All language subtitles for The Salute Of The Jugger UNCUT (aka Blood Of Heroes Xvid - FayFooRer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:04,170 www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów. Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:03,128 --> 00:00:06,256 Ludzie nie pamiętali już Złotego Wieku 20-ego stulecia. 3 00:00:07,298 --> 00:00:11,469 Nie pamiętali cudownej technologii, ani wojen, które potem nastąpiły. 4 00:00:12,512 --> 00:00:15,640 Nie pamiętali również kiedy pierwszy raz Juggersi rozegrali Mecz, 5 00:00:16,683 --> 00:00:20,854 ani jak to się stało, ze grano psią czaszką... 6 00:00:54,220 --> 00:00:56,306 Juggersi nadchodzą. 7 00:00:58,391 --> 00:00:59,434 Juggersi nadchodzą. 8 00:01:06,733 --> 00:01:07,776 Widziałem ich! 9 00:01:08,818 --> 00:01:10,904 Juggersi... Juggersi nachodzą! 10 00:01:54,698 --> 00:01:55,740 Juggersi... Juggersi nachodzą! 11 00:01:56,783 --> 00:01:57,826 Nadchodzą! Nadchodzą! 12 00:01:58,868 --> 00:02:00,954 Wielcy faceci! 13 00:06:13,289 --> 00:06:16,418 Trzy razy po 100 kamieni. 14 00:07:50,261 --> 00:07:53,390 Pokaż mu, pokaż mu! - Dalej, osłaniaj mnie. 15 00:07:58,603 --> 00:08:00,689 Osłaniaj go, osłaniaj go. Osłaniaj qwik'a! 16 00:08:01,731 --> 00:08:02,774 Osłaniaj mnie, osłaniaj mnie! 17 00:08:05,902 --> 00:08:06,945 Osłaniaj mnie! 18 00:08:09,030 --> 00:08:12,158 Ruszaj się... Dorwij go, dorwij go! 19 00:08:17,372 --> 00:08:19,457 Nie, nie, nie. Masz go chronić! 20 00:08:23,628 --> 00:08:25,714 Zabierz mu to. 21 00:08:26,756 --> 00:08:28,842 Dalej, dalej! Leć i zatknij czaszkę na palik! 22 00:08:29,884 --> 00:08:31,970 Podnieś się. Podnieś się! 23 00:08:33,013 --> 00:08:37,183 Okaż mi swą dumę, Dog Boy. Pokaż swoją dumę! 24 00:09:03,251 --> 00:09:06,379 On ma tatuaż! Z Ligi! 25 00:09:13,678 --> 00:09:15,764 Pokaż im skąd przybywasz. Pokaż dokąd zmierzasz. 26 00:09:16,806 --> 00:09:18,892 Pokaż im dokąd zmierzasz, Dog Boy! 27 00:09:19,934 --> 00:09:24,105 Właśnie tak! Właśnie tak! Bierz go, Dog Boy! 28 00:09:25,148 --> 00:09:26,191 Dowal mu, dowal mu! 29 00:09:27,233 --> 00:09:28,276 Trzymaj go, trzymaj go! 30 00:09:33,490 --> 00:09:35,575 Trzymaj go, Dog Boy, trzymaj go! 31 00:09:40,789 --> 00:09:41,831 Nie pozwól mu zatknąć! 32 00:09:42,874 --> 00:09:46,002 98... Wytrzymaj, Dog Boy! 33 00:09:54,344 --> 00:09:55,387 100 kamieni! 34 00:09:58,515 --> 00:10:00,600 100 kamieni... Gotowe! 35 00:10:09,984 --> 00:10:11,027 Myślałam... 36 00:10:13,113 --> 00:10:15,198 Myślałam, że z nimi będzie łatwo. 37 00:10:19,369 --> 00:10:21,454 Gramy jak stare baby... 38 00:10:25,625 --> 00:10:28,753 Myślisz, ze wytrzymasz jeszcze 15 - 20 kamieni? 39 00:10:29,796 --> 00:10:31,881 Nie jeśli ten dzieciak nie będzie trzymał żelastwa w górze. 40 00:10:32,924 --> 00:10:35,010 Potknąłem się... 41 00:10:36,052 --> 00:10:38,138 On powinien mnie osłaniać. 42 00:10:39,180 --> 00:10:41,266 Rączka mi się wyślizgnęła. 43 00:10:42,308 --> 00:10:44,394 Lepiej dobrze chwyć. 44 00:11:05,248 --> 00:11:07,334 Nie chcę z nimi grać... 45 00:11:08,376 --> 00:11:09,419 Są bardzo mocni. 46 00:11:14,632 --> 00:11:16,718 Szczególnie ten... 47 00:11:17,761 --> 00:11:18,803 Ten z tatuażem na głowie. 48 00:11:19,846 --> 00:11:20,889 Jest za dobry. 49 00:11:21,931 --> 00:11:25,060 Musiał kiedyś grać w Lidze. 50 00:11:31,316 --> 00:11:34,444 Chcę żebyście przygwoździli ich slash'a i trzymali go z dala ode mnie. 51 00:11:37,572 --> 00:11:39,491 Nie dam rady go powalić. 52 00:11:39,657 --> 00:11:41,743 Ja go powalę. Ty tylko na nim usiądź. 53 00:11:42,786 --> 00:11:46,956 To jakaś głupota, powinniśmy teraz pieprzyć i chlać. 54 00:11:49,042 --> 00:11:51,127 20 kamieni, nie więcej. 55 00:11:52,170 --> 00:11:54,255 Mają nowego qwik'a. 56 00:12:29,708 --> 00:12:31,793 Jak tam noga? Boli? 57 00:12:32,836 --> 00:12:34,921 Urwę ci cycki, suko! 58 00:12:35,964 --> 00:12:39,092 Załatwię ci nogę. Złamię ci nogę. 59 00:12:58,903 --> 00:13:00,989 - Cim, pospiesz się! - Idę, idę! 60 00:13:04,117 --> 00:13:07,245 - Cim, no dalej. - Siedź spokojnie. 