Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,498 --> 00:01:16,298
Bus Tower Lines from San Francisco,
Fresno and Bakersfield...
2
00:03:06,899 --> 00:03:09,099
Well, what brings you here, Lieutenant?
3
00:03:12,300 --> 00:03:14,100
Maybe my fine memories.
4
00:03:14,400 --> 00:03:15,810
I didn't think you had any.
5
00:03:18,411 --> 00:03:21,311
One of your reportees was in when you
were out for supper, Miss Turner.
6
00:03:21,512 --> 00:03:22,612
Oh, who?
7
00:03:22,713 --> 00:03:23,813
Jane Wanamaker.
8
00:03:25,514 --> 00:03:26,814
Something wrong?
9
00:03:27,215 --> 00:03:28,715
I thought it was okay to check.
10
00:03:28,916 --> 00:03:30,016
You should've had her wait.
11
00:03:30,017 --> 00:03:31,217
But I thought it was okay...
12
00:03:31,218 --> 00:03:32,418
Her parole has been cancelled.
13
00:03:32,419 --> 00:03:34,119
Jane Wanamaker's, what did she do?
14
00:03:34,320 --> 00:03:36,120
She killed her husband
about two hours ago.
15
00:03:36,221 --> 00:03:38,521
- There's a pick up order on her now.
- And she should have allowed...
16
00:03:38,622 --> 00:03:42,122
She's undoubtedly in the process of
trying to establish a paid alibi.
17
00:03:42,123 --> 00:03:43,523
I'll go see if there's a report on it.
18
00:03:47,124 --> 00:03:49,624
I could have sworn Jane
was a good little girl.
19
00:03:49,925 --> 00:03:53,025
She's an ex-con. What makes you think
there's still anything good about her?
20
00:03:53,526 --> 00:03:56,526
That isn't the philosophy we
have in this office, Lieutenant.
21
00:03:56,827 --> 00:04:00,527
There's a whole row of cabinets full of
the names of your female stir bugs.
22
00:04:00,728 --> 00:04:02,628
Just find me one good little
girl among them.
23
00:04:02,829 --> 00:04:05,129
There are plenty of good
little girls among them.
24
00:04:05,430 --> 00:04:06,930
Is this going to be another lecture?
25
00:04:07,231 --> 00:04:09,631
The crime detail has made you
bitter, Lieutenant.
26
00:04:09,732 --> 00:04:12,832
You get them before they kill.
We get them after.
27
00:04:12,933 --> 00:04:14,133
There's no cure for them.
28
00:04:14,234 --> 00:04:17,134
Most of them once they get out, end
right back in the clink, don't they?
29
00:04:17,235 --> 00:04:18,535
We haven't found it so.
30
00:04:19,036 --> 00:04:22,536
There's a lawyer here to see you,
Miss Turner. Simon Rand is outside.
31
00:04:22,737 --> 00:04:24,437
- Send him in.
- Okay, Lieutenant.
32
00:04:25,538 --> 00:04:28,638
Let me talk to him.
We are here about the same case.
33
00:04:28,739 --> 00:04:29,739
�Laura Mead?
34
00:04:30,140 --> 00:04:32,040
Yeah, a good little girl.
35
00:04:39,241 --> 00:04:41,441
How do you do, Miss Turner?
How do you do?
36
00:04:41,742 --> 00:04:45,142
I am Simon Rand, but... I seem
to remember you, have we met?
37
00:04:45,143 --> 00:04:47,243
- Yeah, sit down.
- Thank you.
38
00:04:49,244 --> 00:04:52,644
I am the detective who arrested her and
you are the attorney who defended her.
39
00:04:52,845 --> 00:04:53,945
But how do you know that I...
40
00:04:53,946 --> 00:04:55,446
You came here about Laura Mead?
41
00:04:55,447 --> 00:04:58,247
- Yes. I didn't say...
- Maybe it was deduction.
42
00:04:58,748 --> 00:05:01,748
She is the only woman client
you ever had who was convicted.
43
00:05:02,149 --> 00:05:05,249
A blemish on an otherwise
perfect record.
44
00:05:05,550 --> 00:05:07,950
I assure you; I did all I could for her.
45
00:05:08,051 --> 00:05:09,751
She didn't seem to think so, did she?
46
00:05:09,952 --> 00:05:13,152
- To tell the truth, she didn't.
- Said you sold her down the river.
47
00:05:13,253 --> 00:05:14,753
Oh, that wasn't the truth.
48
00:05:15,054 --> 00:05:17,254
You seem to like the word
truth, Mr. Rand.
49
00:05:17,655 --> 00:05:19,655
Most criminal lawyers don't.
50
00:05:19,756 --> 00:05:20,856
I resent that.
51
00:05:21,157 --> 00:05:24,557
Professional antagonism.
We catch them and you get them off.
52
00:05:25,158 --> 00:05:26,458
They didn't get her off.
53
00:05:27,059 --> 00:05:30,959
- The evidence was overwhelming.
- She didn't seem to think so, did she?
54
00:05:33,560 --> 00:05:35,160
Said you double-crossed her.
55
00:05:37,461 --> 00:05:39,561
When she'll get out
she was gonna kill you.
56
00:05:39,862 --> 00:05:42,562
Even if it were the last thing
she ever did.
57
00:05:43,362 --> 00:05:44,762
That's why you came here, isn't it?
58
00:05:45,163 --> 00:05:47,363
Go on, ask Miss Turner if she has
reported yet.
59
00:05:47,964 --> 00:05:50,364
- Has she?
- No, she hasn't yet.
60
00:05:50,465 --> 00:05:53,265
But isn't it customary for parolees
the moment they arrived,
61
00:05:53,366 --> 00:05:56,866
they have to peach you, report here,
sort of a checking in process.
62
00:05:57,067 --> 00:05:58,867
Tomorrow will be soon enough.
63
00:05:59,368 --> 00:06:01,168
- Well, in that case...
- Wait a minute.
64
00:06:01,369 --> 00:06:03,469
Go on, tell her what you
came here to say.
65
00:06:03,970 --> 00:06:06,370
Laura Mead threatened your life,
66
00:06:06,771 --> 00:06:09,371
so the parole period can't be too strict
67
00:06:09,572 --> 00:06:11,772
too carefully supervised to suit you.
68
00:06:12,273 --> 00:06:14,373
She's dangerous and you're scared.
69
00:06:14,474 --> 00:06:16,474
Yes, I did come here to say that.
70
00:06:16,875 --> 00:06:19,275
I urge that she'd be very
carefully watched.
71
00:06:19,576 --> 00:06:21,276
Why don't you hire a private detective?
72
00:06:21,377 --> 00:06:23,277
Perhaps if your life
had been threatened...
73
00:06:23,578 --> 00:06:28,478
Oh, but... just a moment...
It was, of course.
74
00:06:28,579 --> 00:06:31,279
Yeah, and if anything
she'd kill me first.
75
00:06:32,480 --> 00:06:35,380
I am the guy who was in love
with her and locked her up.
76
00:06:38,781 --> 00:06:40,081
Doesn't make sense, does it?
77
00:06:40,282 --> 00:06:41,882
If you are a policeman, it does.
78
00:06:42,883 --> 00:06:47,483
Miss Turner has a philosophy that cures
anything, even a fear of sudden death.
79
00:06:47,684 --> 00:06:49,184
Ask her about it.
80
00:08:05,285 --> 00:08:08,185
You work late.
Got a cigarette?
81
00:08:09,386 --> 00:08:11,786
I see you haven't lost your nerve.
82
00:08:11,987 --> 00:08:13,387
Didn't take any nerve.
83
00:08:13,988 --> 00:08:15,588
Fire escape?
84
00:08:15,689 --> 00:08:17,889
The window was open. In all this rain.
85
00:08:20,790 --> 00:08:22,290
Very careless, ain't you?
86
00:08:23,091 --> 00:08:25,691
I just wanted to see if the place
still looks the same.
87
00:08:26,192 --> 00:08:27,192
Well?
88
00:08:27,593 --> 00:08:30,193
Things don't change much
with you, do they?
89
00:08:30,594 --> 00:08:32,194
I'm beginning to find that out.
90
00:08:37,295 --> 00:08:39,995
What are you looking for?
A gun?
91
00:08:43,696 --> 00:08:45,196
Sorry to disappoint you.
92
00:08:52,197 --> 00:08:54,397
- Going now?
- No.
93
00:08:54,398 --> 00:08:55,498
What do you mean?
94
00:08:55,599 --> 00:08:58,799
I'm not going, that's all.
There's no place for me to go.
95
00:08:58,900 --> 00:09:02,800
- Why didn't you find a place earlier?
- I tried. It's not easy.
96
00:09:04,401 --> 00:09:06,501
I thought you might have an idea.
97
00:09:07,602 --> 00:09:08,802
That's very cute.
98
00:09:09,003 --> 00:09:12,503
I've been here since 9:00.
If you'd come sooner I could've left.
99
00:09:12,604 --> 00:09:13,704
Now I can't.
100
00:09:13,705 --> 00:09:14,605
You're going to.
101
00:09:14,906 --> 00:09:16,406
Break my parole?
102
00:09:16,907 --> 00:09:19,207
I am not allowed on the
streets after midnight.
103
00:09:19,308 --> 00:09:21,208
- That's your own garbage.
- Sure!
104
00:09:21,409 --> 00:09:23,409
You'd be the first one to report it.
105
00:09:23,710 --> 00:09:26,610
That's the way you are.
I learnt that four years ago.
106
00:09:27,611 --> 00:09:31,811
Sometimes I wonder if the police force
loves you as much as you love it.
107
00:09:33,212 --> 00:09:34,512
It's true, isn't it?
108
00:09:36,913 --> 00:09:38,113
Tell me something.
109
00:09:38,214 --> 00:09:40,914
What happens to a guy's heart
when he becomes a cop?
110
00:09:41,115 --> 00:09:43,615
You were proven guilty and
that's all there's to it.
111
00:09:43,616 --> 00:09:46,116
- Do we have to go into it again?
- No, we don't have to.
112
00:09:46,717 --> 00:09:49,017
And I don't remember
if we ever really did.
113
00:09:50,518 --> 00:09:52,018
Did you think we had?
114
00:09:53,619 --> 00:09:55,319
I've thought about a lot of things.
115
00:09:56,320 --> 00:09:58,920
Oh, I see.
It's been on your mind.
116
00:10:00,321 --> 00:10:03,221
Well, I'll tell you something.
It's been on mine too.
117
00:10:03,422 --> 00:10:04,822
Isn't that a coincidence?
118
00:10:05,923 --> 00:10:08,123
Come on, you're getting out of here,
parole o no parole.
119
00:10:08,124 --> 00:10:08,824
But...
120
00:10:08,825 --> 00:10:11,125
If anybody questions you, tell him
I gave you permission.
121
00:10:11,526 --> 00:10:14,126
That would be great,
if you had the authority
122
00:10:14,427 --> 00:10:15,627
which you haven't.
123
00:10:16,128 --> 00:10:18,728
Besides, there's no place for me to go.
124
00:10:18,829 --> 00:10:19,929
Remember?
125
00:10:21,630 --> 00:10:22,730
What's the matter?
126
00:10:22,831 --> 00:10:24,231
Are you afraid of me?
127
00:10:25,132 --> 00:10:26,732
I promised to kill you.
128
00:10:27,833 --> 00:10:29,933
People say things when
they're hysterical.
129
00:10:30,134 --> 00:10:31,334
Yes, don't they?
130
00:10:33,335 --> 00:10:35,835
Okay, make yourself at home.
131
00:10:42,636 --> 00:10:44,036
Allow me, you have the bed.
132
00:10:44,237 --> 00:10:46,937
I won't need it.
I intend to stay up all night.
133
00:10:47,838 --> 00:10:49,338
You watch the bed.
134
00:10:50,239 --> 00:10:52,039
Don't they have rain at Tehachapi?
135
00:10:53,839 --> 00:10:57,239
Yes, but it looks different through
windows without bars.
136
00:11:00,740 --> 00:11:02,740
Go on. I'll do the sitting up.
137
00:11:04,641 --> 00:11:06,541
Then you are afraid I'll kill you.
138
00:11:06,642 --> 00:11:08,542
What kind of a cop would that make me?
139
00:11:09,043 --> 00:11:12,743
I don't know.
It'd be interesting to find out.
