Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,848 --> 00:00:18,101
The house has
remained empty for 30 years.
2
00:00:18,136 --> 00:00:21,319
Its curse has gone undisturbed.
3
00:00:21,354 --> 00:00:24,607
Tonight marks
an anniversary, an ending,
4
00:00:25,158 --> 00:00:28,945
and a commencement
into unholy ecstasy.
5
00:00:34,851 --> 00:00:36,451
Evaluation?
6
00:00:36,486 --> 00:00:40,256
Looks like the car's beat us to it.
7
00:00:40,807 --> 00:00:43,493
It's already fucked.
8
00:00:45,662 --> 00:00:47,280
I saw a house back there.
9
00:00:47,315 --> 00:00:51,549
Yeah. Well...
10
00:00:51,584 --> 00:00:53,194
Hope we don't
scare them away.
11
00:00:53,229 --> 00:00:54,804
Dangerous-looking
newlyweds
12
00:00:54,839 --> 00:00:58,058
seeking assistance.
13
00:01:23,666 --> 00:01:25,835
Guess it's unlocked.
14
00:01:31,808 --> 00:01:34,511
Hello. Is anybody home?
15
00:01:37,230 --> 00:01:39,399
Is anybody home?
16
00:01:41,568 --> 00:01:44,270
Guess that falls
into the no category.
17
00:01:45,355 --> 00:01:47,524
Think there's a phone?
18
00:01:56,199 --> 00:01:58,368
Well, I think
there's a roof.
19
00:01:58,403 --> 00:02:00,537
Yeah, right.
20
00:02:03,256 --> 00:02:04,340
I'm sure
there's a bedroom.
21
00:02:41,661 --> 00:02:42,694
This is not exactly
22
00:02:42,729 --> 00:02:45,448
how I planned our
wedding night, dear.
23
00:02:45,483 --> 00:02:48,116
Well, a bedroom
and privacy
24
00:02:48,151 --> 00:02:50,870
are the 2 most important
elements of a wedding night.
25
00:02:50,905 --> 00:02:53,039
I think this place
will probably fit the bill.
26
00:02:56,826 --> 00:02:58,978
Looks like it used to
be some sort of hotel.
27
00:02:59,013 --> 00:03:01,095
Yeah.
28
00:03:01,130 --> 00:03:04,384
Well, shall we check in, my love?
29
00:03:04,419 --> 00:03:05,433
Yes.
30
00:03:05,468 --> 00:03:08,171
Tell the bellboy to bring
the bags up right away.
31
00:03:08,206 --> 00:03:09,789
Chop-chop.
Chop-chop.
32
00:03:16,779 --> 00:03:18,381
It's wind.
33
00:03:24,554 --> 00:03:25,603
Well, at least
we won't have to
34
00:03:25,638 --> 00:03:27,257
hang a "do not disturb"
sign on the door.
35
00:03:27,807 --> 00:03:29,425
Of course not.
You already are
36
00:03:29,460 --> 00:03:32,644
married for 2 hours,
37
00:03:32,679 --> 00:03:35,398
and the insults have begun.
38
00:03:39,736 --> 00:03:41,870
Well, this is strange.
39
00:03:41,905 --> 00:03:44,073
Looks like
we were expected.
40
00:04:03,993 --> 00:04:06,696
You planned this,
didn't you?
41
00:04:06,731 --> 00:04:09,914
Heh.
42
00:04:09,949 --> 00:04:12,669
Mary, I spent over 5,000 dollar
for reservations
43
00:04:12,704 --> 00:04:15,336
on that royal oak.
44
00:04:15,371 --> 00:04:18,091
I can be spontaneous,
but I'm not moronic.
45
00:04:18,126 --> 00:04:20,260
Huh.
46
00:04:24,047 --> 00:04:27,850
Wow... This is just fucking weird.
47
00:04:29,469 --> 00:04:31,069
I guess we could just curl up
48
00:04:31,104 --> 00:04:33,806
in the back of the car for the night.
49
00:04:33,841 --> 00:04:37,610
Hey... Mrs. Westlake...
50
00:04:39,779 --> 00:04:43,032
I promise you that this is
going to be one wedding night
51
00:04:43,067 --> 00:04:46,286
that you will
never forget.
52
00:04:46,321 --> 00:04:47,904
Okay?
53
00:04:50,073 --> 00:04:52,241
I love you.
54
00:04:56,579 --> 00:04:57,664
What are you doing?
55
00:04:58,214 --> 00:05:00,348
This properly,
I hope.
56
00:05:00,383 --> 00:05:03,051
Your father
would be so proud.
57
00:05:03,086 --> 00:05:06,339
No, my father would have
hired 4 movers to help me.
58
00:05:06,374 --> 00:05:07,974
Is that a crack
on my weight?
59
00:05:08,009 --> 00:05:10,108
Of course not.
60
00:05:10,143 --> 00:05:12,312
It's a crack on my father's checkbook.
61
00:05:20,987 --> 00:05:23,156
You are
so beautiful.
62
00:05:26,409 --> 00:05:29,612
are you sure he didn't
pitch in on this room?
63
00:05:29,647 --> 00:05:32,263
As far as I know...
64
00:05:32,298 --> 00:05:35,251
God came down
and did this for us.
65
00:05:35,286 --> 00:05:38,204
I'm not complaining
if you're not.
66
00:05:47,363 --> 00:05:50,014
You are so beautiful.
67
00:05:50,049 --> 00:05:53,302
Do you wanna
get down and dirty...
68
00:05:53,853 --> 00:05:56,022
Or do you wanna
wash up first?
69
00:05:59,242 --> 00:06:04,130
Well, I'm sure that
there's running water
70
00:06:04,165 --> 00:06:06,265
right next to
the phone's dial tone.
71
00:06:06,799 --> 00:06:08,968
Well, who knows?
72
00:06:12,739 --> 00:06:14,907
Suppose I should
take a look, huh?
73
00:06:19,796 --> 00:06:23,049
Only if you promise
not to go anywhere.
74
00:06:50,626 --> 00:06:54,430
Ha. I'll be damned.
It works.
75
00:06:54,465 --> 00:06:56,564
All right.
76
00:06:56,599 --> 00:06:59,786
Can you believe it?
It works.
77
00:06:59,821 --> 00:07:02,436
How did I guess?
78
00:07:03,539 --> 00:07:04,624
So, can you give me
10 minutes,
79
00:07:05,158 --> 00:07:07,577
and I'll make all your dreams come true?
80
00:07:07,612 --> 00:07:09,996
Good. I'll break out
my scuba gear.
81
00:07:10,031 --> 00:07:12,432
Your what?
82
00:07:12,467 --> 00:07:14,834
Just kidding.
83
00:07:18,571 --> 00:07:21,290
Hurry up, my love.
84
00:07:32,602 --> 00:07:37,473
...Make that
3 minutes.
85
00:07:59,629 --> 00:08:01,797
James,
what are you doing?
86
00:08:01,832 --> 00:08:03,416
I'm not ready yet.
87
00:08:09,388 --> 00:08:11,557
James.
88
00:08:13,726 --> 00:08:16,394
With the lights off?
89
00:08:16,429 --> 00:08:19,148
I didn't know you were
the old-fashioned type.
90
00:08:33,779 --> 00:08:35,948
Not that I'm
complaining.
91
00:11:21,414 --> 00:11:23,014
Ooh, James,
92
00:11:23,049 --> 00:11:24,675
where did you learn
to do that?
93
00:11:24,710 --> 00:11:26,302
Where did you learn
to do that?
94
00:11:30,056 --> 00:11:33,259
Don't stop now, James.
95
00:11:52,111 --> 00:11:54,714
Please take me
all the way.
96
00:11:55,147 --> 00:11:57,915
Mary?
I'm readynow.
97
00:11:57,950 --> 00:11:59,919
Who the fuck is
in bed with my wife?!
98
00:11:59,954 --> 00:12:01,220
Yes,
give it to me!
99
00:12:04,340 --> 00:12:07,543
Mary!
100
00:12:08,094 --> 00:12:09,695
Mary?!
101
00:12:11,514 --> 00:12:13,214
Yes, Mr. Westlake.
102
00:12:13,249 --> 00:12:15,418
I am putting together
a team as we speak.
103
00:12:15,453 --> 00:12:17,468
Dr. Donna Hemmings,
104
00:12:17,503 --> 00:12:19,637
an expert
in paranormal activity,
105
00:12:19,672 --> 00:12:22,191
is flying in from Tokyo
this afternoon.
106
00:12:22,226 --> 00:12:24,310
Anthony lees,
a renowned psychic,
107
00:12:24,345 --> 00:12:25,910
is coming down
from Boston.
108
00:12:25,945 --> 00:12:28,814
You might have read
about him in the papers.
109
00:12:28,849 --> 00:12:31,684
He's helped the police
on numerous occasions.
110
00:12:31,719 --> 00:12:33,818
And Heather Cyrus,
gifted in many ways
111
00:12:33,853 --> 00:12:35,988
when it comes to the
supernatural and the occult,
112
00:12:36,023 --> 00:12:38,122
is flying over from L.A.
113
00:12:38,157 --> 00:12:41,861
I'm meeting up with them at
the hallow king manor tomorrow.
114
00:12:41,896 --> 00:12:44,380
If your son's wife
is still inside the house,
115
00:12:44,914 --> 00:12:47,082
rest assured, Mr. Westlake,
116
00:12:47,117 --> 00:12:48,184
we will find her.
117
00:12:48,219 --> 00:12:49,251
We will find her.
118
00:13:17,446 --> 00:13:19,081
A haunting,
a poltergeist?
