Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,196 --> 00:00:01,969
Previously on "Salem"...
2
00:00:01,970 --> 00:00:02,761
I won't go.
3
00:00:02,762 --> 00:00:04,861
But a trial will result
with you in the gallows.
4
00:00:04,862 --> 00:00:07,473
John Alden is my
friend, perhaps my only one.
5
00:00:07,474 --> 00:00:10,886
And you would allow friendship
to stand in the way of your own elevation?
6
00:00:10,887 --> 00:00:12,122
He is innocent.
7
00:00:12,123 --> 00:00:15,191
You do want John Alden to live.
8
00:00:15,192 --> 00:00:17,994
That the power of that mask
9
00:00:17,995 --> 00:00:22,732
can only be accessed by those of one kind.
10
00:00:22,733 --> 00:00:24,000
Are you saying that I am...
11
00:00:24,001 --> 00:00:25,401
A witch.
12
00:00:26,503 --> 00:00:28,571
You swore that they would be safe,
13
00:00:28,572 --> 00:00:29,806
but they're dead!
14
00:00:29,807 --> 00:00:31,607
Gather the young,
15
00:00:31,608 --> 00:00:35,144
the poor, the suffering.
16
00:00:35,145 --> 00:00:37,513
They will be our army.
17
00:00:41,886 --> 00:00:43,452
You know what to do with it?
18
00:00:43,453 --> 00:00:45,621
There is still a
place for us in this world.
19
00:00:45,622 --> 00:00:47,023
Only in dreams.
20
00:00:47,024 --> 00:00:48,524
Dream with me.
21
00:01:09,780 --> 00:01:11,715
You're one of them?
22
00:01:11,716 --> 00:01:13,449
Now you know.
23
00:01:13,450 --> 00:01:16,719
Know what?
24
00:01:16,720 --> 00:01:19,622
That you... you're a witch?
25
00:01:19,623 --> 00:01:23,326
Yes. A witch.
26
00:01:24,929 --> 00:01:29,032
You should just keep going
now. We don't have much time.
27
00:01:29,033 --> 00:01:33,469
I still need to know. Why?
28
00:01:33,470 --> 00:01:35,739
Survival.
29
00:01:40,644 --> 00:01:43,012
All I want is for you
to save yourself, so go.
30
00:01:43,013 --> 00:01:44,848
Believe that I still love you enough
31
00:01:44,849 --> 00:01:47,951
to simply be satisfied knowing you survive,
32
00:01:47,952 --> 00:01:52,121
even if that means I'm
never gonna see you again.
33
00:02:23,187 --> 00:02:24,787
It came back to me.
34
00:02:24,788 --> 00:02:27,390
As you came back to me.
35
00:02:28,792 --> 00:02:30,860
All things return,
36
00:02:30,861 --> 00:02:34,497
like every salty tear returns to the sea.
37
00:02:35,800 --> 00:02:37,533
This is something one learns.
38
00:02:37,534 --> 00:02:38,835
As a witch?
39
00:02:38,836 --> 00:02:41,304
As a woman.
40
00:02:41,305 --> 00:02:42,738
You know, my father said
41
00:02:42,739 --> 00:02:45,641
this was the land of second chances.
42
00:02:48,112 --> 00:02:49,812
So this is ours.
43
00:02:49,813 --> 00:02:52,315
We could start again.
44
00:02:52,316 --> 00:02:54,150
All we have to do is walk away.
45
00:02:54,151 --> 00:02:56,519
You don't understand.
46
00:02:56,520 --> 00:02:58,687
They'd never let me. I...
47
00:02:58,688 --> 00:03:01,491
Then stay.
48
00:03:01,492 --> 00:03:04,360
You have a choice.
49
00:03:04,361 --> 00:03:09,498
What you have to do, whatever it is,
50
00:03:09,499 --> 00:03:12,102
will it really make you happy?
51
00:03:12,103 --> 00:03:14,069
I don't know.
52
00:03:14,070 --> 00:03:17,340
I think you do.
53
00:03:17,341 --> 00:03:19,909
I think you know as well as I do
54
00:03:19,910 --> 00:03:24,981
that there'll be no peace in
your heart like there is today.
55
00:03:24,982 --> 00:03:27,416
My heart has never known peace.
56
00:03:27,417 --> 00:03:32,121
Then maybe, just maybe,
57
00:03:32,122 --> 00:03:35,458
we'll find it together.
58
00:03:42,266 --> 00:03:46,135
All right. I'll come.
59
00:03:49,773 --> 00:03:52,775
But there's something I must do first.
60
00:03:52,776 --> 00:03:57,313
If I don't go back and fix it,
terrible things will happen.
61
00:03:57,314 --> 00:03:59,415
This is my vow.
62
00:04:01,385 --> 00:04:04,320
I will meet you here
63
00:04:04,321 --> 00:04:06,555
before the moon rises above those trees...
64
00:04:06,556 --> 00:04:09,292
I swear it.
65
00:04:11,728 --> 00:04:13,129
Okay.
66
00:04:15,632 --> 00:04:19,702
But when the moon goes, I go...
67
00:04:19,703 --> 00:04:22,071
With or without you.
68
00:04:24,175 --> 00:04:26,175
I shall be back.
69
00:04:26,176 --> 00:04:28,144
All right.
70
00:05:10,949 --> 00:05:15,152
Sync and corrected by caioalbanezi
www.addic7ed.com
71
00:05:29,806 --> 00:05:30,940
A tribute.
72
00:05:34,645 --> 00:05:36,079
For you.
73
00:05:36,080 --> 00:05:40,316
For you, my queen.
74
00:05:40,317 --> 00:05:42,751
Mercy.
75
00:05:42,752 --> 00:05:45,721
Of all the lost souls in Salem,
76
00:05:45,722 --> 00:05:48,124
I pity yours most of all.
