Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:55,560 --> 00:00:56,846
Uh! Hi.
1
00:01:30,240 --> 00:01:33,084
Linda Sinclair
had reached her 45th year,
2
00:01:33,200 --> 00:01:35,328
an unwed high school
English teacher,
3
00:01:35,480 --> 00:01:37,847
with no prospect of marriage.
4
00:01:39,880 --> 00:01:42,686
Hers appeared to
be a rather ordinary life,
5
00:01:42,800 --> 00:01:45,280
One of discipline...
6
00:01:45,400 --> 00:01:46,367
I have these.
7
00:01:46,480 --> 00:01:49,006
Frugality...
8
00:01:49,160 --> 00:01:50,685
Small indignities...
9
00:01:50,800 --> 00:01:52,040
Whoa! Whoa! Oh.
10
00:01:54,040 --> 00:01:55,405
Modest hopes...
11
00:01:57,960 --> 00:01:59,962
Oh, I'm all right.
12
00:02:00,080 --> 00:02:02,526
Daddy! Over here!
13
00:02:02,640 --> 00:02:04,404
And disappointments.
Oh, dear.
14
00:02:06,240 --> 00:02:08,891
She lived alone
in Kingston, Pennsylvania,
15
00:02:09,000 --> 00:02:11,207
not far from
where she was born.
16
00:02:13,400 --> 00:02:16,563
She enjoyed no great luxuries.
17
00:02:16,680 --> 00:02:19,445
Preferring instead
the simple pleasures.
18
00:02:19,560 --> 00:02:23,201
And though her life
may sound cold and dull,
19
00:02:23,360 --> 00:02:28,082
let me assure you that Ms. Linda
Sinclair was neither.
20
00:02:28,240 --> 00:02:30,402
She was a passionate woman.
21
00:02:30,520 --> 00:02:31,885
A romantic.
22
00:02:32,920 --> 00:02:35,082
That was why she was alone,
23
00:02:35,200 --> 00:02:37,931
for she had always been alone.
24
00:02:39,640 --> 00:02:41,324
As a sensitive child,
25
00:02:41,440 --> 00:02:44,762
Linda found her sanctuary
in literature.
26
00:02:44,880 --> 00:02:47,406
The great works stirred
in her an excitement,
27
00:02:47,520 --> 00:02:49,170
an irrepressible thrill
28
00:02:49,280 --> 00:02:52,489
that made the mundane world
seem all the more bleak.
29
00:02:52,640 --> 00:02:54,608
- All right, come on. Hustle!
- Hustle!
30
00:02:54,720 --> 00:02:58,042
She saw no reason to take
part in childish pursuits.
31
00:03:02,040 --> 00:03:07,080
And her little interest in
the banal activities of youth,
32
00:03:07,240 --> 00:03:09,129
her high-minded sensibility
33
00:03:09,280 --> 00:03:11,248
guided Linda
to her life's purpose.
34
00:03:11,360 --> 00:03:12,850
I thought you said
she was going to the library.
35
00:03:12,960 --> 00:03:14,521
No. No, she sucks...
36
00:03:15,880 --> 00:03:18,486
She would devote herself
to igniting the flames...
37
00:03:18,600 --> 00:03:19,840
Hi, Joanna.
38
00:03:20,000 --> 00:03:22,924
Of literary passion
in young minds.
39
00:03:24,160 --> 00:03:26,288
She nurtured their ideals...
40
00:03:26,400 --> 00:03:28,164
How do communities
approach change
41
00:03:28,280 --> 00:03:29,805
when promoted
by the individual?
42
00:03:29,920 --> 00:03:31,888
Valued their opinions.
43
00:03:32,000 --> 00:03:33,365
Melissa.
44
00:03:33,480 --> 00:03:35,642
They adored her.
45
00:03:35,760 --> 00:03:37,967
But her uncompromising spirit,
46
00:03:38,080 --> 00:03:39,969
so beloved in the classroom
47
00:03:40,080 --> 00:03:42,287
doomed her
to a spinster's life.
48
00:03:42,440 --> 00:03:43,487
Linda?
49
00:03:43,600 --> 00:03:45,250
Hi.
Hello.
50
00:03:45,400 --> 00:03:46,761
I'm Don. It's so nice to meet you.
51
00:03:46,800 --> 00:03:47,801
You too.
Sorry.
52
00:03:47,920 --> 00:03:50,002
Oh, it's okay.
53
00:03:50,120 --> 00:03:52,248
Oh, I... well, you
ordered without me...
54
00:03:52,360 --> 00:03:53,850
Oh, I'm...
I'm sorry.
55
00:03:53,960 --> 00:03:57,487
No, I wasn't really offended.
I was just making a joke.
56
00:03:57,600 --> 00:03:59,841
For how could she
be a model to her students,
57
00:04:00,000 --> 00:04:02,162
if she settled
for just any man?
58
00:04:02,280 --> 00:04:03,520
Now I'm unemployed.
59
00:04:03,640 --> 00:04:06,630
And that's actually...
It's kinda great.
60
00:04:06,640 --> 00:04:11,123
I have a lot of time,
I stopped drinking ice.
61
00:04:11,240 --> 00:04:13,846
I grew a mustache.
And, uh...
62
00:04:13,960 --> 00:04:16,327
When I was divorced this whole
patch just fell right into place.
63
00:04:16,440 --> 00:04:19,205
And I feel like I'm me now.
64
00:04:19,320 --> 00:04:22,244
And, uh... I might have some
ice, actually. Could I...
65
00:04:22,360 --> 00:04:25,364
She longed for
a sensitive, thoughtful man.
66
00:04:25,480 --> 00:04:28,370
Do you really need to make
35-40,000 dollars a year
67
00:04:28,480 --> 00:04:30,369
with no chance
of being fired,
68
00:04:30,480 --> 00:04:33,848
just to teach some kids how to clap
their hands and run around in a circle?
69
00:04:33,960 --> 00:04:37,203
I mean, physical education, that ought
to be up to the parents, right?
70
00:04:37,320 --> 00:04:39,322
So what do you
teach again? French?
71
00:04:39,440 --> 00:04:42,011
Someone mature,
and soft-spoken.
72
00:04:42,120 --> 00:04:44,248
Your system
doesn't work, Linda.
73
00:04:44,360 --> 00:04:46,931
It's gasping for air.
74
00:04:47,040 --> 00:04:48,565
And you know what...
75
00:04:48,680 --> 00:04:51,524
Let it die. This is
common sense... hi.
76
00:04:51,640 --> 00:04:53,290
Thanks.
77
00:04:53,400 --> 00:04:54,561
Do you mind
getting this one?
78
00:04:54,720 --> 00:04:56,768
'Cause I'm a little
short on cash.
79
00:04:56,880 --> 00:04:58,882
Thank you, Linda.
I mean...
80
00:04:58,890 --> 00:05:00,604
In the end, Linda
gave up on men altogether.
81
00:05:00,720 --> 00:05:03,200
Why can't we get back
to, like, the Indian days...
82
00:05:03,320 --> 00:05:04,606
You know, "you give me
a piece of corn..."
83
00:05:04,720 --> 00:05:06,245
"All right,
I'll help you..."
84
00:05:06,250 --> 00:05:08,050
She loved her work,
she earned her keep.
85
00:05:08,160 --> 00:05:10,083
Debate! Debate! Debate!
86
00:05:10,200 --> 00:05:12,043
That was enough.
87
00:05:12,160 --> 00:05:13,491
What a country...
88
00:05:13,600 --> 00:05:16,171
And if there was a tragic air
89
00:05:16,280 --> 00:05:18,726
about our stoic Ms. Sinclair,
90
00:05:18,840 --> 00:05:20,080
so be it.
91
00:05:21,500 --> 00:05:23,882
If literature had
taught her anything,
92
00:05:24,040 --> 00:05:29,080
it was that the true
romantic is always alone.
93
00:05:29,200 --> 00:05:31,441
And must ever be on guard
94
00:05:31,560 --> 00:05:33,722
against a dangerous world.
95
00:05:36,880 --> 00:05:38,086
Hey.
96
00:05:38,200 --> 00:05:40,362
Ow! Fuck! Ow!
97
00:05:40,480 --> 00:05:42,005
Oh! Fuck!
98
00:05:42,120 --> 00:05:44,726
It's me! Jason Sherwood!
I was in your class in 2006...
99
00:05:44,840 --> 00:05:47,446
Ah!
Jason Sherwood?
100
00:05:47,560 --> 00:05:50,086
Yeah.
What are you doing here?
101
00:05:50,200 --> 00:05:52,202
I thought you lived
in New York.
102
00:05:52,360 --> 00:05:54,806
No, I don't anymore...
103
00:05:54,920 --> 00:05:58,766
Oh. Oh, my gosh...
I am so sorry. Oh...
104
00:05:58,880 --> 00:06:00,159
Let me take
you to the hospital.
105
00:06:00,160 --> 00:06:01,446
No. I'm fine...
Jason, I insist.
106
00:06:01,560 --> 00:06:02,925
We have to take you
to the emergency room...
107
00:06:03,080 --> 00:06:04,969
No, no, no... Jesus,
please, no, no, no. No.
108
00:06:05,080 --> 00:06:06,764
It's fine. I'm fine.
I'm sorry...
109
00:06:06,920 --> 00:06:08,809
Ah! My Dad,
he works at the hospital
110
00:06:08,960 --> 00:06:10,761
and I'd really rather not see him.
Okay, okay.
111
00:06:10,840 --> 00:06:12,410
Then let's get
you home, all right.
112
00:06:12,520 --> 00:06:14,045
God, that burns
like a fuck!
113
00:06:14,160 --> 00:06:15,605
It burned my face!
I know. I'm so sorry...
114
00:06:15,760 --> 00:06:18,411
I'm so sorry... come on,
my car is right over here.
115
00:06:18,520 --> 00:06:21,330
Oh, Jesus... who uses
pepper spray in Kingston?
116
00:06:29,680 --> 00:06:31,682
You know, I have a clean
towel in the trunk,
117
00:06:31,800 --> 00:06:33,768
I could get that for you.
No that's okay.
118
00:06:33,880 --> 00:06:35,120
This is working fine.
119
00:06:35,280 --> 00:06:36,805
I am so, so sorry.
120
00:06:36,920 --> 00:06:38,251
Oh, don't be sorry.
121
00:06:38,360 --> 00:06:40,124
It's my fault, I shouldn't
have startled you like that.
122
00:06:40,240 --> 00:06:41,680
No, no, you were
just being friendly,
123
00:06:41,760 --> 00:06:43,762
I should have
recognized you right away.
124
00:06:43,880 --> 00:06:47,441
Jason Sherwood. What are you doing
back here in Kingston, Pennsylvania?
125
00:06:47,560 --> 00:06:49,369
I thought you'd be tearing
up broadway by now!
126
00:06:49,480 --> 00:06:50,970
Yeah. Not quite.
127
00:06:51,080 --> 00:06:53,287
Well, you know,
it's only a matter of time.
128
00:06:53,400 --> 00:06:56,210
You were one of the best writers
I've ever had in my class.
129
00:06:56,320 --> 00:06:57,446
Aw, that's nice.
130
00:06:57,560 --> 00:06:59,289
So what's going on, really?
131
00:06:59,290 --> 00:07:02,528
The last I heard you were in the
playwriting program in NYU.
132
00:07:02,680 --> 00:07:02,727
Is that right?
133
00:07:02,840 --> 00:07:04,205
Dramatic writing.
134
00:07:04,320 --> 00:07:06,322
Yeah, I got my degree
a couple of years ago.
135
00:07:06,480 --> 00:07:09,165
And?
Don't keep me in suspense.
136
00:07:09,280 --> 00:07:10,725
And nothing.
137
00:07:10,840 --> 00:07:12,251
That's it.
I'm done with writing.
138
00:07:12,400 --> 00:07:14,243
What?
What do you mean?
139
00:07:14,400 --> 00:07:15,890
I mean, I'm finished.
140
00:07:16,000 --> 00:07:19,083
I wrote my thesis play.
But that took me forever...
141
00:07:19,240 --> 00:07:20,526
But I don't know,
I really believed in it.
142
00:07:20,640 --> 00:07:22,449
Well, of course you did.
What happened?
143
00:07:22,560 --> 00:07:24,085
I tried to get it produced.
144
00:07:24,200 --> 00:07:27,124
And used every resource
I had just to get it read.
145
00:07:27,240 --> 00:07:29,004
Right.
146
00:07:29,020 --> 00:07:31,487
Here, you can just keep going straight.
I'm staying with my Dad.
147
00:07:31,600 --> 00:07:34,649
For now. Well, what does
he think of all of this?
148
00:07:34,800 --> 00:07:36,768
Uh, well. You don't
really know my Dad...
149
00:07:36,880 --> 00:07:38,769
Oh, I do, a little.
He goes to my gym.
150
00:07:38,880 --> 00:07:41,360
Oh, that's funny.
Urn...
151
00:07:41,480 --> 00:07:43,403
Well, he said I should
go to law school.
152
00:07:43,520 --> 00:07:44,760
Oh, no...
Yeah.
153
00:07:44,880 --> 00:07:46,370
So I'm probably
gonna do that.
154
00:07:46,520 --> 00:07:47,851
Oh, Jason...
155
00:07:47,960 --> 00:07:49,564
I can't write.
156
00:07:49,680 --> 00:07:51,728
Honestly, it makes me
physically ill.
157
00:07:51,840 --> 00:07:55,561
And besides, I have to do something,
and law school's something.
158
00:07:55,680 --> 00:07:58,365
You can make a left
at the next block.
159
00:08:01,000 --> 00:08:02,365
Right here.
160
00:08:03,440 --> 00:08:05,640
Home sweet home. Thank you.
Mmm-hmm.
161
00:08:06,960 --> 00:08:08,564
I am so sorry.
162
00:08:08,680 --> 00:08:10,648
Oh, it's fine.
Don't worry about it.
163
00:08:13,200 --> 00:08:15,567
Jason, if I can do anything
to help, you know...
164
00:08:15,680 --> 00:08:18,411
I'd love to read
your play at least.
165
00:08:18,520 --> 00:08:19,646
Yeah, sure.
166
00:08:19,800 --> 00:08:22,406
Uh, I could
drop it by school.
167
00:08:22,520 --> 00:08:24,443
All right.
Yeah?
168
00:08:24,560 --> 00:08:26,562
Okay. Bye, Ms. Sinclair.
Thank you.
169
00:08:26,680 --> 00:08:27,180
Bye.
170
00:08:34,400 --> 00:08:36,243
Thanks.
171
00:08:38,200 --> 00:08:41,090
It was the best of times.
It was the worst of times.
172
00:08:41,240 --> 00:08:45,131
It was time
to hand in your quizzes.
173
00:08:46,480 --> 00:08:51,280
So now that I know that you've all
finished a tale of two cities,
174
00:08:51,400 --> 00:08:54,210
let's talk about
Sydney carton's death.
175
00:08:54,320 --> 00:08:56,607
Now why would
he switch places
176
00:08:56,720 --> 00:08:59,451
with a man condemned
to the guillotine?
177
00:08:59,560 --> 00:09:01,847
Why does he
sacrifice himself?
178
00:09:04,400 --> 00:09:05,970
Fallon.
179
00:09:06,080 --> 00:09:07,809
I think it's really
cool, you know.
180
00:09:07,920 --> 00:09:09,445
'Cause he does it
for Lucie.
181
00:09:09,600 --> 00:09:12,331
Even though she married another
guy, he still loves her so much
182
00:09:12,480 --> 00:09:14,244
that he'll die
to save her husband.
183
00:09:14,360 --> 00:09:17,728
It's...
It's totally unselfish.
184
00:09:17,840 --> 00:09:19,968
Very nice. Yes?
185
00:09:20,080 --> 00:09:21,923
Ms. Sinclair? Have you
ever written anything?
186
00:09:22,040 --> 00:09:23,963
Like a novel or a
play or something?
187
00:09:24,080 --> 00:09:27,163
No. No, I'm not a writer.
188
00:09:27,280 --> 00:09:29,806
I'm a reader.
And we need plenty of those.
189
00:09:29,920 --> 00:09:32,287
I think it is
only a true artist
190
00:09:32,400 --> 00:09:34,080
who can give voice
to the human experience.
191
00:09:36,760 --> 00:09:38,410
Yes, Will.
192
00:09:38,420 --> 00:09:41,490
I'm sorry, but if Dickens
was such an artist,
193
00:09:41,600 --> 00:09:43,364
couldn't he come up
with an ending
194
00:09:43,480 --> 00:09:45,847
where this guy doesn't
have to kill himself?
195
00:09:45,960 --> 00:09:47,883
I think you're
missing the point.
196
00:09:48,000 --> 00:09:51,368
Sydney carton's death is, as
Fallon said, a selfless act.
197
00:09:51,520 --> 00:09:54,000
The only satisfaction
he receives is knowing
198
00:09:54,120 --> 00:09:55,884
that he dies
for a noble cause.
199
00:09:56,000 --> 00:09:58,526
Now this is something that people
understood in Dickens time.
200
00:09:58,640 --> 00:10:01,723
Today we've lost touch
with classical virtues,
201
00:10:01,840 --> 00:10:05,287
like honor,
selfless action,
202
00:10:05,400 --> 00:10:08,880
the purity of a love
that asks for no reward...