140
00:11:13,944 --> 00:11:18,344
If you were really brave,
you'd take the bed and go to sleep.
141
00:11:24,445 --> 00:11:27,445
You thought anything about a job?
What kind of work you'd like to do.
142
00:11:27,546 --> 00:11:28,546
No particularly.
143
00:11:28,847 --> 00:11:31,447
- Well, I've had.
- How sweet!
144
00:11:32,548 --> 00:11:36,048
You had several careers opened to you
before you got into that robbery setup.
145
00:11:36,449 --> 00:11:39,749
I got into it innocently.
I had nothing to do with it!
146
00:11:39,950 --> 00:11:42,550
- Do you have a good business education?
- I've never liked business.
147
00:11:42,751 --> 00:11:44,051
You are an excellent dancer.
148
00:11:44,452 --> 00:11:45,652
That was fun.
149
00:11:45,953 --> 00:11:48,453
And you were on your way of being
one of the top ice skaters.
150
00:11:48,854 --> 00:11:51,654
- I liked that best.
- That's what I thought.
151
00:11:52,055 --> 00:11:55,655
People who saw you said that
you could be a star... a big star.
152
00:11:55,856 --> 00:11:57,456
I'm surprised you still remember.
153
00:11:58,857 --> 00:12:02,557
I couldn't very well forget it, huh?
Well, we talked about it.
154
00:12:02,658 --> 00:12:04,458
You started to tell me about a job.
155
00:12:04,559 --> 00:12:06,259
Yes, of the big ice rink here.
156
00:12:06,460 --> 00:12:09,060
You'll teach in the afternoons and
do specialties at night.
157
00:12:09,861 --> 00:12:11,761
Oh, you've been quiet.
158
00:12:11,862 --> 00:12:14,162
Sure, I do the same thing
for any ex-con.
159
00:12:14,263 --> 00:12:17,663
Not you.
Any other cop but not you.
160
00:12:17,964 --> 00:12:18,964
Why single me out?
161
00:12:19,265 --> 00:12:21,965
Maybe because of the ice water
that runs in your veins.
162
00:12:22,166 --> 00:12:23,766
All the people had blood.
163
00:12:23,967 --> 00:12:27,767
The job pays 85 dollars a week.
I'll take you on in the morning.
164
00:12:28,668 --> 00:12:29,568
Thanks.
165
00:12:30,969 --> 00:12:33,569
I imagine that after four
years I'm a little rough.
166
00:12:33,770 --> 00:12:35,970
It will take a while to get it again.
167
00:12:36,571 --> 00:12:37,371
Here.
168
00:12:40,472 --> 00:12:41,672
My school ring!
169
00:12:41,973 --> 00:12:44,673
It came off the day I arrested you.
You tried to get away.
170
00:12:44,674 --> 00:12:46,074
Why did you keep it?
171
00:12:46,375 --> 00:12:49,175
Maybe because of the ice
water in my veins.
172
00:12:50,176 --> 00:12:54,876
Oh, no. No, it's because you couldn't
stop thinking about me.
173
00:12:56,277 --> 00:12:57,477
Laura, I...
174
00:12:57,778 --> 00:13:00,278
Don't tell me it's because
you loved me once.
175
00:13:01,379 --> 00:13:04,479
- I wouldn't think of it.
- No, of course you wouldn't.
176
00:13:05,080 --> 00:13:07,580
I'll tell you why you couldn't
get me out of your system.
177
00:13:07,681 --> 00:13:09,881
It's because you kept
thinking you sent your girl to jail.
178
00:13:10,182 --> 00:13:11,782
But maybe she was innocent.
179
00:13:12,383 --> 00:13:14,683
It tormented you
and I hope it'll always will.
180
00:13:14,884 --> 00:13:16,584
Why don't you tell the truth?
181
00:13:16,685 --> 00:13:19,085
Your idea of the truth?
To ease your mind?
182
00:13:21,086 --> 00:13:24,486
Oh, no. I like it better this way.
183
00:13:24,687 --> 00:13:27,387
To see you suffer the way I suffered.
184
00:13:30,388 --> 00:13:32,788
When you hate, you give it
the full treatment, don't you?
185
00:13:32,889 --> 00:13:34,589
I've spent four years hating you.
186
00:13:40,590 --> 00:13:41,890
Go to bed.
187
00:13:43,791 --> 00:13:47,491
All right, I don't think you'll be
doing much sleeping.
188
00:13:47,792 --> 00:13:51,392
You'll be sitting up worrying,
afraid if you do go to sleep.
189
00:13:51,693 --> 00:13:55,093
I might keep my threat
and you won't wake up.
190
00:15:33,194 --> 00:15:34,194
Let me go!
191
00:15:36,795 --> 00:15:38,495
I was getting a cigarette.
192
00:15:46,496 --> 00:15:47,296
Thanks.
193
00:15:49,497 --> 00:15:50,897
Did I frighten you?
194
00:15:51,898 --> 00:15:52,698
No.
195
00:15:59,098 --> 00:16:01,298
Once, when I was in prison
196
00:16:02,199 --> 00:16:05,399
I dreamed that I waked up,
you were in the cell with me,
197
00:16:06,000 --> 00:16:08,200
so close that I could almost touch you.
198
00:16:09,801 --> 00:16:12,201
I... I tried to scream and I couldn't.
199
00:16:13,402 --> 00:16:15,102
And I wanted to run away.
200
00:16:21,703 --> 00:16:25,003
Did I mention before the way
we used to talk about things?
201
00:16:25,904 --> 00:16:29,404
- Seems like a million years ago.
- At least that long.
202
00:16:29,905 --> 00:16:32,405
Remember your first show
at the State Fair?
203
00:16:33,206 --> 00:16:34,606
You were just a kid then.
204
00:16:35,407 --> 00:16:36,807
Ain't that a part about us.
205
00:16:37,108 --> 00:16:38,908
That's about us. I was there.
206
00:16:39,909 --> 00:16:42,009
What do you mean?
The part about the arrest?
207
00:16:42,609 --> 00:16:43,409
No.
208
00:16:44,010 --> 00:16:46,310
Just the way you used
to talk about things.
209
00:16:46,911 --> 00:16:48,811
Those days I had illusions.
210
00:16:49,512 --> 00:16:51,912
In those days you had a heart.
211
00:16:52,213 --> 00:16:55,413
Yeah, I lost them both when a dame
tried to take me for a sucker.
212
00:16:55,714 --> 00:16:57,314
Have I ever told you about it?
213
00:16:57,715 --> 00:17:00,215
She was gonna be a star ice-skater,
214
00:17:00,616 --> 00:17:02,016
so she said.
215
00:17:02,317 --> 00:17:04,617
But her only interest in ice
was in hot diamonds,
216
00:17:04,918 --> 00:17:06,718
for she could use me for a front.
217
00:17:08,719 --> 00:17:13,019
She thought I was so soft or so dumb or
whatever it was, I wouldn't arrest her.
218
00:17:13,820 --> 00:17:17,720
She thought that tears would
wash up a cop sense of duty,
219
00:17:17,921 --> 00:17:19,121
make him a cover-up for.
220
00:17:19,222 --> 00:17:21,022
You've always believed
that, haven't you?
221
00:17:21,123 --> 00:17:23,923
- Certainly I've always believed it.
- Your pride was hurt.
222
00:17:24,124 --> 00:17:27,224
You were given a lot of bad information
by a stool pigeon.
223
00:17:27,325 --> 00:17:30,525
Oh, when he said I had the Winston
diamonds, that was only talk,
224
00:17:30,626 --> 00:17:32,026
his word against mine.
225
00:17:32,127 --> 00:17:34,727
Don't you remember?
I found them in your apartment.
226
00:17:35,228 --> 00:17:37,528
And you never believed
they've been planted there.
227
00:17:38,229 --> 00:17:39,829
You thought I would?
228
00:17:39,930 --> 00:17:41,930
And the other detective
that was with you.
229
00:17:42,131 --> 00:17:44,531
You couldn't afford to look a fool
in front of him, could you?
230
00:17:44,632 --> 00:17:46,332
Not even for the sake of your girl.
231
00:17:46,433 --> 00:17:48,533
- I don't wanna talk about it.
- I do!
232
00:17:48,934 --> 00:17:51,534
I told you at the time that the package
you found the diamonds in
233
00:17:51,535 --> 00:17:53,835
was a package that my brother gave
me to look after.
234
00:17:54,236 --> 00:17:56,336
I told you that I didn't know
what was in it.
235
00:17:56,937 --> 00:18:00,337
But that story was too pat to sound
like the truth, wasn't it?
236
00:18:01,438 --> 00:18:05,038
It's funny how untruth and the
truth confounds sometimes.
237
00:18:05,239 --> 00:18:06,839
I didn't want to arrest you.
238
00:18:06,940 --> 00:18:09,240
- But you did.
- Yes, I did.
239
00:18:09,341 --> 00:18:10,941
But how do you think it made me feel?
240
00:18:11,042 --> 00:18:12,542
Do you think it was easy for me?
241
00:18:12,843 --> 00:18:15,643
No. It was easier for me.
242
00:18:15,844 --> 00:18:17,344
I was innocent.
243
00:18:17,545 --> 00:18:19,245
At least that's what you always said.
244
00:18:19,546 --> 00:18:21,846
Hollis Smith and your brother
were both implicated.
245
00:18:22,147 --> 00:18:25,347
But a week later your brother's body
was found floating in the harbor;
246
00:18:25,848 --> 00:18:27,548
otherwise he might have said
he was innocent.
247
00:18:27,649 --> 00:18:29,849
He's been murdered!
Doesn't that prove anything?
248
00:18:29,950 --> 00:18:30,950
No.
249
00:18:31,151 --> 00:18:34,651
Do you mean to infer that I plotted with
Hollis Smith to kill my own brother?
250
00:18:34,752 --> 00:18:35,652
Certainly not.
251
00:18:35,853 --> 00:18:38,553
Smith pulled a double-cross.
He killed your brother.
252
00:18:38,854 --> 00:18:42,254
And he took over the forty thousand
he got for hacking part of the stuff.
253
00:18:42,355 --> 00:18:45,755
Six months later they picked him up
on a robbery charge in another State.
254
00:18:45,956 --> 00:18:47,856
But we couldn't connect him
with this job because
255
00:18:47,857 --> 00:18:50,257
you still insisted you didn't
know any more about it.
256
00:18:50,258 --> 00:18:51,858
I don't know anything about it!
257
00:18:51,959 --> 00:18:53,359
Sure, you are pretty smart.
258
00:18:53,460 --> 00:18:57,460
Smith telling the job, and the rest
of the staff is stashed away.
259
00:18:57,561 --> 00:19:00,161
You had talked, you'd had no chance
to get in it the dough.
260
00:19:00,262 --> 00:19:02,062
But this way when he
gets out of prison...
261
00:19:02,163 --> 00:19:03,663
Is that your idea?
262
00:19:03,964 --> 00:19:06,264
Aha, and the idea of every other cop.
263
00:19:06,465 --> 00:19:09,365
But you haven't got long to wait.
Smith will be out soon.
264
00:19:09,566 --> 00:19:11,766
I tell you I don't even know the man!
265
00:19:13,167 --> 00:19:14,767
Pretty lucky at the trial.
266
00:19:15,068 --> 00:19:15,968
Lucky?
267
00:19:15,969 --> 00:19:17,969
Certainly. You got a recommendation
for clemency.
268
00:19:18,070 --> 00:19:21,070
- Simon Rand wasn't even tried.
- He's one of the best in the business.
269
00:19:21,071 --> 00:19:22,771
You wouldn't have had him
if the women's club
270
00:19:22,772 --> 00:19:24,472
wouldn't have paid him to defend you.
271
00:19:24,573 --> 00:19:27,873
Look, this is the last time
I'm going to tell you this:
272
00:19:28,074 --> 00:19:31,474
My brother may have been implicated,
Hollis Smith or anybody else.
273
00:19:31,675 --> 00:19:32,775
But I wasn't!
274
00:19:54,376 --> 00:19:55,576
Coffee?
275
00:19:56,977 --> 00:19:57,977
Thanks.
276
00:20:11,978 --> 00:20:14,378
- You make good coffee.
- I bet.
277
00:20:15,079 --> 00:20:17,079
I'm not used to having
it served in bed.