119
00:13:19,116 --> 00:13:20,699
Dan, what's the scoop?
120
00:13:21,250 --> 00:13:22,299
Disappearance.
121
00:13:22,334 --> 00:13:24,503
Ooh, a spiritual
abduction. Cool.
122
00:13:24,538 --> 00:13:26,121
This could be a blast.
123
00:13:26,672 --> 00:13:28,841
It could
be something.
124
00:13:31,544 --> 00:13:33,179
Is she really part
of our group?
125
00:13:33,712 --> 00:13:34,263
Yes, Dr. Hemmings.
126
00:13:34,797 --> 00:13:36,966
Miss Cyrus' approach
is a bit unorthodox,
127
00:13:37,001 --> 00:13:39,969
but her results
are impressive.
128
00:13:40,004 --> 00:13:42,903
Dr. Hemmings,
Anthony Lees here.
129
00:13:42,938 --> 00:13:44,023
I've heard great things about your work.
130
00:13:44,557 --> 00:13:46,725
And I of yours,
Mr. lees.
131
00:13:47,276 --> 00:13:48,894
My enthusiasm
for this assignment
132
00:13:48,929 --> 00:13:49,944
has just
tripled, Dan.
133
00:13:49,979 --> 00:13:51,614
Well, good. We will have
to keep up appearances
134
00:13:52,147 --> 00:13:53,232
in case
Mr. Westlake's son
135
00:13:53,267 --> 00:13:55,418
decides to tag along.
136
00:13:55,453 --> 00:13:57,535
Excuse me?
Outsiders?
137
00:13:57,570 --> 00:13:59,738
That's highly unusual
and potentially dangerous.
138
00:13:59,773 --> 00:14:01,907
Well, I have been trying
to talk him out of it,
139
00:14:02,458 --> 00:14:04,351
but he does have
a stake in this.
140
00:14:04,386 --> 00:14:06,400
It's his wife
who's been abducted.
141
00:14:06,435 --> 00:14:08,414
I've got a feeling
she's not alone.
142
00:14:10,049 --> 00:14:11,133
Well...
143
00:14:50,072 --> 00:14:52,758
Yeah,
good vibrations.
144
00:14:54,927 --> 00:14:56,528
Anthony, are you
picking anything up?
145
00:15:36,702 --> 00:15:40,230
Belle, what would
your mother say?
146
00:15:40,265 --> 00:15:43,759
"No". That's why I always say yes.
147
00:15:45,377 --> 00:15:47,546
What do you see,
Mr. lees?
148
00:15:48,097 --> 00:15:51,884
Young-
young people in love.
149
00:15:51,919 --> 00:15:54,018
Dan, I'm afraid
to ask,
150
00:15:54,053 --> 00:15:57,306
but did this place
used to be a brothel?
151
00:15:57,856 --> 00:15:58,355
Please say yes.
152
00:15:58,390 --> 00:16:01,076
No, sorry. It was
a bed-and-breakfast
153
00:16:01,111 --> 00:16:02,711
that catered mostly
to couples.
154
00:16:03,245 --> 00:16:05,397
Honeymooners were its
specialty, I believe.
155
00:16:05,948 --> 00:16:08,651
Well this must've
been one of their
156
00:16:08,686 --> 00:16:09,485
open house nights.
157
00:16:09,520 --> 00:16:10,285
Open house nights.
158
00:16:23,766 --> 00:16:26,468
I'm not picking up
a presence at all.
159
00:16:27,019 --> 00:16:29,688
That's because it's not
currently happening,
160
00:16:29,723 --> 00:16:30,738
Dr. Hemmings.
161
00:16:30,773 --> 00:16:32,873
Mr. lees
has the ability
162
00:16:32,908 --> 00:16:35,611
to tap into the past
and into the future.
163
00:16:35,646 --> 00:16:37,211
That is his specialty.
164
00:16:37,246 --> 00:16:40,207
He can recall moments
that happened decades ago
165
00:16:40,242 --> 00:16:43,168
and sometimes events
that have yet to occur.
166
00:16:43,203 --> 00:16:44,812
I suppose
it's always handy
167
00:16:44,847 --> 00:16:46,387
having a historian
around.
168
00:16:46,422 --> 00:16:49,124
So, what do you do, Ms. Cyrus?
169
00:16:49,159 --> 00:16:50,708
I make contact.
170
00:16:50,743 --> 00:16:53,445
Hands-on work,
dollface.
171
00:16:53,480 --> 00:16:55,579
That's true.
172
00:16:55,614 --> 00:16:58,317
Heather can get very
physical on the job.
173
00:16:58,352 --> 00:17:01,854
Spirits are sometimes
drawn to her.
174
00:17:01,889 --> 00:17:05,357
I send out a signal
they can't resist.
175
00:17:05,908 --> 00:17:08,577
Mr. lees knows what I'm
talking about, don'tcha?
176
00:17:11,230 --> 00:17:12,813
What? I'm-
I'm sorry. I-
177
00:17:12,848 --> 00:17:16,468
I was distracted
by the past.
178
00:17:16,503 --> 00:17:20,089
And what are
your talents,
179
00:17:20,639 --> 00:17:22,222
if I may ask,
Dr. Hemmings?
180
00:17:22,257 --> 00:17:26,578
If I concentrate hard
enough on a mental image,
181
00:17:26,613 --> 00:17:27,947
I can make it
happen.
182
00:17:27,982 --> 00:17:29,173
You're telekinetic?
183
00:17:29,208 --> 00:17:30,365
What a trip.
Go on,
184
00:17:30,916 --> 00:17:31,965
move something
with your mind.
185
00:17:32,000 --> 00:17:33,602
We have not come here
to amuse ourselves
186
00:17:33,637 --> 00:17:35,736
with parlor games,
Heather.
187
00:17:35,771 --> 00:17:39,024
The plan is that if indeed
there are restless souls here,
188
00:17:39,059 --> 00:17:41,193
Mr. lees is
to locate them,
189
00:17:41,228 --> 00:17:43,327
you are to track them,
190
00:17:43,362 --> 00:17:45,531
and Dr. Hemmings is
to make them come
191
00:17:45,566 --> 00:17:46,580
out into the open
192
00:17:46,615 --> 00:17:48,250
so we can hopefully
send them back
193
00:17:48,285 --> 00:17:49,833
to their final
resting place.
194
00:17:49,868 --> 00:17:52,571
Not until I get my
wife back, Mr. Marshall.
195
00:17:52,606 --> 00:17:55,274
Mr. Westlake, I didn't
see you standing there.
196
00:17:55,309 --> 00:17:56,376
My wife
is still trapped
197
00:17:56,411 --> 00:17:57,408
inside this house
somewhere,
198
00:17:57,443 --> 00:17:59,061
and I'm not leaving
until I get her back.
199
00:17:59,611 --> 00:18:00,612
Well, and we are here
200
00:18:00,646 --> 00:18:01,730
to help you accomplish that.
201
00:18:01,765 --> 00:18:03,330
Don't worry.
202
00:18:03,365 --> 00:18:05,501
Why don't we begin
by you showing us
203
00:18:05,536 --> 00:18:07,136
where the abduction
took place?
204
00:18:10,339 --> 00:18:13,008
You decided to spend the night here?
205
00:18:13,043 --> 00:18:15,626
What a romantic.
206
00:18:15,661 --> 00:18:18,914
It didn't look like this
last weekend.
207
00:18:18,949 --> 00:18:20,833
This thing set
a trap for us.
208
00:18:20,868 --> 00:18:22,683
It knew exactly
what it wanted
209
00:18:22,718 --> 00:18:24,319
the second we set foot
in this place.
210
00:18:24,354 --> 00:18:25,954
It wanted my wife.
211
00:18:26,488 --> 00:18:28,123
Please, now calm down, Mr. Westlake.
212
00:18:28,657 --> 00:18:29,706
Just tell us what happened, the facts.
213
00:18:29,741 --> 00:18:32,411
I was taking a shower,
and I heard these sounds
214
00:18:32,446 --> 00:18:34,012
coming from the bedroom,
215
00:18:34,446 --> 00:18:36,048
and I came in to see
what they were.
216
00:18:36,083 --> 00:18:38,734
Please
take me all the way.
217
00:18:38,769 --> 00:18:40,868
I'm readynow.
218
00:18:40,903 --> 00:18:42,387
Then I see them
moving around
219
00:18:42,422 --> 00:18:43,798
underneath the sheets,
and then,
220
00:18:43,833 --> 00:18:45,174
when I pulled
the covers off,
221
00:18:45,209 --> 00:18:47,360
they were gone.
Mary!
222
00:18:47,395 --> 00:18:49,476
They just disappeared.
223
00:18:49,511 --> 00:18:51,396
This thing just
pulled Mary off
224
00:18:51,431 --> 00:18:52,898
into the walls
of this hellhole.
225
00:18:52,933 --> 00:18:54,366
You know, I can
still hear her
226
00:18:54,917 --> 00:18:56,500
trying to escape.
227
00:18:56,535 --> 00:18:57,586
Okay, Mr. Westlake,
I think we get the idea.
228
00:18:58,137 --> 00:18:58,635
Dr. Hemmings,
229
00:18:58,670 --> 00:19:00,272
would you take Mr. Westlake downstairs
230
00:19:00,307 --> 00:19:01,356
and get him
something to drink?
231
00:19:01,391 --> 00:19:04,024
Yes. Please,
Mr. Westlake,
232
00:19:04,059 --> 00:19:06,228
I think we both
could use a refreshment.
233
00:19:07,312 --> 00:19:08,912
She's in here.
234
00:19:08,947 --> 00:19:11,064
She's still
in here.
