Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,610 --> 00:01:44,024
[Singing in French] My friend Pierrot
2
00:01:44,111 --> 00:01:45,818
Lend me your plume
3
00:01:45,904 --> 00:01:47,941
To write a word
4
00:01:48,029 --> 00:01:50,069
My candle is burnt out
5
00:01:50,155 --> 00:01:52,194
I no longer have fire
6
00:01:52,281 --> 00:01:54,320
Open up your door
7
00:01:54,408 --> 00:01:56,447
For the love of God
8
00:01:56,535 --> 00:01:58,572
My candle is burnt out
9
00:01:58,660 --> 00:02:00,701
I no longer have fire
10
00:02:00,788 --> 00:02:02,827
Open up your door
11
00:02:02,914 --> 00:02:04,953
For the love of God
12
00:02:09,709 --> 00:02:13,490
In my father's garden
laurels are in bloom
13
00:02:14,252 --> 00:02:17,749
In my father's garden
laurels are in bloom
14
00:02:20,713 --> 00:02:23,085
- Good evening, sir.
- Good evening, madame.
15
00:02:23,172 --> 00:02:24,999
How much is the cider?
16
00:02:25,091 --> 00:02:27,130
- That cider?
- Yes, yes.
17
00:02:27,218 --> 00:02:31,129
- Five francs.
- Oh, that's too expensive. Good evening, sir.
18
00:02:31,219 --> 00:02:32,677
Good evening, madame.
19
00:02:35,762 --> 00:02:37,506
My girlfriend's house is nearby
20
00:02:37,598 --> 00:02:40,004
It is good, is good, is good
21
00:02:40,098 --> 00:02:42,552
My girlfriend's house is nearby
22
00:02:47,103 --> 00:02:48,893
Finally, my beauty
23
00:02:50,021 --> 00:02:53,020
Let go of me! How dare you, you brutes!
Let go of me.
24
00:02:53,105 --> 00:02:54,813
You didn't get away this time, huh?
25
00:02:54,899 --> 00:02:58,597
- She's English.
- What's she doing here?
26
00:02:58,691 --> 00:03:02,140
- Stealing.
- It's a lie! Keep your dirty hands off me!
27
00:03:02,234 --> 00:03:04,605
How dare you touch me!
28
00:03:04,694 --> 00:03:08,689
I can buy thousands of bottles of your filthy wine.
I'll show you who I am.
29
00:03:08,779 --> 00:03:12,562
Ah, I didn't recognise you. Forgive me, my lady.
30
00:03:12,656 --> 00:03:14,566
My lady is right, you pig.
31
00:03:14,659 --> 00:03:16,068
[In French] What is it you...
32
00:03:37,378 --> 00:03:39,285
Here, dearie, it'll do you good.
33
00:03:47,298 --> 00:03:49,337
Thank you, dear.
34
00:03:49,424 --> 00:03:51,252
You've all been very kind.
35
00:03:52,386 --> 00:03:54,259
I didn't mean to get you into trouble.
36
00:03:54,345 --> 00:03:56,171
No trouble at all.
37
00:03:56,263 --> 00:03:59,677
I always wanted to kick that swine in the pants,
anyhow. I'm glad I done it.
38
00:03:59,764 --> 00:04:01,840
I'm English, too.
39
00:04:01,933 --> 00:04:05,679
My name's Smith - Mary Smith.
What's yours, dearie?
40
00:04:05,767 --> 00:04:07,806
- Emma.
- Emma.
41
00:04:07,894 --> 00:04:11,425
I knew a girl whose name was Emma.
Emily Burrows.
42
00:04:11,519 --> 00:04:13,558
What's yours?
43
00:04:13,645 --> 00:04:15,684
My name?
44
00:04:15,772 --> 00:04:18,226
My name is Emma Lady Hamilton.
45
00:04:19,690 --> 00:04:21,730
Oh...
46
00:04:21,817 --> 00:04:23,855
That's one on me.
47
00:04:23,943 --> 00:04:26,696
It serves me right. I shouldn't be so nosy.
48
00:04:26,780 --> 00:04:29,648
Well, darlin',
if you don't want to tell me your name,
49
00:04:29,739 --> 00:04:32,940
I'd be the last one to poke my nose
in anybody's secrets.
50
00:04:33,032 --> 00:04:39,233
I remember my mother telling me Lady Hamilton
was the most beautiful woman in the world.
51
00:04:41,160 --> 00:04:42,986
Have you got a mirror?
52
00:04:43,078 --> 00:04:44,654
Yes.
53
00:04:46,162 --> 00:04:47,952
Better you didn't, dearie.
54
00:04:49,204 --> 00:04:50,782
Oh, well.
55
00:04:54,960 --> 00:04:56,536
I know it.
56
00:04:56,626 --> 00:04:58,665
I know that face.
57
00:04:58,753 --> 00:05:02,286
For ten years it has looked back at me
from different mirrors.
58
00:05:03,548 --> 00:05:05,374
It must be me.
59
00:05:06,508 --> 00:05:11,711
But I always wait for the miracle,
that one time, just once more,
60
00:05:11,800 --> 00:05:14,670
when it will be another face
that looks at me again.
61
00:05:14,761 --> 00:05:17,464
A face I knew before.
62
00:05:19,138 --> 00:05:21,462
But that face must be dead.
63
00:05:24,182 --> 00:05:26,553
Go on, tell us all about it.
64
00:05:26,641 --> 00:05:29,131
It doesn't matter if it's true or not.
65
00:05:29,226 --> 00:05:31,265
True or not.
66
00:05:32,394 --> 00:05:34,433
I don't know it myself.
67
00:05:34,520 --> 00:05:38,349
It's so long ago, I don't know it anymore.
68
00:05:42,693 --> 00:05:46,025
My life really began when I was 18
69
00:05:48,903 --> 00:05:50,731
I was beautiful then
70
00:05:50,823 --> 00:05:52,860
Coach from London!
71
00:05:52,948 --> 00:05:56,065
One day I arrived in Naples
72
00:05:58,033 --> 00:06:02,491
At the palace of His Excellency
the British Ambassador
73
00:06:02,576 --> 00:06:04,117
How's London, Gavin?
74
00:06:04,202 --> 00:06:08,115
- How's my nephew? Did he send everything?
- It's all here, Your Excellency.
75
00:06:11,289 --> 00:06:12,912
Give me a hand with this chisel!
76
00:06:12,998 --> 00:06:16,695
- Mr Greville sends his regards.
- Don't bother me about Mr Greville now!
77
00:06:16,790 --> 00:06:20,789
- Give me a hammer and chisel.
- It's most important, sir.
78
00:06:32,885 --> 00:06:34,212
Exquisite.
79
00:06:34,302 --> 00:06:36,340
Come and look at this.
80
00:06:40,220 --> 00:06:43,421
- Enchanting. Whose work is it?
- George Romney.
81
00:06:43,513 --> 00:06:46,182
If he could paint reality, he would be a master.
82
00:06:46,265 --> 00:06:48,304
Isn't that reality?
83
00:06:48,391 --> 00:06:51,225
The ideal an artist dreams of.
84
00:06:51,310 --> 00:06:55,306
No woman ever lived with such colouring,
such god-like simplicity.
85
00:06:55,396 --> 00:06:57,434
I thought so too till I met her.
86
00:06:57,521 --> 00:06:58,932
You've met her?
87
00:06:59,023 --> 00:07:03,149
In London, last year. And if you're patient,
you may see her in Naples one day.
88
00:07:03,233 --> 00:07:06,398
- Your Excellency.
- Oh, not now, Gavin. I'll see you presently.
89
00:07:06,484 --> 00:07:08,523
But I must tell you.
90
00:07:08,610 --> 00:07:11,278
Very well, if you must, but tell me quickly.
91
00:07:20,950 --> 00:07:25,693
Mum? Mum? Look, it's lovely.
92
00:07:25,786 --> 00:07:27,658
It's a real palace.
93
00:07:27,744 --> 00:07:29,451
Oh, I do hope Sir William will like us.
94
00:07:29,537 --> 00:07:31,780
Don't worry, darling. Of course he'll like you.
95
00:07:31,873 --> 00:07:35,571
I'll do all the talking. Charlie told me exactly what
to answer to everything.
96
00:07:35,666 --> 00:07:38,830
Why on earth didn't you tell me?
Where are they?
97
00:07:38,917 --> 00:07:40,826
Sshh. Here he comes.
98
00:07:42,169 --> 00:07:44,409
You must forgive me. It's disgraceful.
99
00:07:44,503 --> 00:07:46,708
I'd no idea you'd come.
100
00:07:46,796 --> 00:07:50,080
- How do you do, Miss er...
- Emma Hart, if it pleases Your Excellency.
101
00:07:50,173 --> 00:07:52,959
- How could I forget?
- This is my mother, Your Excellency.
102
00:07:53,049 --> 00:07:57,756
Welcome to Naples, madam.
This is my friend the French Ambassador.
103
00:07:57,843 --> 00:07:58,959
Did you stay in Rome?
104
00:07:59,053 --> 00:08:01,756
Yes, Your Excellency
and thought it very beautiful.
105
00:08:01,845 --> 00:08:05,674
We saw the Colosseum by moonlight
and were deeply impressed by the Vatican.
106
00:08:05,763 --> 00:08:07,840
We just missed the Pope by ten minutes.
107
00:08:07,933 --> 00:08:09,556
That was a great pity, madam.
108
00:08:09,642 --> 00:08:12,640
Did you come through Pisa?
Did you see the famous leaning tower?
109
00:08:12,726 --> 00:08:15,431
Yes, Your Excellency,
and we thought it very beautiful.
110
00:08:15,521 --> 00:08:18,473
We thought the leaning tower of Pisa
one of the most remarkable
111
00:08:18,564 --> 00:08:20,638
and lovely phenomena in the whole of Europe.
112
00:08:20,731 --> 00:08:23,932
A chimney went like that in Liverpool last year
at the soap works.
113
00:08:24,024 --> 00:08:28,066
It leant right over the gin warehouse and
the Bishop said it was the finger of God.
114
00:08:28,150 --> 00:08:31,647
Charles - Mr Greville - sent you
many kind wishes, Your Excellency.
115
00:08:31,735 --> 00:08:33,975
And he hopes I will prove worthy
of your kindness
116
00:08:34,069 --> 00:08:37,568
and speak good French and Italian when
he comes to take me home in October.
117
00:08:37,655 --> 00:08:39,896
He is coming the first week in October.
118
00:08:39,990 --> 00:08:44,948
And er... he sent his uncle... a kiss.
119
00:08:47,037 --> 00:08:50,534
Well, that's the first present I've ever received
from Charles Greville.
120
00:08:50,621 --> 00:08:53,787
I feel sure you must be tired after your journey,
madam.
121
00:08:53,873 --> 00:08:56,493
Francis, show the ladies their rooms.
122
00:09:00,958 --> 00:09:03,958
Goodbye, madame. Goodbye, Miss Hart.
123
00:09:07,670 --> 00:09:10,124
- Who is she?
- Charles Greville found her.
124
00:09:10,212 --> 00:09:12,086
Where can you find things like that?
125
00:09:12,173 --> 00:09:15,623
Charles happened to find her
at Featherstone Castle - Sir Harry's place.
126
00:09:15,717 --> 00:09:18,501
- Oh, she's a relation of Sir Harry?
- You might call her that.
127
00:09:18,592 --> 00:09:22,756
She lived there for a whole hunting season
and a very gay hunting season it was, I'm told.
128
00:09:22,847 --> 00:09:25,514
Oh. And where did Sir Harry find her?
129
00:09:25,598 --> 00:09:29,640
Well, you remember Dr Graham's Temple of Hell
and the famous dance of the seven veils?
130
00:09:29,724 --> 00:09:32,180
- She's a dancer?
- You might call her that.
131
00:09:32,269 --> 00:09:36,263
She was quite a success.
The fewer the veils the greater the success.
132
00:09:36,353 --> 00:09:40,395
But, alas, the police locked the place
just after the last veil fell.
133
00:09:40,479 --> 00:09:43,395
The older I get,
the less I seem to know about women.
134
00:09:43,481 --> 00:09:46,349
It's the penalty of your wicked youth,
Your Excellency.
135
00:09:46,440 --> 00:09:48,765
Don't ask me what happened to her before.
136
00:09:48,858 --> 00:09:50,897
The usual past, I suppose.
137
00:09:50,984 --> 00:09:54,481
A poor little country girl wronged once
and then wronged again.
138
00:09:54,568 --> 00:09:59,277
The old story.
Lower and lower, but always up and up.
139
00:09:59,365 --> 00:10:01,569
And now she's the guest of an ambassador.
140
00:10:01,657 --> 00:10:03,447
With a past like that.
141
00:10:04,574 --> 00:10:05,986
Past?
142
00:10:06,076 --> 00:10:10,119
Look at this statue.
Two hundred years in a Greek temple.
143
00:10:10,204 --> 00:10:13,287
Then thrown into the mud
by some barbarian soldier.
144
00:10:13,372 --> 00:10:18,244
2,000 years sinking lower and lower into the
mud, then dug up by the plough of a peasant,
145
00:10:18,332 --> 00:10:23,785
changing hands every year until at last
it comes to its rightful place.
146
00:10:23,876 --> 00:10:27,706
Into the hands of someone
who understands the glory of its beauty.
147
00:10:27,795 --> 00:10:34,243
Because, my friend, it is still beautiful, isn't it,
despite its past?
148
00:10:34,338 --> 00:10:35,502
Gavin.
149
00:10:35,591 --> 00:10:37,498
I'll dine tonight with Miss Hart
150
00:10:37,591 --> 00:10:39,583
Alone, at eight o'clock.
151
00:10:39,676 --> 00:10:41,383
GAVlN: Yes Your Excellency
152
00:10:41,468 --> 00:10:44,718
Thank you, my man.
I'll ring for you later, if I want you.
153
00:10:44,804 --> 00:10:46,843
Very good, madam.
154
00:10:49,099 --> 00:10:51,137
Two ambassadors, Mum, two!
155
00:10:51,225 --> 00:10:54,176
Well, what did you think of me?
Wasn't I wonderful?
156
00:10:54,309 --> 00:10:56,016
You were all that, darling, and more.
157
00:10:57,144 --> 00:10:58,767
So far, so good.
158
00:10:58,852 --> 00:11:03,262
But, please, Mum, not another word about the
soap factory. Not till I've married Charlie.
159
00:11:03,354 --> 00:11:06,602
Charlie said Sir William was very fussy
about that sort of thing.
160
00:11:06,689 --> 00:11:09,059
Don't worry your pretty head
about Sir William.
161
00:11:09,148 --> 00:11:12,020
You'll have him eating out of your hand
within three months.
162
00:11:12,111 --> 00:11:15,524
Three months? Three days?
He'll be eating out of it tonight.
163
00:11:15,612 --> 00:11:17,354
And in a month,
164
00:11:17,446 --> 00:11:19,733
Charlie will be here to take us home.
165
00:11:19,822 --> 00:11:21,980
How pleased he'll be with me.
166
00:11:22,073 --> 00:11:24,195
He will indeed, but there's no great hurry.
167
00:11:24,283 --> 00:11:27,317
It's very nice here just now
and it's not costing us a farthing.
168
00:11:27,408 --> 00:11:31,735
It's all very well for you, but what about me?
''Yes, Your Excellency. No, Your Excellency.
169
00:11:31,827 --> 00:11:33,699
Of course, Your Excellency.''
170
00:11:33,786 --> 00:11:36,786
- Oh, how I miss my Charlie.
- Yes, he's a likely, young fellow.
171
00:11:36,871 --> 00:11:40,738
Burt there's no-one good enough for my Emily,
though it's her own mother who says so.
172
00:11:40,833 --> 00:11:45,290
But, Mother, I wouldn't exist without Charlie.
He's done everything for me, everything.
173
00:11:45,376 --> 00:11:47,415
Well, he's... made me a lady.
174
00:11:47,502 --> 00:11:49,293
I know, darling, I know.
175
00:11:49,379 --> 00:11:52,295
Oh! Look at that mountain
with the smoke coming out of it.
176
00:11:52,381 --> 00:11:55,664
The coachman said it went off a few years ago
and killed several people.
177
00:11:55,757 --> 00:11:57,499
That would never happen in Liverpool.
178
00:11:57,590 --> 00:12:01,539
Oh, Mother, you're hopeless. That's a famous
volcano. People come miles to see it.
179
00:12:01,635 --> 00:12:04,302
What do they call it? Charles told me 100 times.
180
00:12:04,469 --> 00:12:07,717
Smoking mountain. Vesuvius, that's it, Vesuvius.
181
00:12:07,804 --> 00:12:10,969
If Sir William asks you what you think
of it, just say it's lovely.
182
00:12:11,056 --> 00:12:14,220
- Yes, dear.
- It's mixed up with the history of Ancient Rome.
183
00:12:14,306 --> 00:12:17,094
Nero set it on fire and said the Christians did it.
184
00:12:17,185 --> 00:12:22,057
Remember, Mother, it's knowing little things
like that that makes you a lady.
185
00:12:55,745 --> 00:12:59,870
Whenever I have a nice piece of fish,
it always makes me think of the sea.
186
00:12:59,955 --> 00:13:01,864
- The what?
- The sea Your Excellency
187
00:13:01,956 --> 00:13:03,072
Oh, yes.
188
00:13:03,167 --> 00:13:05,835
Charles was wonderful about things like that.
189
00:13:05,918 --> 00:13:08,040
- About fish?
- Oh!
190
00:13:08,128 --> 00:13:10,202
You're so funny, Your Excellency.
191
00:13:10,295 --> 00:13:13,709
Every time you call me ''Your Excellency'',
it adds one year to my life.
192
00:13:13,797 --> 00:13:16,001
- Sir William?
- That's getting better
193
00:13:16,089 --> 00:13:20,299
Tell me, my dear.
Was my nephew so positive about coming here?
194
00:13:20,383 --> 00:13:24,841
Oh, absolutely. He would have brought me here
himself, if he hadn't been detained in London.
195
00:13:24,927 --> 00:13:27,214
Just a second, my dear.
196
00:13:27,302 --> 00:13:29,708
As we're to live together under the same roof
197
00:13:29,804 --> 00:13:33,965
I see no reason why we should not
be perfectly frank with one another
198
00:13:39,477 --> 00:13:44,766
As much as I hate to spoil this beautiful picture
that you have drawn for yourseIf of my nephew,
199
00:13:44,855 --> 00:13:47,724
there's one point that must be made quite clear.
200
00:13:47,815 --> 00:13:50,814
Charles Greville will never come to Naples
201
00:13:52,025 --> 00:13:56,980
But, Your Excellency, Uncle,
he definitely promised.
202
00:13:57,069 --> 00:14:01,442
There is a wide gap between my nephew's
promises and his fulfilment of them
203
00:14:01,528 --> 00:14:04,611
The promise he gave me, he will keep.
204
00:14:05,821 --> 00:14:08,905
Your confidence in him is really touching.
205
00:14:10,575 --> 00:14:12,483
Did he promise you marriage as well?
206
00:14:13,618 --> 00:14:16,904
Why deny it? It must be written all over me.
207
00:14:16,996 --> 00:14:20,409
I'm afraid I've got to destroy
those sweet dreams of yours.
208
00:14:20,497 --> 00:14:24,327
My nephew never had the slightest intention
of marrying you.
209
00:14:24,415 --> 00:14:27,581
Either with my consent or without it.
210
00:14:30,377 --> 00:14:32,783
What did you say, Your Excellency?
211
00:14:34,212 --> 00:14:38,043
I said he's not going to marry you, Emma.
212
00:14:41,090 --> 00:14:43,082
But that's not possible.
213
00:14:44,259 --> 00:14:46,583
Why should he send me here with my mother?
214
00:14:46,677 --> 00:14:48,715
It costs a lot of money, the journey.
215
00:14:48,802 --> 00:14:53,427
Perhaps he feIt you would be better off
with his uncle. A nice vacation.
216
00:14:53,514 --> 00:14:55,552
But I didn't need a vacation.
217
00:14:55,640 --> 00:14:59,089
No. No, there must be something else.