61 00:13:54,167 --> 00:13:57,295 - Sallow. Bierz ją, bierz ją. 62 00:14:18,149 --> 00:14:23,363 Weź ją Dog Boy. Weź ją i zatknij na palik! 63 00:16:42,043 --> 00:16:44,129 Dlaczego to robisz, Kidda? 64 00:16:46,214 --> 00:16:48,299 Zranili cię. 65 00:16:49,342 --> 00:16:52,470 Nie obchodzi mnie to. Ja też ich zraniłam. 66 00:16:53,513 --> 00:16:56,641 Ale oni cię bardziej zranili... Kopali cię. 67 00:16:57,684 --> 00:16:59,769 Ten z Ligi mnie uderzył... 68 00:17:00,812 --> 00:17:03,940 Człowiek z Miasta, ten dobry. 69 00:17:06,026 --> 00:17:08,111 Ja też mogę być tak dobra. 70 00:17:12,282 --> 00:17:14,367 - Odchodzę mamo. 71 00:17:15,410 --> 00:17:18,538 - Życie wszędzie jest tak samo ciężkie. 72 00:17:19,581 --> 00:17:21,666 Jestem dobra. Mogę wygrywać. 73 00:17:22,709 --> 00:17:24,794 Co wygrywać? 74 00:17:25,837 --> 00:17:27,922 Wszystko. 75 00:17:45,648 --> 00:17:47,734 Gdybyś ruszał się odrobinę szybciej, 76 00:17:48,777 --> 00:17:51,905 nie potrzebowałbyś tego ciągłego zszywania. 77 00:17:52,947 --> 00:17:55,033 Jeszcze trochę i będziesz cały połatany. 78 00:17:56,076 --> 00:17:59,204 Jakby to była biała nitka... 79 00:18:03,375 --> 00:18:05,460 Żeby tylko Dog-a poskładali 80 00:18:06,503 --> 00:18:10,674 Zawsze inny, zawsze taki sam 81 00:18:19,015 --> 00:18:21,101 To głupi dzieciak, jest bezużyteczny, sprzedaj go 82 00:18:22,143 --> 00:18:24,229 Nie zapewnia ochrony, nie sprawdza sie 83 00:18:28,400 --> 00:18:30,485 Jest tak źle? 84 00:18:37,784 --> 00:18:39,869 Będzie lepiej 85 00:18:41,955 --> 00:18:42,997 Rano 86 00:18:44,040 --> 00:18:45,083 Potrzebujesz czegoś? 87 00:18:46,126 --> 00:18:48,211 Nie 88 00:18:49,254 --> 00:18:50,296 Nie znam... 89 00:18:51,339 --> 00:18:52,382 Powinien ich powstrzymać 90 00:18:53,425 --> 00:18:54,467 Jest młody 91 00:18:55,510 --> 00:18:56,553 Jest gównem 92 00:19:00,724 --> 00:19:02,809 Przestań 93 00:19:08,023 --> 00:19:10,108 Szef powiedział "Jedna noc" 94 00:19:12,193 --> 00:19:15,321 Jutro poszukamy nowej gry 95 00:21:38,173 --> 00:21:39,215 Wasz qwik... 96 00:21:40,258 --> 00:21:41,301 Jest skończony 97 00:21:42,344 --> 00:21:47,557 Nie może już biegać. 98 00:21:49,642 --> 00:21:53,813 Nie nadaje się. 99 00:21:59,027 --> 00:22:02,155 Ja jestem szybka. Dobrze biegam. 100 00:22:03,198 --> 00:22:04,240 Będę waszym qwik'iem. 101 00:22:05,283 --> 00:22:07,369 Wyzdrowieje. Zawsze zdrowieje. 102 00:22:08,411 --> 00:22:12,582 Gówno prawda. 103 00:22:17,796 --> 00:22:20,924 To dobry qwik... Dog Boy. 104 00:23:07,846 --> 00:23:10,974 Czego oni chcą? 105 00:23:35,999 --> 00:23:37,042 Na kolana 106 00:23:46,426 --> 00:23:47,469 Cel 107 00:23:48,511 --> 00:23:49,554 Kolka 108 00:23:50,597 --> 00:23:51,639 Jest podatek 109 00:23:51,848 --> 00:23:54,768 Z przyjemnością zapłacimy daninę dla naszych królów 110 00:23:55,810 --> 00:23:57,896 Juggers? 111 00:23:58,938 --> 00:24:01,024 Zraniłeś się w nogę? 112 00:24:02,067 --> 00:24:03,651 Mamy czaszkę 113 00:24:04,152 --> 00:24:06,237 Kto gra w takich dziurach? 114 00:24:08,323 --> 00:24:09,366 Gramy gdzie dojdziemy 115 00:24:10,408 --> 00:24:11,451 Chcecie zagrać w Kolka 116 00:24:12,410 --> 00:24:13,453 Spotkacie tam dużych chłopców 117 00:24:14,204 --> 00:24:15,372 Wielkie potwory 118 00:24:15,622 --> 00:24:16,873 Jednookiego 119 00:24:19,000 --> 00:24:19,584 Co z Dino? 120 00:24:20,835 --> 00:24:21,711 Hey, podatek 121 00:24:21,878 --> 00:24:23,797 Ile? 122 00:24:23,963 --> 00:24:46,736 Wszystko stary głupcze 123 00:24:46,903 --> 00:25:53,470 Zostań! 124 00:25:53,636 --> 00:26:09,110 Nie dam rady stać. 125 00:26:09,277 --> 00:26:13,281 Powinieneś mnie ochronić dzieciaku 126 00:26:13,448 --> 00:26:19,537 Powinieneś wykonać swoją robotę 127 00:26:19,704 --> 00:26:20,580 Sallow, zrobimy nosze... 128 00:26:20,747 --> 00:26:24,751 Nie! Nie. 129 00:26:24,918 --> 00:26:32,050 Nikt nie będzie niósł Dog Boy'a! 130 00:26:32,217 --> 00:26:35,178 Po prostu zostaw mi trochę żarcia, Ghandi. 131 00:26:35,345 --> 00:26:37,430 Zostaw mi też trochę wody. 132 00:26:40,558 --> 00:26:41,851 Daj mu jego działkę. 