235
00:19:11,099 --> 00:19:14,303
All right?
Please find her.
236
00:19:15,921 --> 00:19:17,523
Please.
237
00:19:20,225 --> 00:19:21,810
Well, Anthony, would you do the honors
238
00:19:21,845 --> 00:19:22,636
and see
what we have?
239
00:19:22,671 --> 00:19:23,428
And see
what we have?
240
00:19:25,547 --> 00:19:28,800
I'll-I'll
give it a shot.
241
00:19:47,703 --> 00:19:48,770
Did you get something?
242
00:19:48,805 --> 00:19:51,405
I...
243
00:19:51,440 --> 00:19:56,245
No. I guess my signals
got mixed up for a second.
244
00:19:56,280 --> 00:19:58,413
I'll try it again.
245
00:20:05,437 --> 00:20:07,573
Aah!
246
00:20:17,816 --> 00:20:19,952
No, no.
Now, that goes
247
00:20:20,485 --> 00:20:21,520
in the third bedroom
on the right.
248
00:20:22,604 --> 00:20:24,223
Please be careful.
249
00:20:24,773 --> 00:20:25,806
Careful!
250
00:20:25,841 --> 00:20:27,958
And hurry up, will you?
251
00:20:27,993 --> 00:20:30,679
The first guests will
be arriving in 2 days.
252
00:20:30,714 --> 00:20:33,365
Everything must be
perfect. Perfect! Yes.
253
00:20:33,899 --> 00:20:35,500
You're really going
through with this, huh, mom?
254
00:20:35,535 --> 00:20:37,102
Now, don't you start
with me, belle.
255
00:20:37,137 --> 00:20:38,186
I don't have the time.
256
00:20:38,720 --> 00:20:40,605
Didn't uncle Martin's
will say specifically
257
00:20:40,640 --> 00:20:42,107
not to open this manor up to the public?
258
00:20:42,142 --> 00:20:43,575
That the curse supposedly kills people-
259
00:20:43,610 --> 00:20:45,177
uncle Martin was
an 80-year-old,
260
00:20:45,212 --> 00:20:46,545
superstitious fool.
261
00:20:46,580 --> 00:20:47,844
I inherited this house.
262
00:20:47,879 --> 00:20:49,506
I can do anything
I want with it.
263
00:20:49,541 --> 00:20:51,133
But a bed-and-breakfast
is so...
264
00:20:51,168 --> 00:20:53,267
Romantic.
265
00:20:53,302 --> 00:20:54,886
Dougie and I have
been quite romantic
266
00:20:54,921 --> 00:20:55,936
all through
this house.
267
00:20:55,971 --> 00:20:57,589
Yeah, I don't want
to hear about it.
268
00:20:57,624 --> 00:20:59,216
You're such
a prude, mom.
269
00:20:59,251 --> 00:21:00,774
If I was such a prude,
270
00:21:00,809 --> 00:21:03,528
I would be turning this
place into a nunnery
271
00:21:03,563 --> 00:21:05,172
instead of
a honeymoon palace.
272
00:21:05,207 --> 00:21:06,747
According to
uncle Martin's will,
273
00:21:06,782 --> 00:21:08,916
this place would be
better off as a nunnery.
274
00:21:08,951 --> 00:21:11,653
If you truly believe the
devil lives in the basement,
275
00:21:12,204 --> 00:21:13,288
why don't you just
go down there and visit him?
276
00:21:13,822 --> 00:21:17,058
While you're at it,
check the fuse box,
277
00:21:17,093 --> 00:21:20,295
'cause I just changed these light bulbs.
278
00:21:20,330 --> 00:21:21,380
I'm going out
with sue.
279
00:21:21,415 --> 00:21:22,429
I gotta
get ready.
280
00:21:22,464 --> 00:21:24,049
Listen to me,
you sassy little bitch,
281
00:21:24,583 --> 00:21:25,651
you give me 2 minutes
for your poor, widowed,
282
00:21:26,184 --> 00:21:27,234
near-invalid mother
283
00:21:27,269 --> 00:21:28,353
who raised you
all by herself
284
00:21:28,388 --> 00:21:29,953
in the wilds of Nebraska,
285
00:21:29,988 --> 00:21:31,606
rescued you from packs
of hungry wolves
286
00:21:32,157 --> 00:21:33,508
and rabid dogs
and horrible things-
287
00:21:33,543 --> 00:21:34,860
these guilt trips
are getting old.
288
00:21:34,895 --> 00:21:35,944
Well, so am I.
289
00:21:36,478 --> 00:21:38,113
You wish.
290
00:21:40,282 --> 00:21:43,502
Please,
not the crystal vase.
291
00:22:07,259 --> 00:22:10,479
Look out!
Behind you!
292
00:22:10,514 --> 00:22:11,511
Aah!
293
00:22:11,546 --> 00:22:13,130
Hey.
Doug!
294
00:22:13,165 --> 00:22:14,731
What are you
doing here?
295
00:22:14,766 --> 00:22:16,918
Hunting around for
those secret treasures
296
00:22:17,469 --> 00:22:19,052
you uncle was
talking about.
297
00:22:19,087 --> 00:22:21,256
One last chance before
the guests start arriving.
298
00:22:21,291 --> 00:22:22,891
Did you find any?
299
00:22:23,425 --> 00:22:25,594
That depends on your
definition of treasure.
300
00:22:28,313 --> 00:22:31,016
These walls are called
hollow for a reason.
301
00:22:31,051 --> 00:22:33,185
Hallow.
It's called hallow.
302
00:22:33,220 --> 00:22:36,438
Hallow king manor.
303
00:22:36,473 --> 00:22:38,073
Whatever.
304
00:22:40,759 --> 00:22:41,826
Follow me.
Who is this?
305
00:22:41,861 --> 00:22:44,271
Uncle Martin's
first wife?
306
00:22:44,306 --> 00:22:46,311
Who knows?
He's your uncle.
307
00:22:46,346 --> 00:22:48,316
Now, remember
when you said
308
00:22:48,351 --> 00:22:49,366
we've probably
done it
309
00:22:49,401 --> 00:22:51,570
in every room
of this place?
310
00:22:51,605 --> 00:22:54,840
Well... We missed one.
311
00:22:54,875 --> 00:22:58,076
After you, my love.
312
00:23:02,414 --> 00:23:03,930
Unh!
313
00:23:03,965 --> 00:23:06,585
Whoa. Anthony,
are you Okay?
314
00:23:07,135 --> 00:23:09,788
We kinda lost you there
for a few minutes, buddy.
315
00:23:09,823 --> 00:23:11,966
Did you see something?
316
00:23:12,001 --> 00:23:14,074
The cellar. There's-
317
00:23:14,109 --> 00:23:15,719
there's something
in the cellar.
318
00:23:15,754 --> 00:23:17,329
But we haven't
been down there yet.
319
00:23:17,364 --> 00:23:18,363
how do you know?
320
00:23:18,398 --> 00:23:19,963
I know.
321
00:23:19,998 --> 00:23:21,083
Lead the way.
322
00:23:39,518 --> 00:23:41,136
I knew I wasn't alone.
323
00:23:44,873 --> 00:23:45,957
You like me, huh?
324
00:23:51,346 --> 00:23:52,929
Okay, how 'bout this-
325
00:23:52,964 --> 00:23:55,108
you show me something,
and I show you something?
326
00:24:00,489 --> 00:24:02,657
You don't trust me?
327
00:24:02,692 --> 00:24:04,826
But I'm not a tease.
328
00:24:21,943 --> 00:24:24,112
What's your name?
329
00:24:24,147 --> 00:24:26,246
Doug.
330
00:24:26,281 --> 00:24:28,450
Been dead long,
Doug?
331
00:24:28,984 --> 00:24:30,619
It's been ages.
332
00:24:35,490 --> 00:24:37,624
Ready for
one last fling
333
00:24:37,659 --> 00:24:38,743
before you pass over
to the afterlife?
334
00:24:40,912 --> 00:24:42,547
Deal, Doug.
335
00:26:42,367 --> 00:26:43,952
That's good.
336
00:26:44,486 --> 00:26:45,535
Come on.
337
00:26:45,570 --> 00:26:47,739
I want to feel you
inside me.
338
00:26:47,774 --> 00:26:49,322
You will.
339
00:26:49,357 --> 00:26:51,526
Believe me,
you will.
340
00:26:51,561 --> 00:26:53,670
God.
341
00:26:53,705 --> 00:26:55,780
God!
342
00:26:57,399 --> 00:26:58,725
God!
343
00:26:58,760 --> 00:27:00,051
Ha ha.
344
00:27:03,822 --> 00:27:05,974
"General Wilford Arnold. "
345
00:27:29,731 --> 00:27:31,866
Did you hear something?
346
00:27:37,272 --> 00:27:41,026
We even had a chance
to consummate the marriage.
347
00:27:41,061 --> 00:27:43,470
Mr. Westlake?
348
00:27:43,505 --> 00:27:45,845
Mr. Westlake.
349
00:27:45,880 --> 00:27:48,550
I know this may seem
a little bit blunt,
350
00:27:48,585 --> 00:27:52,302
but your wife's
still a virgin.
351
00:27:52,337 --> 00:27:54,489
What the hell does that
have to do with anything?
352
00:27:58,793 --> 00:28:00,653
We're going down
into the cellar.
353
00:28:00,688 --> 00:28:02,514
Anthony has made
a discovery.
354
00:28:02,549 --> 00:28:04,132
Well, where's Ms. Cyrus?
355
00:28:06,835 --> 00:28:08,461
God!
356
00:28:08,496 --> 00:28:10,088
Heather?
357
00:28:12,223 --> 00:28:14,376
God. Not again.
