Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,419 --> 00:03:28,502
This road you're seeing... do
you know which city it is in?
2
00:03:29,669 --> 00:03:34,544
This road, enveloped by water on both
sides, is actually in Chennai City.
3
00:03:36,002 --> 00:03:38,168
This road, that originates
from the Bay of Bengal...
4
00:03:39,043 --> 00:03:42,043
This road, which is sweltering
under the 3 PM sun...
5
00:03:42,964 --> 00:03:44,632
"Please let it rain here!"...
6
00:03:45,210 --> 00:03:49,252
some people from the village
of Rameswaram are now praying.
7
00:03:49,711 --> 00:03:53,168
Our Father, Who art in heaven.
8
00:03:53,377 --> 00:03:57,669
We pray that India must lose in today's
cricket match played in Chennai.
9
00:03:57,996 --> 00:03:59,960
Or the match must be
cancelled due to rains.
10
00:04:00,011 --> 00:04:02,284
In these times, even
wishing for India to
11
00:04:02,341 --> 00:04:04,776
lose in cricket considered
anti-nationalism.
12
00:04:04,918 --> 00:04:09,793
Then why have these simple fisherwoman
turned into anti-nationals?
13
00:04:11,043 --> 00:04:13,918
Their men have gone
fishing into this sea.
14
00:04:15,377 --> 00:04:19,711
And India is playing against the neighbours
from the other side of this sea.
15
00:04:20,918 --> 00:04:22,918
If India were to
win this match...
16
00:04:23,642 --> 00:04:27,168
the neighbour's military
may confiscate the boats.
17
00:04:27,400 --> 00:04:29,294
They may confiscate the catch.
Or else...
18
00:04:29,793 --> 00:04:32,585
A father and his son, a man and his
brother, an uncle and his nephew...
19
00:04:32,786 --> 00:04:34,752
may be forced to perfrom
homosexual intercourse.
20
00:04:34,835 --> 00:04:36,585
Or, they might just
shoot them dead.
21
00:04:36,711 --> 00:04:41,544
And that's why they pray for India to
lose, or a rain to cancel the match.
22
00:04:41,793 --> 00:04:43,793
'I go to Buddha for refuge.'
23
00:04:44,043 --> 00:04:47,043
The Holiness of God the
Father, the noble soul; Amen.
24
00:04:47,960 --> 00:04:51,377
We don't know if their prayers made
it rain, or if it just rained.
25
00:04:51,711 --> 00:04:54,210
Nor do we know the fate
of those fishermen.
26
00:04:54,627 --> 00:04:56,627
We don't even know if the
cricket match was halted.
27
00:04:57,419 --> 00:05:01,085
If you feel this comparison is a bit
like comparing apples and oranges...
28
00:05:01,210 --> 00:05:04,669
Let me tell you, this story is all
about comparing apples and oranges.
29
00:05:05,294 --> 00:05:08,502
If you see an apple, it's an apple.
If you see an orange, it's an orange.
30
00:05:08,793 --> 00:05:10,419
And now, it's the
story of oranges.
31
00:05:11,918 --> 00:05:15,294
This girl ceaselessly riding her
scooter in the ceaseless rain...
32
00:05:15,530 --> 00:05:16,822
goes by Althea Johnson.
33
00:05:16,960 --> 00:05:18,085
An Anglo-Indian.
34
00:05:19,544 --> 00:05:21,835
She's got a corporate job,
makes 80 thousand a month.
35
00:05:23,419 --> 00:05:27,043
Her 80 thousand salary doesn't
keep Activa tyres from going flat.
36
00:05:27,793 --> 00:05:30,586
If it's meant to go
flat, it will go glat.
37
00:06:07,085 --> 00:06:12,085
The 65 year old man accused of
raping the minor school-girl...
38
00:06:12,428 --> 00:06:16,553
has been sentenced to life imprisonment
by Thiruvarur Women's Bench.
39
00:06:16,752 --> 00:06:25,752
A fast-track women's court in Karur sentenced
the abuser of a 3 year old child...
40
00:06:26,002 --> 00:06:29,931
Police Department's
statistics state that nearly
41
00:06:29,956 --> 00:06:33,997
92 women fall victim to
sexual assault everyday.
42
00:06:34,544 --> 00:06:37,460
Don't look at me that way. I'm
not going to rape you, okay?
43
00:06:38,002 --> 00:06:39,502
I didn't come here to rape you.
44
00:06:39,793 --> 00:06:42,085
Like you, I'm just a guy
taking refuge from the rain.
45
00:06:42,134 --> 00:06:43,883
A guy shivering in the rain.
46
00:06:44,377 --> 00:06:45,168
Okay?
47
00:06:46,252 --> 00:06:48,419
If you're feeling so
shivery, go down some shots.
48
00:06:48,669 --> 00:06:49,669
What a grumpus.
49
00:06:58,585 --> 00:06:59,294
What?
50
00:06:59,419 --> 00:07:00,752
Why are you staring at my legs?
51
00:07:01,377 --> 00:07:04,419
Your legs aren't nice enough
to ogle at or admire.
52
00:07:04,918 --> 00:07:07,252
Be quiet. Don't pluck
words from my mouth.
53
00:07:08,043 --> 00:07:11,711
She wears a skirt and accuses me of
staring at her legs and her kegs.
54
00:07:11,876 --> 00:07:12,626
Shit.
55
00:07:15,418 --> 00:07:18,833
This car, that splashes
slush on them, is an Audi.
56
00:07:19,286 --> 00:07:21,869
It's not something you buy
in our Aadi season sale.
57
00:07:22,094 --> 00:07:24,219
'Cause the price of this
car is 15 million rupees.
58
00:07:24,560 --> 00:07:25,601
But that's not the point.
59
00:07:25,784 --> 00:07:29,117
This car will end up killing
someone in five minutes.
60
00:07:32,078 --> 00:07:36,078
Unfazed by all this, the pouring rain
poured on. And it got them talking.
61
00:07:38,121 --> 00:07:40,121
The beautiful girl in the skirt.
62
00:07:41,568 --> 00:07:43,568
And the uncouth boy
with the beard.
63
00:07:44,270 --> 00:07:45,270
What could he say?
64
00:07:45,740 --> 00:07:47,531
He told his love story.
65
00:07:47,985 --> 00:07:49,985
You know, the same
old sympathy story.
66
00:07:52,585 --> 00:07:54,051
Name- Prabhunath.
67
00:07:54,076 --> 00:07:55,660
Education- M.A. in English.
68
00:07:55,876 --> 00:07:56,960
Hometown- Cooum.
69
00:07:57,497 --> 00:08:00,002
But unlike the stinky Cooum
river, I don't stink.
70
00:08:00,043 --> 00:08:05,460
The River Cooum, and I, didn't
stink till we reached Chennai.
71
00:08:06,419 --> 00:08:09,711
When my father, the last of my
family in the town, died...
72
00:08:10,277 --> 00:08:12,694
with his farm dying
before he did...
73
00:08:13,085 --> 00:08:14,752
I came to Chennai
in search of a job.
74
00:08:15,419 --> 00:08:18,043
Not North Chennai
or South Chennai.
75
00:08:18,560 --> 00:08:20,560
I came to the Chennai
beyond Taramani.
76
00:08:20,585 --> 00:08:21,711
The New Chennai.
77
00:08:25,246 --> 00:08:28,246
Upon seeing that road, I
felt like I'd find a job.
78
00:08:28,848 --> 00:08:31,474
Because the road was named
after my dad's favourite...
79
00:08:31,585 --> 00:08:33,960
The Harbinger of
Revolution- M.G.R.
80
00:08:34,377 --> 00:08:35,294
M.G.R. Road.
81
00:08:35,460 --> 00:08:39,752
'Who is the man, who feeds the whole
world? Who is he? Who is he?'
82
00:08:39,963 --> 00:08:44,085
'The Farmer...'
83
00:08:45,544 --> 00:08:47,252
I got a job at a call-center...
84
00:08:47,544 --> 00:08:49,502
a multi-national
company's call center.
85
00:08:49,559 --> 00:08:51,933
Where I'd speak to people
of multiple-nationalities.
86
00:08:53,075 --> 00:08:56,294
Hi. Thanks for calling Janex. This
is Thomas. How can I help you, sir?
87
00:09:05,171 --> 00:09:09,776
'Is there a thing lacking
in our great nation?
88
00:09:09,957 --> 00:09:13,973
Why must we bow before
foreign nations?'
89
00:09:14,627 --> 00:09:22,669
'Toil hard in your farmland; And your
value will soar in faraway lands.'
90
00:09:23,168 --> 00:09:26,711
For a meagre 12 thousand,
my ears nearly bled.
91
00:09:26,960 --> 00:09:28,752
I wish I had never
taken up this job.
92
00:09:29,002 --> 00:09:30,669
But there was a silver lining.
93
00:09:30,889 --> 00:09:32,889
In the building opposite
my office building...
94
00:09:33,085 --> 00:09:35,876
Sowmya worked as a software
engineer in an IT company.
95
00:09:36,460 --> 00:09:37,627
The Exquisite Sowmya.
96
00:09:37,669 --> 00:09:40,419
If you're wondering what's
exquisite about her...
97
00:09:40,558 --> 00:09:44,793
she was the only traditionalist who wore
long tunics over her jeans in M.G.R Road.
98
00:09:44,835 --> 00:09:49,502
Not just that. She even covered
her upper body with a wrap.
99
00:09:49,711 --> 00:09:53,460
She even wore the
traditional saree.
100
00:09:54,214 --> 00:09:56,590
Only problem with her, was
that she cried often.
101
00:09:58,033 --> 00:09:59,575
You're crying today
also, Sowmya?
102
00:10:02,767 --> 00:10:06,350
My team leader asked me not
to wear saree often to work.
103
00:10:06,835 --> 00:10:09,168
In my office, they ask me
to shave off my beard.
104
00:10:09,398 --> 00:10:11,335
Is that something
worth crying over?
105
00:10:11,918 --> 00:10:12,876
You're shaving it off?
106
00:10:13,030 --> 00:10:14,072
Does it look good?
107
00:10:14,168 --> 00:10:16,918
No. But you'd look
worse without it.
108
00:10:17,185 --> 00:10:18,477
Oh, I'll whack you!
109
00:10:18,681 --> 00:10:19,806
Yeah, right.
110
00:10:27,097 --> 00:10:28,348
I've got good news. - What?
111
00:10:28,930 --> 00:10:31,627
They said I'll be sent to the
US to work on-site next month.
112
00:10:31,836 --> 00:10:33,793
Superb, Sowmya! Superb.
113
00:10:35,680 --> 00:10:40,419
If I find another job there and settle
down, all my problems will be solved.
114
00:10:40,676 --> 00:10:41,509
Okay.
115
00:10:43,335 --> 00:10:45,335
But I'll need 300
thousand rupees for that.
116
00:10:46,708 --> 00:10:47,999
Do you have it?
117
00:10:53,043 --> 00:10:54,043
Keep the money inside.
118
00:10:54,681 --> 00:10:55,639
How?
119
00:10:56,876 --> 00:10:58,168
This is nothing!
120
00:10:58,538 --> 00:11:01,766
If you ask for it, I'd even rob a bank
to get you 3 million in 3 minutes.
121
00:11:02,296 --> 00:11:03,835
Then why did it
take you 30 days?
122
00:11:04,001 --> 00:11:05,710
Sowmya, I'll whack you!
123
00:11:10,440 --> 00:11:11,273
Thanks.
124
00:11:11,298 --> 00:11:14,673
Three hours later, she
departed from Chennai.
125
00:11:15,585 --> 00:11:16,876
I feel strange.
126
00:11:17,252 --> 00:11:20,002
I didn't feel like working.
Or eating. Or sleeping.
127
00:11:21,191 --> 00:11:25,650
Thank God for Skype! I don't know
what I'd have done without it.
128
00:11:26,168 --> 00:11:28,669
Exquisite Sowmya! You're
crying even in the U.S?
129
00:11:28,851 --> 00:11:31,502
I'm not able to sleep at nights.
130
00:11:31,720 --> 00:11:33,095
You miss me too much?
131
00:11:33,627 --> 00:11:34,544
No.
132
00:11:35,669 --> 00:11:36,419
Jetlag.
133
00:11:36,460 --> 00:11:37,335
Woman!
134
00:11:37,439 --> 00:11:39,377
I work night shifts at
a call-center, too.
135
00:11:39,587 --> 00:11:40,921
Is that something to cry about?
136
00:11:42,085 --> 00:11:43,793
You never cry for anything?
137
00:11:44,585 --> 00:11:46,585
Someday, I will make you cry.
138
00:11:47,335 --> 00:11:49,627
Okay, wipe those tears and go to sleep.
I'm sleepy.
139
00:11:49,627 --> 00:11:51,460
Wait! Don't fall asleep.
140
00:11:51,564 --> 00:11:52,439
Talk to me.
141
00:11:53,960 --> 00:11:55,544
I'm sleepy now. Good night.
142
00:11:55,544 --> 00:11:59,585
Wait! Now my sleep-cycle is broken.
Please talk for a while longer.
143
00:11:59,921 --> 00:12:02,890
Go to sleep, Monkey. I've got
a long day ahead tomorrow.
144
00:12:02,915 --> 00:12:05,915
Don't be so selfish!
- You're the selfish one. Good night.
145
00:12:06,676 --> 00:12:07,634
Sowmya...
146
00:12:08,168 --> 00:12:09,002
Sowmya!
147
00:12:10,166 --> 00:12:11,750
You've put on lipstick?
148
00:12:12,692 --> 00:12:13,692
Isn't it nice?
149
00:12:13,881 --> 00:12:15,544
You've changed your hairstyle?
150
00:12:15,876 --> 00:12:17,876
Yes, I can't braid my
hair all the time.
151
00:12:18,576 --> 00:12:19,909
What's with that top?
152
00:12:20,583 --> 00:12:22,791
You're freaking out for that?
Now watch this...
153
00:12:23,014 --> 00:12:24,306
Tadah!
154
00:12:24,752 --> 00:12:26,043
Can't see?
155
00:12:26,252 --> 00:12:27,002
OH NO!
156
00:12:28,069 --> 00:12:35,528
My Exquisite Sowmya, the
traditionalist from M.G.R. Road...
157
00:12:35,798 --> 00:12:39,918
how did she change so suddenly
when she went to work abroad?
158
00:12:40,014 --> 00:12:41,514
I still don't believe it.
159
00:12:42,454 --> 00:12:45,162
Unlike our country where people
ogle at fully covered bodies...
160
00:12:45,316 --> 00:12:47,102
dressing down is not
a problem here.
161
00:12:47,127 --> 00:12:49,544
Prabhu, listen to me!
162
00:12:49,544 --> 00:12:51,793
I'm with a friend.
I'll call you later.
163
00:12:51,937 --> 00:12:53,730
Please, Prabhu! Try
to understand.
164
00:12:53,755 --> 00:12:55,711
I've been calling you
for so many days!
165
00:12:55,752 --> 00:12:57,335
I told you I'd call you back.
166
00:12:57,587 --> 00:13:01,545
She said she'd call back. But it
took her several days to do so.
167
00:13:01,711 --> 00:13:02,460
Bye.
168
00:13:04,504 --> 00:13:05,835
You finally felt
like calling me?
169
00:13:05,835 --> 00:13:07,835
I have to say something.
Will you listen to me?
170
00:13:08,119 --> 00:13:08,531
Tell me.
171
00:13:08,556 --> 00:13:10,639
I couldn't find
another job here.
172
00:13:10,769 --> 00:13:13,306
I don't know how I'll
repay your 300 thousand.
173
00:13:13,460 --> 00:13:15,544
There are problems at home, too.
- That's not a problem.
174
00:13:15,741 --> 00:13:17,116
Come back home. I'll handle it.
175
00:13:18,136 --> 00:13:21,043
I have something important to say
to you. Please don't get mad.
176
00:13:21,043 --> 00:13:21,752
What?
177
00:13:22,043 --> 00:13:24,252
I met somebody here.
He is an Indian.
178
00:13:24,335 --> 00:13:28,168
He wants to marry me. He
even has a citizenship here.
179
00:13:28,355 --> 00:13:30,669
Stop joking, Sowmya.
- I'm being serious.
180
00:13:31,035 --> 00:13:33,168
Let's be practical about it...
181
00:13:33,339 --> 00:13:34,548
Practical, my foot!
182
00:13:34,918 --> 00:13:36,918
Sowmya, listen to me.
183
00:13:37,095 --> 00:13:38,220
Come back. I'll handle it.
184
00:13:38,641 --> 00:13:41,002
I'll call you later, Prabhu.
I'm busy.
185
00:13:41,377 --> 00:13:42,335
Wait a minute, Sowmya!
186
00:13:43,006 --> 00:13:43,673
Hello?
187
00:13:45,891 --> 00:13:46,627
Bitch.
188
00:13:50,809 --> 00:13:53,267
She never spoke
to me after that.
189
00:13:53,918 --> 00:13:55,711
Her phone stopped working.
190
00:13:56,377 --> 00:13:58,377
The mails I sent
her bounced back.
191
00:13:59,377 --> 00:14:02,168
She'd gone beyond my coverage area.
She was lost to me.
192
00:14:03,876 --> 00:14:09,460
I went where one went when
they have nowhere to go.
193
00:14:09,960 --> 00:14:12,127
Railway Station- Taramani.
194
00:14:41,960 --> 00:14:43,085
Stupid idiot!
195
00:14:44,406 --> 00:14:46,812
Had you fallen, you'd have
turned to gravy, you know?
196
00:14:46,837 --> 00:14:48,962
Like gooey masala gravy.
Get lost!
197
00:14:49,697 --> 00:14:50,781
Barnabas.
198
00:14:50,960 --> 00:14:53,711
The night constable at
Taramani Railway station.
199
00:14:53,912 --> 00:14:57,168
He slapped me and dragged me away. And
thus became an elder brother to me.
200
00:14:57,294 --> 00:14:59,585
But to this day, I
address him as 'sir'.
201
00:15:00,513 --> 00:15:02,793
Felt awkward to call him
'brother', somehow.
202
00:15:03,893 --> 00:15:06,893
To keep him company, I started sleeping
in the railway station at nights.
203
00:15:06,957 --> 00:15:09,957
He showed me a small room, and
I built a new life there.
204
00:15:10,272 --> 00:15:11,855
And the beard grew longer.
205
00:15:12,063 --> 00:15:13,127
End of story.
206
00:15:16,709 --> 00:15:18,058
Bye.
207
00:15:30,085 --> 00:15:30,918
Hello!
208
00:15:31,506 --> 00:15:32,548
I'll push it for you?
209
00:15:34,502 --> 00:15:35,210
Okay.
210
00:15:40,839 --> 00:15:44,180
This is the man that the Audi hit and
ran. Name - Ravi. Surname - Chamar.
211
00:15:44,205 --> 00:15:45,996
Hometown- Nawada. State- Bihar.
212
00:15:46,142 --> 00:15:49,517
Don't know when the last of his pulsating
life will abandon him forever.
213
00:15:49,637 --> 00:15:53,345
Don't know if the news of his death
will reach his wife and children.
214
00:15:53,469 --> 00:15:55,010
But that's not our problem.
215
00:15:55,524 --> 00:15:59,357
Let's stick to our story that started
at the building where he worked.
216
00:15:59,461 --> 00:16:00,586
See...
217
00:16:00,846 --> 00:16:04,513
Love is just a part of life.
You should celebrate life.
218
00:16:04,630 --> 00:16:06,797
Be happy. Move on!
219
00:16:07,997 --> 00:16:10,414
I didn't share my story so
you could give me advice.
220
00:16:11,580 --> 00:16:13,267
If not for you, I'd
have told my story to
221
00:16:13,292 --> 00:16:14,914
the bus-stand or this
rock or the rains.
222
00:16:15,010 --> 00:16:16,260
I don't like advices.
223
00:16:16,325 --> 00:16:17,325
So...
224
00:16:18,427 --> 00:16:19,219
See...
225
00:16:19,498 --> 00:16:21,248
These days, after a break-up...
226
00:16:21,325 --> 00:16:24,992
you must get clean-shaved, take a nice
picture, upload it on Facebook...
227
00:16:25,463 --> 00:16:27,922
and change your relationship
status to 'Single'.
228
00:16:28,805 --> 00:16:30,805
This beard thing...
229
00:16:31,115 --> 00:16:32,407
is very old-fashioned.
230
00:16:32,648 --> 00:16:34,939
This is not an advice.
Just an update.
231
00:16:35,260 --> 00:16:37,260
Thanks a lot for the update.