203
00:10:10,160 --> 00:10:11,366
Oh! Hi!
204
00:10:11,480 --> 00:10:13,323
Oh, my goodness.
Sorry to interrupt.
205
00:10:13,440 --> 00:10:15,204
- No, no, no. Come on in.
- No, no, no...
206
00:10:15,320 --> 00:10:16,810
Everyone's gonna be
so excited to meet you.
207
00:10:16,960 --> 00:10:18,041
No, no, no.
Please, please. No.
208
00:10:18,160 --> 00:10:20,561
Class, I have
a surprise for you.
209
00:10:20,680 --> 00:10:24,082
This is Jason Sherwood.
He's a former student,
210
00:10:24,200 --> 00:10:28,569
and a graduate of the dramatic
writing program at NYU.
211
00:10:28,720 --> 00:10:32,202
And I'm sure many of you remember
reading his wonderful story,
212
00:10:32,320 --> 00:10:33,560
the hidden court.
213
00:10:33,680 --> 00:10:35,364
Oh.
214
00:10:35,520 --> 00:10:36,931
Sorry about that.
215
00:10:37,040 --> 00:10:38,565
Urn, I just came
to drop this off...
216
00:10:38,680 --> 00:10:40,364
Oh, that's terrific.
Thank you so much.
217
00:10:40,480 --> 00:10:43,051
You're welcome to join us.
Oh, no, I'm okay.
218
00:10:43,160 --> 00:10:45,640
I'm just gonna go.
219
00:10:45,760 --> 00:10:48,047
You guys should feel very lucky to
have Ms. Sinclair as a teacher.
220
00:10:48,200 --> 00:10:51,044
I had many genius
writing teachers at NYU,
221
00:10:51,200 --> 00:10:52,645
and she's up there
with the best.
222
00:10:55,360 --> 00:10:57,488
Thank you.
223
00:10:57,600 --> 00:10:58,100
Bye.
Goodbye.
224
00:11:01,080 --> 00:11:03,686
Okay, I admit it.
I bribed him to say that.
225
00:11:05,000 --> 00:11:07,002
All right, noble sacrifice.
226
00:11:22,080 --> 00:11:24,048
Dr. Sherwood!
Yeah.
227
00:11:24,160 --> 00:11:26,083
I saw your son today.
228
00:11:26,200 --> 00:11:28,567
Uh, I'm Linda Sinclair.
229
00:11:28,680 --> 00:11:30,364
I was Jason's English teacher...
Yeah, I know who you are.
230
00:11:30,480 --> 00:11:32,403
Yeah, Jason's back home.
231
00:11:32,520 --> 00:11:34,682
He told me all about New York.
It's very sad.
232
00:11:34,800 --> 00:11:37,121
Well...
233
00:11:36,240 --> 00:11:38,526
You know, I think he just reached a
point where he felt like he had to stop
234
00:11:38,640 --> 00:11:40,608
and take stock of things.
It's very normal.
235
00:11:40,720 --> 00:11:42,961
But it would be such a shame for
him to give up his writing.
236
00:11:43,080 --> 00:11:44,764
Because he's
so very talented.
237
00:11:44,920 --> 00:11:47,446
Yeah. But that's a very,
very tough racket, you know.
238
00:11:47,560 --> 00:11:49,130
Not everyone's
cut out for it.
239
00:11:49,240 --> 00:11:51,811
I'm excited
to read his play.
240
00:11:51,920 --> 00:11:53,285
He showed you his play? Yes.
241
00:11:53,400 --> 00:11:55,004
I'm very excited
to read it.
242
00:11:56,400 --> 00:11:58,084
I hope you like it.
Well, I'm sure I will.
243
00:11:58,200 --> 00:11:59,770
Did you like it?
244
00:12:01,080 --> 00:12:03,606
I can't exactly say
it was my thing.
245
00:12:05,320 --> 00:12:06,970
Nice to see you, Mrs... Miss.
246
00:12:07,080 --> 00:12:08,605
Miss Sinclair.
247
00:12:10,920 --> 00:12:12,570
Ms. Sinclair.
248
00:12:12,680 --> 00:12:13,841
Right.
249
00:12:31,520 --> 00:12:33,761
Hello! I'm calling from the...
250
00:12:33,880 --> 00:12:37,009
No, thank you. And please
take me off your list.
251
00:12:37,120 --> 00:12:38,929
This will only take a second.
Thank you very much.
252
00:12:39,040 --> 00:12:39,962
Ma'am? Ma'am?
253
00:13:27,840 --> 00:13:29,444
Yo?
254
00:13:29,450 --> 00:13:32,450
Jason? It's Linda Sinclair.
Did I wake you?
255
00:13:32,560 --> 00:13:35,040
What? No.
No, no, no, no. Hi.
256
00:13:35,200 --> 00:13:36,042
Hi.
257
00:13:36,200 --> 00:13:38,567
How are you?
What's up?
258
00:13:38,680 --> 00:13:40,967
Well, I read the play.
259
00:13:41,120 --> 00:13:42,804
You did?
260
00:13:42,920 --> 00:13:44,729
And it's fantastic!
261
00:13:44,840 --> 00:13:46,888
You like it?
262
00:13:47,000 --> 00:13:48,729
I loved it.
263
00:13:48,880 --> 00:13:50,405
It's remarkable!
264
00:13:50,520 --> 00:13:52,249
I've been crying
for the last half hour.
265
00:13:52,360 --> 00:13:53,566
You have?
266
00:13:53,720 --> 00:13:55,882
Are you kidding?
With that ending?
267
00:13:55,890 --> 00:13:58,800
I mean how can you even think about
law school, you belong in New York.
268
00:13:59,600 --> 00:14:01,204
That's so nice
of you to say.
269
00:14:01,320 --> 00:14:03,084
No, no.
270
00:14:03,200 --> 00:14:05,123
I'm not being nice.
I'm being honest.
271
00:14:05,240 --> 00:14:07,800
And I can't bear the thought that
no one's gonna get to see this.
272
00:14:10,200 --> 00:14:13,601
Yeah, me too. I mean, that's
just the way it is though.
273
00:14:13,720 --> 00:14:15,831
You know, uh,
it's fine, you know...
274
00:14:17,280 --> 00:14:19,203
I'll be a lawyer.
275
00:14:19,320 --> 00:14:22,085
I just...
I have to let it go.
276
00:14:22,200 --> 00:14:25,602
But what if there were
a way to get it produced.
277
00:14:25,720 --> 00:14:26,642
Right now.
278
00:14:26,760 --> 00:14:28,000
Would you be
interested in that?
279
00:14:30,320 --> 00:14:31,606
I mean, honestly,
there isn't...
280
00:14:31,720 --> 00:14:34,166
Because... do you
remember Carl Kapinas?
281
00:14:34,280 --> 00:14:37,090
Mr. Ka-penis,
the drama teacher?
282
00:14:37,200 --> 00:14:39,168
Jason, please,
he's a friend.
283
00:14:39,280 --> 00:14:41,203
Sorry. Kapinas.
284
00:14:41,320 --> 00:14:43,163
Well, he's always
complaining about
285
00:14:43,280 --> 00:14:46,648
having to direct the same
show year after year
286
00:14:46,760 --> 00:14:48,967
and I wanna give him
"The Chrysalis."
287
00:14:49,080 --> 00:14:51,481
Yeah, well, I'm...
288
00:14:51,600 --> 00:14:54,843
I'm not sure really how I
feel about that exactly.
289
00:14:54,960 --> 00:14:57,964
Because if he flips for
it, like I know he will...
290
00:14:58,080 --> 00:15:00,880
There's a very real chance that he
could mount a production of it.
291
00:15:03,960 --> 00:15:06,042
- You mean at the high school?
- Mmm-hmm.
292
00:15:07,200 --> 00:15:08,645
God damn it.
293
00:15:08,760 --> 00:15:10,330
With him directing?
294
00:15:10,440 --> 00:15:12,408
That's right.
295
00:15:12,410 --> 00:15:13,959
Okay, I know that, you
know, Carl's a character.
296
00:15:13,960 --> 00:15:16,485
He can come on a little strong, you know...
But say what you will,
297
00:15:16,600 --> 00:15:18,841
the man understands drama.
298
00:15:18,960 --> 00:15:20,689
Linda,
are you in there?
299
00:15:20,800 --> 00:15:21,520
Lin... sorry.
300
00:15:24,640 --> 00:15:26,563
- Linda?
- Carl.
301
00:15:26,680 --> 00:15:28,548
Can you wait a minute?
302
00:15:28,560 --> 00:15:31,604
I can't wait. I've just had the
most transcendent experience!
303
00:15:31,720 --> 00:15:33,210
Did you hear me? Yeah, I heard you.
I heard you.
304
00:15:33,360 --> 00:15:34,885
Hurry!
Okay.
305
00:15:36,480 --> 00:15:38,403
Oh, Linda... Linda...
306
00:15:38,520 --> 00:15:40,204
Oh, you liked it?
Liked it?
307
00:15:40,320 --> 00:15:41,651
It's my story.
308
00:15:41,760 --> 00:15:42,886
The boy wrote it for me.
309
00:15:43,000 --> 00:15:45,002
I know! I felt
exactly the same way!
310
00:15:45,160 --> 00:15:47,083
Naturally.
The tale is archetypal,
311
00:15:47,200 --> 00:15:48,880
and thus universal in it's appeal.
Mmm-hmm.
312
00:15:48,960 --> 00:15:51,201
Of course. Oh, but
it's so extraordinary.
313
00:15:51,320 --> 00:15:53,129
I feel I've been
transformed...
314
00:15:53,240 --> 00:15:55,208
Wait... we should use
that for the posters.
315
00:15:55,320 --> 00:15:59,245
"The chrysalis will transform
you." Period. "Forever."
316
00:15:59,360 --> 00:16:00,885
Exclamation point.
317
00:16:01,000 --> 00:16:02,760
Linda, I'll do such
fantastic things with it.
318
00:16:02,840 --> 00:16:04,729
I see it all
so clearly up here.
319
00:16:04,840 --> 00:16:07,002
Ah, for the design,
I'm picturing a sort of
320
00:16:07,120 --> 00:16:10,010
Neo-edwardian-German
expressionist gestalt.
321
00:16:10,120 --> 00:16:11,610
But colorful and fun.
322
00:16:11,720 --> 00:16:13,245
And I've already cast it.
323
00:16:13,400 --> 00:16:15,323
Halle Anderson would make
an ideal lead. Oh, yes.
324
00:16:15,440 --> 00:16:18,569
And Sheila Nussbaum
as the Irish stepmother.
325
00:16:18,680 --> 00:16:20,250
Oh! She excels at dialect.
326
00:16:20,360 --> 00:16:22,169
The timing
couldn't be better.
327
00:16:22,180 --> 00:16:24,647
I've harvested a bountiful and
talented crop of actors this year!
328
00:16:24,760 --> 00:16:26,728
Do you really
think we can do it?
329
00:16:26,840 --> 00:16:29,002
Oh, we can.
And we must.
330
00:16:30,480 --> 00:16:31,720
Don't you see?
331
00:16:31,840 --> 00:16:33,729
I've become
an artistic zombie,
332
00:16:33,880 --> 00:16:36,121
walking lifelessly through
the same old productions
333
00:16:36,240 --> 00:16:38,322
year after year
after year.
334
00:16:38,440 --> 00:16:40,602
I'm supposed to direct the
importance of being earnest
335
00:16:40,760 --> 00:16:42,808
this semester
for the 5th time.
336
00:16:42,920 --> 00:16:45,207
Try breathing life into
that antiquated sitcom.
337
00:16:45,320 --> 00:16:46,924
And how can I,
after reading this play?
338
00:16:47,040 --> 00:16:50,169
This is O'Neill meets
Kafka meets Spielberg
339
00:16:50,280 --> 00:16:51,805
and then they all
walk into a bar.
340
00:16:51,920 --> 00:16:55,003
It's fresh!
It's new! It's...
341
00:16:55,120 --> 00:16:56,280
It's not gonna
happen, people.
342
00:16:56,400 --> 00:16:58,971
And why is that, Phil?
343
00:16:59,080 --> 00:17:01,606
Because this is not
a high school play, Carl!
344
00:17:01,720 --> 00:17:04,451
What do you know about what is
and isn't a high school play?
345
00:17:04,560 --> 00:17:06,847
I've done 38 productions.
346
00:17:06,960 --> 00:17:08,724
38
over 19 years!
347
00:17:08,840 --> 00:17:10,251
I believe
I'm the authority here.
348
00:17:10,360 --> 00:17:12,203
No one is questioning your authority.
Oh, yeah.
349
00:17:12,320 --> 00:17:14,129
All Phil is saying...
Phil would be happy
350
00:17:14,240 --> 00:17:16,322
if we put on our town
twice a year.
351
00:17:16,440 --> 00:17:18,727
Sue me, I like our town. I think
it's wholesome.
352
00:17:18,880 --> 00:17:20,848
Everybody likes it. I...
Just for me...
353
00:17:20,960 --> 00:17:22,908
I thought, "oh..."
354
00:17:22,920 --> 00:17:26,283
I thought we were doing the importance
of being earnest as the play.
355
00:17:26,400 --> 00:17:28,448
Trudie, if I have to
spend another 2 months
356
00:17:28,600 --> 00:17:30,523
making trays
of cucumber sandwiches,
357
00:17:30,640 --> 00:17:33,086
I will curl into a fetal
position and die.
358
00:17:33,200 --> 00:17:35,370
Yeah, this is gonna be another
one of your debacles,
359
00:17:35,380 --> 00:17:38,405
like that time you did Oklahoma
with those idiotic masks.
360
00:17:38,520 --> 00:17:41,364
It was in the traditional
Japanese Noh style,
361
00:17:41,480 --> 00:17:43,211
for your information.
Oh.
362
00:17:43,320 --> 00:17:46,926
And Lydia plotke at the times leader
called it "profoundly imaginative."
363
00:17:47,040 --> 00:17:48,724
Yeah, well, I thought
it profoundly stank.
364
00:17:48,840 --> 00:17:51,320
This from a man who
thinks American buffalo
365
00:17:51,440 --> 00:17:52,680
is about
an American buffalo.
366
00:17:52,800 --> 00:17:54,245
That's what it's called!
367
00:17:54,360 --> 00:17:56,169
Well, in the words of
David Mamet, "fuck you!"
368
00:17:56,280 --> 00:17:57,930
Hey, ya, pal!
369
00:17:58,040 --> 00:17:59,530
Now time out!
370
00:17:59,640 --> 00:18:01,642
Now just dial it down
a notch.
371
00:18:01,800 --> 00:18:03,325
I'm sorry.
372
00:18:03,440 --> 00:18:04,441
Accepted.
373
00:18:05,880 --> 00:18:09,407
Now as for this play,
"The Chrysalis."
374
00:18:09,520 --> 00:18:12,842
You know, I am impressed by
what this alumnus has written,
375
00:18:12,960 --> 00:18:14,689
but I have to wonder...
376
00:18:14,800 --> 00:18:17,804
You know, Is it
appropriate for a high school audience?
377
00:18:17,920 --> 00:18:19,160
Yes.
Right.
378
00:18:19,280 --> 00:18:21,442
- What will the parents think?
- Exactly.
379
00:18:21,560 --> 00:18:23,528
Can we clear it
before the board?
380
00:18:23,640 --> 00:18:25,847
I'm sorry, what's the
actual issue here?
381
00:18:27,340 --> 00:18:28,885
Hello? Have you read the thing?
382
00:18:29,000 --> 00:18:30,889
It's got language,
it's got violence...
383
00:18:31,000 --> 00:18:33,241
Obviously we'd tone
all of that down.
384
00:18:33,360 --> 00:18:34,486
That goes without saying.
385
00:18:34,600 --> 00:18:36,568
No, no...
We can talk about it...
386
00:18:36,680 --> 00:18:39,445
Not to mention the cost, with all
these crazy special effects,
387
00:18:39,560 --> 00:18:41,369
and, you know,
costumes.
388
00:18:41,480 --> 00:18:44,882
Plus that girl who turns
herself into a bug-monster...
389
00:18:45,000 --> 00:18:46,923
What is that?
This is not broadway.
390
00:18:47,040 --> 00:18:48,405
I'm painfully
aware of that.
391
00:18:48,520 --> 00:18:51,046
We are dealing
with a limited budget.
392
00:18:51,160 --> 00:18:52,764
But this is about
more than money.
393
00:18:52,880 --> 00:18:54,723
This is about the kids.
394
00:18:54,840 --> 00:18:56,888
Think about of how
thrilled they'll be
395
00:18:56,900 --> 00:18:58,843
to perform the work of a playwright
who used to be one of them.
396
00:18:58,960 --> 00:19:00,849
You want to sell the board?
You want to sell the parents?
397
00:19:00,960 --> 00:19:03,531
Then sell them
on Jason Sherwood,
398
00:19:03,640 --> 00:19:06,041
a former Kingston high
school student who came back
399
00:19:06,160 --> 00:19:08,401
to inspire
the next generation.
400
00:19:08,520 --> 00:19:10,010
It's a great story,
401
00:19:10,060 --> 00:19:12,441
and I think I know a little
something about great stories.
402
00:19:13,680 --> 00:19:15,205
We'll double
normal ticket sales.
