Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:09,140
The Best Chicken
2
00:00:15,790 --> 00:00:17,540
Park Sun Ho
3
00:00:19,470 --> 00:00:21,510
Kim So Hye
4
00:00:23,970 --> 00:00:25,540
Joo Woo Jae
5
00:00:27,890 --> 00:00:34,960
Subtitles brought to you by the Chicken Lovers team @Viki
6
00:00:39,720 --> 00:00:45,310
And... Why did you quit working at the restaurant?
7
00:00:46,030 --> 00:00:49,500
I told you not to quit.
8
00:00:49,500 --> 00:00:50,600
Boss...
9
00:00:50,600 --> 00:00:53,040
I said I need you.
10
00:00:53,040 --> 00:00:54,920
Don't work anywhere else.
11
00:00:54,920 --> 00:00:57,460
Stay by my side.
12
00:01:04,450 --> 00:01:06,080
Because...
13
00:01:08,960 --> 00:01:11,410
I like you.
14
00:01:13,640 --> 00:01:15,200
What?
15
00:01:27,080 --> 00:01:31,830
♫ Love, Love, I'm falling in love ♫
16
00:01:31,830 --> 00:01:38,960
♫ I’m only getting filled with reasons I like you that are becoming countless ♫
17
00:01:38,960 --> 00:01:43,750
♫ Love love love is shining light ♫
18
00:01:43,750 --> 00:01:50,730
♫ When I’m with you, wherever we are, it’ll be filled with light ♫
19
00:01:50,730 --> 00:01:53,680
♫ If it’s you, even the faraway dreams become close enough to reach ♫
20
00:01:53,680 --> 00:01:56,810
♫ The world that was only difficult becomes my side too ♫
21
00:01:56,810 --> 00:01:59,570
♫ The world that was only difficult becomes my side too ♫
22
00:01:59,570 --> 00:02:03,330
♫ Someone once said, life is quite good ♫
23
00:02:03,330 --> 00:02:07,940
Can I like you back?
24
00:02:08,550 --> 00:02:13,350
♫ I have you, who makes me happy, just by looking at you ♫
25
00:02:13,350 --> 00:02:16,620
♫ Whatever happens, I’ll promise you this ♫
26
00:02:16,620 --> 00:02:19,450
I couldn't face you,
27
00:02:20,520 --> 00:02:23,710
So I was just going leave
28
00:02:23,710 --> 00:02:27,490
I wasn't going to ever see you again.
29
00:02:27,490 --> 00:02:30,030
You stopped me.
30
00:02:32,360 --> 00:02:34,710
So take responsibility.
31
00:02:36,600 --> 00:02:38,150
I'm going to like you back.
32
00:02:38,150 --> 00:02:44,130
♫ Hold my hand, as if it was always us from the beginning ♫
33
00:02:44,130 --> 00:02:50,060
♫ Because you and I, we’re clearly destiny ♫
34
00:02:50,060 --> 00:02:54,790
♫ Love love I’m falling in love ♫
35
00:02:54,790 --> 00:03:01,910
♫ I’m only getting filled with reasons I like you that are getting countless ♫
36
00:03:01,910 --> 00:03:06,700
♫ Love love love is shining light ♫
37
00:03:06,700 --> 00:03:14,220
♫ When I’m with you, wherever we are, it’ll be filled with light ♫
38
00:03:42,630 --> 00:03:44,210
Baek Ki Beom
39
00:03:45,070 --> 00:03:47,500
Reject
40
00:03:53,550 --> 00:03:58,420
I keep getting calls because I left during work.
41
00:03:58,420 --> 00:04:00,690
Of course.
42
00:04:01,330 --> 00:04:04,670
I think I have to go back.
43
00:04:05,640 --> 00:04:08,840
I will close the store then go to you.
44
00:04:12,300 --> 00:04:14,480
Will you wait for me?
45
00:04:28,260 --> 00:04:29,750
Refreshing Bath: Barun Chicken
46
00:04:29,750 --> 00:04:31,050
Refreshing Bath: Barun Chicken
47
00:05:05,190 --> 00:05:08,360
You can go home early, I will take care of the rest
48
00:05:08,360 --> 00:05:11,730
Seriously
49
00:05:45,100 --> 00:05:48,390
What the...
50
00:05:49,370 --> 00:05:51,780
Just make more work, why don't you.
51
00:05:51,780 --> 00:05:53,970
This is crazy.
52
00:06:14,540 --> 00:06:17,800
♫ What is this? ♫
53
00:06:18,910 --> 00:06:22,340
♫ It doesn’t make sense ♫
54
00:06:23,540 --> 00:06:31,430
Geez!
55
00:06:32,270 --> 00:06:35,750
♫ You don’t even know that ♫
56
00:06:36,700 --> 00:06:41,100
♫ the reason I smile is you ♫
57
00:06:41,100 --> 00:06:48,980
♫ Without a word, like magic, you colored my heart ♫
58
00:06:50,190 --> 00:06:58,240
♫ Into this picturesque scene where your breath touches Into our own time ♫
59
00:06:59,060 --> 00:07:09,260
♫ Into this picturesque scene where your breath touches Into our own time ♫
60
00:07:13,480 --> 00:07:19,240
When I'm with my grandpa we keep arguing.
61
00:07:19,240 --> 00:07:21,670
My things are upstairs too.
62
00:07:31,340 --> 00:07:33,680
Good job, Bo Ah.
63
00:07:55,770 --> 00:08:01,050
Episode 10, Hello, My Love
64
00:08:10,140 --> 00:08:14,800
Producer: Lee Gun Young, Kim Mi Jin, Hwang Hyuk
65
00:08:28,000 --> 00:08:32,770
Boss! It isn't fully dried yet, how can you eat it all?
66
00:08:32,770 --> 00:08:35,270
It tastes best when it's half dried.
67
00:08:35,270 --> 00:08:37,600
Do you want one too?
68
00:08:51,610 --> 00:08:54,310
This is good.
69
00:08:54,310 --> 00:08:56,440
I told you so.
70
00:09:03,850 --> 00:09:08,170
- Boss, let me have a row of half-dried persimmon. - What?
71
00:09:08,170 --> 00:09:14,240
Just give me one. I'll give you a feast in return.
72
00:09:21,200 --> 00:09:26,100
Grandpa, it's only half-dried so fully dry it on the balcony before you eat it.
73
00:09:26,100 --> 00:09:30,620
Who makes dried persimmon using sweet permission?
74
00:09:30,620 --> 00:09:34,910
You use astringent persimmon to make dried persimmon.