232
00:16:37,536 --> 00:16:38,953
Madam, the vehicle is ready.
233
00:16:39,028 --> 00:16:39,945
Oh!
234
00:16:44,112 --> 00:16:44,987
Thanks.
235
00:16:53,630 --> 00:16:55,088
Shall I drop you somewhere?
236
00:16:57,286 --> 00:16:59,411
I was just being polite!
237
00:17:00,064 --> 00:17:02,398
Even I offered to push your
vehicle out of politeness!
238
00:17:02,463 --> 00:17:04,338
But you made me
push it for 2 kms!
239
00:17:04,430 --> 00:17:05,263
Let's go.
240
00:17:11,853 --> 00:17:13,478
What you said is true.
241
00:17:13,963 --> 00:17:15,588
About the beard and everything.
242
00:17:16,081 --> 00:17:17,581
It's not just the break-up.
243
00:17:17,969 --> 00:17:19,969
I'm a thief.
244
00:17:21,610 --> 00:17:23,635
The 300 thousand I gave her...?
245
00:17:23,974 --> 00:17:25,391
Did I tell you how I got it?
246
00:17:34,025 --> 00:17:34,859
Sir...
247
00:17:38,633 --> 00:17:39,508
Sir?
248
00:17:40,438 --> 00:17:41,354
Sir!
249
00:17:41,815 --> 00:17:42,690
Your money!
250
00:17:42,880 --> 00:17:43,713
Sir...
251
00:18:07,489 --> 00:18:11,239
To steal is a great sin. But to steal
for someone else, is a greater sin.
252
00:18:11,492 --> 00:18:13,441
Stealing with the hope
that someone else
253
00:18:13,466 --> 00:18:15,557
would return the money
is the greatest sin.
254
00:18:16,148 --> 00:18:19,189
To this day, I haven't been
able to return the money.
255
00:18:19,880 --> 00:18:22,576
Only when you steal,
you know the burden
256
00:18:22,726 --> 00:18:25,487
of living your whole
life with the guilt.
257
00:18:27,189 --> 00:18:30,981
When I was in second grade, I
stole an eraser from my friend.
258
00:18:31,977 --> 00:18:34,435
It was a pink, jasmine
scented eraser.
259
00:18:36,954 --> 00:18:38,954
Whether it's 3 rupees
or 300 thousand...
260
00:18:39,536 --> 00:18:40,828
stealing is stealing.
261
00:18:41,948 --> 00:18:43,740
I stole out of greed.
262
00:18:44,500 --> 00:18:46,166
But you stole for need.
263
00:18:46,922 --> 00:18:47,838
Besides...
264
00:18:48,876 --> 00:18:50,626
you intended to return it.
265
00:18:51,716 --> 00:18:52,674
It's okay.
266
00:18:53,914 --> 00:18:55,664
Shit happens in life.
267
00:18:55,798 --> 00:18:57,048
You have to move on.
268
00:18:59,021 --> 00:19:00,563
I'm not just a thief.
269
00:19:01,323 --> 00:19:03,323
But a murderer, too.
270
00:19:03,606 --> 00:19:04,773
What?
271
00:19:05,377 --> 00:19:09,836
After seeing Sowmya off at the airport, I
saw the newspaper later in the evening.
272
00:19:10,148 --> 00:19:15,273
A 65 year old man named Rahim has been
found dead at the Velachery train.
273
00:19:15,826 --> 00:19:19,451
The railway police suspect that he
may have suffered a heart attack.
274
00:19:20,705 --> 00:19:22,705
It was the heart attack
that killed him!
275
00:19:22,924 --> 00:19:25,258
He was sitting up when
I took the money.
276
00:19:26,062 --> 00:19:29,353
But in the newspaper
photograph, he was lying down.
277
00:19:31,290 --> 00:19:32,123
Maybe...
278
00:19:34,029 --> 00:19:35,503
after I took the money...
279
00:19:36,927 --> 00:19:38,927
he woke up to find
that it's gone...
280
00:19:39,516 --> 00:19:40,682
and died from the shock?
281
00:19:41,099 --> 00:19:41,849
Then?
282
00:19:42,095 --> 00:19:44,095
I went to the Railway
Police Station.
283
00:19:44,518 --> 00:19:46,018
What do you want?
284
00:19:46,447 --> 00:19:48,447
Taking refuge from the rain.
- Okay, sit.
285
00:19:48,836 --> 00:19:50,409
Sir, Rahim Bhai...? - You are?
286
00:19:50,635 --> 00:19:53,302
He's my paternal uncle.
- Wait, the inspector will be here.
287
00:19:58,664 --> 00:20:02,622
Where did you buy this?
It's all rice and no meat.
288
00:20:08,361 --> 00:20:10,361
Who is Rahim Bhai? - Sir...
289
00:20:12,565 --> 00:20:14,565
Check the belongings
and sign here.
290
00:20:18,073 --> 00:20:19,782
Mother, how much
money was there?
291
00:20:19,823 --> 00:20:21,198
500 thousand.
292
00:20:23,093 --> 00:20:23,884
Sir!
293
00:20:24,199 --> 00:20:24,805
Sir?
294
00:20:24,830 --> 00:20:25,455
What?
295
00:20:25,786 --> 00:20:28,703
There should be 500 thousand.
Only 5000 is there.
296
00:20:28,940 --> 00:20:30,149
So the money?
297
00:20:31,036 --> 00:20:33,953
Look, the thief has left a note!
298
00:20:34,117 --> 00:20:37,283
Forgive me, sir. I've
taken your 300 thousand.
299
00:20:37,401 --> 00:20:40,068
This money will change my life.
300
00:20:40,403 --> 00:20:42,570
I will return it
within three months.
301
00:20:42,672 --> 00:20:45,005
I've noted down your address.
302
00:20:45,103 --> 00:20:46,603
Forgive me. Yours
truly, Prabhunath.
303
00:20:46,646 --> 00:20:48,354
He has written his name, too.
304
00:20:48,483 --> 00:20:50,483
Must be a ballsy guy.
305
00:20:50,508 --> 00:20:52,049
Anyway, give me
that wad of cash.
306
00:20:52,721 --> 00:20:54,013
You pocketed a few notes?
307
00:20:54,038 --> 00:20:55,247
No, sir. 195 grand, intact.
308
00:20:55,583 --> 00:20:58,458
Then, 75 grand for the inspector.
75 for the sub-inspector.
309
00:20:58,549 --> 00:21:01,508
And we'll clear the rest
between the three of us.
310
00:21:03,514 --> 00:21:06,562
Thank the Almighty for paving the
way for this month's medical bills.
311
00:21:06,587 --> 00:21:07,503
Lord Easwara!
312
00:21:07,982 --> 00:21:09,524
To sum it up...
313
00:21:09,909 --> 00:21:13,993
Thieves steal from us. Police
steal from thieves AND us.
314
00:21:14,065 --> 00:21:18,940
And the hospitals steal from cop
and civilian alike, no disparity.
315
00:21:19,447 --> 00:21:21,031
Long live democracy!
316
00:21:21,690 --> 00:21:22,607
Thanks.
317
00:21:22,721 --> 00:21:24,846
My house is this way. Yours?
318
00:21:24,973 --> 00:21:28,390
That's my room, with the asbestos,
next to the orange house...
319
00:21:28,443 --> 00:21:29,235
But...
320
00:21:29,320 --> 00:21:30,403
why do you ask?
321
00:21:30,841 --> 00:21:33,424
I only told you my story because
you were a total stranger.
322
00:21:33,708 --> 00:21:36,458
Even if we do stumble upon each other,
pretend like you don't know me.
323
00:21:36,573 --> 00:21:37,865
Please. Bye.
324
00:21:38,833 --> 00:21:39,791
Hey...
325
00:21:40,065 --> 00:21:42,065
I know you don't like advice...
326
00:21:42,393 --> 00:21:44,185
But here are three
pieces of advice.
327
00:21:44,924 --> 00:21:48,883
1- Don't tell your story
to random strangers.
328
00:21:49,057 --> 00:21:51,766
There's no guarantee that everyone
will be a nice person like me.
329
00:21:52,213 --> 00:21:54,213
Oh. And?
330
00:21:54,273 --> 00:21:56,564
2- You weren't the only thief.
331
00:21:56,931 --> 00:21:58,556
Those cops did steal, too.
332
00:21:59,013 --> 00:22:00,555
So have I.
333
00:22:00,924 --> 00:22:03,123
Unwittingly or not,
everyone in this world
334
00:22:03,148 --> 00:22:05,448
might have been a cause
for another's death.
335
00:22:05,856 --> 00:22:08,189
So you should just--
- "Move on", shouldn't I?
336
00:22:08,214 --> 00:22:09,547
Okay. Bye.
337
00:22:09,779 --> 00:22:11,779
Wait. There's one more.
338
00:22:12,076 --> 00:22:12,951
What?
339
00:22:13,648 --> 00:22:15,273
Don't smoke from now.
340
00:22:15,423 --> 00:22:17,234
Why? Because I'll get cancer?
341
00:22:17,268 --> 00:22:19,268
No. Because you don't
know how to smoke.
342
00:22:19,371 --> 00:22:20,704
That's why! Bye.
343
00:22:28,235 --> 00:22:31,462
When fishermen from Rameswaram
were fishing near Dhanushkodi...
344
00:22:31,487 --> 00:22:36,134
the Sri Lankan navy
launched an assault
345
00:22:36,231 --> 00:22:37,731
three fishermen were shot dead.
346
00:23:04,700 --> 00:23:06,075
What are you looking at?
347
00:23:06,216 --> 00:23:08,216
Did you bring the cops?
348
00:23:08,528 --> 00:23:09,986
Why did you come here?
349
00:23:10,395 --> 00:23:13,103
Yesterday, you looked like some
derelict who hadn't eaten in days.
350
00:23:13,317 --> 00:23:14,984
See, you're attracting
all these flies.
351
00:23:15,096 --> 00:23:16,388
I was just passing by...
352
00:23:16,502 --> 00:23:18,502
thought I could bring
you some food.
353
00:23:18,982 --> 00:23:20,065
Thank you very much.
354
00:23:20,406 --> 00:23:22,406
Go to the station.
I'll see you there.
355
00:23:30,268 --> 00:23:32,143
The Indian Team has
leaped to victory.
356
00:23:32,479 --> 00:23:37,146
With this win, India move up to
the top spot in the ICC rankings.
357
00:23:42,659 --> 00:23:44,659
How can you just
come to my room?
358
00:23:44,836 --> 00:23:46,294
I'm not even paying for it.
359
00:23:46,454 --> 00:23:50,495
If it is known that a pretty girl like
you had come, I'll get thrown out.
360
00:23:50,802 --> 00:23:52,802
Not just that. I'm a guy.
361
00:23:53,010 --> 00:23:54,052
A bearded guy.
362
00:23:54,359 --> 00:23:55,525
What if I did something to you?
363
00:23:57,068 --> 00:23:58,360
Why are you laughing?
364
00:24:00,283 --> 00:24:02,033
You can't do anything.
365
00:24:02,184 --> 00:24:02,976
What?
366
00:24:03,044 --> 00:24:03,669
Of course.
367
00:24:03,987 --> 00:24:07,154
You told a random girl on the
road, "I'm a thief, a murderer".
368
00:24:07,469 --> 00:24:10,177
"A girl dumped me.
I'm depressed."
369
00:24:10,521 --> 00:24:13,479
Who narrates his life history?
Please.
370
00:24:13,836 --> 00:24:15,461
You're an innocent fool.
371
00:24:16,617 --> 00:24:21,200
You're the first person who
said my legs aren't beautiful.
372
00:24:23,735 --> 00:24:24,568
Let's see.
373
00:24:26,200 --> 00:24:29,325
Your legs are alright. Didn't
look that way yesterday.
374
00:24:29,883 --> 00:24:34,049
Especially the curve of your
hamstring and the bend of your knee.
375
00:24:34,548 --> 00:24:35,506
Superb.
376
00:24:37,698 --> 00:24:40,365
Don't talk this way. You
don't know about me.
377
00:24:42,435 --> 00:24:45,185
I wasn't coming to touch you.
378
00:24:45,503 --> 00:24:47,126
I would tell you first
before touching you.
379
00:24:47,392 --> 00:24:48,100
One minute.
380
00:24:50,229 --> 00:24:53,479
Althea Johnson. Human
Resource Manager. Dembos.
381
00:24:56,547 --> 00:24:58,380
Your height must
be around 5'11''?
382
00:24:59,227 --> 00:25:00,643
But you're wearing heels.
383
00:25:01,164 --> 00:25:02,664
You must be 5'9''.
384
00:25:04,033 --> 00:25:05,533
And weigh around 60 kgs?
385
00:25:07,549 --> 00:25:11,258
34 - 28 - 36
386
00:25:13,489 --> 00:25:15,353
Please. Don't talk this way.
387
00:25:15,432 --> 00:25:16,641
I'm already married.
388
00:25:16,857 --> 00:25:19,107
You lie so blatantly!
389
00:25:19,424 --> 00:25:21,049
Why do you think it's a lie?
390
00:25:22,158 --> 00:25:26,325
No married woman in Tamil
Nadu has a waist size of 28.
391
00:25:26,947 --> 00:25:28,406
They're all extra large.
392
00:25:28,911 --> 00:25:30,911
I wish I could be
extra large, too.
393
00:25:31,641 --> 00:25:34,849
To eat well, nap in the afternoons
and watch TV all the time.
394
00:25:35,959 --> 00:25:36,917
But I didn't get that.
395
00:25:37,776 --> 00:25:39,401
But I've got a nice little boy.
396
00:25:39,617 --> 00:25:40,617
I have a son.
397
00:25:41,817 --> 00:25:45,109
I didn't ask you to come to
my room or get me a sandwich.
398
00:25:45,275 --> 00:25:46,942
You came and spoke to me.
399
00:25:46,995 --> 00:25:49,204
Then why do you lie about a son?
400
00:25:49,313 --> 00:25:52,646
I'm not going to ask you out. I didn't
even think about us being friends.
401
00:25:52,971 --> 00:25:56,055
We're just strangers. Let's
better be strangers.
402
00:25:56,573 --> 00:25:57,740
Okay. Bye, Stranger.
403
00:26:00,895 --> 00:26:06,728
Wondering why a girl would listen to a
bearded man's sob story in pouring rain?
404
00:26:06,840 --> 00:26:08,306
Even that's okay...
405
00:26:08,403 --> 00:26:13,320
Wondering why she'd knock on his
door and bring him a sandwich?
406
00:26:13,571 --> 00:26:15,071
Maybe even that's plausible.
407
00:26:15,290 --> 00:26:18,783
Wonder why a girl would
speak to a guy who
408
00:26:18,808 --> 00:26:23,478
comments on her figure,
rather than slap him?
409
00:26:24,228 --> 00:26:25,769
You would have
wondered, for sure.
410
00:26:26,271 --> 00:26:30,813
But none of you ever wondered why they
built so many structures on this wetland?
411
00:26:31,080 --> 00:26:32,306
Then you must not wonder
about this either.
412
00:26:32,430 --> 00:26:34,097
Is there a connection
between building in
413
00:26:34,122 --> 00:26:35,787
swamp and this love story?
Yes, there is.
414
00:26:35,821 --> 00:26:38,821
That's the story of
apples and oranges.
415
00:26:39,204 --> 00:26:44,120
If you see an apple, it's an apple.
If you see an orange, it's an orange.
416
00:26:45,554 --> 00:26:47,554
Hello, Stranger!
417
00:26:47,862 --> 00:26:49,862
Practising smoking, huh?
418
00:26:50,955 --> 00:26:53,110
When it started raining, I was
wondering if you'd turn up.
419
00:26:53,213 --> 00:26:54,630
And here you are. Welcome!
420
00:26:56,568 --> 00:26:58,068
Do you believe me at least now?
421
00:27:01,656 --> 00:27:02,572
My son.
422
00:27:03,770 --> 00:27:04,696
Hi.
423
00:27:04,721 --> 00:27:05,804
Hi!
424
00:27:06,638 --> 00:27:08,638
Can I get a towel?
He's drenched.
425
00:27:08,775 --> 00:27:10,067
Come to my room.
426
00:28:28,200 --> 00:28:29,908
How do you know Althea?
427
00:28:32,276 --> 00:28:33,568
I...
428
00:28:34,258 --> 00:28:35,508
No, I mean...
429
00:28:35,552 --> 00:28:38,219
Beardwala! Mommy is calling you.
430
00:29:51,549 --> 00:29:53,549
I'm going to touch that tree.
431
00:30:30,477 --> 00:30:36,018
Leave me down. Leave me down.
- Okay!
432
00:30:36,500 --> 00:30:37,666
Okay, go.
433
00:30:39,314 --> 00:30:40,954
Do you know where my dad is?
434
00:30:41,127 --> 00:30:41,919
Where?
435
00:30:44,794 --> 00:30:46,419
He went into the sea.
436
00:30:46,654 --> 00:30:47,946
Why?
437
00:30:48,062 --> 00:30:49,728
To swim with the dolphins.
438
00:30:50,328 --> 00:30:51,494
When did he go?
439
00:30:56,190 --> 00:30:58,940
Long, long, long back.
440
00:30:59,103 --> 00:31:00,437
How long?
441
00:31:05,497 --> 00:31:07,497
Long, long, long, long.
442
00:31:07,829 --> 00:31:09,360
100 years ago!
443
00:31:09,505 --> 00:31:11,005
What's your age then?
444
00:31:13,007 --> 00:31:15,188
One hundred and five!
445
00:31:15,344 --> 00:31:16,510
Really?
446
00:31:22,518 --> 00:31:23,935
You don't believe me?
447
00:31:24,190 --> 00:31:25,360
I believe you, okay?
448
00:31:25,459 --> 00:31:27,334
Promise? - God promise.
449
00:31:38,363 --> 00:31:39,154
Stop it.
450
00:31:40,358 --> 00:31:42,858
How many time do I have to
tell you, Adrian? Stop it.
451
00:31:43,292 --> 00:31:45,542
Who gave you this ball?
- Stranger.
452
00:31:45,761 --> 00:31:46,660
Stranger?
453
00:31:47,317 --> 00:31:49,067
Beardwala!
454
00:31:49,175 --> 00:31:51,858
Beardwala? He is a
very bad man, Adrian.
455
00:31:52,175 --> 00:31:55,567
Don't take anything from him.
456
00:31:56,051 --> 00:31:57,608
He's a bad man.
- No, he's a good man!
457
00:31:57,759 --> 00:31:59,884
Bad man. - He's a good man.
458
00:32:00,278 --> 00:32:02,483
Listen, Adrian. He's evil.
459
00:32:03,106 --> 00:32:05,692
Mommy said he's a good man.
460
00:32:06,108 --> 00:32:07,733
Don't believe your mother.
461
00:32:08,121 --> 00:32:10,954
She is useless.
She'll never change.
462
00:32:11,379 --> 00:32:12,462
She is a bitch.
463
00:32:13,292 --> 00:32:14,167
Bitch means?
464
00:32:14,317 --> 00:32:15,983
Go ask your mother.
465
00:32:18,662 --> 00:32:19,746
Mommy...
466
00:32:20,326 --> 00:32:21,326
Mommy!
467
00:32:22,535 --> 00:32:23,826
What does bitch mean?
468
00:32:24,233 --> 00:32:25,233
Who told you that?
469
00:32:28,650 --> 00:32:29,942
Granny said you're a bitch.
470
00:32:30,233 --> 00:32:31,608
Bitch, bitch, bitch.
471
00:32:31,708 --> 00:32:33,208
Bitch, bitch, bitch.
472
00:32:33,233 --> 00:32:34,525
Bitch, bitch, bitch.
473
00:32:52,375 --> 00:32:55,192
You never sleep before me, dear!
474
00:32:55,358 --> 00:32:57,358
Okay, I'll hang up, then.
475
00:32:57,978 --> 00:32:59,478
Goodbye, dear.
476
00:33:00,048 --> 00:33:01,256
Oh, Jesus.
477
00:33:01,996 --> 00:33:03,787
It's been 20 years
since I got married.
478
00:33:04,439 --> 00:33:08,147
Even I may fall asleep on night
duty, but my Venus never does.
479
00:33:08,595 --> 00:33:12,262
This Barnabas is one
lucky man, what say?
480
00:33:12,894 --> 00:33:15,817
You say this every night.
I need a favour.
481
00:33:16,020 --> 00:33:16,811
What?
482
00:33:17,621 --> 00:33:20,454
Althea has walked out of her house.
- Why?
483
00:33:20,868 --> 00:33:22,108
They spoke to her rudely.