218
00:15:00,183 --> 00:15:03,551
And what's to happen after the vacation,
if he doesn't want to marry me?
219
00:15:03,644 --> 00:15:07,178
He's talked of nothing else for years.
It was his idea. I never urged him.
220
00:15:07,272 --> 00:15:09,512
I was quite happy with him just as it was.
221
00:15:11,481 --> 00:15:15,394
Tell me, Your Excellency,
but please tell me the truth.
222
00:15:16,525 --> 00:15:18,849
Did Charles tell you about me?
223
00:15:18,942 --> 00:15:20,982
Do you know about my
224
00:15:21,069 --> 00:15:25,526
He did. And I imagine that was the only thing
he did not lie about.
225
00:15:30,117 --> 00:15:33,032
Oh but please my dear,
I don't want to make you feel ashamed.
226
00:15:33,117 --> 00:15:37,160
Ashamed? Oh, I'm not ashamed.
There's nothing to be ashamed of.
227
00:15:37,244 --> 00:15:40,826
It's true there were men in my life
before Charles, I admit it.
228
00:15:40,914 --> 00:15:43,284
I made mistakes, I was young, I was stupid.
229
00:15:43,373 --> 00:15:45,494
I believed in men and their promises.
230
00:15:45,581 --> 00:15:48,249
Charles knew about me
before he took me into the house,
231
00:15:48,333 --> 00:15:50,039
before he promised to marry me.
232
00:15:50,125 --> 00:15:53,955
And now I'm different, not only my clothes,
but inside.
233
00:15:54,044 --> 00:15:56,534
I'm good. I know I'm good.
234
00:15:56,629 --> 00:15:58,667
So why should he lie to me?
235
00:15:58,755 --> 00:16:01,671
Why did he send me here?
What am I doing here?
236
00:16:01,757 --> 00:16:04,128
Charles had a lot of debts. Did you know that?
237
00:16:04,217 --> 00:16:06,041
Yes, quite a lot, I know.
238
00:16:06,133 --> 00:16:09,632
His debts have been paid to the tune of £5,000.
239
00:16:09,720 --> 00:16:14,259
Besides he has plenty of cash
to save him from new debts for a long time
240
00:16:20,100 --> 00:16:21,925
Oh, I see.
241
00:16:23,810 --> 00:16:25,847
see
242
00:16:26,561 --> 00:16:34,813
He sold you antiques, paintings, and among
the bric-a-brac, a certain Emma Hart.
243
00:16:36,648 --> 00:16:40,312
That wasn't fair.
That wasn't gentlemanlike.
244
00:16:40,401 --> 00:16:43,936
He shouldn't have raised me up
just to throw me down again.
245
00:16:44,030 --> 00:16:45,274
My dear.
246
00:16:45,364 --> 00:16:47,236
Leave me alone. You're just as bad as he is.
247
00:16:47,322 --> 00:16:50,322
Perhaps you haven't made
such a good bargain after all.
248
00:16:50,407 --> 00:16:51,817
I'm not going to stay here.
249
00:16:51,908 --> 00:16:54,480
I'm going away now. Now!
250
00:17:03,121 --> 00:17:05,029
Oh, don't take it to heart, my dear.
251
00:17:05,122 --> 00:17:08,490
Forget Charles, forget the old memories,
forget London.
252
00:17:08,582 --> 00:17:11,582
I can offer you a new life
and a far more exciting one.
253
00:17:11,667 --> 00:17:13,705
Naples is a wonderful city.
254
00:17:13,793 --> 00:17:16,626
You'll be a success here. You'll like it.
255
00:17:16,711 --> 00:17:19,745
Perhaps not today, nor even tomorrow.
256
00:17:19,837 --> 00:17:23,039
But you are young and the young heal quickly.
257
00:17:28,926 --> 00:17:32,508
You will learn singing and music
under the greatest masters in Italy.
258
00:17:32,596 --> 00:17:35,845
You will speak French and Italian
with our finest teachers.
259
00:17:35,930 --> 00:17:39,179
Everyone of account in Europe comes to my
house. You will meet them all.
260
00:17:39,265 --> 00:17:42,430
You will dine with famous soldiers,
artists and statesmen.
261
00:17:42,516 --> 00:17:47,222
You can't be presented at court, of course,
but you will have a villa by the sea and a coach.
262
00:17:47,310 --> 00:17:49,764
You will have your private box at the opera.
263
00:17:49,853 --> 00:17:53,468
Ever since I first saw you in London,
I feIt this house of mine to be empty,
264
00:17:53,562 --> 00:17:56,312
missing its greatest and most lovely ornament.
265
00:17:56,397 --> 00:17:58,555
You will be that ornament, my dear.
266
00:17:58,649 --> 00:18:01,519
And except for that absurd presentation at court,
267
00:18:01,610 --> 00:18:05,652
you will have everything in life
that a woman could possibly dream of.
268
00:18:08,073 --> 00:18:09,530
What did you say?
269
00:18:09,615 --> 00:18:11,440
Nothing. Try to sleep.
270
00:18:12,699 --> 00:18:14,572
Goodnight, Emma.
271
00:18:21,493 --> 00:18:24,162
MOTHER: What's wrong, darling?
272
00:18:24,245 --> 00:18:25,656
Oh, mum!
273
00:18:25,746 --> 00:18:27,785
Dear, dear.
274
00:18:27,873 --> 00:18:29,911
Mum, I'm so miserable.
275
00:18:31,624 --> 00:18:34,198
- What's wrong?
- He never wanted to marry me.
276
00:18:34,294 --> 00:18:39,497
He got £5,000 from the old man
to send me here.
277
00:18:40,587 --> 00:18:42,709
He never wanted to marry me.
278
00:18:42,796 --> 00:18:46,164
Don't cry, my sweet.
You're too good for any of them.
279
00:18:46,257 --> 00:18:47,667
I'm going to pack now.
280
00:18:47,757 --> 00:18:52,998
We'll go right back to London and you can give
that precious Mr Greville a piece of your mind.
281
00:18:53,094 --> 00:18:57,669
Plenty of good men want to marry my Emily.
There, now, darling. Don't cry.
282
00:18:57,762 --> 00:19:01,046
There's just as good fish in the sea
as ever came out of it.
283
00:19:01,139 --> 00:19:04,093
Darling, precious Emily, there, now.
284
00:19:06,975 --> 00:19:09,725
And I forgot London
and the old memories.
285
00:19:09,810 --> 00:19:13,179
I was young I healed quickly.
286
00:19:14,188 --> 00:19:17,602
I learnt French, Italian, singing, and music.
287
00:19:18,690 --> 00:19:21,939
One day I had more than I ever dreamed of.
288
00:19:22,026 --> 00:19:25,688
I became his wife - Emma Lady Hamilton.
289
00:19:43,369 --> 00:19:45,656
Sshh!
290
00:19:45,745 --> 00:19:48,283
My daughter, Her Ladyship, is still asleep.
291
00:19:48,373 --> 00:19:50,365
- Good morning, Contessa.
- Good morning.
292
00:19:50,456 --> 00:19:54,914
My daughter, Her Ladyship, is still resting.
Perhaps you wouldn't mind waiting a little while.
293
00:19:55,000 --> 00:19:59,127
- How was Her Majesty this morning?
- Her cold is troublesome. Her throat is sore.
294
00:19:59,212 --> 00:20:00,835
- Has it gone out of her nose?
-No.
295
00:20:00,921 --> 00:20:05,413
The best way to cure a sore throat
is to wrap a woollen sock at night, going to bed.
296
00:20:05,505 --> 00:20:08,292
- Oh?
- Good morning. Good morning, Contessa.
297
00:20:08,382 --> 00:20:09,923
Good morning, Your Excellency.
298
00:20:10,008 --> 00:20:12,248
- Is Emma still asleep?
- She is asleep.
299
00:20:12,342 --> 00:20:16,551
In my village, a husband just turns round in bed
and looks for himseIf to know.
300
00:20:16,636 --> 00:20:20,466
Yes, and the Queen of Naples does not wear
woollen socks to pin around her throat.
301
00:20:20,554 --> 00:20:25,131
If the Queen of Naples wore a hefty pair of
woollen socks, she wouldn't have a sore throat.
302
00:20:31,479 --> 00:20:34,431
- What's happened?
- I don't know.
303
00:20:37,273 --> 00:20:39,727
Maybe the smoking mountain went off again.
304
00:20:40,815 --> 00:20:43,269
Let's see. Come along.
305
00:20:57,323 --> 00:20:59,030
How wonderful! A battleship.
306
00:21:05,662 --> 00:21:09,243
You should see the Queen about this.
Salutes at this hour of the morning.
307
00:21:09,330 --> 00:21:12,912
Why shouldn't they blow their cannons off?
That's what they've got them for.
308
00:21:12,999 --> 00:21:14,113
Boom!
309
00:21:17,918 --> 00:21:19,955
- Boom!
- Good morning, my dear.
310
00:21:20,043 --> 00:21:22,082
Boom! Good morning, William.
311
00:21:22,169 --> 00:21:24,623
Here, give it to me.
312
00:21:31,382 --> 00:21:33,872
♪ Rule Britannia
313
00:21:33,967 --> 00:21:36,005
Let me look, my dear.
314
00:21:39,929 --> 00:21:41,884
There's a small boat coming ashore.
315
00:21:41,971 --> 00:21:45,219
They will probably need me.
Excuse me, my dear.
316
00:21:56,938 --> 00:21:59,392
- The mail is just in, Emma.
- I'll attend to it later.
317
00:21:59,480 --> 00:22:01,389
Here's a nice fat one from London.
318
00:22:01,481 --> 00:22:02,809
Oh.
319
00:22:02,898 --> 00:22:06,894
Her Excellency, Emma Lady Hamilton,
British Embassy, Naples.
320
00:22:08,734 --> 00:22:10,393
Charles Greville, London.
321
00:22:10,485 --> 00:22:12,523
Open it, child, open it.
322
00:22:12,610 --> 00:22:17,604
I think not. Send it back
and write on it, ''Unopened. Return to sender''.
323
00:22:17,698 --> 00:22:21,030
Poor Charles. He's exactly three years too late.
324
00:22:21,116 --> 00:22:24,236
And as far as I'm concerned,
he simply doesn't exist.
325
00:22:26,786 --> 00:22:28,825
Are you happy, my child?
326
00:22:29,621 --> 00:22:31,447
Happy?
327
00:22:31,539 --> 00:22:36,245
Three years ago, my only idea of happiness
was to be married to Charles Greville.
328
00:22:37,332 --> 00:22:39,372
After that, I wanted revenge.
329
00:22:40,584 --> 00:22:42,624
Well, I got that in a way, too.
330
00:22:43,712 --> 00:22:45,868
Then I wanted to be presented at court.
331
00:22:45,962 --> 00:22:48,747
And even that impossible wish was granted
to me.
332
00:22:50,546 --> 00:22:52,588
I've got everything.
333
00:22:52,676 --> 00:22:55,959
Everything a woman of the world
could possibly wish for.
334
00:22:56,718 --> 00:22:58,674
So why shouldn't I be happy?
335
00:22:58,760 --> 00:23:01,049
Of course, I'm happy, Mother.
336
00:23:01,137 --> 00:23:04,173
Well, Emma, what's good enough for you
is good enough for me.
337
00:23:04,265 --> 00:23:07,465
And being mother to Her Ladyship
is not to be sneezed at either.
338
00:23:07,557 --> 00:23:09,512
You silly old thing.
339
00:23:09,599 --> 00:23:12,171
You're lovely, Emma.
You're so beautiful, Emma.
340
00:23:12,267 --> 00:23:16,973
And what about you? Look at you with
your little cap and your silver buttons.
341
00:23:17,061 --> 00:23:19,515
And your beautiful skirt.
342
00:23:19,604 --> 00:23:21,644
You're the beautiful one.
343
00:23:21,730 --> 00:23:24,302
Your Ladyship,
could you spare me a moment, please?
344
00:23:24,398 --> 00:23:26,057
Yes, Gavin. I'm in a great hurry.
345
00:23:26,149 --> 00:23:29,104
It's about the dinner invitations for Sunday night.
346
00:23:29,194 --> 00:23:33,059
Then, of course, His Eminence the Archbishop,
the Duchess of Argyle,
347
00:23:33,154 --> 00:23:36,236
and if there's no performance
the Prima Donna of the San Carlo.
348
00:23:36,322 --> 00:23:39,155
- And the two ladies - which is deaf?
- The Contessa Giovanni.
349
00:23:39,240 --> 00:23:40,863
We put her on Sir William's right.
350
00:23:40,949 --> 00:23:44,031
Marquess Compiani the old harpy,
and the French Ambassador -
351
00:23:44,116 --> 00:23:45,859
we'll put him there between them.
352
00:23:45,950 --> 00:23:47,408
Oh, he'll have a nice time.
353
00:23:47,492 --> 00:23:51,785
Beg pardon, My Lady, but Sir William informs
me the French Ambassador cannot be invited.
354
00:23:52,704 --> 00:23:54,742
- Why ever not?
- Sir William mentioned
355
00:23:54,830 --> 00:23:59,657
Sir William mentioned... Sir William mentioned
there's a difference between the er...
356
00:23:59,750 --> 00:24:02,833
William, what's this absurd business
about the French Ambassador?
357
00:24:02,918 --> 00:24:04,790
l need him for the party on Sunday night.
358
00:24:04,877 --> 00:24:07,712
My dear, may I introduce
the captain of the Agamemnon?
359
00:24:07,797 --> 00:24:09,587
How do you do? But William, I need him.
360
00:24:09,672 --> 00:24:13,668
He's amusing and he's a bachelor and I need
a single man to make my number even.
361
00:24:13,756 --> 00:24:17,966
I'm sorry, my dear, but we won't be seeing
the French Ambassador for quite some time.
362
00:24:18,050 --> 00:24:19,674
Why? What's the matter with him?
363
00:24:19,759 --> 00:24:21,587
The captain can explain that.
364
00:24:21,679 --> 00:24:23,966
- He has a message.
- We're at war with France.
365
00:24:24,055 --> 00:24:27,552
War? That's torn it.
Bang goes the French Ambassador.
366
00:24:27,639 --> 00:24:32,428
Oh, dear. Who can I get to sit between
these two dreary old ladies?
367
00:24:36,685 --> 00:24:41,260
My dear captain, we shall be so delighted
if you will dine with us on Sunday night.
368
00:24:41,352 --> 00:24:44,805
You will sit between the two most amusing
and charming ladies in Naples.
369
00:24:44,898 --> 00:24:46,855
You're very kind, but I sail tonight.
370
00:24:46,941 --> 00:24:49,099
Oh, then I gather you must be in a hurry.
371
00:24:49,193 --> 00:24:52,442
Don't let me disturb your conference. I'm going.
372
00:24:54,779 --> 00:24:58,905
Well, Captain, you were saying
that the Admiral of the Fleet wanted...
373
00:24:58,989 --> 00:25:00,530
Yes, sir.
374
00:25:02,615 --> 00:25:05,318
Lord Hood advised me to instruct you...
375
00:25:07,491 --> 00:25:11,275
It's all right, Captain,
I have no secrets from Lady Hamilton.
376
00:25:11,370 --> 00:25:13,740
I'm very sorry, Sir William. You must forgive me.
377
00:25:13,829 --> 00:25:17,243
I'm not used to discussing matters of this kind
in the presence of ladies.
378
00:25:17,329 --> 00:25:20,367
Oh. Is it as wicked as all that? Good gracious.
379
00:25:20,459 --> 00:25:22,166
I promised to be with the Queen at 1 2.
380
00:25:22,250 --> 00:25:25,866
She won't order a single new dress
until I've discussed the patterns with her.
381
00:25:25,961 --> 00:25:28,249
That's a very great responsibility, my dear.
382
00:25:28,338 --> 00:25:30,377
- Goodbye, William.
- Goodbye.
383
00:25:35,715 --> 00:25:37,589
We've captured Toulon.
384
00:25:37,675 --> 00:25:41,622
The Admiral needs 10 000 troops to hold it
It would take three weeks from England
385
00:25:41,718 --> 00:25:43,875
From here, they should be in Toulon in two
days.
386
00:25:43,969 --> 00:25:47,170
The treaty between England and Naples
provides full co-operation
387
00:25:47,262 --> 00:25:50,677
and the Admiral expects you to secure those
troops from the King of Naples.
388
00:25:50,765 --> 00:25:53,052
I'll apply for an audience with the King.
389
00:25:53,140 --> 00:25:57,184
But surely in a matter as urgent as this,
we could see the King at once.
390
00:25:57,268 --> 00:26:00,766
At once? I can't just walk into the Royal Palace.
391
00:26:00,853 --> 00:26:03,722
Well, when will you get the audience?
392
00:26:03,813 --> 00:26:06,434
Friday may be possible.
Saturday almost certain.
393
00:26:06,523 --> 00:26:08,977
But we must have these troops immediately.
394
00:26:09,066 --> 00:26:13,690
You must leave this in my hands.
You see, I know these people and you don't.
395
00:26:13,776 --> 00:26:15,815
I'll make out the application at once.
396
00:26:33,079 --> 00:26:35,117
EMMA: Yes, that's me too.
397
00:26:36,705 --> 00:26:38,578
Do you like it? It's a Romney.
398
00:26:38,664 --> 00:26:41,200
Circe watching her lover sail away.
399
00:26:42,750 --> 00:26:43,946
Is it?
400
00:26:44,041 --> 00:26:47,789
You know, I could get you those troops like that.
401
00:26:47,877 --> 00:26:53,498
You were speaking rather loudly, Captain, and
the houses get so stuffy if you close the doors.
402
00:26:53,588 --> 00:26:57,039
You're worried, aren't you?
You have an important mission, haven't you?
403
00:26:57,132 --> 00:27:00,546
Has it ever occurred to you that women can
sometimes be of more help than men?
404
00:27:00,634 --> 00:27:02,625
Not in a matter of this kind, Lady Hamilton.
405
00:27:02,718 --> 00:27:03,962
How do you know?
406
00:27:04,052 --> 00:27:09,043
It just happens that I shall be seeing the Queen
within the next ten minutes.
407
00:27:09,137 --> 00:27:12,588
The Queen? This is an important matter of state.
408
00:27:12,682 --> 00:27:15,300
All the more reason to see the Queen.
409
00:27:16,809 --> 00:27:18,968
Now I'll let you into a secret, Captain.
410
00:27:19,061 --> 00:27:21,099
Which everyone in Europe knows.
411
00:27:21,187 --> 00:27:22,810
Except you, Captain.
412
00:27:22,896 --> 00:27:26,512
The real King of Naples is the Queen.
413
00:27:26,606 --> 00:27:28,892
[In Italian] It fired, you understand?
414
00:27:36,609 --> 00:27:40,059
Her Majesty is pleased
to be with her children this hour.
415
00:27:40,153 --> 00:27:42,938
But my orders are to let My Lady in any time.
416
00:27:43,029 --> 00:27:48,652
Even if the princes and princesses please
to be with their august parents.
417
00:27:48,743 --> 00:27:51,030
The august family appears to be pretty big.
418
00:27:51,119 --> 00:27:54,366
The marriage of the august parents
is continuously blessed.
419
00:27:54,453 --> 00:27:58,283
There are 15 princes and princesses so far.
You will see.
420
00:28:00,747 --> 00:28:02,786
Lady Hamilton!
421
00:28:52,607 --> 00:28:56,222
''I have the honour to be etc, etc, etc.''
And I'll sign it at once.
422
00:28:57,066 --> 00:28:58,311
Phew!
423
00:29:10,534 --> 00:29:14,446
Here we are, Captain. I'll have this application
to the palace in haIf an hour.
424
00:29:14,536 --> 00:29:18,578
I thought it advisable to ask for only 8,000 men.
We may get as many as 5,000.
425
00:29:18,662 --> 00:29:22,788
We asked for 20,000 and we got 1 0,000. There.
426
00:29:25,207 --> 00:29:27,329
I'm very much indebted to Lady Hamilton
427
00:29:27,416 --> 00:29:30,783
Her campaign against the Queen
was a masterpiece of strategy.
428
00:29:30,876 --> 00:29:34,325
Well, there, my dear captain,
you see the real Ambassador to Naples.