403
00:19:15,320 --> 00:19:17,971
You'll see the people of Kingston
are hungry for something new.
404
00:19:18,080 --> 00:19:19,764
And if it does come down
to money, I'll tell you this.
405
00:19:19,920 --> 00:19:22,764
If we go one penny over budget,
I'll pay for it myself.
406
00:19:22,920 --> 00:19:24,081
Out of my own pocket.
407
00:19:24,200 --> 00:19:26,771
That's how much
I believe in this play.
408
00:19:26,880 --> 00:19:28,484
Phil,
what do you think?
409
00:19:28,600 --> 00:19:29,806
All right. Okay.
Hold on now.
410
00:19:29,920 --> 00:19:31,285
We haven't talked
about the ending.
411
00:19:31,400 --> 00:19:32,401
What about the ending?
412
00:19:32,520 --> 00:19:35,524
Oh, it's dark.
413
00:19:35,640 --> 00:19:38,644
"Dark"? Trudie,
it's a teenage girl
414
00:19:38,760 --> 00:19:41,923
who hangs herself and then her Dad
blows his freakin' brains out!
415
00:19:42,040 --> 00:19:43,451
You can't do that
on a high school stage!
416
00:19:43,560 --> 00:19:46,131
But everything
hinges on the ending!
417
00:19:46,280 --> 00:19:48,044
It's poetry.
It's lbsen.
418
00:19:48,160 --> 00:19:50,527
It's a lawsuit
waiting to happen!
419
00:19:50,640 --> 00:19:52,529
The ending would have to change.
420
00:19:56,080 --> 00:19:57,809
All right.
421
00:19:57,920 --> 00:19:59,160
We'll cut the ending.
What?
422
00:19:59,280 --> 00:20:00,566
What?
We'll cut it.
423
00:20:00,680 --> 00:20:01,488
Leave it ambiguous.
424
00:20:03,000 --> 00:20:04,889
Yes. Yes, it could
heighten the mystery.
425
00:20:05,000 --> 00:20:06,604
Leave it open
to interpretation.
426
00:20:06,720 --> 00:20:07,482
I like it.
427
00:20:08,920 --> 00:20:10,206
Would Jason
agree to that?
428
00:20:10,320 --> 00:20:11,970
I'm sure he understands,
as we all do,
429
00:20:12,080 --> 00:20:14,048
that one must be flexible
in the name of theater.
430
00:20:15,080 --> 00:20:17,048
I want it in writing.
431
00:20:17,160 --> 00:20:19,891
Oh! God, I'll have to start the auditions
by Friday, assemble my crew...
432
00:20:20,000 --> 00:20:21,968
Carl. Carl! So much to
do, so little time.
433
00:20:22,080 --> 00:20:24,481
But when the inspiration is
there, it hardly seems like work.
434
00:20:24,600 --> 00:20:26,682
Carl! We can't cut the
ending, we just can't.
435
00:20:26,800 --> 00:20:28,484
It's gonna ruin
the play, it'll kill it!
436
00:20:28,600 --> 00:20:30,807
Relax.
No! I won't relax.
437
00:20:30,920 --> 00:20:32,524
I mean... how am I supposed
to explain this to Jason?
438
00:20:32,640 --> 00:20:34,563
Very simply.
Don't.
439
00:20:34,680 --> 00:20:37,081
Because we're not going to cut it.
We're not?
440
00:20:37,200 --> 00:20:40,363
No, I just said that to get the
go-ahead from der fuhrer and his wife.
441
00:20:40,480 --> 00:20:42,164
That's how it works
in show business.
442
00:20:42,280 --> 00:20:44,931
It does? Keep it
moving at all costs.
443
00:20:45,040 --> 00:20:48,328
Believe me, when the entire audience
is bawling on opening night,
444
00:20:48,440 --> 00:20:51,489
even that sub-cretin Phil
will give it his blessing.
445
00:20:51,600 --> 00:20:53,125
Really?
Really.
446
00:20:54,400 --> 00:20:56,004
I give you my word.
447
00:20:56,120 --> 00:20:57,565
It's a game, Linda.
448
00:20:57,680 --> 00:20:59,648
And I know
how to play it.
449
00:21:24,440 --> 00:21:26,090
Hi. Sorry, I'm late.
450
00:21:26,200 --> 00:21:28,567
Oh, my goodness. You must be freezing!
Oh, I'm fine.
451
00:21:28,680 --> 00:21:30,648
Let's get you some
coffee to warm up. Okay?
452
00:21:30,800 --> 00:21:33,246
Oh, no. I don't want coffee.
I have an ulcer.
453
00:21:33,360 --> 00:21:35,522
Oh, some herbal tea, then.
No, no, no. That's fine.
454
00:21:35,680 --> 00:21:37,762
I don't... I don't
really want anything.
455
00:21:37,880 --> 00:21:39,609
How long have
you had an ulcer?
456
00:21:39,720 --> 00:21:43,042
Urn, since, uh... since
New York, actually.
457
00:21:43,160 --> 00:21:45,049
Since this play.
458
00:21:45,160 --> 00:21:47,242
Urn, speaking
of which...
459
00:21:47,400 --> 00:21:49,209
Ah, yes! The play!
The play's the thing.
460
00:21:49,360 --> 00:21:51,044
Urn... all right.
Here's the contract.
461
00:21:51,160 --> 00:21:53,401
Well, it's not really a contract,
it's more like an informal agreement
462
00:21:53,520 --> 00:21:55,284
that Phil Pelaski drew up.
463
00:21:55,400 --> 00:21:57,243
Urn... all it says is that you
grant the high school the right
464
00:21:57,360 --> 00:21:59,249
to mount a production
of your play.
465
00:21:59,360 --> 00:22:01,920
I just need your signature right
here, and then we're good to go.
466
00:22:09,360 --> 00:22:11,408
Everything okay?
467
00:22:14,280 --> 00:22:15,327
Urn...
468
00:22:16,720 --> 00:22:18,085
I don't want
to be difficult, um...
469
00:22:18,200 --> 00:22:20,362
And I know
you're only trying to help,
470
00:22:20,480 --> 00:22:24,724
but this is not exactly a high
school play that I've written...
471
00:22:24,840 --> 00:22:26,285
Well, I understand that.
472
00:22:26,440 --> 00:22:28,249
And as much
as I want it produced,
473
00:22:28,400 --> 00:22:31,165
believe me, I do, I would just
rather it be not made at all,
474
00:22:31,320 --> 00:22:32,481
than be made badly.
475
00:22:32,600 --> 00:22:34,807
Well, Carl and I feel
exactly the same way.
476
00:22:34,920 --> 00:22:36,968
I...
477
00:22:37,080 --> 00:22:39,401
I just don't
think I can do it.
478
00:22:45,480 --> 00:22:47,642
Do you want
your father to win?
479
00:22:47,760 --> 00:22:48,761
What?
480
00:22:48,920 --> 00:22:51,366
I'm not stupid.
I read the play.
481
00:22:51,480 --> 00:22:53,289
I know where
this came from.
482
00:22:53,400 --> 00:22:55,209
Your father doesn't
understand you, fine.
483
00:22:55,320 --> 00:22:56,970
He doesn't
support you, fine...
484
00:22:57,080 --> 00:22:59,447
He'd say he does...
Well, financially, yes.
485
00:22:59,560 --> 00:23:01,642
Paying for law school.
He'll encourage you,
486
00:23:01,760 --> 00:23:04,286
but only if you do
what he wants you to do.
487
00:23:04,400 --> 00:23:06,887
Don't give in to him, Jason!
Prove him wrong.
488
00:23:09,400 --> 00:23:10,686
Well, what if
he's not wrong?
489
00:23:10,800 --> 00:23:12,484
You know, you've just lost
confidence, that's all.
490
00:23:12,600 --> 00:23:14,125
Yeah.
That can happen.
491
00:23:14,180 --> 00:23:16,320
That can happen to any artist.
But if you do this...
492
00:23:17,880 --> 00:23:19,560
You're gonna get it back.
I promise you.
493
00:23:37,280 --> 00:23:39,167
I feel like I'm signing
my soul away.
494
00:23:39,280 --> 00:23:41,044
Ja, herr faust!
495
00:23:41,160 --> 00:23:43,208
It's all mine.
496
00:23:46,240 --> 00:23:49,323
Sheila Nussbaum will be
playing the role of Margaret,
497
00:23:49,480 --> 00:23:51,642
the cruel Irish stepmother.
498
00:23:51,760 --> 00:23:54,445
Sheila's been working on her
Irish, haven't you, Sheila?
499
00:23:54,560 --> 00:23:56,522
I'll meet ya
at the pub on grafton street,
500
00:23:56,540 --> 00:23:58,171
ya bloody eejit!
501
00:24:00,400 --> 00:24:03,290
Will Traynor will play
Dr. Tim Sherman,
502
00:24:03,400 --> 00:24:04,890
the cold,
alcoholic father.
503
00:24:05,000 --> 00:24:07,048
Yo.
504
00:24:07,160 --> 00:24:10,607
Fallon Hughes will play our
heroine's deceased mother, Ariadne,
505
00:24:10,720 --> 00:24:13,769
who haunts our tale
as the spectral moth queen.
506
00:24:13,920 --> 00:24:16,526
And last,
but certainly not least,
507
00:24:16,640 --> 00:24:20,531
Halle Anderson will be
Miss Jane Sherman,
508
00:24:20,680 --> 00:24:22,887
our sensitive,
misunderstood ingenue.
509
00:24:23,000 --> 00:24:24,240
Hi.
510
00:24:24,360 --> 00:24:26,203
And now, Mr. Sherwood,
may I say on behalf
511
00:24:26,320 --> 00:24:28,721
of the entire Kingston
high theater department
512
00:24:28,840 --> 00:24:30,569
it is an honor
to have you with us.
513
00:24:30,680 --> 00:24:34,207
And I know we have questions,
questions, questions.
514
00:24:34,360 --> 00:24:35,805
So, who wants to begin?
515
00:24:37,360 --> 00:24:38,521
Halle.
516
00:24:39,840 --> 00:24:43,444
Your play really captures what it
feels like to be a teenage girl,
517
00:24:43,560 --> 00:24:46,564
not knowing who you are, and
wondering if anyone gets you.
518
00:24:46,680 --> 00:24:49,570
And I want to be as real
as I can in my performance,
519
00:24:49,680 --> 00:24:51,881
so it would really help me to
know where Jane came from.
520
00:24:52,760 --> 00:24:55,127
What inspired you?
521
00:24:55,240 --> 00:24:56,730
You know, well...
522
00:24:56,880 --> 00:24:58,723
Everything I've written,
523
00:24:58,880 --> 00:25:02,407
everything my characters
experience, is authentic.
524
00:25:02,520 --> 00:25:03,521
Urn...
525
00:25:03,680 --> 00:25:06,251
Yep! It all happened
to me in my life.
526
00:25:06,360 --> 00:25:08,806
It's all something I've lived
through at some point.
527
00:25:08,920 --> 00:25:11,287
It's a very,
very personal story.
528
00:25:11,400 --> 00:25:13,687
Anyone else have questions?
Yeah.
529
00:25:13,800 --> 00:25:15,802
Urn, on page 52,
530
00:25:15,920 --> 00:25:18,844
when Tim is having
that big fight with Jane?
531
00:25:22,320 --> 00:25:25,483
Do you really think it's
necessary for him to hit her?
532
00:25:25,600 --> 00:25:28,524
I mean, isn't the whole point
that he's too repressed
533
00:25:28,640 --> 00:25:30,449
to show any emotion?
534
00:25:30,560 --> 00:25:31,846
It just seems kind of...
535
00:25:36,240 --> 00:25:37,605
Kind of what?
536
00:25:37,720 --> 00:25:39,245
Well, I don't know.
537
00:25:40,400 --> 00:25:42,607
Trite.
Oh, really, Will...
538
00:25:42,760 --> 00:25:43,480
Is that necessary?
539
00:25:49,000 --> 00:25:51,367
Uh, yeah...
I'm sorry.
540
00:25:53,080 --> 00:25:55,208
- Oh, dear lord.
- Will?
541
00:25:55,320 --> 00:25:56,481
Will, what is wrong
with you?
542
00:25:56,600 --> 00:25:57,523
What'd I do?
543
00:25:57,640 --> 00:26:00,244
Do you know how lucky you are, to
workshop with the actual playwright?
544
00:26:00,400 --> 00:26:01,925
Jason is our honored guest.
545
00:26:02,040 --> 00:26:04,327
And if you can't treat him
with the respect he deserves,
546
00:26:04,440 --> 00:26:07,250
then maybe we can find someone
else to star in his play.
547
00:26:07,360 --> 00:26:08,930
Is that what you'd like?
548
00:26:09,040 --> 00:26:11,520
No. I
didn't think so.
549
00:26:11,640 --> 00:26:13,290
Did you take
your ritalin today?
550
00:26:19,120 --> 00:26:20,849
Forget it. I think this
was a very big mistake.
551
00:26:20,960 --> 00:26:23,281
I shouldn't have even...
I'm so sorry...
552
00:26:23,400 --> 00:26:25,846
I am not going let some high school
smartass tell me that my work is trite!
553
00:26:25,960 --> 00:26:28,691
Of course not. You know what,
he's testing boundaries.
554
00:26:28,800 --> 00:26:30,080
I deal with
this stuff every day.
555
00:26:30,160 --> 00:26:31,366
You have to,
it's your job.
556
00:26:31,480 --> 00:26:32,720
I don't have to be doing this!
No, you don't.
557
00:26:32,840 --> 00:26:33,841
You don't have
to do any of this.
558
00:26:33,960 --> 00:26:35,849
We so appreciate
you being here,
559
00:26:35,960 --> 00:26:37,849
and the kids are so excited,
and they love your play.
560
00:26:37,960 --> 00:26:39,724
No, they don't. Yes, they do.
They love it.
561
00:26:39,840 --> 00:26:41,922
And they'd be crushed
if you pulled out now.
562
00:26:42,040 --> 00:26:45,328
Not what's-his-name. Mr. trite.
Will? What...
563
00:26:45,440 --> 00:26:47,442
He's intimidated by you.
Oh, come on.
564
00:26:47,560 --> 00:26:49,005
He's a kid!
565
00:26:49,160 --> 00:26:50,889
He's just an insecure kid
in Kingston, Pennsylvania.
566
00:26:51,000 --> 00:26:52,525
And you're
a New York playwright.
567
00:26:52,640 --> 00:26:53,846
Are you really going
to let him get to you?
568
00:26:53,960 --> 00:26:55,689
I think you're
stronger than that.
569
00:26:55,800 --> 00:26:58,041
And, Jason,
your work is brilliant.
570
00:27:02,640 --> 00:27:04,210
Thank you. I'm sorry if
I'm overreacting a little bit,
571
00:27:04,320 --> 00:27:07,244
I don't really know how to react to criticism.
No, no. Do not.
572
00:27:07,360 --> 00:27:10,045
It's easy to feel discouraged,
but you shouldn't be.
573
00:27:10,160 --> 00:27:11,889
Not with something
like that.
574
00:27:13,680 --> 00:27:15,523
We're back.
Good.
575
00:27:15,640 --> 00:27:18,007
Uh, let's all rejoin
the circle, shall we?
576
00:27:19,920 --> 00:27:21,281
I apologize for that.
No, no, no...
577
00:27:25,480 --> 00:27:27,084
It's Will, right?
578
00:27:27,240 --> 00:27:31,484
Yeah. Look, man, I'm
sorry about what I said.
579
00:27:31,600 --> 00:27:34,410
No, don't be sorry.
I am...
580
00:27:34,520 --> 00:27:35,885
I'm glad you brought it up.
581
00:27:37,600 --> 00:27:40,331
You're right.
Tim is repressed.
582
00:27:40,440 --> 00:27:43,330
He's spent his whole life
bottling up everything he feels.
583
00:27:43,440 --> 00:27:45,010
That's why he hates
Jane so much.
584
00:27:45,120 --> 00:27:48,044
Because she represents
everything he isn't.
585
00:27:48,160 --> 00:27:50,049
She is wide open,
586
00:27:50,160 --> 00:27:53,926
she actually feels things,
she can't hold back.
587
00:27:54,040 --> 00:27:55,485
So when he hits her,
it's like all the rage
588
00:27:55,640 --> 00:27:57,688
he's been suppressing over the
years finally boils over,
589
00:27:57,800 --> 00:27:58,961
and when it happens,
590
00:27:59,080 --> 00:28:01,082
if it plays
the way it should,
591
00:28:01,200 --> 00:28:02,040
it will not be trite.
592
00:28:05,720 --> 00:28:06,920
Does that answer
your question?
593
00:28:08,440 --> 00:28:10,090
Urn... yeah.
594
00:28:10,240 --> 00:28:11,321
Thanks.
595
00:28:11,440 --> 00:28:12,441
Yeah.
596
00:28:13,560 --> 00:28:14,607
Any other comments?
597
00:28:16,080 --> 00:28:17,923
Wonderful.
Let's move on.
598
00:28:18,080 --> 00:28:22,563
As many of you know, I too was
once a budding young actor.
599
00:28:22,680 --> 00:28:24,648
Shocking, I know.
600
00:28:24,760 --> 00:28:26,842
The year was 1983.
