posle sletanja aviona,
ponovo sam videla Hua.
234
00:23:36,955 --> 00:23:40,677
Gurajte svojim lošim klovnovskim
mišičima! - Preuzeo ga je nov vlasnik.
235
00:23:41,447 --> 00:23:44,314
A ovaj tip...
- Vreme je rublja!
236
00:23:44,364 --> 00:23:50,174
Ovaj tip je bio čistokrvno,
koncentrisano, cirkusko zlo.
237
00:23:51,029 --> 00:23:55,839
Tom tigru treba Kapetan
Grudvica. - Dejzi, idemo. - To!
238
00:23:57,723 --> 00:24:01,250
Oslobodimo tog tigra! - Ili crknimo
u pokušaju. - Pa, mislim...
239
00:24:01,300 --> 00:24:04,179
Mislim, možda crknemo.
Verovatno ti. - A?
240
00:24:04,229 --> 00:24:07,853
Ti nosiš šljašteče odelo. Svi
čete primetiti. Ja biču dobro.
241
00:24:24,580 --> 00:24:26,747
Hej, društvo,
stigli smo.
242
00:24:34,309 --> 00:24:35,988
Hej, ljudi.
243
00:24:36,067 --> 00:24:39,359
Evo strica Šepa.
- Dobrodošli na farmu.
244
00:24:40,198 --> 00:24:42,233
Gde je moj
mali čovek?
245
00:24:55,924 --> 00:24:58,450
Pogledaj ovo mesto.
- Da, ono je...
246
00:25:00,340 --> 00:25:02,870
Toliko mirisa koje nikad
pre nisam namirisao!
247
00:25:02,920 --> 00:25:05,457
Moja njuška je tako
zbunjena! I srečna!
248
00:25:06,083 --> 00:25:08,379
Hajde, Maks!
Istražujmo!
249
00:25:09,895 --> 00:25:12,008
To!
- čekaj.
250
00:25:16,135 --> 00:25:18,312
Hej, kravo!
Mu!
251
00:25:21,372 --> 00:25:24,552
Ti si krava. Trebala
bi da muuuuučeš!
252
00:25:25,212 --> 00:25:27,409
Av, av.
- Šta?
253
00:25:27,600 --> 00:25:30,897
Ja sam pas. Mašem
repom kao idiot.
254
00:25:32,855 --> 00:25:34,699
Okej, batice.
Nisi kul.
255
00:25:34,759 --> 00:25:37,318
Da li bacičeš lopticu?
O, molim te, baci lopticu.
256
00:25:37,368 --> 00:25:40,606
I ja ču juriti lopticu jer mi je
mozak veličine pacovske kake.
257
00:25:41,581 --> 00:25:43,937
Okej. Da, kapiram.
Objasnila si.
258
00:25:44,037 --> 00:25:47,263
Gle. Piškim na drvo. Sad posedujem
ovo drvo. - Sjajno. Odoh sad!
259
00:25:47,311 --> 00:25:50,006
Izgleda da... - Dobro! - Samo
buljiču u vrata dok se ne vratiš!
260
00:25:50,344 --> 00:25:55,153
Fali mi Njujork. - Možda ti baš treba
odmor od grada. Ovo mesto je...
261
00:25:56,688 --> 00:25:58,240
Šta...?
262
00:26:08,854 --> 00:26:12,112
Ne, ne, ne...
263
00:26:12,323 --> 00:26:14,799
Duk, šta sam uradio?
Šta sam uradio?
264
00:26:34,369 --> 00:26:36,328
Večera je spremna!
265
00:26:42,705 --> 00:26:46,232
Kloi? Treba mi
tvoja pomoč. Kloi.
266
00:26:50,429 --> 00:26:52,992
Kloi? Kloi,
da li si dobro?
267
00:26:54,961 --> 00:26:57,312
Izvini. Ja-ja
samo... Ja...
268
00:26:57,611 --> 00:27:00,401
Brzo pitanje. Što je
abažur na tvojoj glavi?
269
00:27:01,042 --> 00:27:05,239
Slušaj, Gidžet, dušo. Moram
biti iskrena sa tobom.
270
00:27:05,288 --> 00:27:09,579
Moja vlasnica mi je možda
dala maaaalko mačije trave.
271
00:27:13,732 --> 00:27:16,369
Okej. Kapiram te.
To je bajno. Slušaj...
272
00:27:16,419 --> 00:27:21,152
Jeste sjajno, Gidžet. Sve
je baaaaajno... - Dobro.
273
00:27:21,777 --> 00:27:23,872
čula si to?
- Šta sam čula?
274
00:27:24,104 --> 00:27:28,117
Kao malecki... Kao malecki
motor. Kao mrmljajuči zvuk.
275
00:27:29,052 --> 00:27:32,144
Ja nisam... Ne
znam o čemu prič...
276
00:27:32,726 --> 00:27:36,139
Kloi, ti predeš.
To si ti. - Šta?
277
00:27:36,351 --> 00:27:41,330
To sam ja? Kao zvuk
dolazi iz mene? - Aha.
278
00:27:41,747 --> 00:27:44,652
Pitam se koje druge
zvuke mogu da napravim.
279
00:27:45,951 --> 00:27:49,533
Samo, Maks mi je poverio da
pazim njegovu Pčelicu radilicu i...
280
00:27:50,927 --> 00:27:52,604
Kloi, hočeš li
da saslušaš?
281
00:27:54,684 --> 00:27:56,237
Molim te, prekini.
282
00:28:00,744 --> 00:28:02,316
Da li si
završila?
283
00:28:03,467 --> 00:28:06,737
Ovo je važno! Izgubila
sam Pčelicu radilicu!
284
00:28:06,839 --> 00:28:10,746
Moram da je vratim, ali
da bih učinila to... Kloi...
285
00:28:12,008 --> 00:28:15,725
Potrebno mi je da me
naučiš mačijem životu.
286
00:28:19,600 --> 00:28:21,310
Evo! Imam te...
287
00:28:27,810 --> 00:28:30,961
Maks, hajde! Pokušaj da
uhvatiš svica! - Samo...
288
00:28:31,011 --> 00:28:34,252
To zvuči sjajno, ali mislim da
Lijam me želi blizu sebe.
289
00:28:34,302 --> 00:28:37,628
Znaš, malo je uplašen jer
je na ovom čudnom mestu.
290
00:28:37,863 --> 00:28:41,670
Mislim da biče okej.
- I ovaj skače.
291
00:28:43,050 --> 00:28:45,144
Okej.
Samo jednog.
292
00:28:47,132 --> 00:28:48,658
To! Ja...
293
00:29:03,628 --> 00:29:07,497
Zdravo. - Pas ima dve
stvari u svom životu.
294
00:29:07,566 --> 00:29:10,229
Svoju činiju za vodu i
svoje dostojanstvo.
295
00:29:10,474 --> 00:29:13,261
Uzmeš li jedno,
uzeo si i drugo.
