Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,976 --> 00:02:12,928
Miss.
2
00:02:13,788 --> 00:02:16,116
What do you want?
3
00:02:16,179 --> 00:02:18,513
I told you not to come here to bother Benito.
4
00:02:19,760 --> 00:02:20,136
Benito!!
5
00:02:20,824 --> 00:02:24,504
You are a criminal and my
baby won't be a criminal like you.
6
00:02:26,345 --> 00:02:28,128
Benito is not coming out!!!
7
00:02:28,505 --> 00:02:31,948
Or I'll call the police to take you to jail,
that's what you want, you asshole.
8
00:02:32,028 --> 00:02:32,913
Grandma.
9
00:02:33,889 --> 00:02:36,216
You shut up and go back inside!
10
00:02:36,317 --> 00:02:41,217
You aren't going out I told you,
don't you understand spanish
11
00:02:57,696 --> 00:03:00,027
Let this be our secret my friend...
12
00:03:00,428 --> 00:03:02,328
...keep the secret here, ok?
13
00:03:07,712 --> 00:03:10,155
Lil' Mago ( Magician ) wants to see you.
14
00:03:25,156 --> 00:03:26,156
One...
15
00:03:32,157 --> 00:03:33,257
Two...
16
00:03:36,658 --> 00:03:37,858
Three...
17
00:03:39,259 --> 00:03:40,559
Four...
18
00:03:44,460 --> 00:03:45,760
Five...
19
00:03:48,761 --> 00:03:49,761
Six...
20
00:03:51,262 --> 00:03:52,462
Seven...
21
00:03:54,263 --> 00:03:55,263
Eight...
22
00:03:56,264 --> 00:03:57,164
Nine...
23
00:03:59,165 --> 00:03:59,965
Ten...
24
00:04:01,866 --> 00:04:02,566
Eleven...
25
00:04:03,967 --> 00:04:04,767
Twelve...
26
00:04:08,568 --> 00:04:10,068
Twelve...
27
00:04:10,669 --> 00:04:14,369
Twelve... Twelve...
28
00:04:17,370 --> 00:04:18,970
...Thirteen.
29
00:04:40,232 --> 00:04:43,278
Congratulations little Homie!
30
00:04:45,079 --> 00:04:51,569
Casper, look at the kids smile.
31
00:04:56,370 --> 00:04:58,233
The gang who controls "Salvatrucha" gang.
32
00:05:11,795 --> 00:05:13,549
Your dad is waiting for you.
33
00:05:14,837 --> 00:05:18,517
Look, I know why you
want to do this trip, but...
34
00:05:19,718 --> 00:05:22,018
...I don't know why I have to do it.
35
00:05:23,929 --> 00:05:27,666
If you don't want to go,
grandma can not make you go, but...
36
00:05:28,367 --> 00:05:30,667
...my brother won't come back for you again.
37
00:05:31,172 --> 00:05:37,750
Look, I don't need anyone, I can go
to the north by myself if I wanted to.
38
00:05:38,537 --> 00:05:46,672
Come with us, it won't be easy over
there, but at least we will be together.
39
00:05:49,539 --> 00:05:51,586
There is nothing for you here, Sayra.
40
00:05:52,287 --> 00:05:53,787
Nothing.
41
00:06:11,540 --> 00:06:12,343
She is here.
42
00:06:18,124 --> 00:06:22,207
Damn, if I didn't know I wouldn't recognize her.
43
00:06:29,024 --> 00:06:32,304
She is a lady now.
44
00:06:33,587 --> 00:06:36,335
Now you can recover your lost time.
45
00:06:36,464 --> 00:06:39,768
We will do that on the way mother.
46
00:06:42,743 --> 00:06:45,392
Tomorrow before sunrise we will grab the bus.
47
00:06:45,520 --> 00:06:48,351
Don't worry, she will be ready.
48
00:06:52,299 --> 00:06:57,606
"The Bombilla" Tapachula, Southern Mexico.
49
00:06:59,268 --> 00:07:01,771
Here is Lucrecia with her products.
50
00:07:02,740 --> 00:07:06,899
Casper, how have you been, now you
are a pederast?, the smaller the more idiots.
51
00:07:07,840 --> 00:07:10,303
Look how you beat him up, you are a barbarian.
52
00:07:11,020 --> 00:07:13,519
Tortillas, coffee, baleadas,soups!!!
53
00:07:28,424 --> 00:07:29,883
Thank you!
54
00:09:05,091 --> 00:09:07,807
Slow baby, slow..
55
00:09:21,039 --> 00:09:22,588
Stop it.
56
00:09:36,960 --> 00:09:39,652
Martha Marlene.
57
00:09:43,303 --> 00:09:44,772
I am bored.
58
00:09:44,891 --> 00:09:45,776
why?
59
00:09:47,336 --> 00:09:49,175
Can you take me somewhere?
60
00:09:50,615 --> 00:09:51,775
Where do you want to go?
61
00:09:52,420 --> 00:10:00,748
I don't know, wherever you want to,
where you go when you are not here.
62
00:10:04,385 --> 00:10:06,332
You have another girl in your neighborhood, right?
63
00:10:06,564 --> 00:10:07,576
Of course not.
64
00:10:08,519 --> 00:10:11,856
You better not, because if I
realize that you have other girl......
65
00:10:18,579 --> 00:10:19,940
What?
66
00:10:20,455 --> 00:10:21,524
It shrinked...
67
00:10:23,636 --> 00:10:25,499
Oh, it's normal, look...
68
00:10:26,600 --> 00:10:28,000
...now it will be refreshed.
69
00:10:31,313 --> 00:10:33,648
Do you think she will have a friend for me?
