Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,064 --> 00:01:44,064
Previously, on Pandora...
2
00:01:45,454 --> 00:01:48,923
- So, what's your story, Jax?
- Her parents were killed at New Portland.
3
00:01:48,924 --> 00:01:50,816
I am never going to let this go.
4
00:01:50,817 --> 00:01:52,875
- My pop's telepathic.
- C.I.S.?
5
00:01:52,876 --> 00:01:55,296
Jail. My dad served
in the military, too.
6
00:01:55,297 --> 00:01:57,665
He said EarthCom did some pretty
messed-up stuff during the war.
7
00:01:57,666 --> 00:02:00,401
This ship must never reach the earth.
8
00:02:00,402 --> 00:02:03,104
The Tereshkova, she's gone, destroyed.
9
00:02:03,105 --> 00:02:05,773
We should go on a date.
10
00:02:05,774 --> 00:02:07,375
Working with a team is different.
11
00:02:07,376 --> 00:02:09,310
Avar Sumitov, reporting for duty.
12
00:02:09,311 --> 00:02:10,735
You start to feel responsible.
13
00:02:10,736 --> 00:02:13,261
- Magda Coy.
- To Magda and Avar.
14
00:02:13,262 --> 00:02:14,662
Magda and Avar.
15
00:02:25,060 --> 00:02:26,994
All right, let's concentrate, Pilar.
16
00:02:26,995 --> 00:02:28,329
It's going to get
pretty hairy out there.
17
00:02:28,330 --> 00:02:31,132
I've got this, Commander.
18
00:02:36,538 --> 00:02:38,472
Proximity alert.
19
00:02:38,473 --> 00:02:40,441
Navigation hazard detected.
20
00:02:45,049 --> 00:02:47,841
I'm impressed by the way
you handle the ship, Pilar.
21
00:02:47,842 --> 00:02:49,476
You're a natural born pilot.
22
00:02:49,477 --> 00:02:52,046
It's a piece of cake when
you can use nanotech to jack
23
00:02:52,047 --> 00:02:54,415
directly into the Earhart
guidance and sensor systems.
24
00:02:54,416 --> 00:02:56,684
I'm better at detecting
asteroids than the ship itself.
25
00:02:56,685 --> 00:02:58,919
Yeah? You know, it's not too late
26
00:02:58,920 --> 00:03:01,121
to reconsider Command
Track for next semester.
27
00:03:01,122 --> 00:03:03,891
I was considering it,
28
00:03:03,892 --> 00:03:06,293
but after we lost Magda and Avar,
29
00:03:06,294 --> 00:03:09,730
I realized I can't be
responsible for others.
30
00:03:09,731 --> 00:03:11,165
Only myself.
31
00:03:11,166 --> 00:03:14,468
We're all responsible for others, Pilar.
32
00:03:14,469 --> 00:03:16,804
It's not about those you lose.
33
00:03:16,805 --> 00:03:19,339
It's about those you can save.
34
00:03:24,913 --> 00:03:27,815
Right, we've arrived at the debris
35
00:03:27,816 --> 00:03:29,207
of the battle cruiser Tereshkova.
36
00:03:29,208 --> 00:03:31,118
Well done. You've completed
your training mission.
37
00:03:31,119 --> 00:03:33,220
I'll take over from here.
38
00:03:33,221 --> 00:03:35,956
I thought the Tereshkova blew up
39
00:03:35,957 --> 00:03:37,958
a few thousand klicks from here.
40
00:03:37,959 --> 00:03:39,727
Yeah, it did, but the
remains of the ship
41
00:03:39,728 --> 00:03:41,895
must have got caught up in
the gravitational attraction
42
00:03:41,896 --> 00:03:43,430
from that asteroid belt.
43
00:03:43,431 --> 00:03:45,332
I understand how
attraction works, Commander.
44
00:03:45,333 --> 00:03:48,048
I see it every time you
and Jax are together.
45
00:03:48,049 --> 00:03:49,750
What's the deal with you two anyway?
46
00:03:49,751 --> 00:03:53,086
- There is no deal.
- Keep telling yourself that.
47
00:03:53,087 --> 00:03:55,989
Maybe you'll actually
start believing it too.
48
00:03:57,225 --> 00:03:58,792
What's wrong?
49
00:03:58,793 --> 00:04:01,028
I'm detecting something.
50
00:04:01,029 --> 00:04:02,563
A beacon.
51
00:04:02,564 --> 00:04:04,932
Really? We're not picking up
anything on the ship sensors.
52
00:04:04,933 --> 00:04:06,433
It's out there, trust me.
53
00:04:07,569 --> 00:04:09,002
Yeah. Got it.
54
00:04:09,003 --> 00:04:11,438
What is it, some sort
of distress signal?
55
00:04:11,439 --> 00:04:13,840
No. A proximity alert.
56
00:04:13,841 --> 00:04:16,143
Out here? That's strange.
57
00:04:17,845 --> 00:04:19,813
I should earn extra credit for this.
58
00:04:27,889 --> 00:04:30,724
That is where the signal
is coming from, Commander.
59
00:04:32,660 --> 00:04:34,161
Get the ship as close as you can.
60
00:04:34,162 --> 00:04:36,096
I'll suit up and go out
there and retrieve it.
61
00:04:38,800 --> 00:04:40,133
What do you think it is?
62
00:04:46,040 --> 00:04:47,874
I have to admit, I was dubious
63
00:04:47,875 --> 00:04:50,535
when you suggested taking
Pilar along on this mission.
64
00:04:50,536 --> 00:04:52,746
Well, EarthCom had searched
the area dozens of times
65
00:04:52,747 --> 00:04:54,348
with little success.
66
00:04:54,349 --> 00:04:57,150
But as I'd hoped, Pilar's
nanotech enhancements
67
00:04:57,151 --> 00:04:59,486
allowed us to amplify the
sensitivity of our instruments.
68
00:04:59,487 --> 00:05:01,622
Hmm. You're sure she
doesn't know what this is?
69
00:05:01,623 --> 00:05:05,225
No. I told her it was an
engine thrust control module.
70
00:05:05,226 --> 00:05:07,728
And she didn't question you?
71
00:05:07,729 --> 00:05:10,163
No, she's more concerned with
getting an A on her assignment.
72
00:05:11,466 --> 00:05:13,033
A for Pilar.
73
00:05:13,034 --> 00:05:15,168
A-plus for you, Mr. Duvall.
74
00:05:17,071 --> 00:05:19,973
I've run some preliminary scans,
75
00:05:19,974 --> 00:05:22,634
but the data seems to
be quantum encrypted.
76
00:05:22,635 --> 00:05:25,178
It's programmed to do that
when it detects damage.
77
00:05:25,179 --> 00:05:27,848
It'll take data-recovery
several weeks to restore it.
78
00:05:27,849 --> 00:05:29,769
Well, EarthCom should be excited
79
00:05:29,770 --> 00:05:31,518
to hear that the Tereshkova's black box
80
00:05:31,519 --> 00:05:32,886
has finally been found.
81
00:05:34,288 --> 00:05:36,456
Absolutely no one can know about this.
82
00:05:38,126 --> 00:05:41,428
Sir, we lost hundreds of
men and women on that ship.
83
00:05:42,640 --> 00:05:44,097
That black box could be the closure
84
00:05:44,098 --> 00:05:46,233
that their loved ones are looking for.
85
00:05:46,234 --> 00:05:48,035
The reason the Tereshkova exploded.
86
00:05:48,036 --> 00:05:50,737
As you know, EarthCom is concerned
87
00:05:50,738 --> 00:05:52,606
the Zatarians are rearming for war.
88
00:05:52,607 --> 00:05:55,475
If anything is on this recorder
that implicates the Zatarians,
89
00:05:55,476 --> 00:05:56,877
even tangentially,
90
00:05:56,878 --> 00:05:58,779
in the destruction of the Tereshkova,
91
00:05:58,780 --> 00:06:00,080
it could light the fuse on a conflict
92
00:06:00,081 --> 00:06:01,381
even worse than the last one.
93
00:06:01,382 --> 00:06:03,016
Millions could die.
