Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,421 --> 00:01:22,109
Vi ska se om han är vaken.
2
00:01:22,133 --> 00:01:24,610
- Är det där han?
- Ja.
3
00:01:25,970 --> 00:01:29,031
Ska vi skrika "Vakna, Snow Joe"?
4
00:01:32,351 --> 00:01:35,371
Vakna, Snow Joe!
5
00:01:36,981 --> 00:01:39,542
Där är du ju. Läget, skithög?
6
00:01:40,651 --> 00:01:43,755
Jag firar min dotters födelsedag.
7
00:01:43,779 --> 00:01:47,342
Vi har gjort allt, pappa.
Kan de få tåget att gå fortare?
8
00:01:47,366 --> 00:01:50,554
- Vi frågar.
- Kan tåget gå fortare?
9
00:01:50,578 --> 00:01:55,267
- Till en viss gräns.
- Då gör vi det. Tack.
10
00:01:55,291 --> 00:01:57,059
Tack, pappa.
11
00:01:58,544 --> 00:02:02,441
Skyltningen är skit.
Men det är nån annans problem nu.
12
00:02:02,465 --> 00:02:07,320
För tre månader sen diskuterade vi
hur folk gav handjobb på spöktåget.
13
00:02:07,344 --> 00:02:11,408
Nu ska jag hantera en miljardbudget
inom media. Det går åt rätt håll.
14
00:02:11,432 --> 00:02:14,326
Jag gav mitt första handjobb
på spöktåget.
15
00:02:15,770 --> 00:02:19,458
Min vän har ett ledigt rum
i sin lägenhet.
16
00:02:19,482 --> 00:02:23,170
Hon har problem med mögelsporer.
17
00:02:23,194 --> 00:02:25,589
Klarar dina lungor av sporer?
18
00:02:25,613 --> 00:02:29,092
Jag såg ett ställe. 56 kvadrat.
19
00:02:29,116 --> 00:02:34,389
- Men det var på Staten Island.
- Ska kusin Greg bo på Staten Island?
20
00:02:34,413 --> 00:02:37,392
Jag vet inte,
jag har bara sett mig om.
21
00:02:37,416 --> 00:02:40,520
Greg ska ta färjan till jobbet.
22
00:02:40,544 --> 00:02:43,774
Du kan pendla från Cleveland
med en Greyhoundbuss.
23
00:02:43,798 --> 00:02:46,151
Har du funderat på hotell?
24
00:02:46,175 --> 00:02:48,403
För övernattning, menar du?
25
00:02:48,427 --> 00:02:51,239
Logan vill prata med er i mötesrum 4.
26
00:02:51,263 --> 00:02:53,283
- Vem av oss?
- Båda.
27
00:02:53,307 --> 00:02:56,577
Det låter kul. Beavis och Crack-Head.
28
00:03:00,856 --> 00:03:05,212
- Logan ville att du skulle vara med.
- Verkligen?
29
00:03:05,236 --> 00:03:07,339
- Ja.
- Okej.
30
00:03:07,363 --> 00:03:09,091
- Vill du ha?
- Nej.
31
00:03:09,115 --> 00:03:15,888
Där marscherar de i väg till pappa,
som ryssarna i Brusilovoffensiven.
32
00:03:17,581 --> 00:03:19,893
- Första världskriget.
- Okej.
33
00:03:19,917 --> 00:03:22,520
Ja, det stämmer.
34
00:03:23,963 --> 00:03:29,194
Mitt mål är att Waystar Royco
ska uppnå sin fulla potential.
35
00:03:29,218 --> 00:03:32,030
Men Waystar säger nej.
36
00:03:32,054 --> 00:03:34,574
De gav dig väl ett "giftpiller" -
37
00:03:34,598 --> 00:03:38,286
- och du tänker ta strid om rösterna
för att ersätta...
38
00:03:38,310 --> 00:03:41,748
Den där rövknullade jäveln
med sitt ansade skägg...
39
00:03:41,772 --> 00:03:47,129
- Han jävlas med oss.
- Självklart valde Pierce honom.
40
00:03:47,153 --> 00:03:52,634
Självgoda falska jävla
Pulitzer-pittar.
41
00:03:52,658 --> 00:03:58,014
Är Logan Roy frisk nog att sköta
en mediaorganisation på 2000-talet?
42
00:03:58,038 --> 00:04:01,643
- Känner du igen det här?
- Det är från taktikboken.
43
00:04:01,667 --> 00:04:05,188
Självklart, taktikboken.
44
00:04:05,212 --> 00:04:09,191
För att vara tydlig:
Kendall Roy är inte längre relevant.
45
00:04:10,384 --> 00:04:11,987
Vad gör vi?
46
00:04:12,011 --> 00:04:15,949
Vi håller tyst och bemöter det
i uttalandet till aktieägarna.
47
00:04:15,973 --> 00:04:18,702
Ett snabbt svar
får oss att verka skärrade.
48
00:04:18,726 --> 00:04:23,707
Ska Stewy få påverka aktieägarna
medan pappa har tummen i röven?
49
00:04:23,731 --> 00:04:27,502
- Jättebra plan.
- Vi tar en paus.
50
00:04:27,526 --> 00:04:31,298
Vi slår tillbaka
när vi har ammunitionen.
51
00:04:31,322 --> 00:04:36,011
När slaget redan är över?
Nej, vi slår tillbaka direkt.
52
00:04:36,035 --> 00:04:38,180
En vanlig simpel företagskapare -
53
00:04:38,204 --> 00:04:43,142
- mot en legendarisk naturkraft:
"Hurricane" Logan.
54
00:04:44,585 --> 00:04:50,817
Gör det i dag.
Karolina stämmer av med Shiv.
55
00:04:50,841 --> 00:04:55,822
Vaulter - alldeles för dyrt.
En enorm besvikelse.
56
00:04:55,846 --> 00:04:58,241
- Lurade de oss?
- Vem? Vaulter?
57
00:04:58,265 --> 00:05:02,162
Nej, vi kollade upp det.
58
00:05:02,186 --> 00:05:05,624
De skörtade nog upp oss.
Prognoserna pekar nedåt.
59
00:05:05,648 --> 00:05:11,004
- Jag tror att vi blev blåsta.
- Jag med. Ett stort misstag.
60
00:05:11,028 --> 00:05:16,510
Jag vill ha vårt svar i dag,
och Vaulter måste lösas.
61
00:05:16,534 --> 00:05:21,264
Jag måste ha nåt att hälsa
mina investerare. Sätt fart!
62
00:05:21,288 --> 00:05:25,560
- Jag?
- Båda. Den som löser det får en kaka.
63
00:05:25,584 --> 00:05:29,981
- Det ska bli, pappa.
- Jag ville bara tacka för...
64
00:05:30,005 --> 00:05:34,027
...att vi fick använda nöjesparken.
Sophie hade en fin födelsedag.
65
00:05:34,051 --> 00:05:37,906
Hon fick träffa Snow Joe
och är tacksam för det.
66
00:05:37,930 --> 00:05:42,868
Du är som en trasig robot.
Kan inte ens krama dina barn.
67
00:05:44,270 --> 00:05:46,664
Jag såg det, ditt miffo.
68
00:05:47,940 --> 00:05:53,296
- Nöjd, gumman?
- Javisst. Smart.
69
00:05:53,320 --> 00:05:56,048
Säg till om du behöver nåt.
70
00:07:35,423 --> 00:07:38,902
- Hej då, Marilyn.
- Hej då, Mondale.
71
00:07:38,926 --> 00:07:43,490
Jag bryr mig faktiskt inte.
Den här tomma väggen...
72
00:07:43,514 --> 00:07:46,034
Jag bryr mig inte om det är taktlöst.
73
00:07:46,058 --> 00:07:50,372
Kan vi inte sätta upp
ett stort porträtt av oss?
74
00:07:50,396 --> 00:07:56,835
För mycket Saddam, eller Assad?
Okej.
75
00:08:02,658 --> 00:08:06,388
- Hur mår du?
- Toppen!
76
00:08:06,412 --> 00:08:12,269
Jag sov bra. Det här med oss...
77
00:08:12,293 --> 00:08:16,189
Jag har satt in det i ett sammanhang.
78
00:08:16,213 --> 00:08:21,862
Om jag är kungen och du drottningen -
79
00:08:21,886 --> 00:08:25,699
- kanske vi kan knulla
en och annan bonde?
80
00:08:25,723 --> 00:08:31,705
För i det stora hela
är vi på rätt spår.
81
00:08:31,729 --> 00:08:34,666
Du har sett Gils siffror, va?
82
00:08:34,690 --> 00:08:41,338
I dag jobbar jag på ATN,
i odjurets mage. Så...
83
00:08:42,740 --> 00:08:44,426
- Du?
- Ja?
84
00:08:44,450 --> 00:08:48,722
Vill du knulla? Ett frukostknull.
85
00:08:48,746 --> 00:08:54,227
Jag är inte riktigt på humör.
86
00:08:54,251 --> 00:09:00,817
Visst. Jag känner mig så potent.
Det är kanske det nya stället.
87
00:09:00,841 --> 00:09:02,736
Kanske det.
88
00:09:02,760 --> 00:09:08,492
Jag känner mig gudalik och kåt.
Alla är som dvärgar bredvid mig.
89
00:09:08,516 --> 00:09:12,996
Vi kan gå tidigare i kväll -
90
00:09:13,020 --> 00:09:16,875
- och så kan vi... prata.
91
00:09:16,899 --> 00:09:20,045
- Med mera.
- Okej.
92
00:09:20,069 --> 00:09:23,548
Min favorit. Strategi och knull.