296
00:29:13,311 --> 00:29:16,180
Ja... Nisam znao da
ovo je tvoja činija.
297
00:29:16,230 --> 00:29:20,004
Šta? Kragna ti blokira pogled?
Moje ime je sa strane.
298
00:29:20,913 --> 00:29:25,814
Tako nam je žao, gdine
Pile. - Moje ime nije Pile.
299
00:29:25,864 --> 00:29:29,929
Da li vam ja ličim na pile? - Ne,
gdine. - Ne, čak ni malčice.
300
00:29:30,538 --> 00:29:32,482
Zovem se Pevac.
301
00:29:32,522 --> 00:29:36,578
Okej. Ja sam Maks i ovo je...
- Hej, šta če klinja u kavezu?
302
00:29:36,799 --> 00:29:39,048
Nešto nije u redu sa
njim? Ima li groznicu?
303
00:29:40,577 --> 00:29:44,669
To je... To je Lijam. On voli
da trči. - Pa pusti ga da trči.
304
00:29:44,911 --> 00:29:48,939
Pa, Lijam je super brz. Mi
trepnemo i on je na drvetu.
305
00:29:48,988 --> 00:29:51,743
Pa onda tvoje dete je na
drvetu. Šta je problem?
306
00:29:51,793 --> 00:29:54,929
Pa, mogao bi da padne.
- Možda. - I onda se povredi.
307
00:29:55,186 --> 00:29:58,791
Znači on se zaista visoko popeo
na tom hipotetičkom drvetu?
308
00:29:59,111 --> 00:30:02,006
Dete se povredi, nauči
da ne radi to ponovo.
309
00:30:02,056 --> 00:30:06,487
Znaš li koliko električnih žica
sam ja žvakao? - Kao, dosta?
310
00:30:07,131 --> 00:30:09,689
Jednu žicu.
Drmnula me je.
311
00:30:09,739 --> 00:30:13,192
Hodao sam unatraške nedelju dana,
ali nikad nisam žvakao žicu ponovo.
312
00:30:13,339 --> 00:30:17,285
Pa, to je sjajno za tebe.
I objašnjava mnogo toga,
313
00:30:17,335 --> 00:30:20,857
ali ja volim da zaštitim
Lijama od... Svega.
314
00:30:21,876 --> 00:30:24,604
Pa, tako ti misliš
i nisi u pravu.
315
00:30:27,134 --> 00:30:31,137
Možeš li da veruješ kakav
je taj tip? - Da, bio je kul!
316
00:30:31,187 --> 00:30:35,181
Ne, nije! - Znam.
Nije bio... Uopšte kul.
317
00:30:37,050 --> 00:30:38,831
Hajdemo.
318
00:30:43,997 --> 00:30:48,211
Stanite tu. Psi spavaju
napolju. - Pardon?
319
00:30:50,511 --> 00:30:53,395
čekajte, čekajte! Popričajmo
o ovome kao racionaln...
320
00:31:00,656 --> 00:31:05,167
Dobro! Tu smo! I to za rekordno
vreme, zahvaljujuči Zekomobilu.
321
00:31:05,608 --> 00:31:07,226
To!
322
00:31:08,041 --> 00:31:10,198
Nečujni režim.
Idemo!
323
00:31:32,385 --> 00:31:36,630
Ti si živac. - Mislio
sam... To je kul ili...
324
00:31:37,432 --> 00:31:40,173
Vidi tu stvar tamo od
koje se ne plašim. Ili...
325
00:31:41,059 --> 00:31:44,641
Omotač od slatkiša je na zemlji.
Vidiš? To je samo moj fazon.
326
00:31:46,602 --> 00:31:48,792
Hajde, glupi tigru!
327
00:31:49,872 --> 00:31:51,938
Tamo je on!
Hajdemo!
328
00:31:53,720 --> 00:31:56,000
Nemamo celu noč.
329
00:32:00,962 --> 00:32:02,555
Hajde!
330
00:32:03,459 --> 00:32:05,913
Tračiš Sergejevo vreme!
331
00:32:09,576 --> 00:32:11,535
Moramo da
učinimo nešto.
332
00:32:15,587 --> 00:32:18,287
Okej, dobro,
dobro. - čekaj.
333
00:32:20,025 --> 00:32:21,538
Hajdemo.
334
00:32:26,515 --> 00:32:32,454
Probačemo opet sutra. Ako tigar ne
izvede trik... Tigar postače tepih.
335
00:32:36,174 --> 00:32:38,810
Ne skidajte
oči sa tigra!
336
00:32:51,271 --> 00:32:55,610
U redu je, Hu. To sam
ja, Dejzi, iz aviona.
337
00:33:01,136 --> 00:33:03,770
Hej. Odmaknite
se od tog tigra.
338
00:33:04,040 --> 00:33:06,513
Gledaj svoja
posla, vučko!
339
00:34:03,050 --> 00:34:04,559
Ne!
340
00:34:26,200 --> 00:34:28,207
Crknuču, crknuču,
crknuču!
341
00:34:38,847 --> 00:34:41,846
Imam ključeve.
Hajdemo. - Šta?
342
00:34:43,450 --> 00:34:46,501
Rekoh:"Imam ključeve."
Hajde, idemo.
343
00:34:47,651 --> 00:34:49,920
Dobro.
Da, naravno.
344
00:35:01,254 --> 00:35:03,368
Uspeli smo!
Bum!
345
00:35:05,828 --> 00:35:09,083
Znaš li šta sam naučila
danas? Vukovi su debili.
346
00:35:30,825 --> 00:35:32,377
Duk.
347
00:35:34,541 --> 00:35:37,304
Duk, mislim da treba
da proverimo Lijama.
348
00:35:37,973 --> 00:35:40,648
Duk. - Konačno sam
te uhvatio, repiču.
349
00:36:01,311 --> 00:36:02,834
Šta je to?
350
00:36:07,285 --> 00:36:09,069
Okej, okej.
351
00:36:11,633 --> 00:36:13,140
Šta?
352
00:36:38,164 --> 00:36:41,509
čekaj, čekaj. Ne, ne. Molim
te, ne želiš da me pojedeš.
353
00:36:41,559 --> 00:36:44,292
Ja sam kost i koža.
Ne, ne, ne...
354
00:37:00,062 --> 00:37:02,737
Hvala. On...
Zaskočio me je.
355
00:37:02,887 --> 00:37:06,033
Valjda... Nisam ga mogao
videti zbog kragne.
356
00:37:06,296 --> 00:37:09,438
Onda se otrasi kragne.
- čoveče, ja bih.
357
00:37:09,488 --> 00:37:12,648
Ja bih, ali moj terapeut
kaže da mi treba.
358
00:37:14,143 --> 00:37:16,571
Okej. Pa,
to ima smisla.
359
00:37:16,938 --> 00:37:20,158
Da, to je medicinsko
sredstvo. Ti lekari...
360
00:37:21,300 --> 00:37:25,611
Eto. Izlečen
si. Aleluja!