70
00:10:38,497 --> 00:10:40,356
Be careful my friend "Smiley"...
71
00:10:41,824 --> 00:10:44,112
...don't say anything that
we left from the "Bombilla"
72
00:10:44,412 --> 00:10:47,087
Don't say anything at all,
so Lil' Mago won't notice.
73
00:10:47,259 --> 00:10:47,811
Ok?
74
00:10:48,859 --> 00:10:49,391
Yes.
75
00:10:49,952 --> 00:10:51,192
Not a fucking word!
76
00:10:56,408 --> 00:11:02,176
Little Homie, you will first earn your letters,
hitting on a "Kiddo" (rival gangster)...
77
00:11:03,032 --> 00:11:07,671
...then after that, you will conquer a girl.
78
00:11:12,151 --> 00:11:14,495
Welcome to the destroyer.
79
00:11:15,291 --> 00:11:17,500
- What's up, homie?
- Cool, brother.
80
00:11:27,254 --> 00:11:29,450
What's up Casper you dog!
81
00:11:31,540 --> 00:11:33,643
What, did he kill a "kiddo" yet, uh?
82
00:11:38,503 --> 00:11:41,202
This is the "Naughty" and the "Smoky"...
83
00:11:41,686 --> 00:11:45,811
...they just arrived, they come and
go to see what's going on here.
84
00:11:46,194 --> 00:11:48,842
They are "Guanacos".
Are you thirsty?
85
00:12:09,098 --> 00:12:11,939
This guy is "gold" we call him "the buttocks"...
86
00:12:13,826 --> 00:12:16,770
...and this is the "Querubin".
87
00:12:20,262 --> 00:12:23,794
He can't sit , his ass is bleeding...
88
00:12:23,891 --> 00:12:27,706
...he has hemorroids.
89
00:12:45,492 --> 00:12:49,883
This you have to earn it...
for the moment you have to share.
90
00:12:49,931 --> 00:12:52,438
What's for the gang is for the gang.
91
00:12:58,698 --> 00:13:04,826
He is the one that has the second voice.
92
00:13:05,999 --> 00:13:09,051
Hey, my dogs are here.
93
00:13:12,859 --> 00:13:14,731
How was it?
94
00:13:15,355 --> 00:13:17,451
Did you go to the "Bombilla"?
95
00:13:17,975 --> 00:13:22,187
Yes, but we didn't find anything.
96
00:13:28,503 --> 00:13:32,483
The "Sol" found him with
another group of "chickens"...
97
00:13:33,284 --> 00:13:34,584
...in the "Bombilla".
98
00:13:36,187 --> 00:13:38,236
Take him out.
99
00:13:39,802 --> 00:13:44,843
Don't worry, nothing is happening,
now that dog that scares you will die.
100
00:13:52,090 --> 00:13:57,643
You fucked up "Kiddo",
you got in the train of the gang.
101
00:13:59,868 --> 00:14:04,643
I'm only going to the north, please, please!!
102
00:14:06,903 --> 00:14:09,592
You are already worthless you fucker...
103
00:14:09,865 --> 00:14:14,705
...we will cut you in 18 pieces
and we will feed the dogs.
104
00:14:15,433 --> 00:14:20,025
I have a family...
and I'm not a gangster anymore.
105
00:14:25,308 --> 00:14:30,054
"kiddo" will always be a "kiddo"
106
00:14:32,848 --> 00:14:36,692
Casper, give "Smiley" a hand.
107
00:14:37,960 --> 00:14:41,016
Both of you, get him.
108
00:14:52,213 --> 00:14:54,160
Point to his head.
109
00:14:54,948 --> 00:14:56,897
This is for the fallen Homies, you fucker.
110
00:14:57,298 --> 00:14:58,598
To the count of three...
111
00:14:58,797 --> 00:15:00,325
One...
112
00:15:00,526 --> 00:15:01,826
Two...
113
00:15:02,327 --> 00:15:03,427
...Three.
114
00:15:28,421 --> 00:15:33,132
The first time is like this
little Homie, don't chicken out.
115
00:15:35,052 --> 00:15:40,772
The scareness goes away,
but the gang is forever.
116
00:15:43,365 --> 00:15:48,976
Now you belong to a family
with thousands of brothers...
117
00:15:49,096 --> 00:15:55,120
...wherever you go, there will
always be someone that protects you
118
00:16:02,689 --> 00:16:04,356
Food is here!!
119
00:16:22,861 --> 00:16:24,417
You were not in the "Bombilla" today.
120
00:16:25,504 --> 00:16:27,940
The "Sol" didn't see you.
121
00:16:28,136 --> 00:16:33,836
I was there the whole day,
and I didn't see him neither.
122
00:16:35,885 --> 00:16:38,576
You are not playing gay, right Homie?
123
00:16:39,813 --> 00:16:47,168
It has been many times already,
now the "Sol" didn't see you.
124
00:16:52,128 --> 00:16:53,917
Forget what I said Homie...
125
00:16:56,257 --> 00:16:58,053
...the homies are getting altered.
126
00:17:00,154 --> 00:17:02,954
I love you dog, from my heart.
127
00:17:06,789 --> 00:17:10,556
3 days later.
128
00:17:12,276 --> 00:17:20,332
908 555 0187... again.
129
00:17:24,445 --> 00:17:25,879
we learned it already.
130
00:17:26,321 --> 00:17:27,265
repeat it.
131
00:17:27,472 --> 00:17:28,732
I told you we learned it already.
132
00:17:29,556 --> 00:17:34,396
you have to learn that number, if something
goes wrong, Yessenia can help you out.
133
00:17:35,601 --> 00:17:38,304
Horacio, how much time left man?