278
00:20:17,380 --> 00:20:20,080
You mean the service is better here
than in the last place you stopped?
279
00:20:20,881 --> 00:20:21,681
Slightly.
280
00:20:28,582 --> 00:20:31,882
Seems strange to wake up
and know that it's all over
281
00:20:31,983 --> 00:20:33,283
and I'm free again.
282
00:20:36,084 --> 00:20:38,084
Because I have a lot of
catching up to do.
283
00:20:38,485 --> 00:20:41,085
- About an awful lot of things.
- Yeah.
284
00:20:46,386 --> 00:20:48,986
- Do you know something, Johnny?
- What?
285
00:20:49,687 --> 00:20:52,287
It's been four years since
I've been kissed.
286
00:20:52,788 --> 00:20:53,688
I know.
287
00:20:55,189 --> 00:20:56,089
Well...
288
00:20:57,790 --> 00:20:58,690
Well?
289
00:21:00,591 --> 00:21:01,891
Are you interested?
290
00:21:02,992 --> 00:21:03,892
No.
291
00:21:04,693 --> 00:21:06,293
I don't believe that.
292
00:21:15,294 --> 00:21:16,394
Let's go.
293
00:21:17,195 --> 00:21:18,395
Where are we going?
294
00:21:18,696 --> 00:21:20,296
To find a place for you to stay.
295
00:21:30,997 --> 00:21:32,097
I was right.
296
00:21:33,998 --> 00:21:37,498
I knew that as soon as it was
daylight, you'd be a cop again.
297
00:21:56,199 --> 00:21:58,599
- How do you do?
- I've been expecting you, Mr. Saxon.
298
00:21:59,300 --> 00:22:00,800
Is that my new tenant?
299
00:22:01,001 --> 00:22:03,901
I'm always glad to save a room when
the police request it.
300
00:22:04,302 --> 00:22:06,502
Someday the police will save me a room.
301
00:22:07,703 --> 00:22:09,403
I bet we had a rain shower.
302
00:22:09,504 --> 00:22:11,104
I hope it's over, do you think it is?
303
00:22:11,605 --> 00:22:14,105
The room is this way
Come along, I'll show you.
304
00:22:14,706 --> 00:22:16,406
I hope she's a nice girl.
305
00:22:16,807 --> 00:22:18,507
I run a respectable place.
306
00:22:19,608 --> 00:22:22,808
She looks nice, though.
She sure does.
307
00:22:28,809 --> 00:22:30,209
There isn't much of a view.
308
00:22:30,310 --> 00:22:32,410
But in this neighborhood
what is that to see?
309
00:22:32,711 --> 00:22:33,911
And there's no kitchen.
310
00:22:34,012 --> 00:22:36,412
But if you wish you could buy
yourself an electric plate
311
00:22:36,413 --> 00:22:38,013
and cook coffee in the mornings.
312
00:22:38,614 --> 00:22:40,814
Provided you can buy an electric plate.
313
00:22:41,215 --> 00:22:43,215
The rent is fifteen dollars a week.
314
00:22:44,016 --> 00:22:45,116
This won't do.
315
00:22:45,517 --> 00:22:46,717
Do you have anything else?
316
00:22:47,318 --> 00:22:48,218
Well...
317
00:22:49,319 --> 00:22:52,719
There's the one above these upstairs,
but it's exactly the same.
318
00:22:53,120 --> 00:22:54,720
She'll take the one upstairs.
319
00:23:09,222 --> 00:23:10,222
Yes?
320
00:23:10,323 --> 00:23:12,423
Mr. Saxon and Miss Mead
are here, Mr. Harrison.
321
00:23:12,524 --> 00:23:13,924
Send them right in.
322
00:23:19,125 --> 00:23:20,125
Hello, Paul.
323
00:23:20,326 --> 00:23:21,926
- Hello, Johnny. How are you?
- Good.
324
00:23:22,327 --> 00:23:23,627
And you are Miss Mead.
325
00:23:23,828 --> 00:23:25,528
- Want to sit down?
- Thank you.
326
00:23:26,129 --> 00:23:27,629
I saw your performance.
327
00:23:27,830 --> 00:23:29,230
You were good, very talented,
328
00:23:29,331 --> 00:23:30,731
but I think I've known you anywhere
329
00:23:30,732 --> 00:23:32,932
because Johnny's been talking
about you for some time.
330
00:23:33,133 --> 00:23:34,833
He said some very nice things.
331
00:23:34,934 --> 00:23:36,034
He did?
332
00:23:37,435 --> 00:23:40,635
I'm afraid I'm not the same girl
you saw perform, Mr. Harrison.
333
00:23:40,936 --> 00:23:42,236
That was a few years ago.
334
00:23:42,437 --> 00:23:43,937
Oh, something wrong?
335
00:23:44,038 --> 00:23:45,238
Didn't Johnny tell you?
336
00:23:45,539 --> 00:23:47,539
Aw... no... no.
337
00:23:49,240 --> 00:23:50,540
Nothing much.
338
00:23:50,641 --> 00:23:52,541
Just that I haven't
skated for a long time.
339
00:23:52,742 --> 00:23:54,542
It will take a while to get
on condition.
340
00:23:54,643 --> 00:23:55,643
Well, the rink is yours.
341
00:23:55,744 --> 00:23:57,844
Now I'll see that you get your skates
and your costumes today.
342
00:23:57,945 --> 00:23:59,145
That's very kind of you.
343
00:23:59,246 --> 00:24:02,046
Our customers prefer to see
not only beautiful skating
344
00:24:02,147 --> 00:24:04,047
but also beautiful femininity.
345
00:24:04,248 --> 00:24:06,948
And I see that you fit
the requirements perfectly.
346
00:24:07,049 --> 00:24:09,149
- Then I have the job.
- Certainly.
347
00:24:09,250 --> 00:24:10,950
Oh, did Johnny explain?
348
00:24:11,151 --> 00:24:15,251
In the afternoons you'll instruct and at
night between periods of the hockey game,
349
00:24:15,352 --> 00:24:16,452
you'll do you'll do your specialty number.
350
00:24:16,453 --> 00:24:18,253
- Yes, he did.
- That's fine.
351
00:24:18,354 --> 00:24:21,454
I have the contracts here and if you
look them over and sign them today,
352
00:24:21,455 --> 00:24:22,355
I'd appreciate it.
353
00:24:22,556 --> 00:24:24,956
- Thank you.
-Good luck, Miss Mead.
354
00:24:34,157 --> 00:24:36,457
- Hi, Joe.
- Hello, Johnny.
355
00:24:36,858 --> 00:24:39,258
We'll have a stiff one.
Double bourbon.
356
00:24:39,659 --> 00:24:42,459
- In the day time, Johnny?
- Yeah, in the day time.
357
00:24:43,960 --> 00:24:45,660
What seems to be troubling you?
358
00:24:46,061 --> 00:24:47,361
Let's have the bourbon.
359
00:24:53,062 --> 00:24:54,562
Does it have to be that number?
360
00:24:55,263 --> 00:24:57,963
What's the matter with that number?
Just because it's a few years old?
361
00:24:58,164 --> 00:25:00,564
- It's swell.
- You're telling me.
362
00:25:01,565 --> 00:25:03,565
I even sent a record
over to a friend in prison.
363
00:25:03,866 --> 00:25:05,866
That doesn't mean I want
to listen to it now.
364
00:25:06,167 --> 00:25:08,567
Oh, I get it.
It's a woman.
365
00:25:09,368 --> 00:25:12,268
- Does it have to be a woman?
- Why else the guys drink?
366
00:25:12,469 --> 00:25:13,769
I don't know. Why else?
367
00:25:14,770 --> 00:25:16,370
Particularly a guy like you?
368
00:25:18,571 --> 00:25:20,271
What's so different about me?
369
00:25:20,872 --> 00:25:22,272
In the old days, nothing.
370
00:25:22,473 --> 00:25:24,373
You used to be like everyone else.
371
00:25:25,574 --> 00:25:27,174
But in the last four years...
372
00:25:28,175 --> 00:25:30,175
brother, that gal has changed you.
373
00:25:30,276 --> 00:25:31,576
What do you mean I changed?
374
00:25:32,877 --> 00:25:34,977
I hang on one all night
and talk too much?
375
00:25:35,078 --> 00:25:37,478
Yeah, Johnny. You really bled.
376
00:25:37,779 --> 00:25:39,379
I never bled in my life.
377
00:25:39,680 --> 00:25:41,480
Maybe it's time you start it.
378
00:25:41,681 --> 00:25:42,981
Yeah, you told me about her.
379
00:25:43,182 --> 00:25:46,082
I remember meeting her once,
a long time ago.
380
00:25:47,983 --> 00:25:50,083
What's the new wrinkle that's
driving you to this?
381
00:25:50,284 --> 00:25:52,884
- She's out now.
- Is that so terrible?
382
00:25:53,385 --> 00:25:55,085
It's not exactly that.
383
00:25:55,586 --> 00:25:58,586
Just being in love
without stop... Huh, Johnny?
384
00:25:58,687 --> 00:26:00,987
- I didn't say I was.
- You don't have to.
385
00:26:01,988 --> 00:26:05,788
I remember. Small and blonde,
kind of scared looking.
386
00:26:06,689 --> 00:26:08,689
She thought you were
the salt of the earth.
387
00:26:09,690 --> 00:26:13,090
She used to hang on your arm
and on everywhere, just said.
388
00:26:14,791 --> 00:26:16,191
Got a good memory, Joe.
389
00:26:16,492 --> 00:26:19,092
Afterwards you said
she took you for a sucker.
390
00:26:20,493 --> 00:26:22,393
But you don't really believe that.
391
00:26:22,794 --> 00:26:24,394
Why don't you give her a chance?
392
00:26:24,895 --> 00:26:27,295
Why don't you spell your philosophy
to the beer customers?
393
00:26:27,396 --> 00:26:28,696
It's more on their level.
394
00:26:29,897 --> 00:26:32,997
Maybe she was innocent.
How about that?
395
00:26:34,598 --> 00:26:36,298
She wasn't. Don't you think I know?
396
00:26:36,699 --> 00:26:37,899
Maybe she was.
397
00:26:39,400 --> 00:26:41,300
I thought you and I were friends.
398
00:26:41,901 --> 00:26:44,001
We are Johnny, good friends.
399
00:26:45,002 --> 00:26:46,702
Maybe she was innocent.
400
00:26:55,003 --> 00:26:58,403
- My name is Saxon. Is Mr. Rand in?
- Just a moment, please.
401
00:26:59,904 --> 00:27:02,504
- Yes?
- There is a Mr. Saxon to see you.
402
00:27:02,905 --> 00:27:04,305
Have him come in.
403
00:27:05,006 --> 00:27:06,706
- You may go in.
- Thank you.
404
00:27:17,007 --> 00:27:18,007
Hello, Rand.
405
00:27:18,308 --> 00:27:21,008
Hello, well, I see you're still alive.
406
00:27:21,509 --> 00:27:23,309
What kind of a crack is that?
407
00:27:23,510 --> 00:27:25,910
Remember the other evening
we were talking about Miss Mead?
408
00:27:26,111 --> 00:27:28,711
You said that if anything,
she'd get you first.
409
00:27:29,312 --> 00:27:33,012
It's a comfort to me to see you
walking around and alive and well.
410
00:27:33,413 --> 00:27:35,913
I shan't begin to worry
until after you get it.
411
00:27:36,014 --> 00:27:37,214
What are you? A comedian?
412
00:27:37,315 --> 00:27:40,115
I didn't mean to be facetious.
I'm glad you came in.
413
00:27:40,416 --> 00:27:42,216
Do you have a report on her?
414
00:27:42,517 --> 00:27:44,217
I don't make reports to you, Rand.
415
00:27:44,418 --> 00:27:45,318
Well, I thought
416
00:27:45,419 --> 00:27:48,019
seeing that I was involved in this
almost as much as you that...
417
00:27:48,120 --> 00:27:50,120
He's being checked on hers,
not in my department.
418
00:27:50,321 --> 00:27:53,021
- Your department is...
- Homicide.
419
00:27:53,122 --> 00:27:54,022
Yes.
420
00:27:54,123 --> 00:27:56,023
I seem to remember reading
that you were promoted
421
00:27:56,024 --> 00:27:58,624
directly after you arrested her
for the diamond robbery.