77
00:05:48,125 --> 00:05:50,493
My dear, what have I done to you?
78
00:05:50,494 --> 00:05:52,495
What have you done to me?
79
00:05:52,496 --> 00:05:54,397
You have betrayed me.
80
00:05:54,398 --> 00:05:57,666
It was never my
intention to betray you, Mercy.
81
00:05:57,667 --> 00:05:59,769
I saw myself in your eyes,
82
00:05:59,770 --> 00:06:04,039
knew what it was like to
have nothing, be nothing,
83
00:06:04,040 --> 00:06:06,309
and I wanted so much more for you.
84
00:06:06,310 --> 00:06:10,213
So I gave you what you wished for,
85
00:06:10,214 --> 00:06:12,015
but I warned you.
86
00:06:12,016 --> 00:06:14,717
No, I didn't wish
for my friends to be killed.
87
00:06:14,718 --> 00:06:20,089
I promised them that they would be safe...
88
00:06:20,090 --> 00:06:25,461
Because you... you promised me.
89
00:06:25,462 --> 00:06:28,764
But you lied.
90
00:06:28,765 --> 00:06:30,733
You lied.
91
00:06:30,734 --> 00:06:34,303
And now they are all dead.
92
00:06:34,304 --> 00:06:38,374
Everything that comes
from your lips is a lie.
93
00:06:42,112 --> 00:06:44,513
It's a lie.
94
00:06:44,514 --> 00:06:47,149
Lies! Lies!
95
00:06:47,150 --> 00:06:49,452
Lies!
96
00:06:49,453 --> 00:06:53,122
Lies!
97
00:06:54,824 --> 00:06:55,824
Mercy?
98
00:06:55,825 --> 00:06:59,462
Don't look for me now, not here.
99
00:06:59,463 --> 00:07:01,497
You won't find me.
100
00:07:01,498 --> 00:07:06,102
But I will find you when
you least want to be found.
101
00:07:15,012 --> 00:07:16,479
Isaac.
102
00:07:16,480 --> 00:07:20,315
Have you come to help dismantle my mind?
103
00:07:20,316 --> 00:07:21,817
Is that what they're doing?
104
00:07:21,818 --> 00:07:25,788
Yes... in effect.
105
00:07:25,789 --> 00:07:27,190
On my father's order...
106
00:07:27,191 --> 00:07:31,494
His condition for accepting
me back into the flock.
107
00:07:31,495 --> 00:07:34,930
All my collection,
108
00:07:34,931 --> 00:07:40,135
all the tools of useless reason...
109
00:07:44,140 --> 00:07:47,777
All but one.
110
00:07:47,778 --> 00:07:53,015
My father says I must return to
the beginning of all knowledge.
111
00:07:53,016 --> 00:07:57,020
As a reward for my loss and my humiliation,
112
00:07:57,021 --> 00:08:01,257
I am to be allowed to
return with him to Boston.
113
00:08:02,025 --> 00:08:04,560
Oh, Isaac.
114
00:08:06,030 --> 00:08:08,030
What do you want with me in this,
115
00:08:08,031 --> 00:08:11,634
the hour of my abasement?
116
00:08:11,635 --> 00:08:14,437
I don't know what that means, sir.
117
00:08:14,438 --> 00:08:19,174
But I came to say something
about Captain Alden.
118
00:08:21,412 --> 00:08:25,481
He is to be hung today.
119
00:08:25,482 --> 00:08:29,585
But you two were friends.
120
00:08:29,586 --> 00:08:32,354
You might never have
said so, but I know so.
121
00:08:32,355 --> 00:08:34,056
And I believe, in this life,
122
00:08:34,057 --> 00:08:36,859
we have no power to
alter where or when we go,
123
00:08:36,860 --> 00:08:41,230
but we can say things to each other.
124
00:08:41,231 --> 00:08:44,900
Sometimes, words are all we have left.
125
00:08:44,901 --> 00:08:47,369
Have you said goodbye to Captain Alden?
126
00:08:49,172 --> 00:08:53,141
I'm not sure I can bear to...
127
00:08:53,142 --> 00:08:55,611
Especially given how much...
128
00:08:55,612 --> 00:08:59,348
How much blame may lie on my shoulders.
129
00:09:03,220 --> 00:09:06,055
But, as usual, you speak with more wisdom
130
00:09:06,056 --> 00:09:09,392
than all of the Mathers
in history combined.
131
00:09:10,960 --> 00:09:12,628
Good day, sir.
132
00:09:31,214 --> 00:09:32,982
- Father.
- Where have you been?
133
00:09:32,983 --> 00:09:35,618
Shopping.
134
00:09:35,619 --> 00:09:38,153
I believe I have everything we shall need
135
00:09:38,154 --> 00:09:40,890
to survive for a week or more.
136
00:09:40,891 --> 00:09:44,359
Survive? Survive what?
137
00:09:49,533 --> 00:09:51,300
This way.
138
00:09:51,301 --> 00:09:53,001
Here. Give me a hand with this, dear.
139
00:09:58,809 --> 00:10:01,510
What's the matter? Haven't you
ever held a live bird before?
140
00:10:01,511 --> 00:10:03,579
No, I-I haven't.
141
00:10:03,580 --> 00:10:05,915
Well, a little... Little tighter.
142
00:10:05,916 --> 00:10:08,350
Here. Can you feel its heart beating?
143
00:10:08,351 --> 00:10:10,419
Yes, I can.
144
00:10:10,420 --> 00:10:12,921
Don't worry. There's
nothing to be frightened of.
145
00:10:31,908 --> 00:10:32,975
Come.
146
00:10:44,854 --> 00:10:47,990
No! No more will die.
147
00:10:47,991 --> 00:10:51,394
This began with me, and I
shall be the one to end it.
148
00:10:52,328 --> 00:10:53,596
Silence!