93
00:09:23,572 --> 00:09:26,300
- Hej då.
- Ha en bra dag.
94
00:09:28,828 --> 00:09:33,016
Häftigt. Vet du att de har
en egen bikupa där uppe?
95
00:09:33,040 --> 00:09:39,106
Är det deras affärsmodell?
Konfliktporr och hipster-honung?
96
00:09:39,130 --> 00:09:42,901
Tyst!
Låtsasjournalisterna låtsasjobbar.
97
00:09:42,925 --> 00:09:47,030
Okej, Roman. Ta det lugnt.
98
00:09:47,054 --> 00:09:50,200
Prata i allmänna termer.
Vi vill inte skrämma honom.
99
00:09:50,224 --> 00:09:54,204
Visst, du bestämmer.
100
00:09:54,228 --> 00:09:58,041
Larry Yee, kungen av New York!
Vad i helvete?
101
00:09:58,065 --> 00:10:01,711
Tack för att du tog dig tid.
102
00:10:01,735 --> 00:10:04,339
När som helst.
103
00:10:04,363 --> 00:10:07,300
Satt inte du på torken
i ett schloss...
104
00:10:07,324 --> 00:10:11,012
- ...och gjorde yoga med hausfrau?
- Visst. Visst.
105
00:10:11,036 --> 00:10:15,475
Nix, han är tillbaka.
Som en pedofil på permis.
106
00:10:15,499 --> 00:10:20,689
Vi ville bara kolla läget.
Lugnt och avslappnat.
107
00:10:20,713 --> 00:10:22,482
För att hjälpa till.
108
00:10:22,506 --> 00:10:27,654
Jag tar gärna del av era insikter.
Men vem pratar jag med?
109
00:10:27,678 --> 00:10:30,449
Två operativa chefer. Vem bestämmer?
110
00:10:30,473 --> 00:10:34,327
Min bror och jag har delat ansvar.
111
00:10:34,351 --> 00:10:38,707
Vi delar på uppgifterna
men är överens. Eller hur?
112
00:10:38,731 --> 00:10:45,505
- Jag vet inte vad han snackar om.
- Det pratas mycket nu.
113
00:10:45,529 --> 00:10:48,675
Yttre påtryckningar,
striden om rösterna...
114
00:10:48,699 --> 00:10:51,302
Försöker du desarmera
bomben du placerat ut?
115
00:10:53,162 --> 00:10:57,017
- Ja, precis!
- Han fattar.
116
00:10:57,041 --> 00:11:01,229
Vi är här för en rutinkontroll.
Inget annat.
117
00:11:01,253 --> 00:11:03,774
- Vems idé var det?
- Vår.
118
00:11:03,798 --> 00:11:07,443
Varför låtsas vi? Det är pappas idé.
Han är bekymrad.
119
00:11:08,636 --> 00:11:11,239
Du vet hur han är. Han fattar inte.
120
00:11:11,263 --> 00:11:14,451
Han har en fabrik i Filippinerna
som gör kopiatorer.
121
00:11:14,475 --> 00:11:16,411
Men han är slug.
122
00:11:16,435 --> 00:11:22,375
Och just nu är hans stora cyklopöga
riktat hitåt.
123
00:11:22,399 --> 00:11:26,338
Han är rädd för att han har köpt
en stor hög med skit -
124
00:11:26,362 --> 00:11:32,302
- så jag är här för att vänligt fråga:
Vad fan pågår?
125
00:11:32,326 --> 00:11:34,304
Pappa tror att du lurade honom.
126
00:11:34,328 --> 00:11:38,350
Våra siffror var bra då
och de är bra nu också.
127
00:11:38,374 --> 00:11:41,353
Ta det inte personligt,
pappa misstänker alla.
128
00:11:41,377 --> 00:11:44,773
Jag vet att du är schyst.
Hjälp mig att bevisa det.
129
00:11:44,797 --> 00:11:50,612
- Vad behöver du?
- Siffror, nyckeltal och ett kontor.
130
00:11:50,636 --> 00:11:55,200
Jag behöver också ett kontor.
Separat, och finare än hans.
131
00:11:55,224 --> 00:12:01,248
Det är jag mot "Persikan".
Fram med köttklubban.
132
00:12:01,272 --> 00:12:03,458
Jag ska vara på henne direkt.
133
00:12:03,482 --> 00:12:08,004
Jag kan behöva träna lite.
134
00:12:08,028 --> 00:12:13,802
- Kan du vara slagpåse?
- Visst, kör på, bara.
135
00:12:13,826 --> 00:12:17,179
Vadå? Vad är det, Greg?
136
00:12:18,581 --> 00:12:23,270
ATN var nog det sista
som jag ville syssla med.
137
00:12:23,294 --> 00:12:26,481
Skulle jag ha lämnat dig
med nöjesparkerna?
138
00:12:26,505 --> 00:12:30,444
- Det är ATN, för fan. Nyheter.
- Jag vet.
139
00:12:30,468 --> 00:12:34,823
Det är Logans g-punkt.
Jag kan pulla honom hela natten.
140
00:12:34,847 --> 00:12:37,743
Visst. Men...
141
00:12:37,767 --> 00:12:43,915
ATN? Det är... mot mina principer.
142
00:12:43,939 --> 00:12:48,128
Dina principer?!
Skärp dig, du har inga principer.
143
00:12:48,152 --> 00:12:50,839
ATN har en väldigt negativ kultur.
144
00:12:50,863 --> 00:12:54,259
Allvarligt?
Nämn en av dina principer.
145
00:12:54,283 --> 00:12:56,428
Jag är emot rasism, typ.
146
00:12:56,452 --> 00:12:59,806
Lägg av, alla är emot rasism.
147
00:12:59,830 --> 00:13:03,810
- Nåt annat?
- Man ska inte ljuga i nyheterna.
148
00:13:03,834 --> 00:13:06,229
- Är det din princip?
- Javisst.
149
00:13:06,253 --> 00:13:12,319
Greg, det här är inte Dickens värld.
Sluta prata om principer.
150
00:13:12,343 --> 00:13:14,780
Självklart försöker vi göra rätt.
151
00:13:14,804 --> 00:13:20,535
Men kom igen... Skärp dig.
152
00:13:20,559 --> 00:13:24,331
- Okej.
- Här kommer Cyd.
153
00:13:24,355 --> 00:13:27,793
Hej, Cyd. "Persikan." Legenden.
154
00:13:27,817 --> 00:13:31,338
Tom! Toppen att ha dig här.
155
00:13:31,362 --> 00:13:35,342
Jag vet att det kommer att bli
ett produktivt samarbete -
156
00:13:35,366 --> 00:13:41,723
- och jag hoppas att det inte blir
problem med gränsdragningen.
157
00:13:41,747 --> 00:13:48,230
Nej då. Vill du gå fort, gå ensam.
Vill du gå långt, gå tillsammans.
158
00:13:48,254 --> 00:13:53,151
- Exakt. Kom och träffa teamet.
- Toppen. Vill du ta befälet?
159
00:13:53,175 --> 00:13:56,905
- Nej, för fan. Gör det du.
- Okej.
160
00:13:56,929 --> 00:14:01,284
- Får jag gå ut hårt?
- Gör som du vill.
161
00:14:01,308 --> 00:14:02,911
Tack, tack.
162
00:14:02,935 --> 00:14:05,872
Såg han ens mitt förslag?
163
00:14:05,896 --> 00:14:10,794
Nej, jag tyckte att utkastet
Kelly och jag gjorde var bättre.
164
00:14:10,818 --> 00:14:13,422
- Eftersom...
- Eftersom det var bra...
165
00:14:13,446 --> 00:14:15,257
...och inte skitdåligt.
166
00:14:15,281 --> 00:14:19,720
Apropå Kelly, kan du låta bli
att berätta för folk om oss?
167
00:14:19,744 --> 00:14:23,140
- Det finns inget "oss".
- Men det gjorde det...
168
00:14:23,164 --> 00:14:26,560
- ...och min fru vet inte om det.
- Men min man vet om det...
169
00:14:26,584 --> 00:14:28,979
...så jag antar
att det är ditt problem.
170
00:14:29,003 --> 00:14:33,275
Vi hade en affär, men sa inget om
att berätta för andra.
171
00:14:33,299 --> 00:14:38,195
Ville du prata om hur vi skulle
berätta om knullet för din fru?
172
00:14:39,722 --> 00:14:43,368
Tack, allihop. Strålande arrangemang!
173
00:14:43,392 --> 00:14:46,163
Tack så mycket, allihop!
174
00:14:46,187 --> 00:14:49,750
Och opinionssiffrorna...
Ingen tar ut nåt i förskott.
175
00:14:49,774 --> 00:14:53,754
Det är bara siffror,
om än stora sådana.
176
00:14:53,778 --> 00:14:59,134
Tack. Tack för ert förtroende.
177
00:14:59,158 --> 00:15:05,307
Tack. Varsågoda,
ta för er av gluten och smält ost.
178
00:15:05,331 --> 00:15:08,560
Tack, tack.
179
00:15:08,584 --> 00:15:13,065
- Hur gick det?
- Bra. De äter ur röven på mig.
180
00:15:13,089 --> 00:15:16,443
Jag får använda deras plan
på helgerna.
181
00:15:16,467 --> 00:15:21,197
Tveksamt juridiskt, men visst.
182
00:15:22,431 --> 00:15:29,079
Man skådar inte en given Boeing
i munnen, eller hur?
183
00:15:30,731 --> 00:15:33,877
- Ursäktar du oss?
- Kom.