358
00:28:14,926 --> 00:28:17,426
God. Not again.
359
00:28:20,348 --> 00:28:24,135
James. James.
360
00:28:31,693 --> 00:28:34,362
James?
James, darling.
361
00:28:36,464 --> 00:28:39,099
James.
362
00:28:39,134 --> 00:28:43,405
James, darling,
I want you.
363
00:28:43,440 --> 00:28:46,072
My god, Mary.
364
00:28:46,107 --> 00:28:47,692
I knew you were here.
365
00:28:49,310 --> 00:28:50,395
Mary.
366
00:28:58,953 --> 00:29:00,303
The basement, James.
367
00:29:00,338 --> 00:29:02,941
I'm waiting for you
in the basement.
368
00:29:02,976 --> 00:29:05,009
Coming, Mary.
369
00:29:09,330 --> 00:29:11,499
I'm coming, Mary.
370
00:29:26,448 --> 00:29:28,066
Is there a problem?
371
00:29:28,101 --> 00:29:29,701
You tell us.
372
00:29:30,235 --> 00:29:31,801
We heard a scream.
373
00:29:31,836 --> 00:29:35,640
That. I
- I thought I saw a rat, but I was mistaken.
374
00:29:35,675 --> 00:29:38,076
So, there is something
you're afraid of.
375
00:29:38,111 --> 00:29:40,478
There's something
that frightens everyone.
376
00:29:40,513 --> 00:29:44,232
Something that
turns them on, also.
377
00:29:48,470 --> 00:29:50,538
God!
378
00:29:52,690 --> 00:29:54,292
God.
379
00:30:01,733 --> 00:30:06,037
I suppose all beds have
their history, huh, Anthony?
380
00:30:06,072 --> 00:30:09,290
Mr. Westlake knows
this one better than I.
381
00:30:09,325 --> 00:30:11,459
Speaking of
Mr. Westlake...
382
00:30:26,624 --> 00:30:27,709
Mary?
383
00:30:29,878 --> 00:30:32,545
Mary, are you down here?
384
00:30:32,580 --> 00:30:34,749
You're getting
warmer, my love.
385
00:30:56,971 --> 00:30:58,590
I'm waiting
for you, James.
386
00:30:58,625 --> 00:31:00,758
We all are.
387
00:31:08,666 --> 00:31:10,250
You don't think
he'd be foolish enough
388
00:31:10,285 --> 00:31:12,453
to check out the cellar
by himself, do you?
389
00:31:14,622 --> 00:31:16,257
Let's hope not.
390
00:32:04,806 --> 00:32:06,975
This can't be real.
391
00:32:08,059 --> 00:32:11,296
It's as real as you
want it to be, James.
392
00:32:11,829 --> 00:32:13,414
It is you.
393
00:32:15,566 --> 00:32:17,185
You're real.
394
00:32:20,421 --> 00:32:22,857
Do you remember
when we first met?
395
00:32:22,892 --> 00:32:25,293
That hiking trip
in the woods?
396
00:32:25,843 --> 00:32:29,080
We made love
all night.
397
00:32:31,249 --> 00:32:33,383
But, no, we didn't.
398
00:32:33,418 --> 00:32:35,001
We just
fooled around a little.
399
00:32:35,036 --> 00:32:37,205
You said you wanted to wait
until we were married.
400
00:32:37,739 --> 00:32:40,425
But we are
married now, James.
401
00:32:43,645 --> 00:32:44,878
Yeah.
402
00:32:45,263 --> 00:32:46,898
Yeah, we are,
aren't we?
403
00:33:20,932 --> 00:33:22,550
Mmm, James.
404
00:33:45,540 --> 00:33:47,175
What the-
405
00:33:47,709 --> 00:33:48,758
Who are they?
406
00:33:48,793 --> 00:33:50,411
They're with me now.
407
00:33:51,446 --> 00:33:52,996
If you want one of us,
408
00:33:53,031 --> 00:33:55,183
you have to have
all of us.
409
00:33:55,218 --> 00:33:57,318
To prepare you for me.
410
00:34:37,892 --> 00:34:40,611
Did anyone hear anything
in the kitchen a minute ago?
411
00:34:40,646 --> 00:34:42,255
Like what?
412
00:34:42,290 --> 00:34:43,830
Never mind.
413
00:34:43,865 --> 00:34:48,202
Yes. I was
down here.
414
00:34:49,821 --> 00:34:52,490
She was over there, changing a fuse.
415
00:34:53,040 --> 00:34:54,659
Who was there?
416
00:34:59,430 --> 00:35:01,531
She was the daughter
of
417
00:35:01,566 --> 00:35:03,901
who opened this place
as a bed-and-breakfast.
418
00:35:03,936 --> 00:35:06,237
But that was over 30
years ago. It never opened.
419
00:35:06,272 --> 00:35:08,940
Her boyfriend
had found
420
00:35:09,490 --> 00:35:10,841
a secret passageway
in the wall somewhere.
421
00:35:15,446 --> 00:35:16,531
Over there.
422
00:36:43,968 --> 00:36:46,654
Your initiation
is complete, James.
423
00:36:46,689 --> 00:36:50,958
Welcome to hell.
424
00:36:50,993 --> 00:36:55,196
No!
425
00:37:01,686 --> 00:37:03,286
He's in here.
426
00:37:03,321 --> 00:37:05,489
He's in
that wall somewhere.
427
00:37:22,740 --> 00:37:24,875
Well, Donna, do you
think you can...
428
00:37:24,910 --> 00:37:25,960
I'll try.
429
00:37:49,850 --> 00:37:51,744
Nice job, Donna.
430
00:37:51,779 --> 00:37:53,603
Anthony was right.
431
00:37:53,638 --> 00:37:55,790
There's
a secret room.
432
00:37:56,324 --> 00:37:57,959
I knew it.
I knew it was there.
433
00:38:02,763 --> 00:38:04,932
Jesus. Mr. Westlake.
434
00:38:07,101 --> 00:38:08,185
Mr. Westlake!
435
00:38:10,905 --> 00:38:13,074
He found the heart
of the house.
436
00:38:13,109 --> 00:38:16,327
What's that
on his chest?
437
00:38:27,371 --> 00:38:30,624
The south must
make those yanks pay.
438
00:38:34,945 --> 00:38:39,283
I give you my bride to be, my dark lord,
439
00:38:39,318 --> 00:38:43,621
in exchange for victory
in the great war
440
00:38:43,656 --> 00:38:45,738
that plagues our land.
441
00:38:45,773 --> 00:38:49,543
With this mark, I hereby
solidify the deal.
442
00:41:20,744 --> 00:41:22,344
He's still alive.
443
00:41:22,379 --> 00:41:25,082
We should get him
out of here.
444
00:41:25,117 --> 00:41:26,682
Definitely.
445
00:41:26,717 --> 00:41:28,335
We should all leave this place.
446
00:41:40,548 --> 00:41:42,683
At first light,
we move him out of here.
447
00:41:42,718 --> 00:41:44,319
Donna was
absolutely right.
448
00:41:44,354 --> 00:41:45,885
This is no place
for outsiders.
449
00:41:45,920 --> 00:41:48,088
This room should be
all right till morning.
450
00:41:48,123 --> 00:41:50,156
What did you see down there, Tony?
451
00:41:50,191 --> 00:41:51,809
We should all leave
this place at dawn,
452
00:41:52,359 --> 00:41:54,512
leave and burn this
place to the ground.
453
00:41:54,547 --> 00:41:57,713
It's evil,
pure and simple evil.
454
00:41:57,748 --> 00:42:00,950
Bring on the whips and chains, I say.
455
00:42:00,985 --> 00:42:03,687
I think Mr. lees
is slightly exaggerating,
456
00:42:03,722 --> 00:42:06,355
but we do need
to watch our backs.
457
00:42:06,390 --> 00:42:08,559
Stick together
in at least groups of 2.
458
00:42:08,594 --> 00:42:10,711
I suppose boy, girl, boy, girl
459
00:42:10,746 --> 00:42:12,346
is out of
the question?
460
00:42:12,880 --> 00:42:15,049
Well, considering
the history, and,
461
00:42:15,599 --> 00:42:16,684
sexual politics
of this house,
462
00:42:17,218 --> 00:42:19,103
I think that would
be a poor idea.
463
00:42:19,138 --> 00:42:20,988
Anthony and I
will take the room
464
00:42:21,539 --> 00:42:22,623
at the end
of the hallway,
465
00:42:23,157 --> 00:42:24,191
and I believe you 2 ladies
466
00:42:24,225 --> 00:42:26,118
would be best off
across the corridor.
467
00:42:26,153 --> 00:42:28,012
I'm not afraid of
the abduction suite.
468
00:42:28,047 --> 00:42:30,164
I could use
a little action.
469
00:42:57,625 --> 00:42:59,777
The deal is done.
470
00:42:59,812 --> 00:43:01,395
No.
471
00:43:01,946 --> 00:43:05,164
The baby will not
be born pure.
472
00:43:05,199 --> 00:43:09,503
This mortal has been
soiled once before.
473
00:43:31,659 --> 00:43:33,827
You disgusted little whore.
474
00:43:37,081 --> 00:43:40,884
Now I'm gonna have to
find another one.
475
00:43:40,919 --> 00:43:41,969
wilford.
476
00:43:57,167 --> 00:43:59,320
I think we could
all use some rest.
477
00:44:00,371 --> 00:44:01,722
I really wish you'd
tell me what you saw
478
00:44:01,757 --> 00:44:03,073
when you touched
Mr. Westlake's chest.
479
00:44:03,624 --> 00:44:05,207
Dan, this ability
can be a curse.