134
00:17:38,557 --> 00:17:40,904
Around 6 hours.
135
00:17:41,469 --> 00:17:43,012
Are you tired?
136
00:17:43,245 --> 00:17:44,485
Yes.
137
00:17:47,304 --> 00:17:51,880
You have to see it as an adventure brother,
we are going to an adventure.
138
00:17:53,353 --> 00:17:57,161
repeat the number one more time.
139
00:18:12,812 --> 00:18:20,088
Guatemala-M๏ฟฝxico Border.
140
00:18:40,461 --> 00:18:42,780
Welcome to M๏ฟฝxico.
141
00:18:44,384 --> 00:18:45,748
Your documents.
142
00:18:45,837 --> 00:18:48,597
You don't have, right?
everyone come this way.
143
00:18:57,172 --> 00:19:01,876
First you are going to empty your pockets
and take out everything that has some value...
144
00:19:02,141 --> 00:19:08,221
...after that, take off your clothes and put it
in front of you... start with the shoes.
145
00:20:02,235 --> 00:20:04,378
We walked too much!
146
00:20:04,540 --> 00:20:06,985
We need to buy some water for her...
147
00:20:07,052 --> 00:20:08,708
With what money?
148
00:20:16,293 --> 00:20:19,180
Bring two big bottles.
149
00:20:35,481 --> 00:20:39,081
Your second toe is bigger than the others...
150
00:20:39,565 --> 00:20:41,985
...that means you run fast.
151
00:20:55,735 --> 00:20:58,016
This is what we have walked today.
152
00:20:58,224 --> 00:21:02,749
If there is no immigration
we will be here in two weeks.
153
00:21:03,041 --> 00:21:05,957
- Two weeks?
- Maybe three.
154
00:21:09,040 --> 00:21:11,540
Where is New Jersey?
155
00:21:12,408 --> 00:21:15,364
It's not in the map.
156
00:21:16,312 --> 00:21:22,648
Look, not even half of them will arrive to the U.S.
157
00:21:27,772 --> 00:21:29,996
...but we are going to get there.
158
00:21:39,200 --> 00:21:42,084
Yessenia is not as pretty as your Mom was...
159
00:21:43,100 --> 00:21:45,628
...but she has a big heart.
160
00:21:45,892 --> 00:21:47,933
The girls are beautiful.
161
00:21:54,192 --> 00:21:57,556
Keep it, now they are your family also.
162
00:21:57,709 --> 00:22:00,092
I don't want a picture of your family.
163
00:22:02,940 --> 00:22:07,657
You are taking me in this trip,
and I thank you for that.
164
00:22:18,004 --> 00:22:19,861
I will go call home.
165
00:22:35,665 --> 00:22:39,372
Look at him,
I remember him more handsome.
166
00:22:39,480 --> 00:22:42,880
No, the handsome one in the family is me.
167
00:22:48,096 --> 00:22:52,132
Don't tell me you are not a little happy.
168
00:22:52,265 --> 00:22:54,364
If he was not deported, he wouldn't be here.
169
00:22:54,433 --> 00:22:57,497
- Don't think in that bullshit.
- It's not bullshit.
170
00:23:44,824 --> 00:23:46,528
Do you see that train?
171
00:23:48,687 --> 00:23:54,920
That's our train, what do you say if
we grab it and go all the way to Texas?
172
00:23:55,552 --> 00:23:58,952
I can take you to six flags.
173
00:24:09,883 --> 00:24:12,568
Tell me one more time that you love me.
174
00:24:13,644 --> 00:24:15,440
I love you.
175
00:24:16,787 --> 00:24:19,853
Tell me that you won't hide me anymore.
176
00:24:21,459 --> 00:24:22,637
It's not that.
177
00:24:22,891 --> 00:24:25,013
Of course, you hide from me.
178
00:24:27,663 --> 00:24:31,344
You already know all that is worth it.
179
00:24:32,960 --> 00:24:34,924
Martha Marlene.
180
00:24:36,825 --> 00:24:37,725
Martha Marlene.
181
00:24:44,788 --> 00:24:47,817
You think I don't realize what you
do the whole day with your friends?
182
00:24:48,060 --> 00:24:51,744
You get high with other girls,
and fool around the whole day.
183
00:24:51,860 --> 00:24:53,600
Homies you two go to the trains.
184
00:24:59,601 --> 00:25:02,560
Casper, Smiley.
185
00:25:02,793 --> 00:25:04,168
What's up "Sol"?
186
00:25:08,212 --> 00:25:10,024
What's up?
187
00:25:11,325 --> 00:25:12,625
Who is this girl?
188
00:25:12,732 --> 00:25:16,198
Martha Marlene, he is the "Sol".
189
00:25:20,501 --> 00:25:21,928
Is she your girl?
190
00:25:22,545 --> 00:25:24,908
No, she is just a friend.
191
00:25:30,865 --> 00:25:35,504
We have meeting tomorrow
at the cemetery, in the afternoon.
192
00:25:36,645 --> 00:25:38,344
Be careful, ok?
193
00:25:44,600 --> 00:25:51,280
Hey, be aware Homie,
the entrance is full of "kiddos"...
194
00:25:51,981 --> 00:25:54,281
... who knows who is sneaking in with the people.
195
00:26:02,950 --> 00:26:04,437
I'll take you home.
196
00:26:04,596 --> 00:26:06,848
Friend..... you idiot.
197
00:26:07,768 --> 00:26:10,887
Homie, wait here Smiley.
198
00:26:11,088 --> 00:26:12,188
Wait for me.
199
00:26:39,917 --> 00:26:41,497
Let's go.
200
00:27:56,164 --> 00:27:58,230
There will be no train.