361
00:37:27,983 --> 00:37:31,430
Nisam ljubitelj. Nisam
ljubitelj farme.
362
00:37:36,453 --> 00:37:38,241
Okej, rep.
363
00:37:40,678 --> 00:37:43,151
Uši... I eto!
364
00:37:43,632 --> 00:37:47,172
Gidžet, toliko ličiš na
mačku da to je ludo!
365
00:37:47,222 --> 00:37:49,569
Da, ko bi znao?
Tako je laganica.
366
00:37:50,477 --> 00:37:54,152
čekaj. Trebače mnogo više
od lažnih ušiju i čarape. Okej?
367
00:37:54,202 --> 00:37:57,391
Moraš da naučiš kako da se
ponašaš ko mačka. - Okej.
368
00:37:57,441 --> 00:38:00,588
Gidž, staviču te u neke
situacije, a ti češ samo...
369
00:38:00,638 --> 00:38:03,311
Znaš, reagovati ko
mačka. - Skontala!
370
00:38:04,800 --> 00:38:07,454
Uhvati. - To!
- Ščepaču je!
371
00:38:08,013 --> 00:38:10,959
Gidžet, stooooj.
- Ali... - Ne.
372
00:38:11,009 --> 00:38:14,820
Mačke ne zanima hvatanje loptice.
To je za glupandere. - To!
373
00:38:16,014 --> 00:38:19,649
Ti si iznad toga
jer ti si mačka.
374
00:38:29,125 --> 00:38:32,721
Vidiš, psi se dočekuju kao
smotani tikvani što i jesu.
375
00:38:32,771 --> 00:38:36,356
Meðutim, mačke se dočekuju
na noge. - Stvarno? Kako...
376
00:38:38,687 --> 00:38:42,414
To! Uspela sam! Dočekala
sam se na noge! To!
377
00:38:42,897 --> 00:38:46,441
Dobro obavljeno. - Ozbiljno,
mislim da sam slomio nešto.
378
00:38:47,307 --> 00:38:51,835
Moraš, bre. Takav je život.
- Apsolutno ne. Nikad, pa ni tad.
379
00:38:51,932 --> 00:38:53,878
Drugari, našao
sam grickalice!
380
00:38:55,150 --> 00:38:56,725
Mel. Uf.
381
00:38:57,453 --> 00:39:01,166
Okej, Gidžet, izedi
Svitpija. - Šta?
382
00:39:02,861 --> 00:39:05,740
Mačke žderu ptice.
To je priroda.
383
00:39:06,399 --> 00:39:08,618
Da, propustiču.
- Ne, ne, ne.
384
00:39:08,668 --> 00:39:11,406
Iskoristila si jedinu propusnicu na
kutiju sa peskom, pa moraš ovo.
385
00:39:11,456 --> 00:39:13,915
Ali... - A-a-ali...
Uradi to!
386
00:39:13,965 --> 00:39:17,762
Ozbiljno češ je naterati da izede
Svitpija? - Ne. Samo je izluðujem.
387
00:39:18,276 --> 00:39:20,291
Okej. Šta je
sledeče?
388
00:39:20,341 --> 00:39:23,253
Gidžet, ne! To je... Loš
pas! Loš mačka-pas!
389
00:39:28,885 --> 00:39:30,387
Izvinjence.
390
00:39:30,820 --> 00:39:33,325
Gore! I nabij
rep u facu!
391
00:39:33,727 --> 00:39:35,884
Okej, pipaj
dupetom šolju.
392
00:39:36,749 --> 00:39:40,171
Hodaj po
tastaturi. Eto.
393
00:39:41,223 --> 00:39:44,005
Kafa na laptop.
I na pod.
394
00:39:44,454 --> 00:39:46,696
Fino. - To!
Skapirala si.
395
00:39:47,050 --> 00:39:50,442
Gidžet, ti si najpribližnije
mački što pas može postati.
396
00:39:51,334 --> 00:39:54,722
Kul! Sad pretvori mene
u činčilu! Možeš li to?
397
00:40:01,655 --> 00:40:05,574
O, da! Prva misija je
gotova! Bilo je lako.
398
00:40:05,910 --> 00:40:08,964
Previše lako? Možda.
Možda jeste bilo.
399
00:40:15,490 --> 00:40:19,383
Hej, momčino! Šta sam ja radio?
Upravo sam spasio tigra.
400
00:40:19,433 --> 00:40:22,016
Ne, čak se i ne hvališem.
Samo pričam šta se desilo.
401
00:40:22,066 --> 00:40:24,735
Vidiš, u tome je stvar kad
si strava. Kad si strava
402
00:40:24,785 --> 00:40:27,595
i samo pričaš istinu, to
zvuči ko da se hvališeš.
403
00:40:27,696 --> 00:40:30,213
Javi mi kad prestaneš da
razglašavaš na sva zvona
404
00:40:30,263 --> 00:40:33,925
jer moramo nači bezbedno mesto
za Hua. - Šta? O čemu pričaš?
405
00:40:39,220 --> 00:40:41,613
O, da. Taj lik. Da.
406
00:40:42,700 --> 00:40:45,354
Da.
O, skontao sam!
407
00:40:45,404 --> 00:40:48,670
Znam tipa čiji vlasnik nikad nije kod
kuče. Prosto odvedimo ga tamo.
408
00:40:48,720 --> 00:40:51,752
Zvuči kao plan. - Superzekine
moči, aktivirajte se!
409
00:40:58,861 --> 00:41:00,693
čekaj ovde,
drugar.
410
00:41:03,245 --> 00:41:05,213
Odmah se
vračamo. Okej?
411
00:41:06,642 --> 00:41:11,560
Ja sam štene lepo i slatko,
moli fino i dobij keksič lako!
412
00:41:11,611 --> 00:41:15,376
Skači, skači, skači.
413
00:41:15,599 --> 00:41:20,100
Hej, Matori. - Ko je to?
- Zeka, zeka, zeka!
414
00:41:20,916 --> 00:41:25,097
Ja sam heroj! Poštujte
to! - Dobro! Dobro!
415
00:41:25,429 --> 00:41:27,579
U stroj!
416
00:41:29,007 --> 00:41:32,454
Šteneča škola je počela.
- "Šteneča škola"?
417
00:41:32,636 --> 00:41:36,929
Sad dnevna zakletva.
- Obečavam... - Obečavam...
418
00:41:37,101 --> 00:41:40,256
Da slušaču Matorog...
- Da slušaču Matorog...
419
00:41:40,306 --> 00:41:43,920
I učiti kako da budem
sladak, širokih očiju i ljubak...
420
00:41:43,970 --> 00:41:48,082
I učiti kako da budem
sladak, širokih očiju i ljubak...
421
00:41:48,132 --> 00:41:50,858
Da dobijem šta ja
želim, kad ja želim.
422
00:41:50,908 --> 00:41:53,720
Da dobijem šta ja
želim, kad ja želim.