94
00:06:03,017 --> 00:06:06,653
So we need to keep the discovery
of this black box a secret
95
00:06:06,654 --> 00:06:07,988
until it's decrypted
96
00:06:07,989 --> 00:06:09,723
and I know exactly what is on it.
97
00:06:09,724 --> 00:06:11,792
Do I make myself clear?
98
00:06:12,894 --> 00:06:14,695
Crystal, sir.
99
00:06:17,116 --> 00:06:25,116
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
100
00:06:36,784 --> 00:06:38,452
Oh!
101
00:06:40,154 --> 00:06:42,389
I think you just woke up
the whole school, Atria.
102
00:06:42,390 --> 00:06:44,357
Wow, that was delightful.
103
00:06:44,358 --> 00:06:46,626
And a total surprise.
104
00:06:46,627 --> 00:06:49,062
Uh, what was a surprise?
105
00:06:49,063 --> 00:06:53,366
If you have sex with the
same person multiple times,
106
00:06:53,367 --> 00:06:54,968
it just gets better.
107
00:06:56,471 --> 00:06:58,171
It could have something to do
108
00:06:58,172 --> 00:07:00,073
with the quality of your partner.
109
00:07:00,074 --> 00:07:01,408
Oh.
110
00:07:02,677 --> 00:07:04,878
Or it could just be
111
00:07:04,879 --> 00:07:07,347
us establishing an emotional bond.
112
00:07:07,348 --> 00:07:09,149
You know, acting like a human.
113
00:07:09,150 --> 00:07:10,917
- Hmm.
- Finding your soul.
114
00:07:10,918 --> 00:07:13,887
So, how do I know which one it is?
115
00:07:15,289 --> 00:07:17,224
Could be both.
116
00:07:17,225 --> 00:07:19,593
But let's just keep doing
it until you get an answer.
117
00:07:19,594 --> 00:07:20,961
Yay.
118
00:07:23,397 --> 00:07:25,132
Mm-mm. Mm-mm.
119
00:07:26,768 --> 00:07:28,635
Audio only.
120
00:07:28,636 --> 00:07:30,771
You need to get down
to the Black Hole right away.
121
00:07:30,772 --> 00:07:32,873
It's urgent.
122
00:07:32,874 --> 00:07:34,174
As I've said before,
123
00:07:34,175 --> 00:07:37,110
I go by the given name of Billy Dwayne,
124
00:07:37,111 --> 00:07:39,064
and I know I can be an awful pain.
125
00:07:39,065 --> 00:07:41,047
But since we're friends,
126
00:07:41,048 --> 00:07:43,183
feel free to call me Billy D.,
ladies and gentlemen.
127
00:07:44,685 --> 00:07:45,986
That's right.
128
00:07:45,987 --> 00:07:47,187
Billy D! Billy D!
129
00:07:47,188 --> 00:07:48,488
Say it again.
130
00:07:50,358 --> 00:07:52,225
You okay?
131
00:07:52,226 --> 00:07:53,960
Not really.
132
00:07:55,029 --> 00:07:56,749
I thought you'd be excited to see him.
133
00:07:58,366 --> 00:08:01,034
What's wrong? Who is that guy?
134
00:08:01,035 --> 00:08:02,560
He's my father.
135
00:08:02,561 --> 00:08:04,938
This lady, she rubbed
me down, she look fine.
136
00:08:04,939 --> 00:08:07,073
I smiled up at her and said,
137
00:08:07,074 --> 00:08:08,909
"I rang the doorbell, didn't I?"
138
00:08:10,344 --> 00:08:11,745
Ding-dong!
139
00:08:11,746 --> 00:08:14,614
I don't understand why
you're so mad at your dad.
140
00:08:14,615 --> 00:08:16,316
I think he's a hoot.
141
00:08:16,317 --> 00:08:19,286
There is nothing funny about a
person who ditches their family.
142
00:08:19,287 --> 00:08:21,145
I thought he fought in the war.
143
00:08:21,146 --> 00:08:22,837
Well, if you think
he's some sort of hero,
144
00:08:22,838 --> 00:08:24,624
then feel free to go
hang with him, Atria.
145
00:08:24,625 --> 00:08:26,693
Okay.
146
00:08:26,694 --> 00:08:28,428
I'm so out of here.
147
00:08:28,429 --> 00:08:30,630
Wait. Don't you at least
want to talk to him?
148
00:08:30,631 --> 00:08:33,066
I have absolutely nothing
to say to that man.
149
00:08:33,067 --> 00:08:35,569
- Hey!
- He's still supposed to be in jail.
150
00:08:35,570 --> 00:08:37,270
I don't know how he got
out, but I guarantee you
151
00:08:37,271 --> 00:08:39,506
if he's here, he's upto no good.
152
00:08:39,507 --> 00:08:43,243
Now, I want you all to
think of your favorite drink.
153
00:08:43,244 --> 00:08:44,911
You know, the kind that's
really sweet and tasty
154
00:08:44,912 --> 00:08:46,513
but you can't afford it.
155
00:08:46,514 --> 00:08:47,881
Listen closely, barkeep,
156
00:08:47,882 --> 00:08:49,916
because we are going on a bender,
157
00:08:49,917 --> 00:08:52,686
and Billy D. is providing
the legal tender.
158
00:08:56,023 --> 00:08:57,724
Somebody touch the center of my palm.
159
00:08:57,725 --> 00:08:58,925
Oh.
160
00:08:58,926 --> 00:09:01,428
Now you, you sassy little minx...
161
00:09:01,429 --> 00:09:04,431
... that makes my knees quake,
162
00:09:04,432 --> 00:09:06,299
all you want is a strawberry milkshake.
163
00:09:06,300 --> 00:09:08,001
Wow, that's right!
164
00:09:08,002 --> 00:09:10,136
Uh-huh. Uh-huh.
165
00:09:11,472 --> 00:09:14,841
Okay. Now you, my techno friend,
166
00:09:14,842 --> 00:09:16,943
you think I don't know.
167
00:09:16,944 --> 00:09:19,746
But all you need is a glass of H2O.
168
00:09:19,747 --> 00:09:21,348
- With ice!
- That's affirmative.
169
00:09:21,349 --> 00:09:23,450
Affirm your ass to the bar.
170
00:09:26,821 --> 00:09:29,356
Okay, this one is, uh, pretty hard.
171
00:09:29,357 --> 00:09:30,724
But I got it.
172
00:09:30,725 --> 00:09:32,525
Barkeep!
173
00:09:32,526 --> 00:09:35,729
Please get a blue safari
for the man from...
174
00:09:35,730 --> 00:09:36,763
Zatari.
175
00:09:36,764 --> 00:09:38,498
You are correct.
176
00:09:38,499 --> 00:09:39,799
That is what I imbibe.
177
00:09:39,800 --> 00:09:41,000
Most impressive.
178
00:09:46,641 --> 00:09:48,408
Touch my palm, pretty lady.
179
00:09:50,578 --> 00:09:51,578
Hmm.
180
00:09:54,382 --> 00:09:55,782
Ha.
181
00:09:55,783 --> 00:09:57,684
Hey, this man distracted me.
182
00:09:59,987 --> 00:10:01,087
Touch it again, please.
183
00:10:03,090 --> 00:10:05,425
So? What's my drink of choice?
184
00:10:05,426 --> 00:10:07,027
Ha. You...
185
00:10:08,029 --> 00:10:09,562
you want a mojito, right?
186
00:10:12,700 --> 00:10:14,067
Yeah.
187
00:10:14,068 --> 00:10:15,936
- That's right.
- Ha!
188
00:10:15,937 --> 00:10:17,270
Billy D. is never wrong,
189
00:10:17,271 --> 00:10:19,072
and if I am, bang a gong.
190
00:10:19,073 --> 00:10:20,540
Get out of here, go on.
191
00:10:20,541 --> 00:10:21,574
Go on, yeah.
192
00:10:25,313 --> 00:10:26,313
Hi.
193
00:10:27,715 --> 00:10:30,850
Allow me to introduce myself.
I'm Tierney. And you are?
194
00:10:30,851 --> 00:10:32,819
Jax.
195
00:10:32,820 --> 00:10:35,012
You're, um...
196
00:10:35,013 --> 00:10:37,057
You're a friend of
Billy D.'s son, right?
