All language subtitles for Pandora (2019) - 01x05 - Most Likely

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,064 --> 00:01:44,064 Previously, on Pandora... 2 00:01:45,454 --> 00:01:48,923 - So, what's your story, Jax? - Her parents were killed at New Portland. 3 00:01:48,924 --> 00:01:50,816 I am never going to let this go. 4 00:01:50,817 --> 00:01:52,875 - My pop's telepathic. - C.I.S.? 5 00:01:52,876 --> 00:01:55,296 Jail. My dad served in the military, too. 6 00:01:55,297 --> 00:01:57,665 He said EarthCom did some pretty messed-up stuff during the war. 7 00:01:57,666 --> 00:02:00,401 This ship must never reach the earth. 8 00:02:00,402 --> 00:02:03,104 The Tereshkova, she's gone, destroyed. 9 00:02:03,105 --> 00:02:05,773 We should go on a date. 10 00:02:05,774 --> 00:02:07,375 Working with a team is different. 11 00:02:07,376 --> 00:02:09,310 Avar Sumitov, reporting for duty. 12 00:02:09,311 --> 00:02:10,735 You start to feel responsible. 13 00:02:10,736 --> 00:02:13,261 - Magda Coy. - To Magda and Avar. 14 00:02:13,262 --> 00:02:14,662 Magda and Avar. 15 00:02:25,060 --> 00:02:26,994 All right, let's concentrate, Pilar. 16 00:02:26,995 --> 00:02:28,329 It's going to get pretty hairy out there. 17 00:02:28,330 --> 00:02:31,132 I've got this, Commander. 18 00:02:36,538 --> 00:02:38,472 Proximity alert. 19 00:02:38,473 --> 00:02:40,441 Navigation hazard detected. 20 00:02:45,049 --> 00:02:47,841 I'm impressed by the way you handle the ship, Pilar. 21 00:02:47,842 --> 00:02:49,476 You're a natural born pilot. 22 00:02:49,477 --> 00:02:52,046 It's a piece of cake when you can use nanotech to jack 23 00:02:52,047 --> 00:02:54,415 directly into the Earhart guidance and sensor systems. 24 00:02:54,416 --> 00:02:56,684 I'm better at detecting asteroids than the ship itself. 25 00:02:56,685 --> 00:02:58,919 Yeah? You know, it's not too late 26 00:02:58,920 --> 00:03:01,121 to reconsider Command Track for next semester. 27 00:03:01,122 --> 00:03:03,891 I was considering it, 28 00:03:03,892 --> 00:03:06,293 but after we lost Magda and Avar, 29 00:03:06,294 --> 00:03:09,730 I realized I can't be responsible for others. 30 00:03:09,731 --> 00:03:11,165 Only myself. 31 00:03:11,166 --> 00:03:14,468 We're all responsible for others, Pilar. 32 00:03:14,469 --> 00:03:16,804 It's not about those you lose. 33 00:03:16,805 --> 00:03:19,339 It's about those you can save. 34 00:03:24,913 --> 00:03:27,815 Right, we've arrived at the debris 35 00:03:27,816 --> 00:03:29,207 of the battle cruiser Tereshkova. 36 00:03:29,208 --> 00:03:31,118 Well done. You've completed your training mission. 37 00:03:31,119 --> 00:03:33,220 I'll take over from here. 38 00:03:33,221 --> 00:03:35,956 I thought the Tereshkova blew up 39 00:03:35,957 --> 00:03:37,958 a few thousand klicks from here. 40 00:03:37,959 --> 00:03:39,727 Yeah, it did, but the remains of the ship 41 00:03:39,728 --> 00:03:41,895 must have got caught up in the gravitational attraction 42 00:03:41,896 --> 00:03:43,430 from that asteroid belt. 43 00:03:43,431 --> 00:03:45,332 I understand how attraction works, Commander. 44 00:03:45,333 --> 00:03:48,048 I see it every time you and Jax are together. 45 00:03:48,049 --> 00:03:49,750 What's the deal with you two anyway? 46 00:03:49,751 --> 00:03:53,086 - There is no deal. - Keep telling yourself that. 47 00:03:53,087 --> 00:03:55,989 Maybe you'll actually start believing it too. 48 00:03:57,225 --> 00:03:58,792 What's wrong? 49 00:03:58,793 --> 00:04:01,028 I'm detecting something. 50 00:04:01,029 --> 00:04:02,563 A beacon. 51 00:04:02,564 --> 00:04:04,932 Really? We're not picking up anything on the ship sensors. 52 00:04:04,933 --> 00:04:06,433 It's out there, trust me. 53 00:04:07,569 --> 00:04:09,002 Yeah. Got it. 54 00:04:09,003 --> 00:04:11,438 What is it, some sort of distress signal? 55 00:04:11,439 --> 00:04:13,840 No. A proximity alert. 56 00:04:13,841 --> 00:04:16,143 Out here? That's strange. 57 00:04:17,845 --> 00:04:19,813 I should earn extra credit for this. 58 00:04:27,889 --> 00:04:30,724 That is where the signal is coming from, Commander. 59 00:04:32,660 --> 00:04:34,161 Get the ship as close as you can. 60 00:04:34,162 --> 00:04:36,096 I'll suit up and go out there and retrieve it. 61 00:04:38,800 --> 00:04:40,133 What do you think it is? 62 00:04:46,040 --> 00:04:47,874 I have to admit, I was dubious 63 00:04:47,875 --> 00:04:50,535 when you suggested taking Pilar along on this mission. 64 00:04:50,536 --> 00:04:52,746 Well, EarthCom had searched the area dozens of times 65 00:04:52,747 --> 00:04:54,348 with little success. 66 00:04:54,349 --> 00:04:57,150 But as I'd hoped, Pilar's nanotech enhancements 67 00:04:57,151 --> 00:04:59,486 allowed us to amplify the sensitivity of our instruments. 