184
00:15:33,901 --> 00:15:39,508
Det är långt kvar, men kompassen
pekar mot Pennsylvania Avenue.
185
00:15:39,532 --> 00:15:46,431
Jag måste börja tänka på poster.
Stabschef, till exempel.
186
00:15:46,455 --> 00:15:48,725
Oj, jösses!
187
00:15:48,749 --> 00:15:56,024
Kan du föreställa dig rädslan
i deras ögon när du kommer dit?
188
00:15:56,048 --> 00:16:00,819
De feta gamla stötarna.
Ingen dålig morot, va?
189
00:16:05,015 --> 00:16:08,452
- Där formar vi debatten.
- Häftigt.
190
00:16:09,603 --> 00:16:13,875
Jag gillar hur debatten formas
till ett brinnande kors.
191
00:16:13,899 --> 00:16:15,794
Delar du inte våra värderingar?
192
00:16:15,818 --> 00:16:21,508
Jo då. Jag är från Mellanvästern.
Mammas vän Deb väger 135 kg -
193
00:16:21,532 --> 00:16:27,639
- och är förbannad på allt,
så jag har koll. Jag fattar.
194
00:16:27,663 --> 00:16:30,559
Dessutom så får väl Logan
det Logan vill ha?
195
00:16:30,583 --> 00:16:36,189
- Logan styr inte nyhetsflödet.
- Nej, självklart inte.
196
00:16:36,213 --> 00:16:39,901
Visst är det konstigt?
Han äger ett nyhetsföretag -
197
00:16:39,925 --> 00:16:42,154
- som säger exakt vad han tycker.
198
00:16:42,178 --> 00:16:49,244
Om Logan behövde berätta för oss
vad vi skulle göra, vore vi körda.
199
00:16:49,268 --> 00:16:52,289
Det fungerar inte så.
Vi styrs inte uppifrån.
200
00:16:52,313 --> 00:16:54,875
Vi anställer folk som vill jobba här.
201
00:16:54,899 --> 00:16:59,504
Vi har väldigt, väldigt
intelligenta tittare -
202
00:16:59,528 --> 00:17:03,675
- som är trötta på
att bli klappade på huvudet -
203
00:17:03,699 --> 00:17:10,098
- av lattedrickande skitstövlar
med dyra frisyrer.
204
00:17:10,122 --> 00:17:13,727
Du har en snitsig jobbtitel
och rörelsefrihet.
205
00:17:13,751 --> 00:17:17,939
Varför vill du inte jobba med
nåt bekvämare, som nöje?
206
00:17:17,963 --> 00:17:21,610
För att det är här det händer.
207
00:17:21,634 --> 00:17:25,781
Medianåldern hos våra tittare
är 68 år.
208
00:17:25,805 --> 00:17:29,242
Reklamen handlar om vuxenblöjor
och lavemang.
209
00:17:29,266 --> 00:17:34,915
Tittarsiffrorna har halverats.
Kanske kan jag titta på det?
210
00:17:34,939 --> 00:17:40,921
Han skickar hit nån som du
vart fjärde år. Det slår aldrig fel.
211
00:17:40,945 --> 00:17:42,798
Intressant. Säg mig...
212
00:17:42,822 --> 00:17:45,925
De här andra han skickade,
var de också hans svärson?
213
00:17:47,243 --> 00:17:49,221
Jag är nyfiken.
214
00:17:49,245 --> 00:17:52,682
Effektiviseringar, Cyd!
Överflödsfettet ska bort.
215
00:17:52,706 --> 00:17:54,518
Har du sagt det till Logan?
216
00:17:54,542 --> 00:17:56,728
Jag ser besparingar, Cyd.
217
00:17:56,752 --> 00:18:03,318
Bra, Tom. Jättebra.
Jag vill ha ordning.
218
00:18:03,342 --> 00:18:06,530
Så... lycka till.
219
00:18:06,554 --> 00:18:09,699
Han är säkert väldigt uppåt.
220
00:18:09,723 --> 00:18:12,743
Hoppas att du levererar.
221
00:18:14,728 --> 00:18:19,501
Tack så mycket, och dra åt helvete.
222
00:18:19,525 --> 00:18:24,672
- Vi ses senare.
- Inte en chans, raring.
223
00:18:26,699 --> 00:18:30,387
Du behövs på golvet, Greg.
224
00:18:30,411 --> 00:18:34,766
Du ska representera mig.
Jag har ett uppdrag till dig.
225
00:18:34,790 --> 00:18:38,353
Granska ATN, hitta fettet
och peka ut det.
226
00:18:38,377 --> 00:18:41,064
- Men hur...
- Hitta dödköttet.
227
00:18:41,088 --> 00:18:45,318
Det överflödiga wienerbrödet,
det alltför stillastående.
228
00:18:45,342 --> 00:18:47,821
Den slöe städaren,
den tröge brevkillen.
229
00:18:47,845 --> 00:18:51,575
Böka fram dyngan, grispojken.
Jag tar takvåningen, du källaren.
230
00:18:51,599 --> 00:18:53,075
Okej, visst.
231
00:18:54,226 --> 00:18:57,372
Vad är det här?
232
00:18:57,396 --> 00:18:59,666
Jag vet inte riktigt.
233
00:18:59,690 --> 00:19:03,170
Jag går och kollar.
234
00:19:03,194 --> 00:19:08,048
Fortsätt så.
Vi dränker honom i papper.
235
00:19:11,952 --> 00:19:14,346
- God kväll, Kendall.
- God kväll.
236
00:19:17,833 --> 00:19:20,561
- Vad gör han?
- Vet inte. Läser?
237
00:19:22,546 --> 00:19:27,193
Tack, sopan.
Drick din smoothie och håll käften.
238
00:19:30,930 --> 00:19:33,657
Han dricker faktiskt en smoothie...
239
00:19:43,192 --> 00:19:46,421
- Du har 52 sekunder på dig.
- Jag är hos Vaulter.
240
00:19:46,445 --> 00:19:48,256
Ja, och?
241
00:19:48,280 --> 00:19:50,050
Vi ska reda ut det här.
242
00:19:50,074 --> 00:19:53,220
Roman, det är krig via ombud.
Planet har precis kapats -
243
00:19:53,244 --> 00:19:56,598
- motorerna har fallit i havet
och kaptenens hår brinner.
244
00:19:56,622 --> 00:19:59,226
Kom igen, Gerri. Jag behöver nåt.
245
00:19:59,250 --> 00:20:01,478
Vad sägs om att du gör nåt?
246
00:20:01,502 --> 00:20:04,356
- Vad har du?
- Idéer? Sociala medier?
247
00:20:04,380 --> 00:20:06,650
- De har testat det.
- Kan du komma hit?
248
00:20:06,674 --> 00:20:09,069
- Jag vill ha dig i rummet.
- "Komma över"?
249
00:20:09,093 --> 00:20:12,280
Ja, kan du... Dra åt helvete!
250
00:20:12,304 --> 00:20:13,906
Dra åt helvete själv.
251
00:20:23,357 --> 00:20:29,506
Ursäkta. Får jag fresta er
med en sån där jävla IPA-öl -
252
00:20:29,530 --> 00:20:32,134
- som liknar spillvattnet
på biltvätten?
253
00:20:32,158 --> 00:20:34,343
Sitter han i fåtöljen?
254
00:20:35,786 --> 00:20:37,555
Hej, pappa.
255
00:20:40,624 --> 00:20:42,811
Jag behöver tre oberoende kvinnor.
256
00:20:42,835 --> 00:20:46,022
- Känner du till nån?
- Ja. Till styrelsen?
257
00:20:46,046 --> 00:20:49,192
Det vore perfekt
om nån satt i rullstol.
258
00:20:49,216 --> 00:20:51,737
Svart, vit, grön, rosa...
259
00:20:51,761 --> 00:20:54,823
Ett kambodjanskt landmineoffer,
om du känner nån.
260
00:20:54,847 --> 00:20:58,576
En välkommen förändring.
Du skänker hopp, pappa.
261
00:20:59,727 --> 00:21:01,912
Vad tycker du om Pierce?
262
00:21:03,230 --> 00:21:06,084
Ett uppköp, i försvarssyfte?
263
00:21:06,108 --> 00:21:09,421
Som att jaga den vita valen igen.
264
00:21:09,445 --> 00:21:12,382
Det kommer inte att funka.
265
00:21:12,406 --> 00:21:15,927
Kanske borde vi prata?
266
00:21:15,951 --> 00:21:19,056
Om det där, du vet...
Det var väl ingen dröm?
267
00:21:19,080 --> 00:21:23,393
- Skojar du? Jag ser fram emot det.
- Då pratar vi.
268
00:21:23,417 --> 00:21:29,023
- Ska du eller jag börja?
- Jag har några idéer som...
269
00:21:30,674 --> 00:21:34,112
Siobhan? Vilken överraskning.
Det sa han inget om.
270
00:21:34,136 --> 00:21:35,781
- Hej.
- Hej.
271
00:21:35,805 --> 00:21:37,949
Hon hade vägarna förbi.
272
00:21:37,973 --> 00:21:43,246
Hon berättade
att Connor bor på ett hotell i stan.
273
00:21:43,270 --> 00:21:48,627
Jag vet.
Han skickade ett mejl med foton.
274
00:21:48,651 --> 00:21:51,462
Han hyr ett rum, och en flicka.
275
00:21:52,822 --> 00:21:57,511
Kan du kolla om Richard
har gjort sig av med Alexa?
276
00:21:57,535 --> 00:22:01,348
Jag har nog med spioner efter mig.