422
00:27:59,425 --> 00:28:01,425
Sort of a reward, wasn't it?
423
00:28:02,426 --> 00:28:04,226
What?
Did I say something wrong?
424
00:28:04,427 --> 00:28:08,227
You said a lot of wrong things.
But we'll let that go.
425
00:28:10,128 --> 00:28:13,028
I'm thinking about the circumstances
at the time of the case.
426
00:28:13,629 --> 00:28:15,729
I really knew quite a lot about it.
427
00:28:15,830 --> 00:28:18,830
And you found out more about her
when you found her with the diamonds.
428
00:28:19,531 --> 00:28:24,231
And your habits or ambition,
even our plans for the future.
429
00:28:24,832 --> 00:28:26,932
I knew people with an honorable life.
430
00:28:27,133 --> 00:28:28,433
And thinking back,
431
00:28:28,634 --> 00:28:31,634
you can't remember that she seemed
to have any criminal tendencies.
432
00:28:31,735 --> 00:28:32,635
That's right.
433
00:28:32,836 --> 00:28:35,936
And the fact that she still insists
that she was innocent bothers you.
434
00:28:36,137 --> 00:28:38,937
In spite of all the evidence
that was against her.
435
00:28:39,938 --> 00:28:41,438
You might say that.
436
00:28:41,839 --> 00:28:45,639
And I might also say that you're more
in love with her now than you were then.
437
00:28:49,340 --> 00:28:52,140
After the trial I spent months
checking and rechecking,
438
00:28:52,241 --> 00:28:53,841
trying to find a new angle.
439
00:28:53,942 --> 00:28:55,942
But it always ended up the same way.
440
00:28:56,143 --> 00:28:58,543
- That she was guilty.
- Yes.
441
00:28:58,644 --> 00:29:00,144
I'm going to relieve your mind.
442
00:29:00,645 --> 00:29:04,045
In my entire career I've never betrayed
the confidence of a client.
443
00:29:04,346 --> 00:29:07,746
But she served her time and there's
nothing more the law can do to her
444
00:29:07,947 --> 00:29:10,447
and I think you wanna know this
for your own protection,
445
00:29:10,548 --> 00:29:12,448
to keep you from making
a fool of yourself.
446
00:29:12,749 --> 00:29:15,349
Before the trial I insisted that
she tell me everything.
447
00:29:15,750 --> 00:29:18,550
I promised to defend her,
guilty or innocent.
448
00:29:18,851 --> 00:29:22,151
But I told it was imperative
that I know all the facts.
449
00:29:22,252 --> 00:29:23,952
- Yes.
- She was guilty.
450
00:29:24,053 --> 00:29:25,853
She confessed fully to me.
451
00:29:29,254 --> 00:29:31,054
And how do you account
for the fact that...?
452
00:29:31,055 --> 00:29:34,755
She's a liar. Lovely, but still a liar.
453
00:29:34,956 --> 00:29:36,556
And a very dangerous liar.
454
00:29:36,857 --> 00:29:38,457
There's a quirk in her.
455
00:29:38,658 --> 00:29:41,358
When you least expect it,
something happens.
456
00:29:42,359 --> 00:29:45,559
I'm not a coward, Lieutenant.
But I know character.
457
00:29:45,860 --> 00:29:48,660
I had a good reason for going
to the parole office that night
458
00:29:48,661 --> 00:29:51,161
in the rain and requesting that
she be closely watched.
459
00:29:51,762 --> 00:29:54,462
As I say, I know character.
460
00:29:54,963 --> 00:29:58,463
Aw, you stay away from her.
Let someone else watch her.
461
00:29:58,664 --> 00:30:00,064
But you yourself stay away.
462
00:30:00,365 --> 00:30:01,865
And suppose I don't.
463
00:30:01,966 --> 00:30:04,866
Then I can only hope she keeps her
promise and... gets you first.
464
00:30:13,667 --> 00:30:14,567
Hello, Chief.
465
00:30:14,768 --> 00:30:17,468
I'd like to recheck that
Dick Lando case with you.
466
00:30:17,569 --> 00:30:19,469
- Who?
- Lando. You know, the murderer.
467
00:30:19,670 --> 00:30:21,570
The guy that killed that dame
and left the body...
468
00:30:22,571 --> 00:30:24,471
What's the matter? You in a fog?
469
00:30:24,972 --> 00:30:26,172
What gives you that idea?
470
00:30:26,273 --> 00:30:27,973
Well, since you're the guy
that arrested Lando,
471
00:30:27,974 --> 00:30:29,574
I expected you to know who he was.
472
00:30:29,675 --> 00:30:32,575
- I do. What about him?
- Well, I've got great news.
473
00:30:33,076 --> 00:30:34,976
I think we're gonna get a confession.
474
00:30:35,177 --> 00:30:38,077
So... so give me the file, will you?
475
00:30:42,578 --> 00:30:44,778
You were hot enough about this case
when you made the pinch.
476
00:30:45,979 --> 00:30:48,079
What's the matter with you
the last two weeks, Saxon?
477
00:30:48,180 --> 00:30:49,380
Nothing, why?
478
00:30:49,781 --> 00:30:53,281
Oh, you were acting kind of funny ever
since that Laura Mead came back to L. A.
479
00:30:53,982 --> 00:30:56,082
You aren't really afraid of
that woman, are you?
480
00:30:57,183 --> 00:30:58,083
Hardly.
481
00:30:58,284 --> 00:31:00,084
Oh, there's something.
I don't know what it is.
482
00:31:01,185 --> 00:31:03,085
You had not looked about you lately.
483
00:31:03,786 --> 00:31:06,386
The only guys I've ever seen with
that look were being hunted.
484
00:31:06,687 --> 00:31:08,387
I'm a cop, Chief. I do the hunting.
485
00:31:08,488 --> 00:31:11,688
- Here you are. And I hope he sings.
- Thanks.
486
00:34:04,293 --> 00:34:07,893
You're doing very well, Mildred.
See me next week at the same time.
487
00:34:07,994 --> 00:34:09,794
- Yes, madam.
- Up this way.
488
00:34:16,795 --> 00:34:17,995
Sally Winters.
489
00:34:24,996 --> 00:34:26,996
- Hello, Sally.
- Hello, Miss Turner.
490
00:34:28,797 --> 00:34:30,897
Been staying out of cocktail bars?
491
00:34:31,098 --> 00:34:33,098
Yes, ma'am. I am always home
before ten o'clock.
492
00:34:33,599 --> 00:34:35,999
The inspector tells me you
started back to school.
493
00:34:36,400 --> 00:34:38,200
Has been the inspector watching me?
494
00:34:38,501 --> 00:34:41,801
No, he just got dropped down one day
when you weren't expecting him.
495
00:34:41,902 --> 00:34:43,502
I'm glad you're in school again.
496
00:34:43,703 --> 00:34:46,803
So am I, Miss Turner.
It's fine. It really is.
497
00:34:46,804 --> 00:34:47,804
I never should have...
498
00:34:47,805 --> 00:34:50,305
All your reports have been good
since you left the detention home.
499
00:34:50,506 --> 00:34:53,006
I'm taking you off parole today.
500
00:34:53,107 --> 00:34:56,007
Oh, thank you Miss Turner.
You've helped me a lot.
501
00:35:05,208 --> 00:35:06,208
Laura Mead.
502
00:35:12,509 --> 00:35:15,109
- Hello, Laura.
- Hello, Miss Turner.
503
00:35:20,410 --> 00:35:22,610
You've done splendidly
your first four weeks.
504
00:35:23,511 --> 00:35:26,411
I understand they're going to star
you in their ice show.
505
00:35:26,612 --> 00:35:28,712
- Congratulations.
- Thank you.
506
00:35:29,013 --> 00:35:31,013
The newspapers have been playing you up.
507
00:35:31,214 --> 00:35:33,014
I just want to warn you that
in your new position
508
00:35:33,015 --> 00:35:35,015
many men are going
to fall in love with you.
509
00:35:36,716 --> 00:35:39,116
Is that in violation of my parole?
510
00:35:39,517 --> 00:35:40,917
Of course not yet.
511
00:35:41,118 --> 00:35:44,518
I merely want to point out you'll have
great opportunities to meet fine men.
512
00:35:45,119 --> 00:35:47,019
Make the most of those opportunities.
513
00:35:47,520 --> 00:35:49,520
Does he work in this office now?
514
00:35:49,821 --> 00:35:52,721
Sometimes, checking on parolees.
515
00:35:53,122 --> 00:35:54,922
In a friendly way of course.
516
00:35:55,423 --> 00:35:56,523
Of course!
517
00:35:57,424 --> 00:35:59,924
- Is that all?
- That's all.
518
00:36:00,025 --> 00:36:02,425
- Thank you.
- Report to me next week.
519
00:36:17,726 --> 00:36:19,626
Frequency 6, clear.
520
00:36:20,127 --> 00:36:23,827
131 Beach, Jefferson and Central
131 Beach, Jefferson and...
521
00:36:28,428 --> 00:36:32,028
Four years, a whole time.
522
00:36:32,629 --> 00:36:34,929
You never got me out of your system.
523
00:36:35,730 --> 00:36:37,830
A lot of things happened.
524
00:36:38,031 --> 00:36:39,931
You saved my ring, why?
525
00:37:19,535 --> 00:37:20,535
Hi, Paul.
526
00:37:20,636 --> 00:37:23,136
Hello, Johnny, nice to see you.
Glad you came.
527
00:37:23,337 --> 00:37:24,137
Thanks.
528
00:37:24,238 --> 00:37:25,338
Quite a mob you got out there.
529
00:37:25,439 --> 00:37:27,039
The draw is your Miss Mead.
530
00:37:27,140 --> 00:37:28,740
My Miss Mead? What do you mean?
531
00:37:28,941 --> 00:37:30,741
Well, you brought her, didn't you?
532
00:37:30,942 --> 00:37:33,042
Oh, her specialty number
is just starting.
533
00:37:33,143 --> 00:37:35,943
Let's go out and catch her.
She's good. Plenty good.
534
00:37:36,044 --> 00:37:37,344
Okay, see you later.
535
00:41:52,446 --> 00:41:53,346
Come in.
536
00:41:58,747 --> 00:42:01,147
The new music was
wonderful, Mr. Harrison.
537
00:42:01,648 --> 00:42:03,548
I have a record of that song.
538
00:42:04,049 --> 00:42:06,449
A friend of mine sent it to me
while I was away.
539
00:42:07,750 --> 00:42:10,650
Some of the memories
it brings back I hate.
540
00:42:11,951 --> 00:42:15,751
But when I'm skating to it,
I... seem to forget those things.
541
00:42:16,752 --> 00:42:19,852
I think I skate better to
that music than to any other.
542
00:42:20,153 --> 00:42:22,553
Thanks for getting the boys
to orchestrate it for me.
543
00:42:28,554 --> 00:42:29,554
Oh, it's you!
544
00:42:30,155 --> 00:42:31,455
You said "come in".
545
00:42:31,955 --> 00:42:32,955
Well?
546
00:42:33,156 --> 00:42:35,356
I just wanted to tell you
I thought you are great.
547
00:42:35,757 --> 00:42:40,557
- I.... guess am a little late.
- Yes, four years late.
548
00:42:41,158 --> 00:42:43,758
If you remember
that's my favorite song too.
549
00:42:44,959 --> 00:42:47,559
In case you're interested,
I sent you the record.
550
00:42:48,560 --> 00:42:49,660
Good night.
551
00:43:34,661 --> 00:43:36,661
Something troubling you, Johnny?
552
00:43:37,062 --> 00:43:39,462
Looks like she's making
things rough for you.
553
00:43:39,563 --> 00:43:41,063
What do you mean, rough?
554
00:43:41,164 --> 00:43:43,664
Well, you're acting like most guys do
555
00:43:43,665 --> 00:43:46,265
when they think that their girl
might be seeing someone else.
556
00:43:48,066 --> 00:43:48,966
Maybe.
557
00:44:20,668 --> 00:44:21,668
All right.
558
00:44:38,469 --> 00:44:39,569
Where is he?
559
00:44:39,870 --> 00:44:41,370
- Who?
- Don't be coy.
560
00:44:41,371 --> 00:44:42,771
What are you talking about?
561
00:44:42,972 --> 00:44:45,172
I'm talking about the man
that came home with you.