197
00:10:37,058 --> 00:10:38,425
I saw you two talking.
198
00:10:38,426 --> 00:10:40,193
You're very observant, aren't you?
199
00:10:42,663 --> 00:10:46,466
You don't care for mojitos, do you?
200
00:10:46,467 --> 00:10:48,034
Not really.
201
00:10:48,035 --> 00:10:51,671
I have never seen anyone
stump Billy D. before.
202
00:10:51,672 --> 00:10:54,741
You're quite unique.
203
00:10:54,742 --> 00:10:57,143
Doesn't sound like a compliment.
204
00:10:57,144 --> 00:10:59,713
He can't read you, and I wonder why.
205
00:11:01,319 --> 00:11:02,410
Tommy...
206
00:11:02,411 --> 00:11:04,570
Tommy, my boy.
207
00:11:04,571 --> 00:11:06,404
How did you get out of jail?
208
00:11:06,405 --> 00:11:07,829
Let's not talk about that.
209
00:11:07,830 --> 00:11:10,832
Allow me to introduce you to my fiancée.
210
00:11:12,560 --> 00:11:14,661
Hello, Thomas. I'm Tierney.
211
00:11:14,662 --> 00:11:17,764
Your dad talks about you all the time.
212
00:11:19,533 --> 00:11:21,267
What are doing here? I
know you want something.
213
00:11:21,268 --> 00:11:23,003
I'm here to see you, son.
214
00:11:23,004 --> 00:11:24,404
We got a lot to catch up on.
215
00:11:24,405 --> 00:11:26,206
You need money, don't
you? Just admit it.
216
00:11:26,207 --> 00:11:30,310
And this charming little thing
must be your little sweetheart.
217
00:11:30,311 --> 00:11:32,479
We have a lot of sex,
if that's what you mean.
218
00:11:32,480 --> 00:11:34,748
Oh! You're a little pistol.
219
00:11:34,749 --> 00:11:36,149
My son is a lucky boy.
220
00:11:36,150 --> 00:11:38,451
Look, I know you didn't
come here just to catch up.
221
00:11:38,452 --> 00:11:41,521
You may be able to fool
everybody else, but not me.
222
00:11:46,360 --> 00:11:47,794
It was great to meet you, Mr. Ross.
223
00:11:51,232 --> 00:11:54,702
Perhaps alerting him to his
father's presence was an error.
224
00:12:02,060 --> 00:12:05,510
I'm thinking about switching
back to Command Track.
225
00:12:05,511 --> 00:12:07,679
I thought you were all
about the Exploratory Corps?
226
00:12:07,680 --> 00:12:10,248
Discovering strange new
worlds and civilizations,
227
00:12:10,249 --> 00:12:12,083
sciencing the heck out of the universe.
228
00:12:12,084 --> 00:12:14,018
I was.
229
00:12:14,019 --> 00:12:16,554
But I performed at
such an exemplary level
230
00:12:16,555 --> 00:12:18,289
on my training mission with Xander
231
00:12:18,290 --> 00:12:20,291
that he's asked me to
rethink my decision.
232
00:12:20,292 --> 00:12:22,494
Training mission? What training mission?
233
00:12:22,495 --> 00:12:25,096
He let me fly the Earhart
to the asteroid belt,
234
00:12:25,097 --> 00:12:27,398
and to the debris field
of the Tereshkova.
235
00:12:27,399 --> 00:12:29,334
Wait, what about the Tereshkova?
236
00:12:29,335 --> 00:12:31,469
Due to my innate ability
237
00:12:31,470 --> 00:12:34,038
to amplify the precision
of the ship's sensors,
238
00:12:34,039 --> 00:12:36,608
we found an engine control module.
239
00:12:36,609 --> 00:12:38,343
Did it ever occur to
you Xander might have
240
00:12:38,344 --> 00:12:39,904
taken you out there intentionally?
241
00:12:39,905 --> 00:12:41,504
He said it was a training mission.
242
00:12:41,505 --> 00:12:43,581
Why would Xander take a
student out to the site
243
00:12:43,582 --> 00:12:45,450
of a catastrophic
disaster just to train?
244
00:12:45,451 --> 00:12:46,784
That doesn't make any sense.
245
00:12:46,785 --> 00:12:49,154
Because I'm not an ordinary student.
246
00:12:52,234 --> 00:12:54,492
Do you always mistrust the
men you have a thing for?
247
00:12:54,493 --> 00:12:57,028
The only thing I have a thing for
248
00:12:57,029 --> 00:12:58,930
is finding out what
happened to my parents,
249
00:12:58,931 --> 00:13:01,131
and it may have to do with
the destruction of that ship.
250
00:13:03,351 --> 00:13:05,543
Hey, Tommy, wait up.
251
00:13:05,544 --> 00:13:06,969
Why are you still here?
252
00:13:06,970 --> 00:13:08,594
Hey, don't be like that, Tommy.
253
00:13:08,595 --> 00:13:11,054
It's been a long time since
we spent some time together.
254
00:13:11,055 --> 00:13:12,844
You know, I want to
see how you're doing.
255
00:13:12,845 --> 00:13:14,712
So...
256
00:13:14,713 --> 00:13:17,048
how you liking your time here at FTA?
257
00:13:17,049 --> 00:13:18,583
Since when do you care?
258
00:13:18,584 --> 00:13:20,645
After the war, you
came home for one week.
259
00:13:20,646 --> 00:13:22,737
I had a reason for that.
260
00:13:22,738 --> 00:13:23,963
It's hard to explain.
261
00:13:23,964 --> 00:13:26,090
But, hey, I'm here now.
262
00:13:26,091 --> 00:13:27,992
Yeah, how is that even possible?
263
00:13:27,993 --> 00:13:29,527
You got a seven-year sentence
264
00:13:29,528 --> 00:13:31,930
for cheating high-end
poker players at Macau.
265
00:13:31,931 --> 00:13:33,966
Parole for good behavior.
266
00:13:33,967 --> 00:13:35,733
Excellent behavior, as a matter of fact.
267
00:13:35,734 --> 00:13:38,236
For once in your life, will
you just stop lying to me.
268
00:13:41,106 --> 00:13:42,240
Fine.
269
00:13:43,909 --> 00:13:47,478
I may have got myself
into a tiny bit of trouble.
270
00:13:47,479 --> 00:13:49,781
- Yeah, shocking.
- Whoa, whoa, whoa.
271
00:13:49,782 --> 00:13:51,382
Look...
272
00:13:52,386 --> 00:13:54,787
I placed a hefty bet
on a Zatarian equine.
273
00:13:54,788 --> 00:13:56,355
I'm not talking a long shot here.
274
00:13:56,356 --> 00:13:57,623
I mean a sure thing.
275
00:13:57,624 --> 00:14:00,565
But the wretched nag threw
a shoe on the homestretch.
276
00:14:00,566 --> 00:14:03,095
I mean, that's pure bad luck.
277
00:14:03,096 --> 00:14:05,398
So you owe money to the bookies again.
278
00:14:05,399 --> 00:14:08,601
I placed the bet with
the Hypatia Syndicate.
279
00:14:08,602 --> 00:14:10,536
I'm talking a real
vicious bunch of ladies.
280
00:14:10,537 --> 00:14:12,972
I mean, who said they
were the fairer sex?
281
00:14:14,941 --> 00:14:16,976
They want me to do an errand for them.
282
00:14:16,977 --> 00:14:18,677
And if I don't,
283
00:14:18,678 --> 00:14:21,647
they're going to throw me out of
an airlock without a spacesuit.
284
00:14:21,648 --> 00:14:24,250
I've been told it's an
unpleasant way to die.
285
00:14:24,251 --> 00:14:25,818
Why are you telling me this?
286
00:14:25,819 --> 00:14:27,486
I'm here on a scholarship.
I don't have money.
287
00:14:27,487 --> 00:14:29,422
That's the thing, son.
They don't want money.
288
00:14:30,924 --> 00:14:33,059
There's an ancient alien artifact.
289
00:14:33,060 --> 00:14:34,827
Nobody knows the extraterrestrial race
290
00:14:34,828 --> 00:14:36,028
that created it.