484
00:33:22,305 --> 00:33:24,650
What did they say to
make her leave home?
485
00:33:29,375 --> 00:33:30,750
They called her a bitch.
486
00:33:30,923 --> 00:33:32,256
'Bitch' is like 'witch'?
487
00:33:34,025 --> 00:33:34,942
What?
488
00:33:36,801 --> 00:33:37,926
Slut.
489
00:33:38,326 --> 00:33:39,743
Disgusting. - Forget it, sir.
490
00:33:40,594 --> 00:33:42,594
She needs a place
to crash tonight.
491
00:33:44,163 --> 00:33:46,442
She'll leave to her friend's
place at 4:30 in the morning.
492
00:33:46,733 --> 00:33:48,358
Can she be at the
station till then?
493
00:33:49,105 --> 00:33:53,105
Railway Station is the first place
for everyone with nowhere to go.
494
00:33:53,346 --> 00:33:54,608
Ask her to come.
495
00:33:54,712 --> 00:33:55,754
Thanks a lot, sir.
496
00:33:56,067 --> 00:33:58,567
Why don't you marry that girl?
497
00:33:59,583 --> 00:34:00,375
What?
498
00:34:00,512 --> 00:34:05,008
You will marry the
conservative Venus from
499
00:34:05,509 --> 00:34:09,424
suburbs who waits on
you hand and foot...
500
00:34:09,986 --> 00:34:14,528
But I should marry a city girl who already
has a child from previous marriage?
501
00:34:15,514 --> 00:34:16,431
I'm not stupid.
502
00:34:17,400 --> 00:34:20,067
What village girl - city girl?
A girl is just a girl.
503
00:34:20,330 --> 00:34:23,108
Education seems to have
made these kids duller.
504
00:34:23,928 --> 00:34:26,553
But I can't fix him.
505
00:34:27,494 --> 00:34:31,400
Jesus is everything;
Jesus is my everything.
506
00:35:10,417 --> 00:35:12,625
Sorry, Thea. This is
all because of me.
507
00:35:12,650 --> 00:35:14,650
Not at all.
508
00:35:15,595 --> 00:35:17,483
Really sorry. I mean it.
509
00:35:18,594 --> 00:35:19,511
It's okay.
510
00:35:25,519 --> 00:35:29,650
You lie down, then. I'll
be with Officer Baus.
511
00:35:30,856 --> 00:35:34,106
You're afraid? That I'll come
with you in the morning?
512
00:35:34,734 --> 00:35:37,442
Don't worry. I'll leave by 4:30.
513
00:35:37,965 --> 00:35:38,965
I promise.
514
00:35:39,673 --> 00:35:40,506
Sit.
515
00:35:53,192 --> 00:35:54,567
You will never ask?
516
00:35:55,946 --> 00:35:56,779
What?
517
00:35:59,192 --> 00:36:02,650
The question that everyone asks me
within three minutes of seeing me.
518
00:36:03,733 --> 00:36:05,317
"Where is your husband?"
519
00:36:08,567 --> 00:36:11,192
You didn't say. I didn't ask.
520
00:36:15,400 --> 00:36:17,400
To each person, I tell
a different story.
521
00:36:19,025 --> 00:36:22,275
That he's gone to Dubai.
Or Australia.
522
00:36:22,692 --> 00:36:24,192
Or the Moon.
523
00:36:25,152 --> 00:36:26,233
That he's passed away.
524
00:36:27,317 --> 00:36:29,317
That he went to swim
with the dolphins.
525
00:36:33,983 --> 00:36:36,317
He believes the dolphin
story to be true.
526
00:36:41,337 --> 00:36:45,400
And the others pretend
to believe me.
527
00:36:52,879 --> 00:36:55,087
I should tell someone
the truth, shouldn't I?
528
00:36:58,981 --> 00:37:01,689
Three months after our
marriage, I found out...
529
00:37:18,564 --> 00:37:20,004
Why didn't you tell me?
530
00:37:20,567 --> 00:37:23,900
We've known each other since we
were kids. We're good friends.
531
00:37:41,691 --> 00:37:43,108
How could I, Thea?
532
00:37:43,400 --> 00:37:44,858
What do you mean?
533
00:37:45,400 --> 00:37:49,275
If I tell you, and my parents find out, I
was scared they would kill themselves.
534
00:37:50,595 --> 00:37:52,595
The first time I...
535
00:37:52,858 --> 00:37:55,233
I wanted to kill myself
when I realised it.
536
00:37:56,723 --> 00:37:58,514
In fact, I tried twice.
537
00:38:05,192 --> 00:38:06,525
Do you like me?
538
00:38:08,186 --> 00:38:09,181
A lot.
539
00:38:09,525 --> 00:38:11,817
No, as a woman.
540
00:38:12,025 --> 00:38:13,442
Do you like me like that?
541
00:38:16,775 --> 00:38:18,775
Tell me the truth, Jacob.
Please!
542
00:38:23,025 --> 00:38:24,192
Then...
543
00:38:25,192 --> 00:38:27,817
How did you sleep with
me all this time?
544
00:38:28,275 --> 00:38:29,900
It was more like masturbation.
545
00:38:30,272 --> 00:38:31,356
What did he say?
546
00:38:31,832 --> 00:38:35,207
Like fantasizing about someone
else and masturbating.
547
00:38:37,108 --> 00:38:38,692
Let us separate, Jacob.
548
00:38:40,317 --> 00:38:41,400
Yes, Thea.
549
00:38:41,525 --> 00:38:43,400
But what will we tell everyone?
550
00:38:43,547 --> 00:38:45,483
If people find out...
551
00:38:47,650 --> 00:38:50,567
Tell them anything. Tell
them it's my fault.
552
00:38:51,192 --> 00:38:53,192
Tell them I'm of bad character.
553
00:38:53,900 --> 00:38:55,900
That I had an affair
with my boss.
554
00:38:56,733 --> 00:38:58,317
Whatever pleases you.
555
00:38:59,902 --> 00:39:01,193
I could never, Thea.
556
00:39:03,334 --> 00:39:04,709
About you, that too.
557
00:39:05,608 --> 00:39:06,983
It's fine, Jacob.
558
00:39:08,192 --> 00:39:09,567
I can understand.
559
00:39:13,028 --> 00:39:14,317
It's not a sin.
560
00:39:15,457 --> 00:39:17,123
And it's not your fault.
561
00:39:21,358 --> 00:39:22,817
I like you a lot.
562
00:39:24,358 --> 00:39:25,650
You're a good man.
563
00:39:27,817 --> 00:39:29,525
This is not your fault, Jacob.
564
00:39:30,108 --> 00:39:31,442
You're a good soul.
565
00:39:32,317 --> 00:39:33,525
That's fine.
566
00:39:33,900 --> 00:39:35,358
But why didn't you
say the truth?
567
00:39:35,858 --> 00:39:37,567
Why did you do bring
this upon yourself?
568
00:39:39,817 --> 00:39:41,192
It's okay for me.
569
00:39:41,233 --> 00:39:43,608
I'm a straight woman. I
will get on with life.
570
00:39:45,025 --> 00:39:47,025
But no one will understand him.
571
00:39:47,900 --> 00:39:49,900
Even you don't
understand, right?
572
00:39:52,108 --> 00:39:53,192
That's why.
573
00:39:54,304 --> 00:39:55,900
Does he know about the son?
574
00:39:58,108 --> 00:39:59,025
He doesn't.
575
00:40:00,775 --> 00:40:03,275
I found out about Adrian
only after he left.
576
00:40:05,248 --> 00:40:06,873
My naughty little imp.
577
00:40:08,900 --> 00:40:10,483
Do you know where he is now?
578
00:40:13,275 --> 00:40:14,025
I do.
579
00:40:15,774 --> 00:40:18,316
In this same planet, somewhere.
580
00:40:20,108 --> 00:40:22,108
Maybe he's swimming
with dolphins.
581
00:40:23,775 --> 00:40:25,400
Or flown to the moon.
582
00:40:26,162 --> 00:40:27,787
Or gone to Australia.
583
00:40:31,900 --> 00:40:33,567
Must be around, somewhere.
584
00:40:35,442 --> 00:40:36,525
Sorry, Thea.
585
00:40:38,608 --> 00:40:40,525
Why do you feel sorry?
586
00:40:43,442 --> 00:40:44,733
Even I don't.
587
00:40:47,126 --> 00:40:49,126
I'm sleepy. I'll sleep now.
588
00:40:49,817 --> 00:40:51,358
Wake me up at 4 AM, please.
589
00:40:52,048 --> 00:40:56,840
I don't need to bother. The 4
AM train will wake you up.
590
00:40:57,317 --> 00:40:58,358
Sleep peacefully.
591
00:40:58,983 --> 00:41:00,108
Good night.
592
00:41:00,733 --> 00:41:01,692
I'll be over there.
593
00:41:02,025 --> 00:41:04,025
Yeah, good night. - Good night.
594
00:42:25,766 --> 00:42:27,308
Hi, morning! - Hi.
595
00:42:27,333 --> 00:42:29,233
I'm so sorry we're late.
- No worries.
596
00:42:29,392 --> 00:42:31,767
They've only given the keys to three
rooms. Their stuff is in the other rooms.
597
00:42:31,817 --> 00:42:33,275
Thank you. - Okay, see you then.
598
00:42:33,379 --> 00:42:34,442
Bye. - Bye!
599
00:42:34,525 --> 00:42:35,650
Say bye. - Bye.
600
00:42:47,817 --> 00:42:49,442
Whose house is this?
601
00:42:50,608 --> 00:42:51,733
My friend Gautham.
602
00:42:51,983 --> 00:42:53,983
He bought this house
and left to Canada.
603
00:42:54,179 --> 00:42:57,650
I said I'll stay for a few days. He said
I could stay for free for six months.
604
00:42:58,746 --> 00:43:01,037
If it's free, can
I stay here too?
605
00:43:01,483 --> 00:43:04,025
No, it's too complicated.
606
00:43:04,214 --> 00:43:06,900
Please, mom. Let him stay here.
607
00:43:07,118 --> 00:43:10,035
I love this Beardwala!
608
00:43:10,426 --> 00:43:11,967
Please, mom. Please.
609
00:43:13,817 --> 00:43:14,817
Okay.
610
00:43:18,817 --> 00:43:19,983
Thank you, young man.
611
00:43:20,233 --> 00:43:21,650
Welcome, old man.
612
00:43:22,692 --> 00:43:24,108
I'll go get the bags.
613
00:43:24,483 --> 00:43:25,525
Bye. - Bye!
614
00:43:29,858 --> 00:43:32,025
Okay, let's get you
ready for school.
615
00:43:32,335 --> 00:43:33,667
Come on. - No school.
616
00:43:33,742 --> 00:43:36,317
No, you have to go to school.
Get up. Get up!
617
00:43:36,537 --> 00:43:37,454
No!
618
00:43:41,983 --> 00:43:46,942
Before these people came here,
before this house sprung up here...
619
00:43:47,233 --> 00:43:52,150
since the time this place was a marshy
field, this pigeon has been visiting here.
620
00:43:52,733 --> 00:44:00,608
It goes in search of it's partner,
to speak of the lost marshy fields.
621
00:44:07,733 --> 00:44:08,817
Hi. - Hi!
622
00:44:09,525 --> 00:44:11,525
Thanks for bringing the suitcase.
- It's okay.
623
00:44:13,442 --> 00:44:15,442
I made some tea. - Fine.
624
00:44:18,741 --> 00:44:19,700
Here.
625
00:44:21,355 --> 00:44:22,567
Where is Adrian?
626
00:44:22,698 --> 00:44:23,900
He's gone to school.
627
00:44:31,317 --> 00:44:32,483
I need to say something.
628
00:44:33,032 --> 00:44:33,858
What?
629
00:44:34,192 --> 00:44:35,817
I'm in love with you. - What?
630
00:44:36,556 --> 00:44:37,973
I said I'm in love with you.
631
00:44:50,238 --> 00:44:53,154
If you have such thoughts, get
out of this place immediately.
632
00:44:53,858 --> 00:44:55,400
Have I said something wrong?
633
00:44:58,525 --> 00:45:00,525
My son is my only
priority in life.
634
00:45:02,858 --> 00:45:04,858
Then why tell me everything?
635
00:45:07,025 --> 00:45:09,442
Before you came along, I
was talking to my scooter.
636
00:45:09,525 --> 00:45:11,108
Then I talked to you.
637
00:45:11,400 --> 00:45:12,233
That's all.
638
00:45:14,029 --> 00:45:15,446
So I'm like that scooter?
639
00:45:17,775 --> 00:45:20,650
No. You are lesser
than my scooter.
640
00:45:21,185 --> 00:45:21,894
Okay?
641
00:45:41,884 --> 00:45:43,217
Serves me right!
642
00:45:44,162 --> 00:45:45,329
So humiliating.
643
00:45:56,608 --> 00:45:57,900
You haven't left?
644
00:46:01,942 --> 00:46:02,983
I need five minutes.
645
00:46:13,927 --> 00:46:15,386
You're panting so hard!
646
00:46:15,411 --> 00:46:19,619
The elevator wasn't working. I
climbed up and down 28 levels.
647
00:46:20,267 --> 00:46:21,817
Let us be friends.
648
00:46:21,858 --> 00:46:22,817
I'll think about it.
649
00:46:28,150 --> 00:46:29,317
You shouldn't smoke.
650
00:46:29,622 --> 00:46:30,580
Why?
651
00:46:31,438 --> 00:46:33,438
Because you are the
mother of a child.
652
00:46:34,123 --> 00:46:34,915
So?
653
00:46:35,068 --> 00:46:36,860
You are the son to some mother.
654
00:46:38,192 --> 00:46:39,192
My life is difficult.
655
00:46:39,733 --> 00:46:41,108
My future looks bad.
656
00:46:41,420 --> 00:46:43,879
The girl I proposed
to, didn't like me.
657
00:46:45,900 --> 00:46:47,108
My life is difficult, too.
658
00:46:47,192 --> 00:46:48,275
I have a bad past.
659
00:46:48,844 --> 00:46:51,344
And I don't like any of the
men who have proposed to me.
660
00:47:02,983 --> 00:47:04,233
We'll be friends.
661
00:47:04,650 --> 00:47:05,317
Okay.
662
00:47:07,733 --> 00:47:09,233
You don't know
anything about me.
663
00:47:09,942 --> 00:47:11,442
You don't even
know that I smoke.
664
00:47:12,275 --> 00:47:14,608
Suppose I cheat on
you, like that girl?
665
00:47:15,173 --> 00:47:16,256
I'll kill you.
666
00:47:17,154 --> 00:47:20,238
Killing can wait. First
shave off this beard.
667
00:50:10,587 --> 00:50:13,462
Can I call Beardwala 'dad'?
668
00:51:26,506 --> 00:51:27,756
I love you.
669
00:51:40,783 --> 00:51:45,950
When a girl tells a guy 'I love
you', what would he do next?
670
00:51:49,979 --> 00:51:52,520
He'll drop her at work
the very next day.
671
00:51:52,604 --> 00:51:54,395
Okay, I'm late. Bye. - Bye.
672
00:51:55,087 --> 00:51:57,301
He'll promptly pick her
up in the evening.
673
00:52:03,062 --> 00:52:03,979
Superb.
674
00:52:04,437 --> 00:52:07,270
He'll master 'ing' verbs that
don't have words in Tamil yet:
675
00:52:07,312 --> 00:52:10,937
such as, packing, body
guarding, shopping.
676
00:52:11,943 --> 00:52:15,491
As a reward for it, he may occasionally
win an upper body garment.
677
00:52:16,520 --> 00:52:17,479
No. - Why?
678
00:52:17,838 --> 00:52:20,504
Poor chap. Today is not his day.
679
00:52:23,736 --> 00:52:28,402
He'd sit at glass-doored coffee houses
with wistful dreams about the future.
680
00:52:29,347 --> 00:52:31,347
There is a walk-in
interview at DCS BPO.
681
00:52:31,854 --> 00:52:32,937
10 AM.
682
00:52:34,062 --> 00:52:37,437
You don't have to work at a BPO!
I've got a job.
683
00:52:37,604 --> 00:52:40,145
Do your MBA from home.
You'll find a good job.
684
00:52:42,270 --> 00:52:46,097
He would master the art
of spying on her phone
685
00:52:46,122 --> 00:52:49,378
under the guise of
sipping fruit juice.
686
00:52:49,586 --> 00:52:52,270
Sarah has invited for a party tomorrow.
2 o clock.
687
00:52:52,983 --> 00:52:54,108
You really need to go?
688
00:52:56,604 --> 00:52:58,312
Fine, I won't. Okay?
689
00:52:58,938 --> 00:52:59,854
Okay.
690
00:53:02,939 --> 00:53:03,980
Where are you going now?
691
00:53:04,229 --> 00:53:05,437
To the toilet!
692
00:53:05,770 --> 00:53:08,270
May I go there?
- Have a nice trip.
693
00:53:09,094 --> 00:53:14,062
A week later, he would embrace her in
front of the ocean and exchange kisses.
694
00:53:15,687 --> 00:53:21,812
A week after that, he'd gently lead her
into the bedroom and shut the door.
695
00:53:24,187 --> 00:53:28,937
This amazing lover, after
all that, would ask her...
696
00:53:29,520 --> 00:53:33,979
How do you have 2,248
friends on Facebook?
697
00:53:38,479 --> 00:53:39,270
Why?
698
00:53:39,431 --> 00:53:41,431
I only have fifteen friends!
699
00:53:42,895 --> 00:53:44,895
What can I do if you
don't make any friends?
700
00:53:47,369 --> 00:53:49,270
Who is this Arun K Vishwa?
701
00:53:50,937 --> 00:53:52,937
Don't know. Must be
some friend's friend.
702
00:53:54,729 --> 00:53:59,604
He has commented on your photo
saying, 'You look gorgeous'.
703
00:54:00,062 --> 00:54:00,854
So?
704
00:54:01,562 --> 00:54:03,562
But a total stranger...
705
00:54:04,015 --> 00:54:06,557
Wouldn't you like it if
someone called you beautiful?
706
00:54:06,957 --> 00:54:08,145
So you like it?
707
00:54:08,270 --> 00:54:09,479
Of course I like it.
708
00:54:09,645 --> 00:54:11,645
He will encounter
many such surprises.
709
00:54:12,303 --> 00:54:13,470
Your skirt...
710
00:54:14,270 --> 00:54:16,270
Yes, it's a skirt.
711
00:54:17,937 --> 00:54:21,604
Instead of wearing one this short,
wear one that falls below your knees?
712
00:54:22,437 --> 00:54:23,395
Why?
713
00:54:23,770 --> 00:54:26,946
Everyone might look at
you with bad intent.
714
00:54:27,187 --> 00:54:28,145
Would you?
715
00:54:28,187 --> 00:54:30,979
I wouldn't! But others will.
716
00:54:31,437 --> 00:54:34,979
Don't talk about my skirt. I know
how to dress and carry myself.
717
00:54:35,371 --> 00:54:38,187
Don't start a fight over it.
- No, I was just saying...
718
00:54:38,229 --> 00:54:39,145
Then...
719
00:54:40,908 --> 00:54:42,574
Happy birthday, Thea.
720
00:54:48,062 --> 00:54:49,520
Don't go to work today?
721
00:54:50,370 --> 00:54:51,578
Don't start.
722
00:54:52,621 --> 00:54:54,705
I told you already,
I must go to work.
723
00:54:56,812 --> 00:54:59,062
No. You're spending
the day with me.
724
00:55:03,687 --> 00:55:04,812
Then...
725
00:55:12,117 --> 00:55:12,992
Say it.
726
00:55:13,270 --> 00:55:14,229
What?
727
00:55:15,062 --> 00:55:18,062
You always say important
things in the elevator.
728
00:55:18,395 --> 00:55:19,979
Isn't that why you've come?
729
00:55:20,776 --> 00:55:21,734
Say it.
730
00:55:22,520 --> 00:55:27,562
I saw your birthday pictures
from last year on Facebook.
731
00:55:28,697 --> 00:55:32,437
I saw you cutting a cake
with random colleagues...
732
00:55:33,511 --> 00:55:35,511
hugging and getting
gifts from them.
733
00:55:37,584 --> 00:55:39,584
So I thought, this year,
you could be with me...?
734
00:55:41,042 --> 00:55:43,354
Is this why you asked
me to take the day off?
735
00:55:45,229 --> 00:55:49,187
Look, I didn't share my Facebook
password so that you could spy on me.
736
00:55:49,929 --> 00:55:50,929
Grow up.