68 00:04:59,487 --> 00:05:01,622 Hmm. You're sure she doesn't know what this is? 69 00:05:01,623 --> 00:05:05,225 No. I told her it was an engine thrust control module. 70 00:05:05,226 --> 00:05:07,728 And she didn't question you? 71 00:05:07,729 --> 00:05:10,163 No, she's more concerned with getting an A on her assignment. 72 00:05:11,466 --> 00:05:13,033 A for Pilar. 73 00:05:13,034 --> 00:05:15,168 A-plus for you, Mr. Duvall. 74 00:05:17,071 --> 00:05:19,973 I've run some preliminary scans, 75 00:05:19,974 --> 00:05:22,634 but the data seems to be quantum encrypted. 76 00:05:22,635 --> 00:05:25,178 It's programmed to do that when it detects damage. 77 00:05:25,179 --> 00:05:27,848 It'll take data-recovery several weeks to restore it. 78 00:05:27,849 --> 00:05:29,769 Well, EarthCom should be excited 79 00:05:29,770 --> 00:05:31,518 to hear that the Tereshkova's black box 80 00:05:31,519 --> 00:05:32,886 has finally been found. 81 00:05:34,288 --> 00:05:36,456 Absolutely no one can know about this. 82 00:05:38,126 --> 00:05:41,428 Sir, we lost hundreds of men and women on that ship. 83 00:05:42,640 --> 00:05:44,097 That black box could be the closure 84 00:05:44,098 --> 00:05:46,233 that their loved ones are looking for. 85 00:05:46,234 --> 00:05:48,035 The reason the Tereshkova exploded. 86 00:05:48,036 --> 00:05:50,737 As you know, EarthCom is concerned 87 00:05:50,738 --> 00:05:52,606 the Zatarians are rearming for war. 88 00:05:52,607 --> 00:05:55,475 If anything is on this recorder that implicates the Zatarians, 89 00:05:55,476 --> 00:05:56,877 even tangentially, 90 00:05:56,878 --> 00:05:58,779 in the destruction of the Tereshkova, 91 00:05:58,780 --> 00:06:00,080 it could light the fuse on a conflict 92 00:06:00,081 --> 00:06:01,381 even worse than the last one. 93 00:06:01,382 --> 00:06:03,016 Millions could die. 94 00:06:03,017 --> 00:06:06,653 So we need to keep the discovery of this black box a secret 95 00:06:06,654 --> 00:06:07,988 until it's decrypted 96 00:06:07,989 --> 00:06:09,723 and I know exactly what is on it. 97 00:06:09,724 --> 00:06:11,792 Do I make myself clear? 98 00:06:12,894 --> 00:06:14,695 Crystal, sir. 99 00:06:17,116 --> 00:06:25,116 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 100 00:06:36,784 --> 00:06:38,452 Oh! 101 00:06:40,154 --> 00:06:42,389 I think you just woke up the whole school, Atria. 102 00:06:42,390 --> 00:06:44,357 Wow, that was delightful. 103 00:06:44,358 --> 00:06:46,626 And a total surprise. 104 00:06:46,627 --> 00:06:49,062 Uh, what was a surprise? 105 00:06:49,063 --> 00:06:53,366 If you have sex with the same person multiple times, 106 00:06:53,367 --> 00:06:54,968 it just gets better. 107 00:06:56,471 --> 00:06:58,171 It could have something to do 108 00:06:58,172 --> 00:07:00,073 with the quality of your partner. 109 00:07:00,074 --> 00:07:01,408 Oh. 110 00:07:02,677 --> 00:07:04,878 Or it could just be 111 00:07:04,879 --> 00:07:07,347 us establishing an emotional bond. 112 00:07:07,348 --> 00:07:09,149 You know, acting like a human. 113 00:07:09,150 --> 00:07:10,917 - Hmm. - Finding your soul. 114 00:07:10,918 --> 00:07:13,887 So, how do I know which one it is? 115 00:07:15,289 --> 00:07:17,224 Could be both. 116 00:07:17,225 --> 00:07:19,593 But let's just keep doing it until you get an answer. 117 00:07:19,594 --> 00:07:20,961 Yay. 118 00:07:23,397 --> 00:07:25,132 Mm-mm. Mm-mm. 119 00:07:26,768 --> 00:07:28,635 Audio only. 120 00:07:28,636 --> 00:07:30,771 You need to get down to the Black Hole right away. 121 00:07:30,772 --> 00:07:32,873 It's urgent. 122 00:07:32,874 --> 00:07:34,174 As I've said before, 123 00:07:34,175 --> 00:07:37,110 I go by the given name of Billy Dwayne, 124 00:07:37,111 --> 00:07:39,064 and I know I can be an awful pain. 125 00:07:39,065 --> 00:07:41,047 But since we're friends, 126 00:07:41,048 --> 00:07:43,183 feel free to call me Billy D., ladies and gentlemen. 127 00:07:44,685 --> 00:07:45,986 That's right. 128 00:07:45,987 --> 00:07:47,187 Billy D! Billy D! 129 00:07:47,188 --> 00:07:48,488 Say it again. 130 00:07:50,358 --> 00:07:52,225 You okay? 131 00:07:52,226 --> 00:07:53,960 Not really. 132 00:07:55,029 --> 00:07:56,749 I thought you'd be excited to see him. 133 00:07:58,366 --> 00:08:01,034 What's wrong? Who is that guy? 134 00:08:01,035 --> 00:08:02,560 He's my father. 135 00:08:02,561 --> 00:08:04,938 This lady, she rubbed me down, she look fine. 136 00:08:04,939 --> 00:08:07,073 I smiled up at her and said, 137 00:08:07,074 --> 00:08:08,909 "I rang the doorbell, didn't I?" 138 00:08:10,344 --> 00:08:11,745 Ding-dong! 139 00:08:11,746 --> 00:08:14,614 I don't understand why you're so mad at your dad. 140 00:08:14,615 --> 00:08:16,316 I think he's a hoot. 141 00:08:16,317 --> 00:08:19,286 There is nothing funny about a person who ditches their family. 