291
00:14:36,029 --> 00:14:37,630
It's called the Jindoo.
292
00:14:37,631 --> 00:14:41,634
It's stored in the vault in
the Academy Museum Archive.
293
00:14:41,635 --> 00:14:43,502
The Jindoo is valuable,
294
00:14:43,503 --> 00:14:46,605
and the Hypatia Syndicate would like me
295
00:14:46,606 --> 00:14:48,207
to procure it for them.
296
00:14:48,208 --> 00:14:49,775
You mean as in steal it.
297
00:14:49,776 --> 00:14:51,177
"Steal" is such an ugly word.
298
00:14:51,178 --> 00:14:52,411
I don't like it.
299
00:14:54,247 --> 00:14:56,515
Why don't we say "purloin"?
It's much more poetic.
300
00:14:56,516 --> 00:14:57,917
More like pathetic.
301
00:14:57,918 --> 00:14:59,685
Son, I wouldn't bother you, but...
302
00:14:59,686 --> 00:15:02,555
I can't acquire the
Jindoo without your help.
303
00:15:06,725 --> 00:15:07,725
Look, Dad...
304
00:15:09,496 --> 00:15:11,130
I'm glad you came clean with me.
305
00:15:13,133 --> 00:15:15,501
I wish I could believe
that you were sincere.
306
00:15:15,502 --> 00:15:18,737
And I wish I could believe
you were capable of changing.
307
00:15:18,738 --> 00:15:20,573
But I can't.
308
00:15:20,574 --> 00:15:23,843
You have burned me too many times.
309
00:15:23,844 --> 00:15:25,811
So just do us both a favor
310
00:15:25,812 --> 00:15:28,080
and get the next shuttle off Earth.
311
00:15:28,081 --> 00:15:31,183
Just go away and leave me alone.
312
00:15:33,987 --> 00:15:35,287
I can't help you.
313
00:15:42,896 --> 00:15:45,016
Dismissed. Thank you.
314
00:15:48,683 --> 00:15:51,017
Remember papers next week, please.
315
00:15:51,938 --> 00:15:54,073
- Xander.
- Jax.
316
00:15:54,074 --> 00:15:55,741
Why do I get the feeling you're not here
317
00:15:55,742 --> 00:15:57,376
for a friendly little chat?
318
00:15:57,377 --> 00:15:58,711
Well, because I'm not.
319
00:16:00,313 --> 00:16:02,047
I heard you took Pilar
to the asteroid belt,
320
00:16:02,048 --> 00:16:03,582
and to the wreckage of the Tereshkova.
321
00:16:05,552 --> 00:16:07,319
Why would you take her instead of me?
322
00:16:07,320 --> 00:16:11,157
Because I wanted to evaluate
her skills as a pilot.
323
00:16:11,158 --> 00:16:12,858
And recruit her to Command Track, huh?
324
00:16:12,859 --> 00:16:15,194
Or were you trying to
recruit her to C.I.S.?
325
00:16:15,195 --> 00:16:17,596
Jax, I can assure you
that was not my intention.
326
00:16:17,597 --> 00:16:19,131
And you need to lower your voice.
327
00:16:19,132 --> 00:16:21,066
So it was an accident
that you just happened
328
00:16:21,067 --> 00:16:23,402
to stumble across the debris
field from the Tereshkova?
329
00:16:23,403 --> 00:16:25,604
And then, let me get this straight,
330
00:16:25,605 --> 00:16:27,673
then you just happened to
find a piece of wreckage
331
00:16:27,674 --> 00:16:29,909
that was worth salvaging.
332
00:16:29,910 --> 00:16:31,443
I don't buy it. You...
333
00:16:31,444 --> 00:16:33,412
You ask me to trust you,
you say you want to help me,
334
00:16:33,413 --> 00:16:35,548
and then you just keep lying to me.
335
00:16:35,549 --> 00:16:37,750
Jax, I know you need to find out
what happened to your parents,
336
00:16:37,751 --> 00:16:39,318
and I respect that, I really do.
337
00:16:39,319 --> 00:16:41,487
But this is not all about you.
338
00:16:41,488 --> 00:16:44,223
Sometimes you ask me
questions that I cannot answer.
339
00:16:44,224 --> 00:16:45,791
That is not good
enough, and you know it.
340
00:16:45,792 --> 00:16:48,294
It feels like you've been angry with me
341
00:16:48,295 --> 00:16:50,162
ever since we lost Magda and Avar
342
00:16:50,163 --> 00:16:51,764
at the Parallax research facility.
343
00:16:51,765 --> 00:16:53,599
You blame me, don't you?
344
00:16:53,600 --> 00:16:55,434
Of course not.
345
00:16:57,571 --> 00:16:58,571
But you do.
346
00:16:59,603 --> 00:17:00,603
You blame yourself.
347
00:17:02,742 --> 00:17:04,143
You're not the only one.
348
00:17:04,144 --> 00:17:07,112
I still blame myself every
day for what happened to Greg.
349
00:17:09,749 --> 00:17:11,650
Everyone I get close to dies. I'm...
350
00:17:13,119 --> 00:17:14,520
I'm bad luck.
351
00:17:16,623 --> 00:17:17,723
Not to me.
352
00:17:22,395 --> 00:17:23,996
I know you found something
important out there,
353
00:17:23,997 --> 00:17:27,499
something that may have to do
with the death of my parents.
354
00:17:27,500 --> 00:17:29,001
I just need you to tell me what it is.
355
00:17:29,002 --> 00:17:30,469
I wish I could, Jax. I really do.
356
00:17:30,470 --> 00:17:31,837
- But I simply can't.
- Why?
357
00:17:31,838 --> 00:17:34,673
It is a matter of EarthCom security.
358
00:17:34,674 --> 00:17:35,908
I am under orders.
359
00:17:35,909 --> 00:17:37,825
You may not have to
answer to anyone, but I do.
360
00:17:37,826 --> 00:17:40,746
I am only following orders.
361
00:17:40,747 --> 00:17:42,314
Just following orders.
362
00:17:42,315 --> 00:17:44,750
I learned in history class that
the "superior orders defense"
363
00:17:44,751 --> 00:17:47,367
was the same excuse used
in the Nuremberg Trials.
364
00:17:47,368 --> 00:17:49,088
It's the defense of cowards.
365
00:17:50,457 --> 00:17:52,658
So now you're calling me a Nazi?
366
00:17:53,960 --> 00:17:56,295
That seems pretty unfair, Jax.
367
00:17:56,296 --> 00:17:58,764
If you carry on running
around doing whatever you want,
368
00:17:58,765 --> 00:17:59,932
whenever you want,
369
00:17:59,933 --> 00:18:02,167
you're going to end up
alienating your friends
370
00:18:02,168 --> 00:18:03,535
and getting expelled.
371
00:18:06,306 --> 00:18:08,240
I'm sorry.
372
00:18:08,241 --> 00:18:10,175
I didn't mean to call you a Nazi.
373
00:18:10,176 --> 00:18:11,477
That was...
374
00:18:11,478 --> 00:18:12,778
that was kind of harsh.
375
00:18:12,779 --> 00:18:14,246
Yeah.
376
00:18:14,247 --> 00:18:15,447
It was a bit.
377
00:18:18,318 --> 00:18:19,585
I'm sorry.
378
00:18:23,826 --> 00:18:25,351
Beyond program.
379
00:18:25,352 --> 00:18:27,067
Western Town activated.
380
00:18:27,068 --> 00:18:28,702
Oh, yeah.
381
00:18:46,254 --> 00:18:48,088
I didn't know you could ride horses.
382
00:18:49,691 --> 00:18:50,958
How did you find me?
383
00:18:50,959 --> 00:18:52,493
It wasn't very hard.
384
00:18:52,494 --> 00:18:54,361
Atria said you like to come to this sim
385
00:18:54,362 --> 00:18:57,631
- when you want to be alone.
- Exactly. When I wanna be alone.
386
00:18:59,034 --> 00:19:00,668
So what, exactly, did your dad do
387
00:19:00,669 --> 00:19:01,669
that made you so upset?
388
00:19:02,904 --> 00:19:04,305
He wants something from me.