480
00:44:05,242 --> 00:44:07,544
Imagine knowing how
your loved ones will die.
481
00:44:07,579 --> 00:44:09,113
Point taken.
482
00:44:15,035 --> 00:44:17,204
I've seen this before.
483
00:44:19,223 --> 00:44:23,477
No. I think this is my great-great-uncle's
great-grandfather's wife.
484
00:44:25,112 --> 00:44:27,281
Well, he must
have been great.
485
00:44:27,316 --> 00:44:29,415
Actually, he was
a psychopath,
486
00:44:29,450 --> 00:44:30,534
some nut case general
in the civil war.
487
00:44:34,321 --> 00:44:36,490
Is this cool,
or what?
488
00:44:37,024 --> 00:44:40,277
What. This room obviously
hasn't been aired out
489
00:44:40,312 --> 00:44:41,327
for a million years.
490
00:44:41,362 --> 00:44:43,263
Yeah, but sealed
tight as a drum.
491
00:44:43,298 --> 00:44:45,165
I really had to pry
that panel loose.
492
00:44:45,200 --> 00:44:46,250
And thank you
for doing that.
493
00:44:46,784 --> 00:44:48,419
Can we
leave now?
494
00:44:49,503 --> 00:44:52,171
Come on.
495
00:44:52,206 --> 00:44:56,009
You mean to tell me you've never
wanted to do it on an altar?
496
00:44:56,044 --> 00:44:57,628
Girls like being put
up on a pedestal,
497
00:44:57,663 --> 00:44:58,730
not
a sacrificial altar.
498
00:45:12,226 --> 00:45:14,945
This is
some weird shit.
499
00:45:15,379 --> 00:45:16,246
Ungh!
500
00:45:17,781 --> 00:45:20,467
Dougie! are you
all right?
501
00:45:20,502 --> 00:45:23,153
Let me see! Let me see!
502
00:45:23,188 --> 00:45:24,238
Aah!
503
00:45:25,322 --> 00:45:27,491
I'm fine.
504
00:45:28,575 --> 00:45:30,744
Come to daddy, baby.
505
00:45:33,464 --> 00:45:36,984
Dougie, what do you
think you're doing?
506
00:45:37,019 --> 00:45:40,504
Making love
to my sacrificial lamb.
507
00:45:46,960 --> 00:45:49,628
Dougie! What's
gotten into you?
508
00:45:49,663 --> 00:45:52,382
You release the animal
within me, baby.
509
00:45:52,417 --> 00:45:55,586
Come on. We've waited
long enough.
510
00:45:55,621 --> 00:45:57,755
You Tarzan, me Jane, huh?
511
00:46:10,684 --> 00:46:12,818
You're not a virgin.
512
00:46:12,853 --> 00:46:14,988
And the earth's not flat.
513
00:46:15,023 --> 00:46:16,038
Big surprise, huh?
514
00:46:16,073 --> 00:46:19,810
Come on. I'm not finished.
515
00:46:19,845 --> 00:46:21,962
Aah!
Aah!
516
00:46:29,953 --> 00:46:31,572
Belle?
517
00:46:32,105 --> 00:46:33,190
Belle!
518
00:46:38,612 --> 00:46:41,281
You two belong
to me now.
519
00:46:41,316 --> 00:46:42,615
No!
520
00:46:43,300 --> 00:46:44,349
Whoa!
521
00:46:44,384 --> 00:46:45,984
Anthony, are you okay?
522
00:46:46,019 --> 00:46:47,104
I think we should
go inside.
523
00:46:47,139 --> 00:46:50,322
No.
524
00:46:50,357 --> 00:46:52,526
I don't wanna
go in there.
525
00:46:53,060 --> 00:46:54,695
I think we should talk.
526
00:46:56,847 --> 00:46:57,896
Does that outfit
come with
527
00:46:57,931 --> 00:47:01,150
A 10-year-guaranteed
chastity belt, as well?
528
00:47:01,185 --> 00:47:04,421
Not all of us can be born
nymphomaniacs, Ms. Cyrus.
529
00:47:04,456 --> 00:47:07,124
All right, the girl's
got an attitude.
530
00:47:07,674 --> 00:47:09,843
I better watch my mouth,
or I could find myself
531
00:47:09,878 --> 00:47:11,977
sleeping in
a tree tonight, huh?
532
00:47:12,012 --> 00:47:14,164
I learned long ago
not to misuse my ability.
533
00:47:14,698 --> 00:47:16,333
Yeah? After
what happened?
534
00:47:18,485 --> 00:47:20,619
Donna?
535
00:47:20,654 --> 00:47:21,738
I'm sorry. What?
536
00:47:22,823 --> 00:47:24,923
Come on, you're
not that innocent.
537
00:47:24,958 --> 00:47:28,195
You're in high school. Some
preppy twit pisses you off.
538
00:47:28,230 --> 00:47:29,813
What did you do?
539
00:47:30,347 --> 00:47:31,982
Well, it only happened once.
540
00:47:32,017 --> 00:47:33,565
And?
541
00:47:33,600 --> 00:47:36,820
Nosebleed. I gave her a
nosebleed using only my thoughts.
542
00:47:36,855 --> 00:47:38,954
Controlling
the flow of blood.
543
00:47:38,989 --> 00:47:41,141
Mmm. You must have been
popular with the boys.
544
00:47:41,176 --> 00:47:42,226
What are you
talking about?
545
00:47:42,776 --> 00:47:44,644
You mean to tell me
you've never
546
00:47:44,679 --> 00:47:46,513
had any erections
spring to mind?
547
00:47:47,047 --> 00:47:48,632
I can't believe
how your mind works.
548
00:47:49,182 --> 00:47:51,885
What? It works like ever other
red-blooded American woman.
549
00:47:53,520 --> 00:47:55,105
Did you ever
try it on yourself?
550
00:47:55,140 --> 00:47:57,206
Try what?
551
00:47:57,241 --> 00:47:59,341
Mental masturbation.
552
00:47:59,376 --> 00:48:01,545
Heather. You're
really crazy, you know that?
553
00:48:02,095 --> 00:48:04,765
Well, if you're scared,
you can try it on me.
554
00:48:04,800 --> 00:48:06,400
I'm always up
for new experiences.
555
00:48:06,934 --> 00:48:08,018
I am not into women.
556
00:48:08,569 --> 00:48:11,220
Well, neither am I,
most of the time.
557
00:48:11,255 --> 00:48:14,508
Hey, with that power, we
don't even have to touch.
558
00:48:14,543 --> 00:48:16,961
This is not why we've come here.
559
00:48:16,996 --> 00:48:19,344
We've come here
to rescue a woman
560
00:48:19,379 --> 00:48:22,082
who's been abducted by sexual spirits.
561
00:48:22,117 --> 00:48:24,785
You're right.
How could using your powers
562
00:48:25,319 --> 00:48:28,038
in an erotic way possibly
benefit the mission?
563
00:48:28,073 --> 00:48:30,172
What are you getting at?
564
00:48:30,207 --> 00:48:32,350
We already know you
can arouse the living.
565
00:48:32,385 --> 00:48:34,459
Who says it wouldn't
work on the dead?
566
00:48:34,494 --> 00:48:37,722
We know the spirits we're
dealing with are sexually active.
567
00:48:37,757 --> 00:48:40,951
Your logic is starting to
make sense, and that scares me.
568
00:48:40,986 --> 00:48:43,086
I won't tell anyone
if you don't.
569
00:48:45,789 --> 00:48:47,941
Well, what?
What do I do?
570
00:48:47,976 --> 00:48:50,058
You know
what feels good.
571
00:48:50,093 --> 00:48:52,813
Just think the same
sensations towards me.
572
00:48:52,848 --> 00:48:54,396
Only rougher.
573
00:48:54,431 --> 00:48:57,651
All right, but you'll tell me
if something feels strange?
574
00:48:57,686 --> 00:48:59,286
Don't worry.
I'm an audible girl.
575
00:49:00,370 --> 00:49:01,989
Okay.
576
00:49:02,539 --> 00:49:05,225
I'll start with
just trying to...
577
00:49:05,260 --> 00:49:07,670
I feel a tickling.
578
00:49:07,705 --> 00:49:10,080
Tingling in my thighs.
579
00:49:11,164 --> 00:49:12,214
Good.
580
00:49:12,249 --> 00:49:14,917
That's good.
581
00:49:14,952 --> 00:49:17,120
Now, if I just
increase the...
582
00:49:17,155 --> 00:49:18,170
Yeah.
583
00:49:18,205 --> 00:49:19,840
That feels nice.
584
00:49:25,228 --> 00:49:27,914
Feels like hundreds
of little fingers
585
00:49:27,949 --> 00:49:30,050
rubbing, vibrating all over.
586
00:49:30,085 --> 00:49:31,600
What if I raise?
587
00:49:31,635 --> 00:49:35,906
Yeah.
Do it harder, deeper.
588
00:49:39,593 --> 00:49:41,712
Let me...
589
00:49:47,634 --> 00:49:49,751
Man. Don't tease me.
590
00:49:49,786 --> 00:49:52,472
Give me everything you've got.
591
00:49:52,507 --> 00:49:54,072
Don't stop.
592
00:49:54,107 --> 00:49:57,861
It's happening. I can feel it.
593
00:49:57,896 --> 00:49:59,496
Don't stop.
594
00:50:04,317 --> 00:50:05,402
Faster. Faster.
595
00:50:15,645 --> 00:50:18,365
That's it.
Faster. Faster.
596
00:50:29,576 --> 00:50:31,161
Fuck her!
Fuck her to death!
