Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:45,646 --> 00:00:47,746
Oh, my God.
Say something.
3
00:00:47,748 --> 00:00:49,081
What-- what should I say?
4
00:00:49,083 --> 00:00:50,349
Anything. I just--
5
00:00:50,351 --> 00:00:52,184
I just need to
hear your accent.
6
00:00:52,186 --> 00:00:54,053
Well, technically,
if you're the tourist,
7
00:00:54,055 --> 00:00:55,120
- then you're the one with--- Oh, my God.
8
00:00:55,122 --> 00:00:57,589
Shut up. Don't move.
9
00:00:57,591 --> 00:01:00,826
Uh-huh. Don't move.
10
00:01:04,765 --> 00:01:07,599
No. Grab me!
11
00:01:07,601 --> 00:01:09,835
All right, okay.
12
00:01:09,837 --> 00:01:11,837
Just like that.
13
00:01:14,608 --> 00:01:17,476
Now turn me over.
14
00:01:17,478 --> 00:01:20,112
- Oh, Statton.
- Oh, baby.
15
00:01:20,114 --> 00:01:23,682
- Mmm. Statton.
- Oh, baby, baby, baby.
16
00:01:23,684 --> 00:01:25,818
Say my name.
17
00:01:25,820 --> 00:01:29,521
Say my name!
18
00:01:29,523 --> 00:01:31,490
- Anne?
- What?
19
00:01:33,360 --> 00:01:36,361
- Anne?
- You don't know my name.
20
00:01:36,363 --> 00:01:38,530
I'm-- I'm sorry.
I'm bad with names.
21
00:01:38,532 --> 00:01:39,731
Well, don't you think
you should at least
22
00:01:39,733 --> 00:01:41,300
try to remember
the name of the person--
23
00:01:41,302 --> 00:01:43,302
I did. I did try.
I did a mnemonic.
24
00:01:43,304 --> 00:01:46,839
- What?
- I read a book which taught you how to remember names,
25
00:01:46,841 --> 00:01:49,541
and one way is to think
of someone with the same name,
26
00:01:49,543 --> 00:01:51,543
- and my sister's name is Anne-Marie, so--
- You were thinking
27
00:01:51,545 --> 00:01:53,245
of your sister
when we were screwing?
28
00:01:53,247 --> 00:01:56,515
No, no, no.
When we first met.
29
00:01:56,517 --> 00:02:00,152
My sister's name is Anne-Marie,
so I used her as a mnemonic.
30
00:02:00,154 --> 00:02:04,389
So I knew it was either Anne or
Marie, I just couldn't remember which.
31
00:02:04,391 --> 00:02:08,560
And I was too embarrassed to ask again,
'cause we were already, you know,
32
00:02:08,562 --> 00:02:13,465
kissing by then, so--
well, I'm guessing it's Marie.
33
00:02:14,568 --> 00:02:17,302
- It's Mary.
- Oh.
34
00:02:18,572 --> 00:02:21,406
Sorry.
I must have misheard.
35
00:02:21,408 --> 00:02:23,342
That bar was so noisy.
36
00:02:23,344 --> 00:02:25,277
You heard me offer
to go to bed with you.
37
00:02:25,279 --> 00:02:26,812
Well, if I'd heard you say
your name was Mary,
38
00:02:26,814 --> 00:02:28,514
it would have been no problem.
My dog's called Mary.
39
00:02:28,516 --> 00:02:30,149
- I could have pictured her.
- Oh, my fuck.
40
00:02:30,151 --> 00:02:31,650
- Oh, no, no.
- God!
41
00:02:31,652 --> 00:02:33,752
I'm not saying that you remind
me of a dog or anything.
42
00:02:33,754 --> 00:02:36,355
- I was just--
- You were just saying that to remember my name,
43
00:02:36,357 --> 00:02:38,757
you had to bring
your sister, your dog,
44
00:02:38,759 --> 00:02:41,293
and your grandmother
into bed with us.
45
00:02:41,295 --> 00:02:44,329
Well, I remember your name.
46
00:02:44,331 --> 00:02:47,866
It's Statton. Statton Taylor.
47
00:02:47,868 --> 00:02:52,704
That's 'cause it's unusual. The-- the book
says it's easy to remember unusual names.
48
00:02:52,706 --> 00:02:55,307
Plus, people tend to picture
the Staten Island ferry.
49
00:02:55,309 --> 00:02:57,309
So what? I should change
my name to Eiffel Tower
50
00:02:57,311 --> 00:02:59,311
- to make things easier for you?
- No, no. I'm just saying
51
00:02:59,313 --> 00:03:01,547
you probably visualized
the Staten Island ferry
52
00:03:01,549 --> 00:03:03,849
- without realizing it.
- No, I didn't.
53
00:03:03,851 --> 00:03:07,319
I was just interested enough
in who I was sleeping with
54
00:03:07,321 --> 00:03:09,454
to remember his name.
55
00:03:09,456 --> 00:03:12,257
So, did you know you were
going to sleep with me
56
00:03:12,259 --> 00:03:13,759
when I first
introduced myself?
57
00:03:13,761 --> 00:03:15,727
You always know.
58
00:03:15,729 --> 00:03:16,895
I've never been surprised
59
00:03:16,897 --> 00:03:19,298
to find myself
in bed with anyone.
60
00:03:20,634 --> 00:03:23,635
- Have you?
- Frequently.
61
00:03:23,637 --> 00:03:26,371
I'm always surprised that
anyone wants to sleep with me.
62
00:03:26,373 --> 00:03:29,341
Frequently?
How often do you do this?
63
00:03:29,343 --> 00:03:31,210
Oh, hardly ever.
64
00:03:33,847 --> 00:03:36,848
That's a lie.
65
00:03:38,485 --> 00:03:39,785
Never ever.
66
00:03:42,790 --> 00:03:44,990
I never have one-night stands.
67
00:03:44,992 --> 00:03:49,561
Well, you're definitely
not completing this one.
68
00:03:51,632 --> 00:03:52,965
Stay right where you are.
69
00:03:58,005 --> 00:04:00,939
Do you like cop shows?
Huh? Go to the movies?
70
00:04:00,941 --> 00:04:03,842
Then you're both over-qualified
to survive this episode.
71
00:04:03,844 --> 00:04:05,310
We're here for your stuff.
72
00:04:05,312 --> 00:04:08,013
Yeah, we like shiny stuff.
73
00:04:08,015 --> 00:04:10,015
Jewelry, laptops, phones.
74
00:04:10,017 --> 00:04:13,252
Watches, credit cards,
small change.
75
00:04:13,254 --> 00:04:14,686
My friend here
will take your things.
76
00:04:14,688 --> 00:04:16,755
I will remove your jewelry.
77
00:04:16,757 --> 00:04:18,824
Now from the conversation
we've just overheard,
78
00:04:18,826 --> 00:04:23,695
Statton, you-- you'd like to
impress this lady, eh? Am I right?
79
00:04:23,697 --> 00:04:25,597
And even I know
her name is Mary.
80
00:04:25,599 --> 00:04:27,332
- Not that.
- Ooh!
81
00:04:27,334 --> 00:04:30,702
Bravery will be rewarded
with a hole in the head.
82
00:04:30,704 --> 00:04:34,473
And cooperation...
83
00:04:34,475 --> 00:04:37,476
will be rewarded with a smile.
84
00:04:37,478 --> 00:04:41,747
Just think of your online
status, Statton Taylor.
85
00:04:41,749 --> 00:04:45,584
"Survived being robbed at gunpoint."
86
00:04:45,586 --> 00:04:49,888
"Thumbs up, Mary." Like, like,
like, like, like, like, like.
87
00:04:54,728 --> 00:04:58,030
Would you get off
the bed, please?
88
00:05:04,938 --> 00:05:06,672
Come on, on with it!
89
00:05:11,745 --> 00:05:15,580
- Oh, schiesse.
- You fucking shot me.
90
00:05:15,582 --> 00:05:17,983
- Why'd you fucking shoot me?
- Well, you started it.
91
00:05:17,985 --> 00:05:19,751
There was somebody
in the wardrobe.
92
00:05:19,753 --> 00:05:22,020
It's a fucking mirror,
you Magoo.
93
00:05:22,022 --> 00:05:24,556
- You saw his reflection.
- Yeah, well, who the fuck were you shooting at?
94
00:05:24,558 --> 00:05:27,526
I thought there was someone
shooting behind me, which there was!
95
00:05:27,528 --> 00:05:30,362
Only I didn't know
it was my fucking sidekick.
96
00:05:30,364 --> 00:05:32,931
If anyone's a fucking
sidekick, okay, it is you.
97
00:05:32,933 --> 00:05:36,568
- You're a fucking sidekick.
- Well, I'm not the one with a fucking bullet in my leg.
98
00:05:36,570 --> 00:05:38,503
Fuck you.
Whose room is this?
99
00:05:38,505 --> 00:05:40,372
- Which one of you booked?
- It's mine. It's mine.
100
00:05:40,374 --> 00:05:42,474
Yeah? You get up, okay?
101
00:05:42,476 --> 00:05:44,476
Call the front desk
and say you've just been--
102
00:05:44,478 --> 00:05:46,611
you've just been disturbed by the
bangs that you heard down the corridor.
103
00:05:46,613 --> 00:05:49,715
- What the fuck?
- You always have to alert the authorities, okay?
104
00:05:49,717 --> 00:05:52,451
Alert the authorities
and they'll never suspect you.
105
00:05:53,887 --> 00:05:55,954
- Do it.
- All right. Okay, okay, okay,
106
00:05:55,956 --> 00:05:59,825
Okay.
107
00:05:59,827 --> 00:06:02,127
Hello.
108
00:06:02,129 --> 00:06:05,097
My name's Statton Taylor.
I'm in room, uh...
109
00:06:05,099 --> 00:06:07,499
- Keep it natural. Keep it natural.
- ...uh, 304.
110
00:06:07,501 --> 00:06:10,469
- Um, I just heard two loud shots.
- Bangs!
111
00:06:10,471 --> 00:06:12,137
- Bangs!
- Bangs. Bangs! Uh, uh--
112
00:06:12,139 --> 00:06:13,805
They might have not been shots.
It could have been anything.
113
00:06:13,807 --> 00:06:15,774
Tell them that you need
your sleep, okay?
114
00:06:15,776 --> 00:06:17,642
You don't want to be disturbed and
you've got a thing in the morning.
115
00:06:17,644 --> 00:06:21,546
I don't want to be disturbed.
I got a thing in the morning.
116
00:06:21,548 --> 00:06:22,814
- Early!
- An early work--
117
00:06:22,816 --> 00:06:25,650
I have early work
in the morning.
118
00:06:25,652 --> 00:06:28,453
Okay. Yes, please
don't disturb me.
119
00:06:28,455 --> 00:06:30,822
- Come on, come on, come on.
- Okay, thank you very much.
120
00:06:30,824 --> 00:06:34,092
Thank you. Okay, bye.
121
00:06:34,094 --> 00:06:36,528
- What did he say?
- He said they heard it.
122
00:06:36,530 --> 00:06:39,998
- And?
- They're looking into it.
123
00:06:40,000 --> 00:06:42,734
- Right, we need to go.
- No, no, no, no, no.
124
00:06:42,736 --> 00:06:45,170
I can't go through reception
dripping with blood.
125
00:06:45,172 --> 00:06:46,805
They're looking
for a guy with a gun,
126
00:06:46,807 --> 00:06:49,074
and I got a fucking hole
in my leg.
127
00:06:49,076 --> 00:06:51,810
Right. What do you
want me to do?
128
00:06:51,812 --> 00:06:54,780
I just want you to watch me
bleed to death, okay?
129
00:06:54,782 --> 00:06:57,582
Just go.
Just get somebody, okay?
130
00:06:57,584 --> 00:06:59,618
Well, I cannot call
a fucking ambulance, can I?
131
00:06:59,620 --> 00:07:04,189
No, no, Will-- Will's brother,
okay, is a doctor, all right?
132
00:07:04,191 --> 00:07:08,160
- He's fucking 12!
- His older brother.
133
00:07:08,162 --> 00:07:11,129
Right, okay.
Keep your fucking leg on.
134
00:07:11,131 --> 00:07:13,165
Take that, right?
In case I get searched on my way out.
135
00:07:13,167 --> 00:07:16,668
Keep one trained on each
of their fucking heads.
136
00:07:16,670 --> 00:07:18,103
Um, um, um, look--
137
00:07:18,105 --> 00:07:19,871
- Hey, hey, hey, hey.
- Don't.
138
00:07:23,043 --> 00:07:26,845
Look, um,
I know you don't care,
139
00:07:26,847 --> 00:07:29,214
but that pendant...
140
00:07:29,216 --> 00:07:32,784
I really need it.
It was my mother's.
141
00:07:32,786 --> 00:07:36,922
It's-- it's of great
sentimental value to me.
142
00:07:36,924 --> 00:07:40,892
Oh, well, um, okay.
143
00:07:40,894 --> 00:07:43,228
Money is of great
sentimental value to me,
144
00:07:43,230 --> 00:07:45,964
and I know a man
who will give me cash.
145
00:07:47,568 --> 00:07:49,634
God fucking damn it.
146
00:07:56,243 --> 00:07:59,644
Can I get dressed, please?
147
00:08:01,748 --> 00:08:03,081
Slowly.
148
00:08:10,958 --> 00:08:15,126
- Can I get dressed?
- Do you have to?
149
00:08:35,849 --> 00:08:38,817
Mary, can you bring
that sheet over, please?
150
00:08:47,294 --> 00:08:48,827
Can you tie it
around my leg?
151
00:08:56,203 --> 00:08:59,971
Thank you, Mary. Thank you, Mary.
152
00:08:59,973 --> 00:09:01,773
Thank you very much.
153
00:09:08,982 --> 00:09:12,017
- Whose credit cards are these?
- They're mine.
154
00:09:12,019 --> 00:09:14,986
Says "Carol. Carol Page."
155
00:09:14,988 --> 00:09:19,157
I think if there's one thing
we've all learned tonight,
156
00:09:19,159 --> 00:09:21,593
is that your name
is definitely Mary.
157
00:09:21,595 --> 00:09:24,796
Are these stolen credit cards?