389
00:19:05,807 --> 00:19:07,942
Needs my help with one
of his crazy schemes.
390
00:19:07,943 --> 00:19:09,710
What crazy scheme is that?
391
00:19:09,711 --> 00:19:13,981
He says he owes a bunch of
money to the Hypatia Syndicate,
392
00:19:13,982 --> 00:19:16,684
and they'll kill him if he doesn't pay.
393
00:19:16,685 --> 00:19:18,085
How much does he owe?
394
00:19:18,086 --> 00:19:19,753
They don't want money.
395
00:19:19,754 --> 00:19:21,789
They want him to steal
something from the FTA Museum.
396
00:19:21,790 --> 00:19:22,790
The Jindoo.
397
00:19:24,125 --> 00:19:25,359
He needs my help to pull it off.
398
00:19:25,360 --> 00:19:27,094
You're not seriously thinking
399
00:19:27,095 --> 00:19:28,295
about helping him, are you?
400
00:19:28,296 --> 00:19:30,297
Are you kidding? Or course not.
401
00:19:30,298 --> 00:19:32,132
Well, that's a relief.
402
00:19:32,133 --> 00:19:33,534
All right, well, let me know
403
00:19:33,535 --> 00:19:35,369
if there's anything I can do to help.
404
00:19:35,370 --> 00:19:37,471
I'm going to let you get back to...
405
00:19:37,472 --> 00:19:38,906
whatever it is you're doing here.
406
00:19:38,907 --> 00:19:40,941
Just riding in to clean up another town.
407
00:19:40,942 --> 00:19:42,343
I know.
408
00:19:42,344 --> 00:19:43,877
And it ain't big enough
for the both of us,
409
00:19:43,878 --> 00:19:45,145
so I'm gonna go.
410
00:19:45,146 --> 00:19:46,380
Hi-yo, Silver.
411
00:19:55,957 --> 00:19:57,291
Hello, Thomas.
412
00:19:58,460 --> 00:19:59,627
Seriously?
413
00:19:59,628 --> 00:20:01,562
If you don't help your father,
414
00:20:01,563 --> 00:20:03,530
you'll regret it for
the rest of your life.
415
00:20:03,531 --> 00:20:05,399
Did Billy D. send you to convince me?
416
00:20:05,400 --> 00:20:07,067
Your father doesn't know I'm here.
417
00:20:07,068 --> 00:20:09,536
You're wasting your time.
I'm not even interested.
418
00:20:09,537 --> 00:20:12,106
He's really special to me, Thomas,
419
00:20:12,107 --> 00:20:14,441
and he needs our help.
420
00:20:14,442 --> 00:20:16,610
Anybody ever tell you you
got terrible taste in men?
421
00:20:19,014 --> 00:20:21,615
How much do you really
know about your dad?
422
00:20:23,485 --> 00:20:25,620
Maybe it's time you
heard his real story.
423
00:20:33,354 --> 00:20:37,097
Billy Dwayne Ross
was a brave platoon leader.
424
00:20:37,098 --> 00:20:39,425
EarthCom realized your
father was special.
425
00:20:39,426 --> 00:20:42,405
He always knew exactly
which soldier under him
426
00:20:42,406 --> 00:20:43,573
to give which assignment.
427
00:20:43,574 --> 00:20:45,541
And he was always right,
428
00:20:45,542 --> 00:20:47,409
because he was an empath.
429
00:20:47,410 --> 00:20:49,044
Sound familiar?
430
00:20:49,045 --> 00:20:51,180
The rare gene which creates
them was passed down to you
431
00:20:51,181 --> 00:20:52,248
from your father.
432
00:20:52,249 --> 00:20:53,649
I may be an empath,
433
00:20:53,650 --> 00:20:55,317
but I'm no mind reader.
434
00:20:55,318 --> 00:20:58,554
Neither was he... until the surgery.
435
00:20:59,498 --> 00:21:01,232
After they confirmed his aptitude,
436
00:21:01,233 --> 00:21:03,890
they cut Billy D.'s head wide open
437
00:21:03,891 --> 00:21:06,959
and amplified your father's
abilities a hundredfold.
438
00:21:07,706 --> 00:21:09,840
Some telepaths. became spies.
439
00:21:09,841 --> 00:21:13,911
The best ones were turned
into interrogators.
440
00:21:18,216 --> 00:21:21,385
In what sector will the Zatarians
441
00:21:21,386 --> 00:21:23,921
launch their next major attack?
442
00:21:28,059 --> 00:21:29,627
Billy D. has the ability
443
00:21:29,628 --> 00:21:31,428
to invade another
person's consciousness.
444
00:21:33,331 --> 00:21:35,132
It's called Mind-Diving.
445
00:21:55,487 --> 00:22:00,391
The next attack will be in Sector 347.
446
00:22:04,362 --> 00:22:06,230
My mom never told me any of this.
447
00:22:06,231 --> 00:22:08,599
Because she never knew
about what your dad did.
448
00:22:08,600 --> 00:22:11,602
Everything the ETC did was top secret.
449
00:22:11,603 --> 00:22:13,270
So if he's so traumatized,
450
00:22:13,271 --> 00:22:15,406
why does he always want to
be the life of the party?
451
00:22:15,407 --> 00:22:17,441
To hide the agony he
experiences every day.
452
00:22:17,442 --> 00:22:21,545
All the memories of pain
and trauma from the war.
453
00:22:21,546 --> 00:22:24,181
So this whole Mr. Cool
Billy D. thing is all...
454
00:22:24,182 --> 00:22:25,549
Just a mask.
455
00:22:25,550 --> 00:22:28,085
An elaborate coping mechanism.
456
00:22:30,088 --> 00:22:32,990
Much like this VR simulation is for you.
457
00:22:34,392 --> 00:22:36,193
I don't know.
458
00:22:36,194 --> 00:22:38,162
Western Town terminated.
459
00:22:38,163 --> 00:22:39,663
You're an empath, Thomas.
460
00:22:40,765 --> 00:22:43,434
You can feel I'm telling the truth.
461
00:22:45,637 --> 00:22:47,805
When your father's in contact with you,
462
00:22:47,806 --> 00:22:50,975
his telepathic abilities
are amplified exponentially.
463
00:22:50,976 --> 00:22:53,811
That's why he needs you
to help steal the artifact.
464
00:22:53,812 --> 00:22:56,113
So, what's your part in all this?
465
00:22:56,114 --> 00:22:59,483
Let's just say I understand
what he needs.
466
00:22:59,484 --> 00:23:02,219
And what he needs right
now, more than anything,
467
00:23:02,220 --> 00:23:03,420
is his son.
468
00:23:04,990 --> 00:23:08,025
Whether he lives or
dies is all up to you.
469
00:23:24,075 --> 00:23:25,542
What do you want?
470
00:23:25,543 --> 00:23:27,711
Billy D.'s in danger.
471
00:23:27,712 --> 00:23:30,614
I love him, and I need
you to help save him.
472
00:23:30,615 --> 00:23:32,950
Does this have to do
with stealing the Jindoo?
473
00:23:32,951 --> 00:23:35,853
I told you when we met you're unique.
474
00:23:35,854 --> 00:23:38,522
Your thoughts are naturally
resistant to detection.
475
00:23:38,523 --> 00:23:40,024
Any idea why?
476
00:23:40,025 --> 00:23:41,558
I don't know.
477
00:23:41,559 --> 00:23:44,895
But we can use that ability to
pull off this heist together.
478
00:23:44,896 --> 00:23:47,831
And I need your help to
convince Thomas to do it too.
479
00:23:47,832 --> 00:23:50,200
Thomas already made up his mind.
480
00:23:50,201 --> 00:23:51,435
So have I.
481
00:23:52,604 --> 00:23:55,439
Your mother was an amazing woman, Jax.
482
00:23:55,440 --> 00:23:57,141
You remind me of her a lot.
483
00:23:59,282 --> 00:24:01,149
You knew my mother?
484
00:24:03,648 --> 00:24:05,549
I seriously doubt that.
485
00:24:05,550 --> 00:24:08,252
She didn't have a lot of
friends, and I knew all of them.
486
00:24:08,253 --> 00:24:11,088
I wouldn't claim we
were exactly friends.