601
00:28:26,960 --> 00:28:29,964
I was living in a 5th
floor walk-up on Avenue C,
602
00:28:30,080 --> 00:28:31,889
waiting for my big break.
603
00:28:32,000 --> 00:28:34,844
And then one day I was
called in to audition
604
00:28:34,960 --> 00:28:38,885
for that living God
of theater himself,
605
00:28:39,000 --> 00:28:40,081
Mr. Stephen Sondheim.
606
00:28:41,440 --> 00:28:44,842
And though
I wasn't ultimately cast,
607
00:28:44,960 --> 00:28:47,964
I did receive a blessing
from the great man himself,
608
00:28:47,980 --> 00:28:52,005
who took me aside and said
3 little words that changed my life.
609
00:28:53,160 --> 00:28:54,161
"Keep at it."
610
00:28:56,320 --> 00:28:58,846
Well, I did keep at it,
611
00:28:58,960 --> 00:29:03,045
and that's how I found my way here,
to Kingston, and to all of you.
612
00:29:03,160 --> 00:29:05,640
And now, as we embark on that...
613
00:29:05,760 --> 00:29:08,366
Tough but oh-so-rewarding
road ahead,
614
00:29:08,480 --> 00:29:11,643
I would like to honor Mr. Sondheim
with a humble blessing of my own...
615
00:29:11,800 --> 00:29:14,320
And if our young documentarian
would care to commence filming...
616
00:29:18,480 --> 00:29:20,560
Okay, hit it, George.
617
00:29:27,960 --> 00:29:31,043
bit by bit,
putting it together
618
00:29:31,160 --> 00:29:34,004
piece by piece, the only
way to make a work of art
619
00:29:34,120 --> 00:29:36,009
every moment
makes a contribution
620
00:29:36,160 --> 00:29:38,083
every little detail
plays a part.
621
00:29:38,200 --> 00:29:39,690
piece by piece...
622
00:29:39,800 --> 00:29:42,644
I hate you
worse than your bleedin' da!
623
00:29:47,920 --> 00:29:49,365
Shut your
mouth, you stupid girl!
624
00:29:49,480 --> 00:29:51,448
I hate you worse
than your bleedin' da!
625
00:29:51,560 --> 00:29:53,130
Let me hear it
one more time.
626
00:29:53,240 --> 00:29:54,730
Shut your mouth,
you stupid girl!
627
00:29:54,840 --> 00:29:56,968
I hate you worse
than your bleedin' da!
628
00:29:58,920 --> 00:30:00,649
All the trees.
629
00:30:00,760 --> 00:30:02,569
The trees I like.
630
00:30:02,680 --> 00:30:04,887
Watch, watch. If a
tree falls in a hallway...
631
00:30:06,400 --> 00:30:07,561
The entire world.
632
00:30:10,960 --> 00:30:12,041
Shut your
mouth, you stupid girl!
633
00:30:12,160 --> 00:30:14,083
I hate you worse
than your bleedin' da!
634
00:30:15,880 --> 00:30:18,406
Carl, could I have a word?
635
00:30:18,520 --> 00:30:20,170
Mmm-hmm.
636
00:30:20,280 --> 00:30:21,122
Urn...
637
00:30:23,280 --> 00:30:26,762
It seems to me... and Carl...
Jason, uh, correct me if I'm wrong
638
00:30:26,920 --> 00:30:29,571
that Margaret might
be a tad more menacing
639
00:30:29,680 --> 00:30:31,921
if she were just
a tiniest bit more subdued.
640
00:30:32,040 --> 00:30:33,565
Yes. Thank you.
641
00:30:35,520 --> 00:30:38,683
You mean like Amanda
in the glass menagerie?
642
00:30:38,800 --> 00:30:41,770
Dominating her children,
but with a deceptive softness.
643
00:30:41,880 --> 00:30:43,450
The velvet glove
and the iron grip.
644
00:30:43,600 --> 00:30:44,601
Exactly.
645
00:30:46,360 --> 00:30:47,885
Hmm... interesting.
646
00:30:50,240 --> 00:30:51,480
Let's try it.
647
00:30:51,600 --> 00:30:53,325
Sheila,
I have an idea.
648
00:30:58,240 --> 00:30:59,810
That's a good note.
649
00:31:01,240 --> 00:31:03,481
Shut your mouth,
you stupid girl.
650
00:31:03,600 --> 00:31:05,602
I hate you worse
than your bleedin' da!
651
00:31:05,720 --> 00:31:06,721
Jason!
652
00:31:08,440 --> 00:31:09,726
Oh, shit.
653
00:31:09,880 --> 00:31:11,928
I don't believe this.
654
00:31:12,040 --> 00:31:13,863
I need to talk to you outside.
Let's go.
655
00:31:13,880 --> 00:31:16,606
Excuse me, but you can't just
barge in here like this.
656
00:31:16,760 --> 00:31:18,285
We are rehearsing.
657
00:31:18,400 --> 00:31:20,164
Excuse me, I'm gonna
talk to my son. Now!
658
00:31:20,280 --> 00:31:22,681
Let's go! Uh, no. I don't
think you understand...
659
00:31:22,800 --> 00:31:24,131
Ms. Sinclair,
it's fine.
660
00:31:24,240 --> 00:31:26,049
Just go on without me, please.
661
00:31:27,760 --> 00:31:29,808
Go on without me, guys.
662
00:31:29,920 --> 00:31:30,967
I'll be right back.
663
00:31:35,440 --> 00:31:36,965
Is he gonna be okay?
664
00:31:37,080 --> 00:31:38,764
Perhaps not.
665
00:31:38,880 --> 00:31:40,245
But all great art
comes from pain.
666
00:31:42,880 --> 00:31:44,689
Remember that.
667
00:31:59,280 --> 00:32:00,805
Making such a crazy
scene right now!
668
00:32:00,920 --> 00:32:02,684
What is going on here?
669
00:32:02,800 --> 00:32:04,323
This is really none
of your business.
670
00:32:04,340 --> 00:32:06,171
This is my school. And when I
see someone being manhandled,
671
00:32:06,280 --> 00:32:07,839
it is my business.
Now wait a second...
672
00:32:07,840 --> 00:32:09,329
No, no.
You wait a second!
673
00:32:09,340 --> 00:32:11,442
For 2 weeks, your son's
worked his fingers to the bone,
674
00:32:11,460 --> 00:32:13,405
challenging himself in ways that
any parent would be proud of.
675
00:32:13,520 --> 00:32:15,359
And you finally show up,
and what do you do...
676
00:32:15,360 --> 00:32:17,124
Do you show
any appreciation?
677
00:32:17,280 --> 00:32:18,850
No! You drag him
from rehearsal.
678
00:32:18,960 --> 00:32:20,291
You accost him!
679
00:32:20,400 --> 00:32:21,761
Ms. Sinclair.
With all due respect,
680
00:32:21,840 --> 00:32:23,968
you have no idea
what's going on here.
681
00:32:24,120 --> 00:32:26,930
On the contrary. I know
exactly what's going on.
682
00:32:27,080 --> 00:32:29,367
What... what are you talking about?
What is she talking about?
683
00:32:29,480 --> 00:32:31,005
I've dealt with men like him
before, the Alpha male.
684
00:32:31,120 --> 00:32:33,248
You may fool most people,
but you don't fool me.
685
00:32:33,360 --> 00:32:35,203
You know what, I'm not gonna
listen to this, okay?
686
00:32:35,320 --> 00:32:37,243
I don't wanna hear this. I've
got to be at the hospital.
687
00:32:37,360 --> 00:32:38,202
No, you do need to hear this!
Oh, all right then, go. Go!
688
00:32:38,320 --> 00:32:40,163
But know this,
you cannot stop this play!
689
00:32:40,280 --> 00:32:43,045
Jason will have the life
he deserves, as an artist!
690
00:32:43,160 --> 00:32:45,049
Fine!
691
00:32:45,160 --> 00:32:47,288
Oh. Oh, Jason...
It's my ulcer.
692
00:32:47,400 --> 00:32:48,367
It's totally fine.
Here.
693
00:32:48,520 --> 00:32:50,170
All right. Okay.
694
00:32:50,280 --> 00:32:51,930
Let's get back inside,
all right?
695
00:32:52,040 --> 00:32:53,121
Let's get you inside.
696
00:32:53,240 --> 00:32:54,321
Oh, no.
Thank you.
697
00:32:56,520 --> 00:32:59,046
Come on in. I think
I have something for you.
698
00:32:59,160 --> 00:33:01,321
Oh, where is it,
where is it?
699
00:33:02,680 --> 00:33:04,728
I forgot my pills at home. Okay.
700
00:33:06,240 --> 00:33:08,242
Oh... oh, I found it.
701
00:33:08,360 --> 00:33:09,361
Okay.
Oh.
702
00:33:10,400 --> 00:33:12,926
This is still okay.
703
00:33:13,040 --> 00:33:14,166
Okay.
704
00:33:18,800 --> 00:33:20,404
It'll be gone
in like 10 minutes.
705
00:33:20,520 --> 00:33:21,282
Okay.
Here you go.
706
00:33:26,720 --> 00:33:28,722
Oh...
707
00:33:32,320 --> 00:33:33,924
Thank you.
708
00:33:34,040 --> 00:33:36,281
I'm just glad
I had that bottle.
709
00:33:36,440 --> 00:33:38,249
No, I mean thank you for
what you did outside.
710
00:33:38,400 --> 00:33:40,767
For standing up
to him like that.
711
00:33:40,880 --> 00:33:41,961
Well, you know what?
712
00:33:42,080 --> 00:33:43,364
He's a bully,
713
00:33:43,380 --> 00:33:45,291
and someone needs to tell
him that he's wrong.
714
00:33:45,400 --> 00:33:47,289
Yeah.
715
00:33:47,400 --> 00:33:49,971
Well, he's been doing
that ever since my mother...
716
00:34:01,560 --> 00:34:02,800
Jason.
717
00:34:07,000 --> 00:34:07,520
I'm so sorry.
718
00:34:09,800 --> 00:34:11,520
I am so, so sorry.
719
00:34:12,520 --> 00:34:13,851
It's okay.
720
00:34:15,360 --> 00:34:17,488
He's an asshole.
721
00:34:17,600 --> 00:34:19,364
I know. I know.
722
00:34:19,480 --> 00:34:20,925
I know.
723
00:34:28,520 --> 00:34:29,328
Mmm.
724
00:35:00,960 --> 00:35:01,460
Oops, sorry.
725
00:35:13,440 --> 00:35:14,327
Okay.
726
00:35:16,280 --> 00:35:19,124
I'm going to, uh,
head home now.
727
00:35:19,240 --> 00:35:19,740
Okay.
728
00:35:22,440 --> 00:35:23,960
And we'll talk a little later.
Mmm-hmm.
729
00:35:42,560 --> 00:35:45,040
What had she done?
730
00:35:45,160 --> 00:35:47,003
What had she done?
731
00:35:49,000 --> 00:35:50,490
Of course
these things do happen.
732
00:35:52,520 --> 00:35:55,967
The pages of literature
were filled with such affairs.
733
00:35:58,240 --> 00:36:01,447
It was only natural that
feelings would arise and...
734
00:36:02,880 --> 00:36:03,483
Spill over.
735
00:36:12,480 --> 00:36:16,929
Surely no one would judge her
for such a minor indiscretion.
736
00:36:31,600 --> 00:36:33,125
Linda, dear.
737
00:36:33,240 --> 00:36:36,449
I have a somewhat
delicate matter
738
00:36:36,560 --> 00:36:38,130
to discuss with you.
739
00:36:38,240 --> 00:36:39,765
What? What is it?
740
00:36:39,880 --> 00:36:41,884
Jason and I were
talking and...
741
00:36:43,720 --> 00:36:47,611
We agree that the backdrop
in the moth queen's lair,
742
00:36:47,720 --> 00:36:50,451
the Scarlet organza has
more oomph than the voile,
743
00:36:50,560 --> 00:36:53,689
but it puts us
a tiny bit over budget.
744
00:36:53,800 --> 00:36:56,201
I hate to ask
but you did say...
745
00:36:56,320 --> 00:36:57,367
How much?
746
00:37:00,760 --> 00:37:02,444
We shall hang
a plaque in your honor.
747
00:37:02,560 --> 00:37:04,040
Don't worry about it,
Carl, it's fine.
748
00:37:07,000 --> 00:37:09,321
I feel like if I had a
cane, I'd look more regal.
749
00:37:09,440 --> 00:37:10,965
Hey, Ms. Sinclair.
Hello, Will.
750
00:37:11,080 --> 00:37:13,526
Hey, did you speak to
Kapinas about the backdrop?
751
00:37:13,640 --> 00:37:17,167
Yes! Yes,
I spoke with Carl.
752
00:37:17,280 --> 00:37:19,521
May I have a private
word with you?
753
00:37:20,640 --> 00:37:23,086
Yes. Sure.
754
00:37:23,200 --> 00:37:25,248
Shall we?
Please excuse us, Will.
755
00:37:25,360 --> 00:37:26,600
Okay.
756
00:37:26,720 --> 00:37:29,041
We can, uh, talk in here. Sure.
757
00:37:37,960 --> 00:37:39,610
Now, we're both adults.
758
00:37:39,720 --> 00:37:42,564
And while it is possible
for people of different ages
759
00:37:42,680 --> 00:37:44,569
to have a meaningful
relationship...
760
00:37:44,680 --> 00:37:46,842
Sure.
I think...
761
00:37:46,960 --> 00:37:49,850
It is best that
what happened,
762
00:37:49,960 --> 00:37:51,962
uh, does not
happen again.
763
00:37:54,280 --> 00:37:56,362
Not that we did anything wrong.
No. Not at all.
764
00:37:56,480 --> 00:37:58,482
Because of the play...
The, um...
765
00:37:58,600 --> 00:38:01,365
We must be professional.
766
00:38:01,480 --> 00:38:03,209
The play requires
complete commitment
767
00:38:03,320 --> 00:38:05,482
with no distractions
and no complications.
768
00:38:05,600 --> 00:38:07,329
Absolutely. 100%.
769
00:38:07,440 --> 00:38:09,283
And as a playwright, you
need to keep a clear head
770
00:38:09,400 --> 00:38:10,481
from now on in.
771
00:38:12,000 --> 00:38:14,082
Right. Because the
play's the thing.
772
00:38:14,200 --> 00:38:15,406
Yes! The play
is the thing.
773
00:38:15,520 --> 00:38:16,521
The play's the thing.
Yes!
774
00:38:16,680 --> 00:38:18,091
I'm glad
you're in agreement.
775
00:38:18,200 --> 00:38:20,567
So we're still friends?
776
00:38:20,680 --> 00:38:22,640
Oh, Jason, of course.
No. Of course we're friends.
777
00:38:22,720 --> 00:38:24,290
I was just worried for a second.
No, no, no.
778
00:38:24,400 --> 00:38:25,845
You don't need
to be worried.
779
00:38:25,960 --> 00:38:27,007
You have more important
things to worry about,
780
00:38:27,120 --> 00:38:30,442
like whether or not will nails
that funeral speech in act two.
781
00:38:30,560 --> 00:38:33,131
Right. Because he always loses
focus in the middle. He does.
782
00:38:33,280 --> 00:38:36,727
Yes, he does, so you should
get out there and, um...
783
00:38:36,840 --> 00:38:38,649
And work on that, so... yeah.
784
00:38:38,760 --> 00:38:41,240
Well, I might
need your help.
785
00:38:41,360 --> 00:38:43,249
Well, all right
then, um...
786
00:38:43,360 --> 00:38:44,361
You will have it.
787
00:38:45,680 --> 00:38:46,602
Thank you.
Let's do it!
788
00:38:49,800 --> 00:38:52,246
Urn, well, no. Let's, uh,
we'll go out, and... yeah.
789
00:39:03,040 --> 00:39:04,565
Excuse me.
790
00:39:07,720 --> 00:39:08,960
Hi.
791
00:39:09,080 --> 00:39:11,367
Just so you know...
792
00:39:11,480 --> 00:39:13,608
Just for the record
I did not go to the school
793
00:39:13,720 --> 00:39:15,051
because of the play.
794
00:39:15,160 --> 00:39:16,605
I was there because
Jason lied to me.
795
00:39:16,720 --> 00:39:18,484
Dr. Sherwood, I'm not interested.
No, no, no.
796
00:39:18,600 --> 00:39:20,401
Just so you know...
On Tuesdays and Thursdays,
797
00:39:20,480 --> 00:39:23,290
he's supposed to be taking
lsat prep test up in Scranton.
798
00:39:23,400 --> 00:39:25,801
He told me that these rehearsals
would in no way interfere with that,
799
00:39:25,920 --> 00:39:28,730
and now I find out not only he's been
skipping the classes altogether,
800
00:39:28,840 --> 00:39:30,126
but he lied to me.
Oh, come on!
801
00:39:30,240 --> 00:39:31,366
You expect me to believe this?
Oh, no.
802
00:39:31,480 --> 00:39:33,050
Yeah, I do.
Look. Look.
803
00:39:33,160 --> 00:39:34,605
He sent this to me an hour
before I saw you yesterday.
804
00:39:34,720 --> 00:39:37,769
"Hi, Dad. On my way
to lsat prep class."