423
00:41:54,049 --> 00:41:56,172
Okej, sad
brzi test.
424
00:41:56,222 --> 00:41:59,252
Miča je sakrio čarape
svuda po sobi.
425
00:41:59,302 --> 00:42:01,844
Sad, šta radimo sa
ljudskim čarapama?
426
00:42:02,120 --> 00:42:04,668
Ja! Ja! - Samo
napred, Princezo.
427
00:42:05,171 --> 00:42:07,773
Sakrijemo ih,
gdine Matori.
428
00:42:07,823 --> 00:42:10,699
Ko prstom u oko!
A zašto ih krijemo?
429
00:42:10,954 --> 00:42:15,687
Neznanje o tome gde je jedna
čarapa zbunjuje ljudske umove.
430
00:42:15,867 --> 00:42:20,182
Nego šta! Uvek ih ostavljajte u
neverici. Sad naðite te čarape!
431
00:42:20,936 --> 00:42:24,893
Šta? Okej, dobro. Okej. Hej,
Matori. Šta... Okej, dosta.
432
00:42:24,993 --> 00:42:28,790
Šta se dešava? - Da, moj
vlasnik je nabavio novo štene.
433
00:42:28,979 --> 00:42:32,122
Moje ime je Mališa.
- Nikog nije briga!
434
00:42:32,220 --> 00:42:36,171
Učio sam Mališu kako da ne bude
ničija naivčina. Vest se pročula
435
00:42:36,221 --> 00:42:40,272
i iznenada svako štene iz
okoline grebe moja vrata. Da.
436
00:42:41,834 --> 00:42:45,562
Profesore Matori? - Da,
Krastavčiču. - Moram da kakim.
437
00:42:46,150 --> 00:42:49,368
Znaš gde da radiš
to. Naði cipelku.
438
00:42:50,922 --> 00:42:53,196
Ovo je tako
simpa. - Da.
439
00:42:53,246 --> 00:42:56,272
Oni su dobr... Svih mu
sira i krekera! Šta je to?
440
00:42:56,524 --> 00:42:58,400
Mičo, sirena!
441
00:43:06,122 --> 00:43:10,736
Ne, ne. Slušaj. U redu je.
To prelepo stvorenje je Hu.
442
00:43:11,306 --> 00:43:13,057
A dobre vesti su...
443
00:43:14,190 --> 00:43:18,768
Da on ostaje sa tobom. - Vodi tigra
odavde dok ne napravi još štete!
444
00:43:18,818 --> 00:43:22,360
Ali nemamo nigde drugde da ga
smestimo. - Pa, neče ostati ovde!
445
00:43:22,410 --> 00:43:24,862
Maca! Maca! Maca!
- Ne, šta vi...
446
00:43:24,912 --> 00:43:27,866
Ne vezujte se.
Ta stvar leti napolje.
447
00:43:32,038 --> 00:43:34,762
Krastavčiču, da li
si kakio u cipelu?
448
00:43:34,812 --> 00:43:38,648
Kakio sam u čizmi. Vaš vlasnik
neče nači kaku nedeljama.
449
00:43:41,699 --> 00:43:45,023
Da li ti kukaš?
- Šta? Ne. Ti kukaš!
450
00:43:45,908 --> 00:43:49,135
Ali samo tako sam
ponosan na Krastavčiča.
451
00:43:50,418 --> 00:43:54,108
Gdine Matori, molim vas, može
li tigar da ostane sa nama?
452
00:43:54,242 --> 00:43:57,397
Molim vas!
453
00:43:59,655 --> 00:44:01,519
Mičo, skreni pogled!
454
00:44:04,945 --> 00:44:06,856
Sunce mu poljubim!
455
00:44:06,906 --> 00:44:09,319
Okej, dobro.
Na jednu noč!
456
00:44:11,988 --> 00:44:14,612
Naučio sam vas
dečicu previše dobro.
457
00:44:34,161 --> 00:44:36,805
Dam vukovima
jedan zadatak!
458
00:44:37,420 --> 00:44:41,720
čuvajte belog tigra. I
vi vukovi, uprskate to!
459
00:44:42,888 --> 00:44:47,141
Možda treba da postavim
majmunče za šefa obezbeðenja.
460
00:44:47,388 --> 00:44:49,520
Šta kažeš,
Mali Sergeju?
461
00:44:51,135 --> 00:44:53,517
Da, ti si tako
pametan.
462
00:44:54,662 --> 00:44:58,757
A onda tu je i ovaj...
Ti si najgori vuk ikada.
463
00:44:59,810 --> 00:45:01,645
Kunem se, ja...
464
00:45:05,935 --> 00:45:07,535
Šta je ovo?
465
00:45:10,378 --> 00:45:13,411
Ovo je od
tigrovog lopova.
466
00:45:14,644 --> 00:45:16,249
Da, onjušite.
467
00:45:25,456 --> 00:45:30,002
Vratite tog tigra. A ako
ne vratite, onaj vuk...
468
00:45:31,032 --> 00:45:34,449
Biče novi kaput
za Malog Sergeja.
469
00:45:48,901 --> 00:45:51,489
O, ovo je dobro. Stvarno
treba da probaš ovo.
470
00:45:54,374 --> 00:45:56,723
Maks. Knjiga,
knjiga, knjiga.
471
00:45:57,068 --> 00:45:59,278
Otvaramo je ponovo.
472
00:45:59,678 --> 00:46:03,171
Izvini, Lijame. Mi ne umemo
da čitamo. - čekaj malo.
473
00:46:03,221 --> 00:46:06,103
Nema razloga da ne možemo sami
da shvatimo ovo zajedno, zar ne?
474
00:46:07,487 --> 00:46:11,563
Na prvoj stranici je mala
devojčica sa crvenom kapom
475
00:46:11,661 --> 00:46:15,082
kako skacka po šumi
sa... Nekom hranom!
476
00:46:15,132 --> 00:46:18,352
Vidi to. Ona ima
hranu. - Njam, njam.
477
00:46:19,040 --> 00:46:23,069
I vidi to. Ona je
donela hranu kod...
478
00:46:24,155 --> 00:46:27,846
Reci, ko je to?
- Izgleda ko njena baka.
479
00:46:28,253 --> 00:46:31,359
Kladim se da si u pravu.
O, to je slatko. Ona...
480
00:46:32,428 --> 00:46:35,476
Znači baka je imala kučnog
ljubimca vuka. Bila je lepa poseta.
481
00:46:35,526 --> 00:46:37,914
Devojčica je otišla kuči.
Niko nije pojeden. Kraj.
482
00:46:37,964 --> 00:46:40,729
Ne, ne, ne. To
nije kako priča ide.
483
00:46:40,779 --> 00:46:44,685
Možemo ovo, hvala. - Taj
vuk poješče malu devojčicu.
484
00:46:44,735 --> 00:46:48,136
JOK! Hvala, Pevče.
- Več je pojeo baku.
485
00:46:48,360 --> 00:46:51,198
I onda je preuzeo
staričin identitet.