487
00:24:11,089 --> 00:24:13,490
More like associates.
488
00:24:13,491 --> 00:24:16,493
We did share a mutual trust, however.
489
00:24:16,494 --> 00:24:19,063
"Ten points for Gryffindor."
490
00:24:19,064 --> 00:24:21,632
You recognize that, don't you?
491
00:24:21,633 --> 00:24:24,501
It's something she used to
say when I would do a good job.
492
00:24:24,502 --> 00:24:26,770
It's from this old book we used to read.
493
00:24:26,771 --> 00:24:29,406
A book about wizards. I know.
494
00:24:29,407 --> 00:24:32,576
You told her you wanted to
have powers like that too,
495
00:24:32,577 --> 00:24:34,845
and she told you that one day you would.
496
00:24:34,846 --> 00:24:37,114
How do you know all this?
497
00:24:37,115 --> 00:24:38,549
She told me.
498
00:24:38,550 --> 00:24:41,118
Because she knew that one
day, you might need my help.
499
00:24:41,119 --> 00:24:42,386
Now that day has come.
500
00:24:42,387 --> 00:24:44,355
Need your help?
501
00:24:44,356 --> 00:24:46,457
Seems like you're the
one who's asking for mine.
502
00:24:47,210 --> 00:24:48,610
We can help each other.
503
00:24:49,139 --> 00:24:51,462
I need to save my future husband's life,
504
00:24:51,463 --> 00:24:53,697
and you want to know what
happened to your parents
505
00:24:53,698 --> 00:24:55,199
at the New Portland colony.
506
00:24:55,200 --> 00:24:57,735
What do you know about New Portland?
507
00:24:57,736 --> 00:25:00,070
The moment we successfully
complete this mission,
508
00:25:00,071 --> 00:25:02,973
I'll give you the key that'll
help unlock the mystery.
509
00:25:04,709 --> 00:25:05,876
And why should I trust you?
510
00:25:05,877 --> 00:25:07,711
Because you have no choice.
511
00:25:07,712 --> 00:25:09,279
And no one else will help you.
512
00:25:09,280 --> 00:25:10,981
Not your uncle.
513
00:25:10,982 --> 00:25:14,418
Not even that pretty young boy
you claim to care nothing about.
514
00:25:14,419 --> 00:25:17,221
If you want answers,
you need to do this.
515
00:25:17,222 --> 00:25:18,889
How do you know my mother?
516
00:25:18,890 --> 00:25:20,958
Who are you, Tierney?
517
00:25:20,959 --> 00:25:24,261
The important question,
Jax, is who are you?
518
00:25:41,367 --> 00:25:42,901
Tierney, where'd you go?
519
00:25:44,182 --> 00:25:45,449
I went for a run.
520
00:25:45,450 --> 00:25:47,151
For three hours?
521
00:25:47,152 --> 00:25:48,485
No way.
522
00:25:50,221 --> 00:25:52,356
Look, you may have trained
yourself to block my telepathy,
523
00:25:52,357 --> 00:25:54,591
but I still know when
you're lying to me.
524
00:26:01,733 --> 00:26:03,267
I talked to Jax and your son
525
00:26:03,268 --> 00:26:06,103
about them helping us steal the Jindoo.
526
00:26:07,672 --> 00:26:10,674
Don't be upset with me, honey.
I was only trying to help.
527
00:26:10,675 --> 00:26:11,909
Tierney.
528
00:26:17,215 --> 00:26:18,782
You stay the hell away from my son...
529
00:26:23,455 --> 00:26:24,688
What...?
530
00:26:24,689 --> 00:26:25,889
Seems like you've forgotten
531
00:26:25,890 --> 00:26:27,624
the pecking order around here.
532
00:26:27,625 --> 00:26:28,992
Get off me.
533
00:26:28,993 --> 00:26:31,695
I'm your handler, not your fiancée.
534
00:26:31,696 --> 00:26:33,697
You work for me.
535
00:26:33,698 --> 00:26:36,400
Our little charade must be
causing you some confusion.
536
00:26:37,702 --> 00:26:39,636
I got your sorry ass out of prison,
537
00:26:39,637 --> 00:26:42,172
and I can send you back.
538
00:26:44,309 --> 00:26:47,478
Or how about this?
539
00:26:47,479 --> 00:26:51,048
EarthCom is planning to
restart the Telepath Corps
540
00:26:51,049 --> 00:26:53,217
to prepare for the next
war against the Zatarians.
541
00:26:53,218 --> 00:26:57,354
I could always have you
drafted back into service.
542
00:26:57,355 --> 00:26:59,957
How's that sound, honey?
543
00:26:59,958 --> 00:27:02,993
I'd rather die than go back to the ETC.
544
00:27:02,994 --> 00:27:05,229
If you want to be a free man again,
545
00:27:05,230 --> 00:27:07,364
it doesn't seem like you
have a choice, now do you?
546
00:27:33,826 --> 00:27:36,194
You look like you've
got a lot on your mind.
547
00:27:38,693 --> 00:27:40,594
You know I do.
548
00:27:40,595 --> 00:27:43,430
You still trying to figure out
if you should help your dad?
549
00:27:45,926 --> 00:27:47,806
I can't even believe I'm
even thinking about it.
550
00:27:49,771 --> 00:27:52,394
Have you talked to Atria about it?
551
00:27:52,395 --> 00:27:55,020
She's not exactly the
best person to talk to
552
00:27:55,021 --> 00:27:57,189
about parental issues, given
she doesn't even have any.
553
00:27:57,190 --> 00:27:58,557
So...
554
00:27:58,558 --> 00:27:59,591
All right.
555
00:28:02,312 --> 00:28:03,712
I talked to Tierney.
556
00:28:03,713 --> 00:28:05,380
She asked for my help.
557
00:28:07,088 --> 00:28:09,084
Your dad sacrificed
everything during the war
558
00:28:09,085 --> 00:28:10,652
to help the Earth Confederacy.
559
00:28:10,653 --> 00:28:14,389
And now he's being chased
by a bunch of lowlifes.
560
00:28:14,390 --> 00:28:16,591
Not to mention his son
is one of my best friends
561
00:28:16,592 --> 00:28:18,527
whose always been
there when I needed him.
562
00:28:20,196 --> 00:28:23,398
So if you want my help, I'm in.
563
00:28:37,714 --> 00:28:39,014
Hey, son.
564
00:28:40,450 --> 00:28:42,351
I came as soon as I got your message.
565
00:28:45,421 --> 00:28:47,522
I just don't want you to get hurt.
566
00:28:47,523 --> 00:28:48,523
So...
567
00:28:50,059 --> 00:28:52,527
I've decided I'm going to
help you steal the Jindoo.
568
00:28:57,600 --> 00:28:59,534
That means so much to me, son.
569
00:29:04,674 --> 00:29:07,709
Okay, everybody's got
to listen very carefully.
570
00:29:07,710 --> 00:29:10,445
The first thing we need to
do is create a diversion.
571
00:29:10,446 --> 00:29:13,982
Tommy, Jax, you will
set off the smoke devices
572
00:29:13,983 --> 00:29:15,484
here, here, and here.
573
00:29:16,886 --> 00:29:20,222
Tierney and I will arrive at 1700 hours.
574
00:29:24,127 --> 00:29:25,794
Security will lock down the museum
575
00:29:25,795 --> 00:29:28,630
according to a pre-established
security protocol.
576
00:29:28,631 --> 00:29:30,432
And I'll disable the security system
577
00:29:30,433 --> 00:29:32,434
so they can't monitor our intrusion.
578
00:29:32,435 --> 00:29:34,703
Meanwhile, I will do a mind
dive on Professor Osborn
579
00:29:34,704 --> 00:29:36,138
to get the code that would get us all
580
00:29:36,139 --> 00:29:37,639
into the museum archive.
581
00:29:39,909 --> 00:29:41,143
Professor!
582
00:29:41,144 --> 00:29:42,611
Osborn.
583
00:29:42,612 --> 00:29:45,180
My son speaks highly of your class.
584
00:29:45,181 --> 00:29:46,648
William Dwayne Ross at your service.
585
00:29:46,649 --> 00:29:49,117
But you can call me Billy D.