75
00:09:34,910 --> 00:09:39,140
That way it's less sweet and slightly bitter.
76
00:09:39,140 --> 00:09:41,110
Life is like that too.
77
00:09:41,110 --> 00:09:43,650
You can't just eat astringent persimmon because of its bitterness,
78
00:09:43,650 --> 00:09:49,480
but it's more flavorful and precious once dried.
79
00:09:49,480 --> 00:09:53,550
Just eat what I give you. I'm going to take it back!
80
00:09:53,550 --> 00:09:56,740
You punk, how are you supposed to take back what you gave.
81
00:09:56,740 --> 00:10:00,400
I love dried persimmon.
82
00:10:03,820 --> 00:10:07,390
You were just lecturing me about different types of persimmon.
83
00:10:08,600 --> 00:10:12,760
Why did you move out? Did you feel uncomfortable?
84
00:10:12,760 --> 00:10:16,140
My house is somewhere else, why would I stay here.
85
00:10:16,140 --> 00:10:20,640
You and your attitude.
86
00:10:20,640 --> 00:10:25,130
Okay, I'll take to Mr.Park and
87
00:10:25,130 --> 00:10:29,830
exclude the second floor. I guess I can lower his rent.
88
00:10:29,830 --> 00:10:31,550
Really?
89
00:10:32,750 --> 00:10:35,740
Who can win that temper of yours?
90
00:10:38,430 --> 00:10:39,720
Grandpa
91
00:10:39,720 --> 00:10:41,200
What?
92
00:10:41,200 --> 00:10:45,560
Don't you have another box of persimmons? Can I have it?
93
00:10:45,560 --> 00:10:48,030
I'll make you more dried persimmon.
94
00:10:54,560 --> 00:10:57,500
-Bo Ah will love it right. -Of course.
95
00:10:57,500 --> 00:10:59,340
Bo Ah!
96
00:11:04,260 --> 00:11:06,130
Bo Ah
97
00:11:06,130 --> 00:11:08,310
What is it?
98
00:11:08,580 --> 00:11:11,070
You can
99
00:11:12,990 --> 00:11:15,520
quit working at the chicken restaurant.
100
00:11:16,270 --> 00:11:17,870
What?
101
00:11:17,870 --> 00:11:22,470
You said you quit because it was awkward with the Chef
102
00:11:22,470 --> 00:11:25,030
but you couldn't find another job that paid 10,000 won hourly.
103
00:11:25,030 --> 00:11:28,230
So you went back to work at the restaurant, without any other choice.
104
00:11:28,230 --> 00:11:31,510
Right, I have to earn to survive.
105
00:11:31,510 --> 00:11:33,910
So, we took care of it.
106
00:11:33,910 --> 00:11:37,130
You don't have to work there anymore.
107
00:11:37,130 --> 00:11:40,460
I'm really okay. The work is manageable.
108
00:11:40,460 --> 00:11:44,730
So I asked for a
109
00:11:45,530 --> 00:11:48,080
really good job. -Awesome,awesome
110
00:11:48,080 --> 00:11:50,420
It's not often there's an opening
111
00:11:50,420 --> 00:11:53,810
but my friend needs to find someone to replace him.
112
00:11:53,810 --> 00:11:57,810
So I told him I have someone.
113
00:11:57,810 --> 00:12:02,170
Guys, I don't like learning new things
114
00:12:02,170 --> 00:12:05,160
I like doing what I'm used to. -No
115
00:12:05,160 --> 00:12:09,730
You don't have to do anything.
116
00:12:09,730 --> 00:12:11,680
There is nothing to learn
117
00:12:11,680 --> 00:12:13,280
What are you talking about.
118
00:12:13,280 --> 00:12:15,890
Its the best job, listen
119
00:12:15,890 --> 00:12:18,510
What this means is
120
00:12:18,510 --> 00:12:20,420
If you're sleepy sleep
121
00:12:20,420 --> 00:12:24,970
If you're feeling frustrated walk, if you're legs hurt sit.
122
00:12:24,970 --> 00:12:29,250
No, you can lay down too. Laying down will be better.
123
00:12:29,250 --> 00:12:34,310
When people are passing by, if you feel a bit down, you can just curse at them.
124
00:12:34,310 --> 00:12:36,350
-What? -You can do it
125
00:12:36,350 --> 00:12:39,410
That's what the work is, what do you think?
126
00:12:39,410 --> 00:12:41,610
Its awesome right.
127
00:12:41,610 --> 00:12:44,560
Even pay...
128
00:12:44,560 --> 00:12:48,150
is higher than the chicken joint.
129
00:12:48,150 --> 00:12:50,950
No, how could that be
130
00:12:50,950 --> 00:12:54,920
It exists, a bum at an amusement park.
131
00:12:54,920 --> 00:12:56,720
- What? - You just dress up like a beggar
132
00:12:56,720 --> 00:12:58,780
You can go around and do nothing
133
00:12:58,780 --> 00:13:03,630
You said so yourself, that you don't like working hard
134
00:13:03,630 --> 00:13:07,800
Its perfect for you, right. Its awesome.
135
00:13:07,800 --> 00:13:09,670
Hey!
136
00:13:14,170 --> 00:13:16,110
What are you thinking?
137
00:13:16,110 --> 00:13:19,840
How could you tell your friend to be a bum? Does that make sense?
138
00:13:19,840 --> 00:13:23,610
I'm not telling you to be a real bum
139
00:13:23,610 --> 00:13:25,640
Forget it
140
00:13:25,640 --> 00:13:29,440
I won't do it! I won't be a bum!
141
00:13:39,730 --> 00:13:41,760
I won't do it!
142
00:13:47,320 --> 00:13:51,520
What? It was a really good job though.
143
00:13:51,520 --> 00:13:54,890
How unfortunate.
144
00:13:54,890 --> 00:13:57,720
Why is she all twisted?
145
00:14:00,420 --> 00:14:02,250
This is driving me crazy.
146
00:14:02,250 --> 00:14:06,370
How can I tell them anything when they're like that?
147
00:14:07,310 --> 00:14:10,050
Bo Ah, you're here?
148
00:14:11,500 --> 00:14:15,030
Oh, you were there.
149
00:14:15,030 --> 00:14:19,680
What's with the persimmons, did you buy them.
150
00:14:19,680 --> 00:14:21,810
I told you
151
00:14:21,810 --> 00:14:24,390
I would fill you with one line of half-dried persimmons.
152
00:14:24,390 --> 00:14:26,200
What?
153
00:14:26,200 --> 00:14:28,380
Go up.