149
00:10:53,597 --> 00:10:56,565
Or I shall deal with
you as I dealt with Rose.
150
00:10:56,566 --> 00:11:01,203
No longer will you stand in
my way... not now, not ever.
151
00:11:01,204 --> 00:11:04,507
I'm leaving Salem, and
I am never coming back.
152
00:11:04,508 --> 00:11:06,609
You may do as you like when I'm gone,
153
00:11:06,610 --> 00:11:09,578
but you will not follow me or
hinder me in the years ahead.
154
00:11:09,579 --> 00:11:12,197
_
155
00:11:12,683 --> 00:11:14,116
Then unchoose me.
156
00:11:15,552 --> 00:11:19,021
Put magistrate Hale in charge.
157
00:11:19,022 --> 00:11:22,991
His line is ancient, and yet
still Springs green a new heir.
158
00:11:22,992 --> 00:11:27,564
_
159
00:11:27,565 --> 00:11:29,632
No, I'm not the one.
160
00:11:29,633 --> 00:11:34,336
I was just a black Rose
you grafted to your vine,
161
00:11:34,337 --> 00:11:36,572
and I've had enough...
162
00:11:36,573 --> 00:11:40,509
Enough blood and death...
163
00:11:40,510 --> 00:11:42,945
And I will be free.
164
00:11:47,358 --> 00:11:53,656
_
165
00:12:01,707 --> 00:12:04,909
Ah, my son...
166
00:12:04,910 --> 00:12:08,179
With his customary expression
167
00:12:08,180 --> 00:12:12,049
of befuddlement and utter incomprehension.
168
00:12:12,050 --> 00:12:13,751
What's happened, father?
169
00:12:13,752 --> 00:12:16,721
Have you taken him off
and killed him already,
170
00:12:16,722 --> 00:12:19,390
without the benefit of
final words or prayers
171
00:12:19,391 --> 00:12:21,192
or... or witnesses?
172
00:12:21,193 --> 00:12:22,293
Of course not.
173
00:12:22,294 --> 00:12:25,063
Would I do such a thing to an innocent man?
174
00:12:26,698 --> 00:12:31,336
You see, I never doubted
John Alden's innocence.
175
00:12:31,337 --> 00:12:35,073
Just as I know that he is a
man of excessive personal honor,
176
00:12:35,074 --> 00:12:37,508
I never doubted the fact that he had
177
00:12:37,509 --> 00:12:41,779
ample and good reason for
killing whoever he did kill.
178
00:12:41,780 --> 00:12:43,714
You mock me, sir.
179
00:12:43,715 --> 00:12:46,050
No, I do not.
180
00:12:46,051 --> 00:12:49,320
Do you think that I
don't know that Alden has
181
00:12:49,321 --> 00:12:53,824
no more malefic or sulfuric
power than you or I?
182
00:12:53,825 --> 00:12:56,694
Alden is a traitor, he is a murderer,
183
00:12:56,695 --> 00:12:58,863
he is a free-thinking heretic,
184
00:12:58,864 --> 00:13:01,032
he is a drinker, a man of loose morals,
185
00:13:01,033 --> 00:13:03,133
and he is guilty of the sin of pride,
186
00:13:03,134 --> 00:13:07,071
but a witch... not at all.
187
00:13:07,072 --> 00:13:10,141
However, he is in love with a witch,
188
00:13:10,142 --> 00:13:13,644
and more importantly, a
witch is in love with him.
189
00:13:13,645 --> 00:13:16,414
You mean Mary Sibley? A witch?
190
00:13:16,415 --> 00:13:18,850
Believe it or not, as you choose.
191
00:13:18,851 --> 00:13:21,419
Nevertheless, it is true.
192
00:13:21,420 --> 00:13:25,556
The most important
woman in Salem... a witch?
193
00:13:25,557 --> 00:13:28,293
Have you any proof, any evidence?
194
00:13:28,294 --> 00:13:30,361
At present, I have none.
195
00:13:30,362 --> 00:13:33,631
However, when she is
apprehended with her lover,
196
00:13:33,632 --> 00:13:37,335
a man she has freed from a
locked jail cell with magic,
197
00:13:37,336 --> 00:13:39,904
I'll have her dead to rights.
198
00:13:39,905 --> 00:13:43,841
You. Have you done as I told you?
199
00:13:43,842 --> 00:13:46,377
Yes, sir. Tore it into two.
200
00:13:46,378 --> 00:13:47,645
Snuck half into his pocket
201
00:13:47,646 --> 00:13:48,880
- as I led him to his cell.
- Mm.
202
00:13:48,881 --> 00:13:52,116
The other half... here.
203
00:13:52,117 --> 00:13:56,421
Blood the hounds. Run him down.
204
00:13:56,422 --> 00:13:58,022
Heed me carefully...
205
00:13:58,023 --> 00:14:01,426
Someone will be with him, and
they're both very dangerous,
206
00:14:01,427 --> 00:14:03,995
so do not attempt to capture
them or bring them back,
207
00:14:03,996 --> 00:14:05,663
but execute them then and there,
208
00:14:05,664 --> 00:14:07,265
on the spot... both of them.
209
00:14:07,266 --> 00:14:08,832
- You have my authority to do this.
- Sir.
210
00:14:08,833 --> 00:14:10,435
Now, off with you. Go on.
211
00:14:10,436 --> 00:14:12,904
Sir, I plead with you to
bring them back for a fair trial.
212
00:14:12,905 --> 00:14:14,272
There's no need for a trial.
213
00:14:14,273 --> 00:14:15,740
This is our one and only opportunity
214
00:14:15,741 --> 00:14:18,776
to avert the great death
that they intend for us.
215
00:14:18,777 --> 00:14:23,747
I have no choice in this.
The witch will die tonight.