429
00:29:34,419 --> 00:29:36,245
At least to the Queen of Naples.
430
00:29:36,337 --> 00:29:40,416
Captain, now that you have your soldiers,
there's no need for you to leave so soon.
431
00:29:40,507 --> 00:29:43,756
You can go tomorrow. We'll have a wonderful
party on your ship tonight.
432
00:29:43,841 --> 00:29:48,466
I'll bring the Queen and you'll get the King if
you'll allow him to conduct the ship's orchestra.
433
00:29:48,553 --> 00:29:52,252
We'll sail out to Capri.
By midnight, we'll be at the Blue Grotto.
434
00:29:52,347 --> 00:29:56,638
Capri by moonlight.
You've no idea how beautiful the world can be.
435
00:29:56,724 --> 00:30:01,797
We'll decorate the ship with flowers. And I'll
dance. I expect you've heard of my dances.
436
00:30:01,892 --> 00:30:04,642
The Dance Of The Nymph
goes beautifully with a night on a ship
437
00:30:04,727 --> 00:30:10,014
I'll wear a long tunic of pale blue cashmere.
438
00:30:10,854 --> 00:30:14,021
No high coiffure. Just loose hair.
439
00:30:14,108 --> 00:30:17,724
Like a Greek Goddess Gavin we're to have
a party on the battleship tonight
440
00:30:17,818 --> 00:30:20,438
Get out the Chinese lanterns
to send to the harbour.
441
00:30:20,527 --> 00:30:23,480
And ask the chef to make big steak pies,
100 of them.
442
00:30:23,571 --> 00:30:26,902
And get some rum for the sailors.
It is rum they drink, isn't it, Captain?
443
00:30:26,989 --> 00:30:29,111
It will be magnificent, stupendous.
444
00:30:29,198 --> 00:30:31,734
- Won't I be wonderful, William?
- You will.
445
00:30:31,823 --> 00:30:35,901
I'm sorry to be ungallant, but I've just been
summoned to weigh anchor immediately.
446
00:30:35,992 --> 00:30:40,403
May I present my son,
midshipman on the Agamemnon?
447
00:30:40,495 --> 00:30:42,204
Such a big son.
448
00:30:42,289 --> 00:30:44,529
- My step-son.
-Your wife lives in England?
449
00:30:44,623 --> 00:30:46,200
Yes, sir, in Norfolk.
450
00:30:46,291 --> 00:30:49,159
And this young man is your chaperone.
451
00:30:49,249 --> 00:30:51,492
Precisely. He keeps a good watch on me.
452
00:30:51,585 --> 00:30:54,121
- Goodbye, Sir William.
- Goodbye, Captain.
453
00:30:54,211 --> 00:30:55,669
Goodbye, Lady Hamilton.
454
00:30:55,753 --> 00:30:58,289
May I say,
you've done good service for your country?
455
00:30:58,379 --> 00:31:02,790
It's been rather fun, hasn't it? If you're passing
Naples again, I hope you'll come and see us.
456
00:31:02,882 --> 00:31:07,422
And next time, there's no need to blow off
your cannons, just knock at the door.
457
00:31:07,509 --> 00:31:08,671
Goodbye.
458
00:31:08,760 --> 00:31:10,384
What was your name?
459
00:31:10,470 --> 00:31:12,129
Nelson.
460
00:31:16,847 --> 00:31:21,673
William, did I seem very silly,
talking about the party in the moonlight?
461
00:31:21,767 --> 00:31:23,804
Silly? Of course, my dear.
462
00:31:23,892 --> 00:31:26,891
But delightfully silly. My Emma at her best.
463
00:31:26,977 --> 00:31:28,851
I wonder.
464
00:31:28,937 --> 00:31:30,976
He was so serious.
465
00:31:31,063 --> 00:31:33,304
All of a sudden, I began to feel foolish.
466
00:31:33,398 --> 00:31:38,141
I don't think a woman can be at her best,
playing the fool with news of war.
467
00:31:38,234 --> 00:31:39,858
Don't think about it, my dear.
468
00:31:39,944 --> 00:31:43,606
War is a sordid, ugly thing,
so there's no need for them to bother you.
469
00:31:43,695 --> 00:31:45,817
My Lady, your dancing master's here.
470
00:31:45,904 --> 00:31:48,571
- Shall I show him to the dancing room?
-No, send him away.
471
00:31:48,654 --> 00:31:50,978
- But, Emma.
- I don't feel like dancing.
472
00:31:51,072 --> 00:31:54,604
William, you've left certain gaps in my
education. This war, for instance.
473
00:31:54,698 --> 00:31:56,655
- I know nothing about it.
- But my dear...
474
00:31:56,741 --> 00:32:00,025
Every time I ask you a serious question,
you begin shuffling about.
475
00:32:00,118 --> 00:32:02,158
Tell me about it. How did it happen?
476
00:32:02,245 --> 00:32:06,159
- It's very dull, my dear.
- I don't care how dull it is. I want to know.
477
00:32:06,248 --> 00:32:07,872
Well...
478
00:32:07,958 --> 00:32:09,582
here's England.
479
00:32:11,792 --> 00:32:13,500
Such a tiny little bit.
480
00:32:13,586 --> 00:32:14,995
Where are we?
481
00:32:15,086 --> 00:32:17,789
Here at Naples.
482
00:32:17,879 --> 00:32:19,420
But why should England fight?
483
00:32:19,504 --> 00:32:23,631
Because all through these centuries,
she has built up a commonwealth,
484
00:32:23,715 --> 00:32:28,042
in which every little spot has its purpose
and value to the balance line of life.
485
00:32:28,133 --> 00:32:32,508
And there are always men,
who for the sake of their insane ambition,
486
00:32:32,594 --> 00:32:34,917
want to destroy what other people build.
487
00:32:35,011 --> 00:32:39,256
And therefore, this tiny little bit,
as you call it, Emma,
488
00:32:39,347 --> 00:32:45,466
has to send out its ships again and again to fight
those who want to dictate their will to others.
489
00:32:46,852 --> 00:32:48,891
EMMA: Then came five years of war
490
00:32:50,147 --> 00:32:52,184
We fought alone with no allies
491
00:32:53,314 --> 00:32:56,681
The whole of Europe in deadly fear
of Napoleon Bonaparte
492
00:32:57,982 --> 00:33:02,107
Nothing between him and the conquest
of the world but a few ships
493
00:33:07,445 --> 00:33:09,188
And Nelson
494
00:33:09,280 --> 00:33:12,481
MAN: His Majesty is pleased to award you
the Knighthood of the Bath
495
00:33:12,573 --> 00:33:15,691
and you are promoted to Rear Admiral
of the Blue
496
00:33:15,783 --> 00:33:18,986
Sir Horatio, that's wonderful.
The men will be delighted.
497
00:33:19,077 --> 00:33:20,618
Oh, yes.
498
00:33:20,703 --> 00:33:24,828
We'll catch Bonaparte in a week,
if we have an extra button on our coat tails.
499
00:33:24,913 --> 00:33:29,620
Five years of this war and gentlemen in London
think that men can go on without water or food.
500
00:33:29,708 --> 00:33:31,912
And I can fight the enemy without ammunition.
501
00:33:32,000 --> 00:33:36,327
Even His Excellency the Ambassador here
sees fit to ignore our plight.
502
00:33:36,419 --> 00:33:37,995
What's the matter with the lamp?
503
00:33:38,086 --> 00:33:40,623
It's nearly empty, sir. No more oil on board.
504
00:33:42,379 --> 00:33:44,585
Well, turn it down.
505
00:33:46,090 --> 00:33:48,247
NELSON: Hardy?
- Yes, sir.
506
00:33:48,341 --> 00:33:49,882
Sir Horatio from now on, sir.
507
00:33:49,966 --> 00:33:52,005
Oh, not to you, Hardy.
508
00:33:52,092 --> 00:33:54,546
Captain always, I hope.
509
00:33:54,637 --> 00:33:57,422
Captain or Sir Horatio,
I can't stand this any longer.
510
00:33:57,512 --> 00:33:59,219
What's Sir William Hamilton doing?
511
00:33:59,305 --> 00:34:02,055
Why don't we sail up to Naples
and blow 'em out of their beds?
512
00:34:02,139 --> 00:34:04,179
They'd give us water and meat then.
513
00:34:04,267 --> 00:34:07,432
- Do you expect me to fire at a neutral port?
- Neutral?
514
00:34:07,518 --> 00:34:09,557
Neutral against England?
515
00:34:09,644 --> 00:34:13,475
Yes. Things were different when we were here
five years ago, weren't they?
516
00:34:13,563 --> 00:34:15,803
Our braid was shining in those days.
517
00:34:15,897 --> 00:34:19,809
Today they won't even let us anchor
in the harbour as though we had the plague.
518
00:34:19,898 --> 00:34:23,562
They're so scared of Bonaparte,
they daren't help the people who fight him.
519
00:34:24,650 --> 00:34:26,108
Starboard!
520
00:34:32,739 --> 00:34:34,862
What a wonderful way to get upstairs.
521
00:34:40,535 --> 00:34:42,361
How exciting.
522
00:34:43,870 --> 00:34:45,612
At last I'm on a battleship.
523
00:34:45,704 --> 00:34:48,074
NELSON: Trowbridge, did you get anything?
524
00:34:48,163 --> 00:34:49,953
Sir, there is someone here with me.
525
00:34:50,038 --> 00:34:52,574
- The Ambassador.
- No sir Lady Hamilton
526
00:34:52,664 --> 00:34:55,201
Is there no light? I can't see anything.
527
00:34:55,291 --> 00:34:57,330
Everything's so dark.
528
00:34:57,418 --> 00:34:59,954
Where's Horatio?
529
00:35:00,044 --> 00:35:02,202
Turn up the lamp Josiah
530
00:35:05,088 --> 00:35:07,494
NELSON: How is Sir William? Ill, I presume?
531
00:35:08,592 --> 00:35:12,124
You must please forgive me
if I seem a little abrupt.
532
00:35:12,218 --> 00:35:15,798
We've been living here under great difficulties.
No food or fresh water.
533
00:35:15,885 --> 00:35:17,545
No rum no tobacco
534
00:35:17,637 --> 00:35:22,593
The Neapolitans have forgotten that they're our
allies and that we're fighting for their cause too.
535
00:35:22,681 --> 00:35:26,048
That is why I sent Trowbridge to ask Sir William
536
00:35:26,141 --> 00:35:28,179
to remind the King...
537
00:35:28,266 --> 00:35:30,305
What is the matter?
538
00:35:37,146 --> 00:35:40,349
Oh... Why, I'm sorry, yes.
539
00:35:42,148 --> 00:35:48,067
You must please excuse these little souvenirs
of Calvi and Tenerife.
540
00:35:48,153 --> 00:35:50,192
I had no idea.
541
00:35:50,280 --> 00:35:55,567
They told us of your victories,
but not of the price you had paid.
542
00:35:55,657 --> 00:35:58,063
Do not distress yourself, please.
543
00:35:58,158 --> 00:36:00,397
Tell me your news. Did Sir William see the King?
544
00:36:00,491 --> 00:36:03,824
- The King refused to see him.
- Refused to see the British Ambassador?
545
00:36:03,910 --> 00:36:06,446
I ought to have said
he was too terrified to see him.
546
00:36:06,536 --> 00:36:08,527
You cannot realise how Naples has changed.
547
00:36:08,620 --> 00:36:12,118
Have they gone out of their senses?
What do they think I am trying to do?
548
00:36:12,205 --> 00:36:15,823
Bonaparte's fleet is in Egypt.
For the first time I know where they are.
549
00:36:15,915 --> 00:36:19,199
If I can smash them up,
Europe has a chance to breathe again.
550
00:36:19,292 --> 00:36:21,330
And it's the first time he's been stopped.
551
00:36:21,418 --> 00:36:23,957
And yet they will not give me food or water
for my ships.
552
00:36:24,047 --> 00:36:26,501
When I saw that William was wasting his time,
553
00:36:26,589 --> 00:36:28,746
I took the liberty of seeing the Queen.
554
00:36:28,840 --> 00:36:32,339
I've never had such a time in all my life.
She's terrified of the French.
555
00:36:32,425 --> 00:36:35,129
- But I got it.
- What is that?
556
00:36:35,218 --> 00:36:38,005
A mandate, signed and sealed
by the Queen's own hand,
557
00:36:38,096 --> 00:36:42,719
for the full watering and victualling of the British
fleet in any port in the Kingdom of Naples.
558
00:36:42,805 --> 00:36:44,631
There.
559
00:36:54,018 --> 00:36:58,760
Look out, Bonaparte.
By gad, we shall lick you now.
560
00:37:08,403 --> 00:37:10,441
Tell the Queen I kiss her letter.
561
00:37:10,529 --> 00:37:15,104
Tell her I hope to kiss her hand
when we return from our victory.
562
00:37:16,239 --> 00:37:18,361
Won't you sit down? You must be tired.
563
00:37:23,241 --> 00:37:26,609
Do you remember the picnic we planned at
Capri on your ship?
564
00:37:26,702 --> 00:37:30,781
When I was going to dance in the moonlight
with my hair down five years ago.
565
00:37:30,872 --> 00:37:32,696
Or was it five centuries?
566
00:37:32,788 --> 00:37:34,994
When I rudely sailed away.
567
00:37:35,081 --> 00:37:39,706
And now you're going to rudely sail away again.
How's it been with you all these years?
568
00:37:39,793 --> 00:37:41,949
Alone, you know.
569
00:37:42,043 --> 00:37:45,245
You've done a great many things.
How is your wife?
570
00:37:45,337 --> 00:37:48,206
Oh, she's well enough, I believe.
571
00:37:48,297 --> 00:37:50,501
And when are you going to meet Bonaparte?
572
00:37:50,589 --> 00:37:52,497
- Soon, I hope.
- He's got haIf of Europe
573
00:37:52,590 --> 00:37:53,966
Now it's Egypt.
574
00:37:54,051 --> 00:37:55,591
Tomorrow it may be lndia.
575
00:37:55,676 --> 00:37:58,674
We are alone, but unafraid.
576
00:37:58,761 --> 00:38:00,302
SAlLOR: Haul away!
577
00:38:00,386 --> 00:38:01,963
You long to leave, don't you?
578
00:38:02,054 --> 00:38:04,092
Never lose an hour or waste a wind
579
00:38:04,180 --> 00:38:07,547
Goodbye, Sir Horatio.
It's a bit of a mouthful, isn't it?
580
00:38:07,639 --> 00:38:09,678
Yes. Goodbye, Lady Hamilton.
581
00:38:09,765 --> 00:38:12,683
You've helped us for the second time.
582
00:38:14,102 --> 00:38:18,179
He didn't lose an hour. He didn't waste a wind.
583
00:38:18,271 --> 00:38:21,852
He met his great opponent
and he defeated him on the Nile
584
00:38:23,273 --> 00:38:30,151
And when the battle was over
he didn't go back to his country or to his king
585
00:38:30,235 --> 00:38:32,273
or to his wife
586
00:38:32,360 --> 00:38:34,399
he came back
587
00:38:34,486 --> 00:38:36,111
to me
588
00:39:15,131 --> 00:39:17,704
- Stop. Fetch a doctor quickly.
589
00:39:17,800 --> 00:39:20,883
Fetch a doctor quickly. Send everyone away.
A doctor quickly.
590
00:39:29,516 --> 00:39:31,553
What's come over you, madam?
591
00:39:35,520 --> 00:39:37,760
A doctor? Who wants a doctor?
592
00:39:39,646 --> 00:39:42,680
But you staggered out there and nearly fell.
593
00:39:43,772 --> 00:39:45,810
I'm perfectly well.
594
00:39:51,816 --> 00:39:53,855
Shoul...der!
595
00:40:00,655 --> 00:40:03,326
Your Majesty, I'm amazed.
596
00:40:03,409 --> 00:40:05,649
What does it say?
597
00:40:05,743 --> 00:40:08,113
l must speak to the King. Help me, Sir William.
598
00:40:10,161 --> 00:40:12,069
[In Italian] He wants to talk to you.
599
00:40:12,161 --> 00:40:13,491
All right.
600
00:40:13,579 --> 00:40:16,199
Wait here.
601
00:40:18,373 --> 00:40:20,744
Tell him I didn't come to Naples to be feted.
602
00:40:20,832 --> 00:40:24,116
In other times, I should be grateful,
but today I am appalled by it.
603
00:40:24,208 --> 00:40:27,742
I came here expecting to find an armed camp
and I find this tragic carnival.
604
00:40:27,836 --> 00:40:31,453
This Battle of the Nile that he's celebrating
may have destroyed their fleet,
605
00:40:31,547 --> 00:40:34,296
but his army's as strong as ever
and two days' from Naples.
606
00:40:34,381 --> 00:40:37,997
Yet the men of Naples dance in the streets
with paper caps and toy balloons.
607
00:40:38,090 --> 00:40:41,873
[in Italian] Majesty, Nelson says he didn't come to Naples
608
00:40:41,968 --> 00:40:43,960
Who was there, my dear?
609
00:40:45,052 --> 00:40:49,298
He says he has confidence in the English
and feels sure they will do what is necessary.
610
00:40:49,389 --> 00:40:53,765
Well, tell him we're not the guardian angels of
every country too lazy to look after itself.
611
00:40:53,850 --> 00:40:55,889
You've got to do something too!
612
00:40:55,977 --> 00:40:59,806
At the Nile, we cleared them off the seas,
but as long as they have armies on land,
613
00:40:59,894 --> 00:41:03,427
no country in Europe is free.
They want to get hold of the whole world.
614
00:41:03,646 --> 00:41:06,100
If you value your freedom, stir yourselves.
615
00:41:06,188 --> 00:41:08,513
Prepare and help drive them off the land!
616
00:41:08,607 --> 00:41:10,681
[in Italian] But, because the Admiral is so nervous?
617
00:41:10,774 --> 00:41:13,690
I'm talking of Bonaparte, Your Majesty!
Bonaparte!
618
00:41:13,775 --> 00:41:19,397
Either advance toward him sword in hand
or else be kicked out of your kingdom.
619
00:41:19,488 --> 00:41:22,107
Lady Hamilton, may I speak to you?
620
00:41:30,160 --> 00:41:32,116
You called for a doctor just now.
621
00:41:32,203 --> 00:41:35,570
I'm so sorry. I didn't mean to upset you.
I thought you were ill.
622
00:41:35,662 --> 00:41:38,448
Well, for heaven's sake...
623
00:41:39,997 --> 00:41:42,036
..where is the doctor?
624
00:42:00,925 --> 00:42:03,593
This is the third time you've helped me.
625
00:42:11,930 --> 00:42:15,428
You've been here night and day. How long?
626
00:42:15,516 --> 00:42:17,554
EMMA: Nine days
627
00:42:19,559 --> 00:42:22,097
- What an enormous bed.
- It's my bed
628
00:42:23,562 --> 00:42:25,352
There's room for six people in it.
629
00:42:25,438 --> 00:42:27,844
There may be. I've never tried.
630
00:42:27,939 --> 00:42:29,562
Why am in your bed?
631
00:42:29,648 --> 00:42:31,890
They couldn't move you to the hospital
632
00:42:35,985 --> 00:42:40,775
Of all that ghastly crowd, you were
the only one who knew that I was ill.
633
00:42:40,863 --> 00:42:42,901
A nice cup of beef tea.
634
00:42:44,156 --> 00:42:47,403
- That'll put some go into him.
- Who's that?
635
00:42:47,490 --> 00:42:49,529
It's all right, milord. Just Emma's mother.
636
00:42:49,615 --> 00:42:51,655
Emma's mother...
637
00:42:52,785 --> 00:42:55,355
..do you think I could call her Emma too?
638
00:42:55,451 --> 00:42:58,868
Why ask me?
You've been calling her Emma all this time.
639
00:42:58,956 --> 00:43:00,994
Now, don't say anymore.
640
00:43:02,457 --> 00:43:04,495
Here you are.
641
00:43:05,583 --> 00:43:06,992
There.
642
00:43:07,083 --> 00:43:10,867
Now I'll tell you all the news
and all the gossip too, if you're interested.