737
00:55:51,784 --> 00:55:54,062
No. I'm sorry, Thea!
- It's fine. Let it go.
738
00:55:56,050 --> 00:55:57,300
Sorry, Thea.
739
00:55:57,831 --> 00:55:58,665
It's fine.
740
00:55:59,146 --> 00:56:01,063
Just leave it.
- I didn't mean to hurt you.
741
00:56:01,088 --> 00:56:02,171
It's okay.
742
00:56:04,062 --> 00:56:05,062
Then...
743
00:56:11,541 --> 00:56:12,499
Hi!
744
00:56:13,479 --> 00:56:14,158
Where is Adrian?
745
00:56:14,183 --> 00:56:16,132
I dropped him at his
friend's place.
746
00:56:17,241 --> 00:56:19,137
Althea!
- So the party went well?
747
00:56:19,420 --> 00:56:20,545
Althea!
748
00:56:21,222 --> 00:56:23,972
I think someone is calling you.
749
00:56:27,229 --> 00:56:29,229
It's my boss. - Oh, boss?
750
00:56:31,312 --> 00:56:33,312
Two minutes? - Carry on then.
751
00:57:01,139 --> 00:57:04,084
You're unwrapping my gift in the
middle of the road like Adrian!
752
00:57:04,109 --> 00:57:05,317
Are you a kid ot what?
753
00:57:05,579 --> 00:57:08,620
Oh, yes. All this happens to
me because I'm like Adrian.
754
00:57:08,645 --> 00:57:09,479
What?
755
00:57:09,520 --> 00:57:11,187
Read what's witten here.
756
00:57:12,979 --> 00:57:14,812
'Hope this fits you.' So?
757
00:57:15,035 --> 00:57:16,202
What does that mean?
758
00:57:17,707 --> 00:57:18,957
Don't you know what it means?
759
00:57:19,525 --> 00:57:20,812
What does it mean?
760
00:57:21,437 --> 00:57:24,145
Don't behave like this outside
my office for everyone to see.
761
00:57:24,145 --> 00:57:25,270
What does it mean, Althea?
762
00:57:25,395 --> 00:57:27,062
He's asking if it's my size.
Enough?
763
00:57:27,520 --> 00:57:29,520
Oh. How does he know?
764
00:57:30,038 --> 00:57:32,979
Prabhu, please. It's my birthday.
Don't ruin my birthday.
765
00:57:33,062 --> 00:57:36,687
How does he know?
- Prabhu, not in the road!
766
00:57:37,041 --> 00:57:40,124
How does he know, Althea?
- I don't know, go ask him.
767
00:57:40,631 --> 00:57:42,589
Oh. It's that
Gopalakrishnan, right?
768
00:57:42,699 --> 00:57:43,991
Ask him to come here.
I'll ask him.
769
00:57:44,184 --> 00:57:45,309
Let's go, Prabhu.
770
00:57:45,395 --> 00:57:48,437
He's at your office upstairs?
Will you ask him or shall I?
771
00:57:50,542 --> 00:57:51,333
Shit.
772
00:57:54,979 --> 00:57:57,062
Althea, wait.
773
00:57:57,937 --> 00:57:59,979
Althea, stop. Listen to me.
774
00:58:00,791 --> 00:58:02,666
Althea, please. Listen to me.
775
00:58:03,354 --> 00:58:05,479
Get on to the scooter. Please.
776
00:58:05,957 --> 00:58:07,957
I won't bring this up again.
Get on the scooter.
777
00:58:08,605 --> 00:58:11,064
Promise?
- I promise I won't talk about it.
778
00:58:15,979 --> 00:58:16,770
Let's go?
779
00:58:17,270 --> 00:58:17,895
Yeah.
780
00:58:25,991 --> 00:58:27,562
What did your boss say?
781
00:58:29,230 --> 00:58:31,230
He said 'Happy birthday'.
782
00:58:31,270 --> 00:58:33,270
He had to hug you on
the road to say that?
783
00:58:34,062 --> 00:58:37,229
Look, I'm not Adrian to
believe all your lies.
784
00:58:37,379 --> 00:58:40,588
It's normal in corporate culture
to hug your boss. And that's fine.
785
00:58:40,645 --> 00:58:42,645
But I felt possessive.
I'll let that go, too.
786
00:58:42,770 --> 00:58:47,062
Tell me what this note means.
Come on, tell me.
787
00:58:47,145 --> 00:58:49,812
The signal is on. Go now.
- Signal, my foot.
788
00:58:56,437 --> 00:58:58,437
Please don't test my patience.
Answer me.
789
00:59:00,520 --> 00:59:02,520
How did he have the guts
to write such a thing?
790
00:59:04,645 --> 00:59:06,229
Are you that close with him?
791
00:59:06,753 --> 00:59:08,087
Tell me, woman!
792
00:59:09,229 --> 00:59:11,062
How does he know your size?
793
00:59:13,434 --> 00:59:16,226
How does he know your size?
Answer me.
794
00:59:18,770 --> 00:59:22,645
You always shut me up by saying
our lifestyles are different.
795
00:59:22,687 --> 00:59:26,979
Tell me, how does he know your size?
- Look, pull over. Pull over!
796
00:59:27,132 --> 00:59:28,799
Open your mouth, woman.
- Stop or I'll jump!
797
00:59:28,889 --> 00:59:30,347
Jump, then.
798
00:59:31,229 --> 00:59:32,229
Get lost!
799
01:00:04,188 --> 01:00:06,854
Thea, please don't cry. Please.
800
01:00:06,937 --> 01:00:10,187
I'm sorry, Thea. I
didn't mean to do that.
801
01:00:10,442 --> 01:00:12,651
I've made a mistake.
Please forgive me, Thea.
802
01:00:13,249 --> 01:00:14,874
I couldn't control it, Thea.
803
01:00:15,288 --> 01:00:17,770
Please don't cry.
Please, please!
804
01:00:17,812 --> 01:00:18,979
Just stop, okay?
805
01:00:19,645 --> 01:00:22,479
The door was open. I thought
you had left. That's all.
806
01:00:22,812 --> 01:00:24,062
Thea, where would I go?
807
01:00:24,520 --> 01:00:26,437
If you're leaving, just
tell me first. Okay?
808
01:00:27,119 --> 01:00:29,119
I've never loved anyone
in my life so much.
809
01:00:29,364 --> 01:00:30,604
Or depended on them.
810
01:00:30,715 --> 01:00:31,882
Or trusted so much.
811
01:00:32,700 --> 01:00:34,979
I depend on you so much I
only hate myself for it.
812
01:00:35,427 --> 01:00:38,270
Thea, you're everything to me.
813
01:00:38,385 --> 01:00:43,495
When a girl tells a guy
that she loves him,
814
01:00:43,965 --> 01:00:49,325
depends on him, trusts
him, what will he do next?
815
01:00:51,053 --> 01:00:51,729
Hi!
816
01:00:52,197 --> 01:00:53,280
Hi!
817
01:00:54,604 --> 01:00:57,437
Who drew this?
- Beardwala and I.
818
01:00:57,783 --> 01:00:58,824
Really?
819
01:00:59,640 --> 01:01:00,682
Who is this?
820
01:01:00,979 --> 01:01:01,979
This is Beardwala!
821
01:01:02,229 --> 01:01:03,895
And this? - This is me.
822
01:01:04,204 --> 01:01:05,204
This is you.
823
01:01:05,229 --> 01:01:06,437
Me?
824
01:01:07,479 --> 01:01:08,437
And this?
825
01:01:08,798 --> 01:01:10,214
This is our sweet home.
826
01:01:10,449 --> 01:01:11,533
Wow!
827
01:01:12,479 --> 01:01:13,437
Very good, baby!
828
01:01:13,846 --> 01:01:16,579
So mommy is going
to Delhi tomorrow.
829
01:01:16,651 --> 01:01:18,484
Will you stay with Beardwala?
- Okay!
830
01:01:18,817 --> 01:01:20,401
I love Beardwala!
831
01:01:20,812 --> 01:01:22,270
You're going to Delhi tomorrow?
832
01:01:22,432 --> 01:01:23,687
An official trip with my boss.
833
01:01:26,517 --> 01:01:27,558
Then...
834
01:01:28,986 --> 01:01:30,520
Good morning. - Good morning!
835
01:01:30,744 --> 01:01:33,395
As usual, your boyfriend has
called on the landline four times.
836
01:01:33,437 --> 01:01:34,937
Go. Give your attendance.
837
01:01:52,354 --> 01:01:53,187
Hello.
838
01:01:53,562 --> 01:01:55,562
You know I'll call as soon
as I reach the office.
839
01:01:55,979 --> 01:01:58,312
What was the hurry? Why do
you call so many times?
840
01:01:58,608 --> 01:02:00,108
You left your phone behind.
841
01:02:01,846 --> 01:02:02,637
Sorry.
842
01:02:03,807 --> 01:02:06,932
Can you put my phone on charge? I may
not have time before the flight.
843
01:02:07,170 --> 01:02:10,395
I live to charge your phone, carry
water cans and iron your clothes.
844
01:02:10,497 --> 01:02:11,247
Huh?
845
01:02:12,395 --> 01:02:13,562
Your boss has sent a text.
846
01:02:13,854 --> 01:02:15,437
Oh. Saying what?
847
01:02:16,895 --> 01:02:20,479
To put it in civilised English, "Shall we
extend our trip to Kulu Manali for two days?'
848
01:02:20,604 --> 01:02:24,187
In uncivilised Tamil, "Will you
sleep with me in Kulu Manali?"
849
01:02:24,668 --> 01:02:26,252
And you're going
to Delhi with him?
850
01:02:30,908 --> 01:02:32,491
What's his problem today?
851
01:02:32,976 --> 01:02:34,101
It's nothing.
852
01:02:42,354 --> 01:02:43,979
I'm going to Delhi, right?
853
01:02:44,580 --> 01:02:47,746
And our stupid boss has sent
a disgusting text as usual.
854
01:02:48,229 --> 01:02:50,270
And my boyfriend read it. So...
855
01:02:50,295 --> 01:02:52,379
What? He checked your mobile?
856
01:02:52,741 --> 01:02:56,437
So cheap! If my husband had even touched
my mobile, I'd have chopped them off.
857
01:02:56,910 --> 01:02:59,910
If you give him so much
space, he will control you.
858
01:03:00,124 --> 01:03:01,541
The mistake is all yours.
859
01:03:03,057 --> 01:03:03,890
No.
860
01:03:04,812 --> 01:03:07,604
His lifestyle is different.
He won't understand all this.
861
01:03:08,901 --> 01:03:10,068
You keep saying that.
862
01:03:10,147 --> 01:03:11,689
Hi, Vishwa! - Good morning.
863
01:03:11,770 --> 01:03:13,270
Good morning. - Morning!
864
01:03:14,762 --> 01:03:15,645
Pick up the damned phone!
865
01:03:23,908 --> 01:03:25,116
Want to go for a coffee?
866
01:03:25,423 --> 01:03:26,048
Now?
867
01:03:26,145 --> 01:03:27,062
Let's go.
868
01:03:27,262 --> 01:03:29,054
Pick up the phone, woman.
Pick up.
869
01:03:32,814 --> 01:03:34,270
Hello. - Don't hang up!
870
01:03:34,389 --> 01:03:35,222
I won't.
871
01:03:35,562 --> 01:03:38,270
Why do you torture me when I'm at work?
What do you want?
872
01:03:38,270 --> 01:03:40,270
He's sent such a disgusting text.
Don't go with him.
873
01:03:40,645 --> 01:03:42,645
What do you care whether
or not I go with him?
874
01:03:43,145 --> 01:03:46,437
He is being so cheap!
- Is that your problem?
875
01:03:46,562 --> 01:03:49,937
I get to decide whether or not I
will sleep with him. Not him.
876
01:03:50,062 --> 01:03:51,062
Get that?
877
01:03:51,062 --> 01:03:52,812
Listen--
- No, you listen...
878
01:03:52,890 --> 01:03:54,765
I've been on this
job for ten years.
879
01:03:54,895 --> 01:03:56,895
I know how to handle these men.
880
01:03:57,171 --> 01:04:00,088
I know how to take care of myself.
I don't need a bodyguard.
881
01:04:00,354 --> 01:04:01,645
If that's fine, be my lover.
882
01:04:01,815 --> 01:04:02,854
No, you listen to me.
883
01:04:02,949 --> 01:04:06,533
You don't need to say anything. I
have a lot of work, and a meeting.
884
01:04:07,554 --> 01:04:08,512
I'll call you later.
885
01:04:08,579 --> 01:04:10,829
Don't you dare hang up!
I'll jump from the tower.
886
01:04:10,854 --> 01:04:12,729
Fine, jump if you want to.
887
01:04:12,835 --> 01:04:13,585
Stupid.
888
01:04:35,437 --> 01:04:37,229
Did you send me a text?
889
01:04:37,855 --> 01:04:38,647
What?
890
01:04:38,812 --> 01:04:40,520
Did you or did you not?
891
01:04:41,369 --> 01:04:43,699
Yes, what's wrong in that?
892
01:04:44,081 --> 01:04:45,687
What's wrong in that?
893
01:04:46,312 --> 01:04:49,937
There's nothing wrong. You're the
perfect gentleman in this office.
894
01:04:50,145 --> 01:04:52,312
What are you saying?
- Everybody, listen up.
895
01:04:52,701 --> 01:04:56,229
Mr. Ankit is the nicest
guy in the entire office.
896
01:04:56,479 --> 01:04:58,562
Let's talk in my cabin.
- Get your hands off me.
897
01:04:58,783 --> 01:05:00,783
Come, Althea.
- Get your hands off, man!
898
01:05:01,662 --> 01:05:02,954
You moron.
899
01:05:02,979 --> 01:05:06,145
Not just Delhi, I wouldn't even
ride the elevator with you.
900
01:05:07,145 --> 01:05:08,687
You and your sucky job.
901
01:05:14,354 --> 01:05:16,354
You want to fire me? Go ahead.
902
01:05:21,340 --> 01:05:22,299
Relax.
903
01:05:22,598 --> 01:05:24,598
There is a lot of
stress in our office.
904
01:05:25,729 --> 01:05:29,229
I think everyone here needs a
psychological counselling.
905
01:05:29,922 --> 01:05:33,270
Everybody focus on your jobs.
Back to work!
906
01:05:33,842 --> 01:05:35,842
What's going on here? Tell me.
907
01:05:46,937 --> 01:05:48,937
What? - Are you going to Delhi?
908
01:05:50,810 --> 01:05:52,687
What is it to you?
909
01:05:52,729 --> 01:05:55,979
I've packed my bags, Thea. If
you're going, I'm moving out.
910
01:05:56,145 --> 01:05:57,479
Damn it! Fine, go.
911
01:05:59,072 --> 01:06:00,238
Wait, Thea.
912
01:06:00,520 --> 01:06:02,145
I really will move
out of the house.
913
01:06:02,586 --> 01:06:05,062
Fine, go one then. The
door is over there.
914
01:06:05,312 --> 01:06:07,395
You asked me to tell
you before going!
915
01:06:07,467 --> 01:06:09,467
You've told me now.
You've told me.
916
01:06:09,766 --> 01:06:10,724
Get lost.
917
01:06:10,749 --> 01:06:12,207
Stop, Thea. Stop!
918
01:06:12,580 --> 01:06:16,062
I'm talking to you, and
you'd just walk away?
919
01:06:19,009 --> 01:06:21,270
Do I look like scum to you? Huh?
920
01:06:21,270 --> 01:06:23,270
Yes, you are. You're scum.
921
01:06:23,837 --> 01:06:27,770
Some random man texts you asking to
go to Manali, and it's my fault?
922
01:06:28,009 --> 01:06:30,009
Am I wrong for questioning it?
923
01:06:30,198 --> 01:06:32,437
Who are you to question me?
Who are you?
924
01:06:32,590 --> 01:06:33,507
Who am I?
925
01:06:33,953 --> 01:06:34,745
Who am I?
926
01:06:34,770 --> 01:06:40,562
You live off me, eat my food, live
in my house. You're a beggar!
927
01:06:40,804 --> 01:06:44,179
What did you say? I'm a beggar?
928
01:06:45,296 --> 01:06:48,129
Just because you're 6 ft tall
and fair, you're so stuck up.
929
01:06:48,395 --> 01:06:51,395
All this will wear out. It will rot.
It will decay.
930
01:06:52,699 --> 01:06:55,616
Who is this? This
Gautham from Canada?
931
01:06:55,812 --> 01:06:57,479
What is he to you?
- You really want to know?
932
01:06:57,479 --> 01:06:59,562
Why should he let you live
here for free for six months?
933
01:06:59,604 --> 01:07:02,187
I slept with him? Okay?
934
01:07:02,270 --> 01:07:03,979
I screwed him. - How was he?
935
01:07:04,440 --> 01:07:05,565
How was he?
936
01:07:05,645 --> 01:07:07,645
Much, much, much
better than you.
937
01:07:08,501 --> 01:07:10,770
You are a bitch. Your
mother was right about you.
938
01:07:10,895 --> 01:07:13,145
Now I get it. You were
sleeping with your boss.
939
01:07:13,293 --> 01:07:16,252
That's why your husband left you.
- Stop it! Shut up!
940
01:07:16,729 --> 01:07:19,562
And now I know why
that girl left you.
941
01:07:20,062 --> 01:07:22,062
No woman can live with you.
942
01:07:22,520 --> 01:07:24,979
You're worse than any thief.
You're worse than any murderer.
943
01:07:25,261 --> 01:07:26,768
You're a rapist.
944
01:07:26,793 --> 01:07:28,793
Who are you calling a rapist?
945
01:07:31,048 --> 01:07:32,006
Mom?
946
01:07:41,026 --> 01:07:42,026
It's okay.
947
01:07:42,604 --> 01:07:44,604
It's okay. Don't look at him.
948
01:07:44,812 --> 01:07:45,895
Don't look at him.
949
01:07:52,210 --> 01:07:53,418
"Who am I?"
950
01:07:54,149 --> 01:07:55,562
She says I'm the rapist?
951
01:08:01,270 --> 01:08:02,187
Come out.
952
01:08:02,489 --> 01:08:04,169
Come out now.
- What do you want?
953
01:08:04,194 --> 01:08:05,520
Come out. Answer me.
954
01:08:05,520 --> 01:08:07,520
Come on, come on.
- Adrian, stay there.
955
01:08:08,498 --> 01:08:11,120
What now? Want me to
answer your questions?
956
01:08:11,145 --> 01:08:13,229
You want answers? - Yes, I do.
957
01:08:13,386 --> 01:08:14,539
Go. - Where?
958
01:08:14,564 --> 01:08:15,814
First, get out.
959
01:08:15,854 --> 01:08:18,479
First answer me.
- Go out. I will answer.
960
01:08:18,895 --> 01:08:19,729
Get out.
961
01:08:19,979 --> 01:08:21,604
Get out!
962
01:08:21,687 --> 01:08:23,437
What?
- You want answers? Go out.
963
01:08:23,479 --> 01:08:25,979
Answer me!
- Get out, you mongrel.
964
01:08:26,194 --> 01:08:28,582
I'm a mongrel?
965
01:08:28,895 --> 01:08:32,645
Now you've showed me that a
mongrel shouldn't be pampered.
966
01:08:33,093 --> 01:08:35,093
Get out. Get out, you mongrel!
967
01:08:35,426 --> 01:08:37,426
I'm a dog! - Get out!
968
01:08:40,585 --> 01:08:42,585
Althea, open the door.
969
01:08:44,085 --> 01:08:45,377
Open the door, Althea.
970
01:08:46,884 --> 01:08:48,550
Althea, listen to me.
971
01:08:50,116 --> 01:08:51,033
Althea!
972
01:08:55,241 --> 01:09:01,949
The cries heard from skyscrapers, the
ocean, the singing migratory birds...
973
01:09:02,062 --> 01:09:05,229
the lakes, the pigeons, the
farmers and the fisherfolk...
974
01:09:05,658 --> 01:09:07,333
the buildings that have
sprung up on these lakes...
975
01:09:07,358 --> 01:09:10,483
the immigrant workers from Bihar
and Orissa who built them..
976
01:09:10,890 --> 01:09:13,723
the IT and BPO workers who
speak in global languages...
977
01:09:13,748 --> 01:09:15,253
the real estate men...
978
01:09:15,278 --> 01:09:18,570
and the hotels and shops that came along
to feed and clothe these people...
979
01:09:18,994 --> 01:09:24,285
and so the sun sets in Taramani, the
home to all of these creatures.