133 00:26:56,366 --> 00:26:59,035 Kiedy się wykuruje, pójdę do Kolka 134 00:27:05,291 --> 00:27:07,669 Zapytam którą droga poszliście 135 00:29:11,751 --> 00:29:40,780 Nędzna sztuczka. Oczy cię zdradziły. 136 00:29:40,947 --> 00:29:43,908 Gar... 137 00:29:44,075 --> 00:30:18,318 qwik potrzebuje przyjaciela. 138 00:30:18,485 --> 00:30:20,403 Nie osłaniasz qwika. 139 00:30:20,570 --> 00:30:22,489 Grasz z odkrytą głową. 140 00:30:22,655 --> 00:30:52,727 Ona też gra z odkrytą głową. Nie martw się o mnie. 141 00:30:52,894 --> 00:30:54,813 Nie możesz przejść staruszka? 142 00:30:54,979 --> 00:30:56,898 Nie widziałam go. 143 00:30:57,065 --> 00:31:02,112 Zawsze musisz wiedzieć kto gdzie jest. 144 00:31:02,278 --> 00:31:05,240 Co jeśli nie? 145 00:31:05,407 --> 00:35:41,558 Zmiażdżą ci czaszkę. 146 00:35:41,725 --> 00:35:50,942 Uwolnij ją 147 00:35:51,109 --> 00:36:13,882 - Wycofuj się, wycofuj się! - Uważaj z lewej! 148 00:36:14,049 --> 00:36:17,010 Jeśli był w Lidze... 149 00:36:17,177 --> 00:36:21,181 To czemu teraz gra w takich dziurach? 150 00:36:21,348 --> 00:36:27,437 To było dawno temu... 151 00:36:27,604 --> 00:36:38,907 Sallow był bardzo młody... 152 00:36:39,074 --> 00:36:40,992 Co z nią? 153 00:36:41,159 --> 00:36:42,035 Nic takiego. 154 00:36:42,202 --> 00:36:46,206 Musisz więcej ćwiczyć. Wsadziłam czaszkę na palik, prawda? 155 00:36:46,373 --> 00:36:49,334 Spędziłaś dużo czasu na ziemi. 156 00:36:49,501 --> 00:36:51,419 Turlając się po ziemi. 157 00:36:51,586 --> 00:36:54,547 Może byś się zamknął i pozwolił mi ją zszyć? 158 00:36:54,714 --> 00:36:59,761 Mogę pomóc? Chcę by trochę poświętowała. 159 00:36:59,928 --> 00:37:01,846 Nie, nie. Potrzebujemy jej całej. 160 00:37:02,013 --> 00:37:04,974 Zszyłbyś jej ręce razem, albo coś... 161 00:37:05,141 --> 00:37:08,103 Całkiem nieźle się rusza, 162 00:37:08,269 --> 00:37:11,231 nieźle biega, 163 00:37:11,398 --> 00:37:13,316 całkiem nieźle... 164 00:37:13,483 --> 00:37:21,658 Potrzebuje tylko trochę treningu. 165 00:37:21,825 --> 00:37:23,743 Myśli że jesteś dobra. 166 00:37:23,910 --> 00:37:25,829 Nie to powiedział. 167 00:37:25,995 --> 00:38:16,921 To miał na myśli. 168 00:38:17,088 --> 00:38:21,092 Zmusili go do odejścia z Ligi z powodu kobiety? 169 00:38:21,259 --> 00:38:24,220 - Wyjątkowej kobiety. - Wyjątkowej? 170 00:38:24,387 --> 00:38:27,349 Wytwornej damy. 171 00:38:27,515 --> 00:38:29,434 Sallow z wytworną damą? 172 00:38:29,601 --> 00:38:31,519 Wytworna dama by go nie chciała. 173 00:38:31,686 --> 00:38:33,605 Nic nie rozumiesz. 174 00:38:33,772 --> 00:38:35,690 W Lidze jest inaczej. 175 00:38:35,857 --> 00:38:38,818 W Lidze jesteś prawie jednym z Nich... 176 00:38:38,985 --> 00:38:40,904 Prawie. 177 00:38:41,071 --> 00:38:42,989 Karmią cię jak równego sobie. 178 00:38:43,156 --> 00:38:46,117 Ubierają we wspaniałe ubrania... 179 00:38:46,284 --> 00:38:48,203 I w jedwab. 180 00:38:48,370 --> 00:38:49,245 Jedwab? 181 00:38:49,412 --> 00:38:53,416 Materiał tak delikatny, jak powiew wiatru na policzku. 182 00:38:53,583 --> 00:38:56,544 Smaruja Cię olejkami 183 00:38:56,711 --> 00:38:59,673 Żywią Cię kandyzowaną rybą 184 00:38:59,839 --> 00:39:02,801 Dają ci własny pokój. 185 00:39:02,967 --> 00:39:04,886 Traktują jak równego sobie. 186 00:39:05,053 --> 00:39:08,014 Ale wygnali go z powodu wytwornej damy. 187 00:39:08,181 --> 00:39:16,356 Sprawa nabrała rozgłosu. Nie był dyskretny. 188 00:39:16,523 --> 00:39:21,569 Obraził Lorda. 189 00:39:21,736 --> 00:39:26,783 Sallow był bardzo młody. 190 00:39:26,950 --> 00:42:29,257 Opowiedz mi jeszcze o jedwabiu. 191 00:42:29,424 --> 00:42:50,111 Uważaj na szyję. Uważaj... 192 00:42:50,278 --> 00:42:53,239 Wciąż próbujesz... 193 00:42:53,406 --> 00:42:54,282 Mówiłem... 194 00:42:54,449 --> 00:42:58,453 Dwójka Juggersów nie może się pieprzyć po meczu. 195 00:42:58,620 --> 00:43:00,538 Nie da rady... 196 00:43:00,705 --> 00:43:15,136 Chyba że chcieliście tylko potrzeć sobie wzajemnie rany... 197 00:43:15,303 --> 00:43:25,563 Ci chłopcy wyglądają jakby nie jedli od 6 miesięcy. 198 00:43:25,730 --> 00:43:29,734 Prawdopodobnie nie jedli... 