805
00:39:37,880 --> 00:39:39,120
"Be back later tonight."
806
00:39:40,800 --> 00:39:42,643
You see that, right?
807
00:39:42,760 --> 00:39:45,127
Well, if he lied,
808
00:39:45,240 --> 00:39:48,005
it's because he feels
he has no choice.
809
00:39:48,120 --> 00:39:51,488
How can he trust you?
You are crushing his spirit.
810
00:39:51,600 --> 00:39:53,045
How am I
crushing his spirit?
811
00:39:53,160 --> 00:39:54,650
Forcing Jason to go
to law school is like...
812
00:39:54,760 --> 00:39:56,649
Like using a Shakespeare
folio for toilet paper.
813
00:39:56,760 --> 00:39:59,969
"Forcing him!" I've never
forced Jason to do anything.
814
00:40:00,080 --> 00:40:02,242
Going to law school
was entirely his idea.
815
00:40:02,360 --> 00:40:03,646
I'm sure you're
begging him not to go.
816
00:40:03,760 --> 00:40:05,125
This is unbelievable.
Yes, it is.
817
00:40:05,240 --> 00:40:06,599
You got me all
figured out, right.
818
00:40:06,600 --> 00:40:08,125
There's nothing I can say
that won't convince you
819
00:40:08,240 --> 00:40:09,480
I'm not a complete asshole?
820
00:40:09,600 --> 00:40:11,250
You know what
you could do?
821
00:40:11,360 --> 00:40:12,646
You could start by
giving Jason the respect
822
00:40:12,760 --> 00:40:15,001
and the freedom
that he deserves.
823
00:40:15,120 --> 00:40:16,645
Maybe I should stop
talking to him altogether?
824
00:40:16,800 --> 00:40:19,007
Would that work for you? That
might be an improvement, yeah.
825
00:40:19,120 --> 00:40:20,719
Okay, you obviously
don't have any kids!
826
00:40:20,720 --> 00:40:23,246
Excuse me! Excuse me!
827
00:40:23,360 --> 00:40:24,691
I have had
hundreds of kids,
828
00:40:24,800 --> 00:40:26,245
and I have had
a lot of experience...
829
00:40:26,360 --> 00:40:28,044
Yeah, yeah, of course.
My mistake.
830
00:40:28,160 --> 00:40:30,003
Hey, I'm doing the best
that I can with Jason.
831
00:40:30,120 --> 00:40:32,771
Perhaps your best
isn't good enough.
832
00:40:33,800 --> 00:40:35,200
Is that what you tell
your students?
833
00:40:35,320 --> 00:40:38,403
Oh, there is no comparison!
Do you know what'?
834
00:40:38,520 --> 00:40:39,487
You...
835
00:40:39,600 --> 00:40:40,601
You are an asshole!
836
00:40:40,720 --> 00:40:41,687
Huh?
837
00:40:41,800 --> 00:40:43,211
Asshole.
838
00:40:43,320 --> 00:40:45,129
I'm a rascal?
I said...
839
00:40:56,320 --> 00:40:57,845
Hello.
840
00:40:57,960 --> 00:41:00,247
It's Linda.
Do you have a minute?
841
00:41:00,360 --> 00:41:01,885
Hey, Linda.
842
00:41:02,000 --> 00:41:03,525
I just ran into
your father and...
843
00:41:03,680 --> 00:41:04,727
Is that Ms. Sinclair?
844
00:41:04,840 --> 00:41:06,888
Hi, Ms. Sinclair!
845
00:41:07,000 --> 00:41:09,207
Wait, look, urn...
846
00:41:09,320 --> 00:41:12,051
Halle's over.
Urn, we're running lines.
847
00:41:12,160 --> 00:41:13,889
Over? Are...
848
00:41:14,000 --> 00:41:15,365
Are you still at school?
849
00:41:15,480 --> 00:41:17,608
Uh, no, my place.
850
00:41:17,720 --> 00:41:20,246
Uh, it just seemed easier.
851
00:41:20,360 --> 00:41:21,725
Uh, is everything okay?
852
00:41:21,840 --> 00:41:24,081
Oh. Everything's fine.
853
00:41:24,240 --> 00:41:25,844
I'm sorry to interrupt.
854
00:41:25,960 --> 00:41:27,564
I'll talk to you tomorrow.
855
00:41:27,680 --> 00:41:28,761
Uh, okay.
856
00:41:28,880 --> 00:41:30,882
Uh, see you tomorrow.
857
00:41:31,040 --> 00:41:33,486
Bye, Ms. Sinclair! Bye.
858
00:41:33,600 --> 00:41:36,410
Uh, shall we pick
it up where we left off'?
859
00:41:40,880 --> 00:41:42,450
So with tax and shipping,
860
00:41:42,560 --> 00:41:45,564
it comes to
$433.52 cents.
861
00:41:45,720 --> 00:41:47,449
That includes
the smoke machine
862
00:41:47,600 --> 00:41:49,489
and the slightly more
expensive strobe light.
863
00:41:49,640 --> 00:41:53,804
Oh, Carl, is all this
really necessary?
864
00:41:53,920 --> 00:41:56,161
Well, it is if you want the
magic of the play to work.
865
00:41:56,280 --> 00:41:58,521
But if you're content to see
"The Chrysalis" undermined
866
00:41:58,640 --> 00:42:00,183
by a cheap strobe
experience,
867
00:42:00,200 --> 00:42:02,284
I'll run out and buy two
flashlights and a lazy Susan.
868
00:42:02,400 --> 00:42:04,084
Oh, calm down,
I was only asking.
869
00:42:04,240 --> 00:42:05,321
Sorry.
870
00:42:09,760 --> 00:42:12,923
Halle's doing spectacularly
well, don't you think?
871
00:42:13,080 --> 00:42:14,491
Oh. Bless you.
872
00:42:17,600 --> 00:42:19,284
Stop.
873
00:42:23,600 --> 00:42:26,683
I can't believe Mr. Adams
gave us that quiz!
874
00:42:26,800 --> 00:42:28,450
Halle...
875
00:42:28,600 --> 00:42:30,648
May I speak with
you a moment, please?
876
00:42:34,720 --> 00:42:35,846
Take a seat.
877
00:42:41,920 --> 00:42:43,729
Well, first of all,
878
00:42:43,840 --> 00:42:47,686
I want to tell you what a fantastic
job you're doing as Jane.
879
00:42:47,800 --> 00:42:50,690
Oh! Thanks. I've been
working my butt off,
880
00:42:50,800 --> 00:42:52,404
but I love it.
881
00:42:52,520 --> 00:42:53,726
I know.
882
00:42:53,840 --> 00:42:55,251
That's why we're going
to have this talk.
883
00:42:55,260 --> 00:42:56,247
I know how important
this play is to you,
884
00:42:56,360 --> 00:42:59,603
and I wouldn't want
anything to jeopardize that.
885
00:42:59,720 --> 00:43:01,643
Whoa, wait.
Am I in trouble?
886
00:43:01,800 --> 00:43:04,007
No, no, no, no.
Everything's fine.
887
00:43:04,120 --> 00:43:04,882
It's just, um...
888
00:43:06,720 --> 00:43:09,371
Well, um...
889
00:43:09,480 --> 00:43:11,528
It's about Jason.
890
00:43:11,680 --> 00:43:13,842
Some of us have noticed,
891
00:43:13,960 --> 00:43:16,008
uh, that your behavior
with him lately
892
00:43:16,120 --> 00:43:17,849
has been a little
inappropriate.
893
00:43:17,960 --> 00:43:18,959
I haven't done anything.
894
00:43:18,960 --> 00:43:20,849
I know, but appearances
are important.
895
00:43:20,960 --> 00:43:22,610
And people tend
to make assumptions.
896
00:43:22,720 --> 00:43:23,687
Well, they shouldn't!
897
00:43:23,800 --> 00:43:26,007
I know, I know.
But...
898
00:43:26,120 --> 00:43:26,928
They do.
899
00:43:30,800 --> 00:43:33,406
Now, I understand that you
want to pursue acting
900
00:43:33,520 --> 00:43:35,045
as a career.
Is that true?
901
00:43:36,960 --> 00:43:39,691
May I offer
you some advice?
902
00:43:39,800 --> 00:43:41,370
As you go out
on auditions,
903
00:43:41,480 --> 00:43:43,687
you'll be meeting a lot
of men, powerful men,
904
00:43:43,840 --> 00:43:47,367
who may be interested in you for
reasons other than your talent.
905
00:43:47,480 --> 00:43:49,528
Now you're a very
attractive young woman,
906
00:43:49,680 --> 00:43:52,081
and you may be tempted
to take advantage of that.
907
00:43:52,200 --> 00:43:54,202
In the short term,
that may work.
908
00:43:54,320 --> 00:43:57,688
But in the long term, people
might lose respect for you.
909
00:43:57,800 --> 00:44:00,883
And they may find
you a little, um, trashy.
910
00:44:01,000 --> 00:44:04,049
I know I sound harsh, but it's
only because I care about you,
911
00:44:04,160 --> 00:44:06,891
and I want you to earn the respect
that you deserve as a woman,
912
00:44:07,000 --> 00:44:09,765
not because of your body,
but because of your mind.
913
00:44:09,880 --> 00:44:13,601
And that is why you need
to stay away from Jason.
914
00:44:13,720 --> 00:44:14,600
Am I making any sense?
915
00:44:18,840 --> 00:44:21,730
It just seems really unfair.
916
00:44:21,880 --> 00:44:24,121
Guys can get away with
anything, but girls can't.
917
00:44:24,240 --> 00:44:25,730
I know. It is unfair.
918
00:44:25,880 --> 00:44:28,406
But, unfortunately, that's
the world in which we live.
919
00:44:28,520 --> 00:44:29,567
I wish it weren't.
920
00:44:29,720 --> 00:44:32,326
Oh, so do I.
921
00:44:32,440 --> 00:44:34,920
But I have learned
from experience that wishing
922
00:44:36,200 --> 00:44:37,361
doesn't always make it so.
923
00:44:38,840 --> 00:44:40,844
Changing the world is hard
work, but we can do it.
924
00:44:40,960 --> 00:44:44,646
We women just have to stick
together, that's all.
925
00:44:48,400 --> 00:44:50,687
I'm so glad we had
this conversation.
926
00:44:50,800 --> 00:44:53,929
Go ahead to lunch, go on. And
I'll see you at rehearsal.
927
00:44:54,040 --> 00:44:55,530
Yeah.
928
00:44:55,640 --> 00:44:56,140
See ya.
Okay.
929
00:45:06,960 --> 00:45:10,043
And at $800, the fake
fireplace is a real bargain.
930
00:45:12,120 --> 00:45:14,168
Don't play
with that, fellas.
931
00:45:14,280 --> 00:45:15,042
Sorry.
932
00:45:18,280 --> 00:45:20,726
Oh, Linda,
what can I say.
933
00:45:20,840 --> 00:45:23,491
You are like the Peggy Guggenheim
of high school theater.
934
00:45:23,600 --> 00:45:24,681
But prettier.
935
00:45:32,760 --> 00:45:33,841
Oh!
936
00:45:33,960 --> 00:45:36,361
Oh! Ah!
I don't believe this.
937
00:45:36,480 --> 00:45:38,289
Linda. Just relax.
938
00:45:38,400 --> 00:45:39,890
She is a student, Jason.
Linda, Linda just hang on...
939
00:45:40,040 --> 00:45:41,804
What a scummy,
sleazy thing to do!
940
00:45:41,960 --> 00:45:43,769
I know.
And you!
941
00:45:43,920 --> 00:45:45,160
I expected better from you.
942
00:45:45,280 --> 00:45:47,009
I'm sorry.
No. It's too late.
943
00:45:47,120 --> 00:45:49,407
This is going on
your permanent record.
944
00:45:49,520 --> 00:45:51,288
Linda, just relax...
945
00:45:51,300 --> 00:45:53,364
No. You, you can forget about
that letter of recommendation.
946
00:45:53,480 --> 00:45:55,005
What!
You can't do that!
947
00:45:55,120 --> 00:45:57,009
You've left me no choice.
948
00:45:57,120 --> 00:45:59,009
Linda.
949
00:45:59,120 --> 00:46:00,645
Linda! Oh my God. My parents
are going to kill me!
950
00:46:00,760 --> 00:46:01,921
No, no, no. It's fine.
951
00:46:02,040 --> 00:46:03,644
Just sit down. Relax, okay.
No, they are!
952
00:46:03,760 --> 00:46:04,966
I'm going to go take care of it...
Linda!
953
00:46:05,080 --> 00:46:07,162
What?
954
00:46:07,280 --> 00:46:09,760
Hey, Linda.
955
00:46:09,880 --> 00:46:11,166
Can we talk
about this, please?
956
00:46:11,320 --> 00:46:13,129
No. I don't need to
talk about anything.
957
00:46:13,280 --> 00:46:14,406
I know what I saw.
958
00:46:14,520 --> 00:46:16,488
But we didn't do anything!
Oh, how dare you.
959
00:46:16,600 --> 00:46:17,726
I catch you fooling
around with a student,
960
00:46:17,840 --> 00:46:19,285
you have the audacity
to deny it?
961
00:46:19,400 --> 00:46:20,640
She started it. I didn't start it.
962
00:46:20,760 --> 00:46:22,250
That is so
chivalrous of you.
963
00:46:22,360 --> 00:46:23,600
You know, you're a
role model to these kids.
964
00:46:23,720 --> 00:46:25,131
They look up to you!
965
00:46:25,240 --> 00:46:26,651
To take advantage
like that, that is...
966
00:46:26,760 --> 00:46:28,046
Unconscionable!
967
00:46:28,160 --> 00:46:29,969
I'm sorry.
968
00:46:29,080 --> 00:46:31,162
You know, I thought you were
serious about this play.
969
00:46:31,280 --> 00:46:33,611
I thought you were ready to be a
professional, but apparently not.
970
00:46:33,760 --> 00:46:36,047
Because this was
an amateur move, Jason.
971
00:46:36,160 --> 00:46:37,446
Amateur!
972
00:46:37,560 --> 00:46:38,561
This is bullshit.
973
00:46:38,720 --> 00:46:39,767
Excuse me?
974
00:46:39,880 --> 00:46:40,881
You're jealous!
975
00:46:43,200 --> 00:46:46,204
As if I'd be jealous of some
dirty little make out session
976
00:46:46,320 --> 00:46:47,526
in the boys
dressing room.
977
00:46:47,640 --> 00:46:49,404
No, you'd rather have a
quick fuck in the classroom
978
00:46:49,520 --> 00:46:50,488
with one of your old students!
Shh. Stop it!
979
00:46:50,600 --> 00:46:53,011
Is that what you want? You want me to
bend you over your desk right now?
980
00:46:53,120 --> 00:46:54,042
You are awful!
God knows you need it...
981
00:46:54,160 --> 00:46:55,241
You are awful!
982
00:46:58,680 --> 00:46:59,806
Shit.
983
00:46:59,920 --> 00:47:01,843
Hit me with
a piece of fucking prop...
984
00:47:36,840 --> 00:47:38,269
Hello?
985
00:47:38,280 --> 00:47:40,205
Ma'am, I know
you like turtles...
986
00:47:40,320 --> 00:47:42,926
Take me off your goddamn list,
and never call me again!
987
00:48:24,920 --> 00:48:27,651
Fallon Hughes.
Here.
988
00:48:27,760 --> 00:48:29,808
Ed mckee.
Ho.
989
00:48:32,240 --> 00:48:33,844
Benjamin Meyer.
990
00:48:33,960 --> 00:48:35,610
Ho!
991
00:48:35,720 --> 00:48:37,688
What is the matter
with you people?
992
00:48:37,840 --> 00:48:39,490
Settle down.
993
00:48:39,600 --> 00:48:41,401
Or you're looking at detention!
Is that clear?
994
00:49:21,720 --> 00:49:24,405
And 'cause the theme this
year is "winter dreamz,"
995
00:49:24,520 --> 00:49:28,161
I thought we could have giant
beds and snowmen in pj's...
996
00:49:28,280 --> 00:49:31,011
No, no, that is
a horrible idea.
997
00:49:31,120 --> 00:49:32,963
I need to talk.
Linda!
998
00:49:33,080 --> 00:49:35,560
Okay, Joni, let's... let's
talk about it tomorrow.
999
00:49:35,680 --> 00:49:37,205
But this is
"winter dreamz."
1000
00:49:37,360 --> 00:49:38,361
Out.
1001
00:49:41,440 --> 00:49:42,885
Something
terrible has happened...
1002
00:49:43,000 --> 00:49:44,668
I'll say.
1003
00:49:44,680 --> 00:49:46,564
You can't go three feet in this
school without hearing about
1004
00:49:46,580 --> 00:49:48,681
you and Shakespeare doing
it in the classroom!
1005
00:49:49,200 --> 00:49:53,285
Because Halle Anderson is spreading
vicious rumors about me,
1006
00:49:53,400 --> 00:49:57,450
and I just caught her defacing my
classroom door with obscenities!
1007
00:49:57,560 --> 00:49:59,688
Why would Halle do that?
1008
00:49:59,840 --> 00:50:00,807
Why?
1009
00:50:00,920 --> 00:50:02,763
Because yesterday,
I caught her
1010
00:50:02,880 --> 00:50:04,928
messing around with Jason Sherwood
in the boys dressing room!