486
00:46:51,494 --> 00:46:54,541
Ne. - Šta? Hej. Ne
precepljuj moje dete.
487
00:46:54,617 --> 00:46:56,773
Evo vam ovo,
gdine Vučko.
488
00:46:57,318 --> 00:47:01,220
Klinja mi izgleda dobro. Ti
si taj koji se plaši svega.
489
00:47:02,007 --> 00:47:05,476
Nisam takav! Ja sam...
- Reci mu, Duk. - Da, da.
490
00:47:05,576 --> 00:47:09,437
Maks se ne plaši svega.
Ja... Mogu da se setim...
491
00:47:10,175 --> 00:47:15,345
Da. Da, postoji par... - Okej.
Hvala. - Nema na čemu.
492
00:47:22,839 --> 00:47:26,467
Okej, ovo je to. Spreman
si? - Ko zapeta puška.
493
00:47:38,274 --> 00:47:40,469
To je dobra
maca.
494
00:47:47,547 --> 00:47:50,969
Marija, tvoje lice
nosi hiljadu jada.
495
00:47:59,122 --> 00:48:00,772
Pčelica radilica.
496
00:48:18,700 --> 00:48:20,297
O, brate.
497
00:48:24,823 --> 00:48:26,668
Okej, hajde, Gidžet.
498
00:48:40,405 --> 00:48:43,484
Normane, sad!
- Stiže, seko!
499
00:48:59,790 --> 00:49:01,434
Pčelica radilica!
500
00:49:10,152 --> 00:49:13,906
Okej. Vreme je za plan B!
- Aktiviram plan B.
501
00:49:25,010 --> 00:49:28,651
Ona je uhvatila
crvenu tačku. - čudo!
502
00:49:39,264 --> 00:49:43,470
Ona je Izabrana. - Svi
se poklonite kraljici.
503
00:49:45,091 --> 00:49:47,477
Poklonite se kraljici!
504
00:49:47,942 --> 00:49:50,235
Svi se poklonite
kraljici Gidžet!
505
00:50:16,950 --> 00:50:18,920
Ulazite!
Brže!
506
00:50:19,340 --> 00:50:22,122
Maks, da li si
video to? - Da.
507
00:50:22,172 --> 00:50:25,337
Baš kul! - Nije
toliko velika stvar.
508
00:50:29,098 --> 00:50:30,782
Pokret!
509
00:50:31,549 --> 00:50:33,137
Mrdnite se!
510
00:50:38,644 --> 00:50:40,178
O, čoveče.
511
00:50:46,248 --> 00:50:49,366
Vidi. Onaj golemi se izvukao.
- Bolje da pozovemo Pevca.
512
00:50:49,416 --> 00:50:52,253
Ne, ne. Nema potrebe za
tim. Mogu ja da rešim to.
513
00:50:53,021 --> 00:50:57,368
Hej, gdine. Vračaj se
unutra. Hajde. - Aha.
514
00:50:58,605 --> 00:51:01,439
Sjajan si!
Idi ispod njega.
515
00:51:02,030 --> 00:51:04,739
Hajde! - Mislim da
se pomerio malo.
516
00:51:06,084 --> 00:51:08,635
Nemoj... Nemoj
da me ignorišeš.
517
00:51:12,042 --> 00:51:13,605
Hajde!
518
00:51:15,622 --> 00:51:19,098
Aha. Sad idi napred. Ne,
pozadi. Sad sa strane.
519
00:51:19,842 --> 00:51:23,213
Maks, Pevac gricne
kravu da bi je poterao.
520
00:51:23,263 --> 00:51:28,139
Stvarno? Zvuči drastično, ali...
Okej, svinjče, sâm si tražio ovo.
521
00:51:41,208 --> 00:51:43,759
Hej, Maks! Dobro
si? - Da.
522
00:51:44,088 --> 00:51:47,020
Šta se dešava? - Ne
brini... Dobro sam.
523
00:51:47,070 --> 00:51:50,134
Pustio si sve ovce da
izaðu. - Jesam? - Hej!
524
00:51:51,724 --> 00:51:54,119
Vrčite se unutra!
Hajde, bre!
525
00:51:54,217 --> 00:51:58,131
ček' malo. Gde je Pamučič?
- On je otišao u šumu.
526
00:51:59,599 --> 00:52:01,876
Ti. Poði
sa mnom.
527
00:52:02,344 --> 00:52:05,838
Gde... Gde idemo? - Idemo
da vratimo Pamučiča.
528
00:52:06,706 --> 00:52:10,678
Sjajno. Idemo, Duk.
- Duk, sedi. - Aha.
529
00:52:11,007 --> 00:52:14,542
Idemo samo ti i
ja. - O, brate.
530
00:52:15,676 --> 00:52:18,488
Hajde, bre!
- Super.
531
00:52:19,806 --> 00:52:21,493
Zbogom!
532
00:52:25,914 --> 00:52:28,199
Pamučiču,
gde si?
533
00:52:31,267 --> 00:52:33,391
Hajde! Požuri!
534
00:52:36,983 --> 00:52:39,373
Okej.
- Samo skoči!
535
00:52:42,731 --> 00:52:44,408
Joj! Joj! Joj!
536
00:52:45,805 --> 00:52:47,434
Joj! Joj!
537
00:52:49,800 --> 00:52:52,086
Miris postaje jači.
Pamučič je blizu.
538
00:52:55,600 --> 00:52:57,165
O, brate.
539
00:52:58,401 --> 00:53:00,100
Ja mogu ovo.
540
00:53:11,677 --> 00:53:15,249
Pevče, znaš... Znaš šta?
Samo... Nastavi bez mene.
541
00:53:15,299 --> 00:53:18,548
O, nečeš da odustaneš.
- Da, ali... - Za mnom!
542
00:53:26,199 --> 00:53:29,167
Pamučiču, šta
radiš tamo dole?
543
00:53:29,952 --> 00:53:32,192
Ima jabuka na
ovom drvetu.
544
00:53:32,844 --> 00:53:34,994
Dobro, samo
ne paniči!
545
00:53:35,696 --> 00:53:39,946
O, čoveče. - Maks če siči
da te spase! - čekaj, šta?
546
00:53:39,996 --> 00:53:43,749
To drvo ne može izdržati
moju težinu. Ti siði tamo.
547
00:53:49,327 --> 00:53:51,365
Ja-ja-ja
ne mogu to.
548
00:53:51,643 --> 00:53:54,493
Naravno da možeš.
Misli o ovome kao...
549
00:53:54,543 --> 00:53:58,198
Kao o hvatanju loptice.
Sad, uhvati ovcu.
550
00:53:58,290 --> 00:54:00,523
Ne, ne, ne.
551
00:54:00,573 --> 00:54:03,902
To je... Previsoko i ja...
Previše se plašim.
552
00:54:04,410 --> 00:54:06,843
Maks, evo u
čemu je trik.