277
00:22:01,372 --> 00:22:04,642
- Okej?
- Visst.
278
00:22:21,851 --> 00:22:26,832
Så här ser jag det...
279
00:22:26,856 --> 00:22:30,127
Ett halvår med Gerri,
ett halvår med Karl.
280
00:22:30,151 --> 00:22:32,127
Sen ett år i Hong Kong.
281
00:22:33,279 --> 00:22:35,924
Berlin eller London...
282
00:22:35,948 --> 00:22:38,760
Ett halvårs ledarskapsprogram.
283
00:22:38,784 --> 00:22:43,265
Kom tillbaka, och tillbringa ett år
vid sidan av mig.
284
00:22:43,289 --> 00:22:45,434
När du är redo stiger jag åt sidan.
285
00:22:45,458 --> 00:22:49,896
- Det blir många månader.
- Lagom många.
286
00:22:49,920 --> 00:22:53,650
Och ledarskapsprogram?
Roman är operativ chef.
287
00:22:53,674 --> 00:22:56,445
Du har en kåt smågrabb
som operativ chef -
288
00:22:56,469 --> 00:22:58,780
- och jag ska gå
ett ledarskapsprogram?
289
00:22:58,804 --> 00:23:01,032
Du är en ung kvinna
utan erfarenhet...
290
00:23:01,056 --> 00:23:04,077
- Är det ett minus att vara kvinna?
- Självklart!
291
00:23:04,101 --> 00:23:07,122
- Jag skapade inte världen.
- Men en liten del av den.
292
00:23:07,146 --> 00:23:10,709
- Hur vill du ha det, då?
- Det är en treårsplan.
293
00:23:10,733 --> 00:23:14,504
Okej. Kom hit i morgon
och tillbringa dagen med mig.
294
00:23:14,528 --> 00:23:17,966
- Men för fan, pappa...!
- Vadå?
295
00:23:17,990 --> 00:23:20,761
- Jag har inte berättat för Tom än.
- Berätta.
296
00:23:20,785 --> 00:23:23,680
Och sen har vi Gil.
Jag har redan ett jobb.
297
00:23:23,704 --> 00:23:29,394
Hur ska du ha det, Siobhan?
Går det för sakta eller för fort?
298
00:23:29,418 --> 00:23:32,272
Jag vill göra det här.
Det handlar om processen.
299
00:23:32,296 --> 00:23:34,441
Okej.
300
00:23:34,465 --> 00:23:36,151
Vill du prata om det?
301
00:23:36,175 --> 00:23:39,780
Inte nu, jag är upptagen.
Du förvarnade mig inte.
302
00:23:39,804 --> 00:23:42,365
- Okej.
- I morgon skulle funka.
303
00:23:42,389 --> 00:23:45,911
I morgon? Jag ska kolla.
304
00:23:45,935 --> 00:23:50,372
- Passar det inte?
- Jag vill göra det.
305
00:23:51,357 --> 00:23:54,836
- Jag med.
- Jag hör av mig i morgon.
306
00:23:54,860 --> 00:23:58,005
Angående styrelseledamöterna.
307
00:24:01,575 --> 00:24:03,719
- Jag älskar dig.
- Detsamma. God natt.
308
00:24:07,123 --> 00:24:10,976
Okej! Jag har inte hela dagen på mig.
309
00:24:14,755 --> 00:24:16,650
På dagordningen står Vaulter.
310
00:24:16,674 --> 00:24:21,363
Vi måste lösa problemet
före investerarmötet i övermorgon.
311
00:24:21,387 --> 00:24:25,659
- Vill ni presentera det ihop?
- Ken?
312
00:24:25,683 --> 00:24:27,494
Ja, jag gör det.
313
00:24:27,518 --> 00:24:32,416
Jag har tillbringat 36 timmar
åt att grotta ner mig i siffrorna.
314
00:24:32,440 --> 00:24:34,668
I klartext: Det är en massgrav.
315
00:24:34,692 --> 00:24:39,589
Massor av oanalyserad data.
Inget som skiljer A från B.
316
00:24:39,613 --> 00:24:43,176
Men företaget i sig är bra.
Plattformen, varumärkena...
317
00:24:43,200 --> 00:24:45,846
Etiken och företagskulturen
ligger i framkant.
318
00:24:45,870 --> 00:24:49,558
Enligt mig går det att reparera.
319
00:24:49,582 --> 00:24:52,936
Lustigt hur misstag alltid får
slutsumman att låta bättre.
320
00:24:52,960 --> 00:24:57,357
De behöver hjälp, bara.
Revisorer och analytiker.
321
00:24:57,381 --> 00:25:01,445
Och investeringar.
Satsar vi 50 miljoner över några år -
322
00:25:01,469 --> 00:25:03,822
- kan det bli hur bra som helst.
323
00:25:03,846 --> 00:25:06,491
Var det allt?
324
00:25:06,515 --> 00:25:09,870
Du brukar säga: "Satsa och vinn."
325
00:25:09,894 --> 00:25:11,830
Vad säger du, Romulus?
326
00:25:11,854 --> 00:25:15,333
Det är intressant.
Jag hör allt han säger.
327
00:25:15,357 --> 00:25:20,213
Det låter nästan bra,
men det är skitsnack.
328
00:25:20,237 --> 00:25:22,716
Jag ser inte potentialen.
329
00:25:22,740 --> 00:25:25,385
Jag vet inte exakt vad de gör,
men det är båg.
330
00:25:25,409 --> 00:25:30,807
Det är en massa lull-lull
och slappa tidsramar.
331
00:25:30,831 --> 00:25:34,227
Det stinker, och de gömmer saker.
332
00:25:34,251 --> 00:25:38,315
Apropå det så tog jag med mig
några ut och söp ner dem.
333
00:25:38,339 --> 00:25:41,985
Tydligen
ska de bilda en fackförening.
334
00:25:42,009 --> 00:25:44,196
Snart, dessutom.
335
00:25:44,220 --> 00:25:46,114
Säger du det?
336
00:25:46,138 --> 00:25:52,162
Offentliga löner, förhandlingsrätt...
Jobbiga, krångliga skitsaker.
337
00:25:52,186 --> 00:25:55,248
Det är ingen massgrav,
vad nu det är.
338
00:25:55,272 --> 00:26:01,254
Och det passar inte ihop
med våra kärnvärden.
339
00:26:01,278 --> 00:26:06,093
- Kanske borde vi slå igen butiken.
- Lägga ner? Det var hårt.
340
00:26:06,117 --> 00:26:10,013
Han vet inte vad han pratar om.
Det vore galet.
341
00:26:10,037 --> 00:26:12,974
Vad skulle nedskrivningarna bli?
342
00:26:12,998 --> 00:26:15,769
Kom igen. Vi har Stewy och Sandy -
343
00:26:15,793 --> 00:26:19,481
- som attackerar oss i media
för att slösa bort vårt kapital.
344
00:26:19,505 --> 00:26:21,566
Det får oss att verka svaga.
345
00:26:21,590 --> 00:26:26,446
Nej, vi verkar hänsynslösa.
Och jag vet vad jag pratar om.
346
00:26:26,470 --> 00:26:29,950
Vad fan sysslar vi med, pappa?
Visa mig läckorna i företaget.
347
00:26:29,974 --> 00:26:31,868
Var finns de? Visa mig.
348
00:26:31,892 --> 00:26:34,663
Visa mig samma slöseri
som de här ägnar sig åt.
349
00:26:34,687 --> 00:26:37,499
Vi omstrukturerar och växer...
350
00:26:37,523 --> 00:26:41,545
Om vi inte lägger ner det
så slaktar vi det.
351
00:26:41,569 --> 00:26:44,381
- Hur då?
- Knoppa av vinstdelarna...
352
00:26:44,405 --> 00:26:47,466
...behåll domännamnet och arkivet.
353
00:26:48,826 --> 00:26:53,515
De återhämtar sig inte. De är sopor.
354
00:26:53,539 --> 00:26:57,935
Pappa...
Vaulter kan bli vår ledstjärna.
355
00:27:00,296 --> 00:27:02,982
Det är inte läge att backa.
356
00:27:09,263 --> 00:27:11,240
Din bror har rätt. Slakta det.
357
00:27:15,102 --> 00:27:17,288
Okej.
358
00:27:18,522 --> 00:27:23,670
Roman, du och Gerri
får hantera aktieägarna.
359
00:27:23,694 --> 00:27:29,550
Kendall, kan du slakta Vaulter åt mig
eller behöver du hjälp?
360
00:27:30,993 --> 00:27:33,387
Jag fixar det, pappa.
361
00:28:15,788 --> 00:28:19,184
När Willa bad mig att flytta
till New York för hennes pjäs -
362
00:28:19,208 --> 00:28:21,770
- tänkte jag: "Nej, inte till stan."
363
00:28:21,794 --> 00:28:25,148
"Jag stannar på ranchen
och skaffar en ny flickvän."
364
00:28:25,172 --> 00:28:27,818
Jag skojar bara.
365
00:28:27,842 --> 00:28:33,198
Det stämmer, det var svårt
att få gubben att lämna öknen.
366
00:28:33,222 --> 00:28:40,580
Men här är vi nu, i vårt
inte så blygsamma hem... hotell.
367
00:28:40,604 --> 00:28:45,544
Släkt och vänner
är alltid välkomna att hälsa på.
368
00:28:45,568 --> 00:28:49,715
Oroa er inte för det här
för vi står för notan.
369
00:28:49,739 --> 00:28:54,301
Okej. Skål!
370
00:28:56,370 --> 00:29:00,267
Tack, Con, för aptitretarna.