199 00:43:29,901 --> 00:43:41,204 To chyba i tak nieźle w porównaniu do reszty... 200 00:43:41,371 --> 00:43:43,289 Sallow... 201 00:43:43,456 --> 00:43:45,375 Co? 202 00:43:45,542 --> 00:43:52,674 Opowiedz nam o Lidze. 203 00:43:52,841 --> 00:43:53,717 Co chcesz wiedzieć? 204 00:43:53,883 --> 00:43:59,973 Naprawdę są tak dobrzy? 205 00:44:00,140 --> 00:44:03,101 Naprawdę? 206 00:44:03,268 --> 00:44:11,443 Lepsi niż możesz to sobie wyobrazić. 207 00:44:11,609 --> 00:44:16,656 Skąd wiesz, że jesteś wystarczająco dobry? 208 00:44:16,823 --> 00:44:21,870 Po prostu wiesz. 209 00:44:22,037 --> 00:44:24,998 Ale jeśli nie wiesz? 210 00:44:25,165 --> 00:44:39,596 Przekonasz się o tym. 211 00:44:39,763 --> 00:44:48,980 Jest coś takiego jak jedwab? 212 00:44:49,147 --> 00:44:56,279 Tak. 213 00:44:56,446 --> 00:45:03,578 Naprawdę jest, tak delikatny jak wiatr na policzku? 214 00:45:03,745 --> 00:45:54,671 tak 215 00:45:54,838 --> 00:45:56,756 Jesteś wystarczająco dobry, żeby grać z jednym okiem, 216 00:45:56,923 --> 00:45:59,884 Jeśli będziesz wystarczająco często ruszał głową. 217 00:46:00,051 --> 00:46:06,141 Musisz nią kręcić cały czas kiedy grasz z jednym okiem. 218 00:46:06,307 --> 00:46:08,226 Musimy przestać podążać na północ. 219 00:46:08,393 --> 00:46:12,397 Im dalej na północ, tym cięższe mecze. 220 00:46:12,564 --> 00:46:14,482 Zszyj je dokładnie, 221 00:46:14,649 --> 00:46:23,867 tak, żeby brud się nie dostawał. 222 00:46:24,034 --> 00:46:25,952 Jeśli wrócimy do Dogtown... 223 00:46:26,119 --> 00:46:54,105 Idziemy na północ. 224 00:46:54,272 --> 00:46:58,276 Gar mówił, ze moglibyśmy zagrać z drużyną z Ligi. 225 00:46:58,443 --> 00:46:59,319 Nie bądź głupia. 226 00:46:59,486 --> 00:47:01,404 Mówił, że każda drużyna może rzucić wyzwanie. 227 00:47:01,571 --> 00:47:06,618 Tak zauważyli ciebie. Podczas wyzwania. 228 00:47:06,785 --> 00:47:09,746 Mówił, że tak znajdują nowych Juggers'ów 229 00:47:09,913 --> 00:47:19,130 Podczas wyzwań. 230 00:47:19,297 --> 00:47:21,216 Nie tylko ja tego chcę... 231 00:47:21,383 --> 00:47:24,344 Gar też chce być zauważony przez Ligę. 232 00:47:24,511 --> 00:47:28,515 - Nie. - Dlaczego? 233 00:47:28,682 --> 00:47:34,771 Bo nie przyjmą wyzwania. A teraz się zamknij. 234 00:47:34,938 --> 00:48:07,095 Przez ciebie? Przez to co zrobiłeś? 235 00:48:07,262 --> 00:48:17,522 20 kamieni 236 00:48:17,689 --> 00:48:22,736 Widzieliście kobiety stąd? 237 00:48:22,902 --> 00:48:37,334 Są dwie. Obydwie chore 238 00:48:37,500 --> 00:48:41,504 Nie wiem co to za miejsce 239 00:48:41,671 --> 00:48:45,675 ???? 240 00:48:45,842 --> 00:48:49,846 Nie było źle, było łatwo 241 00:48:50,013 --> 00:48:52,974 To samo. Nie możesz świętować, kiedy było łatwo 242 00:48:53,141 --> 00:48:56,102 To dlatego że jesteśmy za dobrzy 243 00:48:56,269 --> 00:48:58,188 Jesteśmy jak z drużyna ligowa 244 00:48:58,355 --> 00:49:01,316 Za dobrzy. Jak drużyna ligowa 245 00:49:01,483 --> 00:49:07,572 To nawet nie jest ta sama gra co w lidze 246 00:49:07,739 --> 00:49:11,743 Nie myślcie żeby grać z ligą Co jeśli to nie twoja drużyna? 247 00:49:11,910 --> 00:49:25,298 Co jeśli jedno z nas rzuci wyzwanie, zamiast Ciebie? 248 00:49:25,465 --> 00:50:33,074 Przynajmniej nie było by łatwo 249 00:50:33,241 --> 00:50:50,800 Sallow! Sallow! 250 00:50:50,967 --> 00:50:54,971 Sallow, Dundee jest na północ, idąc wzdłuż wybrzeża. 251 00:50:55,138 --> 00:51:00,185 Idziesz w złą stronę. 252 00:51:00,352 --> 00:51:05,398 Nie bądź głupcem, Sallow. Nie możesz iść do Red City. 253 00:51:05,565 --> 00:51:16,868 Nie przyjmą wyzwania. 254 00:51:17,035 --> 00:51:19,996 Ja nie idę. 255 00:51:20,163 --> 00:51:23,124 Ja też nie. 256 00:51:23,291 --> 00:51:25,210 Rozwalą nam mózgi. 257 00:51:25,377 --> 00:51:29,381 Zmiażdżą nam kości i wrócimy do Dogtown bez nóg. 258 00:51:29,547 --> 00:51:31,466 I co z tego? 259 00:51:31,633 --> 00:51:34,594 Nieraz bywaliśmy ranni. Poradzimy sobie. 260 00:51:34,761 --> 00:51:35,637 - Zamknij się. - Jesteśmy bardzo dobrzy. 261 00:51:35,804 --> 00:51:50,235 Co ty wiesz o Lidze, chłopczyku? 