216
00:14:44,936 --> 00:14:46,971
How long has this been here?
217
00:14:46,972 --> 00:14:50,841
Since I built the house.
218
00:14:50,842 --> 00:14:52,943
You do not survive all that I have survived
219
00:14:52,944 --> 00:14:56,447
without knowing how to
keep a true hiding place.
220
00:14:56,448 --> 00:15:01,119
This room, whose door only blood can open,
221
00:15:01,120 --> 00:15:02,886
is our sanctuary.
222
00:15:02,887 --> 00:15:04,289
You'll be safe here.
223
00:15:04,290 --> 00:15:06,757
How long must we stay inside?
224
00:15:06,758 --> 00:15:09,259
I think at least a week
before the winds cleanse the air.
225
00:15:10,462 --> 00:15:14,898
And this is how we will know it has begun.
226
00:15:14,899 --> 00:15:18,336
What disaster unfolds outside
227
00:15:18,337 --> 00:15:20,871
that we must cower from in here?
228
00:15:20,872 --> 00:15:23,974
Tonight, there will
be a plague released near Salem,
229
00:15:23,975 --> 00:15:26,877
a pox upon the puritan house.
230
00:15:26,878 --> 00:15:30,614
Only those who carry the
witch blood in their veins
231
00:15:30,615 --> 00:15:32,483
or are touched by it
232
00:15:32,484 --> 00:15:34,685
will be safe from this pox.
233
00:15:36,388 --> 00:15:39,857
Then I will die of it, too.
234
00:15:39,858 --> 00:15:43,627
Cotton Mather examined me. I'm no witch.
235
00:15:43,628 --> 00:15:45,329
Really?
236
00:15:45,330 --> 00:15:47,965
Then he is an even more
incompetent witchfinder
237
00:15:47,966 --> 00:15:49,233
than I thought.
238
00:15:49,234 --> 00:15:52,603
Look around. Don't you
recognize anything here?
239
00:15:52,604 --> 00:15:55,440
When you were very little,
I brought you here often,
240
00:15:55,441 --> 00:15:58,176
that you might not begin
your life as a damned puritan,
241
00:15:58,177 --> 00:16:00,544
without the sounds, the music in your ears,
242
00:16:00,545 --> 00:16:03,313
or all the colors of art in your eyes.
243
00:16:03,314 --> 00:16:04,615
Here.
244
00:16:13,892 --> 00:16:17,695
You drew that when you were 3.
245
00:16:24,335 --> 00:16:26,470
This.
246
00:16:29,341 --> 00:16:31,476
Well, that was your favorite.
247
00:16:31,477 --> 00:16:33,444
I carved it for you.
248
00:16:35,247 --> 00:16:38,882
But why... Why can't I remember?
249
00:16:38,883 --> 00:16:41,952
Because I had
to take away your memories
250
00:16:41,953 --> 00:16:45,255
until you were ready for
them, but now you are.
251
00:16:46,925 --> 00:16:52,263
I do. I do remember.
252
00:16:55,067 --> 00:16:58,236
But... I remember it dancing.
253
00:16:58,237 --> 00:17:00,538
It did dance for you.
254
00:17:00,539 --> 00:17:02,273
You made it dance.
255
00:17:02,274 --> 00:17:04,175
I?
256
00:17:04,176 --> 00:17:06,777
Look at it.
257
00:17:06,778 --> 00:17:10,781
And in your mind's eye, see it dancing.
258
00:17:26,732 --> 00:17:29,600
Oh, George, I shall Miss
259
00:17:29,601 --> 00:17:32,503
the dazzle and wit of your conversation.
260
00:17:32,504 --> 00:17:35,406
Do you know what tonight is, George?
261
00:17:35,407 --> 00:17:38,643
It's the luckiest night of your life.
262
00:17:38,644 --> 00:17:43,947
You'll never know how close you
all came to utter destruction.
263
00:17:44,850 --> 00:17:49,019
You once took away from me
everything that meant anything.
264
00:17:49,020 --> 00:17:53,658
But tonight, I shall
finally have it all back.
265
00:17:53,659 --> 00:17:56,360
Truer than you know...
266
00:17:59,331 --> 00:18:00,998
Mistress.
267
00:18:00,999 --> 00:18:04,935
What do you want here, traitor?
268
00:18:04,936 --> 00:18:07,205
I? Traitor?
269
00:18:07,206 --> 00:18:09,673
I, who have endured the worst
270
00:18:09,674 --> 00:18:14,144
that sick man could inflict
upon my flesh to protect you?
271
00:18:14,145 --> 00:18:16,514
I think not.
272
00:18:16,515 --> 00:18:19,283
'Tis you who have betrayed
those who nurtured you,
273
00:18:19,284 --> 00:18:20,818
you who have turned your back
274
00:18:20,819 --> 00:18:22,920
on everything we have
planned these long years.
275
00:18:22,921 --> 00:18:24,054
No.
276
00:18:24,055 --> 00:18:27,157
No, I'm leaving not to
betray, but to be true...
277
00:18:27,158 --> 00:18:30,895
Perhaps for the first time... To myself.
278
00:18:32,297 --> 00:18:33,898
You are going nowhere.
279
00:18:38,637 --> 00:18:42,973
Seven years ago, two girls
walked into the woods.
280
00:18:42,974 --> 00:18:45,008
There, one of them made a vow.
281
00:18:45,009 --> 00:18:49,147
To seal that vow, she offered
up a most precious thing...
282
00:18:49,148 --> 00:18:50,781
The life she carried within.
283
00:18:50,782 --> 00:18:53,718
No need to remind
me of that dark night.
284
00:18:53,719 --> 00:18:55,085
I shall never be free of its memory.
285
00:18:55,086 --> 00:18:56,354
No.
286
00:18:56,355 --> 00:19:00,724
You cannot forget what you
have never really known.