597
00:50:31,196 --> 00:50:35,449
Aah!
598
00:50:37,617 --> 00:50:38,667
Once you've
been corrupted,
599
00:50:38,702 --> 00:50:41,955
there's no
turning back, my dear.
600
00:50:41,990 --> 00:50:44,141
There's nowhere to run.
601
00:50:44,176 --> 00:50:46,293
I'm already inside you.
602
00:50:46,328 --> 00:50:47,928
Aah!
603
00:50:52,783 --> 00:50:54,384
Rrr-aah!
604
00:50:54,918 --> 00:50:55,902
Aah!
605
00:51:41,598 --> 00:51:44,008
Look at him, Donna.
606
00:51:44,043 --> 00:51:46,384
So peaceful. So sad.
607
00:51:46,419 --> 00:51:49,122
You can cheer him up.
You know you wanna.
608
00:51:49,157 --> 00:51:50,722
Just look at him, Donna.
609
00:51:50,757 --> 00:51:53,944
Help him take his mind
off his wife.
610
00:51:56,630 --> 00:51:58,265
It's wrong.
611
00:51:58,799 --> 00:52:01,868
But it feels so right.
612
00:54:16,820 --> 00:54:19,089
So, you mean to tell me
that general Arnold
613
00:54:19,124 --> 00:54:22,307
made a deal
with the devil?
614
00:54:22,342 --> 00:54:25,010
General gives
the devil a child,
615
00:54:25,045 --> 00:54:28,840
and in return, the devil
helps the south win the war.
616
00:54:28,875 --> 00:54:32,636
Well, someone didn't live up
to his end of the bargain.
617
00:54:32,671 --> 00:54:35,320
The general's
virginal bride
618
00:54:35,355 --> 00:54:38,066
wasn't as virginal
as she seemed.
619
00:54:38,101 --> 00:54:40,777
The devil had
screwed them both.
620
00:54:40,812 --> 00:54:42,946
Literally.
621
00:54:44,030 --> 00:54:45,614
The south loses the war.
622
00:54:45,649 --> 00:54:48,368
General wilford Arnold
commits suicide.
623
00:54:48,403 --> 00:54:50,502
104 years later,
624
00:54:50,537 --> 00:54:53,755
2 kids release
his soul from his tomb,
625
00:54:53,790 --> 00:54:55,408
and he's been haunting
these walls ever since.
626
00:54:55,443 --> 00:54:58,662
But... Why pick
Mr. Westlake's wife?
627
00:54:58,697 --> 00:55:01,123
I mean,
besides the...
628
00:55:01,158 --> 00:55:03,550
Striking resemblance.
629
00:55:05,168 --> 00:55:07,302
I think he wanted
to try it again-
630
00:55:07,337 --> 00:55:10,590
impregnate a virgin
with the devil's seed,
631
00:55:10,625 --> 00:55:12,724
complete the deal.
632
00:55:12,759 --> 00:55:17,097
So you think old scratch
himself might make an appearance?
633
00:55:17,132 --> 00:55:19,781
No, not necessarily.
634
00:55:19,816 --> 00:55:24,154
See, the devil can use
a host to carry his seed.
635
00:55:24,189 --> 00:55:26,323
Someone with
the mark.
636
00:55:27,941 --> 00:55:30,093
Aah...
637
00:55:32,796 --> 00:55:34,964
Deeper! Deeper!
638
00:55:36,599 --> 00:55:38,183
No! No!
639
00:55:38,218 --> 00:55:39,803
Leave us alone!
640
00:55:47,293 --> 00:55:49,446
Dr. Hemmings!
641
00:55:49,481 --> 00:55:50,979
Please!
642
00:55:51,014 --> 00:55:53,717
Donna, you don't know
what you're doing.
643
00:55:53,752 --> 00:55:56,136
The hell I don't!
644
00:55:56,171 --> 00:55:58,521
The hell you do!
645
00:55:58,556 --> 00:55:59,571
Just look!
646
00:55:59,606 --> 00:56:01,741
Look at who you're
making love to!
647
00:56:02,759 --> 00:56:04,919
Aah!
648
00:56:04,954 --> 00:56:07,045
No!
649
00:56:07,080 --> 00:56:10,266
Almost there! No!
650
00:56:10,301 --> 00:56:11,601
Aah!
651
00:56:11,636 --> 00:56:12,902
No!
652
00:56:14,471 --> 00:56:17,724
There is no protection
from the dark one!
653
00:56:26,299 --> 00:56:27,349
It's okay.
654
00:56:27,384 --> 00:56:28,433
I didn't know what
I was doing.
655
00:56:28,468 --> 00:56:30,086
It was like I was in
some sort of trance.
656
00:56:30,121 --> 00:56:31,136
You were.
657
00:56:31,171 --> 00:56:32,771
This place
has been playing games
658
00:56:32,806 --> 00:56:34,424
with all of us
ever since we got here.
659
00:56:34,459 --> 00:56:36,024
Okay, fuck morning.
660
00:56:36,059 --> 00:56:37,143
We're leaving
this place right now.
661
00:56:46,136 --> 00:56:47,685
Where is Heather?
662
00:56:47,720 --> 00:56:50,974
It's got her.
It's got them all-
663
00:56:51,009 --> 00:56:52,609
Heather,
Mr. Westlake,
664
00:56:52,644 --> 00:56:54,743
his wife.
665
00:56:54,778 --> 00:56:57,480
If Mr. Westlake's wife
is still a virgin,
666
00:56:57,515 --> 00:56:59,666
there may still be
a ceremony.
667
00:56:59,701 --> 00:57:01,844
Reunited in hell,
so to speak.
668
00:57:01,879 --> 00:57:03,987
That's not going
to happen.
669
00:57:06,706 --> 00:57:11,010
6 people walked into this
house. 6 people are walking out.
670
00:57:19,953 --> 00:57:20,985
Hey!
671
00:57:21,020 --> 00:57:22,104
I think
general Arnold
672
00:57:22,139 --> 00:57:23,189
has another plan
in mind.
673
00:57:23,224 --> 00:57:24,240
Anthony!
674
00:57:24,774 --> 00:57:25,824
The door's locked!
675
00:57:25,859 --> 00:57:27,425
The general's trying
to separate us!
676
00:57:27,460 --> 00:57:29,078
All right. We have
our work cut out for us.
677
00:57:29,113 --> 00:57:30,713
We'll get you out
of there, Anthony!
678
00:57:32,832 --> 00:57:34,167
Well, sunrise
is in 3 hours,
679
00:57:34,202 --> 00:57:35,502
if that makes
any difference.
680
00:57:35,537 --> 00:57:37,085
We must think straight.
681
00:57:37,120 --> 00:57:38,755
He already knows our weaknesses
682
00:57:39,289 --> 00:57:40,339
and our desires,
683
00:57:40,373 --> 00:57:42,008
and he's going to try
to use them against us.
684
00:57:42,043 --> 00:57:44,142
None of us are immune.
685
00:57:44,177 --> 00:57:46,070
What's our plan
of action?
686
00:57:46,105 --> 00:57:47,929
Get Anthony
out of this room,
687
00:57:47,964 --> 00:57:50,098
find out
the general's weaknesses,
688
00:57:50,133 --> 00:57:52,035
and then it's back to that
hidden room inside the basement.
689
00:57:55,522 --> 00:57:59,275
Remember, it'll try to
trick us and separate us.
690
00:57:59,310 --> 00:58:01,444
Don't be fooled by what
you see and hear.
691
00:58:04,697 --> 00:58:05,748
The child.
692
00:58:05,782 --> 00:58:06,832
What?
693
00:58:06,866 --> 00:58:08,492
It's the child
I heard earlier.
694
00:58:08,527 --> 00:58:10,119
It's a trick.
There is no child.
695
00:58:10,154 --> 00:58:12,038
Ignore it.
696
00:58:12,073 --> 00:58:13,888
She's crying.
697
00:58:13,923 --> 00:58:14,973
Don't let her cry!
698
00:58:15,008 --> 00:58:17,177
There is no child.
It's all in your mind, Donna.
699
00:58:17,710 --> 00:58:19,345
Do you understand me?
700
00:58:19,879 --> 00:58:21,514
Do you understand me,
little lady?
701
00:58:22,048 --> 00:58:25,250
You mustn't use
those powers of yours.
702
00:58:25,285 --> 00:58:27,403
People will think
you're some kind of freak,
703
00:58:27,438 --> 00:58:29,589
an unholy demon!
704
00:58:29,624 --> 00:58:31,741
Do you understand?
705
00:58:32,275 --> 00:58:36,029
You are an evil child.
706
00:58:36,064 --> 00:58:38,146
Evil!
707
00:58:38,181 --> 00:58:40,867
You can't walk away from me,
you little monster!
708
00:58:40,902 --> 00:58:43,001
Do you hear me?
709
00:58:43,036 --> 00:58:45,755
Do you understand?
Do you understand me, Donna?
710
00:58:45,790 --> 00:58:46,839
Do you understand?
711
00:58:46,874 --> 00:58:47,872
Aah!
712
00:58:47,907 --> 00:58:48,992
Donna, come back here.
713
00:58:49,027 --> 00:58:50,619
Donna!
714
00:58:50,654 --> 00:58:52,212
Come back!
715
00:58:53,830 --> 00:58:56,533
You know we're not
so different, you and I.
716
00:58:56,568 --> 00:58:58,132
I never fit in, either.
717
00:58:58,167 --> 00:59:00,336
Why don't you join
the party, Donna?
718
00:59:00,371 --> 00:59:01,955
No!
719
00:59:10,096 --> 00:59:11,714
Damn. I'm gonna
check the foyer.