1011
00:50:05,040 --> 00:50:06,087
That's why!
1012
00:50:06,200 --> 00:50:09,170
Ow! Ow...
Oh, God. Oh, God...
1013
00:50:09,280 --> 00:50:10,247
You should
have told us.
1014
00:50:10,360 --> 00:50:11,771
I gave her a warning.
1015
00:50:11,880 --> 00:50:13,481
I just... I thought
that would be enough.
1016
00:50:13,560 --> 00:50:15,449
I didn't expect
all this to happen.
1017
00:50:15,560 --> 00:50:16,641
Tydical.
1018
00:50:16,760 --> 00:50:18,649
You know, good teacher
let's a student off easy,
1019
00:50:18,760 --> 00:50:20,330
she turns around
and stabs her in the back.
1020
00:50:20,440 --> 00:50:23,125
And him, messing around
with one of our kids,
1021
00:50:23,280 --> 00:50:24,770
I'll knock
his block off!
1022
00:50:24,880 --> 00:50:27,087
Where... where is Halle now?
In rehearsal?
1023
00:50:27,240 --> 00:50:30,210
Yes, but I don't think...
1024
00:50:30,320 --> 00:50:33,164
Do we really have to do this now?
In front of everyone?
1025
00:50:33,280 --> 00:50:34,850
I thought you'd just pull
her into your office.
1026
00:50:35,000 --> 00:50:37,207
No. We've got to clean this mess
up before it gets any worse.
1027
00:50:37,320 --> 00:50:39,971
These types of rumors can do real
damage to a teacher's reputation.
1028
00:50:40,080 --> 00:50:42,890
Even one as sterling as yours.
But I'd really rather not...
1029
00:50:43,000 --> 00:50:45,321
Damn it, Linda. These punks
took advantage of you!
1030
00:50:45,440 --> 00:50:47,090
Now you got to look
them in the eye
1031
00:50:47,200 --> 00:50:49,481
and tell them you're not going
to roll over for their B.S.
1032
00:50:50,240 --> 00:50:52,004
You!
1033
00:50:52,120 --> 00:50:53,645
And you! Get over
here, right now.
1034
00:50:53,760 --> 00:50:55,383
You too, Carl.
You should hear this.
1035
00:50:55,400 --> 00:50:57,040
What's the meaning of this, Phil?
We're trying to rehearse.
1036
00:50:57,160 --> 00:50:58,481
Yep. Well, rehearsal's
gonna wait.
1037
00:50:59,440 --> 00:51:01,329
It seems
Romeo and Juliet here
1038
00:51:01,440 --> 00:51:03,363
have been fooling around a little
bit after play practice, huh.
1039
00:51:03,480 --> 00:51:04,720
What on earth
are you talking about?
1040
00:51:04,840 --> 00:51:06,080
And to top it all off,
1041
00:51:06,240 --> 00:51:08,322
sweet little Juliet
has been spreading
1042
00:51:08,440 --> 00:51:10,599
some pretty nasty lies about
one of our best teachers.
1043
00:51:10,600 --> 00:51:11,965
They're not lies!
1044
00:51:12,120 --> 00:51:13,724
She's just jealous,
because he's with me now!
1045
00:51:13,840 --> 00:51:14,921
So you admit it?
Oh, Christ.
1046
00:51:15,080 --> 00:51:17,481
Oh, Halle, really?
It's true!
1047
00:51:17,600 --> 00:51:19,443
She did him in her room.
Everyone knows!
1048
00:51:19,560 --> 00:51:21,064
Okay, now you listen.
1049
00:51:21,080 --> 00:51:23,089
You are digging a very big
hole for yourself, right now.
1050
00:51:23,200 --> 00:51:24,964
Where are you going, Halle?
You get back here, miss!
1051
00:51:25,080 --> 00:51:26,127
Halle...
1052
00:51:26,240 --> 00:51:28,322
Hey, what's with
all the shouting?
1053
00:51:28,440 --> 00:51:30,886
Oh. Traynor, what
the hell is that?
1054
00:51:31,000 --> 00:51:32,081
Oh, good lord.
1055
00:51:33,160 --> 00:51:35,162
It's for my big
suicide at the end.
1056
00:51:36,400 --> 00:51:37,686
No, sir, it is not!
1057
00:51:37,800 --> 00:51:39,165
Hey, we had an agreement!
1058
00:51:39,280 --> 00:51:41,931
What? I'm sorry...
What agreement?
1059
00:51:42,040 --> 00:51:44,042
Ah, I can explain.
1060
00:51:44,160 --> 00:51:47,448
Don't play dumb, Romeo. Now, you know
damn well we had to cut that ending!
1061
00:51:47,560 --> 00:51:48,402
What?
1062
00:51:49,480 --> 00:51:51,482
What? What?
1063
00:51:51,600 --> 00:51:52,965
I'm a little confused.
1064
00:51:53,120 --> 00:51:53,848
Why are you even
rehearsing this ending?
1065
00:51:53,960 --> 00:51:55,371
You trying to pull
one over on me, Carl? Huh?
1066
00:51:55,480 --> 00:51:57,050
You want to get
yourself fired?
1067
00:51:57,160 --> 00:51:59,401
You have it all wrong,
Phil, as usual.
1068
00:51:59,520 --> 00:52:01,727
This is merely
an experiment.
1069
00:52:01,880 --> 00:52:05,362
Yes. I wanted the actors to experience
the full darkness of Jason's play.
1070
00:52:05,480 --> 00:52:07,562
But it was never my intention
to perform the ending.
1071
00:52:07,720 --> 00:52:09,449
After all,
we did agree to cut it.
1072
00:52:09,560 --> 00:52:13,360
Carl, what the hell? You never
said I had to cut the ending!
1073
00:52:13,480 --> 00:52:14,766
You never said that.
1074
00:52:14,880 --> 00:52:17,087
But it wasn't
my place to tell you.
1075
00:52:17,200 --> 00:52:19,320
It was my understanding that
Linda cleared it with you
1076
00:52:19,440 --> 00:52:21,727
when you signed the contract.
Carl. No.
1077
00:52:21,840 --> 00:52:23,365
You knew?
Carl. No.
1078
00:52:23,480 --> 00:52:24,891
You knew?
No. No...
1079
00:52:25,000 --> 00:52:27,002
You did read the
contract, didn't you?
1080
00:52:27,120 --> 00:52:29,726
She forced me to sign it,
without actually reading it.
1081
00:52:29,840 --> 00:52:31,410
You never told me I'd
have to cut the ending,
1082
00:52:31,520 --> 00:52:33,045
because you knew I would
never agree to it!
1083
00:52:33,200 --> 00:52:35,089
No, no, no...
Linda, is this true?
1084
00:52:35,200 --> 00:52:36,440
No...
1085
00:52:36,560 --> 00:52:38,050
No...
Is it true?
1086
00:52:38,160 --> 00:52:38,680
Is that true?
1087
00:52:41,200 --> 00:52:43,567
Yes, but I can explain...
1088
00:52:43,680 --> 00:52:46,160
Because it's complicated...
1089
00:52:46,280 --> 00:52:47,042
As if I'd be jealous of
some dirty little make out session
1090
00:52:47,160 --> 00:52:49,083
in the boys
dressing room.
1091
00:52:49,200 --> 00:52:51,089
No, you'd rather have a
quick fuck in the classroom
1092
00:52:51,200 --> 00:52:51,762
- with one of your old students.
- Shh. Stop it!
1093
00:52:51,880 --> 00:52:54,287
Is that what you want? You want
me to bend you over your desk?
1094
00:52:54,400 --> 00:52:55,083
You're awful! You're awful!
1095
00:52:55,200 --> 00:52:55,800
Oh, my...
Wow...
1096
00:52:57,880 --> 00:52:59,609
Oops.
1097
00:52:59,720 --> 00:53:00,846
Told you.
1098
00:53:00,960 --> 00:53:02,769
She's a lying old whore.
1099
00:53:02,880 --> 00:53:05,406
She's, uh... where...
Linda, you're fired. Oh.
1100
00:53:05,520 --> 00:53:07,249
You better run.
You hear me!
1101
00:53:07,400 --> 00:53:09,084
You are fired, lady!
1102
00:53:09,240 --> 00:53:11,208
Yeah, who's trashy now?
1103
00:53:11,320 --> 00:53:13,448
Hey, Linda! Linda!
1104
00:53:13,560 --> 00:53:16,131
Leave me alone!
Don't run away from me.
1105
00:53:16,240 --> 00:53:17,924
How could you lie
to me like that?
1106
00:53:18,080 --> 00:53:19,206
I trusted you.
1107
00:53:19,320 --> 00:53:20,810
And you sat there
and you lied to my face!
1108
00:53:20,960 --> 00:53:23,281
Get away, get away!
Oh! Fuck! No!
1109
00:53:23,400 --> 00:53:25,323
Fuck! Fuck! Fuck! No!
1110
00:53:27,040 --> 00:53:27,721
Not again!
1111
00:53:29,680 --> 00:53:33,127
Fuck! I fucking
hate this school.
1112
00:54:12,560 --> 00:54:16,087
Ma'am, you've been in an accident, okay.
You're in the hospital.
1113
00:54:16,200 --> 00:54:17,406
Oh, God...
1114
00:54:17,520 --> 00:54:18,487
No, you're going
to be just fine.
1115
00:54:18,640 --> 00:54:19,687
No, I won't.
1116
00:54:19,800 --> 00:54:22,246
Yes, you will.
I promise.
1117
00:54:22,360 --> 00:54:24,488
Oh. Hi, Dr. Sherwood.
1118
00:54:24,600 --> 00:54:26,887
No, no, not him.
Someone else.
1119
00:54:27,000 --> 00:54:28,889
Get me someone else, please.
1120
00:54:29,000 --> 00:54:31,480
Honey, there's no one else unless
you want to wait a few hours.
1121
00:54:31,560 --> 00:54:33,164
I'll wait. I can wait.
Please...
1122
00:54:34,320 --> 00:54:35,367
Urn, I...
1123
00:54:35,480 --> 00:54:37,562
Can you, uh,
excuse us, nurse?
1124
00:54:37,680 --> 00:54:38,841
Oh, sure.
1125
00:54:38,960 --> 00:54:41,361
Um, I think
she's still in shock.
1126
00:54:41,480 --> 00:54:42,720
Yeah.
1127
00:54:42,840 --> 00:54:44,569
Don't worry, honey,
you're in good hands.
1128
00:54:50,840 --> 00:54:51,602
This is awkward.
1129
00:54:54,160 --> 00:54:56,288
It says here you
were in a car accident
1130
00:54:56,400 --> 00:54:58,941
after you rubbed pepper
spray into your eyes?
1131
00:55:02,320 --> 00:55:03,401
Wow...
1132
00:55:05,880 --> 00:55:07,723
Okay.
1133
00:55:07,840 --> 00:55:09,569
Have you
any dizziness?
1134
00:55:09,680 --> 00:55:11,011
No.
No?
1135
00:55:12,240 --> 00:55:13,571
Any nausea?
No.
1136
00:55:16,000 --> 00:55:17,889
Neck pain?
Yes.
1137
00:55:18,000 --> 00:55:19,206
Where?
1138
00:55:20,560 --> 00:55:21,561
Up here?
Mmm-hmm.
1139
00:55:23,520 --> 00:55:24,120
Does that hurt?
1140
00:55:25,840 --> 00:55:27,922
Yeah...
1141
00:55:28,040 --> 00:55:30,327
How severe, as if on a
scale of one to 10?
1142
00:55:30,440 --> 00:55:33,603
I don't know.
3? 5?
1143
00:55:33,720 --> 00:55:35,688
What does that
question even mean?
1144
00:55:35,840 --> 00:55:38,200
I don't know, it's something we
have to ask in the hospital.
1145
00:55:38,880 --> 00:55:40,530
All right, let's take
a look at this.
1146
00:55:45,040 --> 00:55:46,371
Okay.
1147
00:55:47,720 --> 00:55:49,927
It's going to sting.
1148
00:55:55,800 --> 00:55:58,531
Well, that's not so bad.
1149
00:55:58,640 --> 00:56:00,642
I'll have a nurse
clean this up.
1150
00:56:00,760 --> 00:56:02,489
You're actually
a very lucky woman.
1151
00:56:02,600 --> 00:56:04,409
I don't think you're
going to need stitches.
1152
00:56:17,800 --> 00:56:19,086
Okay.
1153
00:56:20,760 --> 00:56:22,762
Here you are, here...
1154
00:56:22,880 --> 00:56:24,803
It's good to get
it out like that.
1155
00:56:24,920 --> 00:56:27,082
Could you please leave'?
1156
00:56:29,080 --> 00:56:31,128
Listen, you've been through
a very physical trauma.
1157
00:56:31,240 --> 00:56:32,651
It's perfectly
normal to have...
1158
00:56:32,760 --> 00:56:34,330
No, please.
Please...
1159
00:56:34,440 --> 00:56:37,091
Honestly, emotional outbursts
like this are very common.
1160
00:56:37,200 --> 00:56:39,248
Stop it. Stop being
so nice to me.
1161
00:56:39,360 --> 00:56:42,330
You hate me.
I know you hate me.
1162
00:56:42,440 --> 00:56:45,171
I don't hate you.
Ms. Sinclair, listen...
1163
00:56:45,280 --> 00:56:46,884
Hey.
1164
00:56:47,040 --> 00:56:48,841
I know we've had our
differences, I know that.
1165
00:56:49,840 --> 00:56:52,366
But you know, I...
1166
00:56:52,480 --> 00:56:56,007
Honestly, I appreciate everything
that you have done for Jason.
1167
00:56:56,120 --> 00:56:57,485
Oh, God.
1168
00:56:59,320 --> 00:57:01,766
And I can tell you right now,
you mean the world to him.
1169
00:57:06,440 --> 00:57:09,330
What? What am I saying?
1170
00:57:12,960 --> 00:57:13,722
I...
1171
00:57:21,560 --> 00:57:24,325
Had sex with your son.
1172
00:57:25,880 --> 00:57:26,722
What?
1173
00:57:28,160 --> 00:57:29,491
You heard me.
1174
00:57:34,000 --> 00:57:35,040
How long...
1175
00:57:37,240 --> 00:57:38,480
How long has this
been going on?
1176
00:57:40,000 --> 00:57:42,890
Is it a relationship?
No! It was one time...
1177
00:57:43,000 --> 00:57:45,162
When did this happen?
1178
00:57:45,280 --> 00:57:46,850
Can we be done now?
1179
00:57:46,960 --> 00:57:49,167
No. No, we can't be done.
1180
00:57:49,280 --> 00:57:50,566
We're not done until...
1181
00:57:50,680 --> 00:57:52,045
What...
What's wrong with you?
1182
00:57:53,240 --> 00:57:54,765
What, is this
what you do?
1183
00:57:54,880 --> 00:57:56,484
You go around sleeping
with your old students?
1184
00:57:56,600 --> 00:57:57,886
I don't want
to talk about it.
1185
00:57:58,000 --> 00:57:59,047
You're the one
who brought it up.
1186
00:57:59,160 --> 00:58:01,561
No, don't you have
something important to do?
1187
00:58:01,680 --> 00:58:03,360
Don't you have a life
to save or something?
1188
00:58:08,440 --> 00:58:10,400
I'm going to have someone
take you to orthopedics.
1189
00:58:18,200 --> 00:58:19,850
Ma'am, your card
was denied.
1190
00:58:19,960 --> 00:58:21,450
Mmm-hmm.
1191
00:58:25,360 --> 00:58:26,930
Okay, try this one.
1192
00:58:27,040 --> 00:58:28,530
Okay.
1193
00:58:28,680 --> 00:58:30,364
Can someone call me a cab?
1194
00:58:33,280 --> 00:58:38,605
Jason, okay, calm down.
Jason, I understand. No.
1195
00:58:38,720 --> 00:58:40,085
Turn around. Take me back.
Take me back inside.
1196
00:58:40,200 --> 00:58:41,770
What? What?
Take me back.
1197
00:58:43,600 --> 00:58:45,568
Lady! I'm sorry.
Are you okay?
1198
00:58:45,680 --> 00:58:47,603
Let me call you back. Okay?
I'm fine. I'm fine.
1199
00:58:47,720 --> 00:58:50,326
It's okay. I'm fine.
Mike. Mike.
1200
00:58:50,440 --> 00:58:51,930
I'll take her, it's fine.
I'll wait with her.
1201
00:58:52,080 --> 00:58:53,161
No, no, no.
I'm going to wait inside.
1202
00:58:53,280 --> 00:58:54,691
No, no.
I need to talk to you.
1203
00:58:54,800 --> 00:58:56,484
Take the chair
inside, please.
1204
00:59:00,520 --> 00:59:02,443
How's your neck?
1205
00:59:02,560 --> 00:59:04,562
Just say what you need to
say and leave me alone.
1206
00:59:05,920 --> 00:59:08,491
Is it true? Did you lie
to Jason about the play?
1207
00:59:10,040 --> 00:59:11,451
Yes. Yes, I did.
1208
00:59:12,920 --> 00:59:14,922
I don't believe it.
1209
00:59:15,040 --> 00:59:17,281
What kind of
teacher are you?