142 00:08:19,287 --> 00:08:21,145 I thought he fought in the war. 143 00:08:21,146 --> 00:08:22,837 Well, if you think he's some sort of hero, 144 00:08:22,838 --> 00:08:24,624 then feel free to go hang with him, Atria. 145 00:08:24,625 --> 00:08:26,693 Okay. 146 00:08:26,694 --> 00:08:28,428 I'm so out of here. 147 00:08:28,429 --> 00:08:30,630 Wait. Don't you at least want to talk to him? 148 00:08:30,631 --> 00:08:33,066 I have absolutely nothing to say to that man. 149 00:08:33,067 --> 00:08:35,569 - Hey! - He's still supposed to be in jail. 150 00:08:35,570 --> 00:08:37,270 I don't know how he got out, but I guarantee you 151 00:08:37,271 --> 00:08:39,506 if he's here, he's upto no good. 152 00:08:39,507 --> 00:08:43,243 Now, I want you all to think of your favorite drink. 153 00:08:43,244 --> 00:08:44,911 You know, the kind that's really sweet and tasty 154 00:08:44,912 --> 00:08:46,513 but you can't afford it. 155 00:08:46,514 --> 00:08:47,881 Listen closely, barkeep, 156 00:08:47,882 --> 00:08:49,916 because we are going on a bender, 157 00:08:49,917 --> 00:08:52,686 and Billy D. is providing the legal tender. 158 00:08:56,023 --> 00:08:57,724 Somebody touch the center of my palm. 159 00:08:57,725 --> 00:08:58,925 Oh. 160 00:08:58,926 --> 00:09:01,428 Now you, you sassy little minx... 161 00:09:01,429 --> 00:09:04,431 ... that makes my knees quake, 162 00:09:04,432 --> 00:09:06,299 all you want is a strawberry milkshake. 163 00:09:06,300 --> 00:09:08,001 Wow, that's right! 164 00:09:08,002 --> 00:09:10,136 Uh-huh. Uh-huh. 165 00:09:11,472 --> 00:09:14,841 Okay. Now you, my techno friend, 166 00:09:14,842 --> 00:09:16,943 you think I don't know. 167 00:09:16,944 --> 00:09:19,746 But all you need is a glass of H2O. 168 00:09:19,747 --> 00:09:21,348 - With ice! - That's affirmative. 169 00:09:21,349 --> 00:09:23,450 Affirm your ass to the bar. 170 00:09:26,821 --> 00:09:29,356 Okay, this one is, uh, pretty hard. 171 00:09:29,357 --> 00:09:30,724 But I got it. 172 00:09:30,725 --> 00:09:32,525 Barkeep! 173 00:09:32,526 --> 00:09:35,729 Please get a blue safari for the man from... 174 00:09:35,730 --> 00:09:36,763 Zatari. 175 00:09:36,764 --> 00:09:38,498 You are correct. 176 00:09:38,499 --> 00:09:39,799 That is what I imbibe. 177 00:09:39,800 --> 00:09:41,000 Most impressive. 178 00:09:46,641 --> 00:09:48,408 Touch my palm, pretty lady. 179 00:09:50,578 --> 00:09:51,578 Hmm. 180 00:09:54,382 --> 00:09:55,782 Ha. 181 00:09:55,783 --> 00:09:57,684 Hey, this man distracted me. 182 00:09:59,987 --> 00:10:01,087 Touch it again, please. 183 00:10:03,090 --> 00:10:05,425 So? What's my drink of choice? 184 00:10:05,426 --> 00:10:07,027 Ha. You... 185 00:10:08,029 --> 00:10:09,562 you want a mojito, right? 186 00:10:12,700 --> 00:10:14,067 Yeah. 187 00:10:14,068 --> 00:10:15,936 - That's right. - Ha! 188 00:10:15,937 --> 00:10:17,270 Billy D. is never wrong, 189 00:10:17,271 --> 00:10:19,072 and if I am, bang a gong. 190 00:10:19,073 --> 00:10:20,540 Get out of here, go on. 191 00:10:20,541 --> 00:10:21,574 Go on, yeah. 192 00:10:25,313 --> 00:10:26,313 Hi. 193 00:10:27,715 --> 00:10:30,850 Allow me to introduce myself. I'm Tierney. And you are? 194 00:10:30,851 --> 00:10:32,819 Jax. 195 00:10:32,820 --> 00:10:35,012 You're, um... 196 00:10:35,013 --> 00:10:37,057 You're a friend of Billy D.'s son, right? 197 00:10:37,058 --> 00:10:38,425 I saw you two talking. 198 00:10:38,426 --> 00:10:40,193 You're very observant, aren't you? 199 00:10:42,663 --> 00:10:46,466 You don't care for mojitos, do you? 200 00:10:46,467 --> 00:10:48,034 Not really. 201 00:10:48,035 --> 00:10:51,671 I have never seen anyone stump Billy D. before. 202 00:10:51,672 --> 00:10:54,741 You're quite unique. 203 00:10:54,742 --> 00:10:57,143 Doesn't sound like a compliment. 204 00:10:57,144 --> 00:10:59,713 He can't read you, and I wonder why. 205 00:11:01,319 --> 00:11:02,410 Tommy... 206 00:11:02,411 --> 00:11:04,570 Tommy, my boy. 207 00:11:04,571 --> 00:11:06,404 How did you get out of jail? 208 00:11:06,405 --> 00:11:07,829 Let's not talk about that. 209 00:11:07,830 --> 00:11:10,832 Allow me to introduce you to my fiancée. 210 00:11:12,560 --> 00:11:14,661 Hello, Thomas. I'm Tierney. 211 00:11:14,662 --> 00:11:17,764 Your dad talks about you all the time. 212 00:11:19,533 --> 00:11:21,267 What are doing here? I know you want something. 213 00:11:21,268 --> 00:11:23,003 I'm here to see you, son. 214 00:11:23,004 --> 00:11:24,404 We got a lot to catch up on. 215 00:11:24,405 --> 00:11:26,206 You need money, don't you? Just admit it. 216 00:11:26,207 --> 00:11:30,310 And this charming little thing must be your little sweetheart. 217 00:11:30,311 --> 00:11:32,479 We have a lot of sex, if that's what you mean. 218 00:11:32,480 --> 00:11:34,748 Oh! You're a little pistol. 