720
00:59:11,749 --> 00:59:13,883
You check
the dining room.
721
00:59:14,434 --> 00:59:17,934
You check the dining room.
722
00:59:26,095 --> 00:59:27,446
Donna?
723
00:59:30,433 --> 00:59:32,567
Don't be afraid.
724
00:59:32,602 --> 00:59:34,237
We're not
gonna hurt you.
725
00:59:36,356 --> 00:59:37,906
Donna?
726
00:59:39,559 --> 00:59:40,608
Aah!
727
00:59:40,643 --> 00:59:42,795
I'm coming, Mary.
728
00:59:43,346 --> 00:59:44,964
It's time!
729
00:59:46,049 --> 00:59:49,302
Tony, don't be afraid.
We're not gonna hurt you.
730
00:59:50,887 --> 00:59:51,936
Heather.
731
00:59:51,971 --> 00:59:53,597
You know, I was
attracted to you
732
00:59:53,632 --> 00:59:56,330
from the moment
I first saw you.
733
00:59:56,365 --> 00:59:58,993
History can be
so revealing.
734
00:59:59,028 --> 01:00:02,265
Heather, you're under
the control of the general.
735
01:00:02,799 --> 01:00:04,400
Y- you don't know
what you're doing.
736
01:00:04,435 --> 01:00:06,000
But I know
what I'm feeling.
737
01:00:06,035 --> 01:00:10,206
I'm curious. Can you
tell me my history?
738
01:00:29,726 --> 01:00:31,594
Enjoying the past?
739
01:00:31,629 --> 01:00:33,355
And the future.
740
01:00:33,390 --> 01:00:35,046
Now it's my turn.
741
01:00:35,081 --> 01:00:37,475
Let me predict
the future.
742
01:00:37,510 --> 01:00:39,869
Let's enjoy it
together.
743
01:02:44,727 --> 01:02:46,896
You are not
taking my team.
744
01:02:48,514 --> 01:02:49,599
I'm the one
in control here.
745
01:02:49,634 --> 01:02:51,733
Your time
is long past.
746
01:02:51,768 --> 01:02:56,656
The war is over,
and you lost, general.
747
01:02:56,691 --> 01:02:58,274
You lost.
748
01:03:00,443 --> 01:03:01,476
Aah! Ha!
749
01:03:01,511 --> 01:03:04,178
Just the first
round, son,
750
01:03:04,213 --> 01:03:06,933
but I'm coming back
with a vengeance!
751
01:03:07,467 --> 01:03:08,551
Aah!
752
01:03:12,872 --> 01:03:14,457
See? The future can be beautiful.
753
01:03:18,077 --> 01:03:20,246
What? Who? See? It's a huge place.
754
01:03:20,780 --> 01:03:22,415
Great for
raising a family.
755
01:03:22,450 --> 01:03:23,464
Who is it?
756
01:03:23,499 --> 01:03:25,668
And if you like giving
dinner parties...
757
01:03:25,703 --> 01:03:27,802
What?
758
01:03:27,837 --> 01:03:28,921
What's the matter?
759
01:03:28,956 --> 01:03:30,290
Don't you see them?
760
01:03:30,325 --> 01:03:31,624
But they can't see us.
761
01:03:32,175 --> 01:03:33,793
They're in the future.
762
01:03:35,411 --> 01:03:38,062
It is impressive.
763
01:03:38,097 --> 01:03:39,715
But the background
on this place.
764
01:03:39,750 --> 01:03:41,816
All just rumors
and myths.
765
01:03:41,851 --> 01:03:43,486
No one's lived here
since 1968.
766
01:03:44,020 --> 01:03:45,069
It was just
a freak accident.
767
01:03:45,104 --> 01:03:46,739
A girl fell in the basement,
broke her neck.
768
01:03:47,273 --> 01:03:49,407
Tragedy? Yes. Ghost? No.
769
01:03:49,442 --> 01:03:51,611
What about those
paranormal investigators
770
01:03:52,161 --> 01:03:53,728
that supposedly
came through here?
771
01:03:53,763 --> 01:03:57,016
Yes, and rumored to have all
disappeared without a trace?
772
01:03:57,051 --> 01:03:58,065
That was over a year ago.
773
01:03:58,100 --> 01:04:00,218
I think it was just
a publicity stunt.
774
01:04:00,253 --> 01:04:02,421
And no proof can be found to
support supernatural activity.
775
01:04:02,955 --> 01:04:05,089
Stage a vanishing.
It's media hype.
776
01:04:05,124 --> 01:04:07,810
Personally, I don't think
they were ever even here.
777
01:04:07,845 --> 01:04:10,478
Nobody ever found
any traces of them.
778
01:04:10,513 --> 01:04:12,682
Well, come on. Let me
show you to the upstairs...
779
01:04:12,717 --> 01:04:15,118
Where are you going?
780
01:04:15,153 --> 01:04:17,520
Wait! I'm alive!
781
01:04:18,054 --> 01:04:21,858
I'm right here!
I'm not dead!
782
01:04:21,893 --> 01:04:23,960
I'm not dead!
783
01:04:34,270 --> 01:04:36,404
I'm sorry.
784
01:04:36,439 --> 01:04:39,417
I was a bad girl.
785
01:04:39,452 --> 01:04:42,360
It was an accident.
786
01:04:42,395 --> 01:04:46,163
I didn't mean
to use my powers.
787
01:04:46,198 --> 01:04:49,452
I promise I won't
ever use them again.
788
01:04:49,487 --> 01:04:52,104
No!
789
01:04:57,526 --> 01:04:59,161
That's Okay, Donna.
790
01:04:59,695 --> 01:05:01,597
You're forgiven.
791
01:05:01,632 --> 01:05:03,464
Now, hurry up.
792
01:05:03,499 --> 01:05:05,117
They're waiting
for us at the party.
793
01:05:05,152 --> 01:05:07,251
Come.
794
01:05:07,286 --> 01:05:08,921
Meet the other guests.
795
01:05:16,996 --> 01:05:19,140
Mary, well, look at you.
796
01:05:19,175 --> 01:05:21,284
The belle of the ball.
797
01:05:21,834 --> 01:05:24,503
Traci, you know how
I am about compliments.
798
01:05:24,538 --> 01:05:27,154
This isn't real.
799
01:05:27,189 --> 01:05:29,342
This can't
be happening.
800
01:05:29,377 --> 01:05:32,044
But it is,
Donna.
801
01:05:33,129 --> 01:05:35,831
And your friends, they've already arrived.
802
01:05:41,754 --> 01:05:45,508
The dark one
appreciates previews
803
01:05:45,543 --> 01:05:47,677
before
the main attraction.
804
01:05:47,712 --> 01:05:49,812
It puts him
in the mood.
805
01:08:50,626 --> 01:08:53,762
Time for our guest of honor!
806
01:08:59,118 --> 01:09:02,118
Run, Donna! Save yourself!
807
01:09:04,406 --> 01:09:05,491
No!
808
01:10:05,017 --> 01:10:07,186
W- w-what did he do?
809
01:10:07,736 --> 01:10:09,880
She broke the clock.
810
01:10:09,915 --> 01:10:11,770
She broke the spell.
811
01:10:11,805 --> 01:10:13,591
Is that possible?
812
01:10:13,626 --> 01:10:16,028
Can one object hold all
of the spirit's power?
813
01:10:16,063 --> 01:10:18,430
A single object has been
known to be the catalyst
814
01:10:18,981 --> 01:10:19,790
of many hauntings
in the past.
815
01:10:19,825 --> 01:10:20,599
Of many hauntings
in the past.
816
01:10:21,984 --> 01:10:23,484
It works
as sort of a-
817
01:10:23,519 --> 01:10:26,772
an antenna for
a supernatural transmitter.
818
01:10:26,807 --> 01:10:28,322
Destroy the antenna-
819
01:10:28,357 --> 01:10:30,526
and the object
becomes inoperative.
820
01:10:30,561 --> 01:10:33,229
I don't think
it's over.
821
01:10:33,762 --> 01:10:36,206
She's right. I still
feel the vibrations.
822
01:10:36,241 --> 01:10:38,651
We must find Mr. Westlake and his wife.
823
01:10:46,692 --> 01:10:48,244
It's begun!
824
01:10:49,311 --> 01:10:50,327
Where?
825
01:10:50,362 --> 01:10:51,412
In the heart
of the house,
826
01:10:51,447 --> 01:10:52,514
where his power is
still the strongest.
827
01:10:53,048 --> 01:10:54,098
In the cellar.
828
01:10:54,133 --> 01:10:55,165
In his room
in the cellar.
829
01:10:55,200 --> 01:10:56,285
I don't think
he wants us there.
830
01:10:56,819 --> 01:10:57,851
Well, tough shit!
831
01:10:57,886 --> 01:11:00,005
I'm ready for battle.
how 'bout you guys?
832
01:11:00,040 --> 01:11:01,090
Go.
833
01:11:08,631 --> 01:11:12,383
It has been 134 years,
my lord,
834
01:11:12,418 --> 01:11:16,739
but I'm about to live up
to my side of the bargain.
835
01:11:16,774 --> 01:11:18,322
Have your child,
836
01:11:18,357 --> 01:11:22,694
and allow me the freedom
to travel beyond these walls
837
01:11:22,729 --> 01:11:27,032
to seek more vengeance
on all the yankee traitors
838
01:11:27,067 --> 01:11:28,676
from here to eternity.
839
01:11:31,870 --> 01:11:33,230
Beware of the minions.
840
01:11:33,265 --> 01:11:34,555
What are they, rats?
841
01:11:34,590 --> 01:11:36,208
Faithful servants
of the general's.