154
00:14:32,090 --> 00:14:34,710
Put my house up for sale.
155
00:14:34,710 --> 00:14:40,580
What are you saying, you have so much time left on your lease.
156
00:14:40,580 --> 00:14:44,680
It should sell soon, right?
157
00:14:45,010 --> 00:14:46,930
Then..
158
00:14:46,930 --> 00:14:49,800
Where will you live?
159
00:14:59,580 --> 00:15:02,360
You know my situation.
160
00:15:03,040 --> 00:15:07,650
Why are you in such a rush?
161
00:15:07,650 --> 00:15:09,900
You have a lot of time left.
162
00:15:09,900 --> 00:15:13,550
You can take it slow.
163
00:15:40,440 --> 00:15:42,010
Boss
164
00:15:42,390 --> 00:15:44,110
Can we keep
165
00:15:44,110 --> 00:15:47,390
it a secret that we're dating.
166
00:15:47,390 --> 00:15:49,150
Why?
167
00:15:50,630 --> 00:15:55,580
I said I wouldn't lie to you, so I'll be honest.
168
00:15:56,750 --> 00:16:01,520
Remember I told you I applied for this job to make your store go out of business?
169
00:16:01,520 --> 00:16:03,250
Yes.
170
00:16:03,250 --> 00:16:08,330
I didn't do it by myself, I asked my friends for help.
171
00:16:09,520 --> 00:16:13,040
My friends are really loyal.
172
00:16:13,040 --> 00:16:16,370
That's why they went out of their way to help me.
173
00:16:16,370 --> 00:16:20,600
But if they hear that I like you
174
00:16:21,400 --> 00:16:25,340
what will they think?
175
00:16:26,490 --> 00:16:29,050
Thank you Bo Ah.
176
00:16:29,050 --> 00:16:30,390
What?
177
00:16:30,390 --> 00:16:32,170
For what?
178
00:16:32,170 --> 00:16:36,900
It was something difficult to say, but you told me the truth.
179
00:16:39,590 --> 00:16:45,070
I think they will want you to do the same for them.
180
00:16:45,580 --> 00:16:50,130
I know, but I don't have the courage.
181
00:16:50,550 --> 00:16:53,300
But I won't wait too long.
182
00:16:53,300 --> 00:16:57,770
I'll tell them when I feel it's the right time.
183
00:16:57,770 --> 00:17:01,220
Let's keep it a secret until then.
184
00:17:01,220 --> 00:17:04,380
Okay, let's do that.
185
00:17:04,380 --> 00:17:07,670
You can't make it obvious at the restaurant.
186
00:17:07,670 --> 00:17:09,100
Understand?
187
00:17:09,100 --> 00:17:10,880
Okay.
188
00:17:10,880 --> 00:17:16,760
You mean it right. If you make it obvious I will get mad.
189
00:17:16,760 --> 00:17:19,250
I said I understand.
190
00:17:26,360 --> 00:17:29,550
Refreshing Bath: Barun Chicken
191
00:17:40,690 --> 00:17:44,290
The customer asked for extra sauce.
192
00:17:44,290 --> 00:17:47,860
I put in a lot, should I put some more?
193
00:17:57,030 --> 00:17:59,030
Okay.
194
00:18:05,850 --> 00:18:08,050
What is it?
195
00:18:08,050 --> 00:18:10,140
Did you fight with Bo Ah again?
196
00:18:10,140 --> 00:18:12,140
No, why would we fight?
197
00:18:12,140 --> 00:18:16,320
Try and get along. You guys seemed fine
198
00:18:16,320 --> 00:18:18,330
What are you doing in such a small store?
199
00:18:18,330 --> 00:18:22,740
Don't worry. Bo Ah and I get along fine.
200
00:18:28,990 --> 00:18:31,480
Delivery.
201
00:18:40,750 --> 00:18:44,160
Boss, You're not busy right now are you.
202
00:18:44,770 --> 00:18:48,050
No, why?
203
00:18:48,050 --> 00:18:50,730
Come out and talk with me for a second.
204
00:19:10,530 --> 00:19:13,540
Did you forget you're promise.
205
00:19:13,540 --> 00:19:14,480
What promise?
206
00:19:14,480 --> 00:19:17,170
We agreed to keep it a secret.
207
00:19:17,170 --> 00:19:19,380
What am I supposed to do if you keep making it obvious.
208
00:19:19,380 --> 00:19:22,850
Did I do something wrong?
209
00:19:22,850 --> 00:19:27,870
Your eyes. Why are you looking at me like that?
210
00:19:27,870 --> 00:19:29,400
What's wrong with my eyes?
211
00:19:29,400 --> 00:19:33,960
Honey is falling from your eyes.
212
00:19:34,490 --> 00:19:39,280
Is that how you should be looking at an employee? It isn't.
213
00:19:40,160 --> 00:19:41,950
Don't worry.
214
00:19:41,950 --> 00:19:44,380
-Nothing.. -What are you doing there?
215
00:19:52,880 --> 00:19:55,400
You're the worst!
216
00:19:55,400 --> 00:19:57,200
What?
217
00:19:59,920 --> 00:20:02,200
Did something happen?
218
00:20:02,200 --> 00:20:04,000
No, nothing happened.
219
00:20:04,000 --> 00:20:08,310
What would happen, nothing happened.
220
00:20:40,650 --> 00:20:44,530
Mom, aren't you overdoing it?
221
00:20:44,560 --> 00:20:47,070
Do you thing you can last if you keep doing this?
222
00:20:57,670 --> 00:21:01,480
Wash up, and change you're clothes.
223
00:21:08,430 --> 00:21:11,780
Take it easy and just let him win.
224
00:21:13,720 --> 00:21:16,750
The line is too long at your chicken joint,
225
00:21:16,750 --> 00:21:18,440
Choi Go's store
226
00:21:18,440 --> 00:21:22,700
has a lot of customers too. His business won't fail.
227
00:21:26,740 --> 00:21:29,530
You'll ruin your health, trying to tame the kid.
228
00:21:29,530 --> 00:21:33,440
Mom, just a second.
229
00:23:01,090 --> 00:23:02,870
My Granddaughter
230
00:23:09,810 --> 00:23:12,590
Hello, what is it Grandpa?
231
00:23:13,600 --> 00:23:15,590
Hey
232
00:23:15,590 --> 00:23:18,600
You said you would get a day off tomorrow.
233
00:23:19,270 --> 00:23:22,320
Drop by the house.
234
00:23:22,320 --> 00:23:23,820
I have something to tell you.
235
00:23:23,830 --> 00:23:26,130
What is it? Is it an urgent matter?