'Cause I do not want stolen credit cards.
158
00:09:24,798 --> 00:09:29,768
They're not stolen.
Carol's my real name.
159
00:09:31,338 --> 00:09:34,272
You gave me a fake name?
160
00:09:34,274 --> 00:09:35,874
Whatevs.
It was a one-night stand.
161
00:09:35,876 --> 00:09:37,709
I gave you a fake
phone number as well.
162
00:09:37,711 --> 00:09:39,744
Then why were you so upset
that I didn't call you Marie?
163
00:09:39,746 --> 00:09:41,713
- Mary!
- Mary, for fuck's sake.
164
00:09:41,715 --> 00:09:43,615
It doesn't matter!
It's not even her real name!
165
00:09:43,617 --> 00:09:45,350
It was the name
that I told you,
166
00:09:45,352 --> 00:09:48,153
so, you know, it's still rude
of you to not remember it.
167
00:09:48,155 --> 00:09:50,255
Well, why did you want to hear me
say it if it's not even your name?
168
00:09:50,257 --> 00:09:52,324
'Cause I knew
you'd forgotten it.
169
00:09:52,326 --> 00:09:56,094
I could tell by the way you kept
saying, "Oh, baby, baby, baby."
170
00:09:56,096 --> 00:09:58,363
So you were testing me during sex?
171
00:09:58,365 --> 00:10:00,699
That's entrapment.
That is nice.
172
00:10:00,701 --> 00:10:05,870
Remembering the fake name I gave
you is the minimum requirement.
173
00:10:05,872 --> 00:10:09,007
And, anyway,
it's sort of my name.
174
00:10:09,009 --> 00:10:12,110
Sort of? How can it be
sort of your name?
175
00:10:12,112 --> 00:10:16,881
It was my name
when I was a nun.
176
00:10:16,883 --> 00:10:18,883
You were a nun?
177
00:10:18,885 --> 00:10:21,386
I was a novice for, like,
two years when I was young.
178
00:10:21,388 --> 00:10:24,623
I was Sister Mary Catherine.
179
00:10:24,625 --> 00:10:27,892
You wanted him to call you by
your nun name while you did it?
180
00:10:27,894 --> 00:10:30,395
- Well, that's hot.
- Not because of that, no.
181
00:10:30,397 --> 00:10:32,163
Do you mind?
This is private.
182
00:10:32,165 --> 00:10:35,400
Yeah. I'm feeling a bit
like a fifth wheel.
183
00:10:35,402 --> 00:10:36,801
You want me to go?
184
00:10:40,741 --> 00:10:42,240
- Have you still got the habit?
- Oh, come on.
185
00:10:42,242 --> 00:10:45,410
Oh, my God.
186
00:10:45,412 --> 00:10:47,412
Do you still have
the habit?
187
00:10:47,414 --> 00:10:49,114
Not on me, no.
188
00:10:49,116 --> 00:10:52,917
Of course.
Sorry, sorry.
189
00:10:52,919 --> 00:10:56,287
So, uh, you're a Catholic
boy, too, then, eh?
190
00:10:56,289 --> 00:10:58,089
Yeah.
191
00:10:58,091 --> 00:11:01,126
Do you go to St. Godfrey's?
I feel like I recognize you.
192
00:11:01,128 --> 00:11:03,995
I just got one
of those faces.
193
00:11:03,997 --> 00:11:05,397
What are the chances, eh?
194
00:11:05,399 --> 00:11:07,966
Three strangers,
all of us Catholic.
195
00:11:07,968 --> 00:11:12,103
- I'm not.
- You were a nun.
196
00:11:12,105 --> 00:11:14,806
How can you be a nun
and not be Catholic?
197
00:11:14,808 --> 00:11:17,942
It's one of those questions
they never ask.
198
00:11:17,944 --> 00:11:20,812
They just assume
if you sign up to be a nun,
199
00:11:20,814 --> 00:11:22,681
you know, must be Catholic.
200
00:11:22,683 --> 00:11:26,017
Always go to the authorities
and they never suspect a thing.
201
00:11:26,019 --> 00:11:27,819
- Does that always work?
- No.
202
00:11:27,821 --> 00:11:32,323
Yes. I learned it when I went
to London when I was 19.
203
00:11:32,325 --> 00:11:35,326
- What, like in crime training?
- No, going to the opera.
204
00:11:35,328 --> 00:11:38,063
- The opera?
- Well, don't stereotype me, mate.
205
00:11:38,065 --> 00:11:39,998
- I wasn't.
- Not everyone with a gun
206
00:11:40,000 --> 00:11:43,168
- is uncultured.
- Carry on the story. I want to hear.
207
00:11:43,170 --> 00:11:48,306
When I first went to London,
okay, I was, uh,
208
00:11:48,308 --> 00:11:51,476
training to be
an opera singer.
209
00:11:51,478 --> 00:11:55,313
And, uh, we used to go
to the interval,
210
00:11:55,315 --> 00:11:57,315
and, uh, no one
would check the tickets,
211
00:11:57,317 --> 00:11:59,050
so we'd just jump in
a spare seat.
212
00:11:59,052 --> 00:12:02,754
This one time,
I went with my mate Callum,
213
00:12:02,756 --> 00:12:04,856
and they were sold out and
I was about to do a runner,
214
00:12:04,858 --> 00:12:08,793
and he went up to this usher,
who was a beautiful girl.
215
00:12:08,795 --> 00:12:11,162
And he said to her,
"Have I got time to go
216
00:12:11,164 --> 00:12:12,864
to the toilet
before it starts?"
217
00:12:12,866 --> 00:12:16,501
She says, "You can go
to the toilet, but...
218
00:12:16,503 --> 00:12:18,503
I'll have to put you
in a private box."
219
00:12:18,505 --> 00:12:24,509
So, uh, we watched
the second half of "Tosca"
220
00:12:24,511 --> 00:12:27,245
in a private box like kings.
221
00:12:27,247 --> 00:12:29,114
Amazing.
222
00:12:29,116 --> 00:12:31,750
And after the opera,
Callum shagged the usher.
223
00:12:33,887 --> 00:12:36,121
It was a beautiful night.
224
00:12:42,863 --> 00:12:45,447
That was lovely.
225
00:12:45,448 --> 00:12:48,032
So, you're an opera singer?
What happened?
226
00:12:48,034 --> 00:12:50,368
Oh, it's a very competitive
field, you know?
227
00:12:50,370 --> 00:12:53,371
You gotta be really good
to progress and...
228
00:12:53,373 --> 00:12:59,210
this is an opportunity
for some fast cash.
229
00:12:59,212 --> 00:13:01,946
And then one thing
led to a...
230
00:13:01,948 --> 00:13:03,948
hole in the leg.
231
00:13:03,950 --> 00:13:07,352
What was your biggest part?
232
00:13:07,354 --> 00:13:10,822
Pirate King
of "Pirates of Penzance."
233
00:13:10,824 --> 00:13:12,891
Wow.
234
00:13:12,893 --> 00:13:16,060
Just a tour. Just a tour,
but mainly to tourists.
235
00:13:16,062 --> 00:13:18,029
- It's impressive.
- Mm-hmm.
236
00:13:20,066 --> 00:13:22,400
Could you sing
something for us?
237
00:13:22,402 --> 00:13:25,303
- Yeah.
- It might take your mind off your leg.
238
00:13:26,573 --> 00:13:28,573
- No.
- Oh, go on.
239
00:13:28,575 --> 00:13:30,975
- Please.
- No, I couldn't.
240
00:13:32,813 --> 00:13:34,546
Oh, it's a non-smoking room.
241
00:13:34,548 --> 00:13:37,048
I need to do something
for my pain, mate.
242
00:13:37,050 --> 00:13:39,017
Can I have one then?
243
00:13:47,327 --> 00:13:49,828
It's a non-smoking room.
244
00:13:49,830 --> 00:13:51,429
We won't tell if you won't.
245
00:13:51,431 --> 00:13:53,364
Yeah, Statton,
live a little.
246
00:14:06,146 --> 00:14:11,950
โช I am the Pirate King โช
247
00:14:11,952 --> 00:14:15,186
โช And it is, it is
a glorious thing โช
248
00:14:15,188 --> 00:14:21,192
โช To be the Pirate King โช
249
00:14:24,464 --> 00:14:28,633
โช Oh, better far
to live and die โช
250
00:14:28,635 --> 00:14:32,270
โช Under the brave
black flag I fly โช
251
00:14:32,272 --> 00:14:35,073
โช Than play
a sanctimonious part โช
252
00:14:35,075 --> 00:14:38,977
โช With a pirate head
and a pirate heart โช
253
00:14:38,979 --> 00:14:43,381
โช I'll be true
to the song I sing โช
254
00:14:43,383 --> 00:14:46,251
โช And live and die โช
255
00:14:46,253 --> 00:14:50,154
โช A Pirate King โช
256
00:14:58,498 --> 00:15:03,301
โช For I am the Pirate King โช
257
00:15:03,303 --> 00:15:05,670
โช Hurrah, hurrah,
for the Pirate King โช
258
00:15:05,672 --> 00:15:08,006
โช It is, it is
a glorious thing โช
259
00:15:08,008 --> 00:15:10,041
โช To be a Pirate King โช
260
00:15:10,043 --> 00:15:12,110
โช It is, hurrah for
the Pirate King โช
261
00:15:12,112 --> 00:15:18,182
- โช Hurrah โช
- โช The Pirate King โช
262
00:15:23,290 --> 00:15:24,489
Fuck.
263
00:15:30,530 --> 00:15:31,696
Oh, fuck.
264
00:15:31,698 --> 00:15:33,197
Fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck.
265
00:15:37,037 --> 00:15:38,536
Mr. Taylor?
266
00:15:38,538 --> 00:15:40,605
It's the hotel duty manager.
267
00:15:43,543 --> 00:15:45,543
- Get rid of him.
- How?
268
00:15:45,545 --> 00:15:48,546
Answer the door and say you
were disturbed by a shot.
269
00:15:48,548 --> 00:15:52,383
- A shot or a bang?
- Bang, okay?
270
00:15:52,385 --> 00:15:56,120
Okay, no funny business,
'cause remember-- get on there.
271
00:15:56,122 --> 00:15:58,489
Remember, I've got a gun pointed
at your girlfriend's head, mate.
272
00:15:58,491 --> 00:16:00,158
Girlfriend?
273
00:16:01,494 --> 00:16:04,495
Mr. Taylor?
274
00:16:04,497 --> 00:16:05,563
Mr. Taylor?
275
00:16:08,568 --> 00:16:10,301
Fuck it!
I'll go, I'll go.
276
00:16:10,303 --> 00:16:13,338
I'll go, I'll go, I'll go.
277
00:16:19,980 --> 00:16:21,612
What's going on, huh?
278
00:16:21,614 --> 00:16:24,382
I was just woken up by an alarm
and then a shot-- bang.
279
00:16:25,752 --> 00:16:28,486
Whatever.
And now you're thumping on my door.
280
00:16:28,488 --> 00:16:31,122
Sorry, Mr. Taylor.
281
00:16:31,124 --> 00:16:35,126
We had a complaint about,
uh, some kind of singing
282
00:16:35,128 --> 00:16:38,596
- coming from your room.
- That was next door.
283
00:16:38,598 --> 00:16:40,131
I was gonna complain
about that, too.
284
00:16:40,133 --> 00:16:42,433
Okay, I'm going for his gun.
285
00:16:42,435 --> 00:16:44,469
He's wounded.
We can overpower him.
286
00:16:44,471 --> 00:16:47,438
- No, no. He'll kill us.
- He might kill us anyway. Come on.
287
00:16:47,440 --> 00:16:49,607
I got an ace up my sleeve.
I've remembered where I know him from.
288
00:16:49,609 --> 00:16:51,442
- What? Where?
- His name's Kipper.
289
00:16:51,444 --> 00:16:53,778
- Oh, his name you remember?
- Well, I pictured a herring,
290
00:16:53,780 --> 00:16:56,614
- and the book says it's easier to remember unusual names.
- Oh, my fuck!
291
00:16:56,616 --> 00:16:59,517
- Look, when I tell him--
- Do not fucking tell him.
292
00:16:59,519 --> 00:17:01,786
- What?
- If he knows you, he'll have to kill you.
293
00:17:01,788 --> 00:17:05,156
- Why?
- Statton, I don't want to die,
294
00:17:05,158 --> 00:17:08,292
and neither do you, so shut the fuck
up, and follow my lead.
295
00:17:08,294 --> 00:17:09,360
But he--
296
00:17:24,677 --> 00:17:27,612
I think you were right.
I do remember you.
297
00:17:27,614 --> 00:17:33,117
No, I just think you got one
of those faces, like you said.
298
00:17:33,119 --> 00:17:35,686
How can it be my face
if I remember you?
299
00:17:38,224 --> 00:17:41,659
You...
300
00:17:41,661 --> 00:17:43,494
were at Danno's party.
301
00:17:46,399 --> 00:17:48,166
No, I-- I don't think I was.
302
00:17:48,168 --> 00:17:51,135
Yes! Danno's!
303
00:17:51,137 --> 00:17:52,804
You're the piano tuner guy.
304
00:17:52,806 --> 00:17:54,806
We were doing shots
in the kitchen.
305
00:17:54,808 --> 00:17:59,310
Oh, that Danno, yes.
Yes, I was. Yes.
306
00:17:59,312 --> 00:18:02,213
- Sorry.
- I totally remember you.
307
00:18:02,215 --> 00:18:04,449
So, you live around here?
308
00:18:04,451 --> 00:18:07,518
- Mm-hmm.
- Then why are we in a hotel?
309
00:18:09,756 --> 00:18:11,556
Come on, Statton.
310
00:18:11,558 --> 00:18:14,525
You don't want to die
with a lie on your conscience.
311
00:18:14,527 --> 00:18:17,728
That is true. As a Catholic,
it's highly inadvisable.
312
00:18:20,533 --> 00:18:23,868
I, um, still live
with my wife.
313
00:18:23,870 --> 00:18:27,305
- Oh, Jesus.
- No, we're separated.
314
00:18:27,307 --> 00:18:29,373
I sleep on the sofa
in the living room.