980
01:09:32,005 --> 01:09:34,172
Two dosas, please.
981
01:09:41,713 --> 01:09:44,380
What?
- When will Beardwala come?
982
01:09:45,468 --> 01:09:47,051
He will come soon. Okay?
983
01:10:26,130 --> 01:10:30,713
You, you, you.
984
01:10:31,338 --> 01:10:33,588
My love for you,
is vast as the oceans.
985
01:10:35,130 --> 01:10:38,005
My hatred for you,
is stronger than mountains.
986
01:11:57,275 --> 01:11:57,984
Hello.
987
01:11:59,041 --> 01:11:59,958
Who is this?
988
01:12:42,598 --> 01:12:46,931
Are you the tiger, disguised as cattle?
Or am I?
989
01:13:03,355 --> 01:13:04,022
Hello.
990
01:13:04,203 --> 01:13:05,661
Hello, who is this?
991
01:13:11,031 --> 01:13:11,739
Why?
992
01:13:11,914 --> 01:13:12,789
Where should I come?
993
01:13:13,443 --> 01:13:14,255
I will try.
994
01:13:40,859 --> 01:13:41,609
Come in.
995
01:13:43,284 --> 01:13:45,289
I didn't think you would come.
996
01:13:45,369 --> 01:13:46,453
I just generally called.
997
01:13:47,520 --> 01:13:48,645
Thanks for coming.
998
01:13:56,747 --> 01:13:58,580
Where is your husband?
999
01:13:59,026 --> 01:14:00,797
He’s out on some visa work.
1000
01:14:01,028 --> 01:14:02,736
He’ll be back in 30 minutes.
1001
01:14:03,005 --> 01:14:05,922
Oh! So I must leave
in 30 minutes, right?
1002
01:14:12,791 --> 01:14:13,583
What’s this?
1003
01:14:14,552 --> 01:14:15,802
Chocolates.
1004
01:14:20,874 --> 01:14:23,088
I think about what I've done
every single day.
1005
01:14:23,611 --> 01:14:25,403
I regret it everyday.
1006
01:14:26,088 --> 01:14:27,088
Yeah, I can see that.
1007
01:14:28,119 --> 01:14:29,453
It’s written all over your face.
1008
01:14:34,676 --> 01:14:37,426
I know there's no way
I can undo my mistake.
1009
01:14:38,710 --> 01:14:40,751
I know that no words
can set it right.
1010
01:14:41,547 --> 01:14:43,713
If you want to, you can.
1011
01:14:44,585 --> 01:14:46,626
If you want to set it right,
you can set it right.
1012
01:14:48,813 --> 01:14:49,938
What I should do?
1013
01:14:49,963 --> 01:14:50,922
Sleep with me.
1014
01:14:51,582 --> 01:14:52,332
What?
1015
01:14:52,664 --> 01:14:55,789
Oh, you forgot Tamil
after going abroad?
1016
01:14:56,575 --> 01:14:57,783
Sleep with me.
1017
01:14:59,422 --> 01:15:01,088
Ankit, I want to know something.
1018
01:15:02,463 --> 01:15:05,588
Do you send such messages only to me
or to other women too?
1019
01:15:08,470 --> 01:15:13,172
Althea, I am not a womanizer.
1020
01:15:13,688 --> 01:15:14,963
Then why did you text me?
1021
01:15:15,130 --> 01:15:17,588
Because, you're pretty and...
1022
01:15:17,922 --> 01:15:19,130
...you’re sexy.
1023
01:15:19,479 --> 01:15:21,604
Oh, am I the only pretty woman
in the office?
1024
01:15:22,761 --> 01:15:24,834
According to me, in the entire world,
1025
01:15:24,859 --> 01:15:26,650
there isn’t even a single woman
who isn't beautiful.
1026
01:15:27,130 --> 01:15:28,172
Then, why me?
1027
01:15:28,422 --> 01:15:29,213
Why?
1028
01:15:30,442 --> 01:15:31,859
You’re single.
1029
01:15:31,992 --> 01:15:33,117
Stylish.
1030
01:15:33,481 --> 01:15:34,689
You wear skirts.
1031
01:15:35,463 --> 01:15:36,547
You smoke.
1032
01:15:37,268 --> 01:15:39,477
So I gave it a shot.
1033
01:15:39,963 --> 01:15:41,505
If you don’t like it,
you can refuse.
1034
01:15:41,734 --> 01:15:42,984
There’s nothing wrong.
1035
01:15:43,797 --> 01:15:46,005
The only mistake I made was...
1036
01:15:46,505 --> 01:15:48,713
I didn't know you had a boyfriend.
1037
01:15:49,088 --> 01:15:49,797
Oh.
1038
01:15:51,486 --> 01:15:52,922
That’s the only mistake you made?
1039
01:15:55,588 --> 01:15:57,130
I’m not evil.
1040
01:15:57,297 --> 01:15:58,963
Even if I’m a bad man,
remember...
1041
01:15:59,141 --> 01:16:00,349
I’m your boss.
1042
01:16:00,422 --> 01:16:02,630
If I wanted to,
I could have fired you then.
1043
01:16:02,713 --> 01:16:04,880
We work in the same office.
1044
01:16:04,922 --> 01:16:07,047
And it was odd that
we weren't talking.
1045
01:16:07,570 --> 01:16:09,153
That’s why I called you.
1046
01:16:09,255 --> 01:16:11,797
To ease the tension.
1047
01:16:12,130 --> 01:16:15,088
And, I’m just a harmless flirt.
1048
01:16:23,423 --> 01:16:25,340
Can I take a picture with you?
1049
01:16:27,468 --> 01:16:29,093
Why are you so quiet?
1050
01:16:33,624 --> 01:16:36,624
Take off that shrug.
1051
01:16:49,742 --> 01:16:50,700
Smile.
1052
01:17:00,231 --> 01:17:01,898
One more?
- Of course.
1053
01:17:03,570 --> 01:17:04,445
Look here.
1054
01:17:05,309 --> 01:17:06,142
Look.
1055
01:17:07,306 --> 01:17:08,890
I’m talking to you, look here.
1056
01:17:10,348 --> 01:17:11,431
Look.
1057
01:17:12,078 --> 01:17:14,453
Hello. I'm talking to you.
1058
01:17:22,297 --> 01:17:24,713
You're not worth sleeping with.
1059
01:17:30,922 --> 01:17:31,713
Ankit.
1060
01:17:32,005 --> 01:17:34,005
I don’t know if you are
a good man or not.
1061
01:17:34,153 --> 01:17:35,695
But I am a bad woman.
1062
01:17:36,130 --> 01:17:36,797
What?
1063
01:17:37,539 --> 01:17:38,705
You’ll know tomorrow.
1064
01:17:41,861 --> 01:17:43,820
What?
Your sacred wedding chain is here.
1065
01:17:44,005 --> 01:17:45,630
Forgot to wear it after showering?
1066
01:17:46,153 --> 01:17:47,880
Probably 10 sovereigns, right?
1067
01:17:48,461 --> 01:17:49,752
Must be expensive.
1068
01:17:50,184 --> 01:17:51,184
Sowmya...
1069
01:17:52,038 --> 01:17:53,329
I have 3 photos of us.
1070
01:17:53,514 --> 01:17:55,544
We have 15 minutes
till your husband returns.
1071
01:17:55,757 --> 01:17:56,798
300 thousand rupees.
1072
01:17:57,047 --> 01:17:58,130
If you don't pay me back...
1073
01:17:58,260 --> 01:18:00,760
I’ll wait here till your man shows up.
1074
01:18:02,591 --> 01:18:03,716
Wait in the living room.
1075
01:18:29,286 --> 01:18:31,078
I asked for money, what’s this?
1076
01:18:31,884 --> 01:18:33,176
Open it and see.
1077
01:18:41,380 --> 01:18:44,380
I thought you wouldn’t
accept my money.
1078
01:18:44,797 --> 01:18:46,172
So I gave it in a box of chocolates.
1079
01:18:48,137 --> 01:18:50,470
If I'd come back from the US...
1080
01:18:50,963 --> 01:18:53,422
everyone who loaned money to my dad...
1081
01:18:55,505 --> 01:18:58,130
would have done to me everyday
what you just did.
1082
01:19:02,447 --> 01:19:03,989
There's 500 thousand here...
1083
01:19:04,235 --> 01:19:05,797
I didn't ask for an interest.
1084
01:19:08,341 --> 01:19:10,549
Keep the extra 200 thousand rupees.
1085
01:19:20,759 --> 01:19:22,272
I’ll delete the photos.
1086
01:19:22,382 --> 01:19:23,382
It’s okay.
1087
01:19:24,880 --> 01:19:29,005
Even if I hadn't paid you,
you woudn't have done anything.
1088
01:19:30,625 --> 01:19:31,875
Because...
1089
01:19:32,547 --> 01:19:35,713
you’re the only good man
I have ever met in my life.
1090
01:19:51,161 --> 01:19:52,980
Why do you keep scolding that poor girl?
1091
01:19:53,005 --> 01:19:54,963
Dumbo, are you paying attention to me?
1092
01:19:56,379 --> 01:19:58,212
Barnabas' words are like the Bible.
1093
01:20:00,022 --> 01:20:00,563
Superb, sir.
1094
01:20:00,588 --> 01:20:03,297
Yeah, yeah.
Barnabas' words are like the Bible.
1095
01:20:03,436 --> 01:20:04,588
She’s good and I'm evil.
1096
01:20:04,655 --> 01:20:06,505
Superb, sir.
1097
01:20:06,771 --> 01:20:09,207
Oh, Venus sent
a note even today?
1098
01:20:09,260 --> 01:20:10,302
Yes, as usual.
1099
01:20:10,897 --> 01:20:12,897
Take the white tablet before food.
1100
01:20:13,000 --> 01:20:14,083
Here it is.
1101
01:20:14,942 --> 01:20:17,147
Do not drink water while eating.
1102
01:20:17,210 --> 01:20:18,043
I won’t.
1103
01:20:19,253 --> 01:20:21,792
Take the yellow tablet after food.
1104
01:20:21,963 --> 01:20:22,922
Yellow, yellow.
1105
01:20:24,112 --> 01:20:24,797
Next, Rosie.
1106
01:20:24,797 --> 01:20:28,797
Feed biscuits to Rosie
and keep her close for safety.
1107
01:20:29,133 --> 01:20:30,799
Signed, Venus.
With a cross at the bottom.
1108
01:20:31,188 --> 01:20:35,338
Sir, Sowmya looks like a good person to you
because you have a wife like Venus.
1109
01:20:35,463 --> 01:20:37,213
Here, can you feel my pulse?
1110
01:20:38,094 --> 01:20:39,005
Am I breathing?
1111
01:20:39,005 --> 01:20:40,338
I've been alive
these past two years?
1112
01:20:40,380 --> 01:20:42,963
Don’t I have a phone? Facebook?
Mail ID? WhatsApp?
1113
01:20:43,196 --> 01:20:47,713
She could’ve told me this before!
She could have told me I’m a good person.
1114
01:20:47,899 --> 01:20:48,963
She could have!
1115
01:20:48,963 --> 01:20:54,130
Why did I have to grow a beard
and live like a beggar all this time?
1116
01:20:54,369 --> 01:20:56,338
She’s handing me a chocolate box!
1117
01:20:56,626 --> 01:20:58,297
Sitting there with
her hair stylish and loose.
1118
01:20:58,728 --> 01:20:59,588
I threatened her.
1119
01:20:59,892 --> 01:21:02,172
She claimed she did
what anyone would have done.
1120
01:21:02,512 --> 01:21:04,922
Althea called me a rapist!
1121
01:21:05,145 --> 01:21:08,505
Tell me, am I a rapist?
Tell me, sir. Am I?
1122
01:21:09,176 --> 01:21:13,213
"Beat her out! Kick her out!
Don't need her at all."
1123
01:21:13,643 --> 01:21:15,005
Director Selvaraghavan was right.
1124
01:21:15,005 --> 01:21:17,380
I should’ve slapped her!
1125
01:21:17,752 --> 01:21:22,422
But I pretended to be
a good man and left.
1126
01:21:22,968 --> 01:21:27,176
"Beat her out! Kick her out!
Don't need her at all."
1127
01:21:45,234 --> 01:21:46,442
Sir…
1128
01:21:46,999 --> 01:21:48,499
Sir…
1129
01:21:49,380 --> 01:21:50,496
Don't you touch me.
1130
01:21:50,521 --> 01:21:51,979
Sorry, sir.
1131
01:21:52,238 --> 01:21:55,422
I shouldn’t have
used you like a pickle to my booze.
1132
01:21:55,672 --> 01:21:58,297
I came here to give you
the 300 thousand rupees.
1133
01:21:58,540 --> 01:21:59,797
Why are you giving this to me?
1134
01:21:59,797 --> 01:22:01,963
Sir, I wanted to give it
to Rahim Bhai’s family...
1135
01:22:02,657 --> 01:22:03,797
but they have left the city.
1136
01:22:03,898 --> 01:22:06,731
Their neighbours have promised
to get me the new address.
1137
01:22:08,790 --> 01:22:11,130
I don't know if I'll even
be able to absolve my sins.
1138
01:22:12,411 --> 01:22:14,036
Please keep it till then.
1139
01:22:15,331 --> 01:22:20,338
You don’t even know where I live.
How can you trust me? And I’m a cop, too!
1140
01:22:21,538 --> 01:22:26,871
Sir, besides my father,
you’re the only good person I’ve known.
1141
01:22:26,968 --> 01:22:27,730
Can I sit down?
1142
01:22:27,755 --> 01:22:28,838
Sit, sit, sit.
1143
01:22:30,386 --> 01:22:33,588
Sir, just one more. Please, sir.
Last one.
1144
01:22:33,697 --> 01:22:36,322
No, that's enough.
Your liver is already burned.
1145
01:22:36,922 --> 01:22:38,713
Just one more.
1146
01:22:39,861 --> 01:22:42,528
Sir, am I really a rapist?
1147
01:22:43,720 --> 01:22:45,213
Tell me, sir.
Am I really a rapist?
1148
01:22:45,330 --> 01:22:46,830
You’re not.
1149
01:22:47,005 --> 01:22:48,547
Sir, am I a bad person?
1150
01:22:49,806 --> 01:22:50,681
Tell me, sir.
1151
01:22:50,984 --> 01:22:52,775
You’re not. Let it go.
1152
01:22:53,255 --> 01:22:55,297
Am I good, sir?
-You are a good man.
1153
01:22:55,398 --> 01:22:57,731
Barnabas’ words are like the Bible.
Enough?
1154
01:23:03,088 --> 01:23:06,963
I shouldn’t have doubted Althea, sir.
1155
01:23:08,262 --> 01:23:10,054
It’s all because Sowmya betrayed me.
1156
01:23:11,142 --> 01:23:12,684
That's why I...
1157
01:23:14,538 --> 01:23:16,713
If I talk to Althea...
I know the words that can fix it.
1158
01:23:16,797 --> 01:23:18,713
Here. Talk.
1159
01:23:19,164 --> 01:23:21,705
Oh, come on, sir!
1160
01:23:21,950 --> 01:23:24,172
She'll yell at me even if
I call during the day.
1161
01:23:24,293 --> 01:23:26,297
Now it's late. And I'm drunk.
1162
01:23:26,505 --> 01:23:28,213
If I call her now
she will swear at me.
1163
01:23:28,480 --> 01:23:32,313
Will things be okay if I speak to her?
- Yes. First speak to her.
1164
01:23:32,528 --> 01:23:35,070
Will it be alright sir?
- You speak to her.
1165
01:23:35,103 --> 01:23:36,478
Hey, just talk to her.
1166
01:23:38,797 --> 01:23:40,880
He said he'd talk it out
but he's passed out!
1167
01:23:45,145 --> 01:23:47,687
Hey, Ankit.
Why are you so worked up?
1168
01:23:48,115 --> 01:23:49,547
We could talk in your cabin, right?
1169
01:23:50,099 --> 01:23:51,505
Don’t joke, Althea.
1170
01:23:51,547 --> 01:23:52,963
I’m not joking.
1171
01:23:54,960 --> 01:23:57,876
Please delete the photos
you uploaded on Facebook.
1172
01:23:58,598 --> 01:24:01,181
That is my Facebook account.
I uploaded the photos.
1173
01:24:01,338 --> 01:24:02,630
What’s it to you?
1174
01:24:02,926 --> 01:24:05,605
My wife…
she is not like you.
1175
01:24:05,761 --> 01:24:06,759
She’s traditional.
1176
01:24:06,790 --> 01:24:09,082
The kind who wears saris.
1177
01:24:09,354 --> 01:24:11,938
My daughter is a 14 year old teenager.
1178
01:24:12,083 --> 01:24:13,338
If they see the photos...
1179
01:24:13,510 --> 01:24:14,718
I’m sorry, Ankit.
1180
01:24:14,943 --> 01:24:17,422
That is your shit.
You have to clean it.
1181
01:24:18,359 --> 01:24:19,900
Be a Gandhian.
1182
01:24:20,740 --> 01:24:22,922
I never expected you
to be this kind of woman.
1183
01:24:23,092 --> 01:24:24,772
What kind did you think I was?
1184
01:24:24,906 --> 01:24:26,531
No…
- No what?
1185
01:24:26,621 --> 01:24:27,996
Listen…
- Listen what?
1186
01:24:29,362 --> 01:24:33,088
Oh, yeah. I’m an Anglo-Indian.
Modern.
1187
01:24:33,463 --> 01:24:34,463
Open minded.
1188
01:24:34,713 --> 01:24:37,380
So if you ask me out,
I should sleep with you?
1189
01:24:37,426 --> 01:24:39,630
If you apologise,
I should smile and walk away?
1190
01:24:39,754 --> 01:24:41,418
But I shouldn’t do all this?
Is this what you mean?
1191
01:24:41,443 --> 01:24:42,777
I’ll fall at your feet.
1192
01:24:44,527 --> 01:24:47,172
Money? Money?
How much money do you need?
1193
01:24:47,463 --> 01:24:48,688
Please delete it.
1194
01:24:48,713 --> 01:24:50,629
Will you people never learn?
1195
01:24:51,055 --> 01:24:54,263
Please, tell me what I should do.
I’ll do it. Please.
1196
01:24:54,359 --> 01:24:56,984
I can’t work here, seeing your face.
1197
01:24:57,338 --> 01:25:00,797
And I can't quit this job,
because I have no choice.
1198
01:25:01,734 --> 01:25:03,775
It would be better if you quit.
1199
01:25:03,984 --> 01:25:06,422
I will leave.
But you delete it. Please.
1200
01:25:06,710 --> 01:25:07,588
When are you leaving?
1201
01:25:07,713 --> 01:25:08,797
Soon.
1202
01:25:09,005 --> 01:25:10,422
How soon?
1203
01:25:10,902 --> 01:25:14,463
I will leave in a month.
Please delete it. I promise.
1204
01:25:14,707 --> 01:25:19,422
I swear on my wife.
Please delete it. I swear on my daughter.
1205
01:25:20,004 --> 01:25:22,213
Please delete it.
- Relax..
1206
01:25:24,671 --> 01:25:25,754
Deleted.
1207
01:25:26,079 --> 01:25:27,288
Thanks a lot, Ankit.
1208
01:25:35,375 --> 01:25:36,375
Althea?
1209
01:25:37,305 --> 01:25:39,596
Don’t mistake me for asking this.
1210
01:25:39,813 --> 01:25:40,563
What?
1211
01:25:40,588 --> 01:25:42,338
Has he left?
1212
01:25:45,710 --> 01:25:47,626
Good riddance. Be happy.
1213
01:25:50,422 --> 01:25:53,047
I dumped my frustration
from seven years on him.
1214
01:25:54,728 --> 01:25:57,770
Maybe if I had explained it to him
a little patiently...
1215
01:25:58,583 --> 01:25:59,750
he might have understood.
1216
01:26:01,772 --> 01:26:03,688
He loved me in his own way, you know?
1217
01:26:03,759 --> 01:26:05,343
You’ll never change.
1218
01:26:06,513 --> 01:26:08,430
Now you sound like my mother.
1219
01:26:15,047 --> 01:26:15,880
Is it him?
1220
01:26:32,005 --> 01:26:33,005
Hello, Prabhu.
1221
01:26:35,116 --> 01:26:37,324
Can you hear me?
- I can hear you just fine, woman!
1222
01:26:38,297 --> 01:26:40,880
You spoke like you were some
epitome of chastity?
1223
01:26:41,047 --> 01:26:42,922
Look what's happened.
Just like I said.
1224
01:26:43,255 --> 01:26:46,297
You slept with him.