236
00:23:26,130 --> 00:23:29,220
You could say it is.
237
00:23:30,730 --> 00:23:32,820
I have plans so I can't go tommorow.
238
00:23:32,820 --> 00:23:36,280
I'll stop by before opening the store.
239
00:23:36,280 --> 00:23:38,340
Sure.
240
00:23:50,040 --> 00:23:51,900
What did he say?
241
00:23:51,900 --> 00:23:56,310
I don't know, he probably wanted to nag. Anyway
242
00:24:01,710 --> 00:24:04,240
Tomorrow we get up at 7 am.
243
00:24:04,240 --> 00:24:07,330
Its 3 am now, do we only get to sleep 4 hours?
244
00:24:07,330 --> 00:24:10,140
Of course, it's our first date.
245
00:24:10,140 --> 00:24:13,840
I waited so long for a day off.
246
00:24:13,860 --> 00:24:16,900
Good, tomorrow morning at 7.
247
00:24:16,900 --> 00:24:18,700
First
248
00:24:19,920 --> 00:24:23,310
We're going to watch a movie at this movie theater.
249
00:24:24,940 --> 00:24:27,420
We'll eat lunch at this restaurant.
250
00:24:27,420 --> 00:24:30,160
Instead of watching a movie there, there is one closer.
251
00:24:30,160 --> 00:24:34,820
We can't go there. Everyone in the neighborhood goes there.
252
00:24:35,360 --> 00:24:38,100
Are you ok with pasta for lunch.
253
00:24:38,100 --> 00:24:39,710
Of course.
254
00:24:41,170 --> 00:24:44,670
Min Ar had a blind date here
255
00:24:44,670 --> 00:24:47,760
and said the pasta here was so good.
256
00:24:47,760 --> 00:24:50,970
I really wanted to go here.
257
00:24:54,060 --> 00:24:56,490
If we're watching a movie here and going all the way here
258
00:24:56,490 --> 00:24:59,250
lunch time will be over.
259
00:25:00,470 --> 00:25:03,080
I already took care of that.
260
00:25:03,080 --> 00:25:05,310
If we walk 150 meters from the movie theater,
261
00:25:05,310 --> 00:25:07,470
There will be a bike rental.
262
00:25:07,470 --> 00:25:10,090
We will rent a bike
263
00:25:10,090 --> 00:25:12,260
Ride it, and go.
264
00:25:12,260 --> 00:25:14,150
How far?
265
00:25:14,180 --> 00:25:15,350
Until the subway.
266
00:25:15,350 --> 00:25:17,600
You can ride a bike now.
267
00:25:17,600 --> 00:25:20,770
Of course, you taught me.
268
00:25:23,510 --> 00:25:25,340
If you get off at exit two,
269
00:25:25,340 --> 00:25:27,520
you'll see platform 3-1.
270
00:25:27,520 --> 00:25:30,890
We're going to go further and get on platform 6-4.
271
00:25:30,890 --> 00:25:34,180
That way you'll see the escalator as soon as you get off.
272
00:25:34,180 --> 00:25:37,380
We will arrive before break time.
273
00:25:37,380 --> 00:25:41,030
Wow, you planned it so detailed.
274
00:25:41,070 --> 00:25:43,830
Of course, look forward to it.
275
00:25:43,830 --> 00:25:46,420
It will be a perfect day.
276
00:27:06,120 --> 00:27:09,120
Your hands started shaking after the accident?
277
00:27:09,120 --> 00:27:10,740
Yeah.
278
00:27:13,260 --> 00:27:17,500
It doesn't usually shake, but when you try to do something it does?
279
00:27:27,100 --> 00:27:29,910
Try writing, your name or anything.
280
00:28:01,410 --> 00:28:03,810
Is there nothing that can be done about it?
281
00:28:03,810 --> 00:28:06,090
It won't be easy.
282
00:28:06,090 --> 00:28:09,190
I'm sure you've received treatment elsewhere.
283
00:28:09,190 --> 00:28:10,560
What did they say there?
284
00:28:10,560 --> 00:28:15,400
They don't know the cause. They just told me to take it easy and take medication.
285
00:28:15,400 --> 00:28:17,210
Things like that.
286
00:28:18,210 --> 00:28:21,090
That is all I can tell you as well.
287
00:28:21,090 --> 00:28:25,550
Then it's fine, I didn't expect anything in the first place.
288
00:28:25,550 --> 00:28:28,230
When does your hand shake the most?
289
00:28:30,440 --> 00:28:32,330
When I cook.
290
00:28:33,730 --> 00:28:38,510
There are instances where you heal by facing the situations that make your hands shake.
291
00:28:39,160 --> 00:28:43,020
Keep cooking, it's fine if your hand shakes.
292
00:28:43,030 --> 00:28:45,320
It's even better if someone is watching.
293
00:28:55,910 --> 00:28:58,580
What is it? Bo Ah
294
00:29:00,010 --> 00:29:03,270
Something bad happened.
295
00:29:03,270 --> 00:29:05,490
What is it?
296
00:29:05,500 --> 00:29:07,850
We over slept.
297
00:29:07,850 --> 00:29:10,140
What should we do?
298
00:29:10,140 --> 00:29:12,890
What? When did the time pass so quickly?
299
00:29:12,890 --> 00:29:15,350
I'm sorry.
300
00:29:15,350 --> 00:29:16,860
I should have woken up first.
301
00:29:16,860 --> 00:29:20,670
The movie is already over by now.
302
00:29:20,670 --> 00:29:22,610
Lunch time at the restaurant will be over
303
00:29:22,610 --> 00:29:24,210
We should change plans.
304
00:29:24,210 --> 00:29:26,610
No! Hurry and get changed.
305
00:29:26,610 --> 00:29:28,080
Yes.
306
00:29:43,220 --> 00:29:44,790
Should we just take a taxi?
307
00:29:44,790 --> 00:29:46,920
We have to ride bikes.
308
00:29:46,920 --> 00:29:49,890
I planned the most scenic route.
309
00:29:49,900 --> 00:29:51,570
What should we do then?
310
00:29:51,610 --> 00:29:54,220
Hurry, and catch a taxi.
311
00:29:54,220 --> 00:29:58,180
Taxi, Taxi!
312
00:30:12,370 --> 00:30:14,920
When I think about it now.
313
00:30:14,940 --> 00:30:17,570
The moments that change our lives
314
00:30:17,570 --> 00:30:20,420
are the little things.
315
00:30:20,420 --> 00:30:21,900
What are you talking about?