553
00:54:06,893 --> 00:54:11,575
1.korak da prekineš da se plašiš
je da se foliraš da se ne plašiš.
554
00:54:13,643 --> 00:54:17,191
Dakle, da li se
plašiš? - Ne.
555
00:54:17,650 --> 00:54:19,726
Da li se plašiš?
556
00:54:20,134 --> 00:54:24,770
Ne! Ne plašim se! - Sad pričaš
kako treba! Idi po Pamučiča!
557
00:54:25,656 --> 00:54:29,923
Požuri! - Okej,
okej. - Hej!
558
00:54:34,142 --> 00:54:35,659
Okej.
559
00:54:49,050 --> 00:54:52,159
Slušaj. Pamučiču,
hodaj ka meni, okej?
560
00:54:52,209 --> 00:54:55,078
Okej, naravno. Ali
moja noga se zaglavila.
561
00:54:56,158 --> 00:54:59,331
Njeg... Njegova noga se
zaglavila! - Pa, odglavi je!
562
00:55:14,399 --> 00:55:16,704
Držite se!
- Jupiiiii!
563
00:55:20,211 --> 00:55:22,522
Okej, Pamučiču,
slušaj, moramo da...
564
00:55:24,159 --> 00:55:25,722
Požurite!
565
00:55:36,799 --> 00:55:38,299
Hajde!
566
00:56:01,405 --> 00:56:04,285
Okej. Mi...
Mi smo živi.
567
00:56:05,399 --> 00:56:06,914
Aha.
568
00:56:07,832 --> 00:56:09,536
Aha, svi smo...
O, ne!
569
00:56:12,653 --> 00:56:14,404
Aha, živi smo.
570
00:56:18,407 --> 00:56:19,936
Maks?
571
00:56:30,381 --> 00:56:31,914
Maks!
572
00:56:31,964 --> 00:56:34,687
Vrati se u svoj tor,
Pamučiču. - Okej.
573
00:56:34,737 --> 00:56:37,116
Ne. Na drugu stranu,
Pamučiču. - Okej.
574
00:56:39,300 --> 00:56:41,918
Pa, kako je prošlo?
Šta-šta se desilo?
575
00:56:41,968 --> 00:56:45,515
Znaš, bilo je... Prilično
napeto. Reci mu, Pevče.
576
00:56:45,565 --> 00:56:49,322
Znaš, neke stvari su se
desile. Sad je gotovo.
577
00:56:51,062 --> 00:56:54,306
On stvarno ume da
ispriča priču. - Zar ne?
578
00:57:01,650 --> 00:57:03,723
Približavamo se.
579
00:57:09,063 --> 00:57:12,572
Stajala sam tu, okružena
gadnim vukovima.
580
00:57:12,751 --> 00:57:16,132
Pitate se da li sam se
uplašila? - Niko nije pitao ništa.
581
00:57:16,182 --> 00:57:20,079
Samo si nam prišla i počela
da trtljaš. - Jesam se uplašila!
582
00:57:20,258 --> 00:57:23,029
Ali spasila sam tog tigra
u svakom slučaju.
583
00:57:23,079 --> 00:57:26,081
Da li sam ja heroj? To
nije na meni da kažem.
584
00:57:26,540 --> 00:57:29,793
Bu-Bu. Bu-Bu,
slušaš li? - Da.
585
00:57:30,254 --> 00:57:34,092
Prekini da kopaš na sekund,
Bu-Bu, i možda naučičeš nešto.
586
00:57:34,487 --> 00:57:37,608
Kao što sam pričala...
- Vu-vu... V-vuk.
587
00:57:37,658 --> 00:57:40,243
Jašta. O tome sam
zborila. O vukovima.
588
00:58:06,883 --> 00:58:08,445
Eno.
589
00:58:21,644 --> 00:58:24,219
Gde je tigar?
590
00:58:25,000 --> 00:58:26,554
Eno ga!
591
00:58:28,181 --> 00:58:29,682
Šta?
592
00:58:29,855 --> 00:58:32,946
Hej! - Doviðenja,
naivčine!
593
00:58:40,058 --> 00:58:45,293
Evo ti! Ovo je trening. Okej?
Održava moje reflekse britkim.
594
00:58:45,938 --> 00:58:47,746
Savršena pobeda!
595
00:58:48,377 --> 00:58:51,370
Upravo te je izmlatio
zec! čak i ne znaš to!
596
00:58:52,120 --> 00:58:53,622
Moje pica rolnice.
597
00:58:55,645 --> 00:58:57,166
Šta je to?
598
00:59:01,137 --> 00:59:03,238
Zdravo, Grudvice.
599
00:59:03,945 --> 00:59:06,458
Hej, Matori. Šta...
Šta se dešava?
600
00:59:06,931 --> 00:59:09,610
Ma znaš, samo vračam
tvog golemog tigra.
601
00:59:09,861 --> 00:59:13,134
Zabavna činjenica:
Razbucao mi je stan!
602
00:59:13,184 --> 00:59:17,454
Ova stvar je pojela plazma TV
kao da je čips! - Koja bruka!
603
00:59:18,293 --> 00:59:20,867
Sad, svaka ti čast!
Krastavčič je besan.
604
00:59:22,540 --> 00:59:26,495
Siguran si da je tigar moj? Jer
ja... Ne znam... - Idemo, klaso.
605
00:59:27,775 --> 00:59:29,981
Hajde, starče,
ne radi ovo.
606
00:59:30,318 --> 00:59:32,691
čekajte, čekajte,
čekajte. Molim vas.
607
00:59:36,441 --> 00:59:39,299
Hej.
Kako si?
608
00:59:48,599 --> 00:59:52,331
Vračam se mojim pica rolnicama
i proveriču te za tren. Okej?
609
00:59:54,800 --> 00:59:57,196
Problem rešen.
- Grudvice?
610
00:59:58,618 --> 01:00:02,704
Pufnasti psu? - Šta ti radiš
u Maksovom stanu?
611
01:00:02,754 --> 01:00:06,941
Ništa. Što ti gluvariš sa
svakom mačkom u univerzumu?
612
01:00:08,515 --> 01:00:10,566
Znaš, tek onako.
613
01:00:12,100 --> 01:00:14,938
Okej.
614
01:00:16,129 --> 01:00:17,950
Okej.
615
01:00:28,711 --> 01:00:32,455
Hej, Pevče. - Hej, mali.
Dobro obavljen posao danas.
616
01:00:32,593 --> 01:00:35,790
Da? Moram da priznam,
osečam se prilično dobro.
617
01:00:36,071 --> 01:00:39,686
Nisam tako nervozan
oko farme ili tebe ili...
618
01:00:39,817 --> 01:00:43,089
čurke koje neče da
prekine da me prati!
619
01:00:44,128 --> 01:00:46,967
Da, vidim te!
čudaku jedan!
620
01:00:52,621 --> 01:00:55,968
Svejedno, čuo sam Kejti da
kaže da odlazimo sutra i...