201
00:27:58,664 --> 00:28:01,172
The train went off the rail ahead,
there were many dead people.
202
00:28:01,380 --> 00:28:02,525
Where did you hear that?
203
00:28:02,813 --> 00:28:05,485
Some "Salvadorians" told me.
204
00:28:10,900 --> 00:28:13,961
There will be no train!!!
205
00:28:48,476 --> 00:28:52,817
We need more money to buy the
defense for the homies that are in jail.
206
00:28:53,128 --> 00:28:56,837
finally, some Homies have
screwed up in their obligations...
207
00:28:56,992 --> 00:28:59,476
...and the "kiddos" are getting in the territory.
208
00:29:00,976 --> 00:29:04,813
We cannot allow those dogs bringing
their garbage in the neighborhood...
209
00:29:05,192 --> 00:29:07,881
There will be "cut" for Casper and Smiley.
210
00:29:10,228 --> 00:29:11,144
They fooled me...
211
00:29:12,188 --> 00:29:16,421
...and you know that you cant lie to the leader....
worst, lie to the neighborhood.
212
00:29:17,677 --> 00:29:20,192
Now I want to hear your version.
213
00:29:21,043 --> 00:29:24,145
Where did you go after the "Bombilla"?
214
00:29:28,205 --> 00:29:30,828
Smiley, where did you go?
215
00:29:33,652 --> 00:29:36,628
Ok, your gun.
216
00:29:48,612 --> 00:29:50,525
that's all.
217
00:29:51,181 --> 00:29:54,256
"Salvatrucha" gang, the gang who
controls the "Salvatrucha" gang.
218
00:30:10,433 --> 00:30:11,709
What are you doing here?
219
00:30:12,504 --> 00:30:13,532
You have to go!
220
00:30:13,733 --> 00:30:14,833
Now!
221
00:30:15,745 --> 00:30:18,501
Why? is it a private party?
222
00:30:19,457 --> 00:30:22,827
What's up Casper? who is this girl?
223
00:30:23,108 --> 00:30:24,364
A friend.
224
00:30:24,407 --> 00:30:25,672
From where?
225
00:30:25,740 --> 00:30:28,644
I am from downtown.
226
00:30:30,776 --> 00:30:32,488
Oh, sorry, I confused you.
227
00:30:32,596 --> 00:30:33,908
I was going to take her to the exit.
228
00:30:34,453 --> 00:30:35,105
No.
229
00:30:39,932 --> 00:30:41,612
It won't take time Homie.
230
00:30:42,168 --> 00:30:43,757
If you want I can take her...
231
00:30:45,258 --> 00:30:47,458
...or she can stay and watch.
232
00:30:47,696 --> 00:30:49,944
But you don't go anywhere Homie.
233
00:30:55,561 --> 00:30:57,545
Take her directly to her house Homie.
234
00:31:19,584 --> 00:31:22,016
13 seconds of cut for being a liar.
235
00:31:22,317 --> 00:31:23,617
One...
236
00:31:24,481 --> 00:31:27,177
Two...Three...
237
00:31:29,285 --> 00:31:32,276
Smiley, you also have 13 seconds
for not saying anything against Casper.
238
00:31:38,497 --> 00:31:44,924
This is the largest tree in Tapachula, if you
go to the top, you can see very far away.
239
00:31:47,420 --> 00:31:49,785
Why Willie couldn't come?
240
00:31:50,486 --> 00:31:51,586
Willie?
241
00:31:53,641 --> 00:31:56,391
Do you refer to Casper?
242
00:32:00,149 --> 00:32:05,077
Ohh, I get it now.
243
00:32:13,934 --> 00:32:17,385
You are the reason for him being abscent.
244
00:32:18,652 --> 00:32:23,256
Sit down, I want to talk to you.
245
00:32:31,320 --> 00:32:33,485
Closer.
246
00:32:35,586 --> 00:32:36,986
Closer.
247
00:32:41,987 --> 00:32:44,587
Don't be shy, I won't bite you.
248
00:32:47,520 --> 00:32:48,933
So...
249
00:32:53,034 --> 00:32:55,034
...you and Casper are more than friends.
250
00:33:01,837 --> 00:33:04,005
I have to go.
251
00:33:12,725 --> 00:33:14,821
Has he told you anything about us?
252
00:33:19,333 --> 00:33:27,616
Do you know what are the most
important rules to keep a friendship?
253
00:33:30,652 --> 00:33:37,732
Honesty, respect, and generosity.
254
00:34:14,388 --> 00:34:17,477
hey girl...
255
00:34:45,093 --> 00:34:46,865
Where is Martha Marlene?
256
00:34:48,164 --> 00:34:49,660
She left.
257
00:34:50,148 --> 00:34:51,869
To her house?
258
00:34:54,201 --> 00:34:56,312
The beast took her.
259
00:35:05,868 --> 00:35:07,953
You will find another one.
260
00:35:31,108 --> 00:35:33,781
We are going to make a trip to Tonala...
261
00:35:34,569 --> 00:35:36,544
...you and smiley will go with me.
262
00:35:42,832 --> 00:35:45,857
Homie, one more thing...
263
00:35:49,858 --> 00:35:52,258
...you lie to me again...
264
00:35:52,859 --> 00:35:56,159
... and I will kill you myself.
265
00:36:04,904 --> 00:36:09,180
Horacio, they already cleared the railway...
266
00:36:09,249 --> 00:36:11,021
...the train goes this night thank god.
267
00:39:35,842 --> 00:39:37,113
Give me the money!
268
00:39:42,899 --> 00:39:45,103
Fast, fast!
269
00:40:14,091 --> 00:40:16,355
give me the money!