287
00:19:00,725 --> 00:19:03,193
Have you never asked yourself,
288
00:19:03,194 --> 00:19:06,096
never wondered what
really happened that night,
289
00:19:06,097 --> 00:19:09,466
where the life that
swelled your belly went?
290
00:19:09,467 --> 00:19:12,803
Nothing is created.
291
00:19:12,804 --> 00:19:14,872
Nothing is destroyed.
292
00:19:14,873 --> 00:19:19,109
All is only ever transformed.
293
00:19:19,110 --> 00:19:21,411
Open it.
294
00:19:43,902 --> 00:19:49,073
My child... lives?
295
00:19:49,074 --> 00:19:54,344
For now, depending on your choice.
296
00:19:55,480 --> 00:19:58,616
This... this is some foul
trick in order to control me.
297
00:19:58,617 --> 00:20:01,819
No, you did not
kill the child that night.
298
00:20:01,820 --> 00:20:04,822
You gave him to the Dark Lord we serve,
299
00:20:04,823 --> 00:20:06,857
and this child has been treasured
300
00:20:06,858 --> 00:20:09,760
like no other in a thousand years.
301
00:20:09,761 --> 00:20:14,064
He has lacked for
nothing... Except his mother.
302
00:20:14,065 --> 00:20:16,534
What do you want from me?
303
00:20:16,535 --> 00:20:18,936
Only what you have vowed to do.
304
00:20:18,937 --> 00:20:22,240
Complete the grand rite,
and all shall be well.
305
00:20:22,241 --> 00:20:24,775
And if I do not?
306
00:20:24,776 --> 00:20:28,279
A sacrifice deferred
is yet more powerful...
307
00:20:28,280 --> 00:20:31,181
Especially a blood sacrifice.
308
00:20:34,853 --> 00:20:38,222
Hear me well, foul creature.
309
00:20:38,223 --> 00:20:41,258
You have manipulated me for the last time.
310
00:20:41,259 --> 00:20:43,561
I will complete your grand rite.
311
00:20:43,562 --> 00:20:49,033
But when it is done, I
swear to you, you will pay.
312
00:20:51,836 --> 00:20:55,473
We must all live
without choices, Mary.
313
00:20:55,474 --> 00:20:57,775
You know that best of all.
314
00:21:12,600 --> 00:21:14,034
Yes, it was.
315
00:21:19,273 --> 00:21:21,708
He's gone.
316
00:21:21,709 --> 00:21:24,577
Captain Alden's missing.
317
00:21:26,847 --> 00:21:28,414
Was it you?
318
00:21:28,415 --> 00:21:30,416
I told you I would not let him hang.
319
00:21:30,417 --> 00:21:33,887
Thank you, Mary.
320
00:21:33,888 --> 00:21:35,988
Thank you.
321
00:21:42,196 --> 00:21:44,130
It's beautiful.
322
00:21:44,131 --> 00:21:47,534
Yes. It is.
323
00:21:49,203 --> 00:21:50,437
What is it?
324
00:21:50,438 --> 00:21:52,739
Death.
325
00:21:52,740 --> 00:21:54,607
Oh.
326
00:21:54,608 --> 00:21:56,642
It's a bad thing,
327
00:21:56,643 --> 00:21:59,779
and it needs to go to a bad place.
328
00:22:01,215 --> 00:22:03,082
Then I'm your man.
329
00:22:13,627 --> 00:22:15,328
Here.
330
00:22:15,329 --> 00:22:16,629
That's a fortune.
331
00:22:16,630 --> 00:22:18,965
Several fortunes, actually...
332
00:22:18,966 --> 00:22:21,401
Far less than you deserve, sweet Isaac,
333
00:22:21,402 --> 00:22:24,103
for doing such a job.
334
00:22:24,104 --> 00:22:27,207
You can start a new life with it,
335
00:22:27,208 --> 00:22:30,877
one as good as your good heart deserves.
336
00:22:30,878 --> 00:22:33,379
Thank you.
337
00:22:33,380 --> 00:22:35,815
Isaac, listen carefully.
338
00:22:35,816 --> 00:22:39,352
The most important thing
is that, when you leave it,
339
00:22:39,353 --> 00:22:42,823
you keep going... Far away and quickly.
340
00:22:42,824 --> 00:22:47,660
Boston, New York,
Virginia... Just keep going.
341
00:22:47,661 --> 00:22:50,030
And one more thing...
342
00:22:50,031 --> 00:22:53,133
On your way out of town,
343
00:22:53,134 --> 00:22:55,835
deliver this letter to Cotton Mather.
344
00:22:55,836 --> 00:22:59,205
I shall never see you again, will I?
345
00:22:59,206 --> 00:23:04,010
No. No, I expect not.
346
00:23:04,011 --> 00:23:07,747
That makes me very sad. Mm.
347
00:23:07,748 --> 00:23:10,317
Y-you and the Captain are
the closest things to friends
348
00:23:10,318 --> 00:23:13,353
I ever had...
349
00:23:13,354 --> 00:23:18,358
Except for a horse I
once knew, but she died.
350
00:23:20,561 --> 00:23:25,865
You shall buy a new
horse, a whole team of them.
351
00:23:27,735 --> 00:23:30,403
And you shall make new friends.
352
00:23:32,440 --> 00:23:35,642
This is the land of second chances.
353
00:23:37,111 --> 00:23:39,211
Like you and John Alden?
354
00:23:40,881 --> 00:23:43,850
W-will you get your second chance?
355
00:23:47,588 --> 00:23:51,090
Yes. Yes, I expect we will.
356
00:24:52,520 --> 00:24:55,988
Who is here?
357
00:24:55,989 --> 00:24:58,491
Is it the whore of Babylon?
358
00:25:00,461 --> 00:25:03,563
Oh, dear Increase...