316
00:30:21,900 --> 00:30:26,450
When I was working for the social report show,
317
00:30:27,410 --> 00:30:30,590
the reason I applied for the restaurant program,
318
00:30:30,590 --> 00:30:32,720
It was because of blood sausage soup.
319
00:30:32,720 --> 00:30:34,790
Blood sausage soup?
320
00:30:34,790 --> 00:30:35,880
Yeah.
321
00:30:37,290 --> 00:30:41,040
I tailed someone in order to expose their corruption
322
00:30:41,040 --> 00:30:45,720
and they were a regular at a blood sausage soup place.
323
00:30:46,320 --> 00:30:50,280
But, I ate that restaurants blood sausage soup
324
00:30:50,280 --> 00:30:55,130
and forgot about the corruption case because it was so good.
325
00:30:55,130 --> 00:30:56,750
What?
326
00:30:59,340 --> 00:31:04,670
It was the first time I felt happy since I started to work at the broadcasting station.
327
00:31:04,670 --> 00:31:06,220
After eating good food.
328
00:31:06,220 --> 00:31:10,320
So you were reunited with Choi Go because of the blood sausage soup.
329
00:31:10,320 --> 00:31:14,460
Exactly, if only I didn't eat that soup.
330
00:31:14,460 --> 00:31:18,670
Even the oriental medicine school has the "Heo Jun" class.
331
00:31:18,670 --> 00:31:19,690
What is that?
332
00:31:19,690 --> 00:31:22,700
It applies to students who majored in oriental medicine after watching the drama "Heo Jun".
333
00:31:22,700 --> 00:31:26,260
Passing on dentistry and medical school.
334
00:31:26,260 --> 00:31:28,900
Isn't it peculiar?
335
00:31:30,030 --> 00:31:32,050
Exactly.
336
00:31:33,290 --> 00:31:39,490
A person's life can be changed with the little things.
337
00:31:43,550 --> 00:31:47,030
We don't know how this glass of wine will change our lives.
338
00:31:47,030 --> 00:31:51,040
Well, not to that extent.
339
00:32:03,410 --> 00:32:05,810
It's empty, Should we get one more?
340
00:32:05,810 --> 00:32:07,820
Sounds good.
341
00:32:07,820 --> 00:32:09,690
Excuse me.
342
00:32:11,160 --> 00:32:14,100
What is this?
343
00:32:14,100 --> 00:32:19,670
Nothing went as planned, we suffered all day.
344
00:32:20,820 --> 00:32:25,130
Today wasn't fun was it?
345
00:32:25,130 --> 00:32:28,770
No, I liked it.
346
00:32:29,630 --> 00:32:31,440
What is there to like?
347
00:32:31,440 --> 00:32:34,640
We didn't get to see the movie, ride bikes
348
00:32:34,640 --> 00:32:37,960
We didn't even eat where we wanted, and where we did eat the food was gross.
349
00:32:37,960 --> 00:32:40,560
It was pretty bad there, spicy and salty
350
00:32:40,560 --> 00:32:42,890
Right?
351
00:32:42,890 --> 00:32:48,130
It was all ruined, what is there to like?
352
00:32:48,130 --> 00:32:53,770
What is wrong with a bad date? My restaurant almost went out of business.
353
00:32:53,770 --> 00:32:56,060
You said you would stop talking about that.
354
00:32:56,060 --> 00:32:58,240
You always bring it up.
355
00:32:58,240 --> 00:32:59,730
Are you enjoying this?
356
00:32:59,730 --> 00:33:03,110
You're having fun teasing me.
357
00:33:03,110 --> 00:33:05,470
It is obvious?
358
00:33:05,470 --> 00:33:07,480
Boss
359
00:33:11,640 --> 00:33:12,830
Should
360
00:33:12,830 --> 00:33:15,980
we just go home?
361
00:33:15,980 --> 00:33:20,790
Already? We didn't get to do anything today.
362
00:33:22,280 --> 00:33:27,370
♫ I’m getting a strange energy Awakening my lurking dream ♫
363
00:33:27,370 --> 00:33:29,510
♫ I’ve come forth to the world ♫
364
00:33:29,510 --> 00:33:31,100
Let's not rush it.
365
00:33:31,100 --> 00:33:33,300
♫ I don’t really know myself either ♫
366
00:33:33,300 --> 00:33:39,670
We'll be together the next vacation, and the one after that.
367
00:33:39,670 --> 00:33:44,160
We can do everything slowly one by one
368
00:33:44,160 --> 00:33:47,540
Still, it was our first date
369
00:33:47,540 --> 00:33:51,340
I wanted it to be special
370
00:33:51,340 --> 00:33:54,500
This moment is special to me.
371
00:33:54,500 --> 00:33:59,220
Aren't we just strangers if only special moments are expected?
372
00:33:59,220 --> 00:34:06,190
I'm happy just being with you
373
00:34:06,190 --> 00:34:11,470
What?
374
00:34:11,470 --> 00:34:13,510
Let's take it step by step.
375
00:34:13,510 --> 00:34:17,180
Slowly.
376
00:34:17,180 --> 00:34:19,310
As long as the restaurant doesn't go down
377
00:34:19,310 --> 00:34:21,400
Seriously
378
00:34:21,400 --> 00:34:22,770
♫ Till then, watch over me ♫
379
00:34:22,770 --> 00:34:27,860
Let's go
380
00:34:29,640 --> 00:34:33,470
♫ I’ll be here for dreaming ♫
381
00:34:36,120 --> 00:34:37,930
We just need to catch this.
382
00:34:37,930 --> 00:34:40,000
Seriously.
383
00:34:41,690 --> 00:34:44,660
He's the problem
384
00:34:49,640 --> 00:34:51,770
The games extended again?
385
00:34:51,770 --> 00:34:54,640
How come this baseball game is taking this long to finish?
386
00:34:56,040 --> 00:34:57,570
Should I bring more squid?
387
00:34:57,570 --> 00:35:01,790
Yes, grill 2 more. This doesn't seem like it's going to finish soon.
388
00:35:06,460 --> 00:35:08,230
Wow!
389
00:35:17,470 --> 00:35:20,130
Excuse me
390
00:35:20,130 --> 00:35:22,180
Yes
391
00:35:22,180 --> 00:35:27,230
You have to let go of my hand now, we're in our neighborhood now.
392
00:35:29,330 --> 00:35:30,970
Then...
393
00:35:46,730 --> 00:35:50,800
Can we go like this for a little longer?