643
00:43:10,962 --> 00:43:15,371
First item, the King of England is pleased
to elevate Sir Horatio Nelson to the peerage.
644
00:43:15,463 --> 00:43:17,502
You are now Lord Nelson.
645
00:43:17,590 --> 00:43:21,916
Second item, the King of Naples has given you
the dukedom of Bronte.
646
00:43:22,008 --> 00:43:24,249
You are now a duke and a baron.
647
00:43:24,343 --> 00:43:28,552
Third item, the whole of Europe sings
your praises, the victor of the Nile.
648
00:43:28,636 --> 00:43:31,670
It wouldn't have been possible without you.
649
00:43:31,762 --> 00:43:35,212
I'm going to tell them.
I'm going to let the whole world know.
650
00:43:35,306 --> 00:43:37,630
I told you not to talk. You've got to rest.
651
00:43:37,723 --> 00:43:41,932
In a week, you can get up. Then for another
week, you can have nothing but goat's milk.
652
00:43:42,017 --> 00:43:46,478
Disgusting.
I shall be able to get up in a day or two..
653
00:43:46,562 --> 00:43:49,895
You can get up
when you are told you can get up.
654
00:43:49,982 --> 00:43:53,397
Yes, ma'am. Goat's milk for a week and
I get up when I'm told.
655
00:43:53,484 --> 00:43:55,523
That's better.
656
00:43:55,610 --> 00:43:57,648
We need you now, Lord Nelson.
657
00:43:57,736 --> 00:44:00,059
In these times the whole world needs you.
658
00:44:00,153 --> 00:44:02,191
And I need you more than anyone else.
659
00:44:02,278 --> 00:44:05,859
As soon as you are well, the King has
commanded a gala performance of the opera
660
00:44:05,947 --> 00:44:08,317
and I want to wear my new dress from London.
661
00:44:09,239 --> 00:44:10,649
Gala performance?
662
00:44:10,739 --> 00:44:13,491
Opera?
When they ought to be mobilising armies.
663
00:44:13,575 --> 00:44:16,112
They're doomed and don't want to realise it.
664
00:44:16,201 --> 00:44:18,240
You mustn't excite yourself.
665
00:44:22,290 --> 00:44:26,665
Would you do me a kindness
and write a letter for me, Emma?
666
00:44:26,751 --> 00:44:28,292
Of course.
667
00:44:30,211 --> 00:44:32,249
To whom?
668
00:44:32,336 --> 00:44:34,328
Lady Nelson.
669
00:44:35,963 --> 00:44:40,041
Burnham Thorpe Norfolk England
670
00:44:43,716 --> 00:44:45,838
I wonder what she looks like now.
671
00:44:45,924 --> 00:44:47,963
I haven't seen her for seven years
672
00:44:48,052 --> 00:44:50,803
I wonder why we sailors ever marry
673
00:44:50,886 --> 00:44:52,794
Do you want that to go in?
674
00:44:52,887 --> 00:44:55,886
Good heavens, no.
675
00:44:57,680 --> 00:44:59,721
My dear wife
676
00:44:59,808 --> 00:45:01,515
My dear wife...
677
00:45:01,600 --> 00:45:04,803
My heartiest greetings from Naples
to you and Father.
678
00:45:07,813 --> 00:45:09,850
I'm in the house of the Hamiltons
679
00:45:09,938 --> 00:45:17,313
and it has taken all their care
and kindness to pull me through.
680
00:45:17,400 --> 00:45:23,897
I hope some day to have the pleasure
of introducing you to Lady Hamilton
681
00:45:25,571 --> 00:45:30,693
Lady Hamilton is one of the very best women
in the world...
682
00:45:32,990 --> 00:45:35,446
and an honour to her sex
683
00:45:46,708 --> 00:45:51,496
[Singing in Italian]
There we'll take each other's hands
684
00:45:51,584 --> 00:45:55,414
And then you'll tell me yes
685
00:45:56,754 --> 00:46:01,211
See, it isn't far
686
00:46:01,297 --> 00:46:06,122
Let's go there together, my darling!
687
00:46:06,216 --> 00:46:08,622
I'd like to, and yet I'm afraid
688
00:46:10,843 --> 00:46:12,634
Ferdinando!
689
00:46:12,720 --> 00:46:17,214
[In Italian] Something within me holds back
690
00:46:17,306 --> 00:46:21,765
Perhaps I would be happy
691
00:46:21,851 --> 00:46:27,055
But still, he may be deceiving me!
692
00:46:29,520 --> 00:46:34,225
[Neopolitan folk song]
693
00:46:50,449 --> 00:46:53,697
Do you know what they're having
at the palace now?
694
00:46:53,784 --> 00:46:56,486
Mushrooms from Switzerland,
pheasants from England,
695
00:46:56,576 --> 00:46:58,319
wine from Spain.
696
00:46:58,411 --> 00:47:00,947
120 years old and £5 a bottle.
697
00:47:01,037 --> 00:47:03,491
And here sits the hero of the evening
missing it all.
698
00:47:05,746 --> 00:47:07,453
Are you missing it all?
699
00:47:07,539 --> 00:47:10,952
Of course not. The real and exclusive party
of the evening is here.
700
00:47:11,040 --> 00:47:13,956
Besides, I know exactly
what's happening at the palace.
701
00:47:14,042 --> 00:47:16,082
The Queen...
702
00:47:16,169 --> 00:47:18,658
Ferdinando! Shut up! Shut up! Ferdinando!
703
00:47:18,753 --> 00:47:22,417
And the King, the poor little King
with 15 children and the Kingdom of Naples
704
00:47:22,506 --> 00:47:24,746
and never an answer to give to his queen.
705
00:47:24,840 --> 00:47:26,879
And here sits the British Ambassador.
706
00:47:26,967 --> 00:47:30,002
Bored and dreaming only
of his last statue from Pompeii.
707
00:47:30,094 --> 00:47:33,542
And throughout the evening
there sits Lord Nelson,
708
00:47:33,636 --> 00:47:36,636
exhibiting his various moods one by one.
709
00:47:36,722 --> 00:47:39,258
Lord Nelson in a bad mood.
710
00:47:39,348 --> 00:47:41,386
Lord Nelson in a good mood.
711
00:47:41,474 --> 00:47:43,429
Lord Nelson in an exuberant mood.
712
00:47:44,726 --> 00:47:47,808
Am I really such a dull fellow?
713
00:47:47,893 --> 00:47:50,217
Only when you ask questions like that.
714
00:47:50,311 --> 00:47:53,476
And now it's my turn to give you
a little presentation.
715
00:47:53,562 --> 00:47:55,305
What mood is this?
716
00:47:55,397 --> 00:47:57,518
One guess.
717
00:48:01,232 --> 00:48:06,772
Nelson allowing himself
to be just a little bit happy?
718
00:48:09,779 --> 00:48:11,689
Nelson in love.
719
00:48:34,958 --> 00:48:37,530
Of all the inns in Naples, you choose this one.
720
00:48:37,626 --> 00:48:42,371
Probably the last place in Naples
where they expected to find me.
721
00:48:42,464 --> 00:48:44,336
Were you at the opera tonight, my dear?
722
00:48:44,423 --> 00:48:46,460
No? You should have been.
723
00:48:46,548 --> 00:48:48,873
There was quite a profusion of barmaids.
724
00:48:48,966 --> 00:48:52,334
Some even found their way to the royal box
725
00:48:54,179 --> 00:48:55,755
He's drunk.
726
00:48:55,846 --> 00:48:59,591
l see you're not married, my dear. What a pity.
727
00:48:59,680 --> 00:49:03,509
Married women are bestowing their favours
so cheaply these days
728
00:49:03,598 --> 00:49:06,551
He's never behaved like this before.
729
00:49:06,642 --> 00:49:10,471
Friends, I give you the real hero of the hour.
730
00:49:10,560 --> 00:49:12,267
Sir William Hamilton.
731
00:49:19,441 --> 00:49:21,480
That's an excellent toast, Josiah.
732
00:49:22,817 --> 00:49:24,774
May I drink it with you?
733
00:49:29,195 --> 00:49:31,436
Thank you.
734
00:49:31,529 --> 00:49:33,071
Sir William Hamilton.
735
00:49:37,157 --> 00:49:39,693
Lady Hamilton and I are leaving. Fetch a cab.
736
00:49:41,617 --> 00:49:44,024
Don't let us disturb you, lads. You're off duty.
737
00:49:49,080 --> 00:49:50,656
Enjoy yourselves.
738
00:49:59,461 --> 00:50:01,498
Forgive them, my dear.
739
00:50:01,586 --> 00:50:04,123
They are very... very young.
740
00:50:05,213 --> 00:50:07,204
I have forgiven them.
741
00:50:08,297 --> 00:50:10,290
That's the way people look at these things.
742
00:50:10,383 --> 00:50:13,880
They do not believe in a friendship
between a man and a woman.
743
00:50:16,926 --> 00:50:18,919
Do you?
744
00:50:57,614 --> 00:50:59,652
All right, later. Later.
745
00:51:04,577 --> 00:51:07,411
It was magnificent! Stupendous!
746
00:51:07,496 --> 00:51:09,619
Wasn't I wonderful, William?
747
00:51:09,705 --> 00:51:11,364
Wasn't it a success?
748
00:51:11,456 --> 00:51:14,823
A triumph.
The greatest ball ever seen in Naples.
749
00:51:14,916 --> 00:51:16,955
You were stupendous.
750
00:51:17,043 --> 00:51:20,491
You entertained 200 people as easily
as you enchant a solitary husband.
751
00:51:20,585 --> 00:51:26,501
The King said to me, ''Milady, la sua bellezza mi
fa dimenticare tutte le pensieri della realta.''
752
00:51:26,588 --> 00:51:30,630
And Hardy, good old Hardy said,
''Well, I'll be blowed, Your Ladyship.
753
00:51:30,714 --> 00:51:34,331
What I mean to say is,
well, you know what I mean.''
754
00:51:34,425 --> 00:51:37,258
And... Oh, goodness! I'm so tired!
755
00:51:37,342 --> 00:51:38,920
What did he say?
756
00:51:39,011 --> 00:51:40,420
He who?
757
00:51:40,511 --> 00:51:42,004
He.
758
00:51:43,097 --> 00:51:46,429
Oh, he didn't say anything.
He never says much, you know.
759
00:51:46,516 --> 00:51:50,345
People were saying that he should have sat
on your right during dinner,
760
00:51:50,434 --> 00:51:51,679
not on your left
761
00:51:51,769 --> 00:51:56,060
What? And give the Queen the side
with the eye on it? Not likely.
762
00:51:56,145 --> 00:51:57,474
He seemed very happy.
763
00:51:57,562 --> 00:52:01,011
Yes, I really think he's better now.
764
00:52:01,105 --> 00:52:03,476
Tonight, he seemed to forget everything.
765
00:52:03,564 --> 00:52:05,804
Ships, the war, Napoleon, everything.
766
00:52:05,898 --> 00:52:09,847
Could any man think of worldly cares
in the spell of Emma's magic?
767
00:52:09,942 --> 00:52:12,693
He deserved his happiness this evening
768
00:52:12,778 --> 00:52:16,726
After such happiness how sad to find oneself
the next morning at sea again.
769
00:52:16,821 --> 00:52:18,860
And at war
770
00:52:20,617 --> 00:52:23,651
What do you mean?
We're going to Pompeii tomorrow.
771
00:52:23,743 --> 00:52:25,568
Lord Nelson will be on his way to Malta.
772
00:52:25,659 --> 00:52:28,195
I think there must be some mistake, William.
773
00:52:28,285 --> 00:52:31,903
Lord Nelson left ten minutes ago and said
he would be with us at 12 tomorrow.
774
00:52:31,997 --> 00:52:34,996
The dispatch arrived while dessert
was being served.
775
00:52:35,081 --> 00:52:37,239
I had it sent straight aboard his ship
776
00:52:37,333 --> 00:52:40,416
He's probably reading it at this very moment
777
00:52:41,542 --> 00:52:43,867
Why didn't you tell me this before, William?
778
00:52:43,961 --> 00:52:47,708
But my dear I wouldn't have spoilt
your evening for anything in the world
779
00:52:47,797 --> 00:52:50,415
You mean,
you wouldn't have spoiled yours for anything.
780
00:52:50,505 --> 00:52:54,121
You tried to prevent me
from saying goodbye to him
781
00:52:56,215 --> 00:52:57,676
You know Emma
782
00:52:57,760 --> 00:53:01,043
there are three kinds of deceived husbands
in the world.
783
00:53:01,135 --> 00:53:03,755
First there are those
who were born to be deceived.
784
00:53:03,845 --> 00:53:05,885
Second, who do not know.
785
00:53:05,973 --> 00:53:08,344
And third, who do not care.
786
00:53:08,433 --> 00:53:12,643
I've been wondering for some time now,
which of the three I should be myself.
787
00:53:12,726 --> 00:53:15,298
Have you forgotten the fourth kind, William?
788
00:53:15,394 --> 00:53:19,685
The kind that is hard and empty
and gives nothing.
789
00:53:20,813 --> 00:53:24,180
You married me because you wanted
a new ornament for your house.
790
00:53:24,272 --> 00:53:27,888
Like that painting or that statue or that vase.
791
00:53:28,983 --> 00:53:32,350
As far as you're concerned,
I'm just as ornamental.
792
00:53:32,442 --> 00:53:34,235
And just as dead.
793
00:53:34,321 --> 00:53:37,688
But, my dear,
how can you call my statues dead?
794
00:53:37,781 --> 00:53:42,654
When I'm alone and rather tired, think what
it means for me to have my statues with me.
795
00:53:42,742 --> 00:53:45,313
To know that they'll always be lovely,
796
00:53:45,409 --> 00:53:49,356
will never grow old,
and never walk out with sailors.
797
00:53:54,579 --> 00:53:56,986
What a pity you're not going to see him again.
798
00:53:57,081 --> 00:54:00,661
It would have been a farewell scene
of lasting beauty.
799
00:54:00,749 --> 00:54:02,789
I shall sleep beautifully tonight.
800
00:54:02,876 --> 00:54:04,915
Good night, my dear.
801
00:54:22,177 --> 00:54:26,387
My darling...come back.
802
00:54:27,846 --> 00:54:29,885
Come back.
803
00:54:32,265 --> 00:54:37,008
Emily, he's waiting for you...out on the balcony.
804
00:55:26,253 --> 00:55:29,998
You shouldn't have come.
People will see you. They'll talk.
805
00:55:30,087 --> 00:55:32,577
Oh, let them talk. I don't care. Do you?
806
00:55:32,672 --> 00:55:34,747
Are you sorry?
807
00:55:34,840 --> 00:55:38,207
I'm only sorry for all the wasted years
I've been without you.
808
00:55:38,300 --> 00:55:40,624
For all the years I shall have to be without you.
809
00:55:40,718 --> 00:55:42,461
You'll come back, won't you?
810
00:55:43,553 --> 00:55:45,590
I wonder if I shall.
811
00:55:45,678 --> 00:55:47,717
I feel I should not.
812
00:55:47,804 --> 00:55:49,842
You are married and I am married.
813
00:55:51,179 --> 00:55:55,258
In the magic and music and the ballroom,
these things become rather blurred.
814
00:55:55,348 --> 00:55:57,802
But they stand out very clearly in the dawn.
815
00:55:59,309 --> 00:56:01,302
Your life is here.
816
00:56:01,395 --> 00:56:05,640
My life is...there.
817
00:56:07,023 --> 00:56:10,641
We must obey the creeds and codes
that we've sworn our lives to.
818
00:56:11,776 --> 00:56:13,518
kn ow t h at must n ot co m e back
819
00:56:15,110 --> 00:56:18,193
And I know that nothing in this world
can keep me away.
820
00:56:25,489 --> 00:56:27,527
Up oars!
821
00:56:45,041 --> 00:56:46,499
Down!
822
00:56:46,583 --> 00:56:49,785
Pull, oarsmen!
823
00:56:58,215 --> 00:57:00,042
Together!
824
00:57:25,396 --> 00:57:29,855
If I understand you correctly, sir,
our first objective is to recover Malta.
825
00:57:29,940 --> 00:57:33,982
In that case, I suggest we send
the Culloden, the Lion and the Goliath,
826
00:57:34,067 --> 00:57:37,232
under Ball, to blockade the island
and then take possession of it.
827
00:58:07,375 --> 00:58:09,201
Help!
828
00:58:17,296 --> 00:58:18,754
Excuse me, sir.
829
00:58:18,839 --> 00:58:20,002
What is it?
830
00:58:20,090 --> 00:58:24,251
We've just picked up a fishing boat
with refugees from Naples
831
00:58:24,342 --> 00:58:26,215
Refugees from Naples?
832
00:58:26,300 --> 00:58:28,544
Yes, sir. They say revolution has broken out.
833
00:58:28,638 --> 00:58:33,380
The Government got away, but the King
and Queen are locked up in the palace.
834
00:58:33,473 --> 00:58:35,547
I don't understand everything he says sir
835
00:58:35,640 --> 00:58:39,850
but there must be plenty of shooting looting
and murdering in the town
836
00:58:44,603 --> 00:58:48,597
That's what you've always said, sir.
Just wait until we've gone. Serves them right.
837
00:58:48,687 --> 00:58:51,307
If they can't help themselves nobody else can
838
00:58:51,397 --> 00:58:54,313
This is Lord Keith's orders
We've got to meet the Alexander
839
00:58:54,397 --> 00:58:57,352
the Foudroyant and the Minotaur
at the point of intersection
840
00:59:02,569 --> 00:59:05,525
Blackwood, go back to your ship.
841
00:59:06,616 --> 00:59:10,196
Arrange with Ball to blockade Malta.
842
00:59:10,283 --> 00:59:12,986
The rest of the fleet sails to Messina
843
00:59:13,076 --> 00:59:15,910
Well, what course are you taking, sir?
844
00:59:17,745 --> 00:59:19,701
Back to Naples.
845
00:59:23,205 --> 00:59:25,113
What are you waiting for, Trowbridge?
846
00:59:25,206 --> 00:59:27,328
But, sir, Lord Keith's orders...
847
00:59:27,415 --> 00:59:30,913
Lord Keith's orders are addressed to me!
Mine are addressed to you.
848
00:59:31,001 --> 00:59:33,622
- Yes, sir.
- Return to your ships at once
849
00:59:40,380 --> 00:59:42,420
HARDY: May I speak sir?
850
00:59:45,008 --> 00:59:46,382
Yes.
851
00:59:46,467 --> 00:59:49,039
I'm under your order, sir. I'll do as I'm told.
852
00:59:49,135 --> 00:59:52,918
I'll sail this ship anywhere
where there's water under her keel.
853
00:59:53,012 --> 00:59:55,717
But I implore you,
call Blackwood and Trowbridge back,
854
00:59:55,807 --> 00:59:57,715
and send the fleet where it's ordered to
855
00:59:57,808 --> 01:00:01,423
And leave our allies the King and Queen
of Naples at the mercy of that rabble?
856
01:00:01,517 --> 01:00:03,556
You know what that mob will do to them.
857
01:00:03,643 --> 01:00:06,511
Do you want them to build that bestial guillotine
in Naples?
858
01:00:06,602 --> 01:00:09,934
But in London they will say
it wasn't the Royal Family you went back for.
859
01:00:10,021 --> 01:00:12,308
- Be careful what you say!
- I will say it!
860
01:00:12,397 --> 01:00:14,187
They will say it was for Lady Hamilton.
861
01:00:14,272 --> 01:00:16,939
Let them say it. Let them say what they wish!
862
01:00:17,023 --> 01:00:21,317
l will not see those I love
and owe loyalty to left alone.
863
01:00:25,196 --> 01:00:27,234
Back to Naples
864
01:00:27,322 --> 01:00:29,361
I understand, sir.
865
01:00:45,539 --> 01:00:49,701
In the face of such open disobedience,
I must ask your Lordships for a clear decision.
866
01:00:49,791 --> 01:00:51,581
Where is Nelson now?
867
01:00:51,666 --> 01:00:56,044
At Palermo, where he took the whole party
after he got them away from Naples.