219 00:11:34,749 --> 00:11:36,149 My son is a lucky boy. 220 00:11:36,150 --> 00:11:38,451 Look, I know you didn't come here just to catch up. 221 00:11:38,452 --> 00:11:41,521 You may be able to fool everybody else, but not me. 222 00:11:46,360 --> 00:11:47,794 It was great to meet you, Mr. Ross. 223 00:11:51,232 --> 00:11:54,702 Perhaps alerting him to his father's presence was an error. 224 00:12:02,060 --> 00:12:05,510 I'm thinking about switching back to Command Track. 225 00:12:05,511 --> 00:12:07,679 I thought you were all about the Exploratory Corps? 226 00:12:07,680 --> 00:12:10,248 Discovering strange new worlds and civilizations, 227 00:12:10,249 --> 00:12:12,083 sciencing the heck out of the universe. 228 00:12:12,084 --> 00:12:14,018 I was. 229 00:12:14,019 --> 00:12:16,554 But I performed at such an exemplary level 230 00:12:16,555 --> 00:12:18,289 on my training mission with Xander 231 00:12:18,290 --> 00:12:20,291 that he's asked me to rethink my decision. 232 00:12:20,292 --> 00:12:22,494 Training mission? What training mission? 233 00:12:22,495 --> 00:12:25,096 He let me fly the Earhart to the asteroid belt, 234 00:12:25,097 --> 00:12:27,398 and to the debris field of the Tereshkova. 235 00:12:27,399 --> 00:12:29,334 Wait, what about the Tereshkova? 236 00:12:29,335 --> 00:12:31,469 Due to my innate ability 237 00:12:31,470 --> 00:12:34,038 to amplify the precision of the ship's sensors, 238 00:12:34,039 --> 00:12:36,608 we found an engine control module. 239 00:12:36,609 --> 00:12:38,343 Did it ever occur to you Xander might have 240 00:12:38,344 --> 00:12:39,904 taken you out there intentionally? 241 00:12:39,905 --> 00:12:41,504 He said it was a training mission. 242 00:12:41,505 --> 00:12:43,581 Why would Xander take a student out to the site 243 00:12:43,582 --> 00:12:45,450 of a catastrophic disaster just to train? 244 00:12:45,451 --> 00:12:46,784 That doesn't make any sense. 245 00:12:46,785 --> 00:12:49,154 Because I'm not an ordinary student. 246 00:12:52,234 --> 00:12:54,492 Do you always mistrust the men you have a thing for? 247 00:12:54,493 --> 00:12:57,028 The only thing I have a thing for 248 00:12:57,029 --> 00:12:58,930 is finding out what happened to my parents, 249 00:12:58,931 --> 00:13:01,131 and it may have to do with the destruction of that ship. 250 00:13:03,351 --> 00:13:05,543 Hey, Tommy, wait up. 251 00:13:05,544 --> 00:13:06,969 Why are you still here? 252 00:13:06,970 --> 00:13:08,594 Hey, don't be like that, Tommy. 253 00:13:08,595 --> 00:13:11,054 It's been a long time since we spent some time together. 254 00:13:11,055 --> 00:13:12,844 You know, I want to see how you're doing. 255 00:13:12,845 --> 00:13:14,712 So... 256 00:13:14,713 --> 00:13:17,048 how you liking your time here at FTA? 257 00:13:17,049 --> 00:13:18,583 Since when do you care? 258 00:13:18,584 --> 00:13:20,645 After the war, you came home for one week. 259 00:13:20,646 --> 00:13:22,737 I had a reason for that. 260 00:13:22,738 --> 00:13:23,963 It's hard to explain. 261 00:13:23,964 --> 00:13:26,090 But, hey, I'm here now. 262 00:13:26,091 --> 00:13:27,992 Yeah, how is that even possible? 263 00:13:27,993 --> 00:13:29,527 You got a seven-year sentence 264 00:13:29,528 --> 00:13:31,930 for cheating high-end poker players at Macau. 265 00:13:31,931 --> 00:13:33,966 Parole for good behavior. 266 00:13:33,967 --> 00:13:35,733 Excellent behavior, as a matter of fact. 267 00:13:35,734 --> 00:13:38,236 For once in your life, will you just stop lying to me. 268 00:13:41,106 --> 00:13:42,240 Fine. 269 00:13:43,909 --> 00:13:47,478 I may have got myself into a tiny bit of trouble. 270 00:13:47,479 --> 00:13:49,781 - Yeah, shocking. - Whoa, whoa, whoa. 271 00:13:49,782 --> 00:13:51,382 Look... 272 00:13:52,386 --> 00:13:54,787 I placed a hefty bet on a Zatarian equine. 273 00:13:54,788 --> 00:13:56,355 I'm not talking a long shot here. 274 00:13:56,356 --> 00:13:57,623 I mean a sure thing. 275 00:13:57,624 --> 00:14:00,565 But the wretched nag threw a shoe on the homestretch. 276 00:14:00,566 --> 00:14:03,095 I mean, that's pure bad luck. 277 00:14:03,096 --> 00:14:05,398 So you owe money to the bookies again. 278 00:14:05,399 --> 00:14:08,601 I placed the bet with the Hypatia Syndicate. 279 00:14:08,602 --> 00:14:10,536 I'm talking a real vicious bunch of ladies. 280 00:14:10,537 --> 00:14:12,972 I mean, who said they were the fairer sex? 281 00:14:14,941 --> 00:14:16,976 They want me to do an errand for them. 282 00:14:16,977 --> 00:14:18,677 And if I don't, 283 00:14:18,678 --> 00:14:21,647 they're going to throw me out of an airlock without a spacesuit. 284 00:14:21,648 --> 00:14:24,250 I've been told it's an unpleasant way to die. 285 00:14:24,251 --> 00:14:25,818 Why are you telling me this? 286 00:14:25,819 --> 00:14:27,486 I'm here on a scholarship. I don't have money. 