842
01:11:36,759 --> 01:11:38,652
Enslaved souls
unleashed to deceive us.
843
01:11:38,687 --> 01:11:40,546
Then we're banish
the general's spirits
844
01:11:41,096 --> 01:11:42,715
and free all the souls
in the process.
845
01:11:42,750 --> 01:11:44,848
Something
like that, yeah.
846
01:11:44,883 --> 01:11:47,603
Freeing spirits that don't
want to go is not my field.
847
01:11:48,137 --> 01:11:50,038
We need something
personal, right,
848
01:11:50,073 --> 01:11:51,006
like their ashes
and holy water.
849
01:11:51,041 --> 01:11:51,940
Like their ashes
and holy water.
850
01:11:53,559 --> 01:11:54,643
We have this.
851
01:11:57,363 --> 01:11:58,412
Good.
852
01:11:58,447 --> 01:12:00,874
Let's evaporate
that bastard.
853
01:12:00,909 --> 01:12:03,302
The time
has finally arrived,
854
01:12:03,337 --> 01:12:05,970
my patient friends.
855
01:12:06,005 --> 01:12:11,427
You must now be bound
in unholy matrimony.
856
01:12:11,977 --> 01:12:13,595
Disrobe...
857
01:12:16,315 --> 01:12:21,170
And come to the altar
of life and death.
858
01:12:21,205 --> 01:12:22,805
I will
not disappoint you
859
01:12:22,840 --> 01:12:23,631
this time, my love.
860
01:12:43,292 --> 01:12:44,892
Who's there?
861
01:12:44,927 --> 01:12:46,545
I'll flush it out.
862
01:12:51,433 --> 01:12:52,484
Donna.
863
01:12:53,035 --> 01:12:54,034
Mom?
864
01:12:54,069 --> 01:12:56,221
What did I tell you
about using
865
01:12:56,256 --> 01:12:58,674
those evil powers
of yours?
866
01:12:58,709 --> 01:13:01,058
You ungrateful
little brat!
867
01:13:01,093 --> 01:13:04,062
You're a disgrace
to the entire family!
868
01:13:04,097 --> 01:13:06,899
You are not real!
I'm grown up now.
869
01:13:06,934 --> 01:13:09,701
I don't have to take
your shit anymore!
870
01:13:12,388 --> 01:13:13,971
Inner demons.
871
01:13:14,006 --> 01:13:16,725
I can handle it.
Let's move on.
872
01:14:02,404 --> 01:14:06,191
Do you hear that?
They've begun.
873
01:14:06,226 --> 01:14:07,826
Let's get out of here.
874
01:14:19,705 --> 01:14:22,372
Once I am free...
875
01:14:22,407 --> 01:14:25,127
My power will know
no bounds.
876
01:14:26,745 --> 01:14:28,881
And you two are
gonna be my assistants
877
01:14:28,916 --> 01:14:31,014
every step of the way.
878
01:14:31,049 --> 01:14:34,303
Slaves for eternity.
Slaves for eternity.
879
01:14:48,350 --> 01:14:51,019
If we don't get in here
soon, it'll be too late.
880
01:14:51,054 --> 01:14:52,619
With all the damn spirits in this place,
881
01:14:52,654 --> 01:14:54,273
you'd think at least one
would be on our side.
882
01:14:54,823 --> 01:14:57,259
That's it. If we can't
move the stones,
883
01:14:57,294 --> 01:14:59,660
we can move the souls
inside the stones.
884
01:14:59,695 --> 01:15:03,499
Heather, I need you to try
to contact the spirits
885
01:15:03,534 --> 01:15:04,867
while I attempt
to draw them out.
886
01:15:44,489 --> 01:15:46,658
Yeah. Yeah.
887
01:15:47,743 --> 01:15:50,996
Give me a child,
my dark lord.
888
01:15:51,031 --> 01:15:53,165
Mmm...
889
01:15:54,783 --> 01:15:56,401
Mary, reclaim
your property.
890
01:16:12,534 --> 01:16:15,721
Where do you think you're going?
891
01:16:24,146 --> 01:16:26,039
No!
892
01:16:26,074 --> 01:16:27,898
Stop!
893
01:16:27,933 --> 01:16:29,533
This isn't how
I pictured it.
894
01:16:29,568 --> 01:16:32,254
Don't stop.
The seed must be planted.
895
01:16:32,289 --> 01:16:35,422
No. Stop!
896
01:16:35,457 --> 01:16:38,160
James, what
are you doing?
897
01:16:38,694 --> 01:16:40,862
Makin' babies,
my dear.
898
01:16:48,954 --> 01:16:51,123
Now is the time
to leave this world
899
01:16:51,657 --> 01:16:54,101
and move on
to the next.
900
01:16:54,136 --> 01:16:56,967
And my husband,
the general?
901
01:16:57,002 --> 01:16:59,798
He'll be along
in a minute.
902
01:16:59,833 --> 01:17:01,416
Thank you.
903
01:17:05,420 --> 01:17:07,864
Stage one complete.
904
01:17:07,899 --> 01:17:10,274
Now it gets tricky.
905
01:17:10,309 --> 01:17:11,927
I didn't need
to hear that.
906
01:17:15,180 --> 01:17:16,806
After you, ladies.
907
01:17:16,841 --> 01:17:18,433
You're too kind.
908
01:17:24,923 --> 01:17:27,609
They're coming!
They're coming through!
909
01:17:27,644 --> 01:17:28,660
Stop them!
910
01:17:29,211 --> 01:17:31,380
Nothing must interfere
with the procreation!
911
01:17:46,328 --> 01:17:47,946
I think we're
almost there.
912
01:18:03,128 --> 01:18:06,346
You don't know
what you're doing!
913
01:18:06,381 --> 01:18:09,566
Hey, I'm not that kind
of a girl anymore, bud.
914
01:18:09,601 --> 01:18:13,905
Let me show you your eternal
future if this child is born.
915
01:18:31,540 --> 01:18:33,709
Nobody likes being a slave.
916
01:18:39,664 --> 01:18:41,266
No! No!
917
01:18:41,817 --> 01:18:43,985
That's it.
Unleash the seeds
918
01:18:44,020 --> 01:18:46,154
and create
a whole new world.
919
01:18:53,545 --> 01:18:55,146
Aaah!
920
01:18:55,181 --> 01:18:56,748
Don't!
921
01:19:09,728 --> 01:19:11,863
Now finish the job.
922
01:19:17,252 --> 01:19:21,056
Stop. No. No.
923
01:19:26,445 --> 01:19:28,613
Don't worry, I'll
finish him off for you.
924
01:19:33,952 --> 01:19:37,721
What are you
doing to him?!
925
01:19:37,756 --> 01:19:40,459
Once corrupted,
there's no turning back.
926
01:19:41,009 --> 01:19:42,043
Remember, general?
927
01:19:42,093 --> 01:19:44,796
By possessing Heather,
you taught me something
928
01:19:44,831 --> 01:19:46,396
really useful.
929
01:19:46,431 --> 01:19:51,286
No, you must not waste
the lord's seed,
930
01:19:51,837 --> 01:19:53,421
or there's gonna be
hell to-
931
01:19:53,955 --> 01:19:55,590
3 strikes, and
you're out, general.
932
01:19:55,625 --> 01:19:56,675
I can't hold on.
933
01:20:07,953 --> 01:20:10,070
You!
934
01:20:10,105 --> 01:20:12,791
You ruined everything.
935
01:20:18,129 --> 01:20:21,129
I will have your head!
936
01:20:31,526 --> 01:20:34,211
Three failures, general.
937
01:20:34,246 --> 01:20:37,499
I think you know what that means.
938
01:20:37,534 --> 01:20:40,735
Your soul is mine.
939
01:20:40,770 --> 01:20:42,335
No. No.
940
01:20:42,370 --> 01:20:43,420
Give me
one more chance.
941
01:20:43,455 --> 01:20:46,124
I know I can succeed this time.
942
01:20:56,918 --> 01:20:58,537
Let's go back to my place
943
01:20:58,572 --> 01:20:59,371
and discuss it.
944
01:21:30,819 --> 01:21:32,445
James?
945
01:21:32,480 --> 01:21:34,072
James.
946
01:21:36,241 --> 01:21:37,867
What happened?
947
01:21:37,902 --> 01:21:39,459
God, don't ask me.
948
01:21:39,494 --> 01:21:42,205
Now, who taught you how to do that?
949
01:21:42,240 --> 01:21:44,629
Look, can we just get out of here?
950
01:21:44,664 --> 01:21:47,018
This place gives me
the creeps.
951
01:21:47,552 --> 01:21:48,637
The party's over.
952
01:21:50,238 --> 01:21:51,821
Hallow king manor,
953
01:21:51,856 --> 01:21:55,527
undisturbed
for over 30 years...
954
01:21:55,961 --> 01:21:58,528
Restless no more.
955
01:21:58,563 --> 01:22:01,131
Now on the market
at a reasonable price.
956
01:22:01,166 --> 01:22:05,503
A bit of a fer-upper,
but has a strong foundation
957
01:22:05,538 --> 01:22:06,987
and a wonderful
antique clock
958
01:22:07,022 --> 01:22:10,240
that can miraculously
still tell time.
959
01:22:10,275 --> 01:22:14,379
If you're interested
and wish to make an inquiry,
960
01:22:14,414 --> 01:22:18,483
you can locate the address
inside the sex files.
961
01:22:18,917 --> 01:22:21,519
Captioning made possible by
concorde-new horizons corporation
962
01:22:21,953 --> 01:22:24,556
captioned by the national captioning
institute - www. Ncicap. Org-
64850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.