868
01:00:57,337 --> 01:01:01,416
As much as I dislike discussing personalities
and private matters,
869
01:01:01,505 --> 01:01:05,667
I must say he does not behave in a manner
befitting a British Admiral.
870
01:01:05,758 --> 01:01:08,710
Hear, hear.
I quite agree with what you're saying.
871
01:01:09,092 --> 01:01:10,586
Gentlemen.
872
01:01:10,677 --> 01:01:11,791
Gentlemen.
873
01:01:11,886 --> 01:01:15,051
Lord Nelson has some excuse
for his disobedience.
874
01:01:15,138 --> 01:01:17,592
How can there be an excuse for disobedience?
875
01:01:17,681 --> 01:01:22,968
He did save the royal family of an allied nation
from certain death at the hands of the mob.
876
01:01:23,058 --> 01:01:25,809
He also saved the British Ambassador
and his wife.
877
01:01:25,893 --> 01:01:29,058
- What's the point of saving the husband?
878
01:01:30,853 --> 01:01:32,893
Yes, you think it very funny.
879
01:01:32,980 --> 01:01:35,934
The whole of England thinks it's funny.
The whole of Europe.
880
01:01:36,025 --> 01:01:39,273
- But it's high time that...
- Steady, Keith. Steady.
881
01:01:39,359 --> 01:01:43,402
No-one questions the seriousness of this matter.
882
01:01:43,486 --> 01:01:46,105
Lord Nelson is a very gallant sailor.
883
01:01:46,195 --> 01:01:49,230
But not even the greatest hero is strong enough
884
01:01:49,321 --> 01:01:52,653
to defeat the prejudices
and conventions of society.
885
01:01:52,739 --> 01:01:55,692
We must be tolerant of poor Nelson.
886
01:01:55,783 --> 01:01:58,354
lt'd be best to bring him home at once.
887
01:01:58,449 --> 01:02:03,740
Let him say farewell
to this charming little romance of his.
888
01:02:03,830 --> 01:02:07,492
Let him forget the beautiful Emma.
889
01:02:17,961 --> 01:02:21,045
- Oh, that's appalling.
- It's wonderful, magnificent.
890
01:02:21,130 --> 01:02:24,378
- This time we have them at our mercy.
- That's the worst hand we've had.
891
01:02:24,465 --> 01:02:26,753
I know, but we will bluff them. Smile, just smile.
892
01:02:26,841 --> 01:02:28,750
Fortunately, they don't understand us.
893
01:02:28,842 --> 01:02:31,379
[In Italian] We can begin, Madam?
What are the problems?
894
01:02:31,467 --> 01:02:32,842
- Twice.
- Twice.
895
01:02:32,927 --> 01:02:35,961
- But we haven't a chance.
- We shall in a minute. Smile.
896
01:02:36,053 --> 01:02:38,721
- The seven of diamonds.
- The ace of diamonds.
897
01:02:38,805 --> 01:02:40,842
There, you see.
898
01:02:40,930 --> 01:02:42,969
The queen of clubs.
899
01:02:43,056 --> 01:02:46,425
- But that's mad...
- Treble the stakes! Triplicate the mail.
900
01:02:46,518 --> 01:02:49,138
- But, darling...
- The king of spades.
901
01:02:50,478 --> 01:02:52,518
The seven of diamonds.
902
01:02:52,605 --> 01:02:54,561
And the ace of hearts.
903
01:02:54,647 --> 01:02:56,687
And well, gentlemen, in my opinion.
904
01:02:56,774 --> 01:03:00,188
- Good luck Madam.
- Very good, Madam.
905
01:03:00,275 --> 01:03:03,724
By gad, you're impudent. What would
you have done if the bluff had failed?
906
01:03:03,818 --> 01:03:06,900
I would have fainted and upset the table.
Now let us go.
907
01:03:06,985 --> 01:03:09,938
We can't go. We must give them a chance
to retrieve their losses.
908
01:03:10,029 --> 01:03:12,352
Would they give you a chance? No, come along.
909
01:03:12,446 --> 01:03:17,402
I'll order the carriage and we'll drive home
by the sea. The air in here is unbearable.
910
01:03:17,491 --> 01:03:19,649
Goodbye, sir. Good evening, sir.
911
01:03:19,743 --> 01:03:21,401
In a minute.
912
01:03:28,456 --> 01:03:31,823
Emma, there's a matter of some importance
that I must speak to you about.
913
01:03:31,916 --> 01:03:33,955
Yes, William.
914
01:03:34,043 --> 01:03:36,911
Ten days ago,
a dispatch came from the Admiralty,
915
01:03:37,002 --> 01:03:40,582
instructing Nelson in very definite terms
to report in London at once.
916
01:03:40,670 --> 01:03:42,709
What is all this to do with me?
917
01:03:42,796 --> 01:03:46,329
Well, if Nelson ignores this final order,
there can be only one result.
918
01:03:46,423 --> 01:03:49,292
Dismissal from the Navy
and the end of his career.
919
01:03:49,383 --> 01:03:53,461
ls it worth it, Emma?
His future is in your hands, you know that.
920
01:03:56,261 --> 01:04:00,720
Very well. If we must go back, we must go back.
921
01:04:00,805 --> 01:04:04,338
I'll tell him tonight.
When do you wish us to leave?
922
01:04:04,432 --> 01:04:06,470
We are not going to leave, Emma.
923
01:04:06,557 --> 01:04:11,184
My instructions from the Admiralty say
that Nelson is to return alone.
924
01:04:11,270 --> 01:04:13,308
Oh, I understand.
925
01:04:13,396 --> 01:04:16,597
The Admiralty is anxious to save him from me.
926
01:04:16,689 --> 01:04:18,930
And what am I expected to do?
927
01:04:19,023 --> 01:04:24,643
It will be convenient, my dear. The Turkish
envoy has invited you to winter in Cairo.
928
01:04:24,733 --> 01:04:28,943
Tell Nelson that you love Egypt
and that you have accepted the invitation.
929
01:04:29,028 --> 01:04:32,192
You can be wonderfully convincing
when you try Emma
930
01:04:32,279 --> 01:04:37,864
The moment you leave for Egypt he will have
no alternative but to obey orders and return
931
01:04:37,950 --> 01:04:42,609
I know I'm asking you to do a very difficult
and painful duty.
932
01:04:45,285 --> 01:04:46,911
Thank you, William.
933
01:04:46,996 --> 01:04:49,154
Well, we both have our duty, haven't we?
934
01:04:50,289 --> 01:04:52,327
Good luck with yours, my dear.
935
01:05:19,638 --> 01:05:22,340
Well, I lost everything. I feel better for it.
936
01:05:25,099 --> 01:05:26,806
What is the matter, my dear?
937
01:05:26,892 --> 01:05:28,929
William has just been talking to me.
938
01:05:29,017 --> 01:05:32,514
Telling me of the repeated dispatches
from the Admiralty.
939
01:05:32,602 --> 01:05:35,802
He also wanted me to put on
a little performance for you.
940
01:05:35,894 --> 01:05:41,397
Act One. Emma Hamilton expresses a sudden
desire to see the Sphinx and the pyramids.
941
01:05:41,481 --> 01:05:45,393
Act Two. Lord Nelson pleads,
Emma Hamilton remains adamant.
942
01:05:45,483 --> 01:05:48,647
Act Three. Emma Hamilton departs for Egypt.
943
01:05:48,734 --> 01:05:53,028
And Lord Nelson returns to London
a sadder and wiser man.
944
01:05:53,114 --> 01:05:58,187
Poor William, he was so serious about it all. I'm
convinced he was only thinking of your career.
945
01:05:58,282 --> 01:06:02,408
He'd been puzzling through all sorts of stories.
What hadn't occurred to him was the truth.
946
01:06:02,493 --> 01:06:07,448
How silly. How utterly silly.
To think that we should need lies, you and l.
947
01:06:20,501 --> 01:06:22,293
Oh, my darling.
948
01:06:22,378 --> 01:06:24,416
What is the truth?
949
01:06:24,503 --> 01:06:27,706
Should I have put on that comedy for you?
950
01:06:29,090 --> 01:06:31,840
- It might have helped perhaps.
- Oh, no.
951
01:06:31,924 --> 01:06:34,496
I cannot put it off any longer.
952
01:06:35,758 --> 01:06:37,301
I must go back this time.
953
01:06:38,427 --> 01:06:41,795
They want me to go alone.
954
01:06:45,140 --> 01:06:47,178
Oh, of course, you must go.
955
01:06:48,182 --> 01:06:50,220
And, of course, I must go to Egypt.
956
01:06:50,308 --> 01:06:52,844
I don't want to be a burden to you, my darling.
957
01:06:54,017 --> 01:06:56,388
My darling.
958
01:06:56,477 --> 01:07:02,428
And, of course, I will enjoy seeing the pyramids
and the Sphinx and the Nile.
959
01:07:02,521 --> 01:07:04,349
Your Nile.
960
01:07:05,984 --> 01:07:08,059
Oh, my darling.
961
01:07:09,194 --> 01:07:12,062
Why do we always meet just to say goodbye?
962
01:07:16,531 --> 01:07:23,194
♪ At home I left a lovely maiden
963
01:07:23,283 --> 01:07:31,572
♪ With rosy cheeks and eyes of ocean blue
964
01:07:31,663 --> 01:07:39,997
♪ And though my heart is sad and heavy laden
965
01:07:41,001 --> 01:07:50,749
♪ To leave a lass I love so fond and true
966
01:07:54,508 --> 01:07:56,547
What are those bells?
967
01:07:57,885 --> 01:08:00,042
Have you forgotten what night this is?
968
01:08:01,053 --> 01:08:03,091
The last of 1799.
969
01:08:04,637 --> 01:08:07,505
Eight bells for the old year
and eight for the new.
970
01:08:09,390 --> 01:08:11,428
Happy New Year, darling.
971
01:08:11,516 --> 01:08:13,922
apby New Yea r
972
01:08:14,017 --> 01:08:16,055
The dawn of a new century.
973
01:08:16,143 --> 01:08:18,182
1 800.
974
01:08:18,270 --> 01:08:20,806
How strange it sounds.
975
01:08:21,897 --> 01:08:23,935
What a century it's been.
976
01:08:26,066 --> 01:08:30,393
Marlborough rode to war
and Washington crossed the Delaware.
977
01:08:31,777 --> 01:08:34,481
Louis XVl and Marie Antoinette.
978
01:08:35,570 --> 01:08:37,811
The last of the Stuarts.
979
01:08:37,904 --> 01:08:39,942
Peter The Great.
980
01:08:40,030 --> 01:08:42,069
Voltaire.
981
01:08:42,156 --> 01:08:44,195
Clive Of lndia.
982
01:08:44,282 --> 01:08:46,108
Bonaparte.
983
01:08:47,535 --> 01:08:49,278
Nelson.
984
01:09:03,542 --> 01:09:07,668
Now I've kissed you through two centuries.
985
01:09:08,878 --> 01:09:10,917
1 800.
986
01:09:11,004 --> 01:09:14,124
The beginning of a new life for me.
987
01:09:14,215 --> 01:09:16,171
A life without you.
988
01:09:17,633 --> 01:09:20,205
How beautiful was the old century.
989
01:09:21,427 --> 01:09:23,465
When I was with you.
990
01:09:31,724 --> 01:09:35,173
Emma, say that you could never leave me.
991
01:09:35,267 --> 01:09:37,305
I can never leave you.
992
01:09:37,392 --> 01:09:39,635
Say that you hate the blasted pyramids.
993
01:09:39,728 --> 01:09:41,223
I hate the pyramids.
994
01:09:41,314 --> 01:09:43,269
That you never want to see the Sphinx.
995
01:09:43,356 --> 01:09:45,228
I never want to see the Sphinx.
996
01:09:45,315 --> 01:09:47,353
We'll go back to London together.
997
01:09:47,440 --> 01:09:50,522
I would have died if you'd left me here.
998
01:10:04,324 --> 01:10:06,361
I am Lady Nelson.
999
01:10:07,783 --> 01:10:10,026
Everything has been prepared
for Your Ladyship.
1000
01:10:10,120 --> 01:10:12,407
Your rooms have been reserved
by the Admiralty.
1001
01:10:12,496 --> 01:10:14,617
Thank you. Kindly show me to my rooms.
1002
01:10:14,705 --> 01:10:18,534
You will find our bed linen in the green trunk.
We prefer our own sheets.
1003
01:10:18,623 --> 01:10:22,037
- Very good, Your Ladyship.
- Breakfast precisely at 6:45.
1004
01:10:22,124 --> 01:10:26,582
India tea with lemon, one four-minute egg,
two slices of thinly buttered toast.
1005
01:10:26,668 --> 01:10:28,908
I shall instruct the head waiter, Your Ladyship.
1006
01:10:29,003 --> 01:10:32,204
I dislike waiters in the rooms.
Would you arrange for a chambermaid?
1007
01:10:32,296 --> 01:10:34,333
As you wish...
1008
01:10:35,546 --> 01:10:40,540
Here, here. Go and drink a health
to Lord Nelson my son.
1009
01:10:40,633 --> 01:10:42,755
Thank you, sir. I will and be proud to.
1010
01:10:42,842 --> 01:10:47,800
I am deeply honoured to have you with us
on this great occasion, sir.
1011
01:10:47,888 --> 01:10:51,006
You are the guest of the British Admiralty,
Mr Nelson.
1012
01:10:51,098 --> 01:10:54,549
Good, then charge up a glass of port
to the British Admiralty.
1013
01:10:54,643 --> 01:10:57,558
And let's have it right away.
Anything for you, my dear?
1014
01:10:57,643 --> 01:11:02,681
No, thank you. One small glass of light port
for Mr Nelson and a warming pan for his bed.
1015
01:11:02,770 --> 01:11:04,808
Very good, Your Ladyship.
1016
01:11:04,895 --> 01:11:08,228
Wonderful! Wonderful! Lap of luxury.
1017
01:11:08,314 --> 01:11:11,314
No morning service and no chickens to feed.
1018
01:11:11,398 --> 01:11:13,971
Let's have breakfast in bed with two eggs, eh?
1019
01:11:14,067 --> 01:11:15,940
I've arranged everything, Father.
1020
01:11:16,026 --> 01:11:18,775
It's unwise to break good habits even in London.
1021
01:11:18,860 --> 01:11:21,732
You must remember Dr Ponsonby's words
of advice.
1022
01:11:21,823 --> 01:11:23,860
Dr Ponsonby's advice.
1023
01:11:23,948 --> 01:11:27,231
Did Dr Ponsonby's son ever sink
the French fleet?
1024
01:11:27,324 --> 01:11:30,194
- We're going to enjoy ourselves.
1025
01:11:30,285 --> 01:11:34,576
Your Ladyship, Lord Spencer is here
and wishes to be received.
1026
01:11:34,661 --> 01:11:36,701
Very well.
1027
01:11:48,626 --> 01:11:50,665
Good morning, Lady Nelson.
1028
01:11:50,753 --> 01:11:53,917
The Admiralty appreciates
your prompt response to its request.
1029
01:11:54,004 --> 01:11:56,672
I hope your accommodation is comfortable.
1030
01:11:56,754 --> 01:11:58,497
Quite, Lord Spencer, thank you.
1031
01:11:58,590 --> 01:12:00,629
- Pray, be seated.
- Thank you.
1032
01:12:00,717 --> 01:12:03,668
I assume that the Admiralty desires
my presence
1033
01:12:03,759 --> 01:12:07,624
to discuss the arrangements for my husband's
reception. When does he arrive?
1034
01:12:07,719 --> 01:12:10,388
He's already arrived, Lady Nelson.
1035
01:12:11,680 --> 01:12:12,879
What?
1036
01:12:12,974 --> 01:12:17,301
It was Lord Nelson's special wish
that his arrival should not be made public.
1037
01:12:17,391 --> 01:12:20,474
Did he include his wife in the term ''public''?
1038
01:12:20,560 --> 01:12:24,175
I don't recall the exact phraseology of the letter.
1039
01:12:24,269 --> 01:12:28,217
However, the Admiralty thought it advisable to
accede to his request.
1040
01:12:28,313 --> 01:12:30,849
So he arrived at Great Yarmouth yesterday
1041
01:12:30,939 --> 01:12:33,689
I was not aware
that Great Yarmouth is a naval port.
1042
01:12:33,773 --> 01:12:36,811
He travelled on the mail packet from Hamburg.
1043
01:12:36,903 --> 01:12:38,396
lsn't that peculiar?
1044
01:12:38,487 --> 01:12:42,232
I should have supposed that a victorious admiral
would arrive on his flagship.
1045
01:12:42,321 --> 01:12:45,072
Flagship? Oh, er...
1046
01:12:46,241 --> 01:12:50,899
It is not customary as you know
for ladies to travel on battleships
1047
01:12:51,992 --> 01:12:53,485
See.
1048
01:12:56,159 --> 01:13:00,820
I wondered why the Admiralty had decided
not to give my husband an official reception.
1049
01:13:00,912 --> 01:13:03,451
Now I understand and fully agree.
1050
01:13:03,540 --> 01:13:07,702
The programme for Lord Nelson's stay
in London will be a simple one.
1051
01:13:07,792 --> 01:13:11,574
He should be able to leave for his home
in Norfolk the day after tomorrow,
1052
01:13:11,669 --> 01:13:13,294
even tomorrow night.
1053
01:13:13,380 --> 01:13:16,627
Do I understand that my husband will be forced
to resign from the Navy?
1054
01:13:16,714 --> 01:13:19,250
Oh, no, no, no, no, Lady Nelson.
1055
01:13:19,339 --> 01:13:21,664
Hardly as drastic as that.
1056
01:13:21,757 --> 01:13:26,795
Extended leave for the benefit of his health
will be suggested.
1057
01:13:26,885 --> 01:13:28,924
A matter of different words.
1058
01:13:29,011 --> 01:13:32,212
That's what you mean, isn't it? I'm glad.
1059
01:13:32,304 --> 01:13:34,794
You were quite right
to spare the people of London.
1060
01:13:34,889 --> 01:13:40,722
The indignity of feting a hero who treats
with contempt the most sacred rules of life.
1061
01:13:42,852 --> 01:13:45,423
May I say a personal word?
1062
01:13:45,519 --> 01:13:48,803
Try to be forgiving, Lady Nelson.
1063
01:13:48,895 --> 01:13:53,771
Only the weaknesses of the great are glaring.
1064
01:13:56,525 --> 01:13:58,565
I prefer the official view.
1065
01:14:01,569 --> 01:14:03,894
Goodbye, Lady Nelson.
1066
01:14:06,114 --> 01:14:07,737
Did you hear it? Cheering.
1067
01:14:07,823 --> 01:14:10,572
Listen. He's coming! He's coming!
1068
01:14:10,656 --> 01:14:15,481
Excuse me, sir. May I have your permission
to hang a flag in the balcony?
1069
01:14:15,575 --> 01:14:18,660
Hang two flags, three flags,
everything you've got.
1070
01:14:18,744 --> 01:14:22,988
Come on! Come on!
Hang the coat of arms between the flags!
1071
01:14:23,079 --> 01:14:28,156
Most opportune, sir. We saved the coat of arms
from King George's jubilee!
1072
01:14:28,250 --> 01:14:31,249
Do you realise
that these are my private rooms, sir?
1073
01:14:31,334 --> 01:14:34,369
Forgive me, Your Ladyship.
I had no idea this would happen.
1074
01:14:34,461 --> 01:14:38,872
The Admiralty told me that Lord Nelson's return
would be private and without demonstration.
1075
01:14:38,964 --> 01:14:42,828
We never dreamed that the public would
take the matter so completely in hand.
1076
01:14:42,923 --> 01:14:45,923
Has the government no control
over this vulgar demonstration?
1077
01:14:46,008 --> 01:14:49,458
No, ma'am. The vulgar demonstration
has control over the government.
1078
01:14:49,551 --> 01:14:51,590
MR NELSON: Bravo for Nelson! Bravo!
1079
01:14:51,678 --> 01:14:56,254
I must get back to the Admiralty,
hang out all the flags we've got.
1080
01:14:56,346 --> 01:14:58,005
Listen, church bells.