287 00:14:27,487 --> 00:14:29,422 That's the thing, son. They don't want money. 288 00:14:30,924 --> 00:14:33,059 There's an ancient alien artifact. 289 00:14:33,060 --> 00:14:34,827 Nobody knows the extraterrestrial race 290 00:14:34,828 --> 00:14:36,028 that created it. 291 00:14:36,029 --> 00:14:37,630 It's called the Jindoo. 292 00:14:37,631 --> 00:14:41,634 It's stored in the vault in the Academy Museum Archive. 293 00:14:41,635 --> 00:14:43,502 The Jindoo is valuable, 294 00:14:43,503 --> 00:14:46,605 and the Hypatia Syndicate would like me 295 00:14:46,606 --> 00:14:48,207 to procure it for them. 296 00:14:48,208 --> 00:14:49,775 You mean as in steal it. 297 00:14:49,776 --> 00:14:51,177 "Steal" is such an ugly word. 298 00:14:51,178 --> 00:14:52,411 I don't like it. 299 00:14:54,247 --> 00:14:56,515 Why don't we say "purloin"? It's much more poetic. 300 00:14:56,516 --> 00:14:57,917 More like pathetic. 301 00:14:57,918 --> 00:14:59,685 Son, I wouldn't bother you, but... 302 00:14:59,686 --> 00:15:02,555 I can't acquire the Jindoo without your help. 303 00:15:06,725 --> 00:15:07,725 Look, Dad... 304 00:15:09,496 --> 00:15:11,130 I'm glad you came clean with me. 305 00:15:13,133 --> 00:15:15,501 I wish I could believe that you were sincere. 306 00:15:15,502 --> 00:15:18,737 And I wish I could believe you were capable of changing. 307 00:15:18,738 --> 00:15:20,573 But I can't. 308 00:15:20,574 --> 00:15:23,843 You have burned me too many times. 309 00:15:23,844 --> 00:15:25,811 So just do us both a favor 310 00:15:25,812 --> 00:15:28,080 and get the next shuttle off Earth. 311 00:15:28,081 --> 00:15:31,183 Just go away and leave me alone. 312 00:15:33,987 --> 00:15:35,287 I can't help you. 313 00:15:42,896 --> 00:15:45,016 Dismissed. Thank you. 314 00:15:48,683 --> 00:15:51,017 Remember papers next week, please. 315 00:15:51,938 --> 00:15:54,073 - Xander. - Jax. 316 00:15:54,074 --> 00:15:55,741 Why do I get the feeling you're not here 317 00:15:55,742 --> 00:15:57,376 for a friendly little chat? 318 00:15:57,377 --> 00:15:58,711 Well, because I'm not. 319 00:16:00,313 --> 00:16:02,047 I heard you took Pilar to the asteroid belt, 320 00:16:02,048 --> 00:16:03,582 and to the wreckage of the Tereshkova. 321 00:16:05,552 --> 00:16:07,319 Why would you take her instead of me? 322 00:16:07,320 --> 00:16:11,157 Because I wanted to evaluate her skills as a pilot. 323 00:16:11,158 --> 00:16:12,858 And recruit her to Command Track, huh? 324 00:16:12,859 --> 00:16:15,194 Or were you trying to recruit her to C.I.S.? 325 00:16:15,195 --> 00:16:17,596 Jax, I can assure you that was not my intention. 326 00:16:17,597 --> 00:16:19,131 And you need to lower your voice. 327 00:16:19,132 --> 00:16:21,066 So it was an accident that you just happened 328 00:16:21,067 --> 00:16:23,402 to stumble across the debris field from the Tereshkova? 329 00:16:23,403 --> 00:16:25,604 And then, let me get this straight, 330 00:16:25,605 --> 00:16:27,673 then you just happened to find a piece of wreckage 331 00:16:27,674 --> 00:16:29,909 that was worth salvaging. 332 00:16:29,910 --> 00:16:31,443 I don't buy it. You... 333 00:16:31,444 --> 00:16:33,412 You ask me to trust you, you say you want to help me, 334 00:16:33,413 --> 00:16:35,548 and then you just keep lying to me. 335 00:16:35,549 --> 00:16:37,750 Jax, I know you need to find out what happened to your parents, 336 00:16:37,751 --> 00:16:39,318 and I respect that, I really do. 337 00:16:39,319 --> 00:16:41,487 But this is not all about you. 338 00:16:41,488 --> 00:16:44,223 Sometimes you ask me questions that I cannot answer. 339 00:16:44,224 --> 00:16:45,791 That is not good enough, and you know it. 340 00:16:45,792 --> 00:16:48,294 It feels like you've been angry with me 341 00:16:48,295 --> 00:16:50,162 ever since we lost Magda and Avar 342 00:16:50,163 --> 00:16:51,764 at the Parallax research facility. 343 00:16:51,765 --> 00:16:53,599 You blame me, don't you? 344 00:16:53,600 --> 00:16:55,434 Of course not. 345 00:16:57,571 --> 00:16:58,571 But you do. 346 00:16:59,603 --> 00:17:00,603 You blame yourself. 347 00:17:02,742 --> 00:17:04,143 You're not the only one. 348 00:17:04,144 --> 00:17:07,112 I still blame myself every day for what happened to Greg. 349 00:17:09,749 --> 00:17:11,650 Everyone I get close to dies. I'm... 350 00:17:13,119 --> 00:17:14,520 I'm bad luck. 351 00:17:16,623 --> 00:17:17,723 Not to me. 352 00:17:22,395 --> 00:17:23,996 I know you found something important out there, 353 00:17:23,997 --> 00:17:27,499 something that may have to do with the death of my parents. 354 00:17:27,500 --> 00:17:29,001 I just need you to tell me what it is. 355 00:17:29,002 --> 00:17:30,469 I wish I could, Jax. I really do. 356 00:17:30,470 --> 00:17:31,837 - But I simply can't. - Why? 357 00:17:31,838 --> 00:17:34,673 It is a matter of EarthCom security. 