1210
00:59:17,440 --> 00:59:20,569
I mean, you come at me with
this holier than thou bullshit,
1211
00:59:20,680 --> 00:59:22,887
and this is what you do'?
What's wrong with you?
1212
00:59:23,000 --> 00:59:24,650
Fine, fine. I get it.
I'm horrible,
1213
00:59:24,760 --> 00:59:27,206
I'm a horrible person.
Now would you leave?
1214
00:59:27,320 --> 00:59:28,810
No. Not until you tell me what
you're going to do about this.
1215
00:59:28,920 --> 00:59:32,322
You know, I've been fired.
Isn't that enough?
1216
00:59:32,440 --> 00:59:34,283
What about the play? Oh,
who cares about the play.
1217
00:59:34,400 --> 00:59:36,846
I do! I care about the play.
I care about my son.
1218
00:59:37,000 --> 00:59:39,526
Yeah! Now you care. Fine. Now
that everything's ruined.
1219
00:59:39,640 --> 00:59:40,847
What?
1220
00:59:40,960 --> 00:59:43,325
This is all your fault. I wouldn't
even be here if it wasn't for you.
1221
00:59:43,440 --> 00:59:44,851
I don't know
where you possibly get that.
1222
00:59:44,960 --> 00:59:46,360
He never would have
written the play
1223
00:59:46,440 --> 00:59:49,171
if you hadn't been such an
abusive, alcoholic jerk.
1224
00:59:49,280 --> 00:59:52,170
Who took out all your anger on
your son after your wife died.
1225
00:59:52,280 --> 00:59:53,930
Oh, my God.
1226
00:59:54,040 --> 00:59:55,883
Is that what
this is about?
1227
00:59:56,000 --> 00:59:57,843
You believe all that?
Don't try to deny it.
1228
00:59:57,960 --> 01:00:00,884
No, no, no. I don't drink, for
your information.
1229
01:00:01,000 --> 01:00:02,843
I haven't had a drink
since medical school.
1230
01:00:02,960 --> 01:00:04,769
Jason's Mom isn't dead.
1231
01:00:04,880 --> 01:00:06,291
We're divorced.
1232
01:00:06,400 --> 01:00:08,001
She lives up in teaneck.
She's remarried.
1233
01:00:11,360 --> 01:00:13,727
He... he said it was
based on his life.
1234
01:00:13,840 --> 01:00:16,650
Oh, well, jeez, if Jason said
it then it must be true, right?
1235
01:00:16,760 --> 01:00:19,843
God knows there's never been a
writer that just made stuff up.
1236
01:00:20,000 --> 01:00:21,411
All right, there are.
Stop it.
1237
01:00:21,520 --> 01:00:23,602
You think he turns
into a monster as well?
1238
01:00:23,720 --> 01:00:25,210
Okay. I get it.
Do you?
1239
01:00:25,320 --> 01:00:28,403
Because for an advanced English
teacher you seem awfully naive to me.
1240
01:00:28,520 --> 01:00:30,568
Or is your head so full
of, of these stories
1241
01:00:30,720 --> 01:00:33,371
you don't know the difference
between fact and fiction.
1242
01:00:33,480 --> 01:00:34,925
Is that why
you slept with him?
1243
01:00:35,040 --> 01:00:36,371
Huh?
1244
01:00:36,520 --> 01:00:37,601
Thought he was lord Byron
or something?
1245
01:00:37,720 --> 01:00:38,881
You know what?
You don't know me.
1246
01:00:39,000 --> 01:00:40,650
You don't know
anything about me.
1247
01:00:40,760 --> 01:00:43,843
Oh, shoe's on the other foot.
1248
01:00:43,960 --> 01:00:45,883
Marilyn Avenue.
1249
01:00:46,000 --> 01:00:48,287
Hey, you can't
run away from this.
1250
01:00:48,400 --> 01:00:49,481
Yes, I can.
1251
01:00:56,280 --> 01:00:58,123
Hi, it's Linda.
Leave a message.
1252
01:01:00,160 --> 01:01:01,969
Linda, it's Carl.
1253
01:01:04,000 --> 01:01:05,411
I know I behaved abominably,
1254
01:01:05,520 --> 01:01:07,727
you have every right
to be mad,
1255
01:01:07,880 --> 01:01:10,281
but please call me.
1256
01:01:10,400 --> 01:01:11,970
It's about the play.
1257
01:01:13,560 --> 01:01:15,449
Hi, it's Linda.
Leave a message.
1258
01:01:17,040 --> 01:01:19,122
Linda, call me,
I beg of you.
1259
01:01:19,240 --> 01:01:20,969
I swear I'll never
deceive you again.
1260
01:01:21,080 --> 01:01:22,923
I'll be entirely
honest from now on.
1261
01:01:23,040 --> 01:01:25,486
I'll...
1262
01:01:25,600 --> 01:01:29,924
I'll even tell you
my deepest, darkest secret.
1263
01:01:30,040 --> 01:01:31,405
Something
I've never told anyone.
1264
01:01:32,880 --> 01:01:34,928
My audition for Sondheim...
1265
01:01:36,600 --> 01:01:37,965
I lied.
1266
01:01:38,120 --> 01:01:41,283
I... I did have
an audition, but...
1267
01:01:41,400 --> 01:01:44,961
As soon as I walked in
and saw him sitting there,
1268
01:01:45,080 --> 01:01:48,971
looking at me with those dark
genius eyes, I couldn't breathe.
1269
01:01:49,080 --> 01:01:50,809
I thought
I was going to die.
1270
01:01:50,920 --> 01:01:53,605
The last thing I remember
before I blacked out
1271
01:01:53,760 --> 01:01:57,890
was the look of utter
confusion on Sondheim's face.
1272
01:01:58,000 --> 01:02:00,844
And the sound of
the stage manager saying,
1273
01:02:00,960 --> 01:02:02,962
"I think his
name is Ka-penis."
1274
01:02:05,000 --> 01:02:06,520
It was the worst
experience of my life.
1275
01:02:09,160 --> 01:02:11,845
So there it is.
1276
01:02:12,920 --> 01:02:15,890
I stand naked before you.
1277
01:02:16,000 --> 01:02:18,321
Please come back.
Help me out.
1278
01:02:20,560 --> 01:02:24,531
Linda, I'm
having a nervous breakdown!
1279
01:02:24,640 --> 01:02:26,369
I'm having chest pains.
1280
01:02:26,480 --> 01:02:27,440
And a nervous breakdown!
1281
01:02:29,120 --> 01:02:31,009
Call me!
1282
01:02:33,840 --> 01:02:34,340
Uh!
1283
01:02:42,960 --> 01:02:44,530
There has been
an emergency.
1284
01:02:44,640 --> 01:02:45,687
Carl is in the hospital.
1285
01:02:45,800 --> 01:02:47,404
What? What happened?
1286
01:02:47,520 --> 01:02:48,885
And, well, he keeled
over during rehearsal.
1287
01:02:49,000 --> 01:02:51,002
And the kids called 911.
They're beside themselves.
1288
01:02:51,120 --> 01:02:52,849
Oh, my God.
Is he okay?
1289
01:02:52,960 --> 01:02:54,839
Well, it wasn't a heart
attack, thank goodness.
1290
01:02:54,840 --> 01:02:56,524
They think stress.
Stress.
1291
01:02:56,640 --> 01:02:58,563
But there's no way
he can finish the play.
1292
01:02:58,680 --> 01:03:01,081
And we are days away
from opening night,
1293
01:03:01,200 --> 01:03:03,089
there's a ton
of work to do.
1294
01:03:03,200 --> 01:03:05,487
And we've sold
$18,000 in tickets.
1295
01:03:05,600 --> 01:03:08,922
We need the money.
Someone needs to step in.
1296
01:03:11,040 --> 01:03:13,122
Yeah, you
should call Jason.
1297
01:03:13,240 --> 01:03:14,969
Oh...
I did.
1298
01:03:15,080 --> 01:03:17,924
And he refuses to help unless
we restore the original ending.
1299
01:03:18,040 --> 01:03:19,849
Which, no,
we cannot do.
1300
01:03:21,840 --> 01:03:23,649
I think you know where
I'm headed with this.
1301
01:03:23,760 --> 01:03:25,649
No. No, no, Trudie. No, forget it.
I'm not doing it.
1302
01:03:25,760 --> 01:03:27,250
I know,
it's not ideal.
1303
01:03:27,360 --> 01:03:28,725
Ideal? You fired me!
1304
01:03:28,840 --> 01:03:30,126
Not officially, not yet.
1305
01:03:30,240 --> 01:03:32,280
And if you agree to help,
I'm willing to let you off
1306
01:03:32,400 --> 01:03:35,051
with just a little formal
reprimand and that's it...
1307
01:03:35,160 --> 01:03:37,925
Okay, 2 weeks suspension.
That's if...
1308
01:03:38,040 --> 01:03:39,679
I can't. I can't.
I can't. I can't do it.
1309
01:03:39,680 --> 01:03:41,603
You started this.
1310
01:03:41,720 --> 01:03:43,563
Are you going
to really sit back
1311
01:03:43,680 --> 01:03:46,251
and let everyone else
pay for your mistakes?
1312
01:03:46,360 --> 01:03:49,921
I need you,
the kids need you to...
1313
01:03:50,040 --> 01:03:53,522
To just step up and be a
goddamned teacher here.
1314
01:03:53,640 --> 01:03:56,566
And if you can't do that, you
have no business in a classroom.
1315
01:04:02,960 --> 01:04:05,042
I want to
think about it.
1316
01:04:05,160 --> 01:04:06,082
Oh, well...
1317
01:04:06,200 --> 01:04:08,726
I expect you
there at 3:00.
1318
01:04:10,640 --> 01:04:12,847
Okay. This is the last
chance you're gonna get.
1319
01:04:26,280 --> 01:04:30,126
Hey, Ms. Sinclair, I wanna
bend you over your desk!
1320
01:04:34,200 --> 01:04:36,521
"Mother. Oh, my dear mother.
How could you..."
1321
01:04:36,640 --> 01:04:38,961
No, no. Come on. Come on.
It's got to be louder.
1322
01:04:39,080 --> 01:04:41,651
You got to get them in the cheap seats.
Come on. Loud.
1323
01:04:41,760 --> 01:04:43,649
"Mother!
Oh, my dear mother!"
1324
01:04:43,760 --> 01:04:46,360
Come on, support it. "How could you
abandon me to such a cruel..."
1325
01:04:49,200 --> 01:04:51,771
Thank God. All right,
listen up, people.
1326
01:04:51,880 --> 01:04:55,202
Uh, Ms. Sinclair is going to
take over from here on out.
1327
01:04:55,360 --> 01:04:57,931
But listen, I'm going to be
sitting here in the front row,
1328
01:04:58,040 --> 01:05:00,520
and I don't want
any funny business, okay?
1329
01:05:00,640 --> 01:05:02,642
Is that clear?
1330
01:05:02,760 --> 01:05:03,841
Yes, Mr. Pelaski.
1331
01:05:11,760 --> 01:05:13,440
Could somebody please
tell me where we are?
1332
01:05:14,600 --> 01:05:15,931
We're doing the new ending.
1333
01:05:17,840 --> 01:05:19,649
New ending?
1334
01:05:19,800 --> 01:05:22,280
Yeah, Carl wrote it. They were
working on it when he collapsed.
1335
01:05:23,320 --> 01:05:25,288
Carl wrote it?
1336
01:05:25,400 --> 01:05:27,760
Yeah, as long as nobody kills
themselves, it's good with me.
1337
01:05:35,880 --> 01:05:37,211
Fine. Let's just do this.
1338
01:05:39,080 --> 01:05:40,241
Go ahead.
1339
01:05:40,360 --> 01:05:41,560
Do you have
any direction?
1340
01:05:44,360 --> 01:05:45,691
Urn...
1341
01:05:45,800 --> 01:05:46,400
You're in pain.
1342
01:05:48,960 --> 01:05:50,644
You're in deep,
unbearable pain.
1343
01:05:53,440 --> 01:05:55,329
"Mother!
Oh, my dear mother!"
1344
01:05:55,440 --> 01:05:57,681
"How could you abandon
me to such a cruel fate!"
1345
01:05:57,840 --> 01:06:00,047
Okay, Halle. "A father
who couldn't love me!"
1346
01:06:00,160 --> 01:06:02,322
"A world where I'd never belong
That's enough."
1347
01:06:02,440 --> 01:06:04,522
"Oh, God!
I want to die..."
1348
01:06:04,680 --> 01:06:07,251
No, my darling!
You must live! Live!
1349
01:06:07,360 --> 01:06:10,011
Knock it off,
both of you!
1350
01:06:10,120 --> 01:06:12,327
Take it seriously.
Why?
1351
01:06:12,480 --> 01:06:15,211
It sucks.
This ending sucks.
1352
01:06:15,320 --> 01:06:18,244
My grandparents are coming in
from Tucson to see me suck.
1353
01:06:19,360 --> 01:06:21,761
This isn't Jason's play anymore.
It's bullshit.
1354
01:06:21,880 --> 01:06:22,961
Hey! Language.
1355
01:06:24,920 --> 01:06:26,251
Where's Jason?
1356
01:06:26,360 --> 01:06:27,725
We want Jason back.
1357
01:06:27,840 --> 01:06:29,490
Not you, you bitch.
1358
01:06:29,600 --> 01:06:32,171
Okay, that's it. One
week detention, Miss Anderson!
1359
01:06:55,160 --> 01:06:56,764
Yes. I'm coming.
1360
01:06:59,800 --> 01:07:01,131
Nope.
1361
01:07:02,200 --> 01:07:04,771
Jason, please
don't make me stand outside.
1362
01:07:04,880 --> 01:07:07,360
I'm gonna... I'm not going
to leave here until we talk.
1363
01:07:12,960 --> 01:07:14,610
May I come in?
1364
01:07:14,720 --> 01:07:15,846
Yeah.
1365
01:07:23,880 --> 01:07:24,961
May I have
a glass of water?
1366
01:07:36,400 --> 01:07:38,323
I'm here to ask for a favor.
Are you kidding me?
1367
01:07:38,480 --> 01:07:40,050
If you could just
write a new ending.
1368
01:07:40,160 --> 01:07:41,969
No. No. No.
1369
01:07:42,080 --> 01:07:44,162
Write a new ending?
Jason, please...
1370
01:07:44,320 --> 01:07:46,482
For what? To make it happy?
To make it cute and safe?
1371
01:07:46,600 --> 01:07:47,568
That's not my story!
1372
01:07:47,680 --> 01:07:50,125
I understand that, but I'm in
an untenable situation here...
1373
01:07:50,240 --> 01:07:51,004
Hey. While you're at it,
1374
01:07:51,160 --> 01:07:54,288
slap a feel-good ending
on death of a salesman.
1375
01:07:54,400 --> 01:07:55,811
Does he really have to die?
1376
01:07:55,920 --> 01:07:57,285
This isn't helping anyone.
1377
01:07:57,400 --> 01:07:58,481
That's because
nothing's gonna help.
1378
01:07:58,600 --> 01:08:00,201
Everything's fucked,
and it's your fault!
1379
01:08:02,320 --> 01:08:03,651
I want to kill myself.
1380
01:08:03,800 --> 01:08:05,165
That's not an answer, Jason.
1381
01:08:07,000 --> 01:08:08,680
What makes you think
you have the answers'?
1382
01:08:10,880 --> 01:08:13,326
I mean,
who are you, anyway?
1383
01:08:13,440 --> 01:08:14,726
You're just some
lonely old woman
1384
01:08:14,840 --> 01:08:16,480
who gets a power trip
lecturing teenagers.
1385
01:08:18,560 --> 01:08:22,201
You really think you affect their
lives by reading them Emerson?
1386
01:08:23,960 --> 01:08:25,530
You're a joke.
1387
01:08:25,640 --> 01:08:26,801
They don't respect you.
1388
01:08:28,360 --> 01:08:30,408
The second they finish high
school, they forget you.
1389
01:08:37,160 --> 01:08:38,366
Yes, um...
1390
01:08:40,560 --> 01:08:42,324
Well...
1391
01:08:42,440 --> 01:08:44,204
Uh...
1392
01:08:44,320 --> 01:08:48,370
I was thinking about your ending,
and I realized that there
1393
01:08:48,480 --> 01:08:53,088
may be something that I missed in
previous readings of your play.
1394
01:08:53,200 --> 01:08:54,850
And that is...
1395
01:08:54,960 --> 01:08:57,201
That the ending sucks.
1396
01:08:57,320 --> 01:08:59,049
What?
1397
01:08:59,160 --> 01:09:03,210
Everyone kills themselves?
That's your resolution?
1398
01:09:03,360 --> 01:09:06,125
Jason, come on.
What do you think?
1399
01:09:08,040 --> 01:09:09,565
You said,
you loved the ending.
1400
01:09:09,680 --> 01:09:11,409
Or is that another lie?
1401
01:09:11,520 --> 01:09:13,841
Well, you know, I do make
mistakes, as you know.
1402
01:09:15,240 --> 01:09:17,129
Whatever.
I'm done with this.
1403
01:09:17,240 --> 01:09:19,561
You know, sometimes
you can't run away.
1404
01:09:19,680 --> 01:09:21,409
And you can't
go to law school.
1405
01:09:21,520 --> 01:09:24,091
And you can't
kill yourself.