394
00:35:50,800 --> 00:35:55,930
Sure, my friends should be off work already
395
00:36:03,080 --> 00:36:04,120
We won
396
00:36:04,120 --> 00:36:06,220
We won
397
00:36:08,600 --> 00:36:12,940
We won, we won, we won
398
00:36:12,940 --> 00:36:16,060
We won, we won, we won, we won
399
00:36:16,060 --> 00:36:19,580
No, how could he hit that?
400
00:36:19,580 --> 00:36:22,560
Even I can throw better than that.
401
00:36:22,560 --> 00:36:25,640
What a joke. Move, move
402
00:36:25,640 --> 00:36:28,890
move, move, I'm closing the store
403
00:36:31,280 --> 00:36:34,330
I should have went home to sleep
404
00:36:34,330 --> 00:36:36,840
At least root for the team that has a chance.
405
00:36:36,840 --> 00:36:39,500
Like me.
406
00:36:59,340 --> 00:37:03,140
Should I let go of your hand now?
407
00:37:03,140 --> 00:37:05,850
- We're at the alley now. - Sure.
408
00:37:05,850 --> 00:37:07,480
Yes.
409
00:37:07,480 --> 00:37:11,610
It's dangerous around the corner.
410
00:37:15,350 --> 00:37:20,150
If you don't want to, should we go around the neighborhood one more time
411
00:37:20,150 --> 00:37:21,990
Should we?
412
00:37:29,760 --> 00:37:32,330
So, are you treating me?
413
00:37:32,330 --> 00:37:34,780
They should've caught the ball so it'd be a third strike.
414
00:37:34,780 --> 00:37:36,740
Can I get something expensive?
415
00:37:36,740 --> 00:37:39,000
-Can you? -Hey
416
00:37:39,000 --> 00:37:39,700
What?
417
00:37:39,700 --> 00:37:41,460
Look at that
418
00:37:44,020 --> 00:37:45,820
Why, are you jealous?
419
00:37:45,820 --> 00:37:48,860
No, not that
420
00:37:49,740 --> 00:37:54,300
Doesn't that girl seem familiar
421
00:37:54,970 --> 00:37:56,840
You're right
422
00:37:57,640 --> 00:38:00,180
Bo Ah has that same outfit
423
00:38:00,180 --> 00:38:02,420
You're right
424
00:38:03,180 --> 00:38:06,150
It's not only the clothes...
425
00:38:06,150 --> 00:38:10,220
Her hair, and height are the same
426
00:38:14,740 --> 00:38:15,490
It can't be
427
00:38:15,490 --> 00:38:17,270
Of course it can't be Bo Ah
428
00:38:17,270 --> 00:38:19,120
Doesn't that guy seem familiar
429
00:38:19,120 --> 00:38:22,700
You're right, the only tall guys in this neighborhood
430
00:38:22,700 --> 00:38:26,410
work at the chicken restaurant
431
00:38:29,600 --> 00:38:31,610
No way!
432
00:38:31,610 --> 00:38:32,880
Should we check?
433
00:38:32,880 --> 00:38:33,600
How?
434
00:38:33,600 --> 00:38:36,570
Just call her, Seo Bo Ah
435
00:38:39,950 --> 00:38:42,690
Why did they stop?
436
00:38:42,690 --> 00:38:46,100
What should we do, I think we got caught
437
00:38:46,100 --> 00:38:47,940
They probably didn't see our faces
438
00:38:47,940 --> 00:38:49,020
Should we escape this way?
439
00:38:49,020 --> 00:38:51,690
They called my name, I think we got caught
440
00:38:51,690 --> 00:38:54,930
That's Oh Yeong Ho's voice.
441
00:38:59,770 --> 00:39:01,370
Bo Ah!
442
00:39:01,370 --> 00:39:02,510
You're Bo Ah right.
443
00:39:02,510 --> 00:39:04,320
You are Bo Ah, Seo Bo Ah!
444
00:39:04,320 --> 00:39:05,910
Stop there!
445
00:39:05,910 --> 00:39:09,310
Bo Ah!
446
00:39:13,970 --> 00:39:15,340
We got away, right?
447
00:39:15,340 --> 00:39:18,240
I don't know, they didn't see your face right?
448
00:39:18,240 --> 00:39:21,330
Of course. I covered my face.
449
00:39:23,080 --> 00:39:24,260
Should we go in?
450
00:39:24,260 --> 00:39:28,120
Yeah. We can just deny it, right?
451
00:39:28,120 --> 00:39:31,230
Deny what?
452
00:39:39,170 --> 00:39:44,100
While I was chasing you, I realized I didn't need to.
453
00:39:44,100 --> 00:39:51,990
If it's Bo Ah, this is the only place she'd come.
454
00:39:54,300 --> 00:39:57,480
What is this?
455
00:40:00,580 --> 00:40:02,570
Guys
456
00:40:04,810 --> 00:40:06,600
Hi
457
00:40:21,040 --> 00:40:23,510
I said I'll just go
458
00:40:23,510 --> 00:40:26,460
The substitute driver will be here soon, so just get a ride.
459
00:40:26,460 --> 00:40:28,560
I'll drop you off.
460
00:40:32,740 --> 00:40:34,960
It'll drag on the floor.
461
00:41:03,780 --> 00:41:06,250
Who called for a sub driver?
462
00:41:28,670 --> 00:41:31,150
What are you doing here?
463
00:41:31,150 --> 00:41:33,060
The thing is
464
00:41:33,060 --> 00:41:35,760
Hold on. Should we stay here?
465
00:41:35,760 --> 00:41:37,500
Why?
466
00:41:55,540 --> 00:41:57,560
Say that again.
467
00:41:59,570 --> 00:42:07,060
What did you say Bo Ah and this chicken shop's owner is doing?
468
00:42:08,490 --> 00:42:11,080
They're d-dating.
469
00:42:13,770 --> 00:42:18,660
Seo Bo Ah, what nonsense are they talking about?
470
00:42:20,730 --> 00:42:22,860
I'm sorry, Min Ah.
471
00:42:22,860 --> 00:42:26,820
Why are you sorry? For what?
472
00:42:26,820 --> 00:42:32,860
They must be mistaken so just tell us.
473
00:42:32,860 --> 00:42:35,640
What the situation is.
474
00:42:45,500 --> 00:42:48,140
I like the owner.
475
00:42:50,360 --> 00:42:55,010
I wanted to tell you guys.
476
00:42:55,010 --> 00:42:56,430
I couldn't find the courage.
477
00:42:56,430 --> 00:43:00,940
Really? I guess that's possible.
478
00:43:04,340 --> 00:43:10,050
Men and women don't really choose who to fall in love with.