371
00:29:00,291 --> 00:29:02,310
Och champagnen, jätteschyst.
372
00:29:02,334 --> 00:29:06,273
- Jag gillar vad ni gjort med stället.
- Ja, vi fick en bra deal.
373
00:29:06,297 --> 00:29:09,693
Repetitionerna är runt hörnet.
Och jag behövde nåt i stan -
374
00:29:09,717 --> 00:29:14,281
- som kampanjhögkvarter.
375
00:29:14,305 --> 00:29:17,701
- Mår du bra?
- Ja då. Håller du fortfarande på?
376
00:29:17,725 --> 00:29:22,205
Jättekul. Ja, jag söker jobbet
som USA: s president.
377
00:29:22,229 --> 00:29:24,458
Vad roligt!
378
00:29:24,482 --> 00:29:28,628
Är det naturligt att gå från
"aldrig gjort nåt nånsin" -
379
00:29:28,652 --> 00:29:33,633
- till "världens viktigaste jobb"?
Vore lite erfarenhet helt fel?
380
00:29:33,657 --> 00:29:38,638
- Runka av gubbar under broar?
- Ni har stora planer för mig.
381
00:29:38,662 --> 00:29:40,849
Det är rena tidsmaskinen.
382
00:29:40,873 --> 00:29:43,977
Det tar 45 minuter
om de behöver film.
383
00:29:44,001 --> 00:29:46,730
Man åker till nåt lager i Queens.
384
00:29:46,754 --> 00:29:52,527
Varför är inte allt digitaliserat?
Hela ATN är analogt, Tom.
385
00:29:52,551 --> 00:29:57,991
Kan jag avskeda folk?
Om vi digitaliserade det?
386
00:29:58,015 --> 00:30:02,162
Två länkar i produktionskedjan
skulle bort från varje program.
387
00:30:02,186 --> 00:30:05,832
Okej, men i fråga om huvuden?
388
00:30:05,856 --> 00:30:10,170
- Hur många huvuden?
- Som vi kan förlora?
389
00:30:10,194 --> 00:30:14,965
- 30, kanske. Eller 50.
- 50 huvuden?
390
00:30:17,159 --> 00:30:20,347
Jag dreglar. 50 huvuden är många.
391
00:30:20,371 --> 00:30:24,017
Ja, det är väldigt mycket.
392
00:30:24,041 --> 00:30:27,062
Kolla in pajasen.
393
00:30:27,086 --> 00:30:30,232
- Jag tycker nästan synd om honom.
- Jaså?
394
00:30:30,256 --> 00:30:34,444
Pappa slet just kulorna av honom.
395
00:30:34,468 --> 00:30:37,239
- Vi ska slakta Vaulter.
- Jaha?
396
00:30:37,263 --> 00:30:40,700
- Är det en bra idé?
- En jävligt bra idé.
397
00:30:40,724 --> 00:30:43,995
Det är Kendalls projekt
och nu dumpar vi det.
398
00:30:44,019 --> 00:30:49,626
Jag och Tabitha funderade lite.
399
00:30:49,650 --> 00:30:53,130
Vi vill bjuda över dig och Tom
på middag.
400
00:30:53,154 --> 00:30:55,132
Ursäkta, vad...?
401
00:30:55,156 --> 00:30:59,386
- Bjöd du just oss på middag?
- Lägg av. Ja, det gjorde jag.
402
00:30:59,410 --> 00:31:04,014
Urbant trams. Servetter och småprat.
"Åh, rasrelationer!"
403
00:31:19,305 --> 00:31:21,450
- Hej.
- Hej.
404
00:31:21,474 --> 00:31:26,121
Skulle rumsservicen peta mig i ögat
om jag ringde och bad dem?
405
00:31:26,145 --> 00:31:28,581
Det är outhärdligt där inne.
406
00:31:30,149 --> 00:31:33,586
- Får jag ta ett bloss?
- Visst.
407
00:31:35,988 --> 00:31:38,966
Jag hörde
att pappa har Vaulter i kikarsiktet.
408
00:31:40,910 --> 00:31:45,515
Sa Roman det?
Han borde inte prata med dig om det.
409
00:31:45,539 --> 00:31:51,938
Det låter som ett dåligt beslut.
Jag har alltid gillat det.
410
00:31:51,962 --> 00:31:57,652
Ja, alltså... Pappa har rätt.
411
00:31:57,676 --> 00:32:00,404
Håller du med honom?
412
00:32:01,847 --> 00:32:04,158
Han ser allt, Shiv.
413
00:32:05,434 --> 00:32:07,621
Du har svårt att hitta ett läge -
414
00:32:07,645 --> 00:32:11,498
- mellan att dyrka honom
och att vilja döda honom.
415
00:32:15,361 --> 00:32:20,384
Tänk om det är fel
att slakta Vaulter?
416
00:32:20,408 --> 00:32:23,387
- Höll inte din pappa med dig?
- Jo.
417
00:32:23,411 --> 00:32:27,557
Och de tänker göra det,
fastän det var mitt förslag.
418
00:32:27,581 --> 00:32:31,645
Fan! Du gjorde kanske ditt jobb.
419
00:32:31,669 --> 00:32:36,233
- Ska vi hämta mer champagne?
- Det kan bli bra.
420
00:32:36,257 --> 00:32:39,027
Kanske inte, men kanske.
421
00:32:39,051 --> 00:32:44,073
- Kanske är jag smart.
- Visst. Kanske.
422
00:32:45,641 --> 00:32:49,246
Du gjorde nåt. Mazel tov.
423
00:32:49,270 --> 00:32:52,707
Jag ska boka tid med din pappa.
424
00:32:52,731 --> 00:32:56,545
Jag ska bjuda honom på middag
och förföra honom med mina idéer.
425
00:32:56,569 --> 00:33:02,216
- Det kan bli stort, Shiv.
- Vi borde nog prata, Tom.
426
00:33:04,618 --> 00:33:09,723
- Ska vi gå härifrån?
- Okej.
427
00:33:10,875 --> 00:33:16,981
- Handlar det om ATN?
- Vill du ha nåt att dricka?
428
00:33:21,302 --> 00:33:24,906
Den var stor.
Handlar det om arrangemanget?
429
00:33:24,930 --> 00:33:27,908
Det gäller Waystar.
430
00:33:29,351 --> 00:33:32,748
Det kommer aldrig att hända
och jag litar inte på honom.
431
00:33:32,772 --> 00:33:36,668
Även om jag gjorde det
skulle jag kanske inte vilja det.
432
00:33:36,692 --> 00:33:38,377
Men...
433
00:33:40,905 --> 00:33:45,802
Han erbjöd mig det. Att ta över.
434
00:33:45,826 --> 00:33:48,012
Pappa.
435
00:33:49,455 --> 00:33:53,560
Oj, herregud! Shiv...
436
00:33:53,584 --> 00:33:56,646
- När?
- Det var i The Hamptons.
437
00:33:56,670 --> 00:34:02,194
The Hamptons?! Herregud, Shiv.
438
00:34:02,218 --> 00:34:05,697
Det var en vecka sen.
Grattis. Vad i helvete?
439
00:34:05,721 --> 00:34:11,203
Jag vet!
Jag vet inte vad jag ska tycka.
440
00:34:11,227 --> 00:34:14,371
Det är helt enormt.
441
00:34:16,565 --> 00:34:22,339
- Vill du...
- Ha jobbet? Nej. Jag misstror honom.
442
00:34:22,363 --> 00:34:26,927
Var det inte nåt som vi ville
att jag skulle ha?
443
00:34:26,951 --> 00:34:29,471
- Jo.
- Det var planen.
444
00:34:29,495 --> 00:34:33,725
Det är fortfarande planen.
Jag är bara en liten ändring.
445
00:34:33,749 --> 00:34:35,769
Nej.
446
00:34:35,793 --> 00:34:38,562
Det är en rätt stor ändring.
447
00:34:40,548 --> 00:34:42,776
Beskriv det. Hur...
448
00:34:42,800 --> 00:34:47,823
Han frågade, och jag sa ja.
Men bara av taktiska skäl.
449
00:34:47,847 --> 00:34:50,158
Vad var taktiken?
450
00:34:50,182 --> 00:34:57,249
Han har frågat förut,
men nu var det på allvar.
451
00:34:57,273 --> 00:35:01,753
Jag trodde att jag förlorade
inflytande om jag sa nej.
452
00:35:01,777 --> 00:35:04,673
Exakt. Ja.
453
00:35:04,697 --> 00:35:08,468
Det här kommer inte att hända.
454
00:35:08,492 --> 00:35:11,179
Men det är klokt att säga ja,
eller hur?
455
00:35:11,203 --> 00:35:15,100
- Jag är så glad för din skull.
- Tack.
456
00:35:15,124 --> 00:35:18,270
För vår skull. Verkligen.
457
00:35:18,294 --> 00:35:24,484
Du får säga att du vill ha jobbet.
Jag stöttar dig.
458
00:35:24,508 --> 00:35:26,194
Alltså...
459
00:35:26,218 --> 00:35:29,114
Om jag hade velat ha det,
vilket jag inte vill...
460
00:35:29,138 --> 00:35:32,908
Om jag vore vd för Waystar...
461
00:35:34,560 --> 00:35:36,621
Du kommer att bli nåt stort.
462
00:35:36,645 --> 00:35:41,418
- Säkert. Till exempel?
- Vi kommer på nåt.
463
00:35:41,442 --> 00:35:46,422
Det tar vi senare, när det passar...
464
00:35:50,201 --> 00:35:55,556
- Det är lustigt, eller hur?