315
00:18:29,375 --> 00:18:31,375
Just hasn't been
the right time to leave.
316
00:18:31,377 --> 00:18:34,312
Sure, you're separated,
but you still live together.
317
00:18:34,314 --> 00:18:37,548
- Totally believable.
- I promise you, she won't mind me being here.
318
00:18:37,550 --> 00:18:40,651
- I could introduce you, if you like.
- No, I'm fine, really.
319
00:18:43,890 --> 00:18:47,725
So, uh,
how do you know Danno?
320
00:18:47,727 --> 00:18:49,627
Well, my mate Theo
is his supplier.
321
00:18:49,629 --> 00:18:51,329
You're a drug dealer, too?
322
00:18:51,331 --> 00:18:54,398
No. Theo's a drug dealer.
323
00:18:54,400 --> 00:18:56,634
I would never be
a drug dealer.
324
00:18:56,636 --> 00:18:59,403
It's too fussy.
Might as well be a shopkeeper.
325
00:19:07,413 --> 00:19:09,280
Oh.
326
00:19:09,282 --> 00:19:11,849
Yeah? What do you got?
327
00:19:11,851 --> 00:19:15,653
Will's brother
is cave-diving in Azerbaijan.
328
00:19:15,655 --> 00:19:18,923
- I'm fucking dying here.
- Yeah, I know.
329
00:19:18,925 --> 00:19:21,225
- I'm exploring other options.
- Like what?
330
00:19:21,227 --> 00:19:25,596
- Theo knows this vet.
- A vet? Victor the vet?
331
00:19:25,598 --> 00:19:27,798
Yeah, I think he said
his name was Victor, yeah.
332
00:19:27,800 --> 00:19:30,268
Well, he's not even a real vet.
He got his diploma on the Internet.
333
00:19:30,270 --> 00:19:33,704
Well, Theo swears by him. Said he was
a star when his wee doggie got shot.
334
00:19:33,706 --> 00:19:36,274
I won't see a vet without
proper qualifications.
335
00:19:36,276 --> 00:19:39,610
Hey, that doggie has little
wheels on his back legs now.
336
00:19:39,612 --> 00:19:43,714
Are you telling me that his last
patient is now a paraplegic?
337
00:19:45,318 --> 00:19:47,952
Yeah, all right,
I'll sort something else out.
338
00:19:47,954 --> 00:19:51,222
And a packet of chewing gum, please.
Sugar-free.
339
00:19:52,792 --> 00:19:54,492
How's the situation now?
340
00:19:54,494 --> 00:19:57,628
Oh, ahem, yeah,
situation's under control, Dec.
341
00:19:57,630 --> 00:20:00,631
You'll never guess.
342
00:20:00,633 --> 00:20:03,935
Statton and I have met before
at one of Danno's parties.
343
00:20:05,505 --> 00:20:08,372
What the fuck?
Are you a chartered moron?
344
00:20:08,374 --> 00:20:11,442
If he knows you,
he can ID you.
345
00:20:11,444 --> 00:20:13,644
If they can hear you,
don't say a fucking word.
346
00:20:16,482 --> 00:20:19,584
This is why you
are the sidekick.
347
00:20:19,586 --> 00:20:24,355
Fuck you. What do I do?
348
00:20:24,357 --> 00:20:27,692
Well, you're gonna
have to kill 'em.
349
00:20:27,694 --> 00:20:28,960
What?
350
00:20:28,962 --> 00:20:32,997
Well, I, uh--
I've, uh, never--
351
00:20:32,999 --> 00:20:36,801
never really had any experience
in that kind of area before.
352
00:20:36,803 --> 00:20:40,972
Are you trying to tell me that you
have never killed anyone before?
353
00:20:40,974 --> 00:20:42,506
That's correct.
354
00:20:42,508 --> 00:20:46,310
Jesus. You must have.
355
00:20:46,312 --> 00:20:48,346
- Well, I haven't.
- Are you sure?
356
00:20:48,348 --> 00:20:50,448
Well, I'm pretty sure I'd
remember that sort of thing.
357
00:20:50,450 --> 00:20:52,984
Jesus, Kipper.
358
00:20:52,986 --> 00:20:56,854
And, um, you know, there's been
a little bit of bonding,
359
00:20:56,856 --> 00:20:59,290
and, uh, reminiscences
and all that.
360
00:20:59,292 --> 00:21:01,726
I have three previous.
361
00:21:01,728 --> 00:21:03,527
I'm on parole.
362
00:21:03,529 --> 00:21:07,031
I will get 20 years
for armed robbery.
363
00:21:07,033 --> 00:21:09,634
I am not gonna do
20 fucking years
364
00:21:09,636 --> 00:21:11,636
'cause you're a French fancy!
365
00:21:14,540 --> 00:21:15,973
All right.
366
00:21:17,577 --> 00:21:18,976
You'll have to kill her, too.
367
00:21:18,978 --> 00:21:22,713
No. No.
368
00:21:22,715 --> 00:21:28,886
- No, no.
- She will see you kill him.
369
00:21:28,888 --> 00:21:31,756
We can't have her being
a witness to that, can we?
370
00:21:35,895 --> 00:21:36,961
I can't do it.
371
00:21:39,365 --> 00:21:41,332
All right, I'll do it,
372
00:21:41,334 --> 00:21:44,068
if you admit
you're the sidekick.
373
00:21:44,070 --> 00:21:47,905
You're wrong. It got a lot friendly,
and you don't shoot a friend.
374
00:21:47,907 --> 00:21:50,808
I'm a lot less shootable
now that he knows me socially.
375
00:21:50,810 --> 00:21:53,077
No, no, no.
You're wrong.
376
00:21:53,079 --> 00:21:56,414
He can't let you go,
so now he can't let me go.
377
00:21:59,485 --> 00:22:00,918
As soon as this is through
378
00:22:00,920 --> 00:22:03,754
I'm taking Tina
and the kids...
379
00:22:13,766 --> 00:22:16,534
Drop the gun and the phone.
380
00:22:18,738 --> 00:22:22,506
- How did you get that?
- You left it on the chair, Pirate King.
381
00:22:24,977 --> 00:22:26,977
I am the sidekick.
382
00:22:38,958 --> 00:22:41,592
Hello, my name's Statton Taylor.
I'm in room 304.
383
00:22:41,594 --> 00:22:43,961
We need police
and ambulance right away.
384
00:22:43,963 --> 00:22:45,863
Oh, thank you very much.
Okay, bye.
385
00:22:48,134 --> 00:22:50,968
Police are on their way up 'cause
of the earlier bangs-- shot, shots.
386
00:22:50,970 --> 00:22:52,403
- Statton?
- Hmm?
387
00:22:52,405 --> 00:22:55,039
- Get the gun.
- Oh, right.
388
00:23:00,646 --> 00:23:04,815
Please, give me a chance.
Give me a head start, okay?
389
00:23:04,817 --> 00:23:07,618
I've got kids,
I'm an opera singer, and...
390
00:23:07,620 --> 00:23:09,987
I'm clearly not good
at this.
391
00:23:11,991 --> 00:23:14,992
I'll quit.
392
00:23:14,994 --> 00:23:16,927
I'll go into teaching.
393
00:23:26,472 --> 00:23:30,608
- Police! Get on the floor!
- Oh, my God! Oh, my God! Get on the floor!
394
00:23:30,610 --> 00:23:33,511
Thank Christ you're here!
395
00:23:33,513 --> 00:23:35,813
- What?
- They tried to kill me! I brought her up to my room,
396
00:23:35,815 --> 00:23:37,548
and she pulled out a gun
and called her boyfriend.
397
00:23:37,550 --> 00:23:40,918
- He was robbing us.
- You get your heads down!
398
00:23:40,920 --> 00:23:43,154
The room's in my name.
My name's Statton Taylor.
399
00:23:43,156 --> 00:23:45,022
Of course it is.
And I'm the one being held at gunpoint.
400
00:23:45,024 --> 00:23:47,525
- I'm Statton Taylor!
- No, he's not!
401
00:23:47,527 --> 00:23:48,793
- Shut the fuck up!
- Okay, okay, okay.
402
00:23:48,795 --> 00:23:50,494
Have you got any ID, sir?
403
00:23:50,496 --> 00:23:53,063
- Hey, that's my wallet!
- Shut it!
404
00:24:00,706 --> 00:24:04,208
- Any photo ID?
- Ah, Jesus. They're the ones with the guns.
405
00:24:04,210 --> 00:24:07,812
- Whose ID do you think it is?
- It's mine! He stole the wallet from me!
406
00:24:07,814 --> 00:24:10,781
Very slowly look up
towards the door.
407
00:24:10,783 --> 00:24:12,817
Sedgwick, manager.
408
00:24:12,819 --> 00:24:15,486
Which one of these men
is Statton Taylor?
409
00:24:17,523 --> 00:24:19,690
- That one.
- What?
410
00:24:19,692 --> 00:24:21,892
- I talked to him earlier.
- His name is Kipper.
411
00:24:21,894 --> 00:24:24,161
He went to the door.
He had us at gunpoint.
412
00:24:24,163 --> 00:24:26,964
You're the one with the guns.
He's the one that's wounded.
413
00:24:26,966 --> 00:24:31,135
- Twice. Wounded twice.
- We'll get you to the hospital, Mr. Taylor.
414
00:24:31,137 --> 00:24:33,737
- We'll take a statement in the morning.
- Thank you, officer.
415
00:24:33,739 --> 00:24:34,772
I thought they
were gonna kill me.
416
00:24:34,774 --> 00:24:37,641
We do our job, that's all.
417
00:24:37,643 --> 00:24:39,944
You do not
have to say anything,
418
00:24:39,946 --> 00:24:43,013
but it may harm your defense if
you don't mention when questioned
419
00:24:43,015 --> 00:24:46,083
something you later
rely on in court.
420
00:25:08,841 --> 00:25:14,011
Fuck. Statton, I think I've got
a wrap of coke in my pocket.
421
00:25:14,013 --> 00:25:16,514
What? Cocaine?
422
00:25:16,516 --> 00:25:18,949
Mm-hmm. Can you reach it?
It's in my jacket pocket.
423
00:25:18,951 --> 00:25:22,953
- But they searched you.
- There's a zip pocket inside the pocket.
424
00:25:22,955 --> 00:25:28,092
- Just leave it there.
- No, no. They might have dogs at the station.
425
00:25:28,094 --> 00:25:31,161
Why do you have cocaine anyway? It's illegal.
426
00:25:31,163 --> 00:25:33,797
It's from a party
weeks ago.
427
00:25:33,799 --> 00:25:36,967
- Just get it.
- All right.
428
00:25:36,969 --> 00:25:38,269
God!
429
00:25:43,142 --> 00:25:44,875
I can't.
430
00:25:44,877 --> 00:25:47,878
- That is not my pocket.
- Sorry.
431
00:25:47,880 --> 00:25:49,880
I've got it,
I've got it, I've got it.
432
00:25:52,051 --> 00:25:53,717
Let's hand it in.
433
00:25:53,719 --> 00:25:56,954
No, no. Just drop it
when we get out of the van.
434
00:25:56,956 --> 00:26:00,691
No, you always go to the authorities,
that way they never suspect you.
435
00:26:04,130 --> 00:26:06,263
Officer?
436
00:26:06,265 --> 00:26:09,266
- Officer, I found illegal drugs in the back of your van.
- Statton, no, no, no.
437
00:26:43,603 --> 00:26:46,370
Not your first time then.
438
00:26:46,372 --> 00:26:49,106
- What?
- We've run a check on your girlfriend's fingerprints.
439
00:26:49,108 --> 00:26:52,876
- She's not my girlfriend.
- Oh, I'm sorry. Your "lady friend."
440
00:26:52,878 --> 00:26:55,813
Her name is Yvonne Page,
441
00:26:55,815 --> 00:27:00,284
and she has a previous
for armed robbery.
442
00:27:00,286 --> 00:27:03,087
We're not saying anything
till our lawyer gets here.
443
00:27:03,089 --> 00:27:06,657
- Come back then.
- Oh, I will.
444
00:27:22,241 --> 00:27:24,675
Fucking sidekick.
445
00:27:25,411 --> 00:27:26,910
Fuck.
446
00:27:35,421 --> 00:27:38,155
Where's the leg
that needs fixing then?
447
00:27:40,226 --> 00:27:42,793
Your name's Yvonne?
Your name's not even Carol.
448
00:27:42,795 --> 00:27:44,795
You have previous convictions.
449
00:27:44,797 --> 00:27:46,430
Oh, that's it,
we're going down.
450
00:27:46,432 --> 00:27:48,766
Oh, calm down.
It's not like I planned this.
451
00:27:48,768 --> 00:27:50,934
If I did, I wouldn't have a
criminal record now, would I?
452
00:27:50,936 --> 00:27:54,104
Still your fault. You grabbed the gun.
You had the cocaine.
453
00:27:54,106 --> 00:27:56,140
Oh, my God,
I'm going down for armed robbery.
454
00:27:56,142 --> 00:27:59,677
Oh, my giddy Christ, why didn't you
tell me you'd already been arrested?
455
00:27:59,679 --> 00:28:02,246
- It was a long time ago. I--
- Well, how long ago?
456
00:28:02,248 --> 00:28:03,914
Was it before
or after the nunnery?
457
00:28:03,916 --> 00:28:07,317
It was actually the reason
I was asked to leave.
458
00:28:08,821 --> 00:28:11,822
You committed armed robbery
when you were a nun?
459
00:28:11,824 --> 00:28:13,824
I just drove the getaway car.
460
00:28:13,826 --> 00:28:15,959
No one thought they'd chase
the convent car.
461
00:28:15,961 --> 00:28:18,462
It had St. Lucy of the Isle
Convent written all over it.
462
00:28:18,464 --> 00:28:20,097
You were a nun here
on the island?
463
00:28:20,099 --> 00:28:21,832
- Mm-hmm.
- I thought you were a tourist.
464
00:28:21,834 --> 00:28:23,333
I left the island years ago.
465
00:28:23,335 --> 00:28:25,703
I just come back
every now and again.
466
00:28:25,705 --> 00:28:27,938
To wreak havoc
and get people arrested.