359
00:25:03,564 --> 00:25:05,931
So terribly right
360
00:25:05,932 --> 00:25:09,034
and so terribly wrong.
361
00:25:13,441 --> 00:25:19,279
I can see before
my eyes how right I was.
362
00:25:20,347 --> 00:25:25,585
Your darkling glow burns
brighter than ever... witch.
363
00:25:31,792 --> 00:25:32,925
Sir.
364
00:25:34,728 --> 00:25:35,861
For you.
365
00:25:35,862 --> 00:25:38,164
What is it?
366
00:25:38,165 --> 00:25:39,331
No idea.
367
00:25:39,332 --> 00:25:42,168
Mrs. Sibley asked me to give it you.
368
00:25:42,169 --> 00:25:44,671
Now I must go, for the road is long,
369
00:25:44,672 --> 00:25:47,607
and... my legs are not.
370
00:25:53,814 --> 00:25:57,817
Tell me,
exactly. How was I wrong?
371
00:25:57,818 --> 00:26:00,753
You thought love would be my undoing,
372
00:26:00,754 --> 00:26:04,391
that I would be in the woods with my lover,
373
00:26:04,392 --> 00:26:08,294
and you would kill me
there without a trial,
374
00:26:08,295 --> 00:26:11,698
thus ending my grand rite.
375
00:26:13,467 --> 00:26:15,000
I will share with you the secret
376
00:26:15,001 --> 00:26:19,439
that you and your kind have
sought in vain for centuries...
377
00:26:19,440 --> 00:26:21,040
Innocent blood.
378
00:26:21,041 --> 00:26:23,509
13 innocent sacrifices,
379
00:26:23,510 --> 00:26:27,814
and when the last is
spilled, our malum opens,
380
00:26:27,815 --> 00:26:31,817
unleashing the red death
it contains within it.
381
00:26:31,818 --> 00:26:36,456
And yet, not once in the last 500 years
382
00:26:36,457 --> 00:26:38,124
have we succeeded...
383
00:26:38,125 --> 00:26:41,561
Until I came along and realized
384
00:26:41,562 --> 00:26:45,998
we needn't spill a single drop
of innocent blood ourselves...
385
00:26:45,999 --> 00:26:50,102
Not when we had fearful
and fanatical puritans
386
00:26:50,103 --> 00:26:52,672
all too ready to do it for us.
387
00:26:52,673 --> 00:26:55,708
So you gave us Giles Corey,
388
00:26:55,709 --> 00:26:59,279
Bridget bishop...
389
00:26:59,280 --> 00:27:01,013
The barkers, and others,
390
00:27:01,014 --> 00:27:04,517
and of course, those
poor, deceived girls...
391
00:27:04,518 --> 00:27:08,020
Innocent blood by the buckets.
392
00:27:08,021 --> 00:27:13,826
And now here we are, night
of full hunter's moon.
393
00:27:13,827 --> 00:27:16,262
12 innocents dead,
394
00:27:16,263 --> 00:27:20,099
and only one more required before moonfall.
395
00:27:20,100 --> 00:27:22,102
Not if I kill you first.
396
00:27:22,103 --> 00:27:25,238
Oh, yes, kill the witch
who began this grand rite,
397
00:27:25,239 --> 00:27:27,940
and you might yet avert
the great death to come.
398
00:27:27,941 --> 00:27:29,742
Aah!
399
00:27:33,714 --> 00:27:35,114
Good luck with that.
400
00:27:51,331 --> 00:27:53,299
Oh, Increase.
401
00:27:53,300 --> 00:27:59,171
You're gonna have to do
so much better than that.
402
00:27:59,172 --> 00:28:03,008
But I will make you a promise.
403
00:28:10,584 --> 00:28:16,422
It will end here,
in this room, right now.
404
00:28:33,239 --> 00:28:35,875
You there! Stop!
405
00:29:02,739 --> 00:29:06,142
You've done the
right thing, Isaac...
406
00:29:06,143 --> 00:29:09,178
Taking such a load off her hand.
407
00:29:12,883 --> 00:29:16,385
Mary said to put it here in the old tree.
408
00:29:30,634 --> 00:29:32,501
This ain't right.
409
00:29:32,502 --> 00:29:34,738
Oh, this ain't right.
410
00:29:34,739 --> 00:29:37,173
Any fool can feel that,
411
00:29:37,174 --> 00:29:39,808
even this fool.
412
00:29:42,913 --> 00:29:46,115
She said you were death.
413
00:29:46,116 --> 00:29:48,851
I'm gonna put you where the dead belong.
414
00:29:52,122 --> 00:29:55,258
You are no better
than those you hunt.
415
00:29:55,259 --> 00:29:57,493
No, you're far worse.
416
00:29:57,494 --> 00:30:02,298
A witch, like a wolf,
doesn't torture her sacrifice.
417
00:30:02,299 --> 00:30:05,501
Only priests and inquisitors do that.
418
00:30:05,502 --> 00:30:07,570
Perhaps you can convince yourself
419
00:30:07,571 --> 00:30:10,139
that there is scant difference
between good and evil,
420
00:30:10,140 --> 00:30:12,508
but I know better.
421
00:30:12,509 --> 00:30:15,111
Did it ever occur to you
422
00:30:15,112 --> 00:30:19,148
that the dark power we
gain is precisely that
423
00:30:19,149 --> 00:30:22,117
which you think you
can expel from yourself?
424
00:30:22,118 --> 00:30:24,853
You know nothing, creature.
425
00:30:24,854 --> 00:30:27,756
Whatever happens here today only proves
426
00:30:27,757 --> 00:30:30,626
that what I believe... is true.
427
00:30:39,869 --> 00:30:43,272
Father! Father!
428
00:30:43,273 --> 00:30:45,174
Cotton.
429
00:30:45,175 --> 00:30:46,910
Thank God Isaac found you.