621
01:00:58,326 --> 01:01:00,790
Želiš li...
Da odem?
622
01:01:00,840 --> 01:01:03,573
Ne. To je samo nešto
što radimo ovde.
623
01:01:03,903 --> 01:01:07,553
Želiš li da mi se
pridružiš? - Da. Okej. Kul.
624
01:01:12,390 --> 01:01:14,431
Spreman si
da probaš?
625
01:01:17,987 --> 01:01:22,020
Hajde, mali. Dublje. Duboko iz
stomaka. - Okej. Skontao sam.
626
01:01:26,370 --> 01:01:28,121
Eto uspeo si.
627
01:01:58,992 --> 01:02:01,318
Dobro. Hajde,
momci! - Dobro.
628
01:02:08,168 --> 01:02:10,756
Šta mislite?
- Maks je tako kul.
629
01:02:10,806 --> 01:02:15,543
Gde je otišao Maks? I ko je pustio
ovog super kul kauboja u auto?
630
01:02:18,472 --> 01:02:21,489
čao, striče Šep. - Zbogom
za sada. Vidimo se!
631
01:02:24,646 --> 01:02:27,503
čao, Pevče!
- I hvala ti!
632
01:02:30,003 --> 01:02:31,521
čao.
633
01:02:35,229 --> 01:02:39,512
Gledaj svoja posla, čurko.
Ja.. Imam trenutak.
634
01:02:43,649 --> 01:02:45,933
Okej, trenutak
je završen.
635
01:03:07,390 --> 01:03:09,093
Eto, druškane.
636
01:03:16,567 --> 01:03:19,399
Dobro je biti kod
kuče. - Tako je dobro.
637
01:03:29,233 --> 01:03:31,441
Pssssst!
- Ti "pssssst"!
638
01:03:32,155 --> 01:03:33,659
čut, bre!
639
01:03:36,854 --> 01:03:38,551
Grudvice?
640
01:03:41,436 --> 01:03:44,660
Hej, šta...
Hej, Majušni psu!
641
01:03:45,042 --> 01:03:48,207
Šta radiš sa tigrom
u mom stanu?
642
01:03:48,257 --> 01:03:51,593
A šta češ ti tako brzo kod
kuče sa svog putovanja?
643
01:03:51,827 --> 01:03:55,325
Mislim, kad več upiremo prste.
- Hej! Nemamo vremena za ovo.
644
01:03:55,375 --> 01:03:58,636
Pokušavamo da sakrijemo Hua pre
no što cirkuski vukovi doðu ovde.
645
01:03:58,686 --> 01:04:02,500
"Cirkuski vukovi"? - Znaš da
imam život i kad ti nisi tu, MP?
646
01:04:02,550 --> 01:04:05,821
Da. Okej, ali... - Kapetane
Grudvice! Stigli su! - Šta?
647
01:04:06,911 --> 01:04:08,538
Vukovi.
648
01:04:08,951 --> 01:04:11,460
O, ne, ne, ne.
649
01:04:11,775 --> 01:04:15,305
O, ne, koknuče nas,
Hu! O, ovo je loše!
650
01:04:15,999 --> 01:04:18,324
Pa, barem čemo
umreti zajedno!
651
01:04:19,919 --> 01:04:21,938
Saberi se, momče.
652
01:04:22,979 --> 01:04:25,719
Okej. Okej.
Treba nam plan.
653
01:04:25,848 --> 01:04:28,749
Dejzi, sakrijmo
Hua na krov.
654
01:04:29,712 --> 01:04:33,581
Majušni psu, gde ideš?
- Ja... Nisam siguran,
655
01:04:33,631 --> 01:04:37,430
ali valjda idem da... Pokušam da
naðem mog unutrašnjeg Pevca.
656
01:04:38,272 --> 01:04:39,779
Šta?
657
01:04:40,151 --> 01:04:42,015
Okej, okej, okej.
658
01:05:00,360 --> 01:05:02,290
Slabašna
mala kukavice!
659
01:05:11,204 --> 01:05:12,958
Požuri, Hu!
660
01:05:18,342 --> 01:05:20,196
Dobro, sakrijmo ga u...
661
01:05:22,375 --> 01:05:26,384
Samo ovaj čudačič. Što se ne
vratiš gde god pripadaš, Bonzo,
662
01:05:26,434 --> 01:05:29,172
jer ja ne želim...
Jao! Jao! Jao!
663
01:05:29,400 --> 01:05:31,070
Jao! Jao! Jao!
664
01:05:36,900 --> 01:05:38,549
Begaj, Hu!
665
01:06:02,324 --> 01:06:05,021
Lepo kučence,
sviðaš mi se.
666
01:06:05,071 --> 01:06:08,510
Pridružičeš se mom cirkusu
ko topovsko ðule.
667
01:06:12,342 --> 01:06:14,677
Džukela nije
naučila lekciju.
668
01:06:18,594 --> 01:06:20,195
Glupi tigar!
669
01:06:29,820 --> 01:06:33,740
Jadno. Krenimo!
Moramo da u'vatimo voz!
670
01:06:39,151 --> 01:06:40,951
Dejzi! Hu!
671
01:06:41,489 --> 01:06:45,846
Šta... Oni su u kombiju.
Šta čemo da radimo, MP?
672
01:06:58,688 --> 01:07:01,040
Pažnja! Ovde
Kapetan Grudvica!
673
01:07:01,378 --> 01:07:03,763
Meni i Majušnom
psu treba pojačanje!
674
01:07:03,814 --> 01:07:06,242
čujemo te glasno
i jasno. Kraj.
675
01:07:06,292 --> 01:07:10,103
Idemo ka cirkusu. Ovo je
hitno. Kraj. - Razumem.
676
01:07:10,594 --> 01:07:14,394
Pčelice radilice, mama mora
da ide da spasi tatu. Opet.
677
01:07:14,569 --> 01:07:16,992
Mačke,
uradimo ovo!
678
01:07:31,713 --> 01:07:33,955
Da li su moje
bebice gladne?
679
01:07:37,127 --> 01:07:38,694
O, Bogo.
680
01:08:01,909 --> 01:08:03,668
Vežite pojaseve, svi.
681
01:08:04,002 --> 01:08:07,522
Izdrži, Maks. Dolazimo.
Nagazi do daske!
682
01:08:20,511 --> 01:08:22,304
Požurite, klovnovi!
683
01:08:24,906 --> 01:08:26,718
Hajde! Hajde!
684
01:08:29,027 --> 01:08:31,242
Sergej ima
novu igračku.
685
01:08:32,088 --> 01:08:35,281
Trening biče
mnogo zabavniji.
686
01:08:39,204 --> 01:08:41,687
Dobro, zahuktajmo
ovaj cirkus.
687
01:09:14,100 --> 01:09:15,676
Grudvice!
688
01:09:17,025 --> 01:09:18,686
Hajde! Skoči!
689
01:09:23,029 --> 01:09:24,859
Drugari, koja je
vaša lokacija?