1081
01:14:58,097 --> 01:15:01,013
Victory bells for my son.
1082
01:15:03,768 --> 01:15:05,806
Here they are!
1083
01:15:11,606 --> 01:15:15,223
Mr Nelson, my name is Hamilton.
1084
01:15:15,316 --> 01:15:18,814
Oh, my son's good friend.
He's often told me about you in his letters.
1085
01:15:18,901 --> 01:15:21,520
You're to be congratulated.
You have a great son.
1086
01:15:21,610 --> 01:15:24,609
Lady Nelson, I am delighted to meet you.
1087
01:15:24,695 --> 01:15:29,068
We had the privilege of joining your husband
in his triumphant procession across Europe.
1088
01:15:29,154 --> 01:15:32,902
It was overwhelming and quite exhausting,
I'm afraid, for an old man.
1089
01:15:32,990 --> 01:15:37,734
My wife was in her element. She swallows
a triumph like a penguin swallows a herring.
1090
01:15:37,827 --> 01:15:39,819
Did you have a good crossing, Sir William?
1091
01:15:39,912 --> 01:15:43,528
Quite rough, I'm afraid. Everyone was seasick
and I was sicker than them all.
1092
01:15:43,622 --> 01:15:46,574
I made the mistake of trying
to ward it off with pills.
1093
01:15:46,664 --> 01:15:50,281
- Oh dear dear
- What's the good of trying to fight the elements?
1094
01:15:50,374 --> 01:15:52,829
It's far more sensible, is it not, Lady Nelson,
1095
01:15:52,918 --> 01:15:55,372
and so much easier to accept their victory
1096
01:15:55,460 --> 01:15:59,504
whether those elements be around us
or within us
1097
01:16:00,631 --> 01:16:04,578
I hope we shall have the pleasure
of seeing your frequently, Lady Nelson.
1098
01:16:04,674 --> 01:16:07,875
He's coming! Nelson! Nelson!
1099
01:16:07,967 --> 01:16:10,006
Bravo for Nelson!
1100
01:16:10,718 --> 01:16:12,461
My boy!
1101
01:16:14,260 --> 01:16:17,676
How proud your mother would be
if she could see you this day.
1102
01:16:17,764 --> 01:16:19,969
How have you been all these years, Father?
1103
01:16:20,056 --> 01:16:22,842
First rate. Fanny's taken great care of me.
1104
01:16:26,102 --> 01:16:27,928
I'm sure she has.
1105
01:16:31,396 --> 01:16:33,767
There is so much I have to be grateful to you for.
1106
01:16:35,064 --> 01:16:37,103
How are you, my dear?
1107
01:16:37,191 --> 01:16:39,016
I'm very well.
1108
01:16:45,236 --> 01:16:46,895
And how is Burnham Thorpe?
1109
01:16:46,986 --> 01:16:48,693
They've named a street after us.
1110
01:16:48,779 --> 01:16:50,237
What an honour.
1111
01:16:50,322 --> 01:16:52,811
Are these Lord Nelson's rooms?
1112
01:16:52,906 --> 01:16:54,650
Yes milady
1113
01:16:54,741 --> 01:16:58,524
It was magnificent, stupendous.
Wasn't it wonderful, William?
1114
01:16:58,619 --> 01:17:02,662
They're wild with enthusiasm.
Come to the balcony! Quickly Quickly!
1115
01:17:18,168 --> 01:17:20,540
For he's a jolly good fellow
1116
01:17:20,628 --> 01:17:23,415
♪ For he's a jolly good fellow
1117
01:17:23,506 --> 01:17:26,374
♪ For he's a jolly good fellow
1118
01:17:26,465 --> 01:17:28,374
♪ And so say all of us
1119
01:17:28,841 --> 01:17:30,799
♪ And so say all of us
1120
01:17:31,302 --> 01:17:33,839
♪ And so say all of us
1121
01:17:33,928 --> 01:17:36,500
♪ For he's a jolly good fellow
1122
01:17:36,596 --> 01:17:38,800
♪ And so say all of us
1123
01:17:39,305 --> 01:17:41,464
♪ And so say all of us
1124
01:17:41,974 --> 01:17:44,642
♪ And so say all of us
1125
01:17:44,725 --> 01:17:47,345
♪ For he's a jolly good fellow
1126
01:17:47,435 --> 01:17:48,678
Lady Nelson...
1127
01:17:48,768 --> 01:17:50,391
♪ And so say all of us
1128
01:17:50,477 --> 01:17:52,100
I am Emma Hamilton.
1129
01:17:52,186 --> 01:17:56,229
Hooray! Hip hip hooray!
1130
01:17:56,313 --> 01:17:57,772
Hip hip hooray!
1131
01:17:58,272 --> 01:18:00,844
Hip hip hooray!
1132
01:18:01,357 --> 01:18:03,812
Hip hip hooray!
1133
01:18:16,909 --> 01:18:18,946
Well, it's been a great day.
1134
01:18:19,034 --> 01:18:20,942
A wonderful day.
1135
01:18:21,035 --> 01:18:24,484
And next month,
it's the choirboys' picnic at Burnham Thorpe.
1136
01:18:24,578 --> 01:18:27,696
Why do you laugh?
1137
01:18:27,788 --> 01:18:30,740
Are the places of country people
of so small account?
1138
01:18:30,830 --> 01:18:34,779
A little more wholesome I think
than the mass hysteria we've seen today
1139
01:18:34,875 --> 01:18:38,289
Well, call it what you like.
It was a beautiful reception.
1140
01:18:38,377 --> 01:18:42,668
You wouldn't believe the fuss
they made about him at Naples after the battle
1141
01:18:42,753 --> 01:18:46,335
Whoo! Such crowds. Thousands of Italians.
1142
01:18:46,422 --> 01:18:48,877
All smelling of different sorts of onions.
1143
01:18:48,966 --> 01:18:51,005
Onions?
1144
01:18:51,091 --> 01:18:56,084
Yes, they always do. I don't know why,
it comes out more when they get excited.
1145
01:18:56,178 --> 01:18:59,628
There was such a crowd round the embassy
the milkman couldn't get in
1146
01:18:59,722 --> 01:19:02,508
So His Lordship had to go
without his macaroni pudding.
1147
01:19:02,598 --> 01:19:04,056
LADY NELSON: His what?
1148
01:19:04,141 --> 01:19:09,557
My Emma put him on macaroni pudding
to fatten him up after the battle.
1149
01:19:09,642 --> 01:19:12,429
Did you ever meet the King of Naples,
Mrs Nelson?
1150
01:19:13,519 --> 01:19:15,557
He was a one for macaroni.
1151
01:19:15,645 --> 01:19:19,307
He'd take pieces that length,
open his gullet and drop it in.
1152
01:19:19,396 --> 01:19:21,389
Proper caution, he was
1153
01:19:21,482 --> 01:19:24,649
He came to see Emma with the Queen one day
and he pinched my...
1154
01:19:24,735 --> 01:19:26,228
He pinched me.
1155
01:19:26,319 --> 01:19:28,440
He pinched you? The King?
1156
01:19:28,528 --> 01:19:31,233
Well, you see, he's a foreigner, poor King.
1157
01:19:31,322 --> 01:19:36,989
He got so jealous when they cheered
His Lordship because he loved it so himself.
1158
01:19:37,866 --> 01:19:42,857
If you shouted outside his palace,
he'd come in and out like a cuckoo clock.
1159
01:19:42,951 --> 01:19:47,159
Emma... Emma, who was that other king
we met on the way home?
1160
01:19:47,243 --> 01:19:50,447
You know,
I get so mixed up with all these monarchs.
1161
01:19:52,873 --> 01:19:56,075
Oh, dear, Emma. Will you excuse me, dear?
I've been up since five.
1162
01:19:56,166 --> 01:19:58,835
Of course, Mother, darling. Good night.
1163
01:19:58,919 --> 01:20:03,245
Oh, it's good to be back in England again
to hear the Bow Bells and the muffin men
1164
01:20:03,337 --> 01:20:05,577
and the soot falling down your chimney.
1165
01:20:14,759 --> 01:20:17,758
Well Sir William
how goes the world these days?
1166
01:20:17,844 --> 01:20:20,250
Can we hope for a little peace now?
1167
01:20:20,345 --> 01:20:21,968
Well, I don't know.
1168
01:20:22,054 --> 01:20:24,840
What was that medicine you gave my husband?
1169
01:20:24,931 --> 01:20:28,843
It's some stuff my mother makes.
It's very good for coughs and colds.
1170
01:20:28,933 --> 01:20:31,719
I think I would prefer my husband
to see a doctor.
1171
01:20:32,809 --> 01:20:34,850
This weather is dreadful for him.
1172
01:20:34,937 --> 01:20:38,767
It was so different in Italy.
The sun always seemed to shine there.
1173
01:20:38,856 --> 01:20:42,388
Yes, it's never very agreeable
in the Thames Valley during the winter.
1174
01:20:42,481 --> 01:20:46,691
It's only for a few days. Once he's back
in Norfolk, he'll be a different man.
1175
01:20:46,776 --> 01:20:49,347
Do you think
you will be leaving London so soon?
1176
01:20:49,443 --> 01:20:51,815
Certainly. There's nothing to detain us.
1177
01:20:51,903 --> 01:20:56,361
Directly he's made his report to the Admiralty
and taken his seat in the House of Lords,
1178
01:20:56,447 --> 01:20:57,856
we shall be free to go.
1179
01:20:57,947 --> 01:20:59,489
Why not?
1180
01:20:59,574 --> 01:21:01,611
Oh...of course, yes.
1181
01:21:01,699 --> 01:21:03,738
What are your plans, Lady Hamilton?
1182
01:21:03,826 --> 01:21:06,446
I suppose you'll be going abroad again shortly?
1183
01:21:06,535 --> 01:21:10,577
We don't really know.
Life is so very uncertain, isn't it?
1184
01:21:10,662 --> 01:21:12,702
I haven't found it so.
1185
01:21:14,415 --> 01:21:18,327
Will you excuse me, Lady Hamilton?
It's been a very exhausting day.
1186
01:21:18,416 --> 01:21:20,574
- Of course. Good night.
- Good night.
1187
01:21:34,716 --> 01:21:36,173
Emma.
1188
01:21:38,968 --> 01:21:41,007
We've been living in a dream.
1189
01:21:42,094 --> 01:21:45,758
And now we are faced with the truth,
how ugly it is.
1190
01:21:45,847 --> 01:21:47,340
How terribly ugly.
1191
01:21:47,430 --> 01:21:49,756
But we've still got the courage to face it.
1192
01:21:49,850 --> 01:21:52,423
What's the good of being courageous
if you're trapped?
1193
01:21:52,518 --> 01:21:54,889
If you know you are wrong
and there's no way out.
1194
01:21:56,604 --> 01:22:00,682
I'll go to her and talk to her. Tonight. At once.
1195
01:22:00,773 --> 01:22:03,309
And you must talk to William.
1196
01:22:03,398 --> 01:22:05,437
They must understand
1197
01:22:05,524 --> 01:22:07,562
- Divorce?
- There is no other way
1198
01:22:07,649 --> 01:22:09,273
No, m y ove
1199
01:22:09,358 --> 01:22:12,642
That might be well enough for other people,
but not for you.
1200
01:22:12,734 --> 01:22:17,110
You are not an ordinary man and you cannot
behave like a Mr Jones or a Mr Thompson.
1201
01:22:17,196 --> 01:22:19,233
I wish I were a Mr Thompson.
1202
01:22:19,322 --> 01:22:23,234
Now, for the first time,
I begin to understand what William meant.
1203
01:22:23,324 --> 01:22:25,732
What we're doing is so dreadfully wrong.
1204
01:22:25,827 --> 01:22:28,447
Of course, I should have realised it before.
1205
01:22:28,537 --> 01:22:31,619
And because it is wrong,
it cannot bring happiness.
1206
01:22:33,539 --> 01:22:35,577
Those streets we came along today.
1207
01:22:35,665 --> 01:22:40,738
They're the very same streets I walked through
when I was a kitchen maid looking for work,
1208
01:22:40,833 --> 01:22:43,584
but, today, they were the scene of your triumph,
1209
01:22:43,668 --> 01:22:46,703
the triumph of our greatest man
coming to his home.
1210
01:22:47,879 --> 01:22:51,495
They have made you the symbol
of all that is most precious to them.
1211
01:22:51,589 --> 01:22:54,257
Whatever you do
will be their guide and example.
1212
01:22:54,341 --> 01:22:56,581
You will not speak to your wife
1213
01:22:56,675 --> 01:22:59,081
and I shall not speak to William.
1214
01:23:05,429 --> 01:23:07,171
I'm cold!
1215
01:23:07,263 --> 01:23:09,420
I'm freezing. I'm frightened!
1216
01:23:09,514 --> 01:23:12,184
Emma! Somebody will hear you.
1217
01:23:12,268 --> 01:23:14,306
Ssh, Emma!
1218
01:23:14,393 --> 01:23:16,219
Dear, Emma, ssh!
1219
01:23:17,311 --> 01:23:21,009
Is this better?
Lowered voices? Stolen meetings?
1220
01:23:22,105 --> 01:23:24,773
Darkness, suspicion, lies, more lies?
1221
01:23:26,273 --> 01:23:28,312
Is this what has become of it?
1222
01:23:28,398 --> 01:23:30,438
All that beauty
1223
01:23:30,525 --> 01:23:32,765
and light and glory?
1224
01:23:36,694 --> 01:23:38,937
Good night, my dearest love.
1225
01:23:43,574 --> 01:23:45,197
Good night.
1226
01:24:02,542 --> 01:24:04,580
I, my lords,
1227
01:24:04,667 --> 01:24:07,454
have, in different countries,
1228
01:24:07,544 --> 01:24:10,626
seen much of the miseries of war.
1229
01:24:11,796 --> 01:24:13,834
I am, therefore,
1230
01:24:13,921 --> 01:24:15,962
in my innermost soul...
1231
01:24:17,092 --> 01:24:19,130
..a man of peace.
1232
01:24:20,468 --> 01:24:24,760
Yet I would not, for the sake of any peace,
1233
01:24:24,845 --> 01:24:27,251
however fortunate,
1234
01:24:27,346 --> 01:24:29,883
consent to sacrifice
1235
01:24:29,973 --> 01:24:33,671
one jot of England's honour.
1236
01:24:33,766 --> 01:24:35,591
Hitherto
1237
01:24:35,683 --> 01:24:39,726
there has been nothing greater known
on the continent
1238
01:24:39,810 --> 01:24:41,848
than the faith
1239
01:24:41,936 --> 01:24:44,307
the untainted honour
1240
01:24:44,396 --> 01:24:47,894
the generous public sympathies
1241
01:24:47,981 --> 01:24:50,553
the high diplomatic influence,
1242
01:24:50,649 --> 01:24:52,689
the commerce,
1243
01:24:52,776 --> 01:24:54,816
the grandeur,
1244
01:24:54,904 --> 01:24:56,941
the irresistible power,
1245
01:24:57,029 --> 01:25:00,526
the unconquerable valour of the British nation.
1246
01:25:03,824 --> 01:25:07,321
He's nervous.
Look. Look at his hand. He's trembling.
1247
01:25:07,408 --> 01:25:12,067
It's nerve-racking for any man
to come into the House of Lords for the first time.
1248
01:25:12,160 --> 01:25:15,776
It will be more nerve-racking
for the poor man when he goes out.
1249
01:25:15,870 --> 01:25:17,695
Why?
1250
01:25:17,787 --> 01:25:19,827
There is that Hamilton woman.
1251
01:25:19,915 --> 01:25:23,496
peace or war no interest
1252
01:25:24,668 --> 01:25:27,122
And, don't look now, his wife.
1253
01:25:28,210 --> 01:25:32,337
and as the nation was pleased
with the sincere spirit of peace
1254
01:25:32,421 --> 01:25:36,463
It will be a thrilling moment
when he goes into the vestibule.
1255
01:25:36,548 --> 01:25:39,880
I can hardly wait
to see which one he goes to first.
1256
01:25:39,967 --> 01:25:41,590
Her?
1257
01:25:41,675 --> 01:25:43,714
Or her?
1258
01:25:57,975 --> 01:25:59,848
Here he comes.
1259
01:26:22,155 --> 01:26:24,229
My dear, were you comfortable up there?
1260
01:26:24,322 --> 01:26:26,444
Sufficiently, Horatio. Sufficiently.
1261
01:26:26,532 --> 01:26:29,068
- Did you hear my speech?
- For the most part.
1262
01:26:29,157 --> 01:26:32,654
You have a way of overemphasising,
which is rather embarrassing.
1263
01:26:32,742 --> 01:26:34,782
- Oh.
- It was quite interesting.
1264
01:26:34,869 --> 01:26:36,363
Lady Keith.
1265
01:26:36,454 --> 01:26:37,946
Lady Spencer.
1266
01:26:38,037 --> 01:26:39,661
Lady Hamilton.
1267
01:26:46,459 --> 01:26:48,497
WOMAN: Why, what's the matter?
1268
01:26:48,585 --> 01:26:52,084
GENTLEMAN: Stand back please! Give her air!
- What was that?
1269
01:26:52,172 --> 01:26:54,376
- It's Lady Hamilton!
- Stand back please!
1270
01:26:54,464 --> 01:26:56,585
Wait, Frances, please.
1271
01:26:56,672 --> 01:26:58,912
- Will you fetch a doctor?
- Immediately.
1272
01:27:00,466 --> 01:27:01,960
Make way, please
1273
01:27:02,051 --> 01:27:04,255
- What's happened?
- I told her not to come.
1274
01:27:04,343 --> 01:27:06,169
She's not been feeling well all day.
1275
01:27:06,259 --> 01:27:08,168
N SO N W here s the doctor?
1276
01:27:08,260 --> 01:27:10,086
But why should she faint?
1277
01:27:10,178 --> 01:27:12,965
My dear, it's natural to women of all classes.
1278
01:27:13,055 --> 01:27:14,679
Drive on!
1279
01:27:19,141 --> 01:27:20,340
Well?
1280
01:27:20,435 --> 01:27:24,845
Frances, how could you drive away like that,
without making the slightest effort to help?
1281
01:27:24,936 --> 01:27:27,142
Did you expect me to take her into my carriage,
1282
01:27:27,229 --> 01:27:30,348
just because she selects the House of Lords
for her melodrama?
1283
01:27:30,440 --> 01:27:34,482
When people have been kind to me and
generous, don't ignore them when they're ill.
1284
01:27:34,567 --> 01:27:36,937
- Even in the House of Lords.
- Generous? Ha ha!
1285
01:27:37,026 --> 01:27:39,646
It is well known that what success
I may have achieved
1286
01:27:39,735 --> 01:27:43,068
has been largely due
to the help I have received from the Hamiltons.
1287
01:27:43,154 --> 01:27:45,608
- Why are you so ungrateful?
- Why are you so blind?
1288
01:27:45,697 --> 01:27:47,735
Don't you see what that woman is after?
1289
01:27:47,823 --> 01:27:51,901
It's the oldest story in the world,
the most sordid and the most contemptible.
1290
01:27:51,992 --> 01:27:56,117
Find a public hero and there you'll find,
as sure as fate, a woman parasite.
1291
01:27:56,202 --> 01:27:59,653
Don't you realise that all she wants
is to flutter about in your glory,
1292
01:27:59,747 --> 01:28:01,868
to use you for her own ambition and conceit?
1293
01:28:01,955 --> 01:28:04,445
Oh, I know, she helped you,
she encouraged you.
1294
01:28:04,540 --> 01:28:07,244
Why, it was part of her plan
to play upon your vanity.
1295
01:28:07,333 --> 01:28:09,952
She's capable of declaring you
the father of her child.
1296
01:28:10,042 --> 01:28:12,082
- Frances, control yourself!
- Why not?
1297
01:28:12,169 --> 01:28:14,493
Even that accusation stirs some men's vanities.
1298
01:28:14,587 --> 01:28:15,581
Silence!
1299
01:28:15,670 --> 01:28:18,243
Oh, yes, everyone says
she's a wonderful actress.
1300
01:28:18,339 --> 01:28:21,753
She is brilliant, to have hidden
her sweet secret for so long.