- Ja, så jävla roligt.
465
00:35:58,751 --> 00:36:01,770
Kom hit.
466
00:36:04,715 --> 00:36:07,194
- Nu?
- Varför inte?
467
00:36:07,218 --> 00:36:09,863
- Låt mig borsta tänderna först.
- Nej.
468
00:36:09,887 --> 00:36:12,281
- Kom hit.
- Okej.
469
00:36:14,475 --> 00:36:19,247
Så din bror vill bli president?
Han borde kanske vara här.
470
00:36:19,271 --> 00:36:23,459
- Han verkar vara den seriösa.
- Vi har ett problem, Lawrence.
471
00:36:25,236 --> 00:36:28,380
Min pappa vill lägga ner er.
472
00:36:29,407 --> 00:36:32,386
- Vad pratar du om?
- Det är sant.
473
00:36:32,410 --> 00:36:36,264
Men oroa dig inte för min pappa.
Jag kan hantera honom.
474
00:36:36,288 --> 00:36:38,767
- Vad pratar du om?
- Jag vet hur det är här.
475
00:36:38,791 --> 00:36:41,645
Det är rena potemkinbyn.
476
00:36:41,669 --> 00:36:44,231
Besökssiffrorna har blåsts upp -
477
00:36:44,255 --> 00:36:47,359
- och trixats så mycket med
att de inte kan verifieras.
478
00:36:47,383 --> 00:36:51,279
Er kundstatistik är bara nonsens.
479
00:36:51,303 --> 00:36:55,450
Ni övertalade mig,
och jag gick på det.
480
00:36:55,474 --> 00:36:57,953
Vi hade några månader
med lite trafik -
481
00:36:57,977 --> 00:37:01,665
- när Facebook ändrade sin algoritm.
482
00:37:01,689 --> 00:37:05,836
- Nu har det vänt uppåt igen.
- Okej.
483
00:37:05,860 --> 00:37:08,046
Okej.
484
00:37:08,070 --> 00:37:13,218
- Menar Logan allvar?
- Jag kan lösa det här.
485
00:37:13,242 --> 00:37:17,305
Men inga fler villospår.
Ingen mer värdelös data.
486
00:37:17,329 --> 00:37:21,935
Jag vill ha full transparens.
Magnetröntga hela stället.
487
00:37:21,959 --> 00:37:24,646
- Det måste gå fort.
- Okej.
488
00:37:24,670 --> 00:37:30,234
Bakom din pappas rygg?
Men det är ju din favoritsyssla.
489
00:37:31,260 --> 00:37:36,282
Jag kan få honom att inse
att han gör ett misstag.
490
00:37:37,975 --> 00:37:39,952
- Okej?
- Okej.
491
00:37:40,895 --> 00:37:46,418
En sak till.
Vänta med fackanslutningen.
492
00:37:46,442 --> 00:37:49,463
Det går inte.
Hälften av dem tänker gå med.
493
00:37:49,487 --> 00:37:52,257
Låt mig prata med dem.
494
00:37:52,281 --> 00:37:55,801
Alla här hatar dig.
495
00:37:57,411 --> 00:38:00,057
Jag kan nog hantera det.
496
00:38:00,081 --> 00:38:04,478
Hej, allihop. Tack för att ni kom.
Det går snabbt.
497
00:38:04,502 --> 00:38:08,564
- Hör ni mig där bak?
- Ja.
498
00:38:10,424 --> 00:38:12,402
Vaulter.
499
00:38:12,426 --> 00:38:15,655
Okej...
500
00:38:15,679 --> 00:38:21,036
Några av er har kanske hört det,
men jag vill säga det till er direkt.
501
00:38:21,060 --> 00:38:25,624
Waystar har sett över verksamheten
under den senaste veckan.
502
00:38:25,648 --> 00:38:29,044
Men jag vill säga det själv...
503
00:38:29,068 --> 00:38:33,256
Jag tror att Vaulter
är företagets framtid.
504
00:38:33,280 --> 00:38:36,009
Jag menar verkligen det.
505
00:38:36,033 --> 00:38:40,305
Tvivla inte på min tilltro
till allt ni byggt upp här.
506
00:38:40,329 --> 00:38:43,475
Allt som Lawrence byggt upp.
507
00:38:43,499 --> 00:38:47,062
Men ska vi klara oss
måste vi vara flexibla.
508
00:38:47,086 --> 00:38:53,402
Därför vore det ett misstag
om ni bildade en fackförening.
509
00:38:53,426 --> 00:38:58,698
Lyssna på mig.
Vi skapar en kraftfull skiljenämnd.
510
00:38:58,722 --> 00:39:02,035
Ni får en löneförhöjning.
Många av er gillar facket.
511
00:39:02,059 --> 00:39:05,789
Men jag ber er om
att lägga det på is.
512
00:39:05,813 --> 00:39:08,500
Låt oss lösa det internt.
513
00:39:08,524 --> 00:39:14,089
Vi håller det inom...
Waystar-familjen.
514
00:39:14,113 --> 00:39:17,884
Vi vill inte ha konfrontation.
515
00:39:17,908 --> 00:39:22,347
Vi vill ha kommunikation
och engagemang.
516
00:39:22,371 --> 00:39:25,726
Låt oss samarbeta.
Gå till era skrivbord -
517
00:39:25,750 --> 00:39:30,439
- och ge oss fem, tio, hundra idéer.
518
00:39:30,463 --> 00:39:33,942
Okej? Tack ska ni ha.
519
00:39:33,966 --> 00:39:36,445
Jag vet inte, Stanley.
520
00:39:36,469 --> 00:39:40,532
Frågan är om jag kan använda
det här utrymmet.
521
00:39:40,556 --> 00:39:43,744
Det är bara mellanvåningen. En bonus.
522
00:39:43,768 --> 00:39:49,499
Du har ett vardagsrum
och förråd under trappan...
523
00:39:49,523 --> 00:39:55,338
Det jag behöver plats för
är framför allt mig, Stanley.
524
00:39:55,362 --> 00:39:59,301
Jag behöver ett förråd åt mig själv.
525
00:39:59,325 --> 00:40:02,011
Det är bara en säng.
Du tänker för mycket.
526
00:40:05,790 --> 00:40:12,188
Kendall? Absolut. Jag kommer.
527
00:40:17,676 --> 00:40:21,864
- Så...?
- Kanske.
528
00:40:24,934 --> 00:40:26,912
Ken?
529
00:40:26,936 --> 00:40:29,914
- Här är jag.
- Hej.
530
00:40:32,149 --> 00:40:35,461
- Jag har grejerna.
- Tack.
531
00:40:37,238 --> 00:40:40,675
- Vad tycker du?
- Om det här?
532
00:40:40,699 --> 00:40:47,391
Det är enormt.
Ett väldigt stort utrymme.
533
00:40:47,415 --> 00:40:50,727
- Hur många kvadrat är det?
- Jag vet inte.
534
00:40:50,751 --> 00:40:52,854
Byggaren överskattade efterfrågan -
535
00:40:52,878 --> 00:40:56,274
- så jag köpte alla fem lägenheterna
för att sälja vidare.
536
00:40:56,298 --> 00:40:59,861
Det är väldigt många kvadrat.
537
00:40:59,885 --> 00:41:05,325
- Pinsamt många kvadrat...
- Ja. Den är din.
538
00:41:05,349 --> 00:41:09,329
- Tills marknaden börjar röra på sig.
- Precis.
539
00:41:09,353 --> 00:41:15,335
Jag menar allvar.
Du bor här nu, Greg.
540
00:41:15,359 --> 00:41:18,630
Okej, häftigt.
541
00:41:18,654 --> 00:41:22,676
Jag tål mycket psykisk smärta, så...
542
00:41:22,700 --> 00:41:26,221
- Härligt! Jag bor här nu.
- Jag är helt allvarlig.
543
00:41:26,245 --> 00:41:30,100
Jag behövde nånstans att bo,
och nu har jag det.
544
00:41:30,124 --> 00:41:33,854
Här är nycklarna,
tills jag ordnat en portvakt.
545
00:41:33,878 --> 00:41:37,524
Jag driver inte med dig.
Den här skulle stå tom.
546
00:41:37,548 --> 00:41:42,237
- Det är inget märkvärdigt.
- Vad säger du, Kendall?
547
00:41:42,261 --> 00:41:46,866
Det är helt... Tack så mycket.
548
00:41:50,144 --> 00:41:52,831
Jösses...
549
00:41:52,855 --> 00:41:54,875
- Kolla in taket.
- Ja.
550
00:41:54,899 --> 00:41:57,293
Högt i tak, stora fönster,
mycket ljus.
551
00:41:59,695 --> 00:42:03,717
Har du haft ett eget ställe?
552
00:42:03,741 --> 00:42:06,803
Vi skulle kunna umgås i kväll.
553
00:42:06,827 --> 00:42:08,513
- Här inne.
- Visst.
554
00:42:08,537 --> 00:42:11,850
- Ha en liten fest.
- Gärna.
555
00:42:11,874 --> 00:42:14,978
Hejsan!
556
00:42:15,002 --> 00:42:16,605
Manligt handslag.
557
00:42:16,629 --> 00:42:19,023
- Hur är det?
- Bra.
558
00:42:22,468 --> 00:42:27,449
Jag har lust att antingen knäa nån
i skrevet eller spotta på golvet.
559
00:42:27,473 --> 00:42:31,870
- Han har varit lite nervös.
- Nervös? Lägg av.
560
00:42:31,894 --> 00:42:36,792
För en middag med de här? Snälla du.