467
00:28:27,940 --> 00:28:30,374
Look, you're making
too much of it.
468
00:28:30,376 --> 00:28:33,310
I got a suspended sentence,
I didn't do time.
469
00:28:33,312 --> 00:28:34,978
Who are you even
doing this with?
470
00:28:34,980 --> 00:28:37,114
- Errant nuns who needed--
- No.
471
00:28:37,116 --> 00:28:39,116
I fell in with a bad crowd.
472
00:28:39,118 --> 00:28:41,085
How? You were living
in a convent!
473
00:28:41,087 --> 00:28:44,321
They were a youth group.
Troubled teens.
474
00:28:44,323 --> 00:28:46,724
I was supposed to be
mentoring them,
475
00:28:46,726 --> 00:28:49,159
- but instead--
- Instead, you committed armed robbery with them.
476
00:28:49,161 --> 00:28:52,229
Oh, they were fun, and they offered
to give me some of the cash.
477
00:28:52,231 --> 00:28:55,399
You have no idea how hard
the vow of poverty is.
478
00:28:55,401 --> 00:29:01,772
- Fuck-a-fuck.
- Way worse than chastity by far.
479
00:29:08,180 --> 00:29:10,214
Hello.
Statton Taylor speaking.
480
00:29:10,216 --> 00:29:14,284
- Kipper! What's going on?
- Oh, calm down, mum.
481
00:29:14,286 --> 00:29:17,154
I'm fine, I'm fine.
I'm in the hospital.
482
00:29:17,156 --> 00:29:20,290
- You're not in the nick?
- No. No, no, no.
483
00:29:20,292 --> 00:29:22,459
They caught the pair
that did it.
484
00:29:25,364 --> 00:29:28,899
Are you telling me
the two people that can ID us
485
00:29:28,901 --> 00:29:30,534
are in the fucking nick?
486
00:29:30,536 --> 00:29:32,302
That's right, mum.
487
00:29:42,381 --> 00:29:43,981
You really stupid,
you know that?
488
00:29:43,983 --> 00:29:47,050
I woke Petal up
and got her to put on
489
00:29:47,052 --> 00:29:49,219
a nurse's uniform
to instill confidence in you,
490
00:29:49,221 --> 00:29:51,555
and you're not
even fucking here!
491
00:29:51,557 --> 00:29:53,323
Look, someone with
a first aid certificate
492
00:29:53,325 --> 00:29:56,260
that you do weekly role-play
with is not a nurse.
493
00:29:58,063 --> 00:30:00,230
Mum.
494
00:30:00,232 --> 00:30:03,033
Just get yourself out of the
hospital as soon as you can,
495
00:30:03,035 --> 00:30:05,536
before
the Bobbsey twins ID you.
496
00:30:07,940 --> 00:30:09,306
Love you, bye.
497
00:30:10,242 --> 00:30:11,408
Prick.
498
00:30:15,281 --> 00:30:16,580
We have to go, Petal.
499
00:30:16,582 --> 00:30:20,083
Shame to waste the bed.
500
00:30:20,085 --> 00:30:25,022
You could be done
in three minutes, Dec-ster.
501
00:30:32,932 --> 00:30:36,300
This can't be happening.
This can't be happening to me.
502
00:30:36,302 --> 00:30:39,169
- This is your fault!
- This is good for you.
503
00:30:39,171 --> 00:30:41,872
You needed
something like this.
504
00:30:54,253 --> 00:30:57,621
I don't want no trouble.
I just wanna go home.
505
00:30:59,458 --> 00:31:04,628
Seems to me
like you need a new start.
506
00:31:04,630 --> 00:31:07,297
Get your own place.
507
00:31:07,299 --> 00:31:09,132
That problem
seems to be solved.
508
00:31:09,134 --> 00:31:11,134
I'm about to get
a cell of my own.
509
00:31:11,136 --> 00:31:13,136
It'd be better than
what you have.
510
00:31:13,138 --> 00:31:15,138
You got no life.
511
00:31:15,140 --> 00:31:17,574
Don't judge me.
You can't judge me.
512
00:31:17,576 --> 00:31:21,011
I run my own business.
I tune pianos, which is a--
513
00:31:21,013 --> 00:31:22,946
Which is,
when you think about it,
514
00:31:22,948 --> 00:31:25,315
making something someone else
made very slightly better.
515
00:31:25,317 --> 00:31:28,285
You don't make pianos.
You don't make music.
516
00:31:28,287 --> 00:31:32,356
What the-- I allow
other people to make music.
517
00:31:32,358 --> 00:31:36,026
Well, aren't you tired of letting
other people make the music?
518
00:31:36,028 --> 00:31:39,663
When I started, there were
a thousand functioning pianos
519
00:31:39,665 --> 00:31:42,232
on this island,
and now there are 400.
520
00:31:42,234 --> 00:31:46,937
I'm not even a failed musician anymore.
I'm a failed piano tuner.
521
00:31:48,340 --> 00:31:51,341
Except now
I'll be nothing,
522
00:31:51,343 --> 00:31:53,210
because I'll have
a criminal record.
523
00:31:53,212 --> 00:31:56,079
And what school or church
or community hall
524
00:31:56,081 --> 00:31:58,682
is gonna give me the run
of their place, eh?
525
00:31:58,684 --> 00:32:02,953
Because my life,
the one you say I don't have,
526
00:32:02,955 --> 00:32:04,421
will be over.
527
00:32:04,423 --> 00:32:07,190
You're acting like
we're guilty here.
528
00:32:07,192 --> 00:32:09,593
The whole thing is kinda
funny when you think about it.
529
00:32:09,595 --> 00:32:12,195
The cops arresting us
while the guy was in the room?
530
00:32:12,197 --> 00:32:14,097
That wasn't remotely funny.
531
00:32:14,099 --> 00:32:16,066
And who gives a flying frick
if we're innocent
532
00:32:16,068 --> 00:32:17,434
if we can't prove it?
533
00:32:17,436 --> 00:32:20,704
Look, when our lawyer
gets here, he--
534
00:32:20,706 --> 00:32:23,974
he should be here.
What time is it?
535
00:32:23,976 --> 00:32:26,543
Well, I don't know, because
the very expensive watch
536
00:32:26,545 --> 00:32:28,145
that my wife bought me
has been stolen.
537
00:32:28,147 --> 00:32:30,080
It wasn't expensive.
It was a fake.
538
00:32:30,082 --> 00:32:32,382
My wife bought me that watch
from a very, very--
539
00:32:32,384 --> 00:32:34,685
Then your wife was ripped off.
540
00:32:34,687 --> 00:32:36,987
My dad was a jeweler.
541
00:32:36,989 --> 00:32:38,722
I spent
my childhood in Philly
542
00:32:38,724 --> 00:32:41,491
sitting in the back of
his shop wearing a loupe.
543
00:32:41,493 --> 00:32:44,461
He called me Diamond Lil'.
544
00:32:44,463 --> 00:32:47,731
My watch might be fake,
but at least I'm not.
545
00:32:49,401 --> 00:32:50,701
What's that supposed to mean?
546
00:32:50,703 --> 00:32:55,238
Mary, Carol,
Yvonne-- whatever.
547
00:32:55,240 --> 00:32:57,607
Is there anything else
you want to tell me?
548
00:32:57,609 --> 00:32:59,409
I don't want
any more surprises.
549
00:32:59,411 --> 00:33:02,245
Well, one thing,
550
00:33:02,247 --> 00:33:05,382
but it's tiny,
not even worth mentioning.
551
00:33:05,384 --> 00:33:08,418
- What?
- It's nothing.
552
00:33:08,420 --> 00:33:10,587
I demand you tell me.
553
00:33:10,589 --> 00:33:13,557
Don't laugh at me.
This is my life!
554
00:33:13,559 --> 00:33:17,127
- It was a bar fight.
- You were in a bar fight.
555
00:33:17,129 --> 00:33:18,762
I was protecting a friend.
556
00:33:18,764 --> 00:33:21,431
Some guy was getting sleazy
with her in the strip club.
557
00:33:21,433 --> 00:33:24,001
What were you doing
in a strip club?
558
00:33:24,003 --> 00:33:26,336
Stripping.
559
00:33:30,009 --> 00:33:31,742
Right.
560
00:33:31,744 --> 00:33:34,578
Okay.
561
00:33:34,580 --> 00:33:36,113
Right.
562
00:33:36,115 --> 00:33:39,783
Was this before
or after the nunnery?
563
00:33:39,785 --> 00:33:42,152
After.
564
00:33:42,154 --> 00:33:45,288
I couldn't pay the bills,
couldn't go home.
565
00:33:45,290 --> 00:33:47,290
Did they know
you were a nun?
566
00:33:47,292 --> 00:33:49,292
That was my act.
567
00:33:49,294 --> 00:33:52,029
- What was?
- Stripping nun.
568
00:33:52,031 --> 00:33:56,666
My character was called
Our Lady Of The Night.
569
00:34:07,813 --> 00:34:09,780
You don't have to stay here
all night, you know.
570
00:34:09,782 --> 00:34:14,184
- Not on my account.
- Don't worry, mate.
571
00:34:14,186 --> 00:34:17,287
Better in here than it is out
there, I can assure you.
572
00:34:17,289 --> 00:34:19,589
Don't want to stretch
your legs or anything?
573
00:34:19,591 --> 00:34:23,493
Oh, thanks.
I'm meant to be here,
574
00:34:23,495 --> 00:34:27,230
just until they've taken
your statement in the morning
575
00:34:27,232 --> 00:34:29,733
and checked your ID.
Just formalities.
576
00:34:31,837 --> 00:34:36,373
Well, I feel really reassured
that you're gonna be here,
577
00:34:36,375 --> 00:34:37,774
Officer...
578
00:34:37,776 --> 00:34:41,411
- Uh, Dean.
- Dean.
579
00:34:44,349 --> 00:34:46,583
After all I've been through.
580
00:34:54,660 --> 00:34:57,527
Well, I've, um--
581
00:34:57,529 --> 00:35:01,698
I've gone and got myself
an errant nine on the top line.
582
00:35:01,700 --> 00:35:03,767
Are you any good
at "Suduku"?
583
00:35:07,372 --> 00:35:09,172
Sudoku.
584
00:35:15,714 --> 00:35:17,714
Do you know, I'll have a go
at this for you, officer,
585
00:35:17,716 --> 00:35:23,386
if you could get me a little
chocolate biscuit or something?
586
00:35:23,388 --> 00:35:26,556
Hot drink? Anything?
587
00:35:26,558 --> 00:35:30,460
Call me Luke, now that
we're sharing a "Sudoku."
588
00:35:33,265 --> 00:35:35,465
Yeah, a crisp.
589
00:35:47,479 --> 00:35:49,579
You might not care,
but I have things I need to get back for.
590
00:35:49,581 --> 00:35:51,281
Oh, really? Do you, Statton?
591
00:35:51,283 --> 00:35:52,816
You sleep on
your wife's sofa bed.
592
00:35:52,818 --> 00:35:54,584
What were your
big plans tonight,
593
00:35:54,586 --> 00:35:56,353
to go home
and jerk off and cry?
594
00:35:56,355 --> 00:35:59,589
- Jerk off and cry?
- Jerk off and cry.
595
00:35:59,591 --> 00:36:02,259
- Fuck off and die.
- Oh, come on!
596
00:36:02,261 --> 00:36:04,761
Isn't a part of you enjoying that
something's happening to you?
597
00:36:04,763 --> 00:36:06,930
- No!
- Wouldn't you like to have one story
598
00:36:06,932 --> 00:36:09,232
that didn't end with,
"And there was a cat
599
00:36:09,234 --> 00:36:10,734
trapped in my piano
all along?"
600
00:36:10,736 --> 00:36:12,936
You loved that story!
You laughed at that story--
601
00:36:12,938 --> 00:36:15,205
that story got you
into my bed!
602
00:36:15,207 --> 00:36:18,742
That story made me realize
that you needed to get laid.
603
00:36:20,312 --> 00:36:22,612
And you know what else?
604
00:36:22,614 --> 00:36:24,781
At the hotel,
605
00:36:24,783 --> 00:36:29,619
I left the door
unlocked deliberately
606
00:36:29,621 --> 00:36:33,623
because
it's more exciting that way.
607
00:36:33,625 --> 00:36:37,394
You fucked up nun!
You fucked up fucking nun!
608
00:36:40,299 --> 00:36:43,466
Mm-hmm.
Yup, yup, yup.
609
00:36:43,468 --> 00:36:44,734
Well, this seems
to be the room,
610
00:36:44,736 --> 00:36:47,337
that makes you
the clients.
611
00:36:47,339 --> 00:36:48,939
Are you our lawyer?
612
00:36:48,941 --> 00:36:51,808
- Yeah. Yup.
- Can I get some ice please?
613
00:36:51,810 --> 00:36:56,346
I doubt it. No. The facilities
here are surprisingly two-star.
614
00:36:56,348 --> 00:36:58,481
- I'm really hurt.
- No shit.
615
00:36:58,483 --> 00:37:00,217
So, tell me
how innocent you are.
616
00:37:00,219 --> 00:37:02,385
How the cops
have got it all wrong.
617
00:37:02,387 --> 00:37:03,520
They have got it all wrong.
618
00:37:03,522 --> 00:37:05,655
Okay, Yvonne,
I'm listening.
619
00:37:05,657 --> 00:37:07,357
I prefer Carol.
620
00:37:07,359 --> 00:37:08,992
Or Mary or countless
other names.
621
00:37:08,994 --> 00:37:10,493
Always reassures the court
if you have a number
622
00:37:10,495 --> 00:37:11,628
of functional pseudonyms.
623
00:37:11,630 --> 00:37:13,263
Yvonne will do.
624
00:37:13,265 --> 00:37:15,665
Yeah. Yup, yup, yup.
625
00:37:15,667 --> 00:37:18,835
Well, I'm Rich.
Uh, name only.
626
00:37:18,837 --> 00:37:20,670
Obviously,
not literally rich
627
00:37:20,672 --> 00:37:22,539
or I'd be drunk
this time of night.
628
00:37:22,541 --> 00:37:25,375
Look, these guys, they stole my
watch, they stole my identity.