270
00:40:19,677 --> 00:40:23,196
Give him the money fast, fast.
271
00:40:24,245 --> 00:40:27,165
That's enough!
272
00:40:43,839 --> 00:40:45,344
Turn around!
273
00:40:47,050 --> 00:40:48,192
Dad, Dad!!!
274
00:41:37,740 --> 00:41:39,988
Smiley, get off the train!
275
00:41:41,055 --> 00:41:43,000
but.. Casper.
276
00:41:43,596 --> 00:41:45,539
Get off man!!!
277
00:41:49,617 --> 00:41:51,024
Go Smiley, Go!!!
278
00:42:39,144 --> 00:42:41,104
He is dangerous.
279
00:42:42,401 --> 00:42:43,823
Are you ok?
280
00:42:44,385 --> 00:42:46,079
He is not doing anything to us.
281
00:42:47,552 --> 00:42:49,283
He is a gangster man.
282
00:42:51,415 --> 00:42:53,232
We have to knock him off the train.
283
00:43:54,437 --> 00:43:57,308
Immigration!!!! immigration!!!!
284
00:44:16,929 --> 00:44:19,446
Raise your spawn "Salvatrucha" gang.
285
00:44:36,973 --> 00:44:38,594
Homies...
286
00:44:41,095 --> 00:44:43,795
...we have to talk about Casper.
287
00:44:44,108 --> 00:44:46,873
We should all go and get him at once.
288
00:44:47,269 --> 00:44:51,361
No Homie, water is not ready for beans yet.
289
00:44:51,813 --> 00:44:54,741
Much less with so many fucker around.
290
00:44:55,086 --> 00:44:57,269
They can attack the neighborhood...
291
00:44:57,534 --> 00:45:03,662
...we have to run the voice, even we don't catch
him now, sooner or later the sun will light him
292
00:45:04,186 --> 00:45:06,034
when that happens...
293
00:45:09,881 --> 00:45:13,166
I am not a sissy, that's why I returned.
294
00:45:17,373 --> 00:45:20,534
Then you are lucky I don't kill you smiley.
295
00:45:22,530 --> 00:45:25,850
You seem not to have feelings
for the neighborhood, right?
296
00:45:28,102 --> 00:45:32,110
If you didn't have the balls to kill Casper,
how do I know you didn't help him escape?
297
00:45:34,010 --> 00:45:35,818
That's what happened right, you fucker?
298
00:45:36,025 --> 00:45:37,920
I didn't do anything!!
299
00:45:41,738 --> 00:45:44,575
I will dissapear you from
the neighborhood, you fucker!
300
00:45:50,687 --> 00:45:54,401
Show me you are not a sissy, show me!!!
301
00:46:08,373 --> 00:46:13,654
Send me, send me so I can show you
that I have feelings for the neighborhood.
302
00:46:14,674 --> 00:46:21,346
Send me so I can look for him, and kill him.
303
00:46:30,921 --> 00:46:37,077
Calm down "Sol", hold it, hold it man.
304
00:46:44,033 --> 00:46:45,405
Get going now.
305
00:46:46,606 --> 00:46:49,906
Go and kill him if you want to stand out.
306
00:46:50,962 --> 00:46:56,269
if you don't kill him, then don't even
dare to come back to the neighborhood.
307
00:47:02,825 --> 00:47:05,037
Son of a bitch, he doesn't
even know where his dick is!!
308
00:47:07,714 --> 00:47:10,586
We have to communicate it
to all the gangsters in L.A.
309
00:47:12,698 --> 00:47:16,194
That dog cannot have even a shadow to hide!!
310
00:47:44,306 --> 00:47:45,826
You going to die.
311
00:48:39,041 --> 00:48:40,874
Thank you.
312
00:48:42,686 --> 00:48:43,978
My name is Sayra.
313
00:48:56,250 --> 00:48:58,719
I am Willie.
314
00:49:06,865 --> 00:49:09,053
He killed Lil' Mago...
315
00:49:09,562 --> 00:49:13,842
...he got warned, there is green light
to kill him, those are the rules.
316
00:49:14,786 --> 00:49:17,709
And how are you going to kill him?
317
00:49:21,326 --> 00:49:26,205
Wow!, thats so pretty! how many you got?
318
00:49:26,813 --> 00:49:29,989
Enough to kill you all.
319
00:49:38,030 --> 00:49:42,921
Kill him but hiding.
320
00:50:34,309 --> 00:50:38,290
Sleep, I will stay awake.
321
00:52:42,288 --> 00:52:47,379
You see, my family is very poor, we barely
had a little bit of beans to eat once in a while.
322
00:53:33,528 --> 00:53:35,539
You are not going to wash yourself?
323
00:53:43,619 --> 00:53:45,621
It feels good.
324
00:53:48,910 --> 00:53:51,364
I don't know, maybe later.
325
00:53:54,208 --> 00:53:57,016
When there is less people.
326
00:54:00,731 --> 00:54:03,048
And what will you do later?
327
00:54:04,344 --> 00:54:05,671
I don't know.
328
00:54:14,849 --> 00:54:16,739
Will you stay here tonight?
329
00:54:27,428 --> 00:54:30,704
If i find food around I will bring you later.
330
00:54:37,433 --> 00:54:39,280
What were you talking with him?
331
00:54:39,616 --> 00:54:41,048
We can help him.
332
00:54:41,660 --> 00:54:45,729
Are you crazy?
we have to stay away from him.
333
00:54:46,083 --> 00:54:47,560
No, you don't understand.
334
00:54:49,551 --> 00:54:51,375
He is a killer.
335
00:54:51,815 --> 00:54:53,751
- He is in trouble.
- I am ordering you.