262 00:51:50,402 --> 00:51:52,320 Jeśli chcą na siebie zwrócić uwagę Ligi, 263 00:51:52,487 --> 00:51:57,534 niech poszukają młodszej ekipy. 264 00:51:57,701 --> 00:52:00,662 Nie idziesz? 265 00:52:00,829 --> 00:52:02,747 Nie. 266 00:52:02,914 --> 00:52:05,875 A ty? 267 00:52:06,042 --> 00:52:06,918 Nie. 268 00:52:07,085 --> 00:52:10,046 Nie możemy bez nich ich wyzwać. 269 00:52:10,213 --> 00:52:22,559 Znajdziemy kogoś na ich miejsce w jednej z mieścin. 270 00:52:22,726 --> 00:52:24,644 Ty też idziesz? 271 00:52:24,811 --> 00:52:47,584 Nie połamią mi kości. Dla mnie to tylko następna dziura... 272 00:52:47,751 --> 00:53:23,036 Ruszajmy więc. To pięciodniowy marsz. 273 00:53:23,203 --> 00:53:26,164 To głupiec. 274 00:53:26,331 --> 00:54:57,922 Od ślepoty dzieli go jedno oko. 275 00:54:58,089 --> 00:55:00,008 Ghandi mówi... 276 00:55:00,175 --> 00:55:04,179 że żadna drużyna Ligi nigdy nie została pokonana podczas wyzwania. 277 00:55:04,346 --> 00:55:09,392 Myślisz, że nam się uda? 278 00:55:09,559 --> 00:55:10,435 Uda co? 279 00:55:10,602 --> 00:55:13,563 Wygrać. 280 00:55:13,730 --> 00:55:14,606 Wygrać? 281 00:55:14,773 --> 00:55:18,777 Lub przynajmniej wytrzymać trzy razy po 100 kamieni. 282 00:55:18,943 --> 00:55:29,204 To by było wystarczająco dobre... 300 kamieni... Remis. 283 00:55:29,371 --> 00:55:36,503 Ile kamieni wytrzymałeś podczas twojego meczu? 284 00:55:36,670 --> 00:55:40,674 26 285 00:55:40,840 --> 00:55:44,844 26 kamieni? 286 00:55:45,011 --> 00:55:46,930 Tylko tyle, 26 kamieni? 287 00:55:47,097 --> 00:55:51,101 I Liga zwróciła na ciebie uwagę? 288 00:55:51,267 --> 00:55:56,314 Byliśmy jedynymi, którzy kiedykolwiek wytrzymali tak długo. 289 00:55:56,481 --> 00:56:03,613 Dwóch z nas wciąż stało o własnych siłach. 290 00:56:03,780 --> 00:56:07,784 To był dobry mecz... 291 00:56:07,951 --> 00:57:42,671 Świetnie rozegrany. 292 00:57:42,837 --> 00:57:45,799 Jak głęboko zjeżdżamy? 293 00:57:45,965 --> 00:58:33,763 Bardzo głęboko. 294 00:58:33,930 --> 00:58:38,977 Więc nie da się wygrać... W Red City? 295 00:58:39,144 --> 00:58:41,062 To niemożliwe? 296 00:58:41,229 --> 00:58:44,190 Musisz spróbować. 297 00:58:44,357 --> 00:58:48,361 Próbujesz mnie tylko przestraszyć. 298 00:58:48,528 --> 00:58:51,489 Czy to możliwe? 299 00:58:51,656 --> 00:58:56,703 Nie boję się. 300 00:58:56,870 --> 01:00:31,589 I tak mogą nie zaakceptować wyzwania. 301 01:00:31,756 --> 01:00:38,888 Sallow, jestem głodny. 302 01:00:39,055 --> 01:00:42,017 Ghandi... 303 01:00:42,183 --> 01:00:46,187 Zdobądź coś do żarcia. 304 01:00:46,354 --> 01:00:52,444 Sześć placków proszę. 305 01:00:52,610 --> 01:00:55,572 Dokąd idziesz? 306 01:00:55,739 --> 01:00:58,700 - Pięć placków proszę. - Dokąd on idzie? 307 01:00:58,867 --> 01:01:03,913 Pięć. 308 01:01:04,080 --> 01:01:09,127 Idzie spotkać się z Juggers'ami, prawda? 309 01:01:09,294 --> 01:01:11,212 Idę z nim. 310 01:01:11,379 --> 01:01:15,383 Hej, zaczekaj. 311 01:01:15,550 --> 01:01:19,554 Nie nie, zamówiłem tylko cztery, nie sześć. 312 01:01:19,721 --> 01:02:24,202 To jakaś pomyłka. Cztery. 313 01:02:24,369 --> 01:03:14,252 Nic nie widzę, nic nie widzę. 314 01:03:14,419 --> 01:03:43,448 Mam! 315 01:03:43,615 --> 01:03:46,576 Oto nadchodzą. Brawo! 316 01:03:46,743 --> 01:03:48,661 - Red City! Świetna gra. 317 01:03:48,828 --> 01:03:54,918 Brawo. Znakomite ruchy. 318 01:03:55,085 --> 01:04:12,811 Świetne rozegranie. 319 01:04:12,811 --> 01:04:26,199 Byłeś świetny. 320 01:04:26,366 --> 01:04:43,925 Gonzo nasz slash... Brawo! 321 01:04:44,092 --> 01:04:57,480 Gonzo... 322 01:04:57,647 --> 01:04:59,566 Kto pyta? 323 01:04:59,733 --> 01:05:02,694 Mogłeś wygrać w ciągu 20 kamieni. 324 01:05:02,861 --> 01:05:07,907 Wyglądasz jak gówno. 325 01:05:08,074 --> 01:05:09,993 Nie widziałem nowego griffer'a. 326 01:05:10,160 --> 01:05:12,078 Skręcił kark. 327 01:05:12,245 --> 01:05:14,164 Zajęliście się nim? 328 01:05:14,330 --> 01:05:18,335 Liga? Morris dba o nas, wiesz o tym. 329 01:05:18,501 --> 01:05:21,463 Chcę rzucić wyzwanie. 330 01:05:21,629 --> 01:05:29,804 To jest mój qwik. 331 01:05:29,971 --> 01:05:33,975 Nie przyjmę wyzwania, nie z tobą. 332 01:05:34,142 --> 01:05:38,146 Więc wciąż mnie pamięta... 