562
00:44:47,173 --> 00:44:49,473
- Oh, you, stupid.
- Well?
563
00:44:50,474 --> 00:44:53,174
He lives in one of the
apartments downstairs.
564
00:44:53,175 --> 00:44:54,575
That must be convenient.
565
00:44:54,676 --> 00:44:55,876
Yes, it is.
566
00:44:56,377 --> 00:44:59,477
You know, a girl doesn't like to walk
down a dark street alone
567
00:44:59,578 --> 00:45:00,678
and she can't help it.
568
00:45:00,879 --> 00:45:02,779
He gets off work the same time I do.
569
00:45:02,979 --> 00:45:04,879
So I asked him to walk home with me.
570
00:45:05,480 --> 00:45:08,280
Would you like to talk
to him... and his wife?
571
00:45:11,481 --> 00:45:14,181
- Would you?
- No.
572
00:45:15,082 --> 00:45:17,182
Don't tell me you're going
to take my word for it.
573
00:45:17,483 --> 00:45:19,683
That's something new for you, isn't it?
574
00:45:20,184 --> 00:45:22,384
I'm sorry I busted in here like this.
575
00:45:22,785 --> 00:45:23,685
Good night.
576
00:45:24,086 --> 00:45:26,786
Wait a minute.
I'd like to talk to you.
577
00:45:30,387 --> 00:45:32,687
Tomorrow is Wednesday
and the rink is closed.
578
00:45:33,588 --> 00:45:38,088
Do you suppose that your Miss Turner
would object if I went to the beach?
579
00:45:38,289 --> 00:45:41,089
You can go anywhere you like
as long as you don't leave the State.
580
00:45:44,390 --> 00:45:45,990
Provided you have a chaperone.
581
00:45:46,991 --> 00:45:48,491
What do you mean "chaperone"?
582
00:45:53,192 --> 00:45:54,792
Who would you suggest?
583
00:45:55,793 --> 00:45:57,993
You and I used to go to the beach a lot.
584
00:45:59,194 --> 00:46:00,694
Have you forgotten?
585
00:46:02,495 --> 00:46:04,895
I haven't forgotten the time
you were sick for two days
586
00:46:04,896 --> 00:46:06,896
from stuffing yourself with hot-dogs.
587
00:46:07,297 --> 00:46:09,497
I haven't forgotten the time
you were throwing base balls
588
00:46:09,598 --> 00:46:11,698
and you hit the spieler in the eye
instead of the clown.
589
00:46:12,599 --> 00:46:15,499
- It cost me 5 bucks to square it.
- That was fun.
590
00:46:16,200 --> 00:46:18,200
Maybe we could go again sometime.
591
00:46:19,101 --> 00:46:20,301
Maybe.
592
00:46:21,402 --> 00:46:23,802
Put me in the water!
Right now, I need a ball player!
593
00:46:24,003 --> 00:46:25,603
Now's the time to start
Bet you can't hit me!
594
00:46:26,004 --> 00:46:27,504
Go, go, don't hesitate!
595
00:46:28,305 --> 00:46:30,605
Anyone to put me in the water?
Come on, come on, please.
596
00:46:31,506 --> 00:46:33,006
Easy to play.
597
00:46:35,707 --> 00:46:37,307
I need a ball player!
598
00:46:54,708 --> 00:46:57,308
Walk in, folks! Step right up!
Aw, hurry, aw, hurry!
599
00:47:05,409 --> 00:47:07,509
Burst a balloon and win a prize.
Six shots.
600
00:47:12,810 --> 00:47:14,310
Please...
601
00:47:16,809 --> 00:47:17,809
Everybody play...
602
00:47:18,810 --> 00:47:20,310
Six darts for a quarter.
603
00:47:20,411 --> 00:47:21,411
How much is it?
604
00:47:21,412 --> 00:47:24,112
I'll tell you what I'll do.
That's for you. Three darts for a dime.
605
00:47:24,213 --> 00:47:25,313
Go ahead and throw them.
606
00:47:25,413 --> 00:47:26,613
Ah there's a man who's gonna try.
607
00:47:26,614 --> 00:47:27,614
Which one?
608
00:47:27,615 --> 00:47:28,715
- The blue one.
- Blue?
609
00:47:33,116 --> 00:47:34,516
There's a man who's won a prize.
610
00:47:34,716 --> 00:47:36,716
Thank you very much. Come in again.
611
00:47:38,117 --> 00:47:40,117
- Burst a balloon and win a prize...
- Enjoying your time?
612
00:47:40,518 --> 00:47:42,018
I've had a wonderful time.
613
00:47:42,319 --> 00:47:45,119
And profitable too. You must have
over thirty cents worth of prizes.
614
00:47:58,420 --> 00:48:00,720
- Want to sit down?
- Yes.
615
00:48:00,921 --> 00:48:02,221
It's an awful looking thing.
616
00:48:02,422 --> 00:48:04,022
It's not. It's cute.
617
00:48:04,223 --> 00:48:06,023
This is the only prize we got
that's worth anything.
618
00:48:14,924 --> 00:48:17,524
The best thing to do with them
is dig a hole and bury them.
619
00:48:28,525 --> 00:48:29,925
Won't work, Johnny.
620
00:48:30,026 --> 00:48:31,026
But why?
621
00:48:31,127 --> 00:48:33,127
I still haven't been kissed
in four years
622
00:48:33,528 --> 00:48:36,828
and I'm not gonna be kissed here or now.
623
00:48:36,929 --> 00:48:38,729
Can't you forget for just one day?
624
00:48:39,230 --> 00:48:41,030
What good would do it to me?
625
00:48:41,831 --> 00:48:44,331
The way you talk about things
the way we used to...
626
00:48:46,132 --> 00:48:50,032
I've never said those same things
to anyone else, darling. Our things.
627
00:48:50,633 --> 00:48:52,733
You mean about going to Paris some day?
628
00:48:52,934 --> 00:48:54,034
Yes.
629
00:48:54,635 --> 00:48:59,035
We'll have a little place on the left
bank, get all the time in the world.
630
00:49:00,036 --> 00:49:03,936
And the evenings we can sit on a cafe
by the river and watch the barges go by.
631
00:49:04,837 --> 00:49:07,537
I can make money writing up
cases for detective magazines.
632
00:49:07,738 --> 00:49:09,038
And I could skate.
633
00:49:10,739 --> 00:49:12,439
That's what we used to say.
634
00:49:12,740 --> 00:49:14,440
But only need enough to get along on.
635
00:49:14,741 --> 00:49:16,341
And no clocks anywhere around.
636
00:49:16,842 --> 00:49:19,642
Yeah, there's plenty of time.
637
00:49:20,543 --> 00:49:21,943
The boats are running again.
638
00:49:22,544 --> 00:49:24,344
Things aren't so good over there, but
639
00:49:24,445 --> 00:49:26,145
that won't matter as long
as we are together.
640
00:49:26,846 --> 00:49:29,146
We... just have a snack now
and then to eat.
641
00:49:30,147 --> 00:49:34,347
Hey, I know there was something:
that empty feeling in my stomach.
642
00:49:34,548 --> 00:49:36,848
I'm hungry too.
In fact, I'm starving.
643
00:49:56,749 --> 00:49:59,049
- Will you do something for me?
- What?
644
00:50:00,450 --> 00:50:01,950
I want you to meet someone.
645
00:50:02,151 --> 00:50:03,151
Who?
646
00:50:03,552 --> 00:50:04,752
Don't worry about it.
647
00:50:04,753 --> 00:50:08,353
It is... just the last thing I have
to get out of my system.
648
00:50:10,454 --> 00:50:12,254
But I thought we were going to eat.
649
00:50:13,055 --> 00:50:14,355
We are, come on.
650
00:50:17,756 --> 00:50:19,256
Never have folks seen them made.
651
00:50:19,357 --> 00:50:22,057
The best flour, the best shortening,
the best you'll ever eat.
652
00:50:22,658 --> 00:50:24,858
Crisp, golden flapjacks that melt
in your mouth.
653
00:50:25,059 --> 00:50:26,959
See them made and step on the inside.
654
00:50:28,260 --> 00:50:30,260
Well, if it ain't the Lieutenant!
655
00:50:30,561 --> 00:50:32,461
- Who is he?
- Don't you know?
656
00:50:32,662 --> 00:50:33,562
No.
657
00:50:33,663 --> 00:50:35,063
He just got out of prison.
658
00:50:37,064 --> 00:50:39,164
I've never seen him before in my life.
659
00:50:40,465 --> 00:50:42,265
Hello, Laura, how have you been?
660
00:50:43,166 --> 00:50:45,166
I tell you I don't know him. Who is he?
661
00:50:45,467 --> 00:50:47,567
Speak out louder.
I can't hear what you say, honey.
662
00:50:47,568 --> 00:50:48,968
What is this? A joke?
663
00:50:49,069 --> 00:50:50,269
It's no joke.
664
00:50:50,270 --> 00:50:53,070
That's the guy that was in the diamond
deal with your brother 4 years ago,
665
00:50:53,171 --> 00:50:54,271
Hollis Smith.
666
00:50:54,272 --> 00:50:56,072
I've never met Hollis Smith.
667
00:50:57,373 --> 00:50:59,173
It's all I wanted to know.
668
00:51:02,474 --> 00:51:04,874
Step right up, folks
and see them made...
669
00:51:05,175 --> 00:51:08,175
The best flour, the best shortening,
the best you'll ever eat...
670
00:51:10,976 --> 00:51:13,676
I'm sorry, Laura, but I had to do that.
671
00:51:14,577 --> 00:51:17,577
All I ask is a chance for us
to start fresh and clean.
672
00:51:18,278 --> 00:51:21,178
What happened in the past doesn't
matter, but I had to know the truth.
673
00:51:22,079 --> 00:51:23,579
I don't care about anything else.
674
00:51:23,880 --> 00:51:25,880
I don't care about anything else either.
675
00:51:26,481 --> 00:51:28,881
I just don't know the man, that's all.
676
00:51:32,082 --> 00:51:33,682
Why do I always have to hurt you?
677
00:51:35,583 --> 00:51:36,783
I love you, Laura.
678
00:51:37,284 --> 00:51:39,184
I really believe you were innocent.
679
00:51:39,685 --> 00:51:40,685
I was.
680
00:51:43,086 --> 00:51:44,986
Let's get that food we talked
about, shall we?
681
00:51:45,287 --> 00:51:46,287
Okay.
682
00:51:47,288 --> 00:51:49,888
What connection does Smith have
with Simon Rand?
683
00:51:50,089 --> 00:51:51,389
I'm not sure.
684
00:51:52,990 --> 00:51:53,990
Good evening.
685
00:52:01,691 --> 00:52:02,591
Thank you.
686
00:52:12,192 --> 00:52:14,692
- Would you like a drink?
- Not to me, thanks.
687
00:52:14,693 --> 00:52:15,693
No, thanks.
688
00:52:17,994 --> 00:52:19,294
Tell me something.
689
00:52:19,995 --> 00:52:23,795
If Simon Rand told you I said that,
how can you trust me?
690
00:52:24,096 --> 00:52:25,096
I don't know, but...
691
00:52:25,197 --> 00:52:27,797
I guess it's about time
I began trusting somebody again.
692
00:52:28,398 --> 00:52:30,598
That was an awful thing
you did at the beach.
693
00:52:30,699 --> 00:52:32,899
Big bright idea of mine,
only it back fired.
694
00:52:33,200 --> 00:52:34,800
Get caught in your own trap.
695
00:52:35,001 --> 00:52:38,101
I like it here in this one,
I like being close to you.
696
00:52:39,102 --> 00:52:40,402
Can I take your order now?
697
00:52:40,803 --> 00:52:43,403
- What would you like?
- I think I'll have the special.
698
00:52:43,504 --> 00:52:45,604
- All right, for two.
- Thank you.
699
00:52:54,805 --> 00:52:57,305
Why are you looking at me
like that for?
700
00:52:58,306 --> 00:53:01,406
Just trying to analyze what
it feels like to be happy.
701
00:53:01,507 --> 00:53:03,707
It's been a long time with me.
702
00:53:03,908 --> 00:53:05,508
You were happy before, darling.
703
00:53:05,609 --> 00:53:07,609
Yes, once upon a time.
704
00:53:07,810 --> 00:53:10,510
- Well, how does it feel?
- Good.