690
01:09:24,991 --> 01:09:27,737
Oni su u vozu koji
ide na sever. Kraj.
691
01:09:27,787 --> 01:09:30,857
Primljeno, Normane.
Dolazimo. Skrenite tu!
692
01:09:40,686 --> 01:09:44,361
Ostani pozadi, MP. Kapetan
Grudvica je na slučaj...
693
01:09:45,561 --> 01:09:48,413
Grudvice!
- Superiška sam!
694
01:09:51,943 --> 01:09:56,144
Da. Možeš li... Nači način da
se vratiš gore ili tu je...?
695
01:09:58,734 --> 01:10:00,240
Šta, bre?
696
01:10:02,783 --> 01:10:04,437
Majušni psu!
697
01:10:06,503 --> 01:10:08,529
Šta bi to?
Zdravo?
698
01:10:10,030 --> 01:10:12,397
Dejzi!
- Grudvice!
699
01:10:13,054 --> 01:10:17,127
Hvala nebesima! Vadi me odavde!
Zaglavila sam se. - Okej, slušaj...
700
01:11:00,621 --> 01:11:02,178
Udarci po telu!
701
01:11:07,352 --> 01:11:10,090
Ovo se završava
sad, majmunče.
702
01:11:49,013 --> 01:11:51,213
Još si tu,
majmunče? A?
703
01:11:51,674 --> 01:11:55,069
O, ne! On je tu! On
je tu! I pun vatre!
704
01:11:55,755 --> 01:11:57,688
Hej! Vadi me
odavde!
705
01:12:08,096 --> 01:12:11,327
Grudvice! Fitilj!
- Srediču, srediču.
706
01:12:42,451 --> 01:12:44,836
Pozdravi se,
majmunče!
707
01:13:58,828 --> 01:14:01,537
Dobro, kuco.
Navali.
708
01:14:05,302 --> 01:14:06,867
Majušni psu!
709
01:14:15,334 --> 01:14:18,057
Begajte! Skidajte
se sa mene! Iš!
710
01:14:20,649 --> 01:14:22,155
Bože, pomagaj!
711
01:14:33,004 --> 01:14:34,523
Hajde.
712
01:14:35,883 --> 01:14:37,458
Stoj!
713
01:14:38,318 --> 01:14:42,149
Ne ideš nikuda.
Dosta mi je.
714
01:14:43,286 --> 01:14:45,586
Ovo se završava
ovde i sada.
715
01:14:57,122 --> 01:14:59,437
čao, Maks.
- Gidžet.
716
01:15:00,551 --> 01:15:02,445
To je bio loš
čika, zar ne?
717
01:15:02,922 --> 01:15:04,898
Da. Hej.
718
01:15:06,250 --> 01:15:08,717
Okej. Dobro,
dobro, dobro!
719
01:15:47,215 --> 01:15:49,797
Okej, dakle, stvari su
se vratile u normalu.
720
01:15:53,945 --> 01:15:55,868
Mislim, večim delom.
721
01:16:03,012 --> 01:16:09,057
Znate kako kažu:"Kad život zatvori
vrata, otvori prozor gðe mačkare."
722
01:16:10,689 --> 01:16:12,841
To je dobra maca.
723
01:16:16,813 --> 01:16:20,194
Jer sve se menja.
- Dobro jutro, Grudvice.
724
01:16:21,148 --> 01:16:23,517
Ništa dugo
ne ostaje isto.
725
01:16:25,395 --> 01:16:28,644
Minut koliko naviknete na
nešto, minut kad pomislite:
726
01:16:29,359 --> 01:16:33,614
"Ovako izgleda život.", život
naðe način da vas iznenadi.
727
01:16:36,200 --> 01:16:39,016
Hej, čoveče, šta se
dešava? Šta? Ovo je...
728
01:16:39,550 --> 01:16:41,384
Strava! Vau!
729
01:16:42,901 --> 01:16:45,150
Hajde, druškane.
- Ovo biče zabavno.
730
01:16:45,899 --> 01:16:48,318
Nikad ne znaš šta
če ti život naneti.
731
01:16:49,357 --> 01:16:52,699
I imaš dva izbora.
Da bežiš od toga...
732
01:16:54,311 --> 01:16:55,814
Bu!
733
01:16:56,372 --> 01:16:58,319
Ili da trčiš ka tome.
734
01:17:02,720 --> 01:17:04,719
Danas je velik dan.
735
01:17:05,877 --> 01:17:08,902
I od ovog trenutka, pa
nadalje, ništa neče biti isto.
736
01:17:13,206 --> 01:17:15,106
Ali ja ču
biti hrabar.
737
01:17:17,648 --> 01:17:19,921
I pomoči ču Lijamu
da bude hrabar.
738
01:17:21,856 --> 01:17:25,542
Jer on je moje dete i
želim mu da vidi svet.
739
01:17:25,692 --> 01:17:29,199
Veliki, strašni,
neverovatni svet.
740
01:17:32,373 --> 01:17:36,210
Dobro si?
- Da. Dobro sam.
741
01:17:47,444 --> 01:17:49,004
čekajte!
742
01:17:51,600 --> 01:17:53,360
Moje kuce.
743
01:17:54,132 --> 01:17:55,673
Uvek.
744
01:17:56,694 --> 01:17:58,813
čao-čao,
mama i tata.
745
01:18:09,937 --> 01:18:13,259
preveo ljubitelj životinja:
* MARKO CAR *
746
01:18:13,309 --> 01:18:16,249
IMA JOŠ!
(1:19:09)
747
01:19:10,350 --> 01:19:12,651
čao, Grudvice!
čao, gdine Medo!
748
01:19:20,746 --> 01:19:24,863
Panda! Panda,
panda, panda!
749
01:19:25,220 --> 01:19:27,902
Slušaj! Hej!
- Panda, panda, panda.
750
01:19:27,952 --> 01:19:31,165
Imam ženske po Atlanti,
dižem frku, uživam u "Fanti"!
751
01:19:31,215 --> 01:19:34,480
Kreditne kartice i krimosi.
Muljam po stračarama.
752
01:19:34,530 --> 01:19:38,885
Crni BMW X6, Fantom. čekaj
i vidi. Liči na pandu, pandu.
753
01:19:39,377 --> 01:19:43,727
Slušaj! Sto mučki. Crni BMW X6,
Fantom. čekaj i vidi. Panda!
754
01:19:43,877 --> 01:19:47,163
Puni džepovi, šta češ više!
Takoðe prodajem slatkiše!
755
01:19:47,263 --> 01:19:49,673
Brate, ja sam
mačo kao Rendi...
756
01:19:50,400 --> 01:19:52,357
Grudvice,
vratila sam se!
757
01:20:01,054 --> 01:20:03,452
Panda, panda, panda.
758
01:20:03,542 --> 01:20:06,292
KRAJ
759
01:20:09,292 --> 01:20:13,292
Preuzeto sa www.titlovi.com
56236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.