333 01:05:38,313 --> 01:05:40,231 Znikaj z Red City. 334 01:05:40,398 --> 01:05:46,488 Stare oparzenia nie goją się tak jak nowe. 335 01:05:46,654 --> 01:05:50,658 Zdawało mi się, że byliśmy w tym samym wieku. 336 01:05:50,825 --> 01:05:53,787 Kiedyś tak... 337 01:05:53,953 --> 01:06:07,342 Długi czas bez lustra... 338 01:06:07,509 --> 01:06:10,470 Masz jedno oko i dwie sprawne nogi. 339 01:06:10,637 --> 01:06:12,555 Jest i tak wystarczająco źle... 340 01:06:12,722 --> 01:06:22,982 nie zadzieraj z Dziewięcioma Miastami. 341 01:06:23,149 --> 01:06:25,068 Sallow, może się myliłam. 342 01:06:25,235 --> 01:06:26,111 Z czym? 343 01:06:26,277 --> 01:06:30,281 Z zainteresowaniem Ligi. 344 01:06:30,448 --> 01:06:32,367 Boisz się? 345 01:06:32,534 --> 01:06:36,538 Tak. 346 01:06:36,705 --> 01:06:39,666 - Ale to nie to. 347 01:06:39,833 --> 01:06:42,794 - Idź po resztę. 348 01:06:42,961 --> 01:06:44,879 Twój przyjaciel miał rację. 349 01:06:45,046 --> 01:06:46,965 Twoje oko... 350 01:06:47,132 --> 01:06:50,093 Nie możesz tak grać przeciwko nim. 351 01:06:50,260 --> 01:06:52,178 Rób co mówiłem. 352 01:06:52,345 --> 01:06:58,435 Nie chcę żeby Liga zwróciła na mnie uwagę, jeszcze nie teraz. 353 01:06:58,601 --> 01:08:51,047 Ale ja chcę. 354 01:08:51,214 --> 01:08:53,133 Myślisz, że jak nam poszło? 355 01:08:53,299 --> 01:09:43,183 Zwracają uwagę tylko na czaski. Tylko to ma znaczenie. Reszta to bzdura 356 01:09:43,350 --> 01:09:47,354 Przyjrzymy się się temu bliżej zanim zdecydujemy. 357 01:09:47,520 --> 01:10:00,909 Następni. 358 01:10:01,076 --> 01:10:06,122 Więc cię rozpoznali... 359 01:10:06,289 --> 01:10:20,720 I nie przyjmą wyzwania. 360 01:10:20,887 --> 01:10:32,190 Gdyby to nie było dla niego... 361 01:10:32,357 --> 01:10:35,318 Co za głupiec. 362 01:10:35,485 --> 01:10:41,574 Był w Lidze. Miał wszystko. 363 01:10:41,741 --> 01:10:45,745 Co za skończony głupiec... Dla jakiejś kobiety. 364 01:10:45,912 --> 01:10:48,873 Był młody, bardzo młody. 365 01:10:49,040 --> 01:11:19,112 Był idiotą! 366 01:11:19,279 --> 01:11:22,240 Dużo chętnych do walki. 367 01:11:22,407 --> 01:11:28,496 Cieszysz się nowym towarzystwem? 368 01:11:28,663 --> 01:11:30,582 Miałeś rację co do tego jak dobrzy są... 369 01:11:30,749 --> 01:11:46,222 Nie zdawałam sobie sprawy, że można grać tak szybko i tak ostro. 370 01:11:46,389 --> 01:11:52,479 Kiedyś byłem częścią tego miejsca... 371 01:11:52,645 --> 01:11:55,607 Kiedy mówiłam, że się boję... 372 01:11:55,774 --> 01:12:01,863 Nie miałam na myśli, że nie chcę grać. 373 01:12:02,030 --> 01:12:20,632 Wiem. 374 01:12:20,799 --> 01:12:21,675 Dwa. 375 01:12:21,841 --> 01:12:27,931 Weź jeden. 376 01:12:28,098 --> 01:12:30,016 Jakoś się podzielimy. 377 01:12:30,183 --> 01:12:37,315 Zaoszczędzisz pieniądze. 378 01:12:37,482 --> 01:14:22,629 Dziękuję. 379 01:14:22,796 --> 01:14:27,842 To tu spałeś kiedy grałeś w Lidze? 380 01:14:28,009 --> 01:14:29,928 Nie. 381 01:14:30,095 --> 01:14:37,227 Tak myślałam. 382 01:14:37,394 --> 01:14:39,312 Spałeś... 383 01:14:39,479 --> 01:14:44,526 W jedwabiu. 384 01:14:44,693 --> 01:14:47,654 Z kobietami bez blizn. 385 01:14:47,821 --> 01:14:50,782 Czasami. 386 01:14:50,949 --> 01:14:53,910 Musi być delikatna... 387 01:14:54,077 --> 01:14:58,081 skóra bez blizn... 388 01:14:58,248 --> 01:15:05,380 jak jedwab. 389 01:15:05,547 --> 01:16:06,900 Lubię blizny. 390 01:16:07,067 --> 01:16:10,028 Wspaniałe rezultaty. 391 01:16:10,195 --> 01:16:12,113 Dziękuję, panie. 392 01:16:12,280 --> 01:16:16,284 Naprawdę... A ten trik przy 36-tym kamieniu. 393 01:16:16,451 --> 01:16:18,370 Dziękuję, panie. 394 01:16:18,536 --> 01:16:21,498 - Powinniśmy to byli skończyć w ciągu 20 a nie 36. 395 01:16:21,664 --> 01:16:25,669 - Nie wątpię, że jutro będzie szybciej. 396 01:16:25,835 --> 01:16:27,754 Jutro, panie? 397 01:16:27,921 --> 01:16:30,882 Wyzwania. 398 01:16:31,049 --> 01:16:31,925 Aa... Wyzwania. 399 01:16:32,092 --> 01:16:34,010 Zostawię to młodszym, panie. 