705
00:53:12,711 --> 00:53:15,211
We'll have wonderful times
together, won't we?
706
00:53:20,412 --> 00:53:21,412
Laura...
707
00:53:22,213 --> 00:53:25,213
If I thought you'd ever try to make
a sucker out of me again,
708
00:53:25,514 --> 00:53:26,514
I believe I'd...
709
00:53:26,715 --> 00:53:29,615
- Arrest me?
- Don't talk that way.
710
00:53:30,516 --> 00:53:31,616
Don't you.
711
00:53:32,017 --> 00:53:34,117
I loved you before, but not like this.
712
00:53:34,618 --> 00:53:36,118
Not this much.
713
00:53:36,619 --> 00:53:38,219
And if I thought you were
fooling me, I'd...
714
00:53:38,420 --> 00:53:39,220
Don't.
715
00:53:40,820 --> 00:53:42,520
Why should I want to hurt you?
716
00:53:43,621 --> 00:53:47,521
You're not still thinking of that silly
threat I made four years ago, are you?
717
00:53:49,122 --> 00:53:50,822
Stop thinking about it, Johnny.
718
00:53:51,622 --> 00:53:53,422
Don't be frightened of me.
719
00:53:55,523 --> 00:53:57,323
Please, don't be frightened of me.
720
00:54:04,424 --> 00:54:06,424
Why should I want to hurt you?
721
00:54:06,825 --> 00:54:10,325
You're not still thinking of that silly threat
I made four years ago, are you?
722
00:54:10,426 --> 00:54:13,326
She confessed fully to me, her lawyer.
She was guilty.
723
00:54:13,627 --> 00:54:15,727
Hi, step right up, folks and see them made...
724
00:54:15,928 --> 00:54:19,128
Don't be frightened of me.
Please, don't be frightened of me.
725
00:54:19,329 --> 00:54:22,629
She's a liar, lovely but still a liar.
726
00:54:27,030 --> 00:54:29,030
All right, all right, I'm coming.
727
00:54:38,131 --> 00:54:40,131
Aw, hi, George.
728
00:54:40,532 --> 00:54:42,232
What's the idea? What time is it?
729
00:54:43,133 --> 00:54:44,233
A quarter to five.
730
00:54:45,134 --> 00:54:47,534
- What's on your mind?
- Chief sent me.
731
00:54:48,935 --> 00:54:50,735
I thought you might like
to hear the news.
732
00:54:51,036 --> 00:54:52,236
What news?
733
00:54:52,537 --> 00:54:53,937
Simon Rand has been murdered.
734
00:55:01,938 --> 00:55:03,838
- Good morning, Lieutenant.
- Good morning.
735
00:55:23,739 --> 00:55:24,939
Dilly, isn't it?
736
00:55:27,340 --> 00:55:29,340
He had a visitor around 4 A.M.
737
00:55:29,641 --> 00:55:33,741
Came up the stairs,
nobody saw who it was.
738
00:55:34,342 --> 00:55:36,042
Elevator boy was asleep.
739
00:55:36,243 --> 00:55:38,643
Aren't they are always asleep
when something like this happens?
740
00:55:38,844 --> 00:55:40,844
And whoever it was, he let him in.
741
00:55:41,245 --> 00:55:42,845
And got his reward.
742
00:55:43,046 --> 00:55:46,046
I wonder if someone didn't try
to get him a long while ago.
743
00:55:46,147 --> 00:55:48,047
What do you mean?
He was a good lawyer.
744
00:55:48,148 --> 00:55:49,548
Criminal lawyer, yeah.
745
00:55:49,949 --> 00:55:53,249
One of those who got more hot potatoes
out of the can than there are in it.
746
00:55:53,450 --> 00:55:54,750
Are there any leads?
747
00:55:55,051 --> 00:55:56,651
We think it was a dame.
748
00:55:57,752 --> 00:55:59,052
Picked up some face powder.
749
00:55:59,353 --> 00:56:00,953
Of course, that doesn't mean anything
750
00:56:01,254 --> 00:56:03,754
except that Rand very seldom
have any women around.
751
00:56:04,255 --> 00:56:07,055
The size of the bullet was fired
from a small caliber gun.
752
00:56:07,856 --> 00:56:09,356
Like a woman can carry.
753
00:56:10,357 --> 00:56:11,957
Yeah, we found these.
754
00:56:12,958 --> 00:56:16,158
Of course, it could've been jerked off
her hand when she pulled out the gun.
755
00:56:16,559 --> 00:56:19,359
Dames do things fast sometimes
and don't notice.
756
00:56:21,960 --> 00:56:23,560
It's a high school ring.
757
00:56:24,761 --> 00:56:25,761
Yeah.
758
00:57:02,362 --> 00:57:03,562
You are up early.
759
00:57:04,463 --> 00:57:05,563
Yes, I am.
760
00:57:06,564 --> 00:57:07,664
Sleep well?
761
00:57:08,865 --> 00:57:10,465
As a matter of fact, I didn't.
762
00:57:11,166 --> 00:57:15,366
When you let me off, I came up here
and the whole room was upset.
763
00:57:15,767 --> 00:57:18,867
Nothing seems to be missing,
but... it's such a...
764
00:57:18,868 --> 00:57:20,568
Wasn't your school ring missing?
765
00:57:21,469 --> 00:57:23,169
I don't know. I didn't look.
766
00:57:24,470 --> 00:57:26,370
Or your lipstick container?
767
00:57:26,671 --> 00:57:28,671
What are you driving at?
What's the matter?
768
00:57:28,972 --> 00:57:31,072
I let you out at three
o'clock this morning.
769
00:57:31,373 --> 00:57:33,573
You came in here and waited
until I had gone.
770
00:57:33,874 --> 00:57:36,274
You went straight to
Simon Rand's apartment.
771
00:57:36,475 --> 00:57:38,475
- No, I didn't.
- And shot him.
772
00:57:40,176 --> 00:57:41,476
And you came back here.
773
00:57:42,177 --> 00:57:46,077
You probably walked to avoid the risk
of being identified by a cab driver.
774
00:57:47,378 --> 00:57:51,078
You haven't been here long but I see
you changed clothes for travelling.
775
00:57:57,079 --> 00:57:58,879
Should've rumpled up the bed.
776
00:58:01,980 --> 00:58:04,880
And a few of the other little
things that murderers do.
777
00:58:06,381 --> 00:58:08,081
Johnny, you must be crazy!
778
00:58:08,382 --> 00:58:09,682
I haven't left the room.
779
00:58:10,183 --> 00:58:12,483
- Except with breakfast.
- What time was that?
780
00:58:13,784 --> 00:58:16,084
Just a little while ago,
at the dining car.
781
00:58:16,285 --> 00:58:17,885
The dining car isn't open yet.
782
00:58:18,286 --> 00:58:20,486
Then it must've been across the street.
783
00:58:20,687 --> 00:58:22,687
I don't know. I was so worried.
784
00:58:23,088 --> 00:58:25,688
I wish you should've given it
to me the way you did to him.
785
00:58:26,189 --> 00:58:27,589
A bullet through the head.
786
00:58:28,090 --> 00:58:29,390
Be a lot easier.
787
00:58:29,691 --> 00:58:31,891
I didn't kill him, I didn't!
788
00:58:33,192 --> 00:58:34,992
You lied very badly, Laura.
789
00:58:35,293 --> 00:58:36,993
I've been lied to by experts.
790
00:58:37,194 --> 00:58:39,394
I tell you I didn't kill him,
you must believe me.
791
00:58:41,295 --> 00:58:42,995
There's no proof. Nothing.
792
00:58:43,496 --> 00:58:44,496
No.
793
00:58:55,897 --> 00:58:57,497
Just the murder gun.
794
00:58:58,398 --> 00:59:01,698
I'm sorry I found this
because now you lose.
795
00:59:02,099 --> 00:59:06,499
You haven't got a chance.
There'll be no clemency this time.
796
00:59:06,600 --> 00:59:08,200
Ex-cons don't get any breaks.
797
00:59:09,401 --> 00:59:10,901
Johnny, you're wrong.
798
00:59:12,502 --> 00:59:14,702
I spent five years waiting for you.
799
00:59:16,003 --> 00:59:17,703
You and that trip to France.
800
00:59:20,204 --> 00:59:21,704
Now, it's all out the window.
801
00:59:22,705 --> 00:59:24,705
Won't you please believe me?
802
00:59:24,806 --> 00:59:26,506
How do you expect me to believe you?
803
00:59:27,307 --> 00:59:29,407
You said you were gonna make me suffer.
804
00:59:30,008 --> 00:59:31,808
Last night you laughed at me.
805
00:59:33,009 --> 00:59:34,509
The sleigh ride is over.
806
00:59:34,810 --> 00:59:37,410
You'd sell your heart out,
wouldn't you?
807
00:59:39,311 --> 00:59:41,811
I'm a cop, Laura.
This is an arrest.
808
00:59:42,012 --> 00:59:43,312
No you can't
I...
809
00:59:44,013 --> 00:59:45,513
Get your things.
810
01:00:24,314 --> 01:00:26,314
Good morning, dear.
Leaving so early?
811
01:00:26,415 --> 01:00:27,715
Good morning, yes.
812
01:00:27,816 --> 01:00:30,316
I'll just leave this linen for you
as long as you're going out.
813
01:00:30,417 --> 01:00:31,517
Oh, I'll take it out.
814
01:00:31,618 --> 01:00:34,018
Don't be silly, I'll take it out myself,
I count it out.
815
01:00:34,019 --> 01:00:35,719
- I overdo, don't I?
- Yes, but...
816
01:00:35,720 --> 01:00:37,820
And I'm halfway up anyhow.
Goodbye.
817
01:01:03,821 --> 01:01:06,921
Well, I'm not sure.
This is irregular, it's most irregular.
818
01:01:07,122 --> 01:01:10,222
I know, Mr. Harrison, but I need
the money desperately.
819
01:01:10,723 --> 01:01:11,923
Yes, but why?
820
01:01:12,024 --> 01:01:13,324
It's an emergency.
821
01:01:13,925 --> 01:01:17,325
The terms dealing with your employment
here are a little unusual.
822
01:01:17,526 --> 01:01:21,326
Inasmuch as... well, it was through
Mr. Saxon that you came here.
823
01:01:21,527 --> 01:01:24,827
And I pretended not to know of your past
so that you wouldn't be embarrassed.
824
01:01:25,728 --> 01:01:29,228
All I'm asking you is a two weeks
advance. Surely that isn't too much.
825
01:01:29,629 --> 01:01:32,629
You are the star here,
you're certainly entitled to it.
826
01:01:33,030 --> 01:01:35,630
- Then you will let me have it?
- All right.
827
01:01:36,831 --> 01:01:40,331
Let Miss Mead have two week salary
advance from the petty cash.
828
01:01:40,432 --> 01:01:42,132
She'll pick it up on the way out.
829
01:01:42,333 --> 01:01:43,433
Thank you very much.
830
01:01:43,434 --> 01:01:45,034
Wait, I must tell the police.
831
01:01:45,035 --> 01:01:47,235
It's a mere formality
but it's necessary in these cases.
832
01:01:47,336 --> 01:01:48,336
No, please.
833
01:01:48,637 --> 01:01:49,837
What is it?
834
01:01:50,738 --> 01:01:55,538
Well, if you must know, it's something
of personal interest to Mr. Saxon.
835
01:01:55,839 --> 01:01:58,639
If he knew about it, he'd
never let me draw the money.
836
01:01:58,840 --> 01:02:00,340
Oh, it's a surprise for Johnny, huh?
837
01:02:00,541 --> 01:02:02,541
Well, in that case it's all right.
838
01:02:02,642 --> 01:02:05,542
I'd certainly like to see his face
when he gets this surprise.
839
01:02:05,743 --> 01:02:08,943
- Miss Graham will give you the money.
- Thank you very much.
840
01:02:15,044 --> 01:02:17,044
That's all.
Take care of it, Lieutenant.
841
01:02:17,145 --> 01:02:18,445
Thanks, doc
842
01:02:19,946 --> 01:02:21,946
- I got the patrol car you wanted.
- Good.
843
01:02:22,247 --> 01:02:23,647
How long gotta you say she left?
844
01:02:23,948 --> 01:02:25,448
About... half an hour.
845
01:02:25,549 --> 01:02:28,449
- Did you get a teletype order?