629
00:37:25,377 --> 00:37:28,011
Yup, yup, yup.
Well, I think I have enough.
630
00:37:28,013 --> 00:37:29,813
- You don't have a enough.
- They held us and gunpoint.
631
00:37:29,815 --> 00:37:31,281
I have enough
to get you bail.
632
00:37:31,283 --> 00:37:32,916
But you don't need bail
in the UK.
633
00:37:32,918 --> 00:37:34,484
This is not the UK.
634
00:37:34,486 --> 00:37:36,686
It's an island
Crown dependency.
635
00:37:36,688 --> 00:37:38,788
You can get to
the mainland on a rowboat.
636
00:37:38,790 --> 00:37:42,759
You need bail.
So, who do I call?
637
00:37:42,761 --> 00:37:45,028
- I don't know.
- No one springs to mind.
638
00:37:45,030 --> 00:37:46,296
Me neither.
639
00:37:48,700 --> 00:37:49,899
Okay.
640
00:37:52,404 --> 00:37:55,905
Tell me a very,
very interesting story.
641
00:37:58,877 --> 00:38:01,544
Hello, Danno.
Look, I'm sorry it's so late.
642
00:38:01,546 --> 00:38:03,713
Uh, it's Statton.
643
00:38:03,715 --> 00:38:06,549
Yeah, right back to you.
Yeah, fine, fine.
644
00:38:06,551 --> 00:38:09,886
How are you? Uh, look, sorry,
mate, I need to get to the point.
645
00:38:09,888 --> 00:38:13,056
Do you remember a guy
called Kipper from your party?
646
00:38:13,058 --> 00:38:15,725
Yeah, do you know
his surname?
647
00:38:15,727 --> 00:38:20,063
- Oh, no, he doesn't know.
- Give me that.
648
00:38:20,065 --> 00:38:23,733
Danno, are you Catholic?
649
00:38:23,735 --> 00:38:25,902
Well, I'm a virgin
motherfucking nun
650
00:38:25,904 --> 00:38:28,305
and I need you to
reach back down there
651
00:38:28,307 --> 00:38:31,574
into you subconscious and figure the
fuck out what Kipper's last name is
652
00:38:31,576 --> 00:38:34,744
or I'll personally see to it
that you're stuck in Purgatory
653
00:38:34,746 --> 00:38:37,914
for the duration of your
natural born death!
654
00:38:37,916 --> 00:38:39,582
Whew! Oof.
655
00:38:39,584 --> 00:38:40,750
Yup.
656
00:38:43,522 --> 00:38:45,555
Motherfucker.
657
00:38:49,928 --> 00:38:52,462
Get the hospital
on the phone now.
658
00:38:52,464 --> 00:38:54,364
Right. What was
his sidekick's name?
659
00:38:54,366 --> 00:38:57,967
I don't remember.
I'm not very good with names.
660
00:38:59,471 --> 00:39:01,838
They did say.
I did a mnemonic.
661
00:39:01,840 --> 00:39:03,073
You used my mnemonics?
662
00:39:03,075 --> 00:39:05,108
I pictured the Titanic.
663
00:39:05,110 --> 00:39:06,876
Rearranging deck chairs
on the Titanic.
664
00:39:06,878 --> 00:39:08,511
His name is Deck Chair!
665
00:39:08,513 --> 00:39:09,646
Dec. Short for Declan.
666
00:39:09,648 --> 00:39:10,647
Dec, Dec.
His name's Dec.
667
00:39:10,649 --> 00:39:11,915
Uh...
668
00:39:13,618 --> 00:39:16,519
Yeah, Kipper's gone.
669
00:39:16,521 --> 00:39:18,621
He walked out
of the hospital
670
00:39:18,623 --> 00:39:22,025
when Officer Dean went to
get him a chocolate bickie.
671
00:39:23,962 --> 00:39:25,628
Go and make up
a better story
672
00:39:25,630 --> 00:39:27,797
of how this criminal
got away.
673
00:39:27,799 --> 00:39:30,133
Ideally, one that doesn't
make me look like a prick
674
00:39:30,135 --> 00:39:32,435
for allowing the two
of you out of the station.
675
00:39:34,806 --> 00:39:36,673
Go.
676
00:39:39,511 --> 00:39:42,779
- Could we go?
- You're still charged with possession of cocaine.
677
00:39:42,781 --> 00:39:45,648
I think under
the circumstances, Sergeant,
678
00:39:45,650 --> 00:39:47,650
all charges
should be dropped.
679
00:39:47,652 --> 00:39:49,919
Do you?
Sadly, I disagree.
680
00:39:49,921 --> 00:39:54,524
Officer,
the drugs were mine.
681
00:39:54,526 --> 00:39:56,826
Statton had nothing
to do with it.
682
00:39:56,828 --> 00:39:58,528
Well, he was holding them,
683
00:39:58,530 --> 00:40:00,029
which means
you're both in possession
684
00:40:00,031 --> 00:40:02,665
with conspiracy to pervert
the course of justice.
685
00:40:02,667 --> 00:40:06,403
Your bail just doubled,
you numpties!
686
00:40:23,555 --> 00:40:26,790
Dec, I am out. I'm out.
687
00:40:26,792 --> 00:40:30,560
Oh, good. They'll be out
sooner or later, too.
688
00:40:30,562 --> 00:40:31,828
We got to get rid of them.
689
00:40:31,830 --> 00:40:33,463
No, no, no, no,
it's too late.
690
00:40:33,465 --> 00:40:34,664
Too late,
they'll definitely
691
00:40:34,666 --> 00:40:35,865
have talked by now,
definitely.
692
00:40:35,867 --> 00:40:37,033
Yeah, but you can't
have a trial
693
00:40:37,035 --> 00:40:39,035
without witnesses,
can you, buddy?
694
00:40:39,037 --> 00:40:42,906
I told you, right,
not to go into a room
695
00:40:42,908 --> 00:40:45,041
where people
were still awake.
696
00:40:45,043 --> 00:40:47,043
I told you
it was reckless.
697
00:40:47,045 --> 00:40:48,478
But you didn't listen.
698
00:40:48,480 --> 00:40:50,046
It was just meant to be
a bit of fun.
699
00:40:50,048 --> 00:40:51,681
Something funny
to tell the boys.
700
00:40:51,683 --> 00:40:53,583
Yeah, well, I'll tell you
what is funny, okay?
701
00:40:53,585 --> 00:40:55,585
I gotta lay low, Dec? Okay?
The cops are after me
702
00:40:55,587 --> 00:40:57,053
and they don't know
what you look like!
703
00:40:57,055 --> 00:41:01,224
Does your kid know
what you look like?
704
00:41:01,226 --> 00:41:03,092
Because at this rate,
he'll be identifying
705
00:41:03,094 --> 00:41:06,229
your dead body
in the morgue, mate.
706
00:41:15,140 --> 00:41:18,074
Hello, Denise,
I'm sorry to wake you.
707
00:41:18,076 --> 00:41:22,912
Um, I'm in the police station.
708
00:41:22,914 --> 00:41:24,247
I really don't want to ask,
709
00:41:24,249 --> 00:41:30,920
but, uh, could you, um,
bail me out?
710
00:41:30,922 --> 00:41:33,890
And my friend?
711
00:41:35,694 --> 00:41:38,661
- Denise, thanks. Look--
- This your friend?
712
00:41:38,663 --> 00:41:40,630
Yeah.
713
00:41:40,632 --> 00:41:42,565
Can I have a word
with you please?
714
00:41:42,567 --> 00:41:45,168
Um, sure.
715
00:42:00,118 --> 00:42:04,621
Okay, I'll bail you out,
but you got take him.
716
00:42:04,623 --> 00:42:07,290
- What?
- He can't come back to me.
717
00:42:07,292 --> 00:42:08,791
Look, I don't know
what you think this is--
718
00:42:08,793 --> 00:42:10,927
We broke up a year ago--
719
00:42:10,929 --> 00:42:13,563
sorry,
I don't know your name.
720
00:42:14,966 --> 00:42:16,799
Call me Carol.
721
00:42:16,801 --> 00:42:20,136
Carol, please,
we broke up a year ago.
722
00:42:20,138 --> 00:42:22,605
- Got a divorce.
- Well, he said separated.
723
00:42:22,607 --> 00:42:26,709
He always says that.
We signed divorce papers.
724
00:42:26,711 --> 00:42:29,679
He said he was gonna
get his own place,
725
00:42:29,681 --> 00:42:30,813
he was just staying
on the sofa bed
726
00:42:30,815 --> 00:42:32,315
- for a couple of weeks.
- Yeah.
727
00:42:32,317 --> 00:42:34,817
Well, I've started
seeing someone else.
728
00:42:34,819 --> 00:42:37,086
Six months went by,
new guy wants to move in.
729
00:42:37,088 --> 00:42:39,822
- Oh, I see.
- Do you know, tonight is the first night
730
00:42:39,824 --> 00:42:41,858
that he stayed out
after 10:00?
731
00:42:41,860 --> 00:42:47,830
I was so hopeful.
I thought, "This is it.
732
00:42:47,832 --> 00:42:50,833
He's met someone.
He's gonna go!"
733
00:42:50,835 --> 00:42:52,835
I think it's more
of a one-night kinda--
734
00:42:52,837 --> 00:42:54,837
No. No, it can't be.
735
00:42:54,839 --> 00:42:57,707
I'll pay you to be
his transitional girl.
736
00:42:57,709 --> 00:42:58,942
I mean, I'll bail you out.
737
00:42:58,944 --> 00:43:00,610
Well, can't you just
ask him to leave?
738
00:43:00,612 --> 00:43:06,049
I've tried to!
He just keeps not leaving.
739
00:43:06,051 --> 00:43:09,852
I have come home
furious as fuck,
740
00:43:09,854 --> 00:43:12,188
ready to throw him out,
change the locks,
741
00:43:12,190 --> 00:43:14,724
and he's just...
742
00:43:14,726 --> 00:43:16,192
he's cooked a risotto,
743
00:43:16,194 --> 00:43:19,329
changed my light bulbs.
744
00:43:19,331 --> 00:43:21,364
He's just not
the sort of guy
745
00:43:21,366 --> 00:43:25,201
who you can throw out.
746
00:43:25,203 --> 00:43:28,037
But now, now!
This is his own fault, you know.
747
00:43:28,039 --> 00:43:30,873
I can do this now.
It might be my last shot.
748
00:43:30,875 --> 00:43:34,043
- I don't know.
- Skip bail if you want.
749
00:43:34,045 --> 00:43:35,378
Get the ferry
to the mainland.
750
00:43:35,380 --> 00:43:37,347
I don't care,
just take him with you.
751
00:43:37,349 --> 00:43:40,116
I beg you.
752
00:43:47,359 --> 00:43:50,393
Do you take plastic?
753
00:43:51,763 --> 00:43:53,229
You're throwing me out?
754
00:43:53,231 --> 00:43:56,399
No, you're leaving me
for her.
755
00:43:56,401 --> 00:43:57,900
But I need to come home.
I just got robbed.
756
00:43:57,902 --> 00:44:00,403
I haven't got any money.
757
00:44:00,405 --> 00:44:02,071
All right, you can have
what I've got in my purse,
758
00:44:02,073 --> 00:44:03,773
then call the bank tomorrow.
759
00:44:03,775 --> 00:44:07,076
You're in luck. Here's 100.
Good luck, Statton.
760
00:44:07,078 --> 00:44:09,912
- What about my stuff, my--
- I'll send it on.
761
00:44:13,251 --> 00:44:16,052
Where to?
762
00:44:16,053 --> 00:44:18,854
Babe, ask Carol, huh?
You live with her now.
763
00:44:27,932 --> 00:44:30,099
We made a deal.
764
00:44:36,107 --> 00:44:39,942
Statton! Statton, wait.
765
00:44:39,944 --> 00:44:41,444
Wait.
766
00:44:41,446 --> 00:44:43,346
Statton, Statton.
767
00:44:43,348 --> 00:44:46,449
Wait! Come on!
768
00:44:46,451 --> 00:44:48,818
I can't believe you did
a deal for me.
769
00:44:48,820 --> 00:44:52,121
- I'm not property.
- I didn't have much choice,
770
00:44:52,123 --> 00:44:53,823
and she seemed
kind of desperate.
771
00:44:53,825 --> 00:44:56,459
- I'm not living with you.
- Oh, really?
772
00:44:56,461 --> 00:45:00,229
But I thought we were gonna register
for twin babies and matching china.
773
00:45:00,231 --> 00:45:03,466
I hate you, I hate you!
You're a curse of a woman.
774
00:45:03,468 --> 00:45:05,201
Why are you even here?
775
00:45:17,782 --> 00:45:20,349
Let me give you
some cash, okay?
776
00:45:20,351 --> 00:45:22,085
I don't want to
leave you stranded.
777
00:45:22,087 --> 00:45:24,854
I know how hard
the vow of poverty is.
778
00:45:24,856 --> 00:45:26,155
Okay.
779
00:45:26,157 --> 00:45:29,158
- Look.
- Thanks.
780
00:45:29,160 --> 00:45:32,495
Well, you want me to
buy you a drink or not?
781
00:45:32,497 --> 00:45:34,330
You're going drinking now?
782
00:45:34,332 --> 00:45:37,166
No, I'm gonna find out
where my pendant is.
783
00:45:37,168 --> 00:45:39,001
- Why?
- It doesn't matter.
784
00:45:39,003 --> 00:45:41,003
Well, exactly!
So, leave it!
785
00:45:41,005 --> 00:45:43,339
My birth mother left it
at the hospital for me.
786
00:45:43,341 --> 00:45:45,408
- What?
- I'm adopted.
787
00:45:47,879 --> 00:45:49,345
Well, I didn't know.
788
00:45:49,347 --> 00:45:52,181
I didn't either,
until I did.
789
00:45:52,183 --> 00:45:54,517
And, well, she left it
for me when I was born
790
00:45:54,519 --> 00:45:58,888
and I've never taken it off
since I've had it.
791
00:45:58,890 --> 00:46:01,357
- Not before tonight.
- Oh.