1301
01:28:21,841 --> 01:28:26,168
The other day, you remarked upon
the new fashions, all these frills and folds.
1302
01:28:26,260 --> 01:28:29,342
She invented them and all society followed.
1303
01:28:29,427 --> 01:28:32,711
Wonderful to lead society into helping her
through a predicament.
1304
01:28:32,804 --> 01:28:36,800
You fool! Don't you realise everything she does
is calculated and cold-blooded?
1305
01:28:36,890 --> 01:28:39,345
She faints in the House of Lords,
a perfect place.
1306
01:28:39,434 --> 01:28:42,801
Do you suppose she'd have wasted time
in fainting in her own bedroom?
1307
01:28:42,894 --> 01:28:44,720
You poor silly man!
1308
01:28:46,229 --> 01:28:48,054
Poor and silly?
1309
01:28:49,147 --> 01:28:51,470
Yes, that is what I am without her.
1310
01:28:51,564 --> 01:28:54,053
I'm a peer of England because of her.
1311
01:28:54,148 --> 01:28:56,684
And because of her, I'm Lady Nelson.
1312
01:28:57,774 --> 01:29:00,015
Lady Nelson? Ha!
1313
01:29:00,109 --> 01:29:02,148
What an honour!
1314
01:29:02,236 --> 01:29:06,728
They point after my coach, point up
at my windows, point at me in the streets.
1315
01:29:06,820 --> 01:29:09,394
There's a coarse joke about me in the taverns.
1316
01:29:09,490 --> 01:29:12,028
A foul song about me on the Limehouse barges.
1317
01:29:12,118 --> 01:29:13,944
Lady Nelson!
1318
01:29:14,035 --> 01:29:15,659
How funny!
1319
01:29:15,744 --> 01:29:17,569
How pitiful!
1320
01:29:18,661 --> 01:29:20,701
And how proud I might have been.
1321
01:29:22,164 --> 01:29:24,320
I'm sorry, Frances.
1322
01:29:25,623 --> 01:29:27,247
Sorry?
1323
01:29:27,332 --> 01:29:29,370
Is that all you have to give me?
1324
01:29:30,541 --> 01:29:33,209
Yes. That is all.
1325
01:29:33,293 --> 01:29:35,118
Very well.
1326
01:29:35,210 --> 01:29:38,910
I shall take that as your answer
and now you shall have mine.
1327
01:29:39,005 --> 01:29:40,830
I shall go away,
1328
01:29:40,922 --> 01:29:45,047
but I shall never drag the name of Nelson
through the divorce court.
1329
01:29:45,133 --> 01:29:47,671
As long as I live, I shall be your wife.
1330
01:29:47,761 --> 01:29:49,384
Goodbye.
1331
01:30:00,558 --> 01:30:02,799
Horatio, call her back.
1332
01:30:02,892 --> 01:30:05,595
I implore you, call her back.
1333
01:30:05,685 --> 01:30:08,222
You mustn't let her go like this.
1334
01:30:09,854 --> 01:30:12,473
I couldn't help hearing what you said, Horatio.
1335
01:30:12,563 --> 01:30:14,186
Please, Father,
1336
01:30:14,272 --> 01:30:16,311
try to understand.
1337
01:30:16,398 --> 01:30:18,437
do, m y boy, do
1338
01:30:18,523 --> 01:30:22,981
I know I'm a silly old man, a humble
country parson, and I don't know the world,
1339
01:30:23,068 --> 01:30:26,484
except the little people who come to me with
their little troubles,
1340
01:30:26,571 --> 01:30:31,147
but even those little people sometimes
have to fight in the depths of their soul,
1341
01:30:31,240 --> 01:30:35,152
the same temptations as you,
the great of the world.
1342
01:30:35,242 --> 01:30:38,574
And, when they have to choose
between right and wrong,
1343
01:30:38,661 --> 01:30:41,659
I give them the same advice
as I give to you now.
1344
01:30:41,745 --> 01:30:46,535
Even if it forces all three of us
to live in misery for the rest of our lives?
1345
01:30:46,621 --> 01:30:48,447
Even so.
1346
01:30:49,540 --> 01:30:51,698
That is something I cannot do, Father.
1347
01:30:53,584 --> 01:30:55,623
Then I shall go with her, Horatio.
1348
01:31:00,211 --> 01:31:02,252
What s the name off the child?
1349
01:31:02,338 --> 01:31:04,377
Horatia Thompson.
1350
01:31:05,883 --> 01:31:07,921
Her father's name?
1351
01:31:08,009 --> 01:31:10,047
Horatio Thompson.
1352
01:31:13,888 --> 01:31:16,129
- Profession?
- Sailor.
1353
01:31:19,307 --> 01:31:21,132
Where is he now?
1354
01:31:21,224 --> 01:31:22,847
At sea.
1355
01:31:35,521 --> 01:31:37,562
- Emily!
- Mother, darling!
1356
01:31:37,650 --> 01:31:39,772
- Are you well?
- Yes. How's the baby?
1357
01:31:39,859 --> 01:31:43,605
I wish you could see her. She's an angel.
Not at all like a child of two months.
1358
01:31:43,694 --> 01:31:45,352
She's like a little princess.
1359
01:31:45,444 --> 01:31:49,736
I wish you could see the way she receives
her bottle and then indicates the meal is over.
1360
01:31:49,822 --> 01:31:52,192
- You'd adore her.
- What does she weigh now?
1361
01:31:52,281 --> 01:31:54,485
9lb 4oz, before her second bottle.
1362
01:31:54,573 --> 01:31:56,648
- The news, isn't it splendid?
- What news?
1363
01:31:56,741 --> 01:31:59,112
- Haven't you heard?
- I haven't been out
1364
01:31:59,201 --> 01:32:03,610
He's done it again. He's beaten the Danes.
It's a glorious victory!
1365
01:32:03,702 --> 01:32:06,869
Nelson was in the front line of battle,
ahead of the main fleet.
1366
01:32:06,956 --> 01:32:10,702
His commander in chief saw the enemy
outnumbered us by more than two to one.
1367
01:32:10,790 --> 01:32:14,073
He sent off a signal to Nelson
telling him to give up and withdraw.
1368
01:32:14,166 --> 01:32:17,998
Do you know what Nelson did?
When the signal was pointed out to him,
1369
01:32:18,087 --> 01:32:23,078
he put a telescope to his blind eye, said, ''I'm
darned if I can see it'', went on fighting and won.
1370
01:32:23,171 --> 01:32:28,459
There, you see, everything comes in handy,
if you know how to use it, even a blind eye!
1371
01:32:31,676 --> 01:32:33,881
How's William, Mother?
1372
01:32:33,969 --> 01:32:37,715
I have some news, too, Emma,
but not so good as yours.
1373
01:32:37,804 --> 01:32:42,962
All his treasures, pictures, everything, he's
waited for them to come from Naples for so long.
1374
01:32:43,057 --> 01:32:47,597
Now, we know for certain they all went down
in the ship that was lost in the storm.
1375
01:32:47,684 --> 01:32:51,053
Oh, poor William. That was his whole life.
1376
01:32:52,228 --> 01:32:53,852
Gavin,
1377
01:32:53,937 --> 01:32:55,977
that picture, there,
1378
01:32:56,065 --> 01:32:57,936
the Van Dyck.
1379
01:32:58,023 --> 01:33:00,061
It's crooked, don't you see?
1380
01:33:01,150 --> 01:33:03,273
I've told you about it twice already.
1381
01:33:03,360 --> 01:33:06,312
- Why don't you put it straight?
- Yes, Sir William.
1382
01:33:13,030 --> 01:33:15,068
- Here, sir?
- Yes.
1383
01:33:16,781 --> 01:33:18,405
That's good.
1384
01:33:18,489 --> 01:33:20,114
Good, Gavin.
1385
01:33:21,201 --> 01:33:23,986
It's good to have my pictures
around me once more
1386
01:33:24,077 --> 01:33:26,116
and my statues.
1387
01:33:26,203 --> 01:33:29,619
But they... They need more light, more room.
1388
01:33:29,707 --> 01:33:32,031
We must rearrange them, Gavin.
1389
01:33:38,044 --> 01:33:39,870
Gavin...
1390
01:33:39,961 --> 01:33:42,830
I'll dine with Miss Hart tonight.
1391
01:33:42,921 --> 01:33:44,544
Alone.
1392
01:33:44,630 --> 01:33:46,668
At eight o'clock.
1393
01:33:52,008 --> 01:33:55,090
Look after yourself.
Talk to Sir William before it's too late.
1394
01:33:55,175 --> 01:33:58,793
Or the house itseIf will go to his nephew
instead of to his wife.
1395
01:33:58,885 --> 01:34:01,755
His wife?
Why, I have never been his wife, Mother.
1396
01:34:01,846 --> 01:34:03,884
Let Charles have the money.
1397
01:34:03,971 --> 01:34:06,344
I don't want it and I don't deserve it.
1398
01:34:06,433 --> 01:34:11,770
But, my darling, if things stay as they are,
you won't have a penny when he dies.
1399
01:34:11,853 --> 01:34:13,891
You'll be poor!
1400
01:34:13,980 --> 01:34:16,018
I shall be rich.
1401
01:34:16,106 --> 01:34:18,974
I've got my child, his child.
1402
01:34:19,065 --> 01:34:22,478
I think that means more
than all the money in the world.
1403
01:34:26,275 --> 01:34:30,520
- Can I see Sir William now, Gavin?
- I don't think it's advisable, milady.
1404
01:34:30,611 --> 01:34:33,481
He's sleeping, very peacefully.
1405
01:34:47,870 --> 01:34:50,739
Gentlemen, the victor of Copenhagen!
1406
01:34:50,831 --> 01:34:52,869
Bravo, Nelson!
1407
01:34:59,334 --> 01:35:05,121
Lord Nelson, your decisive defeat of the Danes
has made it possible for the British Government
1408
01:35:05,213 --> 01:35:10,252
to negotiate this honourable
and, I must say, unexpected peace with France.
1409
01:35:10,340 --> 01:35:14,038
We all believe, with the deepest conviction,
1410
01:35:14,133 --> 01:35:16,966
that we shall have, at last, peace.
1411
01:35:17,051 --> 01:35:19,090
ALL: Hear, hear!
1412
01:35:20,887 --> 01:35:22,760
Lord Spencer,
1413
01:35:22,846 --> 01:35:24,470
gentlemen...
1414
01:35:25,638 --> 01:35:30,265
..you are celebrating a peace
with Napoleon Bonaparte.
1415
01:35:31,935 --> 01:35:33,973
''Peace'' is a very beautiful word,
1416
01:35:34,061 --> 01:35:36,516
as long as the impulse of peace is behind it,
1417
01:35:36,604 --> 01:35:39,140
but you will never make peace with Napoleon.
1418
01:35:39,230 --> 01:35:41,268
He doesn't mean peace, today.
1419
01:35:42,356 --> 01:35:44,679
He just wants to gain a little time...
1420
01:35:45,774 --> 01:35:47,813
..to rearm himseIf at sea
1421
01:35:47,900 --> 01:35:51,598
and make new alliances with Italy and Spain,
all to one purpose.
1422
01:35:51,693 --> 01:35:54,314
To destroy our empire!
1423
01:35:54,404 --> 01:35:57,689
Years ago, I said the same thing at Naples.
1424
01:35:57,781 --> 01:36:02,525
I begged them, entreated them, not to give way,
but they wouldn't listen to me and paid the price.
1425
01:36:02,618 --> 01:36:07,573
That was a little kingdom,
miles away in the Mediterranean.
1426
01:36:09,495 --> 01:36:12,578
But now it is England, our own land.
1427
01:36:13,663 --> 01:36:17,160
Napoleon can never be master of the world
until he has smashed us up
1428
01:36:17,248 --> 01:36:20,581
and, believe me, gentlemen,
he means to be master of the world!
1429
01:36:20,668 --> 01:36:22,824
You cannot make peace with dictators.
1430
01:36:22,919 --> 01:36:25,289
You have to destroy them, wipe them out!
1431
01:36:25,378 --> 01:36:29,421
Gentlemen, I implore you,
speak to the Prime Minister before it is too late!
1432
01:36:29,505 --> 01:36:31,544
Do not ratify this peace!
1433
01:36:32,633 --> 01:36:35,549
We, er, appreciate all you say.
1434
01:36:35,635 --> 01:36:40,008
Well, thank you, gentlemen.
I feIt it my duty to tell you of these things.
1435
01:36:40,094 --> 01:36:42,549
I'm not a statesman, of course.
1436
01:36:42,637 --> 01:36:44,677
I'm no diplomat.
1437
01:36:44,764 --> 01:36:47,051
I must leave it in your hands.
1438
01:36:47,140 --> 01:36:49,214
- Gentlemen.
- Good day, Lord Nelson.
1439
01:36:52,433 --> 01:36:55,882
Going to your, er, home in Norfolk, Nelson?
1440
01:36:55,976 --> 01:36:58,014
I don't... I don't think so.
1441
01:36:59,186 --> 01:37:02,388
My wife tells me
she saw Lady Nelson at Bath, recently.
1442
01:37:02,480 --> 01:37:04,519
Yes. She's very well.
1443
01:37:04,606 --> 01:37:07,142
She gives her time to social work.
1444
01:37:07,232 --> 01:37:10,104
Ah. And er...shall you go to Venice?
1445
01:37:11,194 --> 01:37:13,233
Er... Why Venice?
1446
01:37:13,320 --> 01:37:15,810
Oh, something I heard the other day.
1447
01:37:15,905 --> 01:37:20,897
A little party to some musical festival,
Lady Hamilton and a few English friends.
1448
01:37:22,032 --> 01:37:24,071
Where did you hear this?
1449
01:37:24,158 --> 01:37:28,284
It was that little musical chap,
who came over to Covent Garden to conduct.
1450
01:37:28,369 --> 01:37:32,031
I heard him say something about
Lady Hamilton going back with him
1451
01:37:32,120 --> 01:37:33,743
Oh, well...
1452
01:37:33,829 --> 01:37:36,070
I daresay I've got it all mixed up.
1453
01:37:36,163 --> 01:37:38,488
Well, it's good to see you home again.
1454
01:37:40,875 --> 01:37:42,912
Why, your lordship!
1455
01:37:43,000 --> 01:37:45,038
Good afternoon, Mrs Cadogan.
1456
01:37:45,125 --> 01:37:47,000
Sit down, please.
1457
01:37:47,087 --> 01:37:49,126
Everything is in such a mess.
1458
01:37:49,213 --> 01:37:52,129
Why this sudden move
from Piccadilly to Nero's Hotel?
1459
01:37:52,214 --> 01:37:58,630
Well, you see, everything was so dull and dismal
since William died.
1460
01:37:58,718 --> 01:38:00,757
Emma couldn't stand it any longer.
1461
01:38:00,844 --> 01:38:02,836
see
1462
01:38:02,929 --> 01:38:04,386
Where is she now?
1463
01:38:04,471 --> 01:38:06,509
She went out quite early.
1464
01:38:06,596 --> 01:38:11,468
With the little foreign musical gentleman.
They're... They're driving in the park.
1465
01:38:11,556 --> 01:38:12,754
Oh.
1466
01:38:12,849 --> 01:38:15,220
May wat?
Yes please.
1467
01:38:15,309 --> 01:38:17,880
Look at the flowers. Aren't they pretty?
1468
01:38:17,976 --> 01:38:20,512
So nice for a young widow.
1469
01:38:20,601 --> 01:38:22,642
- Yes.
- Horatio
1470
01:38:22,730 --> 01:38:24,721
I'm so sorry. Have you been here long?
1471
01:38:24,814 --> 01:38:26,522
Oh, no.
1472
01:38:26,608 --> 01:38:29,275
Emma, dear. I just came in by chance.
1473
01:38:29,359 --> 01:38:33,225
Your mother has been telling me
why you moved from Piccadilly.
1474
01:38:33,320 --> 01:38:34,943
I think you're quite right.
1475
01:38:35,029 --> 01:38:37,067
It was so very gloomy there.
1476
01:38:38,155 --> 01:38:41,604
I haven't seen a great deal of you
since I've been back, Emma.
1477
01:38:41,698 --> 01:38:45,195
- You know what it's like. There's so much to do.
- How is the child?
1478
01:38:45,281 --> 01:38:47,901
I've been meaning every day this week
to go and see her.
1479
01:38:47,991 --> 01:38:50,279
But it's so difficult. It takes almost a whole day.
1480
01:38:50,368 --> 01:38:53,238
Emma, let us drive out
and see her this afternoon.
1481
01:38:53,329 --> 01:38:54,906
Oh, yes.
1482
01:38:54,997 --> 01:38:58,861
Lord Nelson, whom the whole of London knows,
calling on little Horatia Thompson.
1483
01:38:58,956 --> 01:39:00,995
whose father no-one has as yet seen.
1484
01:39:01,083 --> 01:39:03,917
My dear, what a titbit
for Lady Spencer's next dinner party.
1485
01:39:05,209 --> 01:39:07,000
Come in.
1486
01:39:09,171 --> 01:39:10,912
Thank you.
1487
01:39:18,217 --> 01:39:21,915
My dear, I know you're very busy
and I don't want to intrude upon your affairs,
1488
01:39:22,009 --> 01:39:25,294
but there are things that I don't quite understand
since I came back
1489
01:39:25,387 --> 01:39:27,178
and to be honest I don't quite like
1490
01:39:27,263 --> 01:39:28,507
What things do you mean?
1491
01:39:28,597 --> 01:39:30,505
Three times this week I've tried to see you
1492
01:39:30,598 --> 01:39:33,929
and each time you've had appointments
with people whom I don't know.
1493
01:39:35,433 --> 01:39:37,472
We had no secrets at one time.
1494
01:39:38,685 --> 01:39:40,059
Even in our letters.
1495
01:39:41,270 --> 01:39:43,973
You surely do not ask to see all my letters.
1496
01:39:45,188 --> 01:39:47,560
Certainly I do not ask to see them, my dear.
1497
01:39:48,649 --> 01:39:50,439
If you want to hide them from me.
1498
01:39:51,524 --> 01:39:52,853
You're jealous!
1499
01:39:52,943 --> 01:39:54,401
Why do you make fun of me?
1500
01:39:54,485 --> 01:39:56,939
Fun? I've never been so happy in all my life.
1501
01:39:57,028 --> 01:39:58,852
You're splendid when you're jealous.
1502
01:39:58,944 --> 01:40:01,481
You must promise me to be jealous always,
please.
1503
01:40:03,071 --> 01:40:05,776
We were talking about some letters, weren't we?
1504
01:40:08,158 --> 01:40:14,823
Horatio, if there are certain letters I would
sooner keep to myself, won't you trust me?
1505
01:40:16,747 --> 01:40:18,572
What are those letters?
1506
01:40:21,207 --> 01:40:22,488
Very well.
1507
01:40:27,710 --> 01:40:29,748
Read them.
1508
01:40:42,842 --> 01:40:44,466
I'm sorry.
1509
01:40:44,552 --> 01:40:46,589
Forgive me.
1510
01:40:47,469 --> 01:40:50,042
- I'll see you later.
-No, Horatio, don't go.
1511
01:40:51,598 --> 01:40:54,550
You know what will happen
if you leave them unopened.
1512
01:40:54,641 --> 01:40:57,213
We shall never quite understand each other
again.
1513
01:40:57,309 --> 01:40:59,882
They're quite short, and to the point.
1514
01:40:59,978 --> 01:41:02,016
Bills, bills, and more bills.
1515
01:41:02,104 --> 01:41:05,719
Threats, summonses and lawsuits.
I'm up to my neck in them - drowned in them.
1516
01:41:05,813 --> 01:41:09,180
Why do you think I left Piccadilly?
My dear, they threw me out.
1517
01:41:09,272 --> 01:41:12,058
And why do you think
I haven't seen our child for two weeks?
1518
01:41:12,149 --> 01:41:14,389
Because I owe Mrs Gibson
15 guineas for the rent.
1519
01:41:14,483 --> 01:41:17,351
Do you think I like going out
with that little man from Venice?