You took photos hugging him!
1225
01:26:46,505 --> 01:26:47,838
Did you enjoy?
1226
01:26:48,087 --> 01:26:49,213
Did he do you well?
1227
01:26:49,230 --> 01:26:50,063
Tell me!
1228
01:26:50,088 --> 01:26:51,213
Open your mouth!
1229
01:26:51,255 --> 01:26:52,588
Tell me, you bloody bitch!
1230
01:26:53,672 --> 01:26:55,838
You think I can’t see your photos
if you block me on Facebook?
1231
01:26:56,047 --> 01:26:57,755
You think you’re that smart?
Smart ass.
1232
01:26:58,047 --> 01:27:02,463
Do you know how your 2248 friends
became 2278?
1233
01:27:02,713 --> 01:27:05,463
The extra thirty are my fake profiles.
Find and block them if you can.
1234
01:27:05,505 --> 01:27:08,866
When you accept random
friends just so they
1235
01:27:09,334 --> 01:27:11,946
can call you hot or
sexy or gorgeous...
1236
01:27:12,092 --> 01:27:13,755
this is what happens.
Do you understand?
1237
01:27:16,356 --> 01:27:19,213
I feel ashamed to have lived
under a roof with you for 10 months.
1238
01:27:19,382 --> 01:27:20,298
I’m disgusted.
1239
01:27:20,617 --> 01:27:22,117
What kind of woman are you?
1240
01:27:22,172 --> 01:27:24,130
Shit! Hang up.
1241
01:27:35,502 --> 01:27:41,502
Sexual predator seduces and cheats
married women by calling their phone.
1242
01:27:42,127 --> 01:27:45,198
A 30 year old resident
of Coimbatore has
1243
01:27:45,223 --> 01:27:48,442
stolen women's phone
numbers from a store.
1244
01:27:48,775 --> 01:28:00,566
He lured women with dirty texts to a
public place and robbed their jewels.
1245
01:28:02,265 --> 01:28:04,432
Is this even possible?
1246
01:28:04,752 --> 01:28:06,377
Looks fake.
1247
01:28:07,002 --> 01:28:08,418
It happens, sir.
1248
01:28:09,038 --> 01:28:09,913
Really?
1249
01:28:10,043 --> 01:28:13,085
Even worse things happen.
- It happens, it really happens.
1250
01:28:13,292 --> 01:28:14,768
How do you know?
1251
01:28:14,871 --> 01:28:16,371
Should I prove it to you?
1252
01:28:17,310 --> 01:28:19,685
Why the hell should
you prove it to me?
1253
01:28:19,769 --> 01:28:24,227
Exactly. Why should I prove it to you?
I should prove it to myself.
1254
01:28:24,314 --> 01:28:26,855
What? Prove to yourself?
1255
01:28:29,473 --> 01:28:35,807
No... I need to know if these women
play only me or other men too.
1256
01:28:35,835 --> 01:28:36,835
And by knowing it?
1257
01:28:37,483 --> 01:28:40,538
Knowing that other
people also eat the same
1258
01:28:40,897 --> 01:28:43,340
shit, I'll eat it a
little more gladly.
1259
01:28:43,631 --> 01:28:47,210
Shit...? - You don't know
what it means? Poop, sir.
1260
01:28:47,332 --> 01:28:48,957
Bro! - Tell me, sir.
1261
01:28:49,151 --> 01:28:52,277
You’re the first civilised city person
to know the old Tamil word for 'shit'.
1262
01:28:52,333 --> 01:28:56,416
You've been played a lot?
- Oh, quite a lot.
1263
01:28:57,152 --> 01:29:01,611
Go, on. Drink that tea. And
automatically shit will come.
1264
01:29:04,088 --> 01:29:05,713
Sir, just a minute.
1265
01:29:05,894 --> 01:29:08,627
I have my ex-girlfriend’s number.
Please note it down.
1266
01:29:08,685 --> 01:29:11,143
And torture her to your level best.
Don’t spare her, sir.
1267
01:29:11,168 --> 01:29:12,210
Keep torturing her.
Here's her number.
1268
01:29:12,252 --> 01:29:14,127
Bro... - Tell me.
1269
01:29:14,152 --> 01:29:15,627
Can you give me the number?
1270
01:29:15,674 --> 01:29:19,882
Yeah. Note it down. Please beware.
Her husband is a jerk.
1271
01:29:21,705 --> 01:29:26,080
These days, the way a guy celebrates
his heartbreak has changed.
1272
01:29:26,722 --> 01:29:30,049
Some peculiar guys flirt
with unknown women...
1273
01:29:30,074 --> 01:29:32,283
and torture whichever girl
gets stuck with them.
1274
01:29:32,480 --> 01:29:35,090
P.S : Apologies for not
knowing the exact translation
1275
01:29:35,170 --> 01:29:37,392
for the words 'flirt'
and 'torture' in Tamil.
1276
01:29:37,920 --> 01:29:40,244
Therefore, our sincere
apologies for the scant
1277
01:29:40,277 --> 01:29:42,452
usage of Tamil words
in the following song.
1278
01:30:32,921 --> 01:30:35,088
Who are you talking to today?
- Just a minute, sir.
1279
01:30:35,310 --> 01:30:38,139
How did you land so many girls?
- Please leave, sir.
1280
01:30:38,167 --> 01:30:40,126
Someday, their men
will come after you.
1281
01:30:45,038 --> 01:30:45,955
Drink your tea.
1282
01:30:46,043 --> 01:30:48,543
You should come out
of this shit, Althea.
1283
01:30:51,226 --> 01:30:53,685
This Friday night is
Salsa night at the pub.
1284
01:30:53,741 --> 01:30:55,491
I’m going with my husband.
You’re coming.
1285
01:30:56,030 --> 01:30:57,780
What will I do in the pub?
1286
01:30:58,178 --> 01:31:02,345
Is there some rule that only men
should drink because of heartbreaks?
1287
01:31:39,502 --> 01:31:40,835
The sea, the rain and me.
1288
01:31:40,894 --> 01:31:42,060
You are so romantic.
1289
01:31:42,085 --> 01:31:43,002
Then come over.
1290
01:31:43,085 --> 01:31:44,710
Okay, done. Where should I come?
1291
01:31:49,915 --> 01:31:51,123
Cheers.
1292
01:31:57,972 --> 01:31:59,764
You don’t dance Salsa?
1293
01:32:00,983 --> 01:32:02,602
I can’t dance.
1294
01:32:02,627 --> 01:32:04,335
She loves to dance.
1295
01:32:04,377 --> 01:32:08,043
I love to watch her dance.
1296
01:32:18,627 --> 01:32:20,002
Hi. - Prabunath.
1297
01:32:26,356 --> 01:32:28,518
You look wow. - Thank you.
1298
01:32:28,543 --> 01:32:29,627
Okay, shall we leave?
1299
01:32:29,627 --> 01:32:31,085
No!
1300
01:32:31,223 --> 01:32:33,739
There's a prayer early morning.
Mom has already called thrice.
1301
01:32:33,764 --> 01:32:34,806
You and your mom…
1302
01:32:35,256 --> 01:32:38,089
She'll be waiting for us.
- No, no, no. Please, please…
1303
01:32:38,154 --> 01:32:39,571
Okay. - Please.
1304
01:32:39,650 --> 01:32:43,650
I will bring the car to the entrance.
You finish your dance and come soon.
1305
01:32:43,942 --> 01:32:44,893
Thank you, baldy!
1306
01:32:44,918 --> 01:32:46,085
I love you. - So sweet.
1307
01:32:46,127 --> 01:32:47,335
See you! - Bye.
1308
01:32:50,707 --> 01:32:51,416
Bye!
1309
01:33:09,309 --> 01:33:11,518
Okay, I have to go.
He is waiting.
1310
01:33:11,629 --> 01:33:12,629
It’s already late.
1311
01:33:14,066 --> 01:33:15,191
You are very lucky.
1312
01:33:15,714 --> 01:33:17,006
You've got a good husband.
1313
01:33:17,184 --> 01:33:19,935
There are no good dogs and bad dogs.
Dogs are dogs.
1314
01:33:20,022 --> 01:33:22,022
Just throw them the
correct biscuits.
1315
01:33:28,435 --> 01:33:29,310
Hey, babe...
1316
01:33:29,335 --> 01:33:30,627
This for you...
1317
01:33:31,598 --> 01:33:33,140
Drink, drink!
1318
01:33:48,322 --> 01:33:50,780
Think you're a beauty queen or what?
I'm talking to you.
1319
01:33:50,877 --> 01:33:52,168
Let it go, buddy.
1320
01:33:53,049 --> 01:33:56,007
Hey, hey, hello.
1321
01:33:56,230 --> 01:33:57,064
What?
1322
01:33:57,728 --> 01:33:58,728
How much?
1323
01:33:59,347 --> 01:34:00,181
Huh?
1324
01:34:00,627 --> 01:34:03,127
Hey, she is an English bitch.
1325
01:34:03,362 --> 01:34:04,237
How much?
1326
01:34:04,926 --> 01:34:05,760
What?
1327
01:34:06,168 --> 01:34:08,502
Wait. -Ask her buddy.
1328
01:34:09,830 --> 01:34:12,538
25,000 rupees, one night?
1329
01:34:16,085 --> 01:34:17,918
She's started stripping. Superb.
1330
01:34:20,072 --> 01:34:23,822
Hey, what did you say?
What did you say?
1331
01:34:24,227 --> 01:34:26,310
Who the hell do you
think you are?
1332
01:34:26,413 --> 01:34:31,038
How dare you? How dare you
talk to me like that?
1333
01:34:31,830 --> 01:34:35,330
Scoundrels... You think you can
say whatever you want to a woman.
1334
01:34:35,606 --> 01:34:39,143
Are you guys creating
ruckus here?
1335
01:34:39,168 --> 01:34:41,527
Get out of this place.
Won't you guys listen?
1336
01:34:41,552 --> 01:34:43,335
I’ll bloody kill you.
- Madam, you leave please.
1337
01:34:46,418 --> 01:34:47,752
Go out immediately.
1338
01:34:47,793 --> 01:34:49,043
Get lost.
1339
01:34:49,518 --> 01:34:52,185
Wedding ring. Platinum.
150 thousand rupees.
1340
01:34:52,288 --> 01:34:55,913
Such a small ring costs so much?
- Of course, it is.
1341
01:34:56,257 --> 01:34:58,132
Can I give you some advice?
- What?
1342
01:34:58,478 --> 01:35:00,728
Don’t answer a call
from a stranger.
1343
01:35:01,010 --> 01:35:03,135
Even if you do,
don’t talk to him.
1344
01:35:03,269 --> 01:35:05,310
Even if you talk,
don’t flirt with him.
1345
01:35:05,411 --> 01:35:08,393
Even if you flirt, don’t
come to the beach like this.
1346
01:35:08,480 --> 01:35:10,939
Even if you come to the beach,
don’t come on a rainy night.
1347
01:35:11,345 --> 01:35:14,845
Even if you come on a rainy night,
don’t give him your ring when he asks.
1348
01:35:15,205 --> 01:35:16,163
What?
1349
01:35:16,897 --> 01:35:21,772
I know people don’t like free advice. So
I'm taking this ring as payment for it.
1350
01:35:21,916 --> 01:35:22,874
Are you joking, Prabhu..?
1351
01:35:23,018 --> 01:35:24,768
No, ma'am. I'm not
at all joking.
1352
01:35:24,840 --> 01:35:27,132
One second. Wait.
1353
01:35:28,231 --> 01:35:29,393
You see this phone?
1354
01:35:29,543 --> 01:35:32,543
I got it from Kavitha two days
ago for the advice I gave her.
1355
01:35:34,089 --> 01:35:38,881
Wait, relax. Cool.
- I'll go to the police.
1356
01:35:39,178 --> 01:35:40,470
To the police? - Yes.
1357
01:35:40,620 --> 01:35:43,995
All our conversations are
recorded in this. - No, Prabhu...
1358
01:35:44,920 --> 01:35:46,712
Do you know WhatsApp? - Yes.
1359
01:35:47,527 --> 01:35:49,652
I can send them
anywhere and to anyone.
1360
01:35:50,050 --> 01:35:52,675
Now, I will walk this way. You
shouldn't scream. - No, Prabhu.
1361
01:35:52,787 --> 01:35:55,704
Even if you do, there is nobody
around to listen to your screams.
1362
01:35:55,798 --> 01:35:57,131
Okay? Can I go?
1363
01:35:57,214 --> 01:36:00,798
Bye. Bye, Mamta and
don’t forget my advice.
1364
01:36:02,630 --> 01:36:05,199
Dear public, it is a criminal
offence to upload/share
1365
01:36:05,224 --> 01:36:07,339
the photos and voice
notes of any individual
1366
01:36:07,364 --> 01:36:09,518
on social networking sites
including WhatsApp without
1367
01:36:09,543 --> 01:36:11,352
explicit consent of the
individual concerned.
1368
01:36:11,377 --> 01:36:15,020
The offence is liable for
sentence of 3 to 5 years
1369
01:36:15,045 --> 01:36:18,901
under IT Act and Prevention
of Sexual Harassment Act.
1370
01:36:19,502 --> 01:36:22,085
Suppose you’re asking how can you
announce this during a film?
1371
01:36:22,127 --> 01:36:24,427
The Indian censor board
tells us to caution against
1372
01:36:24,452 --> 01:36:26,418
drinking and smoking in
the middle of films.
1373
01:36:26,460 --> 01:36:28,127
This, too, can be said.
1374
01:36:33,472 --> 01:36:35,431
Hello. What's up at this hour?
1375
01:36:35,665 --> 01:36:38,456
Hello, Mr. Assistant Commissioner.
Are you busy?
1376
01:36:38,645 --> 01:36:43,122
No, my wife was sleeping next to me.
Phone was on silent.
1377
01:36:43,252 --> 01:36:46,252
Sorry have I wrongly called
you at the right time?
1378
01:36:46,491 --> 01:36:47,491
Tell me, what’s up?
1379
01:36:48,416 --> 01:36:50,957
I went to Kanathur
beach with a guy…
1380
01:36:51,290 --> 01:36:52,331
Which guy?
1381
01:36:52,583 --> 01:36:55,918
No idea. We spoke over the phone.
I liked him.
1382
01:36:56,186 --> 01:36:59,478
Oh! You go places
with unknown men?
1383
01:36:59,911 --> 01:37:01,518
But when I call you,
you wouldn't come.
1384
01:37:01,598 --> 01:37:03,293
Nothing like that.
1385
01:37:03,293 --> 01:37:06,085
Okay, you went to the beach.
1386
01:37:06,601 --> 01:37:07,435
Then?
1387
01:37:07,519 --> 01:37:09,227
He snatched my ring!
1388
01:37:09,393 --> 01:37:10,518
It’s just a ring right?
1389
01:37:10,543 --> 01:37:11,918
No… It’s my wedding ring.
1390
01:37:12,043 --> 01:37:14,460
Hubby will be back in 15 days.
1391
01:37:15,335 --> 01:37:18,627
If my ring is missing, it’ll
become a big problem.
1392
01:37:19,043 --> 01:37:21,043
He’s recorded all my calls, too.
1393
01:37:21,085 --> 01:37:22,710
So please help me.
1394
01:37:23,127 --> 01:37:24,835
Now you're all sweet.
1395
01:37:25,252 --> 01:37:27,210
But if I ask you out for a
coffee, do you ever come?
1396
01:37:27,627 --> 01:37:30,543
Please do me this favor! Whatever
you tell me to drink, I’ll drink!
1397
01:37:30,585 --> 01:37:31,460
Really?
1398
01:37:31,963 --> 01:37:32,768
Promise!
1399
01:37:32,793 --> 01:37:35,585
Okay. Let me note
the number down.
1400
01:37:35,689 --> 01:37:37,314
Wait for a minute. - Okay.
1401
01:37:40,566 --> 01:37:41,941
Give me the number.
1402
01:37:42,304 --> 01:37:46,679
7-6-3-9.. -7-6-3-9..
1403
01:37:46,761 --> 01:37:48,970
2-3-8.. -2-3-8..
1404
01:37:48,995 --> 01:37:51,287
2-2-5. -2-2-5.
1405
01:37:51,759 --> 01:37:53,717
Okay. I will call
you in morning.
1406
01:37:57,960 --> 01:38:00,543
See, Althea... you have become
the talk of this company.
1407
01:38:00,726 --> 01:38:02,268
In fact, the talk of this town.
1408
01:38:02,293 --> 01:38:03,043
What?
1409
01:38:04,377 --> 01:38:07,627
The recent incident of
you drinking at the pub!
1410
01:38:07,876 --> 01:38:09,084
Don’t you people drink?
1411
01:38:09,710 --> 01:38:13,710
See, it’s not a crime to drink.
But to beat up a guy after that…
1412
01:38:13,735 --> 01:38:15,697
They spoke to me indecently.
They behaved badly.
1413
01:38:15,763 --> 01:38:16,638
So I beat them up.
1414
01:38:17,040 --> 01:38:18,831
See, as men we have
some privileges.
1415
01:38:19,392 --> 01:38:22,892
If we make a mess after drinking,
it won’t appear in newspapers.
1416
01:38:23,280 --> 01:38:26,738
But you’re a female… and
our company’s image…
1417
01:38:26,811 --> 01:38:30,019
The paper hasn’t printed my name. How
would it print the company’s name?
1418
01:38:30,428 --> 01:38:33,136
I think you haven’t checked
Facebook since last night.
1419
01:38:39,960 --> 01:38:42,043
This has been going
viral since yesterday.
1420
01:38:42,127 --> 01:38:45,168
Many people have mentioned your name.
And the company’s name, too.
1421
01:38:53,002 --> 01:38:54,002
So what?
1422
01:38:54,870 --> 01:38:57,745
In fact, I was talking to the
head office before you came in.
1423
01:38:57,928 --> 01:38:59,595
They want you to quit.
1424
01:39:04,418 --> 01:39:05,877
In how many days should I quit?
1425
01:39:06,710 --> 01:39:11,043
You can take 30 minutes
to send your resignation.
1426
01:39:14,810 --> 01:39:16,602
Okay. Thanks.
1427
01:39:16,736 --> 01:39:20,361
But don’t worry! I
am there for you.
1428
01:39:21,100 --> 01:39:24,267
You can call me for
anything, at any time.
1429
01:39:28,127 --> 01:39:31,918
Only thing is, you have
to be a little flexible.
1430
01:39:34,210 --> 01:39:36,210
I hope you understand.
1431
01:39:42,181 --> 01:39:49,056
Corporate companies do not ensure
job security, or women’s safety.
1432
01:39:49,402 --> 01:39:53,152
To form a union or demand
any right is not permitted.
1433
01:39:53,377 --> 01:39:56,585
Anybody can be thrown out
of their job at anytime.
1434
01:39:56,918 --> 01:40:01,085
The employees are similar to Chennai
battling during heavy rains.
1435
01:40:04,793 --> 01:40:08,627
It’s only been 4 days! Think it’s
easy to tap a phone unofficially?
1436
01:40:08,893 --> 01:40:10,018
We found out... - Sir?
1437
01:40:10,043 --> 01:40:14,127
that he’s on his way to Perungudi
to meet a woman like you.
1438
01:40:14,152 --> 01:40:18,277
I'm here now. Within 2 hours,
I’ll catch him by the neck...
1439
01:40:19,210 --> 01:40:24,460
get your ring and phone,
and then come see you.
1440
01:40:24,681 --> 01:40:26,185
What now? - The phone.
1441
01:40:26,210 --> 01:40:27,168
Tell me.
1442
01:40:27,335 --> 01:40:29,127
Be careful while speaking
over the phone, sir.
1443
01:40:29,152 --> 01:40:30,902
These days everything
is leaked on WhatsApp.
1444
01:40:31,322 --> 01:40:34,103
Especially if a cop is on
the phone with a woman.
1445
01:40:34,128 --> 01:40:36,628
Sir, our team is in conference call..
-Wait.
1446
01:40:37,084 --> 01:40:40,834
Okay, I’ll call you. No, no, no.
I won’t.
1447
01:40:41,168 --> 01:40:43,085
No, no, no. You don’t
call me either.
1448
01:40:43,502 --> 01:40:45,002
Please don’t call me.
1449
01:40:45,335 --> 01:40:48,710
I’ll come and see you with the
ring in two hours. Hang up.
1450
01:40:50,127 --> 01:40:51,168
Now tell me.
1451
01:40:51,168 --> 01:40:54,835
Sir, I told everyone that it’s not
official and it's your personal issue.