336
00:54:54,507 --> 00:54:55,976
But he is in trouble!
337
00:54:57,260 --> 00:55:01,868
I don't care about him, I care
about you and my brother Orlando.
338
00:55:02,336 --> 00:55:06,928
Look, we still have a long way to get there.
339
00:55:10,208 --> 00:55:16,108
We have to be aware, we
can't let anyone separate us, ok?
340
00:55:37,684 --> 00:55:39,375
Who is the boss?
341
00:55:39,759 --> 00:55:40,444
I am.
342
00:55:43,779 --> 00:55:45,475
I am Smiley from the Confetti neighborhood.
343
00:55:49,891 --> 00:55:52,508
Who is the boss now in the Confetti?
344
00:55:52,836 --> 00:55:54,576
The "Sol".
345
00:55:56,984 --> 00:55:59,164
we knew what happened...
346
00:56:00,965 --> 00:56:03,265
...are you hungry or thirsty?
347
00:56:06,612 --> 00:56:08,768
Have you ever got into one of those?
348
00:56:11,544 --> 00:56:12,980
...me neither.
349
00:56:14,981 --> 00:56:21,123
In a road heading to Texas, I saw
a factory where they build them.
350
00:56:22,796 --> 00:56:26,188
There was a letter board,
very big, with the world shape...
351
00:56:26,489 --> 00:56:29,189
...and it was shiny, so beautiful.
352
00:56:31,875 --> 00:56:34,576
I wanted to get on it.
353
00:56:35,948 --> 00:56:42,100
when I go through there, I will
see it and it will remind me of you.
354
00:56:42,616 --> 00:56:44,205
If you make it all the way.
355
00:56:45,772 --> 00:56:49,060
I will make it... I am sure.
356
00:56:50,508 --> 00:56:55,623
In Tegus I went with my friend Clarissa,
to my neighbor's house...
357
00:56:55,856 --> 00:56:58,476
...a crazy old lady called Leonor...
358
00:56:58,620 --> 00:57:00,224
...she was a witch.
359
00:57:02,244 --> 00:57:07,705
She told me with scared voice,
you will make it to the U.S.
360
00:57:07,865 --> 00:57:12,868
...but not holding god's hand,
but holding the devil's spawn.
361
00:57:19,220 --> 00:57:23,219
if you come with us, you can show me
the letter board you are talking about...
362
00:57:23,979 --> 00:57:26,392
...we are heading to New Jersey.
363
00:57:29,708 --> 00:57:32,160
They are coming for you right?
364
00:57:33,165 --> 00:57:36,687
I think so, sooner or later they will find me...
365
00:57:38,488 --> 00:57:40,688
...the gang has good memory.
366
00:57:42,248 --> 00:57:43,620
Are you afraid?
367
00:57:45,221 --> 00:57:46,721
To be killed?
368
00:57:47,657 --> 00:57:52,268
No, I live by the day.
369
00:57:53,160 --> 00:57:57,644
What worries me is not knowing
what time and which day they will kill me.
370
00:58:01,435 --> 00:58:04,480
- So you have not seen him?
- No.
371
00:58:07,672 --> 00:58:09,204
He has a teardrop tatooed here.
372
00:58:09,388 --> 00:58:13,860
No, I haven't seen anyone tatooed,
since 5 days ago until now you guys.
373
00:58:21,388 --> 00:58:24,480
Hey, sons of a bitch!!
374
00:58:25,128 --> 00:58:28,771
I know about that guy you are looking for...
375
00:58:31,072 --> 00:58:34,072
...he has a tear drop tatooed here.
376
00:59:39,852 --> 00:59:41,676
Thank you!!
377
00:59:50,112 --> 00:59:51,879
We have to get down...
378
00:59:52,280 --> 00:59:53,380
What?
379
00:59:53,881 --> 00:59:55,381
We have to get down.
380
00:59:56,761 --> 00:59:58,352
why?
381
00:59:58,728 --> 01:00:02,208
In this station, immigration is
always fucking up...
382
01:00:02,460 --> 01:00:04,040
...and sometimes the police also.
383
01:00:06,031 --> 01:00:07,747
So what do we do?
384
01:00:08,304 --> 01:00:12,948
We get down and surround the train fast,
we must be alert!
385
01:00:35,592 --> 01:00:38,232
Good day for running, uh?
386
01:00:40,300 --> 01:00:43,316
Me and Smiley will go the other way...
387
01:00:43,669 --> 01:00:45,672
...we see each other in the other side of the station.
388
01:01:33,711 --> 01:01:36,272
Hey, what's up, ese?
389
01:01:36,473 --> 01:01:38,773
The "M", what's your neighborhood, fucker?
390
01:01:40,674 --> 01:01:42,674
Hey, look at the guy, he is from the other gang.
391
01:01:48,431 --> 01:01:51,052
Take out your fucking gun Smiley!
392
01:01:53,984 --> 01:01:58,236
Don't worry Homie, these
guys always miss the target...
393
01:02:00,508 --> 01:02:02,316
...except this one.
394
01:03:02,424 --> 01:03:04,939
Where the fuck were you Homies?
395
01:03:05,439 --> 01:03:07,846
...didn't you hear the gunshots?
396
01:03:09,656 --> 01:03:13,388
Yes Homie, but we almost catch Casper.
397
01:03:13,675 --> 01:03:20,703
You left us behind with those
assholes, and.. where is Casper?
398
01:03:22,222 --> 01:03:23,615
In the train.
399
01:03:25,087 --> 01:03:27,770
I want to take that fucker down.
400
01:03:28,379 --> 01:03:31,572
Get on, Smiley, you go in the front.
401
01:06:27,014 --> 01:06:28,967
You are leaving just like that?