1520
01:41:17,441 --> 01:41:18,983
I hate the sight of him
1521
01:41:19,068 --> 01:41:22,518
But I have to do it because he's promised me
a contract at his opera house.
1522
01:41:22,612 --> 01:41:24,568
Yes, I'm going back to work.
1523
01:41:24,655 --> 01:41:26,563
I've done it before and I can do it again.
1524
01:41:26,656 --> 01:41:28,401
I don't really mind.
1525
01:41:28,493 --> 01:41:31,065
You see, Horatio,
William didn't leave me a farthing.
1526
01:41:31,160 --> 01:41:33,317
- Why wasn't I told?
- Why should you be told?
1527
01:41:33,411 --> 01:41:35,153
These are my troubles, not yours.
1528
01:41:35,245 --> 01:41:38,198
I've never asked anyone for money
and I never shall.
1529
01:41:38,288 --> 01:41:39,201
Indeed?
1530
01:41:39,289 --> 01:41:41,326
Then are you out of your senses?
1531
01:41:43,332 --> 01:41:45,868
Now, you listen to me, and don't answer back!
1532
01:41:46,750 --> 01:41:48,872
How dare you keep those bills from me.
1533
01:41:48,959 --> 01:41:50,998
Aren't your worries my worries?
1534
01:41:51,085 --> 01:41:53,124
Everything I have is yours.
1535
01:41:53,212 --> 01:41:55,250
Everything!
1536
01:41:58,422 --> 01:42:00,579
You're going to have a home of your own.
1537
01:42:00,673 --> 01:42:04,089
And there is going to be no sorrow
and no trouble ever again.
1538
01:42:05,427 --> 01:42:07,050
Emma.
1539
01:42:07,135 --> 01:42:08,166
Dear Emma.
1540
01:42:18,143 --> 01:42:21,307
Mm, that's the best drop of rum I've tasted
since the old days.
1541
01:42:21,394 --> 01:42:24,807
We don't get much excuse to open a bottle
lately. You should come oftener.
1542
01:42:24,894 --> 01:42:27,431
It warms the cockles of your heart.
1543
01:42:29,563 --> 01:42:33,013
Captain Hardy, how nice to see you again.
1544
01:42:33,106 --> 01:42:34,848
Why didn't you tell us you were coming?
1545
01:42:34,940 --> 01:42:39,231
Well, to tell you the truth, I just happened to be
passing and thought I'd come and see you.
1546
01:42:39,317 --> 01:42:40,647
Will you stay to luncheon?
1547
01:42:40,737 --> 01:42:42,728
Oh, thank you, my lady.
1548
01:42:42,821 --> 01:42:46,768
Mother, darling, tell the coachman we leave
at two. I want the child here before dark.
1549
01:42:46,864 --> 01:42:48,109
Yes, dear, I'll tell him.
1550
01:42:48,198 --> 01:42:51,233
He's in the garden. You can see his work of art
in the summerhouse.
1551
01:42:51,325 --> 01:42:54,823
I don't want to disturb him, my lady.
I know he likes his peace and quiet.
1552
01:42:54,911 --> 01:42:58,775
Just because he won't see St Vincent and Keith
when they write him pompous letters?
1553
01:42:58,870 --> 01:43:00,411
Oh, no, Hardy, you're different.
1554
01:43:00,496 --> 01:43:02,037
You're an old friend. Come along.
1555
01:43:02,121 --> 01:43:05,738
No, to tell you the truth, Lady Hamilton,
I didn't come to see him.
1556
01:43:05,832 --> 01:43:07,539
I came to see you.
1557
01:43:07,624 --> 01:43:09,663
Me?
Yes.
1558
01:43:15,419 --> 01:43:18,374
There's no chance of our being overheard,
is there?
1559
01:43:18,464 --> 01:43:20,789
No, but what is the mystery?
1560
01:43:20,883 --> 01:43:24,711
Well, do you ever read the newspapers
down here?
1561
01:43:24,800 --> 01:43:26,674
Not unless we can help it.
1562
01:43:26,759 --> 01:43:29,545
We're not particularly interested
in the court news.
1563
01:43:29,636 --> 01:43:31,344
Nor the gossip, the scandal.
1564
01:43:31,429 --> 01:43:35,175
You may have missed what happened.
Bonaparte's made himseIf Emperor of France.
1565
01:43:36,222 --> 01:43:38,048
Yes, we saw that.
1566
01:43:38,140 --> 01:43:39,550
What is his next move?
1567
01:43:39,641 --> 01:43:41,762
His next move will be the invasion of England.
1568
01:43:42,600 --> 01:43:44,259
Oh, ridiculous!
1569
01:43:44,350 --> 01:43:45,726
So it may sound, my lady.
1570
01:43:45,811 --> 01:43:49,853
That's what we all thought when we first heard it.
But it's true. This peace was no good.
1571
01:43:49,937 --> 01:43:51,514
It'll break any day now.
1572
01:43:51,604 --> 01:43:55,353
This self-styled Emperor
has made an alliance with Spain.
1573
01:43:55,442 --> 01:43:58,192
He's raked together a new fleet
from goodness knows where.
1574
01:43:58,276 --> 01:44:01,690
And he's building transports and barges
as fast as he can turn them out.
1575
01:44:01,778 --> 01:44:05,690
From Boulogne to Brest,
every single Channel port is chock-full of them.
1576
01:44:05,780 --> 01:44:09,193
He's got a whole army behind him
waiting to embark.
1577
01:44:09,281 --> 01:44:13,145
A few weeks from now,
all he'll need is a fair wind.
1578
01:44:14,199 --> 01:44:17,234
And all you'll need... will be Nelson.
1579
01:44:18,118 --> 01:44:19,575
Yes, that's it, my lady.
1580
01:44:20,660 --> 01:44:22,571
- Is that all?
- That's all, my lady.
1581
01:44:22,664 --> 01:44:24,702
You see...
1582
01:44:24,789 --> 01:44:26,330
Well...
1583
01:44:26,415 --> 01:44:28,537
Nelson's the only man who can save us.
1584
01:44:28,624 --> 01:44:29,952
Now, listen to me, Hardy,
1585
01:44:30,041 --> 01:44:33,908
I have helped the Navy whenever I could,
but not this time, Hardy, not this time.
1586
01:44:34,003 --> 01:44:38,329
Let them find some other man to take command.
Keith or Parker or St Vincent himself. Not him!
1587
01:44:38,421 --> 01:44:41,089
Don't they understand, Hardy?
He's given so much.
1588
01:44:41,172 --> 01:44:42,713
His arm, his sight, his health.
1589
01:44:42,798 --> 01:44:44,589
He needs rest and he must have it.
1590
01:44:44,675 --> 01:44:47,876
For the first time in his life
he's found peace of mind and happiness.
1591
01:44:47,968 --> 01:44:49,711
And I'm going to see that he keeps it.
1592
01:44:49,802 --> 01:44:51,709
If they want me to use my influence, I will.
1593
01:44:51,802 --> 01:44:56,011
All my influence to persuade him
that this new war is none of his business!
1594
01:44:58,681 --> 01:45:00,471
That's...
1595
01:45:00,557 --> 01:45:02,594
all I have to say.
1596
01:45:03,515 --> 01:45:07,976
Of course, there's nothing to prevent you from
talking it over with him personally at luncheon.
1597
01:45:09,228 --> 01:45:11,516
Will you stay?
No, thank you, my lady.
1598
01:45:11,604 --> 01:45:14,440
I think perhaps l'd better get back.
1599
01:45:16,275 --> 01:45:17,519
Goodbye, Hardy.
1600
01:46:16,679 --> 01:46:20,294
Oh, come along. I thought you were dressing.
What have you been doing?
1601
01:46:20,388 --> 01:46:23,555
We'll never get there if you don't look sharp.
Besides, I'm hungry.
1602
01:46:23,641 --> 01:46:24,886
Starving.
1603
01:46:24,975 --> 01:46:27,050
I don't think we'll go today, Horatio.
1604
01:46:27,143 --> 01:46:32,017
It will save two trips if we pick her up tomorrow,
after you've been to the Admiralty.
1605
01:46:34,773 --> 01:46:36,314
The Admiralty?
1606
01:46:36,399 --> 01:46:38,223
Hardy has been here. They sent him.
1607
01:46:38,315 --> 01:46:40,354
They need you, dear, badly.
1608
01:46:40,441 --> 01:46:43,560
This war is coming, as you always said it would.
1609
01:46:43,652 --> 01:46:45,689
And there's no-one else.
1610
01:47:04,579 --> 01:47:06,617
Did you tell Hardy I would go?
1611
01:47:07,706 --> 01:47:09,743
Yes.
1612
01:47:10,707 --> 01:47:12,947
It's a matter of course, dear, isn't it?
1613
01:47:25,089 --> 01:47:28,338
It'll be freezing tonight on the high roads
over the downs.
1614
01:47:28,424 --> 01:47:30,878
Yes,
I think I'll take the little rug I use in my study.
1615
01:47:30,967 --> 01:47:33,918
- Oh, yes, I know, I'll get it.
- I'll get it, Mother.
1616
01:47:59,896 --> 01:48:01,936
He thought he wouldn't need the rug.
1617
01:48:09,236 --> 01:48:11,276
He'll never come back, Mother.
1618
01:48:26,620 --> 01:48:29,987
♪ Cheer up, my lads,'tis to glory we steer
1619
01:48:30,580 --> 01:48:35,535
♪ To add something new to this wonderful year
1620
01:48:35,624 --> 01:48:39,870
♪ To honour we call you as free men not slaves
1621
01:48:39,961 --> 01:48:44,169
♪ For who are so free as the sons of the waves?
1622
01:48:44,254 --> 01:48:46,376
♪ Hearts of oak are our ships
1623
01:48:46,464 --> 01:48:48,502
♪ Jolly tars are our men
1624
01:48:49,384 --> 01:48:51,754
♪ We always are ready
1625
01:48:51,843 --> 01:48:53,880
♪ Steady, boys, steady
1626
01:48:54,426 --> 01:48:58,885
♪ We'll fight and we'll conquer again and again
1627
01:48:59,637 --> 01:49:02,472
Mr Pasco,
I will now amuse the fleet with a signal.
1628
01:49:03,265 --> 01:49:04,592
Mr Pasco,
1629
01:49:04,682 --> 01:49:06,720
I wish to say to the fleet...
1630
01:49:08,017 --> 01:49:10,589
..''England confides
that every man will do his duty.''
1631
01:49:10,685 --> 01:49:13,008
Be quick. I've one more to follow for close action.
1632
01:49:13,102 --> 01:49:16,266
If you will permit me to substitute
''expects'' for ''confides'',
1633
01:49:16,353 --> 01:49:17,681
it will be sooner completed.
1634
01:49:17,771 --> 01:49:19,809
That will do. Make it directly.
1635
01:49:20,897 --> 01:49:23,849
Those Frenchmen
have sharpshooters up in the rigging, sir.
1636
01:49:23,940 --> 01:49:25,136
I know. Why do you tell me?
1637
01:49:25,231 --> 01:49:29,063
Do you think it's wise to wear all those
decorations? They make a nice target.
1638
01:49:29,152 --> 01:49:31,441
- I won them in battle, didn't l?
- Yes, sir, but...
1639
01:49:31,529 --> 01:49:33,567
Then I shall wear them in battle.
1640
01:49:55,749 --> 01:49:56,614
England...
1641
01:50:04,503 --> 01:50:05,498
Expects...
1642
01:50:06,422 --> 01:50:07,500
That...
1643
01:50:08,423 --> 01:50:09,371
Every...
1644
01:50:10,423 --> 01:50:11,087
Man...
1645
01:50:12,799 --> 01:50:14,673
Will...
1646
01:50:14,759 --> 01:50:15,505
Do...
1647
01:50:16,802 --> 01:50:18,462
His...
1648
01:50:19,221 --> 01:50:20,215
Duty.
1649
01:50:20,304 --> 01:50:24,216
♪ Come cheer up, my lads,'tis to glory we sail
1650
01:50:24,306 --> 01:50:28,051
♪ To add something new to this wonderful year
1651
01:50:28,806 --> 01:50:33,383
♪ To honour we call you as free men not slaves
1652
01:50:33,475 --> 01:50:37,803
♪ For who are so free as the sons of the waves?
1653
01:50:37,895 --> 01:50:39,935
♪ Hearts of oak are our ships
1654
01:50:40,022 --> 01:50:42,227
♪ Jolly tars are our men
1655
01:50:43,108 --> 01:50:45,562
♪ We always are ready
1656
01:50:45,650 --> 01:50:48,650
♪ Steady, boys, steady
1657
01:50:48,735 --> 01:50:50,608
♪ We'll fight and we'll conquer...
1658
01:50:50,695 --> 01:50:52,732
We'll be on them in half an hour, sir.
1659
01:51:03,324 --> 01:51:06,158
Captain, the enemy's fleet
is at the northwest port.
1660
01:51:06,243 --> 01:51:09,077
Admiral, the enemy's fleet
is at the northwest port.
1661
01:51:09,162 --> 01:51:10,442
Prepare for attack!
1662
01:51:53,226 --> 01:51:55,632
- They're getting pretty close now, sir.
-Not yet.
1663
01:52:33,372 --> 01:52:35,163
Starboard broadside fire as you bear.
1664
01:54:05,625 --> 01:54:07,665
Here it is, Admiral!
1665
01:54:15,006 --> 01:54:15,787
Sir!
1666
01:54:21,760 --> 01:54:23,633
They've... done for me, at last.
1667
01:54:23,718 --> 01:54:25,460
You're not badly hurt, are you, sir?
1668
01:54:25,552 --> 01:54:27,958
My backbone... shot through.
1669
01:54:34,933 --> 01:54:38,514
- I'll carry you to Dr Beattie.
- You stay on deck. Come to me when you can.
1670
01:54:40,644 --> 01:54:42,766
Cover my face... these decorations.
1671
01:54:42,853 --> 01:54:45,639
No time for the men to see me like this.
1672
01:55:22,790 --> 01:55:24,828
Mr Beattie...
1673
01:55:26,001 --> 01:55:29,000
... I have no feeling... below my breast.
1674
01:55:30,586 --> 01:55:32,624
No lower.
1675
01:55:32,712 --> 01:55:34,752
I know what that means, Mr Beattie.
1676
01:55:36,048 --> 01:55:37,506
My spine is broken.
1677
01:55:37,590 --> 01:55:39,961
My lord...unhappily for our country,
1678
01:55:40,050 --> 01:55:42,621
nothing...can be done for you.
1679
01:55:43,635 --> 01:55:45,673
Poor Emma.
1680
01:55:46,427 --> 01:55:48,467
What will become of her?
1681
01:56:11,857 --> 01:56:13,056
Was that cheering?
1682
01:56:13,151 --> 01:56:15,106
They're cheering in all our ships, my lord.
1683
01:56:15,193 --> 01:56:17,268
The French line has broken.
1684
01:56:17,361 --> 01:56:19,398
Why doesn't Hardy come?
1685
01:56:19,486 --> 01:56:22,403
- He must be killed.
- He's on deck, sir. He can't leave.
1686
01:56:46,249 --> 01:56:48,289
They're cheering again.
1687
01:56:49,085 --> 01:56:51,243
The French flagship has surrendered, sir.
1688
01:56:52,128 --> 01:56:53,835
Good.
1689
01:56:53,920 --> 01:56:55,544
Why don't they bring Hardy to me?
1690
01:56:55,630 --> 01:56:58,416
He sends a message, sir.
We're against the Redoubtable.
1691
01:56:58,507 --> 01:57:00,664
When we have beaten her, he will come.
1692
01:57:38,236 --> 01:57:40,938
- How goes it, Hardy?
- Fourteen of them are ours, sir.
1693
01:57:42,529 --> 01:57:44,436
Not enough.
1694
01:57:44,529 --> 01:57:46,899
Twenty. Twenty.
1695
01:57:57,328 --> 01:58:01,109
Don't throw me overboard, Hardy.
1696
01:58:01,204 --> 01:58:04,038
No, sir.
You know what to do.
1697
01:58:05,499 --> 01:58:09,196
Let my dear Lady Hamilton have my hair...
1698
01:58:10,334 --> 01:58:12,041
..and all things belonging to me.
1699
01:58:12,127 --> 01:58:14,960
You mustn't die, sir. You mustn't die!
1700
01:58:16,046 --> 01:58:18,037
It's all over now, Hardy.
1701
01:58:18,129 --> 01:58:20,169
All over now.
1702
01:58:23,341 --> 01:58:24,586
Sir!
1703
01:58:24,675 --> 01:58:27,710
Sir! It's eighteen now sir
1704
01:58:29,052 --> 01:58:31,292
Eighteen - a great victory.
1705
01:58:35,679 --> 01:58:37,718
Thank God.
1706
01:58:38,807 --> 01:58:40,846
I have done my duty.
1707
01:58:44,143 --> 01:58:46,894
Kiss me...Hardy.
1708
01:59:11,490 --> 01:59:14,655
I am the resurrection and the life,
sayeth the Lord.
1709
01:59:14,741 --> 01:59:19,532
He that believeth in me
though he were dead, yet shall he live;
1710
01:59:19,620 --> 01:59:23,153
And whosoever liveth and believeth in me
shall never die.
1711
02:00:04,935 --> 02:00:08,136
It's all right, Anna, I'll draw them myself.
Thank you.
1712
02:00:46,497 --> 02:00:47,990
My lady.
1713
02:00:48,080 --> 02:00:51,495
- Do you come from Portsmouth, Hardy?
-No, Spithead, Lady Hamilton.
1714
02:00:51,582 --> 02:00:53,824
I came on the St George, she's our fastest ship.
1715
02:00:53,918 --> 02:00:57,534
Captain Blackwood went ahead to London
with the news.
1716
02:00:57,628 --> 02:00:59,666
What is the news, Hardy?
1717
02:01:00,462 --> 02:01:03,958
It was a great victory.
It was the greatest we've ever known.
1718
02:01:04,714 --> 02:01:06,753
That's wonderful.
1719
02:01:08,383 --> 02:01:10,173
It was nine days ago...
1720
02:01:11,551 --> 02:01:16,176
we engaged them off Cape Trafalgar
the combined fleets of France and Spain
1721
02:01:18,473 --> 02:01:20,511
They've been destroyed
1722
02:01:21,683 --> 02:01:25,381
The oceans are free once more
and England is safe from invasion
1723
02:01:30,227 --> 02:01:34,305
The first cannon was fired a little after twelve
1724
02:01:35,521 --> 02:01:39,267
Within one hour five French
ships-of-the-line had struck their flags
1725
02:01:39,356 --> 02:01:41,228
His plan was magnificent
1726
02:01:41,314 --> 02:01:44,731
He swung our fleet from line of battle
into two spearheads,
1727
02:01:44,819 --> 02:01:47,688
that broke the enemy line
into three separate parts.
1728
02:01:48,612 --> 02:01:49,442
Then...
1729
02:01:51,280 --> 02:01:55,491
about one-thirty
I was walking with him on the upper deck
1730
02:01:57,659 --> 02:01:59,152
The fighting was at its height
1731
02:01:59,242 --> 02:02:02,195
The French flagship the Redoubtable
came through the smoke
1732
02:02:02,286 --> 02:02:05,367
and we fought alongside one another
1733
02:02:05,453 --> 02:02:07,491
he was so
1734
02:02:07,578 --> 02:02:09,535
confident.
1735
02:02:10,665 --> 02:02:13,367
We'd just...turned to go...back to the...
1736
02:02:31,134 --> 02:02:33,171
By sunset
1737
02:02:33,259 --> 02:02:35,298
everything was over
1738
02:02:36,761 --> 02:02:37,840
But
1739
02:02:37,929 --> 02:02:41,426
he he lived to know
he'd won England's greatest victory
1740
02:02:44,639 --> 02:02:47,676
His His last thoughts were with you my lady
1741
02:02:49,352 --> 02:02:51,805
That you should be cared for
1742
02:04:14,395 --> 02:04:17,597
- And then?
- Then what?
1743
02:04:17,689 --> 02:04:19,728
What happened after?
1744
02:04:24,692 --> 02:04:26,730
There is no then.
1745
02:04:28,193 --> 02:04:30,433
There is no after.
144043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.