1452
01:40:55,377 --> 01:40:57,418
Kumaresan is in the tea shop.
- Then?
1453
01:40:57,768 --> 01:40:59,439
Thangaraj is in the auto.
1454
01:40:59,464 --> 01:41:00,923
Grandpa is downstairs. -Okay.
1455
01:41:01,043 --> 01:41:02,252
Pushparaj is on the roof.
1456
01:41:02,416 --> 01:41:05,332
Everyone knows what to do?
- Yes, sir.
1457
01:41:11,877 --> 01:41:12,710
Hello.
1458
01:41:12,710 --> 01:41:14,043
Reached? - Yes.
1459
01:41:14,043 --> 01:41:15,710
Where are you?
- In the tea shop.
1460
01:41:15,710 --> 01:41:16,627
Turn around.
1461
01:41:17,460 --> 01:41:21,085
Can you see me by the window?
- Yes. I can.
1462
01:41:22,569 --> 01:41:25,027
Sir, looks like the lady is
talking to someone on the phone.
1463
01:41:31,292 --> 01:41:34,126
How can we tell who it is?
Ask them to wait.
1464
01:41:34,710 --> 01:41:36,460
My husband will
leave now for duty.
1465
01:41:36,485 --> 01:41:41,193
I'll call you. You come up then.
- Okay.
1466
01:41:48,189 --> 01:41:49,064
Where is your son?
1467
01:41:50,057 --> 01:41:53,765
He has gone to tuition.
I have to go by 8.
1468
01:41:54,272 --> 01:41:57,064
How will he be faithful to God if you
don’t bring him to church often?
1469
01:41:57,334 --> 01:42:00,417
Not only God lives in the
Church, Father. Satan does too.
1470
01:42:00,627 --> 01:42:02,627
Satan? What do you mean?
1471
01:42:03,960 --> 01:42:05,252
I meant my mother.
1472
01:42:08,835 --> 01:42:11,877
Your mother is not so bad
that you must curse her so.
1473
01:42:12,543 --> 01:42:15,377
In fact, she's a much
better mother than you are.
1474
01:42:15,964 --> 01:42:17,756
Look how pious she is!
1475
01:42:19,379 --> 01:42:20,838
You don’t get it, Father.
1476
01:42:21,085 --> 01:42:22,127
Why wouldn’t I?
1477
01:42:22,252 --> 01:42:23,627
Because you are a Father.
1478
01:42:23,627 --> 01:42:24,543
Meaning?
1479
01:42:25,379 --> 01:42:26,921
Meaning you are a man.
1480
01:42:28,918 --> 01:42:30,585
Forget it, child.
1481
01:42:32,642 --> 01:42:35,850
Your mother prayed to take her
grandson to Velankanni on pilgrimage.
1482
01:42:36,233 --> 01:42:38,400
You have every right
to reject your mother.
1483
01:42:38,585 --> 01:42:41,710
But you don’t have the right to
severe her ties with her grandson.
1484
01:42:41,793 --> 01:42:43,835
Send your son.
- Let her take him.
1485
01:42:44,293 --> 01:42:47,543
You go tell her
yourself, please.
1486
01:42:53,918 --> 01:42:55,252
15 days only, right?
1487
01:42:55,293 --> 01:42:58,043
Take him. But take care of him.
1488
01:42:59,002 --> 01:43:01,085
Not like how you
took care of me.
1489
01:43:17,543 --> 01:43:19,710
Sir, the husband is coming down.
1490
01:43:20,710 --> 01:43:23,043
Ask everyone to wait
in their positions.
1491
01:43:23,293 --> 01:43:25,543
We will handle it once he
enters the house. - Okay, sir.
1492
01:43:52,293 --> 01:43:55,168
Put this on my tab.
Don’t tell Venus.
1493
01:44:13,665 --> 01:44:15,498
Sir, they are asking
if they can enter?
1494
01:44:16,852 --> 01:44:18,893
We are here unofficially.
- Correct, sir.
1495
01:44:18,918 --> 01:44:21,377
Ask them to wait till he enters.
- Okay, sir.
1496
01:45:43,168 --> 01:45:44,210
Adrian?
1497
01:45:44,762 --> 01:45:48,929
He is on a tour with his grandma for 15
days. I e-mailed you the leave letter.
1498
01:45:49,322 --> 01:45:51,447
It's okay. Read this.
1499
01:45:52,085 --> 01:45:53,710
An essay he wrote in class.
1500
01:45:54,252 --> 01:45:55,585
Please have a seat
there and read it.
1501
01:45:55,678 --> 01:45:57,470
I will finish some
work and talk to you.
1502
01:45:57,627 --> 01:45:58,627
Sure.
1503
01:46:20,502 --> 01:46:23,407
When everyone writes
about their sweet home,
1504
01:46:23,736 --> 01:46:26,401
it has a mother, father,
grandpa and grandma.
1505
01:46:26,619 --> 01:46:28,702
But in my sweet home,
there are only 3 people.
1506
01:46:28,866 --> 01:46:31,574
Me, mom and grandma.
There’s no dad.
1507
01:46:31,710 --> 01:46:35,627
Mom said dad went to
swim with the dolphins.
1508
01:46:35,793 --> 01:46:40,043
Then another day she told
someone he went to Australia.
1509
01:46:40,127 --> 01:46:44,418
Then on another day she
told someone he’s in Dubai.
1510
01:46:44,835 --> 01:46:47,210
I know very well that
my mom lied to me.
1511
01:46:47,330 --> 01:46:51,371
But I didn’t ask her why.
Because I love her so much.
1512
01:46:51,478 --> 01:46:57,228
One day, my grandma scolded
my mom with the word 'bitch'.
1513
01:46:57,550 --> 01:47:00,627
I think it’s a bad word.
But I’m not sure.
1514
01:47:00,652 --> 01:47:04,082
So my mom took me
and left the house.
1515
01:47:04,267 --> 01:47:08,725
Then one day, Beardwala came.
He swam with the dolphins.
1516
01:47:08,750 --> 01:47:10,480
I thought he could be my father.
1517
01:47:10,835 --> 01:47:16,722
Then one day, he called my mother a
bitch just like my grandma and left.
1518
01:47:16,944 --> 01:47:19,069
Only my mother and I
remain at our home.
1519
01:47:19,207 --> 01:47:22,915
Whenever this word came up,
it took my sweet home away.
1520
01:49:12,105 --> 01:49:21,522
If you’re contemplating suicide,
please call 104 immediately.
1521
01:49:22,050 --> 01:49:25,917
Government employees are
waiting to counsel you
1522
01:49:25,942 --> 01:49:29,732
with love and care to
help change your mind.
1523
01:51:30,308 --> 01:51:32,266
This is all you need.
- Don't overreact.
1524
01:51:32,377 --> 01:51:34,419
It’s been 15 days. And I
still haven't got my ring!
1525
01:51:35,522 --> 01:51:37,563
You want it without filing
a complaint, right?
1526
01:51:37,772 --> 01:51:40,980
And your Casanova has switched
off his phone for 15 days.
1527
01:51:41,063 --> 01:51:42,605
Can’t even tap it.
1528
01:51:42,938 --> 01:51:45,688
Wouldn’t it be better to file
a complaint? - A complaint?
1529
01:51:45,765 --> 01:51:48,849
That he brandished a knife and snatched
your ring when you were in public?
1530
01:51:49,147 --> 01:51:52,313
My husband has to believe it, right?
- He's just your husband. Wait.
1531
01:51:57,438 --> 01:51:59,688
Mr. Gupta. How are you?
1532
01:51:59,897 --> 01:52:01,522
I am at your place.
1533
01:52:01,688 --> 01:52:03,548
This morning when your
missus went for the walk...
1534
01:52:03,573 --> 01:52:06,740
somebody flashed a knife and stole
her wedding ring, it seems.
1535
01:52:07,112 --> 01:52:09,195
Sister is so upset.
1536
01:52:09,563 --> 01:52:12,897
She is fine. She is fine.
Can we file a complaint?
1537
01:52:14,508 --> 01:52:16,633
Sure, sure. Speak to her.
1538
01:52:19,605 --> 01:52:21,563
I will talk to you later.
1539
01:52:26,258 --> 01:52:29,092
You know I’m on another call. Why
the hell do you keep calling?
1540
01:52:29,313 --> 01:52:31,605
Sir, you asked us to tap
someone’s phone unofficially.
1541
01:52:31,630 --> 01:52:34,356
That guy turned his phone
on after a long time now...
1542
01:52:34,493 --> 01:52:37,535
and we tapped his last conversation
and sent it to you through WhatsApp.
1543
01:52:37,672 --> 01:52:39,297
Delete it once you're
done listening, sir.
1544
01:52:39,322 --> 01:52:43,155
Where are you speaking from? - Sir, I'm
outside the station. Nobody knows.
1545
01:52:43,522 --> 01:52:45,938
Okay, I'll call you back.
- Okay, sir.
1546
01:52:48,146 --> 01:52:50,229
Hello - Hello. Who's this?
1547
01:52:50,372 --> 01:52:52,747
You dont't know me. But
I know all about you.
1548
01:52:53,022 --> 01:52:53,829
Why did you call me?
1549
01:52:53,980 --> 01:52:55,876
This is guy, right?
- Yes, he is.
1550
01:52:55,970 --> 01:52:58,897
You have something I need. If you give
it to me, I will tell you something.
1551
01:52:58,897 --> 01:52:59,815
Tell me what?
1552
01:52:59,840 --> 01:53:01,881
Say that you'll come to my home.
Then I will tell you.
1553
01:53:02,120 --> 01:53:04,120
Sorry, I'm not who
you think I am.
1554
01:53:04,784 --> 01:53:06,522
Be whatever you want.
1555
01:53:06,772 --> 01:53:08,354
Come home and I will tell you.
1556
01:53:08,438 --> 01:53:09,897
Your wife?
1557
01:53:16,256 --> 01:53:18,506
Stop it! stop it!
1558
01:53:19,897 --> 01:53:22,938
Loose woman, you’re
laughing at a cop?
1559
01:53:23,063 --> 01:53:24,063
I’ll kill you!
1560
01:53:25,008 --> 01:53:27,425
Superb, Commissioner! Superb.
1561
01:53:27,688 --> 01:53:30,647
First go clean your home.
Then come to kill me.
1562
01:53:30,772 --> 01:53:31,897
I'll deal with you later.
1563
01:53:31,980 --> 01:53:33,938
He is going to kill me…?
1564
01:53:38,468 --> 01:53:39,802
Whose is this?
1565
01:53:40,133 --> 01:53:41,675
Mamta.
1566
01:53:42,522 --> 01:53:43,855
Mamta!
1567
01:53:45,772 --> 01:53:46,980
Can I keep this?
1568
01:53:47,355 --> 01:53:48,480
Keep it.
1569
01:53:49,830 --> 01:53:50,622
Thank you.
1570
01:53:50,740 --> 01:53:52,198
Okay. I’ll leave.
1571
01:53:52,230 --> 01:53:54,438
Wait. First drink some tea.
1572
01:53:58,105 --> 01:54:01,022
Asura - The epic story
of ten headed Ravana.
1573
01:54:03,748 --> 01:54:05,539
Can I have a look
at these paintings?
1574
01:54:05,844 --> 01:54:06,761
Sure.
1575
01:54:12,639 --> 01:54:15,055
Be careful. There
is broken glass.
1576
01:54:15,772 --> 01:54:17,611
He broke it a couple of
days ago in a fit of rage.
1577
01:54:17,636 --> 01:54:20,095
For asking whose phone
and ring it was.
1578
01:54:20,663 --> 01:54:24,038
I haven’t cleaned it yet,
hoping it will cut him.
1579
01:54:25,392 --> 01:54:26,122
No luck so far.
1580
01:54:29,980 --> 01:54:31,313
My daughter's paintings.
1581
01:54:31,897 --> 01:54:32,772
It's nice.
1582
01:54:32,942 --> 01:54:35,063
Not now. She painted
when she was a kid.
1583
01:54:35,147 --> 01:54:36,480
What is she studying now?
1584
01:54:36,637 --> 01:54:37,772
She is isn't studying.
1585
01:54:37,772 --> 01:54:39,105
She is no more.
1586
01:54:39,222 --> 01:54:40,139
Sorry.
1587
01:54:40,316 --> 01:54:44,524
It's okay. I'm always
alone in this house.
1588
01:54:45,188 --> 01:54:48,647
No one to talk to. No one
to ask if I've eaten.
1589
01:54:48,980 --> 01:54:50,980
No one to care for me.
1590
01:54:51,102 --> 01:54:52,811
On top of that, I have
a cop for a husband.
1591
01:54:53,378 --> 01:54:54,980
He treats me like a criminal.
1592
01:54:55,316 --> 01:54:58,772
For the first time in life, I've
got this proof to skin him alive.
1593
01:54:59,344 --> 01:55:01,569
Thanks a lot. - It's okay.
1594
01:55:01,594 --> 01:55:03,232
When you called that
day I misunderstood.
1595
01:55:04,264 --> 01:55:06,264
That's the only way men think.
1596
01:55:06,484 --> 01:55:08,276
Sorry. -It's okay.
1597
01:55:19,367 --> 01:55:22,010
I can't imagine what would've
become of me without these books.
1598
01:55:50,605 --> 01:55:52,272
Why have you left
the doors open?
1599
01:55:52,647 --> 01:55:54,438
My dearest emperor!
1600
01:55:54,688 --> 01:55:58,105
I regret causing
disappointment to you!
1601
01:55:58,230 --> 01:55:59,272
I’ll thrash you!
1602
01:56:00,860 --> 01:56:04,694
Who are you searching for? Wandering
in forest after forest? Sea after sea?
1603
01:56:04,906 --> 01:56:08,740
Oh? Are you searching
for Ravana?
1604
01:56:08,844 --> 01:56:10,136
My, my.
1605
01:56:10,352 --> 01:56:13,061
Your search is futile,
your majesty!
1606
01:56:13,147 --> 01:56:16,647
Shouldn’t you be
searching for me, Sita?
1607
01:56:17,063 --> 01:56:19,063
What the hell are you doing?
-I'm reading.
1608
01:56:19,167 --> 01:56:20,834
Reading a book now?
1609
01:56:23,355 --> 01:56:27,147
Why is My Lord drinking liqour
instead of searching for Ravana?
1610
01:56:27,414 --> 01:56:28,581
Teasing me?
1611
01:56:28,688 --> 01:56:29,647
Where is he?
1612
01:56:29,688 --> 01:56:30,938
Whom do you seek?
1613
01:56:36,397 --> 01:56:38,272
He may be Ravana.
1614
01:56:38,772 --> 01:56:40,313
And I may be Sita.
1615
01:56:41,316 --> 01:56:43,191
But you are not Rama.
1616
01:56:44,401 --> 01:56:46,526
You are certainly not Rama.
1617
01:56:48,147 --> 01:56:52,605
So you’re here? You
are dead today!
1618
01:56:53,522 --> 01:56:55,772
Come down. Come. - Sir, sir...!
1619
01:56:56,188 --> 01:56:57,647
Sir!
1620
01:56:57,772 --> 01:56:59,688
You dare to come here?
- Sir. Sir.
1621
01:56:59,688 --> 01:57:00,938
Don't hit the poor chap.
1622
01:57:01,122 --> 01:57:02,330
You came to steal?
- Yes, sir. I did.
1623
01:57:02,355 --> 01:57:05,230
You dare mess with me?
- Sir. I'm a thief.
1624
01:57:05,415 --> 01:57:07,313
Look at her when you say that!
- I'm telling the truth.
1625
01:57:07,355 --> 01:57:08,313
Don’t do this.
1626
01:57:08,338 --> 01:57:10,838
Look at her and say that.
- Please, leave him.
1627
01:57:10,897 --> 01:57:13,938
Tell her. Tell her. Tell her. Tell her.
- Leave him, please.
1628
01:57:13,938 --> 01:57:15,105
Let him go.
1629
01:57:15,688 --> 01:57:16,980
Let him go!
1630
01:57:17,563 --> 01:57:19,967
Let him go, man.
- You speak to me that way now?
1631
01:57:19,992 --> 01:57:21,617
I have given you more
respect than you deserve.
1632
01:57:21,772 --> 01:57:23,522
Run away. Run away now!
1633
01:57:23,563 --> 01:57:26,772
Where are you going?
- Let him go. He is innocent.
1634
01:57:26,892 --> 01:57:29,747
Is he? Is he a poor thing?
1635
01:57:29,772 --> 01:57:32,480
I'll kill you. Sit.
1636
01:57:32,688 --> 01:57:34,127
Tell me. Why did he come?
1637
01:57:34,152 --> 01:57:35,193
To sleep with you?
1638
01:57:35,563 --> 01:57:37,384
Why did he come here?
- Don't you know?
1639
01:57:37,409 --> 01:57:39,576
Did he come to sleep with you?
- YES.
1640
01:57:39,601 --> 01:57:41,226
How was he? Better than me?
1641
01:57:43,358 --> 01:57:45,316
How was he?
1642
01:57:45,688 --> 01:57:47,897
Much, much, much
better than you.
1643
01:57:48,521 --> 01:57:50,771
How was he? Better than me?
1644
01:57:50,855 --> 01:57:55,355
Yes. Yes. Yes. Yes.
Better than you!
1645
01:57:55,522 --> 01:57:58,438
He was superb. Superb. Superb.
Superb. Superb.
1646
01:57:58,480 --> 01:58:01,980
He was superb? Was he?
Was he superb?
1647
01:58:02,313 --> 01:58:03,024
Stop it...
1648
01:58:03,049 --> 01:58:07,466
Yes, he was! Superb, superb...
- Stop it, woman.
1649
01:58:07,605 --> 01:58:09,855
This guy was superb? Stop it!
1650
01:58:09,897 --> 01:58:11,688
STOP IT!
1651
01:58:11,897 --> 01:58:13,022
I won't.
1652
01:58:13,105 --> 01:58:17,236
SUPERB. SUPERB. SUPERB.
ARE YOU HAPPY NOW?
1653
01:58:17,353 --> 01:58:19,077
You came into MY house?
1654
01:58:19,521 --> 01:58:23,271
Why do you show your valor to him?
Come show it to me!
1655
01:58:23,778 --> 01:58:28,397
What did you say? I'll show you?
- Take your hands off me.
1656
01:58:28,438 --> 01:58:30,980
I’ll kill you! - I will scream.
1657
01:58:31,105 --> 01:58:33,105
Go on, scream! Scream!
Let me hear you.
1658
01:58:34,758 --> 01:58:38,217
Stop it! Stop it!
1659
01:58:41,313 --> 01:58:44,272
Stop screaming! Stop!
1660
01:58:52,605 --> 01:58:54,711
I knew it when I saw
you reading so much,
1661
01:58:54,736 --> 01:58:57,131
that you’ll sleep around
when I’m not around!
1662
01:58:57,820 --> 01:58:58,904
Bloody bitch!
1663
01:58:59,480 --> 01:59:00,980
Bloody educated bitch.
1664
01:59:03,862 --> 01:59:06,063
What do you know about books?
You police dog!
1665
01:59:06,284 --> 01:59:07,980
Not just when you aren’t around,
even when you are here...
1666
01:59:07,980 --> 01:59:10,772
I have and I will keep doing this.
- Watch your tongue.
1667
01:59:10,855 --> 01:59:11,855
I’ll shoot you.
1668
01:59:12,040 --> 01:59:14,438
You threaten to shoot me
once every three days!
1669
01:59:14,526 --> 01:59:16,443
If you want to shoot,
shoot, you mongrel.
1670
01:59:19,580 --> 01:59:24,029
Shoot! Shoot! Come!
Shoot me, you dog!
1671
01:59:24,078 --> 01:59:26,203
COME ON!
1672
01:59:27,525 --> 01:59:29,858
I’m coming...
1673
01:59:35,782 --> 01:59:37,032
I will shoot you!
1674
01:59:37,688 --> 01:59:39,188
Seriously, I will shoot you!
1675
01:59:40,015 --> 01:59:41,522
You don’t have the
balls to shoot me.
1676
01:59:41,625 --> 01:59:43,917
And you don’t deserve
to shoot me.
1677
01:59:44,579 --> 01:59:47,938
Don't, woman. Don't do it!
1678
01:59:50,647 --> 01:59:51,688
Don't!
1679
02:00:14,633 --> 02:00:16,008
Sorry, Althea...
1680
02:00:18,563 --> 02:00:20,438
Sorry, Althea..
1681
02:00:20,813 --> 02:00:22,438
I didn't do it on
purpose, Althea.
1682
02:00:22,855 --> 02:00:24,355
I shot you...