402
01:06:29,690 --> 01:06:30,847
So what do you want?
403
01:06:31,043 --> 01:06:32,947
Go with you.
404
01:06:48,248 --> 01:06:50,348
Oh, God! She fucked up!!
405
01:06:57,359 --> 01:06:59,255
I can't take care of you.
406
01:07:02,895 --> 01:07:05,543
I am not asking you for it.
407
01:07:06,079 --> 01:07:09,847
For god sake Sayra,
realize that I am a dead man!
408
01:07:10,648 --> 01:07:12,448
...don't you get it?
409
01:07:14,275 --> 01:07:15,803
Don't worry Willie.
410
01:07:16,704 --> 01:07:18,404
Everything will be ok.
411
01:07:26,867 --> 01:07:33,351
You messed up, you don't have
any idea about the mess you are in.
412
01:07:48,739 --> 01:07:51,987
Horacio, Sayra is not here.
413
01:08:02,667 --> 01:08:06,235
Oh Casper, why the fuck you came here?
414
01:08:06,973 --> 01:08:09,899
You are just putting me into trouble.
415
01:08:12,614 --> 01:08:16,339
I can do what you are asking for,
but really, it's trouble.
416
01:08:17,446 --> 01:08:19,790
I have to do some things first.
417
01:08:20,691 --> 01:08:22,291
you guys hungry?
418
01:08:23,300 --> 01:08:26,223
You can stay sleeping in the sofa.
419
01:08:27,224 --> 01:08:29,024
Do you guys want to take a shower?
420
01:08:32,191 --> 01:08:34,891
You are a little one.
421
01:08:36,671 --> 01:08:39,531
Well, let me see what I've got.
422
01:08:43,374 --> 01:08:45,535
I thought you didn't have family.
423
01:08:45,664 --> 01:08:48,555
I don't, she is not my aunt...
424
01:08:49,075 --> 01:08:51,911
...I used to take people on her territory.
425
01:08:52,336 --> 01:08:54,232
And she will take us to the border?
426
01:08:57,199 --> 01:08:58,978
Are you coming with me?
427
01:08:59,071 --> 01:09:01,475
Let's see, try this on..
428
01:09:02,676 --> 01:09:04,276
I hope it fits you.
429
01:09:04,679 --> 01:09:06,215
The shower is over there...
430
01:09:06,516 --> 01:09:08,516
...but don't get close to the window, ok?
431
01:09:08,871 --> 01:09:10,819
I don't want anyone to know you are here.
432
01:09:29,135 --> 01:09:31,914
What are you going to do with the girl?
433
01:09:33,675 --> 01:09:38,047
I'll help her get to the border
so she can find her family over there.
434
01:09:40,279 --> 01:09:42,695
And what do you get with all this?
435
01:09:42,823 --> 01:09:44,207
Nothing.
436
01:09:46,931 --> 01:09:48,788
Ok, Casper.
437
01:09:51,089 --> 01:09:53,189
Going straight to the border...
438
01:09:54,687 --> 01:09:56,943
...you know what awaits for you.
439
01:09:58,444 --> 01:10:00,644
Did you know they already called me?
440
01:10:01,479 --> 01:10:03,266
And what did you tell them?
441
01:10:03,435 --> 01:10:08,043
Nothing, the truth, that I haven't seen you...
but they called me yesterday.
442
01:10:14,523 --> 01:10:17,212
You are not going to tell them, right?
443
01:10:17,476 --> 01:10:19,559
I always do the right thing.
444
01:10:20,539 --> 01:10:23,339
Maybe she went down to
take a pee and the train left her.
445
01:10:28,459 --> 01:10:30,399
She left.
446
01:10:31,800 --> 01:10:33,600
So, we wait here.
447
01:10:40,060 --> 01:10:41,791
We can't wait.
448
01:10:43,492 --> 01:10:46,292
We have to go
or we won't get there either.
449
01:11:13,444 --> 01:11:15,680
Ok, fuck!
450
01:11:30,060 --> 01:11:30,532
Take this.
451
01:11:30,644 --> 01:11:31,648
Thank you, aunt.
452
01:11:31,901 --> 01:11:33,100
Don't thank me.
453
01:12:01,169 --> 01:12:05,648
"Sol", it's a pleasure to hear you.
454
01:12:29,992 --> 01:12:31,305
Are you afraid?
455
01:12:32,332 --> 01:12:36,965
No, if I am with you I am ok.
456
01:12:41,181 --> 01:12:46,536
The opposite, while you
are with me you are not ok.
457
01:12:47,476 --> 01:12:50,624
I don't care, I trust you.
458
01:12:53,841 --> 01:12:55,781
This scar here...
459
01:13:00,182 --> 01:13:02,882
...my gang sent me to leave
a "chicken" to the border...
460
01:13:04,692 --> 01:13:11,847
...and in Tamaulipas, a cop started to shoot me...
461
01:13:13,701 --> 01:13:20,621
...and here, one from the 18,
there was a fight in their territory.
462
01:13:21,704 --> 01:13:27,969
This scar here is from the night that the
Homies that I have defended all my life...
463
01:13:30,772 --> 01:13:33,340
...killed my love.
464
01:13:36,948 --> 01:13:40,832
And I couldn't do anything for her.
465
01:13:45,157 --> 01:13:48,344
Do you still trust me, Sayra?
466
01:13:50,696 --> 01:13:53,103
We both know what a loss is.
467
01:13:54,392 --> 01:13:59,632
All that I know, is that my
whole life has been worthless.
468
01:14:00,572 --> 01:14:03,520
And that I can ruin your life too.
469
01:14:18,976 --> 01:14:27,480
Get off, go away!!