792
00:46:01,359 --> 00:46:03,359
And I know you think
it's just stupid
793
00:46:03,361 --> 00:46:05,027
or just a thing or
whatever, but you know what?
794
00:46:05,029 --> 00:46:06,362
I don't care
what you think.
795
00:46:06,364 --> 00:46:10,032
I'm getting
my necklace back.
796
00:46:10,034 --> 00:46:12,201
And you might
as well come with me,
797
00:46:12,203 --> 00:46:13,970
you have nowhere
else to go.
798
00:46:16,207 --> 00:46:19,976
And I bet who ever it's been
hawked to is in the streets.
799
00:46:38,062 --> 00:46:42,064
Oh, my God!
It's Bollocks McGiven!
800
00:46:42,066 --> 00:46:44,934
- Bollocks!
- Bollocks McGiven?
801
00:46:44,936 --> 00:46:47,236
Oh, a long story
involving a night in Dublin,
802
00:46:47,238 --> 00:46:50,072
a poker game,
and a frying pan.
803
00:46:50,074 --> 00:46:54,243
Oh, Bollocks!
The unit's broken down again.
804
00:46:54,245 --> 00:46:55,912
Would you mind coming by
and having a look?
805
00:46:55,914 --> 00:46:59,382
Sure, it's probably the
throttle body cleaner again.
806
00:46:59,384 --> 00:47:01,317
Oh, you're adorable!
807
00:47:01,319 --> 00:47:05,822
Hey. You wanna Brexit?
Go back to my place?
808
00:47:05,824 --> 00:47:08,958
- Oh, not tonight.
- Aww.
809
00:47:08,960 --> 00:47:11,961
Do you know where
I can score in here?
810
00:47:11,963 --> 00:47:15,498
Oh.
811
00:47:15,500 --> 00:47:18,367
Sorry, kid, you need cash.
812
00:47:18,369 --> 00:47:20,570
I don't give credit
to customers I don't know.
813
00:47:20,572 --> 00:47:24,540
I swear I'm good for it.
I was robbed tonight!
814
00:47:24,542 --> 00:47:26,442
There were these guys
with guns--
815
00:47:26,444 --> 00:47:28,277
All right! All right!
816
00:47:28,279 --> 00:47:30,513
Save your stories
for some Oprah who cares.
817
00:47:37,288 --> 00:47:41,023
Hey! Did you used to do
a stripping nun act?
818
00:47:43,628 --> 00:47:46,295
No. Must have been
someone else.
819
00:47:54,339 --> 00:47:56,372
What the fuck?
820
00:47:56,374 --> 00:47:59,475
If you talk to a drug dealer
without buying drugs,
821
00:47:59,477 --> 00:48:01,644
they start to get suspicious,
and he's the guy
822
00:48:01,646 --> 00:48:03,646
who'll know
who's got my pendant.
823
00:48:03,648 --> 00:48:06,482
In a half hour,
that guy will be my BF and F,
824
00:48:06,484 --> 00:48:08,417
and 'effing tell me
everything I need to know.
825
00:48:08,419 --> 00:48:10,319
Just get rid of it.
826
00:48:10,321 --> 00:48:12,154
Mmm.
827
00:48:12,156 --> 00:48:14,523
I was hoping you would.
828
00:48:14,525 --> 00:48:18,027
There's absolutely no point
in doing hard time for holding
829
00:48:18,029 --> 00:48:19,362
if you're not gonna
have any fun.
830
00:48:19,364 --> 00:48:21,664
I mean, that's just--
that's just embarrassing.
831
00:48:21,666 --> 00:48:24,934
I just don't drink and drug.
832
00:48:28,172 --> 00:48:30,039
You've never done it
before, have you?
833
00:48:30,041 --> 00:48:32,408
What? Yeah...
834
00:48:36,514 --> 00:48:39,015
And I kicked the gun
out of his hand, right?
835
00:48:39,017 --> 00:48:41,117
It flew up in the air and I caught it,
and I put it to his head, and was like,
836
00:48:41,119 --> 00:48:42,652
"Don't move, motherfucker,
or I'll blow your head off."
837
00:48:42,654 --> 00:48:44,353
And then police, they've
surrounded the building.
838
00:48:44,355 --> 00:48:45,955
They're like,
"Come out with your hands up."
839
00:48:45,957 --> 00:48:47,456
And I was like, "Don't
worry, lads, I got this."
840
00:49:30,568 --> 00:49:32,234
Bollocks!
841
00:49:32,236 --> 00:49:34,303
I'm busting like
the six dams out here!
842
00:49:34,305 --> 00:49:37,640
And if you've got any drugs,
I'd love some.
843
00:49:39,110 --> 00:49:40,743
I'll be right out, Kitty.
844
00:49:44,549 --> 00:49:46,248
The duty manager
comes to the door, right?
845
00:49:46,250 --> 00:49:48,017
And I knew
it was either him or me.
846
00:49:48,019 --> 00:49:50,152
And he's just
an innocent guy, you know?
847
00:49:50,154 --> 00:49:52,121
He's probably got a family.
I don't want him to die.
848
00:49:52,123 --> 00:49:54,457
The strangest thing is,
I don't even know karate,
849
00:49:54,459 --> 00:49:56,425
but I jumped off the bed,
knocked him to the floor,
850
00:49:56,427 --> 00:49:57,426
and the bullet went over
our heads.
851
00:49:57,428 --> 00:49:58,761
I fucking love this song.
852
00:49:58,763 --> 00:50:03,766
โช If you call out my name โช
853
00:50:03,768 --> 00:50:07,436
โช I'll keep you safe โช
854
00:50:07,438 --> 00:50:10,773
โช 'Cause I wanna
fight for love โช
855
00:50:10,775 --> 00:50:12,241
โช If you call out my name โช
856
00:50:12,243 --> 00:50:16,445
So, if I wanted to
get rid of some jewelry,
857
00:50:16,447 --> 00:50:20,616
something I borrowed,
who'd be interested?
858
00:50:20,618 --> 00:50:22,785
You tried eBay?
859
00:50:22,787 --> 00:50:25,287
I know that guy.
860
00:50:25,289 --> 00:50:29,158
Yeah, I helped that guy get
a cat out of a piano once.
861
00:50:29,160 --> 00:50:32,628
- What?
- I'm a vet.
862
00:50:32,630 --> 00:50:34,597
You get called in
to do the craziest shit.
863
00:50:34,599 --> 00:50:36,165
Theo loves that story,
don't you, Theo?
864
00:50:36,167 --> 00:50:38,100
Victor, you've given away
the punchline now.
865
00:50:38,102 --> 00:50:41,170
Hey, Buddy! It's all right, Asbo.
866
00:50:41,172 --> 00:50:42,371
Dec wants you to call
him, back.
867
00:50:42,373 --> 00:50:44,640
He says it's urgent.
868
00:50:44,642 --> 00:50:47,676
Tell him we've found
what he's looking for.
869
00:50:53,651 --> 00:50:56,719
- I gotta go.
- Wait, you haven't heard the story yet.
870
00:50:59,323 --> 00:51:00,389
Tell her the story.
871
00:51:02,560 --> 00:51:06,729
โช 'Cause I'm gonna fight
for love โช
872
00:51:28,553 --> 00:51:30,719
Motherfucker!
873
00:51:39,764 --> 00:51:41,497
No, no, no, no.
I attacked him in front
874
00:51:41,499 --> 00:51:43,532
of a police officer
completely unprovoked.
875
00:51:43,534 --> 00:51:45,334
- I have to plead guilty.
- You never have to plead guilty.
876
00:51:45,336 --> 00:51:46,869
I want to plead guilty.
877
00:51:46,871 --> 00:51:49,238
It was the greatest moment
of my life.
878
00:51:49,240 --> 00:51:50,539
I don't want to deny it.
879
00:51:50,541 --> 00:51:53,542
Hey, guilty makes
my life easy.
880
00:51:53,544 --> 00:51:56,145
And the police are
looking for Mary, right?
881
00:51:56,147 --> 00:51:58,714
Oh! Yeah, yeah, yeah, yeah.
882
00:51:58,716 --> 00:52:01,383
If you want my advice,
as a legal professional,
883
00:52:01,385 --> 00:52:03,152
don't worry about her.
884
00:52:03,154 --> 00:52:05,221
She's a very
capable lady, mm-hmm. Eh?
885
00:52:07,758 --> 00:52:11,260
So, how long
are we gonna wait here?
886
00:52:11,262 --> 00:52:14,163
Until Kipper calls us back and
decides what to do with you.
887
00:52:21,405 --> 00:52:23,572
We shouldn't have left
Asbo at the bar.
888
00:52:23,574 --> 00:52:25,174
Well, there's a new scent
in the car, man.
889
00:52:25,176 --> 00:52:27,143
Do you want him barking,
drawing attention?
890
00:52:27,145 --> 00:52:30,146
He doesn't like being tied
up, though. You know that.
891
00:52:30,148 --> 00:52:32,648
- He's a dog, man!
- Yeah, but dogs have feelings.
892
00:52:47,598 --> 00:52:48,898
Hmm.
893
00:52:56,307 --> 00:52:57,640
Can I have some gum?
894
00:53:04,615 --> 00:53:05,681
Thanks.
895
00:53:15,459 --> 00:53:19,461
So what's it like,
being a dealer?
896
00:53:19,463 --> 00:53:22,965
- It's a living.
- It's not like being a shopkeeper then?
897
00:53:22,967 --> 00:53:26,635
Did Kipper say that?
Is he still going on about that?
898
00:53:26,637 --> 00:53:29,805
I've told him before,
it's a dangerous game.
899
00:53:29,807 --> 00:53:31,974
It's not like running
a Tesco Metro!
900
00:53:31,976 --> 00:53:34,810
- Jesus Christ!
- Well, he didn't say that exactly.
901
00:53:34,812 --> 00:53:36,245
Oh, yes, he did.
I know him.
902
00:53:36,247 --> 00:53:37,646
Don't let her wind you up.
903
00:53:37,648 --> 00:53:40,816
I'm sorry.
I should have said anything.
904
00:53:40,818 --> 00:53:44,253
I'm just thinking of
a career change, that's all.
905
00:53:46,657 --> 00:53:49,491
Can you really buy a degree?
906
00:53:49,493 --> 00:53:52,828
I didn't buy a degree, right?
I did a course.
907
00:53:52,830 --> 00:53:55,998
On the Internet.
Distance learning is the future.
908
00:53:56,000 --> 00:53:59,368
That's what I told Kipper,
and he said an Internet degree
909
00:53:59,370 --> 00:54:01,670
is not worth the email
it's attached to.
910
00:54:01,672 --> 00:54:04,506
- Fucking Kipper!
- You know, you guys shouldn't worry
911
00:54:04,508 --> 00:54:07,009
about anything that guy says.
912
00:54:07,011 --> 00:54:09,511
He got shot
in the leg tonight--
913
00:54:09,513 --> 00:54:12,014
twice--
trying to rob a hotel.
914
00:54:12,016 --> 00:54:15,684
I mean, who does
he think he is, Al Capone?
915
00:54:15,686 --> 00:54:17,686
Oh, he's a fucking amateur.
916
00:54:17,688 --> 00:54:19,688
And "Kipper"?
What's with that name?
917
00:54:19,690 --> 00:54:21,857
It's a nickname.
Do you wanna know how he got it?
918
00:54:21,859 --> 00:54:24,693
Oh, my God, so much.
Is it embarrassing?
919
00:54:24,695 --> 00:54:26,629
Oh, you have no idea.
920
00:54:56,060 --> 00:54:59,561
Dec wants you dead, kid.
He won't do 20 years.
921
00:54:59,563 --> 00:55:02,064
So, get on the first ferry to the
mainland in the morning, okay?
922
00:55:02,066 --> 00:55:05,567
Okay, I will. Thanks, guys.
923
00:55:05,569 --> 00:55:09,071
And if you are gonna make those
Welsh cakes, don't forget...
924
00:55:09,073 --> 00:55:12,441
- grease the griddle pan--
- With lard!
925
00:55:12,443 --> 00:55:13,976
Oh, come here.
926
00:55:21,752 --> 00:55:24,586
And by the way, it was me
927
00:55:24,588 --> 00:55:26,422
who did the stripping nun act.
928
00:55:26,424 --> 00:55:28,924
I knew it!
929
00:55:38,769 --> 00:55:42,771
- Well, look who's in trouble again.
- Mary!
930
00:55:42,773 --> 00:55:45,074
Oh, thank God.
I was so worried.
931
00:55:45,076 --> 00:55:49,912
- What are you doing here?
- Someone had to bail you out.
932
00:55:49,914 --> 00:55:54,016
- You don't have any money.
- Will you take plastic?
933
00:55:58,789 --> 00:56:02,624
Thank you, Reverend Mother.
I really appreciate this.
934
00:56:02,626 --> 00:56:04,626
Don't thank me,
thank Father Donald.
935
00:56:04,628 --> 00:56:09,031
- It's his credit card.
- He always had a crush on me.
936
00:56:12,636 --> 00:56:15,971
Father Donald better get
every penny of this back,
937
00:56:15,973 --> 00:56:19,842
and some reward points.
938
00:56:23,414 --> 00:56:28,650
- Where are you taking me?
- Please, just follow me, okay?
939
00:56:28,652 --> 00:56:32,821
We should find somewhere to
hide until the first ferry.
940
00:56:32,823 --> 00:56:36,992
I am getting off this God forsaken
island and never coming back.
941
00:56:36,994 --> 00:56:39,995
Well, I can't leave, can I?
Where would I go?
942
00:56:39,997 --> 00:56:42,931
Um, somewhere where
no one wants to kill you?
943
00:56:42,933 --> 00:56:48,537
- I don't have--
- Statton, when was the last time
944
00:56:48,539 --> 00:56:50,005
you went to the mainland?
945
00:56:50,007 --> 00:56:54,843
Uh, probably my stag night?
946
00:56:54,845 --> 00:56:57,179
I don't remember much
of that, to be honest.
947
00:56:57,181 --> 00:57:02,184
- And how long ago was that?
- Uh, eight years ago.
948
00:57:02,186 --> 00:57:05,687
Eight years?
Wait, you haven't been off this tiny island
949
00:57:05,689 --> 00:57:06,755
in eight years?