- Yeah, we got everything covered.
846
01:02:28,850 --> 01:02:30,450
Where should I tell the Chief
you're going?
847
01:02:31,251 --> 01:02:33,251
To pick up a warrant for murder.
848
01:02:33,452 --> 01:02:35,352
She's got a half hour start on me, huh?
849
01:02:51,753 --> 01:02:52,753
Where did she go?
850
01:02:52,854 --> 01:02:55,454
I don't know. She came here and
got two weeks' salary.
851
01:02:55,455 --> 01:02:57,355
I don't know where she went.
852
01:03:22,656 --> 01:03:26,256
No. Huh-uh...
Wait a minute!
853
01:03:26,657 --> 01:03:28,157
- Uh, blond hair, you say?
- Right.
854
01:03:28,258 --> 01:03:29,558
- Wearing a blue coat?
- Yeah.
855
01:03:29,659 --> 01:03:30,959
- Pretty?
- That's her.
856
01:03:31,260 --> 01:03:32,360
Yeah, right I saw her.
857
01:03:32,461 --> 01:03:33,761
For a moment I forgot.
858
01:03:33,961 --> 01:03:35,561
I don't know how you could forget her.
859
01:03:35,562 --> 01:03:37,262
Never mind that.
How long ago was it?
860
01:03:37,463 --> 01:03:40,063
Oh, about an hour ago.
Maybe an hour and a half.
861
01:03:40,264 --> 01:03:41,464
Caught the East bound bus.
862
01:03:41,765 --> 01:03:44,765
Ask me if you have to buy
the ticket around the station.
863
01:03:44,966 --> 01:03:46,966
PARADAS: EL CENTRO - BORDERTOWN-
ALBUQUERQUE - EL PASO
864
01:04:02,167 --> 01:04:03,967
- Mike?
- Saxon.
865
01:04:04,868 --> 01:04:05,868
How are you doing with the net?
866
01:04:06,069 --> 01:04:09,569
It's on tight. The only thing that has
got through is an East-West bus.
867
01:04:09,870 --> 01:04:13,570
Passed the City limits about two minutes
before the order went into effect.
868
01:04:13,671 --> 01:04:14,771
What's the first stop?
869
01:04:14,972 --> 01:04:18,472
First fixed stop is Bordertown,
near the Arizona line.
870
01:04:18,773 --> 01:04:19,673
Right.
871
01:04:29,474 --> 01:04:31,174
Sure, you will have some?
872
01:04:32,175 --> 01:04:33,975
No, thank you.
873
01:04:53,976 --> 01:04:55,476
The East bound bus go by here?
874
01:04:55,577 --> 01:04:57,077
Oh, about ten minutes ago it sailed.
875
01:04:57,078 --> 01:04:59,778
Catch up it in Border Town.
You looking for somebody?
876
01:05:38,879 --> 01:05:39,779
Seventh stop.
877
01:06:13,180 --> 01:06:14,280
Did you lose something?
878
01:06:14,481 --> 01:06:15,581
A girl.
879
01:06:15,982 --> 01:06:17,782
Was she blonde, blue eyes
and a pretty smile?
880
01:06:17,983 --> 01:06:18,883
Is she on his bus?
881
01:06:18,984 --> 01:06:20,884
- She's awfully pretty.
- Where is she now?
882
01:06:21,185 --> 01:06:23,085
Oh, she got off at the stop,
I mean outside the town.
883
01:06:23,386 --> 01:06:24,886
I wouldn't have stopped
ordinarily, but...
884
01:06:24,887 --> 01:06:26,487
- But she was awful pretty.
- Yeah.
885
01:06:28,788 --> 01:06:31,788
All right.
Let me know if you hear anything.
886
01:06:33,289 --> 01:06:34,889
The last one, no soap.
887
01:06:35,490 --> 01:06:38,490
Would you mind telling me how anybody
can disappear in a town this size?
888
01:06:38,591 --> 01:06:40,491
Maybe she didn't, maybe she gets going.
889
01:06:40,692 --> 01:06:43,092
The Arizona border isn't very far
from here, you know?
890
01:06:45,593 --> 01:06:46,693
Yeah.
891
01:06:48,594 --> 01:06:49,694
Okay, Miller.
892
01:06:51,395 --> 01:06:54,095
Fine. That's her, all right.
893
01:06:54,196 --> 01:06:55,496
- Did they get her?
- No.
894
01:06:55,697 --> 01:06:57,497
No. Like I said, she gets going.
895
01:06:57,898 --> 01:06:58,998
That was a motorcycle officer.
896
01:06:59,099 --> 01:07:01,299
Phoned from a gas station
at the East end of town.
897
01:07:01,600 --> 01:07:05,700
The guy that runs the station said that a
girl answering Laura Mead's description
898
01:07:05,801 --> 01:07:07,001
picked up a ride on a truck.
899
01:07:07,202 --> 01:07:09,102
- Any information on the truck?
- None.
900
01:07:09,803 --> 01:07:10,903
Give me the State Highway Patrol.
901
01:07:11,004 --> 01:07:12,704
- Which Station?
- Border.
902
01:07:20,805 --> 01:07:23,805
Hold down, lady.
We ain't gonna get fresh with you.
903
01:07:24,206 --> 01:07:27,606
- Joe speaks for himself.
- I speak for both of us.
904
01:07:29,207 --> 01:07:30,607
Oh, I was only kidding.
905
01:07:30,808 --> 01:07:32,208
Do you know we could lose our jobs
906
01:07:32,209 --> 01:07:34,309
and be thrown in the clink
for picking up dames?
907
01:07:35,310 --> 01:07:37,510
Let's cut them over the State line.
908
01:07:41,011 --> 01:07:43,311
I guess it's the speed
that's bothering you.
909
01:07:43,712 --> 01:07:45,112
This rig's a fruit express.
910
01:07:46,713 --> 01:07:49,013
Yep, the fastest thing on the highway.
911
01:08:32,214 --> 01:08:33,514
We are looking for a girl.
912
01:08:34,115 --> 01:08:35,615
I'd like to find one myself.
913
01:08:35,816 --> 01:08:37,016
We carry nobody.
914
01:08:45,417 --> 01:08:48,017
- Okay.
- All right, go ahead.
915
01:09:02,818 --> 01:09:04,118
Okay, sister.
916
01:09:25,619 --> 01:09:29,119
This is as far as you go, sister.
We ain't taking any more chances.
917
01:09:29,620 --> 01:09:31,720
You'll be able to pick up
a ride here, okay?
918
01:10:08,022 --> 01:10:09,022
No luck, hey?
919
01:10:09,223 --> 01:10:12,823
Nah. She's across the State line,
now that's a cinch.
920
01:10:13,224 --> 01:10:15,124
Boys are still stopping
and checking cars.
921
01:10:16,025 --> 01:10:17,325
I'm sure she got away.
922
01:10:20,126 --> 01:10:22,626
I'll find her, it's a last thing I ever do.
923
01:10:22,727 --> 01:10:25,327
Sounds like you've got more than one
reason for catching up with her.
924
01:10:25,628 --> 01:10:26,628
She's only a suspect.
925
01:10:26,629 --> 01:10:29,229
Only a suspect to you.
But a little more on up to me.
926
01:10:30,730 --> 01:10:33,430
I just want to say thanks for
your help, Chief, before I shove off.
927
01:10:33,431 --> 01:10:35,131
- Good luck.
- See you.
928
01:10:59,534 --> 01:11:00,534
Check please, Miss.
929
01:11:08,035 --> 01:11:09,735
You know; you've been here
for a week now
930
01:11:09,736 --> 01:11:11,636
and I've noticed that
you never talk to anyone,
931
01:11:11,937 --> 01:11:13,137
not even a greeting.
932
01:11:13,838 --> 01:11:16,538
Around this parts we're curious about
people that ain't cordial.
933
01:11:17,539 --> 01:11:19,939
I'm sorry, I didn't mean to be rude.
934
01:11:20,240 --> 01:11:23,440
Oh, not rude. You act like you're
afraid of something
935
01:11:23,541 --> 01:11:24,941
or somebody.
936
01:11:25,442 --> 01:11:26,942
Not dodging the police, are you?
937
01:11:27,043 --> 01:11:30,343
No, no, whatever made you think
I think like that.
938
01:11:30,944 --> 01:11:32,144
Oh, just kidding.
939
01:11:33,145 --> 01:11:35,345
You know?
You remind me of a teletype.
940
01:11:36,146 --> 01:11:38,546
Like one we got the other day from L. A.
941
01:11:38,847 --> 01:11:40,547
Seems they are looking for a girl
942
01:11:40,848 --> 01:11:42,548
about 5'5",
943
01:11:45,149 --> 01:11:46,649
blonde hair,
944
01:11:48,350 --> 01:11:50,050
trim figure,
945
01:11:51,351 --> 01:11:53,151
about 118 pounds.
946
01:11:54,952 --> 01:11:57,152
Of course, it might be
only a coincidence.
947
01:11:58,053 --> 01:12:00,053
Good bye.
We seeing you.
948
01:12:55,154 --> 01:12:57,054
- Mr. Silas.
- Yes, what is it?
949
01:12:57,355 --> 01:12:59,755
May I please have my money? I'm leaving.
950
01:12:59,856 --> 01:13:00,956
What's the trouble?
951
01:13:01,357 --> 01:13:05,357
You've only been here a short time.
I can't let you go until after dinner.
952
01:13:05,858 --> 01:13:08,058
Isn't there enough happening
around you for you?
953
01:13:08,259 --> 01:13:10,159
There's enough, too much.
954
01:13:10,860 --> 01:13:13,160
All right, then I'll leave after dinner.
955
01:13:17,361 --> 01:13:18,161
Yeah?
956
01:13:18,262 --> 01:13:20,962
Chief, we've got just a report from
the Arizona highway patrol
957
01:13:21,063 --> 01:13:22,863
substation at Western City.
958
01:13:23,264 --> 01:13:25,164
A girl answering Laura Mead's description
959
01:13:25,265 --> 01:13:27,765
is working in a motel
3 miles East of there.
960
01:13:28,066 --> 01:13:29,866
They wanna know if they
should make the arrest.
961
01:13:29,967 --> 01:13:31,567
No, tell them to keep an eye on her.
962
01:13:31,668 --> 01:13:33,268
If she makes a move
to duck out, grab her.
963
01:13:33,769 --> 01:13:35,969
Get ahold on Saxon, he's in Phoenix
964
01:13:36,070 --> 01:13:37,770
Have him have a plane to Western City.
965
01:13:37,971 --> 01:13:39,471
Let him catch his own pigeon.
966
01:13:39,572 --> 01:13:42,172
And put a call through the Captain
Meredith at Los Angeles.
967
01:13:42,373 --> 01:13:44,073
Yes, sir, right away.
968
01:13:45,974 --> 01:13:47,874
Sergeant Haskins speaking.
969
01:13:49,475 --> 01:13:50,775
Oh, he's right here.
970
01:13:51,676 --> 01:13:53,776
Chief, this is a call for you
from Bordertown.
971
01:13:55,277 --> 01:13:56,377
Meredith speaking.
972
01:13:58,478 --> 01:14:00,978
Oh, did you notify Saxon?
He's in Phoenix.
973
01:14:01,979 --> 01:14:02,879
Good.
974
01:14:04,180 --> 01:14:05,680
Right, well, keep me posted.
975
01:14:05,981 --> 01:14:07,881
I'll stand by until I hear from him.
976
01:14:09,182 --> 01:14:11,182
A call 'bout the Saxon's lady friend.
977
01:14:12,083 --> 01:14:14,483
Wonder if she'll get away
from him again.
978
01:14:14,584 --> 01:14:16,484
She's not dummy, he'd better
watch his step.
979
01:14:16,585 --> 01:14:18,785
Come, Chief, we got those cells around
wide full of beauties.
980
01:14:18,786 --> 01:14:19,686
Yeah.
981
01:14:19,987 --> 01:14:22,187
Well, I hope some of these
babies are interesting.
982
01:14:26,188 --> 01:14:27,788
- Right now, Chief?
- Yeah.
983
01:14:27,989 --> 01:14:29,389
Okay, Jim, bring them in.
984
01:14:29,890 --> 01:14:33,390
John Jones, alias Tom Johnson,
alias Joe James.