470
01:14:47,021 --> 01:14:48,081
I love you!
471
01:14:48,793 --> 01:14:51,288
Come on, say it with more feeling.
472
01:14:52,012 --> 01:14:55,161
It's just that I love you so much
that I don't even know what to tell you.
473
01:14:55,409 --> 01:14:57,392
I don't know how to express it.
474
01:15:02,468 --> 01:15:06,016
if you can measure it with
your hands, how much would it be?
475
01:15:06,661 --> 01:15:10,792
It wouldn't be possible, I would need many miles...
476
01:15:11,593 --> 01:15:15,093
...or the whole universe to
tell you how much I love you.
477
01:17:13,824 --> 01:17:15,632
Get off, you assholes!!
478
01:17:18,832 --> 01:17:22,664
Hide, hide, hide there.
479
01:18:53,237 --> 01:18:58,045
Ok, this card is your pass,
it's only valid for 3 nights...
480
01:18:58,585 --> 01:19:02,765
...then you have to leave to give
space to the people that just arrived.
481
01:19:02,810 --> 01:19:09,321
You have two meals everyday, lunch and
dinner and please respect the rules in the wall.
482
01:19:45,813 --> 01:19:50,546
We don't want low life people like
you here, you fucking gangster.
483
01:19:51,401 --> 01:19:52,424
Not now.
484
01:19:52,760 --> 01:19:56,537
That's the least, you can't be here!
485
01:20:03,077 --> 01:20:05,513
Let him go kid, let him!
486
01:20:15,329 --> 01:20:20,232
Hey, I can't believe that you are here.
487
01:20:20,680 --> 01:20:22,761
Have you seen my dad and my uncle?
488
01:20:30,096 --> 01:20:31,452
What?
489
01:20:31,581 --> 01:20:33,693
Your uncle was deported, and......
490
01:20:39,377 --> 01:20:42,381
...your father is not with us anymore.
491
01:22:46,375 --> 01:22:49,692
When we are in the other side,
I want you to promise something.
492
01:22:50,276 --> 01:22:51,319
What?
493
01:22:51,523 --> 01:22:55,154
That no matter what, you
will look for your family in New Jersey.
494
01:23:01,951 --> 01:23:05,067
Now you have to little sisters
that have no father anymore.
495
01:23:06,020 --> 01:23:09,996
I would be trouble for them,
as I am for everyone.
496
01:23:10,567 --> 01:23:11,947
Not for me.
497
01:23:16,047 --> 01:23:20,523
But you have to help them
in something, working.
498
01:23:25,924 --> 01:23:27,640
Are you coming with me?
499
01:23:29,107 --> 01:23:30,036
Yes.
500
01:23:49,914 --> 01:23:51,395
I am looking for a boat.
501
01:23:51,899 --> 01:23:53,618
Do you want to cross?
502
01:24:10,766 --> 01:24:11,823
come on!
503
01:24:19,839 --> 01:24:21,275
I can only pass one at the time.
504
01:24:21,638 --> 01:24:22,711
The money?
505
01:24:23,752 --> 01:24:25,502
When we cross we give it to you.
506
01:24:52,676 --> 01:24:53,835
Go on fast.
507
01:25:08,883 --> 01:25:10,787
Turn around.
508
01:25:35,991 --> 01:25:38,386
Hurry up and get in the water.
509
01:26:05,551 --> 01:26:08,888
No... we have to go back!!!!
510
01:26:24,180 --> 01:26:25,739
Let me go!
511
01:26:43,184 --> 01:26:44,474
Smiley....
512
01:26:48,675 --> 01:26:50,575
The gang is forever, Homie.
513
01:29:03,338 --> 01:29:06,018
~ My lips became sealed at this moment...~
514
01:29:06,444 --> 01:29:12,130
~ ...when I tried to say goodbye. ~
515
01:29:12,384 --> 01:29:14,887
~ and how would my soul be if... ~
516
01:29:15,531 --> 01:29:18,979
~ ...I will live far away from you. ~
517
01:29:21,612 --> 01:29:25,155
~ Come to my side, ~
518
01:29:25,779 --> 01:29:29,467
~ ...come life of my own being. ~
519
01:29:29,768 --> 01:29:32,995
~ I want to see me in your eyes... ~
520
01:29:33,534 --> 01:29:38,435
~ ...and get drunk in the breath
that your mouth exhales... ~
521
01:29:38,696 --> 01:29:40,528
~ ...with the sweetness... ~
522
01:29:40,827 --> 01:29:45,355
~...natural from your loving soul. ~
523
01:29:45,535 --> 01:29:51,957
~ That destiny forces me
with pain to let you go.~
524
01:30:22,883 --> 01:30:28,482
~ Abscent from you I will live woman... ~
525
01:30:28,579 --> 01:30:35,076
~ ...but you live in my sad heart. ~
526
01:30:36,459 --> 01:30:38,511
~ Yours is my heart. ~
527
01:30:39,244 --> 01:30:43,411
~ You are the angel that came from the sky... ~
528
01:30:44,107 --> 01:30:50,274
~ ...to this tough life,
to sweeten my bitter youth. ~
529
01:30:53,321 --> 01:30:58,380
~ But if there is a disgrace... ~
530
01:30:59,050 --> 01:31:02,332
~ ...that you die, or I die... ~
531
01:31:02,842 --> 01:31:06,491
~ ...over there in the sky,
in front of the creator I'll join you. ~
- A pay call please.
532
01:31:07,992 --> 01:31:08,992
Sayra.
533
01:31:20,416 --> 01:31:22,260
Hello?
534
01:31:25,761 --> 01:31:27,061
Yessenia?
38904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.