430
00:30:46,911 --> 00:30:50,213
Help me. Your father... he's gone mad!
431
00:30:50,214 --> 00:30:51,381
Father, what have you done?!
432
00:30:51,382 --> 00:30:52,481
I? I've done nothing.
433
00:30:52,482 --> 00:30:54,317
This succubus has come to me.
434
00:30:54,318 --> 00:30:55,751
She's playing with your mind.
435
00:30:55,752 --> 00:30:57,720
She has put herself into that chair!
436
00:30:57,721 --> 00:30:59,389
What?! How?
437
00:30:59,390 --> 00:31:01,357
He is a Devil.
438
00:31:01,358 --> 00:31:03,192
Oh, he's a mad Devil, sir!
439
00:31:03,193 --> 00:31:05,195
Father, you said
Mary Sibley was a witch.
440
00:31:05,196 --> 00:31:06,829
She is a witch.
441
00:31:06,830 --> 00:31:08,864
Then why is she
not in the woods, father,
442
00:31:08,865 --> 00:31:10,633
saving Captain Alden, as
you said she would be?!
443
00:31:10,634 --> 00:31:12,468
I have no time
for your idiotic question
444
00:31:12,469 --> 00:31:13,736
and less for your infernal doubt!
445
00:31:13,737 --> 00:31:16,038
Your great plan has proven nothing!
446
00:31:16,039 --> 00:31:19,074
Now you resort to
torturing an innocent woman
447
00:31:19,075 --> 00:31:21,144
to obtain some kind of
false confession from her?!
448
00:31:21,145 --> 00:31:24,580
Are you too blind to see?!
449
00:31:24,581 --> 00:31:27,850
Look... she is not even there!
450
00:31:27,851 --> 00:31:30,919
She is a mere phantasm!
451
00:31:30,920 --> 00:31:32,388
- Aah!
- Father!
452
00:31:32,389 --> 00:31:33,989
She is a specter!
453
00:31:33,990 --> 00:31:35,191
Aah!
454
00:31:35,192 --> 00:31:37,560
Father, I fear
you have lost your reason.
455
00:31:37,561 --> 00:31:40,062
And you, boy...
456
00:31:40,063 --> 00:31:44,300
You have never had any
reason, you pathetic failure.
457
00:31:47,537 --> 00:31:50,806
This bitch dies now!
458
00:31:50,807 --> 00:31:53,476
No, please, no, no.
459
00:32:03,620 --> 00:32:07,757
Oh, oh, Cotton. Cotton.
460
00:32:07,758 --> 00:32:10,059
W-what have you done?
461
00:32:10,060 --> 00:32:12,161
You foolish boy.
462
00:32:12,162 --> 00:32:15,798
You... Cotton. Cotton.
463
00:32:18,102 --> 00:32:19,602
God.
464
00:32:19,603 --> 00:32:22,738
For God's sake...
465
00:32:22,739 --> 00:32:25,441
Kill the witch.
466
00:32:44,361 --> 00:32:47,997
I have killed him.
467
00:32:51,635 --> 00:32:55,104
I don't... I don't understand.
468
00:32:56,873 --> 00:33:00,276
How did it... How do you come to be here?
469
00:33:00,277 --> 00:33:03,246
He dragged me from my rooms.
470
00:33:03,247 --> 00:33:07,750
He was going to torture me... To death.
471
00:33:18,562 --> 00:33:22,197
I must call for help.
472
00:33:22,198 --> 00:33:23,632
No. No, there's no help for it now.
473
00:33:23,633 --> 00:33:26,169
But I must tell someone.
474
00:33:26,170 --> 00:33:27,870
I must tell someone what I've done.
475
00:33:27,871 --> 00:33:28,972
No.
476
00:33:28,973 --> 00:33:31,173
I must tell someone what I've done!
477
00:33:31,174 --> 00:33:34,643
No, you would ruin your family...
478
00:33:34,644 --> 00:33:38,047
The very name of Mather.
479
00:33:38,048 --> 00:33:42,885
I will tell no one what he
tried to do, nor what you did.
480
00:33:42,886 --> 00:33:46,288
But you must leave, Cotton.
481
00:33:46,289 --> 00:33:50,560
Go to Boston now, tonight, immediately.
482
00:33:50,561 --> 00:33:52,060
What... what about him?
483
00:33:52,061 --> 00:33:55,965
Better they find him
here after you are gone.
484
00:33:55,966 --> 00:33:59,035
They will think those that
support Alden got to him...
485
00:33:59,036 --> 00:34:01,537
Or even witches.
486
00:34:02,539 --> 00:34:04,206
Now go!
487
00:34:36,673 --> 00:34:41,010
Oh, dear Increase.
488
00:34:45,816 --> 00:34:49,384
I hope you're alive enough to know
489
00:34:49,385 --> 00:34:52,521
what an honor you've been granted.
490
00:35:04,501 --> 00:35:07,336
Oh, such an honor...
491
00:35:10,440 --> 00:35:13,509
To be our 13th victim.
492
00:35:42,506 --> 00:35:46,074
Our grand rite now is done.
493
00:35:46,075 --> 00:35:48,444
Blood-dim dawn now shall come.
494
00:35:48,445 --> 00:35:52,548
Powers of moon and sun ignite.
495
00:35:52,549 --> 00:35:55,951
All flesh trembles at the sight.
496
00:35:55,952 --> 00:35:59,988
13 souls fed to hungry earth
497
00:35:59,989 --> 00:36:05,060
opens the way for our Dark Lord's birth.
498
00:36:18,180 --> 00:36:20,014
It's begun.
499
00:36:20,015 --> 00:36:21,549
I honestly didn't think
500
00:36:21,550 --> 00:36:24,452
Mary would be able to do it in the end.
501
00:36:26,422 --> 00:36:30,358
Mary? Mary Sibley?