561
00:42:36,816 --> 00:42:40,170
Kom in. Ta lite champagne.
562
00:42:40,194 --> 00:42:42,714
Njut av vårt vackra rum.
563
00:42:42,738 --> 00:42:47,094
Man kan tillbringa hela livet här.
Födas på soffan och kremeras här.
564
00:42:47,118 --> 00:42:48,929
En Coca-Cola light, tack.
565
00:42:48,953 --> 00:42:51,223
Tom är förkyld och alla ska veta det.
566
00:42:51,247 --> 00:42:56,144
Vi kan beställa saltlösning
så att du kan skölja näsan.
567
00:42:56,168 --> 00:42:59,147
Tack, det behövs inte.
568
00:42:59,171 --> 00:43:01,358
Jag har hört saker om vår bror.
569
00:43:01,382 --> 00:43:05,404
Vill du dricka det där?
Jag har starkare saker.
570
00:43:05,428 --> 00:43:09,574
Gillar du japansk whisky?
Den här smakar helt otroligt.
571
00:43:09,598 --> 00:43:11,075
Försök att svälja nåt.
572
00:43:14,186 --> 00:43:18,959
- Kanske honung?
- Tack, det går bra.
573
00:43:18,983 --> 00:43:23,964
Han intrigerar tydligen igen
och lovar att behålla Vaulter.
574
00:43:23,988 --> 00:43:27,300
- Vet pappa om det?
- Självklart inte.
575
00:43:27,324 --> 00:43:29,469
Han är en fifflande skithög.
576
00:43:29,493 --> 00:43:35,225
Men jag ställer mig frågan:
Ska jag berätta för pappa?
577
00:43:35,249 --> 00:43:39,353
Trycker jag till Ken nu
hämtar han sig aldrig.
578
00:43:40,671 --> 00:43:44,317
Låt Kendall köra sitt race.
579
00:43:44,341 --> 00:43:46,486
Förr eller senare straffar det sig.
580
00:43:46,510 --> 00:43:52,242
Jag älskar när det händer.
Det finns inget bättre.
581
00:43:52,266 --> 00:43:55,871
Jag gillar det här. Oss.
Jag ser en framtid här.
582
00:43:55,895 --> 00:43:58,165
Javisst, jag också.
583
00:43:58,189 --> 00:44:02,836
Det finns en öppning. Ingen anar nåt -
584
00:44:02,860 --> 00:44:06,506
- men om pappa utser nån i morgon,
så är det mig.
585
00:44:06,530 --> 00:44:10,552
Han har inget val. Det är galet,
men jag är den bästa han har.
586
00:44:10,576 --> 00:44:14,305
- Ja...
- Såvida det inte finns nån annan.
587
00:44:15,915 --> 00:44:19,227
- Vem då?
- Borde jag oroa mig för Tom?
588
00:44:19,251 --> 00:44:23,857
Tom?! Nej, oroa dig inte för Tom.
589
00:44:23,881 --> 00:44:26,692
Okej.
590
00:44:28,594 --> 00:44:30,530
Hur är nyheterna, Tom?
591
00:44:30,554 --> 00:44:37,120
Utmanande. Det är tufft,
men jag ser en utväg.
592
00:44:37,144 --> 00:44:40,789
- Det är bra.
- En utväg? Kul för dig.
593
00:44:42,191 --> 00:44:45,921
- Vad är det för utväg?
- Det är för tidigt att säga.
594
00:44:45,945 --> 00:44:49,633
Jag har inte pratat med Logan än.
595
00:44:49,657 --> 00:44:54,220
Så det är hemligt? Spännande.
Ska du berätta när du sover över?
596
00:44:55,746 --> 00:44:58,809
Nej.
597
00:44:58,833 --> 00:45:02,813
Vi... jag funderar på
att digitalisera ATN.
598
00:45:02,837 --> 00:45:07,609
En total översyn av
den analoga infrastrukturen.
599
00:45:07,633 --> 00:45:12,656
Det blir produktivitetsvinster,
så din pappa blir nog nöjd.
600
00:45:12,680 --> 00:45:16,493
- Grymt.
- Har du hört?
601
00:45:16,517 --> 00:45:22,665
Synergier och skit...
Det är värt ett försök.
602
00:45:31,365 --> 00:45:33,927
Förresten,
var köper du dina kostymer?
603
00:45:33,951 --> 00:45:37,097
Det kanske är därför
du är snabbare än jag.
604
00:45:37,121 --> 00:45:41,226
Jag har inte
den rätta fyrkantiga företagslooken.
605
00:45:41,250 --> 00:45:46,982
Allvarligt, vad är det där?
Du liknar en Transformer.
606
00:45:47,006 --> 00:45:49,359
Har du nåt fel på kroppen?
607
00:45:49,383 --> 00:45:52,195
Det är inget fel på kroppen,
det är kostymen.
608
00:45:52,219 --> 00:45:55,490
- Kom igen, vi har skämtat om det.
- Har ni?
609
00:45:55,514 --> 00:45:59,119
Han är framgångsrik
men bär hemska kostymer.
610
00:45:59,143 --> 00:46:01,413
Du liknar en skilsmässoadvokat.
611
00:46:01,437 --> 00:46:04,207
Det beror delvis på gången. Som en...
612
00:46:04,231 --> 00:46:07,626
- Robot?
- Nej, som en jordbrukare.
613
00:46:08,861 --> 00:46:10,380
Som en jordbrukare...!
614
00:46:10,404 --> 00:46:14,342
Jag ville anlita pappas skräddare,
men han...
615
00:46:14,366 --> 00:46:16,844
Shiv? Håll käften.
616
00:46:28,839 --> 00:46:33,779
Jag sover i gästrummet
så att jag inte stör dig.
617
00:46:33,803 --> 00:46:36,948
- Skojar du?
- Vi sover båda bättre då.
618
00:46:36,972 --> 00:46:38,992
Tom!
619
00:46:39,016 --> 00:46:40,827
Kom igen.
620
00:46:40,851 --> 00:46:45,664
Det är lite rörigt, bara.
621
00:46:47,149 --> 00:46:51,546
Älskling, du är den ende
jag kan prata med om det.
622
00:46:51,570 --> 00:46:54,256
Jag behöver dig.
623
00:47:04,917 --> 00:47:10,649
Jag står inför ett val.
Det är Gil eller pappa.
624
00:47:10,673 --> 00:47:12,484
Det ger mig huvudvärk.
625
00:47:12,508 --> 00:47:15,528
Låt oss dissekera det.
626
00:47:18,848 --> 00:47:24,496
Tänk om en bra person ledde Waystar?
627
00:47:24,520 --> 00:47:30,627
Waystar är ett familjeföretag.
Ditt arv.
628
00:47:30,651 --> 00:47:34,756
Men du såg vad din pappa
gjorde mot Kendall.
629
00:47:34,780 --> 00:47:38,802
Tänk om han gör samma sak mot dig?
Tänk om han tröttnar på dig?
630
00:47:38,826 --> 00:47:42,639
Du borde kanske hålla
alla vägar öppna, Siobhan.
631
00:47:42,663 --> 00:47:44,891
Ja.
632
00:47:44,915 --> 00:47:49,396
Kan du inte vänta och se hur det går?
633
00:47:49,420 --> 00:47:51,689
Styra utifrån, som Dick Morris?
634
00:47:56,135 --> 00:48:00,906
Ja. Ja, det är taktiken.
635
00:48:08,731 --> 00:48:11,960
Hur går det med det andra kontoret?
636
00:48:11,984 --> 00:48:14,962
- De är här utanför.
- Kom.
637
00:48:17,323 --> 00:48:19,967
It-teknikerna är på väg.
638
00:48:21,535 --> 00:48:24,513
Vet de vart sakerna ska?
Sjunde våningen.
639
00:48:55,861 --> 00:48:59,632
- Är allt klart?
- Tre minuter.
640
00:49:05,996 --> 00:49:09,475
Hör upp, allihop. Det går fort.
641
00:49:11,752 --> 00:49:16,108
Jag ville uppdatera er
om utvecklingen.
642
00:49:16,132 --> 00:49:20,195
Ni har kanske märkt
att servrarna ligger nere -
643
00:49:20,219 --> 00:49:23,115
- och vi placerar ett kontor
på sjunde våningen.
644
00:49:23,139 --> 00:49:26,992
Jag måste tyvärr meddela er
att ni är uppsagda allihop.
645
00:49:29,186 --> 00:49:31,248
Ja. Ni har fått sparken.
646
00:49:31,272 --> 00:49:34,668
Lämna datorerna där de är
och lämna in passerkorten.
647
00:49:34,692 --> 00:49:36,503
Vakterna är på väg.
648
00:49:36,527 --> 00:49:39,840
Jag har gått igenom allt
ni visat mig. Mat och gräs.
649
00:49:39,864 --> 00:49:44,428
Bara de går med vinst,
så dem behåller vi.
650
00:49:44,452 --> 00:49:49,224
- Ni kan gå härifrån nu.
- Är det ett skämt?
651
00:49:49,248 --> 00:49:52,477
Ni har en kvart på er
att samla ihop era saker.
652
00:49:52,501 --> 00:49:55,814
Uppsägningsavtalen
kommer strax att delas ut.
653
00:49:55,838 --> 00:49:58,650
En veckas avgångsvederlag
per anställningsår -
654
00:49:58,674 --> 00:50:02,444
- med full sekretess.
Postar ni filmerna får ni tre dagar.
655
00:50:03,888 --> 00:50:06,700
Outnyttjad semester ersätts inte.