400 01:16:34,177 --> 01:16:37,138 Za stary jestem, by nauczyć się czegokolwiek z tych gier. 401 01:16:37,305 --> 01:16:42,352 Jutro będzie inaczej, Gonzo. 402 01:16:42,519 --> 01:16:44,437 Gram przeciwko wyzywającym? 403 01:16:44,604 --> 01:16:49,651 Przeciwko staremu przyjacielowi... 404 01:16:49,818 --> 01:16:52,779 Sallow? 405 01:16:52,946 --> 01:16:55,907 Rzucił nam wyzwanie. 406 01:16:56,074 --> 01:16:59,035 Zostało przyjęte? 407 01:16:59,202 --> 01:17:03,206 Dzięki moim naleganiom. 408 01:17:03,373 --> 01:17:06,334 Rozumiem. 409 01:17:06,501 --> 01:17:10,505 Nie wyobrażam sobie, by wciąż był taki dobry... 410 01:17:10,672 --> 01:17:14,676 Teraz kiedy ma tylko jedno oko. 411 01:17:14,843 --> 01:17:15,719 - Naprawdę? 412 01:17:15,885 --> 01:17:19,889 - "Jedno oko dzieli go od nocy", jak mawiają. 413 01:17:20,056 --> 01:17:21,975 Mógłby stracić również drugie oko, 414 01:17:22,142 --> 01:17:26,146 to taki niebezpieczny sport. 415 01:17:26,312 --> 01:17:27,188 Proszę? 416 01:17:27,355 --> 01:17:32,402 - Połam mu też nogi, dla równego rachunku. 417 01:17:32,569 --> 01:17:35,530 Chce pan, bym uszkodził go celowo? 418 01:17:35,697 --> 01:17:39,701 Kochanie, oczywiście znasz Gonza... 419 01:17:39,868 --> 01:17:42,829 Najlepszego slasha w Dziewięciu Miastach. 420 01:17:42,996 --> 01:17:44,914 Celowo? 421 01:17:45,081 --> 01:18:15,153 Nalegam. 422 01:18:15,320 --> 01:18:27,665 Kidda! 423 01:18:27,832 --> 01:18:30,794 Kidda, przyjęli! 424 01:18:30,960 --> 01:18:33,922 Przyjęli wyzwanie! 425 01:18:34,089 --> 01:18:37,050 Wywieszono to! 426 01:18:37,217 --> 01:19:12,502 Przyjęli! 427 01:19:12,669 --> 01:19:15,630 To śmieszne, nikt nie przychodzi tego oglądać. 428 01:19:15,797 --> 01:19:17,716 Oni wcale nie rywalizują... 429 01:19:17,882 --> 01:19:21,886 Mimo to, bywają brutalni. 430 01:19:22,053 --> 01:19:25,015 Dużo bardziej niż w meczach Ligi. 431 01:19:25,181 --> 01:19:28,143 Nie lubię brutalności. Wolę heroizm. 432 01:19:28,309 --> 01:19:30,228 Lubię krew bohaterów. 433 01:19:30,395 --> 01:19:33,356 "Krew bohaterów"? 434 01:19:33,523 --> 01:19:59,424 Bądź cierpliwa. 435 01:19:59,591 --> 01:20:03,595 Jak to się stało, że grasz? To tylko wyzwanie. 436 01:20:03,762 --> 01:20:08,808 Widzisz ich slash'a? 437 01:20:08,975 --> 01:20:11,936 Ja go powalę na ziemię, a ty go przygwoździsz. 438 01:20:12,103 --> 01:20:15,065 Przygwoździć? W takim meczu? 439 01:20:15,231 --> 01:20:17,150 Rób jak mówię. Będzie leżał po dwóch kamieniach. 440 01:20:17,317 --> 01:20:36,961 - Dlaczego nie mogę grać przeciwko niemu? - Rób co mówię! 441 01:20:37,128 --> 01:20:41,132 No co... Jest taki dobry czy co? 442 01:20:41,299 --> 01:20:45,303 Już nie. 443 01:20:45,470 --> 01:20:50,517 Jeszcze nigdy tak się nie bałam. 444 01:20:50,684 --> 01:20:54,688 Nigdy nie spodziewałam się, że mogę przegrać w taki sposób. 445 01:20:54,854 --> 01:20:58,858 Zawsze oczekiwałam wygranej, nawet kiedy przegrywałam... 446 01:20:59,025 --> 01:21:03,029 Więc wygraj. 447 01:21:03,196 --> 01:21:06,157 Wygrać? 448 01:21:06,324 --> 01:21:16,584 Wygraj. 449 01:21:16,751 --> 01:21:17,627 Czy to nie...? 450 01:21:17,794 --> 01:21:45,780 Tak. 451 01:21:45,947 --> 01:21:47,866 Chcesz buziaka, dziewczynko? 452 01:21:48,033 --> 01:21:53,079 Ta, chodź tu i daj buzi, pierdolcu. 453 01:21:53,246 --> 01:21:56,207 100 kamieni! 454 01:21:56,374 --> 01:21:58,293 Trzy razy! 455 01:21:58,460 --> 01:22:01,421 - Numer dwa. - Numer dwa! 456 01:22:01,588 --> 01:22:03,506 Numer cztery. - Numer cztery! 457 01:22:03,673 --> 01:22:06,634 - Trzeba czekać. Zacisnąć szeregi. 458 01:22:06,801 --> 01:22:21,232 - Biorę prawą stronę. Uważaj na haka. 459 01:22:21,399 --> 01:23:16,496 Pierdolce! Cieniasy! 460 01:23:16,663 --> 01:23:32,137 Uważaj z tyłu! 461 01:23:32,303 --> 01:23:35,265 Przygwoździli go? 462 01:23:35,432 --> 01:23:40,478 Przygwoździli Sallow'a. 463 01:23:40,645 --> 01:23:45,692 Gonzo go przygwoździł, żeby go chronić. 464 01:23:45,859 --> 01:23:54,034 - Spokojnie stary druhu... - Zaraz będzie po wszystkim. 465 01:23:54,200 --> 01:23:59,247 W prawo! 466 01:23:59,414 --> 01:24:05,503 Odpuść sobie. 