950
00:57:08,025 --> 00:57:09,558
I haven't really
had the time.
951
00:57:09,560 --> 00:57:11,727
Yes, you have.
952
00:57:11,729 --> 00:57:13,896
When was the last time
you lived somewhere else?
953
00:57:13,898 --> 00:57:16,932
Did you go away
to college or...
954
00:57:19,570 --> 00:57:22,204
You've never lived
anywhere else but here?
955
00:57:22,206 --> 00:57:24,039
All right, that's it, buddy.
956
00:57:24,041 --> 00:57:26,575
We are getting off this island
if we have to swim for it.
957
00:57:26,577 --> 00:57:28,043
No, no, no, no.
Wait, please.
958
00:57:28,045 --> 00:57:31,947
Just... it's a surprise.
959
00:57:34,585 --> 00:57:36,585
All in all,
I'd say I'm very good
960
00:57:36,587 --> 00:57:39,488
- for surprises this evening.
- One more?
961
00:57:40,591 --> 00:57:42,891
Okay.
962
00:58:03,614 --> 00:58:05,247
The convent?
963
00:58:05,249 --> 00:58:08,517
Just wait in the chapel.
I'll be back.
964
00:58:23,934 --> 00:58:27,269
Hi, sorry to bother you.
My name's Statton.
965
00:58:27,271 --> 00:58:30,205
Um, I actually went
to Sunday school here.
966
00:58:30,207 --> 00:58:32,274
Um, that's irrelevant.
967
00:58:32,276 --> 00:58:36,945
Um, I'm a friend--
an acquaintance of Dec... lan?
968
00:58:36,947 --> 00:58:38,914
Don't know no Declan.
969
00:58:38,916 --> 00:58:41,884
Scottish?
Very-- quite angry.
970
00:58:41,886 --> 00:58:44,653
He said you might have
a necklace.
971
00:58:44,655 --> 00:58:46,221
Don't know
about no necklace.
972
00:58:46,223 --> 00:58:50,526
- And the pendant or...
- Eh.
973
00:58:50,528 --> 00:58:53,195
Are you sure?
'Cause, I mean, he was quite adamant.
974
00:58:53,197 --> 00:58:56,798
All right, all right.
975
00:58:56,800 --> 00:58:58,867
I had it, but I haven't
got it anymore.
976
00:58:58,869 --> 00:59:03,305
Oh. Where is it?
977
00:59:03,307 --> 00:59:06,008
Give me a minute.
I'll call the guy and get it back to you.
978
00:59:06,010 --> 00:59:07,743
Oh, thank you very much.
979
00:59:07,745 --> 00:59:10,312
It'll cost you.
500 at least.
980
00:59:10,314 --> 00:59:14,016
- Sure.
- Wait in the chapel.
981
00:59:14,985 --> 00:59:16,685
Are you online?
982
00:59:16,687 --> 00:59:18,921
I could do
a bank transfer, you see?
983
00:59:41,345 --> 00:59:43,779
Who's that?
984
00:59:43,781 --> 00:59:47,849
- Saint Tropez.
- Oh, yeah.
985
00:59:47,851 --> 00:59:49,851
Patron saint of suntans.
986
00:59:49,853 --> 00:59:52,854
Heh. Suntans?
987
00:59:52,856 --> 00:59:56,291
Okay, but it is Saint Tropez.
988
00:59:56,293 --> 01:00:00,028
He was decapitated by Nero,
989
01:00:00,030 --> 01:00:03,966
who set him adrift in a boat
with a rooster and a dog.
990
01:00:03,968 --> 01:00:06,668
Rougher night than ours.
991
01:00:06,670 --> 01:00:11,873
So, what's all the mystery?
What's the big surprise?
992
01:00:11,875 --> 01:00:14,209
Have you resubmitted
my application to the convent?
993
01:00:14,211 --> 01:00:17,012
'Cause I really don't think
they're gonna reconsider.
994
01:00:17,014 --> 01:00:21,083
Just... wait and see.
995
01:00:24,221 --> 01:00:26,388
Kipper, they're here.
996
01:00:26,390 --> 01:00:27,956
I don't know how long
I can hold them.
997
01:00:31,061 --> 01:00:34,229
Okay, confess something.
998
01:00:34,231 --> 01:00:38,233
Um, if a customer upsets me
999
01:00:38,235 --> 01:00:43,405
sometimes I make
their D slightly sharp.
1000
01:00:43,407 --> 01:00:47,109
- True.
- True.
1001
01:00:47,111 --> 01:00:52,114
I had an affair with
my math teacher's wife.
1002
01:00:52,116 --> 01:00:56,652
- That's gotta be false.
- True.
1003
01:00:56,654 --> 01:00:59,354
Sometimes when
I run out of underwear,
1004
01:00:59,356 --> 01:01:02,257
I'd borrow
my wife's boyfriend's.
1005
01:01:02,259 --> 01:01:05,827
- Um, true.
- True.
1006
01:01:05,829 --> 01:01:08,096
When I was a nun,
1007
01:01:08,098 --> 01:01:10,098
I was in a death metal band
1008
01:01:10,100 --> 01:01:12,200
called "Clitty Slickers."
1009
01:01:12,202 --> 01:01:14,369
True. Definitely true.
1010
01:01:14,371 --> 01:01:18,807
- False.
- I wasn't sure you were telling the truth
1011
01:01:18,809 --> 01:01:22,844
about being a nun until
Mother Superior turned up.
1012
01:01:22,846 --> 01:01:25,113
Okay.
1013
01:01:25,115 --> 01:01:26,815
Well, I didn't believe
for one minute
1014
01:01:26,817 --> 01:01:28,884
you were really
separated from your wife.
1015
01:01:33,190 --> 01:01:36,058
What was your worst
relationship?
1016
01:01:36,060 --> 01:01:38,827
Uh...
1017
01:01:38,829 --> 01:01:41,129
- My wife.
- Hmm.
1018
01:01:41,131 --> 01:01:44,032
- And your best?
- My wife.
1019
01:01:47,738 --> 01:01:52,240
You know what?
I think this is better.
1020
01:01:52,242 --> 01:01:54,342
Then it must have
been really bad.
1021
01:01:54,344 --> 01:01:58,914
It lacked, uh... romance.
1022
01:02:14,965 --> 01:02:16,898
We're gonna get it back.
1023
01:02:16,900 --> 01:02:19,000
You don't know that.
1024
01:02:19,002 --> 01:02:20,368
Mmm. That's why we're here.
1025
01:02:20,370 --> 01:02:23,872
- What?
- Father Donald's got it.
1026
01:02:23,874 --> 01:02:25,874
Well, he had it.
He's getting it back.
1027
01:02:25,876 --> 01:02:28,210
How did you find this out?
1028
01:02:28,212 --> 01:02:30,746
Dec told me
in the police station.
1029
01:02:30,748 --> 01:02:33,181
Dec told you?
1030
01:02:33,183 --> 01:02:34,883
And why do you think
he'd do that, Statton?
1031
01:02:34,885 --> 01:02:39,054
Because I paid him.
1032
01:02:39,056 --> 01:02:43,358
You paid him? You paid him.
1033
01:02:43,360 --> 01:02:46,027
What kind of fuckwittery
did they teach you
1034
01:02:46,029 --> 01:02:47,896
in piano tuning school?
1035
01:02:47,898 --> 01:02:50,365
Dec wants us dead,
and you just paid him
1036
01:02:50,367 --> 01:02:53,535
to tell us where to go
so he could have us killed.
1037
01:02:53,537 --> 01:02:56,238
Father Donald is a priest.
We can trust him.
1038
01:02:56,240 --> 01:03:00,909
Dodgy Donald? He's receiving stolen goods.
Think it through!
1039
01:03:00,911 --> 01:03:04,513
He's a priest that could
afford to bail us out.
1040
01:03:04,515 --> 01:03:06,114
Come on, we gotta
get out of here.
1041
01:03:09,219 --> 01:03:11,119
Fuck, I knew it!
1042
01:03:12,055 --> 01:03:13,388
Sorry, Mary,
I thought that--
1043
01:03:13,390 --> 01:03:15,423
Well, start thinking
of a way out.
1044
01:03:15,425 --> 01:03:18,560
Sure, uh, um...
1045
01:03:18,562 --> 01:03:21,396
- Windows!
- These windows are lead lined
1046
01:03:21,398 --> 01:03:23,498
and too high
to climb out of anyway.
1047
01:03:23,500 --> 01:03:26,368
No, no, we need to
attract attention.
1048
01:03:26,370 --> 01:03:28,303
Uh...
1049
01:04:01,438 --> 01:04:04,339
Get up. Move.
1050
01:04:06,610 --> 01:04:09,277
We've already been
to the police, Kipper.
1051
01:04:09,279 --> 01:04:10,879
There's no point.
1052
01:04:10,881 --> 01:04:13,315
No point going
down for murder.
1053
01:04:13,317 --> 01:04:15,617
It's only armed robbery.
No one got hurt.
1054
01:04:15,619 --> 01:04:19,454
Dec says if he gets armed
robbery, he goes down for twenty.
1055
01:04:19,456 --> 01:04:23,158
Dec gets 20, I get dead,
kids-- no dad. Hmm?
1056
01:04:23,160 --> 01:04:25,260
We'll refuse to testify.
1057
01:04:27,464 --> 01:04:30,632
Dec's not the sort of guy
you could do a deal with.
1058
01:04:30,634 --> 01:04:34,369
I don't want to do it.
I have to do it.
1059
01:04:34,371 --> 01:04:40,275
- You don't have to do--
- I have to do it!
1060
01:04:40,277 --> 01:04:44,212
Okay, okay.
You have to do it.
1061
01:04:44,214 --> 01:04:50,452
But can we-- can we at least
talk awhile before you do it?
1062
01:04:52,990 --> 01:04:54,089
Sure.
1063
01:05:01,431 --> 01:05:03,632
I want you to know that
I've never done this before.
1064
01:05:03,634 --> 01:05:07,469
You don't have to
kill anyone today, Kipper.
1065
01:05:07,471 --> 01:05:10,138
You don't have
to do what Dec says.
1066
01:05:10,140 --> 01:05:12,240
You're not the sidekick.
1067
01:05:12,242 --> 01:05:15,343
Don't call me...
1068
01:05:15,345 --> 01:05:17,679
an 'effing sidekick, okay?
1069
01:05:17,681 --> 01:05:19,381
- I hate being a sidekick.
- I know, I know.
1070
01:05:19,383 --> 01:05:21,016
Okay, I'm gonna do it.
1071
01:05:21,018 --> 01:05:22,317
- Oh.
- Oh, no, no. No, no.
1072
01:05:22,319 --> 01:05:23,618
I'm gonna do it
and then I'm gonna go.
1073
01:05:23,620 --> 01:05:26,621
Okay.
1074
01:05:26,623 --> 01:05:28,990
Just let me say
my prayers first.
1075
01:05:28,992 --> 01:05:31,192
You still believe?
1076
01:05:31,194 --> 01:05:33,261
Technically,
I'm still a nun.
1077
01:05:33,263 --> 01:05:36,698
- Hmm? How?
- Well, I was never defrocked
1078
01:05:36,700 --> 01:05:39,968
'cause I was just a novice,
so they didn't bother.
1079
01:05:39,970 --> 01:05:41,536
Well, you were pretty well defrocked
tonight, love, in the hotel.
1080
01:05:41,538 --> 01:05:43,171
I saw you, okay?
Some nun you are.
1081
01:05:43,173 --> 01:05:46,341
Lots of nuns sin, Kipper.
We're only human.
1082
01:05:50,714 --> 01:05:53,214
Okay.
1083
01:05:53,216 --> 01:05:55,417
Okay, ask for forgiveness.
Come on.
1084
01:05:55,419 --> 01:05:57,452
And say one for me.
1085
01:06:07,731 --> 01:06:13,635
Dear Lord, please forgive me
for my sins of the flesh.
1086
01:06:15,238 --> 01:06:17,739
And, please,
1087
01:06:17,741 --> 01:06:20,408
have mercy on the soul
of Kipper Jones.
1088
01:06:20,410 --> 01:06:24,746
I know that Matthew 20:13 says
1089
01:06:24,748 --> 01:06:27,582
that he who kills a nun
shall know no forgiveness,
1090
01:06:27,584 --> 01:06:30,251
but instead will burn
in a fiery pit.
1091
01:06:30,253 --> 01:06:32,253
But please, please,
1092
01:06:32,255 --> 01:06:34,589
make an exception
in Kipper's case,
1093
01:06:34,591 --> 01:06:36,658
for he knows not
what he does.
1094
01:06:36,660 --> 01:06:41,730
- Did you hear that? Hey!
- Do you mind? I'm praying.
1095
01:06:41,732 --> 01:06:44,132
Well, that's not
in the 'effing Bible.
1096
01:06:44,134 --> 01:06:45,767
Sure it is.
1097
01:06:45,769 --> 01:06:48,503
You think there's no scripture
covering nun killers?
1098
01:06:52,776 --> 01:06:55,276
And please, Lord,
1099
01:06:55,278 --> 01:06:58,279
have mercy on Kipper's soul.
1100
01:06:58,281 --> 01:07:03,451
I know that according to
your holy word in John 3:4,
1101
01:07:03,453 --> 01:07:07,155
you say that the eyes
will be plucked out of the head
1102
01:07:07,157 --> 01:07:10,158
of anyone who slays a nun
1103
01:07:10,160 --> 01:07:12,227
or the protector of a nun.
1104
01:07:12,229 --> 01:07:14,763
The protector of the nun?
It does not say that.
1105
01:07:14,765 --> 01:07:17,799
Show me. Show me where it
says that in the Bible.
1106
01:07:17,801 --> 01:07:20,535
Show me in the passages
where those words are used.
1107
01:07:20,537 --> 01:07:22,203
We don't have a Bible.
1108
01:07:22,205 --> 01:07:23,638
But we're in
a bloody church, mate!
1109
01:07:23,640 --> 01:07:25,473
Good point. Good point.
Good point.
1110
01:07:25,475 --> 01:07:29,811
You, get over there.
Show me.