656
00:50:06,724 --> 00:50:10,579
Sjukvårdsförsäkringen upphör
vid månadens slut. Det var allt.
657
00:50:10,603 --> 00:50:12,539
Tack för ert hårda arbete.
658
00:50:12,563 --> 00:50:15,249
Ditt jävla svin!
659
00:50:20,654 --> 00:50:24,259
- Var det allt?
- Dra åt helvete.
660
00:50:24,283 --> 00:50:28,012
Hallå! Vad fan gör du, Kendall?
661
00:50:28,954 --> 00:50:32,976
- Vad fan håller du på med?
- Ursäkta hemlighetsmakeriet.
662
00:50:33,000 --> 00:50:35,604
Jag behövde lite tid
för att reda ut skiten -
663
00:50:35,628 --> 00:50:38,065
- hitta godbitarna
och hålla facket borta.
664
00:50:38,089 --> 00:50:40,692
- Vi styr från sjunde våningen.
- Men varför?
665
00:50:40,716 --> 00:50:44,071
För att min pappa bad mig.
666
00:50:44,095 --> 00:50:47,282
För att din pappa bad dig?
667
00:50:47,306 --> 00:50:49,242
Herregud.
668
00:50:49,266 --> 00:50:52,621
För att din pappa bad dig?!
669
00:50:52,645 --> 00:50:55,247
Du sabbade det!
670
00:50:56,649 --> 00:50:59,002
Jaha.
671
00:50:59,026 --> 00:51:02,963
Hitta ett nytt hönshus, din fitta.
672
00:51:04,407 --> 00:51:06,343
Driver du med mig?
673
00:51:06,367 --> 00:51:10,138
För att din pappa bad dig?!
674
00:51:10,162 --> 00:51:12,056
Är du helt jävla galen?
675
00:51:13,082 --> 00:51:15,059
Kendall!
676
00:51:23,426 --> 00:51:27,489
Ken! Hur är det?
677
00:51:27,513 --> 00:51:31,993
Bara bra, Greg.
Jag söker kärlek på fel ställen.
678
00:51:32,017 --> 00:51:34,413
Precis.
679
00:51:34,437 --> 00:51:37,624
Jag är helt slut, Ken.
680
00:51:37,648 --> 00:51:41,086
Benen värker, och ryggen.
681
00:51:41,110 --> 00:51:43,922
Kan du flytta festen upp till dig?
682
00:51:43,946 --> 00:51:48,342
Till mig? Jag tror inte det, Greg.
683
00:51:49,285 --> 00:51:51,930
Du vet, jag...
684
00:51:51,954 --> 00:51:56,309
Jag letar efter fitta
som en techno-Gatsby.
685
00:51:56,333 --> 00:52:00,897
Visst, visst...
686
00:52:00,921 --> 00:52:05,568
Några av dina vänner
har sex i mitt sovrum.
687
00:52:07,887 --> 00:52:10,364
Om du... Eller...
688
00:52:13,642 --> 00:52:16,621
Jag tänkte jogga i morgon.
689
00:52:16,645 --> 00:52:19,875
Jag måste testa låret,
men fotografera inte.
690
00:52:19,899 --> 00:52:22,210
Inga fler bilder
där jag ser halvdöd ut.
691
00:52:22,234 --> 00:52:26,047
- Du är han, va?
- De påstår det.
692
00:52:26,071 --> 00:52:28,258
Kul att träffas. Jag gillar dig.
693
00:52:28,282 --> 00:52:31,887
Jag är inget utan såna som du.
694
00:52:31,911 --> 00:52:35,515
När jobbet är klart
tar vi en öl ihop, okej?
695
00:52:35,539 --> 00:52:39,935
Okej? Kul att träffas.
696
00:52:50,304 --> 00:52:52,532
Vill du ha lite gel?
697
00:52:52,556 --> 00:52:55,368
- Ursäkta?
- Handsprit.
698
00:52:55,392 --> 00:52:59,081
- När rörde du en proletär senast?
- Nej tack, Shiv.
699
00:52:59,105 --> 00:53:02,417
- Jag skämtar bara.
- Vad var skämtet?
700
00:53:02,441 --> 00:53:06,213
Att jag ska tvätta händerna
efter att ha hälsat på en kille?
701
00:53:06,237 --> 00:53:08,298
Dåligt skämt, Shiv.
702
00:53:08,322 --> 00:53:15,263
Vi måste nog visa större respekt
mot arbetarklassen, även internt.
703
00:53:15,287 --> 00:53:19,267
- Okej, okej.
- Vi ska inte falla i den fällan.
704
00:53:19,291 --> 00:53:23,230
Ursäkta, Shiv,
men du lever i en bubbla.
705
00:53:23,254 --> 00:53:25,982
Du skämtar kanske så
bland släkt och vänner...
706
00:53:26,006 --> 00:53:27,984
- Gör inte så där.
- Ursäkta?
707
00:53:28,008 --> 00:53:31,154
Skuldbelägg inte mig
för att du säljer din själ.
708
00:53:31,178 --> 00:53:32,823
Har vi ett problem?
709
00:53:32,847 --> 00:53:35,491
Behöver du en banan
och en tupplur, Shiv?
710
00:53:36,434 --> 00:53:39,496
Vi får fortsätta
att diskutera det här privat.
711
00:53:39,520 --> 00:53:43,458
Varför då? Ska han inte få veta
att du har pappas kuk i munnen?
712
00:53:43,482 --> 00:53:46,837
Jag diskuterade ett arrangemang
som du rekommenderade.
713
00:53:46,861 --> 00:53:49,214
Eller hur?
Du diskuterade det verkligen.
714
00:53:49,238 --> 00:53:52,551
Allvarligt, kritiserar du mig
för nåt du rekommenderade?
715
00:53:52,575 --> 00:53:56,638
Men du sa ja rätt fort.
Du lade dig på rygg direkt.
716
00:53:56,662 --> 00:54:00,726
Nu runkar du av honom
och flyger privatplan...
717
00:54:00,750 --> 00:54:03,520
Vad har flugit i dig, Siobhan?
718
00:54:03,544 --> 00:54:07,399
Kanske borde vi tänka om.
719
00:54:07,423 --> 00:54:12,446
Styra utifrån, som Dick Morris?
720
00:54:12,470 --> 00:54:19,911
Jaha, okej.
Du har rätt, vi måste tänka om helt.
721
00:54:19,935 --> 00:54:21,747
Nate har kanske rätt.
722
00:54:21,771 --> 00:54:28,336
Dina kopplingar till Tom och ATN
distraherar dig.
723
00:54:28,360 --> 00:54:31,714
Vet du vad? Jag slutar.
724
00:54:32,656 --> 00:54:37,554
Jag gav dig sparken,
om du inte märkte det.
725
00:54:37,578 --> 00:54:41,307
Jag hade redan sagt upp mig.
726
00:54:49,340 --> 00:54:52,319
Det är gjort.
727
00:54:52,343 --> 00:54:57,449
Vaulter är dött. 476 uppsagda.
Både heltid och frilansare.
728
00:54:57,473 --> 00:54:59,951
Jag löste hyresavtalet i förtid -
729
00:54:59,975 --> 00:55:03,371
- och anställde en redaktör
för de två kvarvarande sajterna.
730
00:55:03,395 --> 00:55:08,668
Resten blir användargenererat.
Recensioner, bilder med mera.
731
00:55:08,692 --> 00:55:12,672
Jag samlade även in en massa idéer
från personalen innan de slutade.
732
00:55:12,696 --> 00:55:19,137
Det mesta är skit,
men man vet aldrig.
733
00:55:19,161 --> 00:55:24,810
Vi säger att du försökte rädda det.
"Tappra försök", etc.
734
00:55:24,834 --> 00:55:27,603
Jag kan ta det.
735
00:55:31,424 --> 00:55:33,067
Jag borde svara.
736
00:55:35,553 --> 00:55:37,864
- Ja?
- Pappa?
737
00:55:37,888 --> 00:55:41,743
Jag sa till Gil.
Jag är redo. Nu kan vi börja.
738
00:55:41,767 --> 00:55:44,538
Sätt i gång, uppdatera mig.
739
00:55:44,562 --> 00:55:48,749
Utmärkt. Jag hör av mig.
740
00:55:53,737 --> 00:55:56,717
- Är allt som det ska?
- Ja då.
741
00:55:56,741 --> 00:55:59,761
- Borde jag vara med?
- Roman.
742
00:55:59,785 --> 00:56:03,140
Din bror jobbar här inne hädanefter.
743
00:56:03,164 --> 00:56:06,184
Jag behöver honom
i striden om rösterna.
744
00:56:06,208 --> 00:56:08,937
Jag har inte råd med
kommunikationsmissar.
745
00:56:08,961 --> 00:56:11,146
Okej?
746
00:56:13,048 --> 00:56:15,068
Vad väntar du på?
747
00:56:15,092 --> 00:56:17,738
En kyss? Stick.
748
00:56:17,762 --> 00:56:20,614
Gå nu. Hej då.
749
00:56:30,191 --> 00:56:34,129
Kan jag hjälpa dig?
Vad fan glor du på?
750
00:56:34,153 --> 00:56:35,838
Bra jobbat, grabben.
751
00:56:37,990 --> 00:56:39,967
Gör dig hemmastadd.
752
00:57:03,265 --> 00:57:05,451
Sitter du bekvämt?
753
00:57:28,290 --> 00:57:31,644
Ett paket American Spirit.
754
00:57:32,670 --> 00:57:34,271
Och en sån.
755
00:58:21,469 --> 00:58:25,739
Text: Lars H. Andersson
www.sdimedia.com
56862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.