467 01:24:05,670 --> 01:24:14,888 - Kilka kamieni więcej. - Wal się 468 01:24:15,055 --> 01:24:55,553 No dalej, ruszaj się! 469 01:24:55,720 --> 01:24:57,639 - Cholera. - Co się stało? 470 01:24:57,806 --> 01:25:00,767 Twój qwik jest dobry. 471 01:25:00,934 --> 01:25:02,852 Liga się nią zainteresuje. 472 01:25:03,019 --> 01:25:14,322 Dalej, ruszaj się. 473 01:25:14,489 --> 01:25:26,835 No chodź, kochający jedwab kawałku gówna! 474 01:25:27,002 --> 01:25:53,945 35! 475 01:25:54,112 --> 01:26:05,415 Kidda, jestem zaraz za tobą. 476 01:26:05,582 --> 01:26:11,671 50! 477 01:26:11,838 --> 01:26:14,799 To śmieszne. 478 01:26:14,966 --> 01:26:16,885 60 kamieni! 479 01:26:17,052 --> 01:26:18,970 Wyzwanie, wyzwanie! 480 01:26:19,137 --> 01:26:33,735 60 kamieni! 481 01:26:33,735 --> 01:26:52,337 Wyzwanie. I wciąż grają! 482 01:26:52,504 --> 01:28:02,198 Dalej, dowal jej, dowal jej! 483 01:28:02,365 --> 01:28:05,326 91! 484 01:28:05,493 --> 01:28:12,625 Dalej! 485 01:28:12,792 --> 01:28:17,839 93! 486 01:28:18,006 --> 01:28:24,095 - 94... Ruszaj! 487 01:28:24,262 --> 01:28:29,309 95... 488 01:28:29,476 --> 01:28:35,565 96... 489 01:28:35,732 --> 01:28:40,779 97! 490 01:28:40,945 --> 01:28:41,821 98! 491 01:28:41,988 --> 01:29:09,974 No dalej, dalej! 492 01:29:10,141 --> 01:29:17,273 Sto kamieni, po raz pierwszy. 493 01:29:17,440 --> 01:29:29,786 Nieźle staruszku. 494 01:29:29,953 --> 01:29:56,896 Sto pieprzonych kamieni! 495 01:29:57,063 --> 01:29:58,982 Nie może stać. 496 01:29:59,149 --> 01:30:06,281 Ma złamaną nogę. 497 01:30:06,448 --> 01:30:08,366 - Dobrze wyglądasz 498 01:30:08,533 --> 01:30:11,494 - Chciałam wygrać. 499 01:30:11,661 --> 01:30:18,793 To nie koniec. 500 01:30:18,960 --> 01:30:20,879 Oni mają zmiany. 501 01:30:21,046 --> 01:30:24,007 A nas jest tylko czworo. 502 01:30:24,174 --> 01:30:26,092 Pięcioro. 503 01:30:26,259 --> 01:30:30,263 Jest nas pięcioro. 504 01:30:30,430 --> 01:30:35,477 Chcę żebyś złapał rybę na haczyk. 505 01:30:35,643 --> 01:30:41,733 - Kogo? - Tego co na mnie siedział. 506 01:30:41,900 --> 01:30:45,904 Mbulu, ty będziesz nacierał. 507 01:30:46,071 --> 01:30:49,032 Chroniłeś go, ty dupku. 508 01:30:49,199 --> 01:30:52,160 Lordzie Vile, łamałem Juggers'ów na pół, 509 01:30:52,327 --> 01:30:54,245 Miażdżyłem im kości... 510 01:30:54,412 --> 01:30:58,416 a ziemia za mną była wilgotna od ich mózgów. 511 01:30:58,583 --> 01:31:00,502 Zrobię wszystko by wygrać. 512 01:31:00,669 --> 01:31:02,587 Ale nigdy nie uszkodziłem nikogo z przyczyny innej, 513 01:31:02,754 --> 01:31:04,673 niż zatknięcie czaszki na paliku... 514 01:31:04,839 --> 01:31:08,843 i nigdy nie uszkodzę. 515 01:31:09,010 --> 01:31:14,057 Ale nie zatknąłeś żadnej pieprzonej czaszki na żaden pieprzony palik! 516 01:31:14,224 --> 01:31:20,313 Żadne wyzwanie nie trwało nigdy dłużej niż 26 kamieni. 517 01:31:20,480 --> 01:31:26,569 To nie potrwa dłużej niż następne 26. 518 01:31:26,736 --> 01:31:30,740 100 kamieni! 519 01:31:30,907 --> 01:31:54,723 Po raz drugi. 520 01:31:54,889 --> 01:32:38,516 10 kamieni Sallow. Ani jednego więcej. 521 01:32:38,683 --> 01:34:50,940 Jest cały twój, Sallow. 522 01:34:51,107 --> 01:34:53,026 Idź... 523 01:34:53,193 --> 01:36:47,724 Powoli. 524 01:36:47,891 --> 01:37:09,621 Zapomniałem, że jesteś lepszy niż ja 525 01:37:09,788 --> 01:37:16,920 Chcą żebym został Chcą żebym tu został 526 01:37:17,087 --> 01:37:20,048 Co zrobisz z nim teraz? 527 01:37:20,215 --> 01:37:23,176 Nic Nic? 528 01:37:23,343 --> 01:37:28,390 Tylko o tym pomyśl Jagger jak on. 529 01:37:28,556 --> 01:38:52,849 Grający na zadupiach do końca życia Co może być gorsze od tego? 530 01:38:53,016 --> 01:38:55,977 Może nie przyjdą? 531 01:38:56,144 --> 01:39:06,404 Przyjdą Dobrzy zawsze przychodzą 532 01:39:06,571 --> 01:39:28,301 Ci są bardzo dobrzy. Niebezpieczni 533 01:39:28,468 --> 01:39:31,429 Graj ostro. 534 01:39:31,596 --> 01:39:39,771 Zapomnisz o strachu 535 01:39:39,938 --> 01:39:42,023 Tłumaczenie: MadMike 536 01:39:44,109 --> 01:39:48,405 Synchro do wersji UNCUT oraz drobne poprawki: Ion 33871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.