502
00:36:30,359 --> 00:36:32,260
She is one of you?
503
00:36:32,261 --> 00:36:34,595
One of us?
504
00:36:34,596 --> 00:36:37,665
Oh, far more than that, dear.
505
00:36:37,666 --> 00:36:42,170
For better or worse, she
is the first among us.
506
00:36:42,171 --> 00:36:45,206
She is behind all this?
507
00:36:45,207 --> 00:36:49,076
She, a witch,
508
00:36:49,077 --> 00:36:51,312
killed all those innocents,
509
00:36:51,313 --> 00:36:57,017
killed... Bridget, as a witch?
510
00:36:57,018 --> 00:37:00,154
Indeed, it was her idea
511
00:37:00,155 --> 00:37:04,091
to use the puritans to
sacrifice themselves for us...
512
00:37:04,092 --> 00:37:07,495
An inspired, if dangerous idea.
513
00:37:07,496 --> 00:37:11,665
Why has the sun come
out? What is going on outside?
514
00:37:11,666 --> 00:37:15,269
Death. Death is happening.
515
00:37:15,270 --> 00:37:17,538
Then why aren't
you trying to stop it?
516
00:37:17,539 --> 00:37:20,608
Why are we in here,
517
00:37:20,609 --> 00:37:24,512
while outside, our friends
and neighbors perish?
518
00:37:24,513 --> 00:37:27,047
It's too late for that.
519
00:37:27,048 --> 00:37:30,518
Now we can only wait and
then tend to the survivors.
520
00:37:30,519 --> 00:37:32,320
Survivors?
521
00:37:32,321 --> 00:37:35,556
I will have none of this.
522
00:37:35,557 --> 00:37:38,293
Whatever it is, I would rather be
523
00:37:38,294 --> 00:37:39,860
with those that suffer it,
524
00:37:39,861 --> 00:37:42,330
not those that perpetrate it.
525
00:37:46,936 --> 00:37:50,338
Open the door.
526
00:37:50,339 --> 00:37:51,805
It is sealed.
527
00:37:51,806 --> 00:37:54,375
Only more blood will open it now.
528
00:37:54,376 --> 00:37:56,411
Open!
529
00:37:56,412 --> 00:37:59,013
I told you... only blood.
530
00:38:00,649 --> 00:38:02,016
Then my blood...
531
00:38:02,751 --> 00:38:05,153
- Anne, stop! Stop!
- No!
532
00:38:05,154 --> 00:38:08,189
- Stop! Stop it!
- No!
533
00:38:08,190 --> 00:38:09,657
Let me out!
534
00:38:09,658 --> 00:38:11,426
I said stop it!
535
00:38:28,109 --> 00:38:30,378
I am not you.
536
00:38:32,047 --> 00:38:35,283
I am not like you.
537
00:38:35,284 --> 00:38:37,551
I am not a witch!
538
00:38:40,422 --> 00:38:42,256
Aah!
539
00:38:43,725 --> 00:38:45,959
Aah! Aah!
540
00:38:48,564 --> 00:38:51,065
I am not you!
541
00:38:57,105 --> 00:38:59,773
Aah!
542
00:39:15,224 --> 00:39:17,725
Off to meet thy maker.
543
00:40:24,793 --> 00:40:27,361
Most agree the soul
lingers for some time,
544
00:40:27,362 --> 00:40:30,431
very close to where the body lies.
545
00:40:30,432 --> 00:40:35,836
It sees and hears and
feels keenly what happens.
546
00:40:35,837 --> 00:40:39,973
I'm glad of that...
547
00:40:39,974 --> 00:40:44,345
Glad you'll suffer through
what's still about to happen.
548
00:40:49,384 --> 00:40:52,686
How good of you to train these fine animals
549
00:40:52,687 --> 00:40:55,455
to lust for your own blood.
550
00:40:55,456 --> 00:40:59,660
It guarantees you the burial you deserve.
551
00:40:59,661 --> 00:41:02,963
The dogs will eat their fill of you
552
00:41:02,964 --> 00:41:06,066
and shit your remains out in the crags.
553
00:41:09,938 --> 00:41:11,639
You did it,
554
00:41:11,640 --> 00:41:14,275
and soon, the red death will destroy Salem.
555
00:41:14,276 --> 00:41:15,609
No thanks to you.
556
00:41:15,610 --> 00:41:18,178
I have been much help, I would say.
557
00:41:18,179 --> 00:41:22,550
And now I have even more to give. Come.
558
00:41:52,080 --> 00:41:54,815
Now...
559
00:41:54,816 --> 00:41:56,584
Now...
560
00:41:58,720 --> 00:42:00,855
You see, children,
561
00:42:00,856 --> 00:42:03,557
only by killing the Rose
562
00:42:03,558 --> 00:42:06,560
will the queen of the night
563
00:42:06,561 --> 00:42:10,297
really become the queen of the night.
564
00:42:12,167 --> 00:42:15,469
Little did that mighty queen know
565
00:42:15,470 --> 00:42:18,038
that all her plans
566
00:42:18,039 --> 00:42:22,209
would be turned upside down.
567
00:42:22,210 --> 00:42:27,415
Yes, that wasn't really
the true queen of the night
568
00:42:27,416 --> 00:42:30,284
who beheaded the Rose.
569
00:42:31,753 --> 00:42:34,388
That was me.
570
00:42:34,389 --> 00:42:37,992
I beheaded the Rose.
571
00:42:42,697 --> 00:42:46,333
Though Mary Sibley knows it not yet,
572
00:42:46,334 --> 00:42:50,338
I am the queen of the night.
573
00:42:52,707 --> 00:42:56,143
And she will pay for what she's done.
574
00:44:11,591 --> 00:44:15,682
Sync and corrected by caioalbanezi
www.addic7ed.com
37514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.