985
01:14:33,791 --> 01:14:36,491
Bob Tomlin, alias Richard Thumberton,
986
01:14:36,992 --> 01:14:38,892
George Martin alias Little Joe.
987
01:14:39,193 --> 01:14:40,993
Hollis Smith, no alias.
988
01:14:41,294 --> 01:14:43,594
Herman Brown, alias Dutch Brown.
989
01:14:44,095 --> 01:14:47,095
All right stand up straight. Put your
feet together and take your hats off.
990
01:14:47,896 --> 01:14:49,996
Oh, Mr. Hollis Smith, heh?
991
01:14:50,197 --> 01:14:52,097
This will be his last
appearance here, Chief.
992
01:14:52,198 --> 01:14:53,598
Been a bad boy, Hollis?
993
01:14:53,999 --> 01:14:56,599
What's the matter?
Don't you read the newspapers?
994
01:14:56,800 --> 01:14:58,800
He killed a guy about an hour or so ago,
995
01:14:59,001 --> 01:15:00,301
out of sixteen witnesses.
996
01:15:00,702 --> 01:15:02,702
That was very careless of you, Hollis.
997
01:15:02,803 --> 01:15:04,703
It was down the beach.
We arrested him there.
998
01:15:04,804 --> 01:15:06,004
And very spectacular too.
999
01:15:06,205 --> 01:15:08,505
Yeah. Shot him through a
plate glass window.
1000
01:15:10,006 --> 01:15:12,106
- He had it coming.
- A stool pigeon.
1001
01:15:12,207 --> 01:15:13,507
He was trying to blackmail him.
1002
01:15:14,808 --> 01:15:16,808
Why did he want to
blackmail you, Hollis?
1003
01:15:20,709 --> 01:15:23,409
I think we better have
a little visit with Mr. Smith.
1004
01:15:23,910 --> 01:15:26,310
- Put a call through to Saxon.
- Okay, Chief.
1005
01:15:29,011 --> 01:15:30,911
You know you're gonna die
for this anyway.
1006
01:15:31,312 --> 01:15:33,012
We'll see that you get
a cell with a view!
1007
01:15:33,313 --> 01:15:35,613
And a cigar to smoke
with your last meal.
1008
01:15:35,814 --> 01:15:38,014
Why don't you guys quit
trying to be funny.
1009
01:15:38,415 --> 01:15:40,915
That stoolie you killed knew about
the Winston robbery.
1010
01:15:41,316 --> 01:15:44,316
- I wasn't picked up on that charge.
- Well, consider yourself picked up.
1011
01:15:52,617 --> 01:15:54,717
The boys have just been
to your room, Hollis.
1012
01:15:55,018 --> 01:15:58,118
The rest of the Winston jewels.
Guess where they found them.
1013
01:15:58,319 --> 01:15:59,319
You're lying.
1014
01:15:59,320 --> 01:16:00,120
Oh, it was there!
1015
01:16:00,121 --> 01:16:01,921
Yeah, the rest of the Winston jewels.
1016
01:16:04,822 --> 01:16:05,822
Turn off the light.
1017
01:16:07,223 --> 01:16:08,123
Sure.
1018
01:16:14,024 --> 01:16:16,624
Like you say, you only die once.
1019
01:16:16,825 --> 01:16:18,425
And you are dead a long time.
1020
01:16:19,426 --> 01:16:21,226
I'll give it straight, boys.
1021
01:16:21,727 --> 01:16:23,927
I got the dirtiest frame in history.
1022
01:16:24,028 --> 01:16:26,128
You and Mike Mead for the Winston job?
1023
01:16:28,529 --> 01:16:31,029
That's right.
And it got hot.
1024
01:16:31,630 --> 01:16:34,030
I went to Rand, Mr. Brains.
1025
01:16:34,331 --> 01:16:37,331
He said if he didn't do something,
the law was gonna put a finger on me.
1026
01:16:37,632 --> 01:16:41,232
So he got that stool pigeon I bumped
off today to shove it on the girl.
1027
01:16:41,933 --> 01:16:44,933
Even got some of the diamonds
and planted them at her place.
1028
01:16:45,334 --> 01:16:48,834
Her brother wouldn't go through it,
so he was murdered,
1029
01:16:49,435 --> 01:16:50,435
to cinch it.
1030
01:16:51,036 --> 01:16:54,036
- Rand defended her at the trial.
- Did it up round.
1031
01:16:55,637 --> 01:16:58,037
Oh, there's one thing
I forgot to tell you.
1032
01:16:58,638 --> 01:16:59,938
He kept most of the stuff.
1033
01:17:00,339 --> 01:17:03,039
I tried to get it, but he said
it was still hot.
1034
01:17:03,440 --> 01:17:05,740
Then, I was put away on a robbery rap.
1035
01:17:06,441 --> 01:17:08,441
When I got out, I asked again.
1036
01:17:08,842 --> 01:17:14,042
He wouldn't give, so I shot him
and took them, what there was left.
1037
01:17:14,543 --> 01:17:17,143
- The only one that suspected me...
- The stool pigeon...
1038
01:17:17,344 --> 01:17:18,844
You're a smart cop.
1039
01:17:19,045 --> 01:17:20,845
What about Laura Mead's
ring and lipstick?
1040
01:17:21,746 --> 01:17:24,546
Oh, I've got to pull the same thing
Rand pulled on the robbery.
1041
01:17:24,647 --> 01:17:27,647
I got in her room and found the stuff.
1042
01:17:27,948 --> 01:17:31,948
After the murder, I saw her leave the
apartment about 6:00 in the morning,
1043
01:17:33,249 --> 01:17:36,849
so I went back to her room
and left the gun.
1044
01:17:37,050 --> 01:17:38,550
Just to complete it.
1045
01:17:39,151 --> 01:17:41,251
Oh, you are a nice boy.
1046
01:17:42,552 --> 01:17:43,352
Thanks.
1047
01:17:43,952 --> 01:17:47,052
You know? I bet you got a
great laugh out of this.
1048
01:17:48,253 --> 01:17:49,353
Oh, it...
1049
01:17:51,054 --> 01:17:52,354
Give me quite a kick.
1050
01:17:52,555 --> 01:17:53,555
Why you...!
1051
01:17:56,156 --> 01:17:57,656
Take him away, boys.
1052
01:18:04,657 --> 01:18:07,557
I'd like to see the look on Saxon's face
when you tell him to release the girl.
1053
01:18:08,158 --> 01:18:09,858
He too will have a big surprise.
1054
01:18:10,159 --> 01:18:11,959
Afraid he ain't gonna know about it.
1055
01:18:12,160 --> 01:18:14,960
He checked out that Arizona hotel
half an hour ago.
1056
01:18:15,161 --> 01:18:16,961
They didn't know which
way he was heading.
1057
01:19:23,662 --> 01:19:24,962
Stand still, Johnny.
1058
01:19:30,763 --> 01:19:32,063
Put that gun down.
1059
01:19:32,064 --> 01:19:33,464
You're going back with me, Laura.
1060
01:19:34,365 --> 01:19:35,165
Over there.
1061
01:19:37,366 --> 01:19:40,066
They put me in prison
for something I didn't do.
1062
01:19:40,267 --> 01:19:43,267
Now you're trying to arrest me
for the murder of Simon Rand.
1063
01:19:43,568 --> 01:19:45,668
By having seen how works your
so-called justice,
1064
01:19:45,769 --> 01:19:47,869
could be I would've pleaded
innocent again?
1065
01:19:48,070 --> 01:19:49,370
You're coming with me.
1066
01:19:49,571 --> 01:19:53,171
No. I knew it was useless
to keep running.
1067
01:19:53,272 --> 01:19:54,972
You'll find me no matter where I went.
1068
01:19:54,973 --> 01:19:55,773
That's right.
1069
01:19:55,874 --> 01:19:57,874
You haunted, tormented
and hunted me
1070
01:19:58,175 --> 01:20:00,675
and made me fall in love with you again.
1071
01:20:00,976 --> 01:20:02,276
No, I'm leaving.
1072
01:20:02,977 --> 01:20:05,477
I've never committed a crime
before in my life.
1073
01:20:05,678 --> 01:20:07,178
But if you try to follow me...
1074
01:20:07,579 --> 01:20:08,679
I'll kill you!
1075
01:20:09,080 --> 01:20:10,780
Don't take another step, Johnny.
1076
01:20:22,481 --> 01:20:24,181
What's the matter?
What happened?
1077
01:20:24,382 --> 01:20:25,582
It sounded like a shot.
1078
01:20:27,283 --> 01:20:28,583
- Get an ambulance.
- Right.
1079
01:20:31,284 --> 01:20:32,484
That's all I know.
1080
01:20:32,685 --> 01:20:34,385
The Mead girl came running up the alley.
1081
01:20:35,286 --> 01:20:36,886
There was some guy with her
1082
01:20:36,887 --> 01:20:39,187
and when I yelled for him to stop,
he turned and let me have it.
1083
01:20:39,688 --> 01:20:41,088
He got me on the shoulder.
1084
01:20:41,389 --> 01:20:43,789
Well, you troubles are over
regarding the Mead girl.
1085
01:20:43,890 --> 01:20:44,990
What do you mean?
1086
01:20:45,191 --> 01:20:47,091
Well, they didn't let us,
reporters in yesterday,
1087
01:20:47,792 --> 01:20:49,792
Otherwise we would've shown you this.
1088
01:20:56,894 --> 01:20:58,694
- Poor kid.
- What?
1089
01:20:59,895 --> 01:21:01,295
I'd rather go.
1090
01:21:03,696 --> 01:21:05,096
She hasn't been around here at all?
1091
01:21:05,197 --> 01:21:07,497
No, siree.
I haven't seen her since that night.
1092
01:21:12,398 --> 01:21:14,298
Do you think 60 days will be
enough, Johnny?
1093
01:21:14,399 --> 01:21:16,799
- You can take 30 more if you like.
- No, it's all right.
1094
01:21:16,900 --> 01:21:18,400
Just wanna get out of this
town for a while.
1095
01:21:18,401 --> 01:21:20,401
- I'm trying to forget a few things.
- Yeah, I know.
1096
01:21:20,602 --> 01:21:21,902
Let me know when you get back.
1097
01:21:22,003 --> 01:21:23,503
All right. Thanks.
1098
01:21:26,404 --> 01:21:30,404
You... said Laura Mead hasn't
showed at any place, huh?
1099
01:21:30,505 --> 01:21:31,705
Oh, why should she?
1100
01:21:31,906 --> 01:21:34,306
She got a pretty rough deal from
the law, you know, Johnny.
1101
01:21:34,607 --> 01:21:36,307
Not from the law, from me.
1102
01:21:36,508 --> 01:21:39,608
Well, don't worry about it.
You've seen the last of her.
1103
01:21:41,909 --> 01:21:43,309
Oh, by the way, Johnny,
1104
01:21:44,410 --> 01:21:46,910
you haven't heard any more about that
1105
01:21:47,111 --> 01:21:49,611
unknown person that took a shot
at you, have you?
1106
01:21:50,712 --> 01:21:52,012
Good night, Dan.
1107
01:22:36,713 --> 01:22:37,713
Johnny...
1108
01:22:39,714 --> 01:22:40,714
Laura...
1109
01:22:43,015 --> 01:22:45,915
I read in the papers
you were badly hurt.
1110
01:22:51,416 --> 01:22:53,216
I've been waiting for you.
1111
01:22:53,817 --> 01:22:55,817
I can't understand why.
1112
01:22:56,818 --> 01:22:57,818
You can't?
1113
01:22:59,819 --> 01:23:04,719
I mean, can still take that trip?
Europe? Paris? The whole works.
1114
01:23:06,020 --> 01:23:08,120
I just got a 60 days leave of absence.
1115
01:23:08,921 --> 01:23:10,521
It will be near long enough.
1116
01:23:10,922 --> 01:23:13,022
I'm going back and quit the force.
1117
01:23:13,523 --> 01:23:16,923
As we'll need a lot of time to make up
for lots of things.
1118
01:23:17,324 --> 01:23:18,824
You can't quit, Johnny.
1119
01:23:19,025 --> 01:23:20,525
You'll always be a cop.
1120
01:23:21,626 --> 01:23:23,826
Anyway, I'm getting kind of used to.
1121
01:23:36,928 --> 01:23:40,228
Subtitles made by
gamboler[noirestyle]86914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.