586
00:29:49,118 --> 00:29:50,919
Pleasure to meet you, William.
587
00:29:50,920 --> 00:29:52,888
Your son is a fine student
and an excellent pilot.
588
00:30:02,832 --> 00:30:04,733
Access denied.
589
00:30:07,637 --> 00:30:09,771
- It's not working.
- Access denied.
590
00:30:09,772 --> 00:30:11,807
- What's wrong?
- Just give me a second. I...
591
00:30:13,609 --> 00:30:15,577
What kind of telepath are you?
592
00:30:15,578 --> 00:30:17,312
- The kind that's not eidetic.
- Access denied.
593
00:30:17,313 --> 00:30:18,814
Could you just let me concentrate?
594
00:30:19,916 --> 00:30:22,250
Come on, Dad.
595
00:30:22,251 --> 00:30:23,785
You can do this.
596
00:30:29,058 --> 00:30:30,525
No, wait, actually...
597
00:30:32,428 --> 00:30:33,795
I can do this.
598
00:30:41,904 --> 00:30:44,139
Access granted.
599
00:30:46,776 --> 00:30:47,909
That's my boy.
600
00:30:56,752 --> 00:30:58,954
This is the reason we needed you, Jax.
601
00:30:58,955 --> 00:31:00,589
This is a thought detector.
602
00:31:00,590 --> 00:31:03,091
It picks up neural
activity from the brain.
603
00:31:03,092 --> 00:31:06,819
It'll be triggered by a person's
first step into it, unless...
604
00:31:06,820 --> 00:31:09,651
Unless that person has congenital
resistance to thought detection.
605
00:31:09,652 --> 00:31:10,899
Exactly.
606
00:31:10,900 --> 00:31:13,768
I was trained to keep my
thoughts secure from telepaths,
607
00:31:13,769 --> 00:31:17,439
but that only gives me a 50-50
chance at not triggering it.
608
00:31:17,440 --> 00:31:19,808
But when I saw Billy D.
guess wrong at the bar,
609
00:31:19,809 --> 00:31:22,544
I knew you could do it.
He couldn't read you.
610
00:31:22,545 --> 00:31:24,219
There's something special about you.
611
00:31:24,220 --> 00:31:26,688
Time's a-ticking, ladies. We got to...
612
00:31:28,885 --> 00:31:32,320
Keep your mind as clear
of thoughts as possible.
613
00:31:34,357 --> 00:31:36,825
Stay serene.
614
00:31:36,826 --> 00:31:37,893
Breathe.
615
00:31:44,367 --> 00:31:46,334
Well done, Jax.
616
00:32:02,018 --> 00:32:03,752
Lasers.
617
00:32:03,753 --> 00:32:05,754
Why'd it have to be lasers?
618
00:32:06,956 --> 00:32:08,557
What the hell is this?
619
00:32:08,558 --> 00:32:09,991
This wasn't in any of the schematics.
620
00:32:09,992 --> 00:32:12,694
They must have upgraded
the security system
621
00:32:12,695 --> 00:32:14,429
from the plans we stole.
622
00:32:16,999 --> 00:32:18,719
How the hell are we
going to get past these?
623
00:32:24,232 --> 00:32:26,532
There's no way to get
past laser security.
624
00:32:28,259 --> 00:32:30,994
Silly boy, there's always a way.
625
00:32:55,286 --> 00:32:56,753
Damn.
626
00:33:03,161 --> 00:33:06,196
Come on. We're running out of time.
627
00:33:14,422 --> 00:33:15,746
This is an organic lock.
628
00:33:15,747 --> 00:33:17,874
An artificial mini brain.
629
00:33:17,875 --> 00:33:20,307
Ten billion neurons whose sole function
630
00:33:20,308 --> 00:33:23,313
is to constantly think to create
ever-changing combination codes.
631
00:33:23,314 --> 00:33:25,148
How are we going to get past that?
632
00:33:25,149 --> 00:33:26,950
Only a powerful telepath can do it
633
00:33:26,951 --> 00:33:28,511
by communicating with the brain itself.
634
00:33:30,588 --> 00:33:31,855
Cue Billy D.
635
00:33:31,856 --> 00:33:34,024
But the telepath has to be amplified.
636
00:33:34,025 --> 00:33:36,093
Which is why you're here, Thomas.
637
00:34:06,591 --> 00:34:08,558
See up there? See up there, kiddo?
638
00:34:08,559 --> 00:34:11,128
That's where you're going
to, the stars and back.
639
00:34:12,163 --> 00:34:14,364
Right here. Right here.
640
00:34:14,365 --> 00:34:16,366
That's right, kiddo. I got you.
641
00:34:16,367 --> 00:34:17,701
Oh, you beat me!
642
00:34:17,702 --> 00:34:18,935
Hey, kiddo.
643
00:34:20,104 --> 00:34:22,572
Open your eyes, son.
644
00:34:22,573 --> 00:34:23,840
Hey, you blow the candles.
645
00:34:23,841 --> 00:34:25,308
Happy birthday, kiddo.
646
00:34:28,479 --> 00:34:29,880
I love you, Dad.
647
00:34:31,249 --> 00:34:33,350
I love you, kiddo. I love you, kiddo.
648
00:34:34,018 --> 00:34:35,886
High five.
649
00:34:37,155 --> 00:34:39,322
I don't think I can do it, kiddo.
650
00:34:55,373 --> 00:34:56,673
We did it.
651
00:35:00,511 --> 00:35:03,080
Pop? You okay?
652
00:35:05,817 --> 00:35:07,017
Now I am, son.
653
00:35:08,519 --> 00:35:10,020
Now I am.
654
00:35:19,898 --> 00:35:21,932
I thought we came for the crystal.
655
00:35:25,603 --> 00:35:27,037
I said we had to find it.
656
00:35:27,038 --> 00:35:28,872
And we did.
657
00:35:30,875 --> 00:35:33,810
So, what is that thing?
658
00:35:33,811 --> 00:35:37,514
That's the flight data recorder
from the Tereshkova, isn't it?
659
00:35:37,515 --> 00:35:39,182
What did you just do?
660
00:35:41,119 --> 00:35:43,211
What does this have to do
with the Tereshkova?
661
00:35:43,212 --> 00:35:45,913
I thought we were here
to save Billy D.'s life.
662
00:35:45,914 --> 00:35:48,449
Don't get all
sanctimonious with me, girl.
663
00:35:48,450 --> 00:35:50,485
The only reason you came
on this little adventure
664
00:35:50,486 --> 00:35:52,086
was because I promised you information
665
00:35:52,087 --> 00:35:53,921
about what happened to your parents.
666
00:36:01,764 --> 00:36:03,798
I did what you wanted.
667
00:36:03,799 --> 00:36:06,467
Now tell me why the New
Portland colony was attacked.
668
00:36:13,739 --> 00:36:16,311
I wasn't expecting an actual key.
669
00:36:16,312 --> 00:36:17,945
You told me you were going to tell me
670
00:36:17,946 --> 00:36:19,171
what happened to my parents.
671
00:36:19,172 --> 00:36:21,582
I told you I would give
you the key to the mystery,
672
00:36:21,583 --> 00:36:23,518
and I have.
673
00:36:23,519 --> 00:36:25,853
But now you have to find the lock.
674
00:36:25,854 --> 00:36:28,051
When you do,
675
00:36:28,052 --> 00:36:29,519
you'll know everything.
676
00:36:29,520 --> 00:36:32,121
And you might be sorry
I ever gave that to you.
677
00:36:32,122 --> 00:36:33,456
What's... ?
678
00:36:36,760 --> 00:36:39,595
Dad, I'm sorry about
all the things I said.
679
00:36:40,831 --> 00:36:42,298
Until our minds merged,
680
00:36:42,299 --> 00:36:44,339
I never realized how much
you really cared about me.
681
00:36:45,436 --> 00:36:47,236
It's all right, son.
682
00:36:47,237 --> 00:36:49,038
I just want the chance to try to make up
683
00:36:49,039 --> 00:36:50,606
for all the lost years.
684
00:36:50,607 --> 00:36:52,809
Why don't we start tonight?