358 00:17:34,674 --> 00:17:35,908 I am under orders. 359 00:17:35,909 --> 00:17:37,825 You may not have to answer to anyone, but I do. 360 00:17:37,826 --> 00:17:40,746 I am only following orders. 361 00:17:40,747 --> 00:17:42,314 Just following orders. 362 00:17:42,315 --> 00:17:44,750 I learned in history class that the "superior orders defense" 363 00:17:44,751 --> 00:17:47,367 was the same excuse used in the Nuremberg Trials. 364 00:17:47,368 --> 00:17:49,088 It's the defense of cowards. 365 00:17:50,457 --> 00:17:52,658 So now you're calling me a Nazi? 366 00:17:53,960 --> 00:17:56,295 That seems pretty unfair, Jax. 367 00:17:56,296 --> 00:17:58,764 If you carry on running around doing whatever you want, 368 00:17:58,765 --> 00:17:59,932 whenever you want, 369 00:17:59,933 --> 00:18:02,167 you're going to end up alienating your friends 370 00:18:02,168 --> 00:18:03,535 and getting expelled. 371 00:18:06,306 --> 00:18:08,240 I'm sorry. 372 00:18:08,241 --> 00:18:10,175 I didn't mean to call you a Nazi. 373 00:18:10,176 --> 00:18:11,477 That was... 374 00:18:11,478 --> 00:18:12,778 that was kind of harsh. 375 00:18:12,779 --> 00:18:14,246 Yeah. 376 00:18:14,247 --> 00:18:15,447 It was a bit. 377 00:18:18,318 --> 00:18:19,585 I'm sorry. 378 00:18:23,826 --> 00:18:25,351 Beyond program. 379 00:18:25,352 --> 00:18:27,067 Western Town activated. 380 00:18:27,068 --> 00:18:28,702 Oh, yeah. 381 00:18:46,254 --> 00:18:48,088 I didn't know you could ride horses. 382 00:18:49,691 --> 00:18:50,958 How did you find me? 383 00:18:50,959 --> 00:18:52,493 It wasn't very hard. 384 00:18:52,494 --> 00:18:54,361 Atria said you like to come to this sim 385 00:18:54,362 --> 00:18:57,631 - when you want to be alone. - Exactly. When I wanna be alone. 386 00:18:59,034 --> 00:19:00,668 So what, exactly, did your dad do 387 00:19:00,669 --> 00:19:01,669 that made you so upset? 388 00:19:02,904 --> 00:19:04,305 He wants something from me. 389 00:19:05,807 --> 00:19:07,942 Needs my help with one of his crazy schemes. 390 00:19:07,943 --> 00:19:09,710 What crazy scheme is that? 391 00:19:09,711 --> 00:19:13,981 He says he owes a bunch of money to the Hypatia Syndicate, 392 00:19:13,982 --> 00:19:16,684 and they'll kill him if he doesn't pay. 393 00:19:16,685 --> 00:19:18,085 How much does he owe? 394 00:19:18,086 --> 00:19:19,753 They don't want money. 395 00:19:19,754 --> 00:19:21,789 They want him to steal something from the FTA Museum. 396 00:19:21,790 --> 00:19:22,790 The Jindoo. 397 00:19:24,125 --> 00:19:25,359 He needs my help to pull it off. 398 00:19:25,360 --> 00:19:27,094 You're not seriously thinking 399 00:19:27,095 --> 00:19:28,295 about helping him, are you? 400 00:19:28,296 --> 00:19:30,297 Are you kidding? Or course not. 401 00:19:30,298 --> 00:19:32,132 Well, that's a relief. 402 00:19:32,133 --> 00:19:33,534 All right, well, let me know 403 00:19:33,535 --> 00:19:35,369 if there's anything I can do to help. 404 00:19:35,370 --> 00:19:37,471 I'm going to let you get back to... 405 00:19:37,472 --> 00:19:38,906 whatever it is you're doing here. 406 00:19:38,907 --> 00:19:40,941 Just riding in to clean up another town. 407 00:19:40,942 --> 00:19:42,343 I know. 408 00:19:42,344 --> 00:19:43,877 And it ain't big enough for the both of us, 409 00:19:43,878 --> 00:19:45,145 so I'm gonna go. 410 00:19:45,146 --> 00:19:46,380 Hi-yo, Silver. 411 00:19:55,957 --> 00:19:57,291 Hello, Thomas. 412 00:19:58,460 --> 00:19:59,627 Seriously? 413 00:19:59,628 --> 00:20:01,562 If you don't help your father, 414 00:20:01,563 --> 00:20:03,530 you'll regret it for the rest of your life. 415 00:20:03,531 --> 00:20:05,399 Did Billy D. send you to convince me? 416 00:20:05,400 --> 00:20:07,067 Your father doesn't know I'm here. 417 00:20:07,068 --> 00:20:09,536 You're wasting your time. I'm not even interested. 418 00:20:09,537 --> 00:20:12,106 He's really special to me, Thomas, 419 00:20:12,107 --> 00:20:14,441 and he needs our help. 420 00:20:14,442 --> 00:20:16,610 Anybody ever tell you you got terrible taste in men? 421 00:20:19,014 --> 00:20:21,615 How much do you really know about your dad? 422 00:20:23,485 --> 00:20:25,620 Maybe it's time you heard his real story. 423 00:20:33,354 --> 00:20:37,097 Billy Dwayne Ross was a brave platoon leader. 424 00:20:37,098 --> 00:20:39,425 EarthCom realized your father was special. 425 00:20:39,426 --> 00:20:42,405 He always knew exactly which soldier under him 426 00:20:42,406 --> 00:20:43,573 to give which assignment. 427 00:20:43,574 --> 00:20:45,541 And he was always right, 428 00:20:45,542 --> 00:20:47,409 because he was an empath. 429 00:20:47,410 --> 00:20:49,044 Sound familiar? 430 00:20:49,045 --> 00:20:51,180 The rare gene which creates them was passed down to you 431 00:20:51,181 --> 00:20:52,248 from your father. 