1683
02:00:26,770 --> 02:00:30,438
If I'd had a gun that day,
I would have shot you.
1684
02:00:31,022 --> 02:00:34,522
Why did you do this?
I didn’t shoot you.
1685
02:00:34,721 --> 02:00:36,804
Sorry, Althea. I shot you.
1686
02:00:37,772 --> 02:00:41,772
Why? Why did you do this? Why?
1687
02:00:42,022 --> 02:00:44,938
I didn't do it on purpose...
1688
02:00:46,357 --> 02:00:49,732
Please forgive me. I didn't
do it on purpose, Althea...
1689
02:00:52,230 --> 02:00:53,397
Get out.
1690
02:00:53,855 --> 02:00:54,772
Get out.
1691
02:00:55,855 --> 02:00:57,647
It was my fault, Althea.
- GET OUT!
1692
02:01:00,688 --> 02:01:03,272
Get out of my house. Go!
1693
02:01:04,938 --> 02:01:06,522
Get out.
1694
02:01:46,259 --> 02:01:50,313
Wife killed in a gas cylinder explosion.
Assistant commissioner under suspicion.
1695
02:01:50,355 --> 02:01:51,313
Oh, Jesus.
1696
02:02:08,772 --> 02:02:09,688
Sir...
1697
02:02:10,147 --> 02:02:12,355
Why do you shut the door on me?
1698
02:02:14,734 --> 02:02:17,938
I heard Rahim Bhai’s family is in Nagore.
That’s why I asked for the money back.
1699
02:02:17,980 --> 02:02:20,063
Did you mistake me for that?
Sir?
1700
02:02:20,398 --> 02:02:23,565
Please, sir.
- The money is in my lunch bag. Take it.
1701
02:02:24,772 --> 02:02:29,772
Forget about the money. Atleast
come out and slap me hard.
1702
02:02:31,516 --> 02:02:34,141
My elder daughter wanted the
chocolate box to keep her bangles.
1703
02:02:35,079 --> 02:02:36,288
Couldn't ask her to return it.
1704
02:02:36,359 --> 02:02:37,276
Please, sir.
1705
02:02:37,906 --> 02:02:39,406
That’s why I wrapped
the money in paper.
1706
02:02:39,554 --> 02:02:42,600
I never asked you for the chocolate box.
Why, sir?
1707
02:02:43,272 --> 02:02:46,522
Whatever it is, please tell
it to me face-to-face.
1708
02:02:46,772 --> 02:02:47,647
Look...
1709
02:02:49,480 --> 02:02:50,355
Get lost.
1710
02:02:50,482 --> 02:02:51,980
If I leave, I'll never return.
1711
02:02:52,191 --> 02:02:53,399
Listen to me. Go.
1712
02:03:11,230 --> 02:03:12,272
Sir?
1713
02:03:14,497 --> 02:03:15,851
Get lost. Get lost.
1714
02:03:15,876 --> 02:03:18,418
Please, sir.
1715
02:03:18,804 --> 02:03:20,179
Did you...?
1716
02:03:20,417 --> 02:03:21,334
Jesus!
1717
02:03:22,855 --> 02:03:24,063
That house...
1718
02:03:26,438 --> 02:03:28,722
Did you take my Venus'
number from my phone…?
1719
02:03:28,805 --> 02:03:31,639
I locked myself in the room, so
I wouldn’t ask such questions.
1720
02:03:31,855 --> 02:03:33,688
Leave now. Forgive me.
1721
02:03:34,201 --> 02:03:35,701
Not from your phone, sir.
1722
02:03:35,726 --> 02:03:37,642
I happened to find it
in a payphone booth.
1723
02:03:37,727 --> 02:03:39,000
Sorry, sir. Forgive me.
1724
02:03:39,025 --> 02:03:41,542
I didn’t know it was Venus’ number.
Please, sir.
1725
02:03:41,875 --> 02:03:44,792
Who am I to forgive you? Go now.
1726
02:03:46,562 --> 02:03:48,354
Don't make me talk.
Get lost from here.
1727
02:03:49,355 --> 02:03:50,772
I ruined your life.
1728
02:03:51,047 --> 02:03:52,922
I ruined everyone’s lives.
1729
02:03:54,313 --> 02:03:56,147
Who are you to ruin my life?
1730
02:03:56,417 --> 02:03:58,792
Nobody can ruin anybody’s life.
1731
02:04:00,187 --> 02:04:02,771
That night you went near my
place, the police came home.
1732
02:04:04,022 --> 02:04:06,688
Even a cop’s wife, will be
afraid of the police, right?
1733
02:04:07,224 --> 02:04:09,663
When I went home in the morning,
Venus told me everything.
1734
02:04:09,750 --> 02:04:11,042
The children weren’t around.
1735
02:04:11,456 --> 02:04:14,289
I slapped her. I
beat her like hell.
1736
02:04:15,022 --> 02:04:16,438
I strangled her neck.
1737
02:04:18,662 --> 02:04:20,412
I was afraid she would die.
1738
02:04:21,917 --> 02:04:25,292
Then I went to a bar
and drank to the brim.
1739
02:04:27,480 --> 02:04:29,980
I was afraid I would hurt
her more if I went home.
1740
02:04:31,409 --> 02:04:34,313
I went home late at night.
The door was open.
1741
02:04:35,688 --> 02:04:37,480
Venus and the kids
were sleeping inside.
1742
02:04:37,855 --> 02:04:39,855
Poor thing.
1743
02:04:41,201 --> 02:04:44,159
You know, I haven’t even raised a
little finger against her before?
1744
02:04:46,881 --> 02:04:47,922
Lust.
1745
02:04:49,063 --> 02:04:51,874
In my 23 years of married life, I
too have faltered a few times.
1746
02:04:52,016 --> 02:04:54,391
But I hid it. Because I’m a man.
1747
02:04:55,795 --> 02:04:57,795
But Venus, a woman,
confided in me.
1748
02:04:59,373 --> 02:05:02,017
If my daughter had done this, I would
have beat her and corrected her.
1749
02:05:02,042 --> 02:05:04,833
I would have done the same
with my sisters, too.
1750
02:05:06,933 --> 02:05:08,891
Venus is also somebody’s
older sister, too.
1751
02:05:10,772 --> 02:05:13,105
Venus is somebody's
little sister.
1752
02:05:15,563 --> 02:05:18,105
She's some father's
darling girl.
1753
02:05:20,890 --> 02:05:23,890
You’ve done a good thing, boy.
1754
02:05:24,569 --> 02:05:26,027
You didn’t ruin anything.
1755
02:05:28,938 --> 02:05:31,188
Come here, my boy. Come here!
1756
02:05:33,063 --> 02:05:34,438
I said, come.
1757
02:05:34,818 --> 02:05:37,234
I didn't know, sir. Forgive me.
1758
02:05:37,355 --> 02:05:38,147
Jesus.
1759
02:06:20,779 --> 02:06:23,070
Rahim Bhai from Chennai...?
1760
02:06:23,272 --> 02:06:24,897
Heard his family moved here.
1761
02:06:25,472 --> 02:06:26,805
The elders would know.
1762
02:06:26,855 --> 02:06:29,688
You come in the morning. I'll help.
You can sleep in the Dargah.
1763
02:06:30,188 --> 02:06:33,188
Anybody can sleep in the Dargah.
No problem.
1764
02:07:09,264 --> 02:07:10,147
Brother..
1765
02:07:11,063 --> 02:07:12,063
Keep this.
1766
02:07:12,455 --> 02:07:14,580
No, sir... - Don't worry.
1767
02:07:14,722 --> 02:07:16,889
We'll find Rahim
Bhai's house tomorrow.
1768
02:08:01,297 --> 02:08:03,797
Saharama! Saharama!
1769
02:08:06,003 --> 02:08:09,670
A man has come from
Chennai to see you.
1770
02:08:09,834 --> 02:08:10,959
Bye, Uncle.
1771
02:08:11,735 --> 02:08:13,902
I'm from Chennai. Rahim Bhai...?
1772
02:08:14,191 --> 02:08:15,358
He passed away.
1773
02:08:15,399 --> 02:08:16,483
I know.
1774
02:08:50,951 --> 02:08:52,492
Allah...
1775
02:08:53,632 --> 02:08:54,924
Who are you?
1776
02:09:00,230 --> 02:09:03,063
I saw your husband in
a train one night.
1777
02:09:04,063 --> 02:09:06,605
He was asleep.
Nobody was around.
1778
02:09:07,647 --> 02:09:09,855
He had 500 thousand
rupees in his bag.
1779
02:09:10,522 --> 02:09:13,230
I stole 300 thousand
rupeesfrom that.
1780
02:09:14,147 --> 02:09:19,272
I knew from the next day's newspaper
that he died of a heart attack.
1781
02:09:20,313 --> 02:09:24,563
He would’ve lived if I
had not taken the money.
1782
02:09:27,855 --> 02:09:30,147
Here is the 300 thousand rupees.
1783
02:09:30,605 --> 02:09:31,772
Please take it.
1784
02:09:38,633 --> 02:09:40,717
It’s not because of you, son.
1785
02:09:41,897 --> 02:09:45,647
He died of a heart attack at 6 PM,
according to the post-mortem report.
1786
02:09:45,855 --> 02:09:51,105
He was in the train – an orphaned
corpse – from morning to night.
1787
02:09:53,398 --> 02:09:56,023
But I am at fault.
1788
02:09:56,897 --> 02:09:58,897
I will accept any
punishment you give me.
1789
02:09:59,659 --> 02:10:01,605
Even if you hand me
over to the police.
1790
02:10:01,808 --> 02:10:04,475
Atleast take this money. Please.
1791
02:10:05,459 --> 02:10:06,709
Tonight...
1792
02:10:06,772 --> 02:10:13,563
our honourable Prime Minister is set to
announce that 500 and 1000 notes are invalid.
1793
02:10:14,443 --> 02:10:17,234
We don't know whether this
woman holds a bank account.
1794
02:10:17,573 --> 02:10:21,740
Or if she can exchange
the currency notes.
1795
02:10:22,318 --> 02:10:23,859
Vande Mataram.
1796
02:10:27,772 --> 02:10:28,938
Sahara.
1797
02:10:32,688 --> 02:10:34,855
Uncle… here.
1798
02:10:36,397 --> 02:10:37,355
Eat it.
1799
02:10:43,105 --> 02:10:44,980
Eat, child.
1800
02:10:48,219 --> 02:10:50,094
Don’t worry. Eat up.
1801
02:10:50,781 --> 02:10:51,948
I will.
1802
02:12:15,601 --> 02:12:16,393
Son!
1803
02:12:17,391 --> 02:12:18,266
Son!
1804
02:12:19,456 --> 02:12:20,789
Is this phone yours?
1805
02:12:21,397 --> 02:12:22,730
It was lying there.
1806
02:12:23,397 --> 02:12:24,272
It's not mine.
1807
02:12:24,730 --> 02:12:26,522
Not yours? It’s okay. Keep it.
1808
02:12:26,647 --> 02:12:28,348
No. You keep it.
1809
02:12:28,538 --> 02:12:29,872
I have a phone.
1810
02:12:29,897 --> 02:12:32,897
Your phone fell in the water, right?
You keep this.
1811
02:12:36,105 --> 02:12:37,563
I have nobody to talk to.
1812
02:12:37,758 --> 02:12:41,133
What are you saying? Don’t you
remember even one number?
1813
02:12:41,397 --> 02:12:43,272
I have committed many sins.
1814
02:12:44,022 --> 02:12:47,897
All your sins were washed away in
that water. Take this and talk.
1815
02:13:45,626 --> 02:13:46,876
What’s in the bag?
1816
02:13:49,269 --> 02:13:50,561
Bottles?
1817
02:13:51,697 --> 02:13:54,401
Give it to me. I’ll
give you money.
1818
02:13:56,230 --> 02:13:57,522
Who drank all this?
1819
02:13:58,672 --> 02:14:00,042
I’m asking you? Who drank this?
1820
02:14:00,105 --> 02:14:01,272
My father.
1821
02:14:59,938 --> 02:15:01,438
Are you okay, mom?
1822
02:15:08,709 --> 02:15:11,125
Promise not to get mad
if I say something?
1823
02:15:12,453 --> 02:15:13,287
What?
1824
02:15:14,235 --> 02:15:16,027
What is a 'bitch'?
1825
02:15:18,188 --> 02:15:19,105
Why?
1826
02:15:19,605 --> 02:15:21,522
Granny said you’re a 'bitch'.
1827
02:15:21,748 --> 02:15:23,748
Beardwala said you’re a bitch.
1828
02:15:23,972 --> 02:15:26,139
My school friends
say you’re a bitch.
1829
02:15:26,331 --> 02:15:27,956
Is that something wrong?
1830
02:15:38,063 --> 02:15:39,272
Love you, mom.
1831
02:15:48,495 --> 02:15:49,370
Hello.
1832
02:15:49,565 --> 02:15:51,232
Prabhu here, Althea.
1833
02:15:51,875 --> 02:15:54,709
Which Prabhu?
- Prabhunath here, Althea.
1834
02:15:55,232 --> 02:15:56,355
What do you want?
1835
02:15:56,438 --> 02:15:58,438
I feel like seeing you.
1836
02:15:58,807 --> 02:16:01,182
I don't feel like it.
If I do, I'll tell you.
1837
02:16:01,514 --> 02:16:04,639
No Althea, I'm here downstairs.
Can I come home?
1838
02:16:05,170 --> 02:16:07,586
Planning to create
a ruckus again?
1839
02:16:07,698 --> 02:16:09,448
No, Althea. Please!
1840
02:16:12,313 --> 02:16:14,688
First, go and stand at the main gate.
- Okay.
1841
02:17:09,269 --> 02:17:10,977
Tell me? What is it?
1842
02:17:12,938 --> 02:17:13,897
I just...
1843
02:17:14,560 --> 02:17:16,018
wanted to see you.
1844
02:17:16,522 --> 02:17:17,480
That's all.
1845
02:17:19,422 --> 02:17:20,506
Now you've seen me.
1846
02:17:22,425 --> 02:17:23,545
You've seen me?
1847
02:17:25,779 --> 02:17:26,779
So leave.
1848
02:17:26,906 --> 02:17:27,781
Althea, wait!
1849
02:17:29,123 --> 02:17:30,373
I need to talk to you.
1850
02:17:41,279 --> 02:17:42,320
Tell me.
1851
02:17:43,480 --> 02:17:45,438
Forgive me, Althea.
1852
02:17:46,964 --> 02:17:48,214
Okay. Then?
1853
02:17:49,699 --> 02:17:52,230
It was all my fault.
1854
02:17:52,524 --> 02:17:53,858
Okay. Then?
1855
02:17:55,609 --> 02:17:59,984
I have really changed, Althea.
1856
02:18:01,315 --> 02:18:02,023
Okay.
1857
02:18:03,503 --> 02:18:04,253
Then?
1858
02:18:05,480 --> 02:18:07,980
Please forgive me, Althea.
Please.
1859
02:18:08,862 --> 02:18:10,070
Okay. I’ve forgiven you.
1860
02:18:11,570 --> 02:18:12,820
Now, leave. Please.
1861
02:18:13,300 --> 02:18:14,425
Althea, stop.
1862
02:18:14,450 --> 02:18:15,408
Althea, please.
1863
02:18:15,480 --> 02:18:16,980
Stop Althea. Althea,
listen to me.
1864
02:18:17,855 --> 02:18:19,563
Please wait, Althea.
Listen to me.
1865
02:18:19,897 --> 02:18:21,897
Just wait a second, Althea.
1866
02:18:22,143 --> 02:18:24,768
One second, Althea.
Please, Althea.
1867
02:18:24,793 --> 02:18:25,834
What?
1868
02:18:27,709 --> 02:18:30,167
Please forgive me, Althea.
Please.
1869
02:18:32,956 --> 02:18:34,706
Who am I to forgive you?
1870
02:18:35,328 --> 02:18:40,037
You did to me what
most men do to women.
1871
02:18:40,584 --> 02:18:43,000
I didn’t mean to do it, Althea.
Please.
1872
02:18:43,025 --> 02:18:44,025
No, Prabhu.
1873
02:18:44,483 --> 02:18:45,608
Only difference is...
1874
02:18:46,568 --> 02:18:49,526
when everyone I came across
only wanted to sleep with me,
1875
02:18:50,339 --> 02:18:52,631
you’re the only one who
wanted to live with me.
1876
02:18:54,493 --> 02:18:56,160
You gave me so much happiness.
1877
02:18:56,899 --> 02:18:58,774
You gave me a lot of pain.
1878
02:19:00,584 --> 02:19:02,334
You gave me
everything in excess.
1879
02:19:04,749 --> 02:19:08,040
Enough, Prabhu. Please. I
can’t do this anymore.
1880
02:19:08,812 --> 02:19:13,729
I won’t do this again, Althea.
Please Althea.
1881
02:19:14,066 --> 02:19:15,191
No, Prabhu.
1882
02:19:15,516 --> 02:19:17,891
You and I are fighting...?
That's fine.
1883
02:19:18,545 --> 02:19:19,628
But Adrian?
1884
02:19:21,615 --> 02:19:23,865
You didn’t feel like
seeing him even once?
1885
02:19:24,606 --> 02:19:27,647
No, I wanted to Althea.
I really wanted to.
1886
02:19:30,062 --> 02:19:32,937
It’s not just your fault Prabhu.
It's mine too.
1887
02:19:34,367 --> 02:19:35,742
When you were with me...
1888
02:19:36,359 --> 02:19:37,901
I thought you were everything.
1889
02:19:39,940 --> 02:19:41,232
I even forgot Adrian.
1890
02:19:42,903 --> 02:19:45,427
I didn’t even worry
what he would think.
1891
02:19:47,678 --> 02:19:49,897
I can’t repeat that
mistake, Prabhu.
1892
02:19:52,188 --> 02:19:55,063
No, Althea. Please listen to me.
Please.
1893
02:19:55,250 --> 02:19:56,375
Please, Prabhu.
1894
02:19:57,647 --> 02:19:59,063
Do me this one favour.
1895
02:20:03,983 --> 02:20:05,483
I like you very much.
1896
02:20:05,878 --> 02:20:07,670
That's why I am asking
you this favour. Okay?
1897
02:20:09,554 --> 02:20:10,804
I will surely do it, Althea.
1898
02:20:11,451 --> 02:20:12,576
Surely.
1899
02:20:13,139 --> 02:20:15,014
Hereafter, don’t
come back to see me.
1900
02:20:15,513 --> 02:20:16,846
Don’t call me.
1901
02:20:18,910 --> 02:20:21,077
If possible, leave this city.
Please.
1902
02:20:23,852 --> 02:20:24,977
Because...
1903
02:20:29,101 --> 02:20:31,018
if you come back,
I’ll be disturbed.
1904
02:20:33,980 --> 02:20:35,480
That's why I am asking you this.
1905
02:20:37,592 --> 02:20:39,008
Will you do this for me?
1906
02:20:52,893 --> 02:20:54,397
I’ll do it.
1907
02:20:56,647 --> 02:20:58,063
Okay. Thanks.
1908
02:20:59,039 --> 02:21:00,081
Take care.
1909
02:21:18,167 --> 02:21:19,084
What?
1910
02:21:20,508 --> 02:21:23,925
It will take at least a
minute to reach the elevator.
1911
02:21:25,089 --> 02:21:26,631
Can I walk with you till then?
1912
02:21:30,685 --> 02:21:32,685
Don’t deny me this. Please.
1913
02:22:05,427 --> 02:22:09,385
It would take atleast a minute
for the elevator to your floor.
1914
02:22:09,484 --> 02:22:11,276
I swear, I will leave then.
1915
02:22:50,328 --> 02:22:52,370
All the best. Bye.
1916
02:24:26,619 --> 02:24:32,397
When a girl tells a guy to leave
her because she loves him...
1917
02:24:33,025 --> 02:24:37,897
after doing everything
that he normally does...
1918
02:24:38,007 --> 02:24:43,264
after apologising to her
with all those roses...
1919
02:25:23,449 --> 02:25:30,241
Pristine raindrops and the purest love
are the dirt that cleansed from the sea.
1920
02:25:30,948 --> 02:25:34,740
You must be thinking, why does this
guy keep talking during a movie?
1921
02:25:35,688 --> 02:25:37,438
People update their Facebook
status during movies.
1922
02:25:37,901 --> 02:25:39,901
And I update mine IN the movie.
1923
02:25:40,136 --> 02:25:41,011
That's all.
1924
02:25:41,203 --> 02:25:42,162
Thanks.140900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.