479
00:43:10,980 --> 00:43:17,050
Love even surpasses race and nations.
480
00:43:17,050 --> 00:43:19,100
Min Ah.
481
00:43:23,160 --> 00:43:27,820
But friendship doesn't.
482
00:43:30,190 --> 00:43:32,710
- I can't be your friend anymore. - Hey!
483
00:43:32,710 --> 00:43:35,250
Why are you doing this?
484
00:43:35,250 --> 00:43:37,830
You guys should think hard, too.
485
00:43:37,830 --> 00:43:42,310
Stay friends with Bo Ah if you can understand this.
486
00:43:43,240 --> 00:43:46,350
Then I will be done with you guys, too.
487
00:43:50,670 --> 00:43:54,570
Because I cannot understand you staying friends with her.
488
00:44:01,570 --> 00:44:06,720
Min Ah, I'm really sorry.
489
00:44:06,720 --> 00:44:08,830
But...
490
00:44:11,820 --> 00:44:14,050
But what?
491
00:44:14,050 --> 00:44:19,700
What will you say? What could you say?
492
00:44:20,500 --> 00:44:25,040
Since when did you start liking him?
493
00:44:25,040 --> 00:44:29,640
It couldn't be yesterday. Or the day before that.
494
00:44:31,680 --> 00:44:37,100
A week ago? It's not, right?
495
00:44:44,660 --> 00:44:50,430
If you felt that way, you should have told us!
496
00:44:51,130 --> 00:44:56,050
We look so stupid because of you! And we all suffered!
497
00:44:56,050 --> 00:44:58,640
We even did bad things!
498
00:45:06,590 --> 00:45:08,310
You...
499
00:45:10,070 --> 00:45:13,800
You watched us do all that.
500
00:45:15,640 --> 00:45:18,760
What were your thoughts while watching us?
501
00:45:21,200 --> 00:45:23,760
What friend?
502
00:45:25,940 --> 00:45:28,290
What a joke.
503
00:45:32,100 --> 00:45:34,000
Min Ah!
504
00:45:42,310 --> 00:45:44,240
Manager Hwang!
505
00:45:47,700 --> 00:45:50,630
I'm sorry things turned out this way.
506
00:45:52,010 --> 00:45:54,570
You two be happy.
507
00:45:57,630 --> 00:45:59,530
Hwang Min Ah!
508
00:46:54,860 --> 00:46:57,070
Bo Ah.
509
00:47:01,500 --> 00:47:03,780
Bo Ah.
510
00:47:03,780 --> 00:47:05,270
Yes?
511
00:47:07,500 --> 00:47:12,020
Why don't you just go and get some rest for today?
512
00:47:12,020 --> 00:47:14,860
No, I'm alright.
513
00:47:19,410 --> 00:47:21,440
Go upstairs.
514
00:47:22,100 --> 00:47:28,240
I'm ordering you as your boss, not your boyfriend.
515
00:47:43,030 --> 00:47:45,640
Isn't it upsetting for you guys?
516
00:47:45,640 --> 00:47:47,550
It is.
517
00:47:47,550 --> 00:47:52,260
But, I feel like it must've been hard on Bo Ah.
518
00:47:52,260 --> 00:47:55,980
Sure, I'm the b**** here.
519
00:47:55,980 --> 00:47:58,670
That's not what I'm saying.
520
00:47:59,550 --> 00:48:03,720
We have a long history,
521
00:48:03,720 --> 00:48:07,670
I'm saying we can't not see each other forever.
522
00:48:16,190 --> 00:48:18,600
Yes, this is the real estate office.
523
00:48:20,260 --> 00:48:22,010
Yes.
524
00:48:23,910 --> 00:48:26,490
Apartment deposit rental?
525
00:48:43,980 --> 00:48:47,910
Missed call- Evil landlord
526
00:48:50,190 --> 00:48:54,150
Grandpa, I said I'd drop by today,
527
00:48:54,150 --> 00:48:56,100
but I completely forgot.
528
00:48:56,100 --> 00:48:59,170
I'll drop by tomorrow. Sorry.
529
00:49:14,220 --> 00:49:16,430
This way, this way.
530
00:49:26,130 --> 00:49:29,760
Myeong Dong?
531
00:49:34,120 --> 00:49:38,140
Where did he go and why isn't he answering his phone?
532
00:49:38,140 --> 00:49:40,870
What's going on?
533
00:49:41,670 --> 00:49:43,740
Oh, well.
534
00:49:43,740 --> 00:49:48,270
No, no. Give me a minute.
535
00:49:50,400 --> 00:49:53,970
I know the tenant well.
536
00:49:53,970 --> 00:49:55,910
It's okay.
537
00:50:01,570 --> 00:50:03,440
Come inside.
538
00:50:05,360 --> 00:50:09,420
Myeong Dong, are you home?
539
00:50:09,420 --> 00:50:13,070
I'm coming in.
540
00:50:14,460 --> 00:50:16,580
Come inside.
541
00:50:16,580 --> 00:50:19,170
Take your time and look around.
542
00:50:19,170 --> 00:50:22,440
The flooring and wallpaper are all new.
543
00:50:22,440 --> 00:50:24,320
Look around.
544
00:50:26,500 --> 00:50:29,050
Myeong Dong. Oh, no!
545
00:50:29,050 --> 00:50:30,730
What happened?
546
00:50:30,730 --> 00:50:33,490
Myeong Dong, wake up!
547
00:50:33,490 --> 00:50:36,530
Call 911!
548
00:50:37,310 --> 00:50:39,340
Myeong Dong!
549
00:50:43,290 --> 00:50:47,430
Old Real Estate Agent
550
00:50:53,950 --> 00:50:57,640
Old Real Estate Agent
551
00:51:00,040 --> 00:51:01,870
Bo Ah!
552
00:51:08,740 --> 00:51:11,100
Boss.
553
00:51:54,020 --> 00:51:55,490
Grandpa.
554
00:51:55,490 --> 00:52:00,930
Why were you ignoring your calls?
555
00:52:10,240 --> 00:52:14,160
Grandpa? Grandpa?
556
00:52:15,380 --> 00:52:18,640
Grandpa, are you okay? Wake up.
557
00:52:20,450 --> 00:52:22,810
What happened?
558
00:52:22,810 --> 00:52:25,260
What happened?
559
00:52:26,000 --> 00:52:29,570
He's been sick for a while.
560
00:52:29,570 --> 00:52:34,690
He said he was going to tell Bo Ah, but he kept pushing it back.
561
00:52:34,690 --> 00:52:40,820
He said you'd worry because his illness isn't curable.