685
00:36:52,810 --> 00:36:55,244
Let me and Atria take
you for a proper dinner.
686
00:36:57,047 --> 00:36:59,415
Come on, honey. Let's go.
687
00:36:59,416 --> 00:37:01,451
And then we'll go have
dinner with the fam.
688
00:37:03,620 --> 00:37:04,954
I'll see you tonight, son?
689
00:37:16,600 --> 00:37:17,867
You convince me to do this
690
00:37:17,868 --> 00:37:19,635
because you said you
were my friend, Jax.
691
00:37:19,636 --> 00:37:22,038
- You know I am.
- No, you're not.
692
00:37:22,039 --> 00:37:24,140
Was there anything you even
said to me that was true?
693
00:37:24,141 --> 00:37:25,199
What?
694
00:37:25,200 --> 00:37:28,277
You used me like you always
do to get what you wanted.
695
00:37:29,575 --> 00:37:31,976
You don't care about whose
lives you put at risk to do that.
696
00:37:33,584 --> 00:37:35,485
That's not what I...
697
00:37:48,674 --> 00:37:51,843
I don't think I've ever seen
you this genuinely happy.
698
00:37:51,844 --> 00:37:54,111
I've been put through
hell by you and the ETC.
699
00:37:54,112 --> 00:37:55,780
But it's all been worth it,
700
00:37:55,781 --> 00:37:57,582
because I'm back together with my son.
701
00:37:57,583 --> 00:37:59,784
You're a free man, Billy D.
702
00:37:59,785 --> 00:38:02,245
You fulfilled your part of the bargain.
703
00:38:02,246 --> 00:38:04,729
But I will be tasked
with other assignments
704
00:38:04,730 --> 00:38:06,598
that'll require a skilled telepath.
705
00:38:06,599 --> 00:38:07,890
Sorry, but I'm out.
706
00:38:07,891 --> 00:38:09,716
You're going to have
to find another sucker
707
00:38:09,717 --> 00:38:11,108
to do your dirty work.
708
00:38:11,109 --> 00:38:12,648
I already have.
709
00:38:12,649 --> 00:38:13,916
Your son Thomas has proved
710
00:38:13,917 --> 00:38:16,485
he'll make an excellent recruit.
711
00:38:16,486 --> 00:38:19,422
What the hell are you talking about?
712
00:38:20,924 --> 00:38:24,994
I saw today that Thomas
has great potential.
713
00:38:24,995 --> 00:38:27,367
With the proper surgical enhancements,
714
00:38:27,368 --> 00:38:29,769
he could even become
more powerful than you.
715
00:38:36,440 --> 00:38:38,307
Welcome home, Jax.
716
00:38:48,552 --> 00:38:49,919
Hey, Jax.
717
00:38:49,920 --> 00:38:51,687
We're headed to dinner with Billy D.
718
00:38:51,688 --> 00:38:52,989
Want to come with?
719
00:38:52,990 --> 00:38:55,391
I'm sure Jax already has plans tonight.
720
00:38:58,721 --> 00:39:01,380
Not tonight, thanks.
721
00:39:01,381 --> 00:39:02,414
Okay.
722
00:39:05,002 --> 00:39:06,569
Thomas, wait, I...
723
00:39:10,374 --> 00:39:12,108
No! No!
724
00:39:18,382 --> 00:39:19,949
What's wrong?
725
00:39:19,950 --> 00:39:21,350
Thomas?
726
00:39:21,351 --> 00:39:22,351
Are you all right?
727
00:39:23,987 --> 00:39:24,987
I'm fine.
728
00:39:25,989 --> 00:39:27,757
- You saw something.
- No.
729
00:39:27,758 --> 00:39:29,025
Nothing.
730
00:39:29,026 --> 00:39:31,127
Let's... let's go, Atria.
731
00:39:33,930 --> 00:39:35,564
I'll catch you later, gator.
732
00:39:41,371 --> 00:39:43,973
Come on in, guys.
733
00:39:52,082 --> 00:39:53,949
Dad, what are you doing?
734
00:39:53,950 --> 00:39:55,484
What's it look like?
735
00:39:55,485 --> 00:39:57,253
Packing.
736
00:39:57,254 --> 00:39:59,688
Tierney and I have got to catch
the last shuttle to Las Venus,
737
00:39:59,689 --> 00:40:01,123
because like P.T. Barnum said,
738
00:40:01,124 --> 00:40:02,858
there's a sucker born every minute.
739
00:40:04,361 --> 00:40:06,262
But I thought we were going
to have dinner together
740
00:40:06,263 --> 00:40:08,330
and make up for lost time.
741
00:40:12,869 --> 00:40:14,570
Are you really that stupid, son?
742
00:40:16,239 --> 00:40:18,107
Look, I needed you for the heist.
743
00:40:18,108 --> 00:40:19,875
That's it.
744
00:40:19,876 --> 00:40:22,945
People don't change. You know that.
745
00:40:22,946 --> 00:40:24,914
Okay, look, look, look.
746
00:40:24,915 --> 00:40:26,916
Here is a credit.
747
00:40:30,754 --> 00:40:32,988
Don't say I never gave
you anything, kiddo.
748
00:40:41,465 --> 00:40:44,032
Thomas? Thomas!
749
00:40:58,448 --> 00:41:01,317
I'm impressed you were able
to do that to your own son.
750
00:41:04,855 --> 00:41:08,124
It's probably the most
noble thing you've ever done.
751
00:41:08,125 --> 00:41:10,593
Too bad no one will ever know.
752
00:41:13,230 --> 00:41:15,531
I keep working for you,
753
00:41:15,532 --> 00:41:18,234
you stay the hell away from my son.
754
00:41:18,235 --> 00:41:19,768
That's the deal, right?
755
00:41:19,769 --> 00:41:22,938
Yes. We have a deal.
756
00:41:27,077 --> 00:41:30,012
He fooled me too, honey.
757
00:41:30,013 --> 00:41:32,114
Sometimes we want to believe so much,
758
00:41:32,115 --> 00:41:34,383
we convince ourselves
the lie is the truth.
759
00:41:35,986 --> 00:41:38,087
My dad was lying to me.
760
00:41:38,088 --> 00:41:40,489
I know. I'm sorry.
761
00:41:41,791 --> 00:41:43,425
But that's not what he was lying about.
762
00:41:44,895 --> 00:41:46,428
He didn't mean any of what he said,
763
00:41:46,429 --> 00:41:47,963
and he's terrified of Tierney.
764
00:41:47,964 --> 00:41:51,400
What? How do you know that?
765
00:41:51,401 --> 00:41:53,702
Because when he put this
coin in my hand, we connected.
766
00:41:53,703 --> 00:41:55,604
He did some crazy mind dive with me.
767
00:42:07,083 --> 00:42:10,052
I love you, kiddo,
768
00:42:10,053 --> 00:42:12,354
but you got to play along right now.
769
00:42:12,355 --> 00:42:14,290
I'm doing all this for you.
770
00:42:14,291 --> 00:42:16,125
It's all an act.
771
00:42:17,460 --> 00:42:19,428
We don't have much time.
772
00:42:19,429 --> 00:42:23,399
Tierney is very dangerous.
You stay away from her.
773
00:42:24,768 --> 00:42:26,569
And from me too.
774
00:42:27,804 --> 00:42:30,439
I love you so much, son. I always will.
775
00:42:32,642 --> 00:42:35,144
But it's best that
you keep away from me.
776
00:42:37,314 --> 00:42:38,714
I just need to know you're safe.
777
00:42:45,622 --> 00:42:48,090
You get the hell out of here, all right?
778
00:42:53,363 --> 00:42:55,564
Don't say I never gave
you anything, kiddo.
779
00:42:57,067 --> 00:42:58,767
Oh, my gosh.
780
00:42:58,768 --> 00:43:01,237
If that's all true, we have to help him.
781
00:43:01,238 --> 00:43:03,272
We will, I promise.
782
00:43:04,704 --> 00:43:06,864
But I don't think there's
anything we can do right now.
783
00:43:08,845 --> 00:43:10,913
But I have a strong feeling
we haven't seen the last
784
00:43:10,914 --> 00:43:12,281
of Billy Dwayne Ross.
56833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.