432 00:20:52,249 --> 00:20:53,649 I may be an empath, 433 00:20:53,650 --> 00:20:55,317 but I'm no mind reader. 434 00:20:55,318 --> 00:20:58,554 Neither was he... until the surgery. 435 00:20:59,498 --> 00:21:01,232 After they confirmed his aptitude, 436 00:21:01,233 --> 00:21:03,890 they cut Billy D.'s head wide open 437 00:21:03,891 --> 00:21:06,959 and amplified your father's abilities a hundredfold. 438 00:21:07,706 --> 00:21:09,840 Some telepaths. became spies. 439 00:21:09,841 --> 00:21:13,911 The best ones were turned into interrogators. 440 00:21:18,216 --> 00:21:21,385 In what sector will the Zatarians 441 00:21:21,386 --> 00:21:23,921 launch their next major attack? 442 00:21:28,059 --> 00:21:29,627 Billy D. has the ability 443 00:21:29,628 --> 00:21:31,428 to invade another person's consciousness. 444 00:21:33,331 --> 00:21:35,132 It's called Mind-Diving. 445 00:21:55,487 --> 00:22:00,391 The next attack will be in Sector 347. 446 00:22:04,362 --> 00:22:06,230 My mom never told me any of this. 447 00:22:06,231 --> 00:22:08,599 Because she never knew about what your dad did. 448 00:22:08,600 --> 00:22:11,602 Everything the ETC did was top secret. 449 00:22:11,603 --> 00:22:13,270 So if he's so traumatized, 450 00:22:13,271 --> 00:22:15,406 why does he always want to be the life of the party? 451 00:22:15,407 --> 00:22:17,441 To hide the agony he experiences every day. 452 00:22:17,442 --> 00:22:21,545 All the memories of pain and trauma from the war. 453 00:22:21,546 --> 00:22:24,181 So this whole Mr. Cool Billy D. thing is all... 454 00:22:24,182 --> 00:22:25,549 Just a mask. 455 00:22:25,550 --> 00:22:28,085 An elaborate coping mechanism. 456 00:22:30,088 --> 00:22:32,990 Much like this VR simulation is for you. 457 00:22:34,392 --> 00:22:36,193 I don't know. 458 00:22:36,194 --> 00:22:38,162 Western Town terminated. 459 00:22:38,163 --> 00:22:39,663 You're an empath, Thomas. 460 00:22:40,765 --> 00:22:43,434 You can feel I'm telling the truth. 461 00:22:45,637 --> 00:22:47,805 When your father's in contact with you, 462 00:22:47,806 --> 00:22:50,975 his telepathic abilities are amplified exponentially. 463 00:22:50,976 --> 00:22:53,811 That's why he needs you to help steal the artifact. 464 00:22:53,812 --> 00:22:56,113 So, what's your part in all this? 465 00:22:56,114 --> 00:22:59,483 Let's just say I understand what he needs. 466 00:22:59,484 --> 00:23:02,219 And what he needs right now, more than anything, 467 00:23:02,220 --> 00:23:03,420 is his son. 468 00:23:04,990 --> 00:23:08,025 Whether he lives or dies is all up to you. 469 00:23:24,075 --> 00:23:25,542 What do you want? 470 00:23:25,543 --> 00:23:27,711 Billy D.'s in danger. 471 00:23:27,712 --> 00:23:30,614 I love him, and I need you to help save him. 472 00:23:30,615 --> 00:23:32,950 Does this have to do with stealing the Jindoo? 473 00:23:32,951 --> 00:23:35,853 I told you when we met you're unique. 474 00:23:35,854 --> 00:23:38,522 Your thoughts are naturally resistant to detection. 475 00:23:38,523 --> 00:23:40,024 Any idea why? 476 00:23:40,025 --> 00:23:41,558 I don't know. 477 00:23:41,559 --> 00:23:44,895 But we can use that ability to pull off this heist together. 478 00:23:44,896 --> 00:23:47,831 And I need your help to convince Thomas to do it too. 479 00:23:47,832 --> 00:23:50,200 Thomas already made up his mind. 480 00:23:50,201 --> 00:23:51,435 So have I. 481 00:23:52,604 --> 00:23:55,439 Your mother was an amazing woman, Jax. 482 00:23:55,440 --> 00:23:57,141 You remind me of her a lot. 483 00:23:59,282 --> 00:24:01,149 You knew my mother? 484 00:24:03,648 --> 00:24:05,549 I seriously doubt that. 485 00:24:05,550 --> 00:24:08,252 She didn't have a lot of friends, and I knew all of them. 486 00:24:08,253 --> 00:24:11,088 I wouldn't claim we were exactly friends. 487 00:24:11,089 --> 00:24:13,490 More like associates. 488 00:24:13,491 --> 00:24:16,493 We did share a mutual trust, however. 489 00:24:16,494 --> 00:24:19,063 "Ten points for Gryffindor." 490 00:24:19,064 --> 00:24:21,632 You recognize that, don't you? 491 00:24:21,633 --> 00:24:24,501 It's something she used to say when I would do a good job. 492 00:24:24,502 --> 00:24:26,770 It's from this old book we used to read. 493 00:24:26,771 --> 00:24:29,406 A book about wizards. I know. 494 00:24:29,407 --> 00:24:32,576 You told her you wanted to have powers like that too, 495 00:24:32,577 --> 00:24:34,845 and she told you that one day you would. 496 00:24:34,846 --> 00:24:37,114 How do you know all this? 497 00:24:37,115 --> 00:24:38,549 She told me. 498 00:24:38,550 --> 00:24:41,118 Because she knew that one day, you might need my help. 499 00:24:41,119 --> 00:24:42,386 Now that day has come. 500 00:24:42,387 --> 00:24:44,355 Need your help? 501 00:24:44,356 --> 00:24:46,457 Seems like you're the one who's asking for mine. 502 00:24:47,210 --> 00:24:48,610 We can help each other. 