1406
01:09:24,200 --> 01:09:27,602
Because sometimes you have
to stay and suck it up.
1407
01:09:27,720 --> 01:09:29,563
Fuck you!
Can you just try?
1408
01:09:29,680 --> 01:09:33,571
I mean, can you imagine that
there might be another ending?
1409
01:09:33,720 --> 01:09:37,202
A different ending,
where everyone doesn't die.
1410
01:09:39,920 --> 01:09:42,161
No! Get the fuck
out of my house!
1411
01:11:12,640 --> 01:11:14,927
This is horrible.
They're gonna hate it.
1412
01:11:15,040 --> 01:11:16,644
It's gonna suck.
1413
01:11:16,760 --> 01:11:18,205
Halle... I can't, I
can't, I can't do this!
1414
01:11:18,320 --> 01:11:19,810
No. Halle, calm down.
1415
01:11:19,920 --> 01:11:21,285
No, no. I can't... I can't
remember any of my lines.
1416
01:11:21,400 --> 01:11:22,402
No, no, no.
You know your lines.
1417
01:11:22,520 --> 01:11:25,329
Just say them the way we rehearsed
them last week and you'll be terrific.
1418
01:11:25,440 --> 01:11:27,363
I know. I heard you.
1419
01:11:27,480 --> 01:11:29,130
All right?
Thank you.
1420
01:11:29,240 --> 01:11:30,685
Yeah.
All right.
1421
01:11:30,840 --> 01:11:32,490
All right.
5 minutes.
1422
01:11:32,600 --> 01:11:34,523
It's 5 minutes,
everyone.
1423
01:11:34,640 --> 01:11:36,449
All right, you've
worked really hard.
1424
01:11:36,560 --> 01:11:38,005
And you know what to do.
1425
01:11:38,120 --> 01:11:39,724
And you're going
to be great.
1426
01:11:39,840 --> 01:11:42,650
And you should all feel
so proud of yourselves.
1427
01:11:42,760 --> 01:11:44,410
I know, I am...
1428
01:11:44,560 --> 01:11:46,480
- Hello, my children of the night.
- Mr. Kapinas!
1429
01:11:46,520 --> 01:11:47,681
I'm back.
1430
01:11:47,800 --> 01:11:49,404
Mr. Kapinas,
you made it.
1431
01:11:49,520 --> 01:11:52,091
Wild horses couldn't keep me away.
1432
01:11:52,200 --> 01:11:54,362
Ah, dear, dear Linda.
1433
01:11:54,480 --> 01:11:56,926
I am eternally grateful
for all your help,
1434
01:11:57,040 --> 01:11:59,008
and understanding.
1435
01:11:59,160 --> 01:12:01,561
Aw. It was no problem.
How are you?
1436
01:12:01,680 --> 01:12:03,921
Much better, thank you.
Fully rested,
1437
01:12:04,080 --> 01:12:07,084
mildly medicated and ready
to resume my duties.
1438
01:12:07,200 --> 01:12:09,282
Well, I think,
everything's under control.
1439
01:12:09,400 --> 01:12:11,129
We've worked
very hard this week.
1440
01:12:11,240 --> 01:12:13,561
Oh, don't worry, I've done
this a thousand times.
1441
01:12:13,680 --> 01:12:15,762
Why don't you relax? Take
a seat, enjoy the show.
1442
01:12:15,880 --> 01:12:17,962
Thespians. It's time.
1443
01:12:18,080 --> 01:12:19,559
Prayer circle of love
and commitment?
1444
01:12:19,560 --> 01:12:21,324
Prayer circle of love
and commitment.
1445
01:12:23,720 --> 01:12:26,200
My future Tony award winners,
1446
01:12:26,320 --> 01:12:27,441
let's all take
a deep breath.
1447
01:12:29,760 --> 01:12:31,649
Let it go.
1448
01:12:31,760 --> 01:12:33,364
Focus.
1449
01:12:33,480 --> 01:12:35,130
And as Meryl Streep
once said,
1450
01:12:35,280 --> 01:12:38,045
when we were doing
Shakespeare in the park,
1451
01:12:38,160 --> 01:12:39,924
"Speak up!"
1452
01:12:40,040 --> 01:12:41,724
- Mmm...
- Mmm...
1453
01:12:55,120 --> 01:12:55,689
Here we are.
1454
01:12:59,760 --> 01:13:01,683
Next year, we are
definitely doing our town.
1455
01:13:27,800 --> 01:13:29,040
Why are you not
at the hospital?
1456
01:13:46,960 --> 01:13:48,281
Are you going in?
I'm too nervous.
1457
01:13:54,520 --> 01:13:55,568
No, not white. Pink.
1458
01:13:55,680 --> 01:13:59,490
They were pink roses. That must
be a good sign, I'm sure of it!
1459
01:13:59,600 --> 01:14:02,206
No, Jane. She's gone.
1460
01:14:02,320 --> 01:14:03,970
She died this morning.
1461
01:14:04,080 --> 01:14:05,889
I don't understand, you said
she was getting better. You...
1462
01:14:06,000 --> 01:14:08,002
She took a turn.
1463
01:14:08,160 --> 01:14:10,367
No. No.
1464
01:14:10,480 --> 01:14:13,051
I'm sorry.
It happened so suddenly.
1465
01:14:13,160 --> 01:14:14,844
She never woke up again.
1466
01:14:15,000 --> 01:14:16,923
Then, she was gone.
1467
01:14:17,040 --> 01:14:18,246
But I never
got to say goodbye.
1468
01:14:18,360 --> 01:14:20,362
You told me that, I would
see her one last time.
1469
01:14:20,480 --> 01:14:21,561
Why didn't you
come get me?
1470
01:14:21,680 --> 01:14:23,523
It would not have
changed anything.
1471
01:14:23,680 --> 01:14:25,728
I could have been there
to tell her that I love her.
1472
01:14:25,840 --> 01:14:27,888
I could have held her hand so she
wouldn't have felt so alone.
1473
01:14:28,000 --> 01:14:29,889
Jane, control yourself.
1474
01:14:30,000 --> 01:14:31,764
I must prepare
for the funeral.
1475
01:14:31,880 --> 01:14:33,530
It's time to move on.
1476
01:14:38,400 --> 01:14:39,845
I never knew my mother.
1477
01:14:39,960 --> 01:14:41,689
But she was beautiful...
1478
01:14:42,880 --> 01:14:45,645
She loved bright
and colorful things.
1479
01:14:45,760 --> 01:14:48,206
Here. I'll give you
your favorite colors.
1480
01:14:48,320 --> 01:14:50,527
Green for her wings.
1481
01:14:50,640 --> 01:14:53,371
Green with flecks of gold,
just like her eyes.
1482
01:14:59,200 --> 01:15:01,160
Pleasure to meet you.
I'm Margaret.
1483
01:15:03,440 --> 01:15:06,141
Did you hear me?
I said step away!
1484
01:15:08,080 --> 01:15:09,161
Damn it, Jane!
1485
01:15:12,720 --> 01:15:13,281
That's not me.
1486
01:15:33,880 --> 01:15:36,645
Mother. I'm ready.
1487
01:15:36,760 --> 01:15:39,127
Yes, daughter.
Come away with me.
1488
01:15:39,240 --> 01:15:41,561
You'll never belong
in this world.
1489
01:15:41,680 --> 01:15:43,205
Leave it all behind.
1490
01:15:43,320 --> 01:15:46,244
All the pain and the fear
and the loneliness.
1491
01:15:46,360 --> 01:15:48,362
We'll be together,
always.
1492
01:15:50,240 --> 01:15:51,685
Jane!
Get away.
1493
01:15:51,800 --> 01:15:53,564
- Please listen to me.
- Get out!
1494
01:15:53,680 --> 01:15:55,648
You ruined everything.
My entire life.
1495
01:15:55,760 --> 01:15:58,286
I know, I've made mistakes.
I'm sorry.
1496
01:15:58,440 --> 01:16:01,967
I wish I could go back and change
what happened, but I can't.
1497
01:16:02,080 --> 01:16:04,811
Please, Jane,
I'm asking for another chance.
1498
01:16:04,920 --> 01:16:07,890
It's not too late...
I know you want to run away,
1499
01:16:08,000 --> 01:16:09,968
I know you want to punish me,
1500
01:16:10,080 --> 01:16:10,920
maybe I deserve it...
1501
01:16:13,480 --> 01:16:16,006
Hmm. It's better
than I thought...
1502
01:16:16,120 --> 01:16:18,327
You do deserve it!
You're the monster. Not me!
1503
01:16:18,440 --> 01:16:21,011
I know... I know, I am.
I'm so sorry...
1504
01:16:21,120 --> 01:16:22,610
What the fuck is this?
1505
01:16:22,720 --> 01:16:23,960
Jason.
1506
01:16:31,360 --> 01:16:32,850
At least in New York they didn't
give a shit about my play,
1507
01:16:32,960 --> 01:16:34,371
they didn't try
to destroy it.
1508
01:16:34,480 --> 01:16:36,119
It's not destroyed.
It's still your play.
1509
01:16:36,120 --> 01:16:37,800
You've ruined the
whole point of the story.
1510
01:16:37,880 --> 01:16:40,884
Jason, I was wrong. I didn't know
what to do, or how to fix it.
1511
01:16:41,000 --> 01:16:43,162
And I'm sorry.
1512
01:16:43,280 --> 01:16:46,170
I am truly, truly sorry.
1513
01:16:47,440 --> 01:16:50,880
Please don't let my mistakes stand
in the way of your success.
1514
01:17:41,960 --> 01:17:43,485
Thank you.
1515
01:17:47,200 --> 01:17:48,611
Oh, you were wonderful.
1516
01:17:53,360 --> 01:17:54,771
Whoo!
1517
01:18:19,200 --> 01:18:20,725
Author! Author!
1518
01:18:24,440 --> 01:18:25,726
He means you.
1519
01:18:29,920 --> 01:18:31,126
Go on.
1520
01:18:35,120 --> 01:18:36,531
There he is.
1521
01:19:34,160 --> 01:19:35,889
Ms. Sinclair.
1522
01:19:37,120 --> 01:19:39,122
Nice work.
1523
01:19:39,240 --> 01:19:40,002
Thank you.
1524
01:19:41,320 --> 01:19:43,243
May I apologize
for my behavior?
1525
01:19:43,360 --> 01:19:45,727
Oh, no. Forget about it, it
wasn't my finest moment either.
1526
01:19:45,840 --> 01:19:46,763
No, no, no.
1527
01:19:46,920 --> 01:19:49,365
I shouldn't have believed that stuff
from the play. I was ridiculous.
1528
01:19:49,480 --> 01:19:50,606
I'm very sorry.
1529
01:19:52,160 --> 01:19:54,208
Apology accepted.
1530
01:19:54,320 --> 01:19:55,526
Thank you.
1531
01:19:55,640 --> 01:19:57,483
It's actually true.
1532
01:19:58,840 --> 01:20:00,922
Sort of.
1533
01:20:01,040 --> 01:20:03,202
About the play.
1534
01:20:03,320 --> 01:20:04,970
I wasn't a great Dad.
1535
01:20:06,680 --> 01:20:08,444
I was absent.
1536
01:20:08,560 --> 01:20:10,608
Pushed him to do all the
things I wanted him to do.
1537
01:20:10,720 --> 01:20:12,085
I'm sure,
you did your best.
1538
01:20:13,160 --> 01:20:16,050
I dated some crazy women.
None of them Irish.
1539
01:20:16,160 --> 01:20:18,003
But, uh...
1540
01:20:18,120 --> 01:20:20,248
Creative license, I guess.
Mmm-hmm.
1541
01:20:20,360 --> 01:20:22,806
Anyway, we learn from
our mistakes, right?
1542
01:20:22,920 --> 01:20:24,524
Yes, we do.
1543
01:20:26,360 --> 01:20:28,169
Good luck with everything.
Thank you.
1544
01:20:34,840 --> 01:20:39,607
And so, Linda Sinclair
resumed her life as a school teacher.
1545
01:20:39,760 --> 01:20:42,809
Though she brought a new,
modern approach to her craft.
1546
01:20:42,920 --> 01:20:45,287
Now that you've
all finished the reading,
1547
01:20:45,400 --> 01:20:48,609
let's try a little
creative writing exercise.
1548
01:20:48,720 --> 01:20:52,645
I'd like you all to write a new
ending to a tale of two cities.
1549
01:20:52,760 --> 01:20:55,081
Now, it could be
anything you like.
1550
01:20:55,200 --> 01:20:58,283
So let your
imaginations run wild.
1551
01:20:58,400 --> 01:21:00,289
She often saw Dr. Sherwood,
1552
01:21:00,400 --> 01:21:04,450
though propriety dictated that she
maintain a respectable distance
1553
01:21:04,560 --> 01:21:08,884
from the father of the young man with
whom she'd so disgraced herself.
1554
01:21:13,600 --> 01:21:15,921
That's a good biography.
1555
01:21:16,040 --> 01:21:17,769
I have a copy if you
want to borrow it.
1556
01:21:19,000 --> 01:21:21,890
You're a fan?
Of Conan Doyle?
1557
01:21:22,000 --> 01:21:23,729
Of course.
Me too.
1558
01:21:23,840 --> 01:21:25,490
Since I was a kid.
1559
01:21:25,640 --> 01:21:28,610
And that was the end of it.
1560
01:21:28,720 --> 01:21:30,609
How are you?
1561
01:21:30,720 --> 01:21:32,085
I'm pretty good, thanks.
1562
01:21:34,800 --> 01:21:37,246
Hey, would you like to grab
a cup of coffee or something?
1563
01:21:37,400 --> 01:21:38,481
Naturally...
1564
01:21:38,600 --> 01:21:39,522
Urn...
1565
01:21:39,640 --> 01:21:40,163
She refused.
1566
01:21:42,200 --> 01:21:43,929
Okay. Why not.
1567
01:21:44,040 --> 01:21:47,726
And so they spoke
in a strictly impersonal way.
1568
01:21:47,840 --> 01:21:49,171
She did some crazy stuff.
1569
01:21:49,280 --> 01:21:52,648
She had a yard sale one time
when I was out of town,
1570
01:21:52,760 --> 01:21:55,286
and sold my entire collection
of Ellery Queen first editions.
1571
01:21:55,400 --> 01:21:56,208
Oh, no!
Yes!
1572
01:21:58,440 --> 01:22:01,922
That's when I knew the
marriage was kinda over.
1573
01:22:02,040 --> 01:22:04,281
They did not
discuss the boy.
1574
01:22:04,400 --> 01:22:06,004
Jason's doing really well.
Is he?
1575
01:22:06,120 --> 01:22:08,202
Yeah, yeah, he's actually
written another piece.
1576
01:22:08,320 --> 01:22:09,607
Oh.
1577
01:22:09,720 --> 01:22:12,245
And he's work shopping it in a
children's theater in New Jersey.
1578
01:22:12,360 --> 01:22:15,125
I mean, you may or may not realize
some references to Orwell,
1579
01:22:15,240 --> 01:22:16,526
and Kafka in the first act...
1580
01:22:16,640 --> 01:22:18,369
Oh, that's so wonderful.
1581
01:22:18,480 --> 01:22:20,081
Can I be honest
with you about something?
1582
01:22:20,160 --> 01:22:21,764
I knew it.
1583
01:22:21,880 --> 01:22:23,609
Here it comes.
1584
01:22:23,720 --> 01:22:28,886
The whole time we're strolling
along here, I keep thinking...
1585
01:22:29,000 --> 01:22:32,561
You know,
you slept with my son.
1586
01:22:32,680 --> 01:22:34,808
And listen...
1587
01:22:34,960 --> 01:22:37,681
I understand that it was just one
of those things or whatever, but...
1588
01:22:39,960 --> 01:22:41,440
I guess, what I am
trying to say is...
1589
01:22:45,040 --> 01:22:46,724
I still think
you're pretty great.
1590
01:22:46,840 --> 01:22:48,524
What?
1591
01:22:48,680 --> 01:22:50,205
Yeah.
1592
01:22:50,320 --> 01:22:53,881
And if it's not too weird...
1593
01:22:54,000 --> 01:22:56,048
For you, or me...
1594
01:22:56,160 --> 01:23:00,802
Walter Mosley's speaking over at Wilkes
next week, and I thought maybe...
1595
01:23:00,920 --> 01:23:04,288
Linda Sinclair.
What are you doing?
1596
01:23:04,400 --> 01:23:07,609
You belong here.
At home. Alone.
1597
01:23:07,720 --> 01:23:09,404
You don't want
to go out there.
1598
01:23:09,520 --> 01:23:12,410
It's a cruel and
unforgiving world.
1599
01:23:12,520 --> 01:23:13,282
Linda.
1600
01:23:13,400 --> 01:23:15,243
Hi, Linda.
Hi.
1601
01:23:15,360 --> 01:23:16,361
Linda.
1602
01:23:16,480 --> 01:23:17,766
You look great.
1603
01:23:17,920 --> 01:23:19,331
Thank you.
1604
01:23:19,440 --> 01:23:21,408
Are you ready?
1605
01:23:21,520 --> 01:23:22,965
Yes, I am.
1606
01:23:23,080 --> 01:23:25,582
Linda? Are you listening to me?
Don't be a fool.118406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.