562
00:52:40,820 --> 00:52:43,540
Enough with your nonsense.
563
00:52:43,540 --> 00:52:45,420
Grandpa!
564
00:52:48,930 --> 00:52:51,460
Don't raise your voice.
565
00:52:51,460 --> 00:52:54,380
My ears hurt.
566
00:53:10,090 --> 00:53:14,770
Hospital
567
00:53:26,010 --> 00:53:29,750
Did you eat?
568
00:53:29,750 --> 00:53:32,200
Granpa, are you okay?
569
00:53:32,200 --> 00:53:36,300
I feel better after getting good sleep.
570
00:53:43,420 --> 00:53:49,330
Grandpa, why didn't you tell me?
571
00:53:49,330 --> 00:53:52,640
You should've told me you were ill.
572
00:53:52,640 --> 00:53:55,900
It's not like I'll be cured if I tell you.
573
00:53:55,900 --> 00:54:00,150
Regardless, you should've tried everything you could.
574
00:54:00,150 --> 00:54:05,590
It's not even curable with treatment.
575
00:54:05,590 --> 00:54:08,010
Why should I spend my money?
576
00:54:08,010 --> 00:54:10,700
Are you kidding me?
577
00:54:10,700 --> 00:54:15,620
What about me? You should try to live.
578
00:54:15,620 --> 00:54:19,910
I didn't even know and worried you.
579
00:54:22,090 --> 00:54:25,560
That's how children are.
580
00:54:26,310 --> 00:54:31,920
You weren't a bad child.
581
00:54:31,920 --> 00:54:34,230
Grandpa...
582
00:54:37,230 --> 00:54:41,690
The real estate agent said he'd take care of the house.
583
00:54:41,690 --> 00:54:44,380
Use the funds to pay the inheritance tax.
584
00:54:44,380 --> 00:54:48,790
Use the remaining funds for your wedding.
585
00:54:48,790 --> 00:54:53,900
What are you saying? Are you planning to die?
586
00:54:53,900 --> 00:54:56,720
Are you trying to die, leaving me all alone?
587
00:54:56,720 --> 00:55:02,750
After you pay the taxes, the chicken store building is yours.
588
00:55:02,750 --> 00:55:06,630
You'll be able to live off it.
589
00:55:09,790 --> 00:55:15,030
That's not what's important.
590
00:55:15,030 --> 00:55:16,990
You have to take care of your health...
591
00:55:16,990 --> 00:55:19,910
Everyone dies,
592
00:55:19,910 --> 00:55:23,970
why are you making such a big deal?
593
00:55:25,080 --> 00:55:27,810
After all these years,
594
00:55:27,810 --> 00:55:33,060
I've realized money is better than bad parents.
595
00:55:34,440 --> 00:55:37,810
The building will be your parent,
596
00:55:37,810 --> 00:55:42,340
in place of me.
597
00:55:46,120 --> 00:55:52,380
I told you I'd make you dried persimmons.
598
00:55:52,380 --> 00:55:56,130
You said you like persimmons.
599
00:56:15,670 --> 00:56:18,470
Thanks for everything.
600
00:56:21,590 --> 00:56:27,780
My son suffered too much, because of my cursed life.
601
00:56:27,780 --> 00:56:32,470
I don't even know if he's alive.
602
00:56:33,330 --> 00:56:36,910
He lost his wife at a young age.
603
00:56:39,730 --> 00:56:46,670
I was able to have a happy life thanks to you,
604
00:56:46,670 --> 00:56:51,190
living like a human being.
605
00:56:52,410 --> 00:56:55,090
Grandpa...
606
00:56:55,990 --> 00:57:02,890
You're going to keep your promise, right?
607
00:57:03,760 --> 00:57:06,120
What promise?
608
00:57:06,120 --> 00:57:12,120
That you'll live as a good person.
609
00:57:17,260 --> 00:57:19,370
I will.
610
00:57:19,370 --> 00:57:24,580
I'll be sure not to be an embarrassment.
611
00:57:24,580 --> 00:57:26,620
I'll live a good life.
612
00:57:43,440 --> 00:57:46,300
I brought some clothes for him.
613
00:57:46,300 --> 00:57:47,810
Sure.
614
00:57:47,810 --> 00:57:50,170
Would you like something to drink?
615
00:57:50,170 --> 00:57:53,480
No, I'm okay.
616
00:57:53,480 --> 00:57:55,070
Grandpa, do you want something?
617
00:57:55,070 --> 00:57:57,730
How about some citron tea?
618
00:58:12,680 --> 00:58:14,890
Grandpa?
619
00:58:33,130 --> 00:58:35,940
Grandpa...
620
00:58:41,690 --> 00:58:44,230
Grandpa!
621
00:58:44,230 --> 00:58:47,470
Grandpa! Grandpa!
622
00:58:51,400 --> 00:58:54,380
Grandpa!
623
00:58:54,380 --> 00:58:56,630
Grandpa!
624
00:59:00,490 --> 00:59:03,070
Grandpa!
625
00:59:39,570 --> 00:59:41,700
Grandpa...
626
01:00:40,070 --> 01:00:47,030
Subtitles brought to you by the Chicken Lovers team @Viki
627
01:00:47,030 --> 01:00:55,920
♫ Will you be my one and only universe? ♫
628
01:00:55,920 --> 01:01:01,270
♫ So a pretty flower that resembles you ♫
629
01:01:01,270 --> 01:01:05,050
♫ Can bloom the cracks of my heart ♫
630
01:01:05,050 --> 01:01:06,980
Poor Bo Ah.
631
01:01:06,980 --> 01:01:09,470
She's all alone in this word.
632
01:01:09,470 --> 01:01:10,910
What's okay?
633
01:01:10,910 --> 01:01:12,270
Just cry if you want to.
634
01:01:12,270 --> 01:01:16,710
I thought my dad would be a horned monster.
635
01:01:16,710 --> 01:01:17,850
Do you know me?
636
01:01:17,850 --> 01:01:19,800
Long time no see, my daughter.
637
01:01:19,800 --> 01:01:22,100
Bo Ah's drawing webtoons again?
638
01:01:22,100 --> 01:01:23,670
I'll continue to be by your side.
639
01:01:23,670 --> 01:01:25,730
Thanks, Boss.
640
01:01:25,730 --> 01:01:28,990
A building owner has to make a living, too. This is unfair.
641
01:01:28,990 --> 01:01:31,640
Get out of my building.
642
01:01:31,640 --> 01:01:35,930
♫ The darkness leaves as I dream of your eyes more blinding than jewels ♫
45565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.