1111
01:07:29,813 --> 01:07:32,313
Show me in that Bible.
1112
01:07:32,315 --> 01:07:33,815
The holy Bible.
1113
01:07:33,817 --> 01:07:35,183
Holy fuck.
1114
01:07:35,185 --> 01:07:36,451
Move.
1115
01:07:36,453 --> 01:07:40,088
Show me Matthew, John...
1116
01:07:41,825 --> 01:07:45,260
Show me where it says
those words, huh?
1117
01:07:49,833 --> 01:07:51,399
This Bible's in Latin.
1118
01:07:52,669 --> 01:07:54,669
But that's what it means.
1119
01:07:54,671 --> 01:07:57,105
I'm coming. I'm coming.
1120
01:08:02,679 --> 01:08:09,517
"Nonne ex denario
convenisti mecum."
1121
01:08:09,519 --> 01:08:12,420
"Nonne" means "nun."
1122
01:08:12,422 --> 01:08:16,357
"Ex denario" means...
1123
01:08:16,359 --> 01:08:18,526
"Convenisti mecum."
1124
01:08:18,528 --> 01:08:20,762
"The convent's down a nun."
1125
01:08:20,764 --> 01:08:22,530
"Non facio tibi."
1126
01:08:22,532 --> 01:08:26,201
"The faceless man
who does this evil act."
1127
01:08:28,238 --> 01:08:29,404
If you're lying to me--
1128
01:08:29,406 --> 01:08:34,876
if you are lying to me...
1129
01:08:34,878 --> 01:08:37,712
Why are they still here,
Kipper?
1130
01:08:37,714 --> 01:08:40,615
How long can this
possibly take?
1131
01:08:43,720 --> 01:08:45,887
Get out, get out! Huh?
1132
01:08:45,889 --> 01:08:48,556
Okay, okay.
1133
01:08:48,558 --> 01:08:50,258
- Stay there!
- Okay.
1134
01:08:50,260 --> 01:08:53,461
Huh? Hey!
1135
01:08:55,765 --> 01:08:56,831
You...
1136
01:09:06,576 --> 01:09:08,676
I was gonna do it, but I couldn't do it.
I'm sorry, Dec.
1137
01:09:30,300 --> 01:09:34,435
- She's a nun.
- Yeah?
1138
01:09:34,437 --> 01:09:36,671
Well, I'm a Methodist.
1139
01:09:41,411 --> 01:09:42,577
Statton!
1140
01:09:52,789 --> 01:09:54,222
I'm sorry, Dec.
1141
01:09:54,224 --> 01:09:58,326
I couldn't let you do it.
1142
01:09:58,328 --> 01:09:59,861
They're innocent.
I couldn't.
1143
01:10:08,972 --> 01:10:10,705
Oh! Kipper!
1144
01:10:10,707 --> 01:10:13,808
Oh, Kipper! Kipper.
1145
01:10:13,810 --> 01:10:16,411
I couldn't let him do it.
I couldn't.
1146
01:10:16,413 --> 01:10:18,613
I couldn't let him do it.
It isn't right.
1147
01:10:21,484 --> 01:10:23,685
What in the name of Saint Tropez
is going on in here?
1148
01:10:23,687 --> 01:10:25,520
Mother Superior,
call an ambulance!
1149
01:10:25,522 --> 01:10:27,855
Call the police,
Father Donald.
1150
01:10:27,857 --> 01:10:29,691
Call the ambulance.
Call the police.
1151
01:10:29,693 --> 01:10:31,693
Come here.
1152
01:10:31,695 --> 01:10:34,896
Oh.
1153
01:10:35,999 --> 01:10:42,003
Will you pray for me, Mary?
1154
01:10:42,005 --> 01:10:43,271
Will you pray for me?
1155
01:10:45,675 --> 01:10:47,809
You're gonna
be fine, Pirate King.
1156
01:10:47,811 --> 01:10:49,744
Just hold on.
1157
01:11:10,533 --> 01:11:12,867
Mary, don't go.
I've got your pendant.
1158
01:11:12,869 --> 01:11:15,870
It doesn't matter anyway.
Forget it.
1159
01:11:15,872 --> 01:11:18,773
- Of course it does.
- It doesn't. Look...
1160
01:11:21,411 --> 01:11:24,879
...when I was 18,
I stowed away on a ship.
1161
01:11:24,881 --> 01:11:28,549
Stowed away?
What year was this, 1872?
1162
01:11:28,551 --> 01:11:30,718
A cargo ship,
1163
01:11:30,720 --> 01:11:35,056
to get here, because...
1164
01:11:35,058 --> 01:11:37,425
this is where she lived.
1165
01:11:37,427 --> 01:11:39,560
Your birth mother.
1166
01:11:39,562 --> 01:11:44,632
And I thought she would be
so excited to meet me.
1167
01:11:47,070 --> 01:11:52,907
Well, she refused to see me.
1168
01:11:52,909 --> 01:11:55,576
Left me standing
at the front door.
1169
01:11:55,578 --> 01:11:59,514
She basically
abandoned me again.
1170
01:12:02,452 --> 01:12:03,818
Why are you back here?
1171
01:12:08,458 --> 01:12:09,657
Really, why?
1172
01:12:15,098 --> 01:12:16,998
She's dying, Statton.
1173
01:12:20,770 --> 01:12:23,938
Her husband wrote me,
told me he'd get me in,
1174
01:12:23,940 --> 01:12:25,106
that she should see me.
1175
01:12:25,108 --> 01:12:27,575
"Should."
Should! Not "wants to."
1176
01:12:27,577 --> 01:12:30,878
Things are different
when people are dying.
1177
01:12:30,880 --> 01:12:33,948
Look, I don't even think
he told her I was coming.
1178
01:12:33,950 --> 01:12:35,616
She probably would have
just rejected me
1179
01:12:35,618 --> 01:12:37,385
and then died
right in front of me.
1180
01:12:37,387 --> 01:12:40,388
Ah, she--
she might no reject you.
1181
01:12:40,390 --> 01:12:42,490
Yes. Yes.
1182
01:12:42,492 --> 01:12:44,492
And that's the comfort
I can live with
1183
01:12:44,494 --> 01:12:45,960
for the rest of my life.
1184
01:12:45,962 --> 01:12:49,964
I can live with uncertainty.
It's my specialty.
1185
01:12:49,966 --> 01:12:53,634
What I can't live with is
a second round of rejection.
1186
01:12:53,636 --> 01:12:56,504
I just can't.
And why should I?
1187
01:12:56,506 --> 01:12:59,874
Why should I let her make me
feel like shit on her deathbed?
1188
01:13:01,978 --> 01:13:03,878
Well, it might not
feel like that.
1189
01:13:06,149 --> 01:13:09,984
It might feel like...
1190
01:13:09,986 --> 01:13:11,652
home.
1191
01:13:11,654 --> 01:13:14,422
How do you know?
1192
01:13:17,660 --> 01:13:23,531
Well, you know
adventure, Mary.
1193
01:13:23,533 --> 01:13:26,901
Home is my forte.
1194
01:13:57,133 --> 01:13:58,699
Gosh.
1195
01:13:58,701 --> 01:14:01,569
- I'm--
- You're her...
1196
01:14:01,571 --> 01:14:03,538
when I first met her.
1197
01:14:05,742 --> 01:14:08,576
You can see her now.
1198
01:14:08,578 --> 01:14:10,044
She's very ill.
1199
01:14:10,046 --> 01:14:13,047
She'll only be able
to manage a short time.
1200
01:14:23,193 --> 01:14:24,725
Hello.
1201
01:14:28,031 --> 01:14:30,097
Oh, my gosh.
1202
01:14:35,071 --> 01:14:37,205
I'm sorry,
I'm not very good at Welsh.
1203
01:14:39,542 --> 01:14:41,909
I don't think
she knows who we are.
1204
01:14:41,911 --> 01:14:43,244
She doesn't know
who anyone is.
1205
01:14:43,246 --> 01:14:45,746
She's got dementia.
1206
01:14:45,748 --> 01:14:47,748
Then why did you invite me
1207
01:14:47,750 --> 01:14:49,884
if she doesn't know
who anyone is?
1208
01:14:49,886 --> 01:14:52,253
I worried you wouldn't come.
1209
01:14:52,255 --> 01:14:55,089
She can remember the past.
1210
01:14:55,091 --> 01:14:58,259
She gets distressed at times.
1211
01:14:58,261 --> 01:15:01,128
Please, I think
you might help her.
1212
01:15:22,218 --> 01:15:23,784
You came.
1213
01:15:29,292 --> 01:15:30,791
I came.
1214
01:15:30,793 --> 01:15:34,128
David said
I need to give you advice
1215
01:15:34,130 --> 01:15:36,664
for your honeymoon.
1216
01:15:36,666 --> 01:15:38,132
The only thing
I can say is this,
1217
01:15:38,134 --> 01:15:42,136
the best marriages
are those between
1218
01:15:42,138 --> 01:15:45,139
an ocean
and a lighthouse.
1219
01:15:45,141 --> 01:15:49,677
Two lighthouses are boring.
1220
01:15:49,679 --> 01:15:52,680
Two oceans crash about.
1221
01:15:52,682 --> 01:15:57,318
But a lighthouse
and an ocean
1222
01:15:57,320 --> 01:15:59,186
will last forever.
1223
01:16:00,757 --> 01:16:03,090
Take turns!
1224
01:16:04,761 --> 01:16:07,929
Let him be the ocean
sometimes, darling.
1225
01:16:07,931 --> 01:16:11,832
Turn your lights on
so he can find you.
1226
01:16:11,834 --> 01:16:14,602
You don't have to be
the ocean all the time.
1227
01:16:19,342 --> 01:16:21,242
No, no, no, don't take her!
Bring her back.
1228
01:16:21,244 --> 01:16:23,344
It's just
a hot water bottle, Aurelie.
1229
01:16:23,346 --> 01:16:24,779
They've taken her!
Bring her back!
1230
01:16:24,781 --> 01:16:28,015
- She's mine!
- No, I'm her.
1231
01:16:28,017 --> 01:16:29,350
Aurelie, I'm her.
1232
01:16:29,352 --> 01:16:30,952
Make them bring her back,
sister.
1233
01:16:30,954 --> 01:16:34,889
I'm here. It's me.
1234
01:16:34,891 --> 01:16:37,625
I'm her.
1235
01:16:45,368 --> 01:16:47,101
Say my name.
1236
01:16:51,207 --> 01:16:52,273
Mother.
1237
01:16:55,044 --> 01:16:56,110
Yes.
1238
01:17:03,753 --> 01:17:05,052
You're Charlotte.
1239
01:17:07,890 --> 01:17:09,657
I'm Charlotte.
1240
01:17:25,074 --> 01:17:26,307
Come with me.
1241
01:17:28,244 --> 01:17:30,911
I can't miss my court date.
1242
01:17:34,083 --> 01:17:35,416
I'll definitely keep
in touch, though, eh?
1243
01:17:35,418 --> 01:17:37,151
Hmm.
1244
01:17:41,791 --> 01:17:43,924
- Take this.
- Oh.
1245
01:17:43,926 --> 01:17:46,661
- For your legal expenses.
- No.
1246
01:17:46,663 --> 01:17:51,432
Go put a deposit
on a flat or something.
1247
01:17:51,434 --> 01:17:54,769
If you promise to go
to the mainland one day.
1248
01:17:55,938 --> 01:17:57,705
One day.
1249
01:19:13,349 --> 01:19:15,182
Excuse me, excuse me!
1250
01:19:15,184 --> 01:19:16,283
Mary!
1251
01:19:16,285 --> 01:19:17,418
Mary!
1252
01:19:19,188 --> 01:19:20,287
Mary.
1253
01:19:29,365 --> 01:19:30,931
You know you're early, right?
1254
01:19:30,933 --> 01:19:33,200
- What?
- You're supposed to come
1255
01:19:33,202 --> 01:19:34,535
when I'm on the ferry.
1256
01:19:34,537 --> 01:19:36,070
Yell, "Stop the boat!"
1257
01:19:36,072 --> 01:19:40,207
Well, you know me,
I'm punctual.
1258
01:19:42,211 --> 01:19:43,911
You know you can't really
1259
01:19:43,913 --> 01:19:46,213
jump in front
of a bullet, right?
1260
01:19:46,215 --> 01:19:48,516
It was instinct.
1261
01:19:48,518 --> 01:19:51,218
Huh.
1262
01:19:51,220 --> 01:19:53,120
You are an ocean after all.
1263
01:19:59,562 --> 01:20:01,362
Statton.
1264
01:20:06,569 --> 01:20:08,002
Statton.
1265
01:20:13,075 --> 01:20:14,408
Say my name.
1266
01:20:14,410 --> 01:20:16,577
Oh, uh...
1267
01:20:16,579 --> 01:20:20,247
Anne-Marie, Mary, Carol,
1268
01:20:20,249 --> 01:20:22,249
Sister Mary Catherine,
1269
01:20:22,251 --> 01:20:24,585
not Yvonne, Diamond Lil',
1270
01:20:24,587 --> 01:20:26,587
Our Lady of the Night,
1271
01:20:26,589 --> 01:20:29,423
Bollocks McGiven...
1272
01:20:29,425 --> 01:20:31,025
Charlotte.
1273
01:20:32,428 --> 01:20:34,028
Just call me baby.
1274
01:20:37,967 --> 01:20:39,934
Wait, are you wearing
1275
01:20:39,936 --> 01:20:42,603
your ex-wife's
boyfriend's underwear?
1276
01:20:42,605 --> 01:20:44,438
Not today.
1277
01:20:44,440 --> 01:20:46,440
Well,
there's a label sewn inside
1278
01:20:46,442 --> 01:20:48,275
that says "Dan Marks."
1279
01:20:48,277 --> 01:20:49,610
Oh, yeah.
1280
01:20:49,612 --> 01:20:51,612
Ah, I forgot to tell you.
1281
01:20:51,614 --> 01:20:53,848
Statton's not my real name.
1282
01:20:56,419 --> 01:20:57,885
You're kidding, righ?
1283
01:20:57,887 --> 01:20:58,886
Am?
1283
01:20:59,305 --> 01:21:05,760
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
96961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.