503 00:24:49,139 --> 00:24:51,462 I need to save my future husband's life, 504 00:24:51,463 --> 00:24:53,697 and you want to know what happened to your parents 505 00:24:53,698 --> 00:24:55,199 at the New Portland colony. 506 00:24:55,200 --> 00:24:57,735 What do you know about New Portland? 507 00:24:57,736 --> 00:25:00,070 The moment we successfully complete this mission, 508 00:25:00,071 --> 00:25:02,973 I'll give you the key that'll help unlock the mystery. 509 00:25:04,709 --> 00:25:05,876 And why should I trust you? 510 00:25:05,877 --> 00:25:07,711 Because you have no choice. 511 00:25:07,712 --> 00:25:09,279 And no one else will help you. 512 00:25:09,280 --> 00:25:10,981 Not your uncle. 513 00:25:10,982 --> 00:25:14,418 Not even that pretty young boy you claim to care nothing about. 514 00:25:14,419 --> 00:25:17,221 If you want answers, you need to do this. 515 00:25:17,222 --> 00:25:18,889 How do you know my mother? 516 00:25:18,890 --> 00:25:20,958 Who are you, Tierney? 517 00:25:20,959 --> 00:25:24,261 The important question, Jax, is who are you? 518 00:25:41,367 --> 00:25:42,901 Tierney, where'd you go? 519 00:25:44,182 --> 00:25:45,449 I went for a run. 520 00:25:45,450 --> 00:25:47,151 For three hours? 521 00:25:47,152 --> 00:25:48,485 No way. 522 00:25:50,221 --> 00:25:52,356 Look, you may have trained yourself to block my telepathy, 523 00:25:52,357 --> 00:25:54,591 but I still know when you're lying to me. 524 00:26:01,733 --> 00:26:03,267 I talked to Jax and your son 525 00:26:03,268 --> 00:26:06,103 about them helping us steal the Jindoo. 526 00:26:07,672 --> 00:26:10,674 Don't be upset with me, honey. I was only trying to help. 527 00:26:10,675 --> 00:26:11,909 Tierney. 528 00:26:17,215 --> 00:26:18,782 You stay the hell away from my son... 529 00:26:23,455 --> 00:26:24,688 What...? 530 00:26:24,689 --> 00:26:25,889 Seems like you've forgotten 531 00:26:25,890 --> 00:26:27,624 the pecking order around here. 532 00:26:27,625 --> 00:26:28,992 Get off me. 533 00:26:28,993 --> 00:26:31,695 I'm your handler, not your fiancée. 534 00:26:31,696 --> 00:26:33,697 You work for me. 535 00:26:33,698 --> 00:26:36,400 Our little charade must be causing you some confusion. 536 00:26:37,702 --> 00:26:39,636 I got your sorry ass out of prison, 537 00:26:39,637 --> 00:26:42,172 and I can send you back. 538 00:26:44,309 --> 00:26:47,478 Or how about this? 539 00:26:47,479 --> 00:26:51,048 EarthCom is planning to restart the Telepath Corps 540 00:26:51,049 --> 00:26:53,217 to prepare for the next war against the Zatarians. 541 00:26:53,218 --> 00:26:57,354 I could always have you drafted back into service. 542 00:26:57,355 --> 00:26:59,957 How's that sound, honey? 543 00:26:59,958 --> 00:27:02,993 I'd rather die than go back to the ETC. 544 00:27:02,994 --> 00:27:05,229 If you want to be a free man again, 545 00:27:05,230 --> 00:27:07,364 it doesn't seem like you have a choice, now do you? 546 00:27:33,826 --> 00:27:36,194 You look like you've got a lot on your mind. 547 00:27:38,693 --> 00:27:40,594 You know I do. 548 00:27:40,595 --> 00:27:43,430 You still trying to figure out if you should help your dad? 549 00:27:45,926 --> 00:27:47,806 I can't even believe I'm even thinking about it. 550 00:27:49,771 --> 00:27:52,394 Have you talked to Atria about it? 551 00:27:52,395 --> 00:27:55,020 She's not exactly the best person to talk to 552 00:27:55,021 --> 00:27:57,189 about parental issues, given she doesn't even have any. 553 00:27:57,190 --> 00:27:58,557 So... 554 00:27:58,558 --> 00:27:59,591 All right. 555 00:28:02,312 --> 00:28:03,712 I talked to Tierney. 556 00:28:03,713 --> 00:28:05,380 She asked for my help. 557 00:28:07,088 --> 00:28:09,084 Your dad sacrificed everything during the war 558 00:28:09,085 --> 00:28:10,652 to help the Earth Confederacy. 559 00:28:10,653 --> 00:28:14,389 And now he's being chased by a bunch of lowlifes. 560 00:28:14,390 --> 00:28:16,591 Not to mention his son is one of my best friends 561 00:28:16,592 --> 00:28:18,527 whose always been there when I needed him. 562 00:28:20,196 --> 00:28:23,398 So if you want my help, I'm in. 563 00:28:37,714 --> 00:28:39,014 Hey, son. 564 00:28:40,450 --> 00:28:42,351 I came as soon as I got your message. 565 00:28:45,421 --> 00:28:47,522 I just don't want you to get hurt. 566 00:28:47,523 --> 00:28:48,523 So... 567 00:28:50,059 --> 00:28:52,527 I've decided I'm going to help you steal the Jindoo. 568 00:28:57,600 --> 00:28:59,534 That means so much to me, son. 569 00:29:04,674 --> 00:29:07,709 Okay, everybody's got to listen very carefully. 570 00:29:07,710 --> 00:29:10,445 The first thing we need to do is create a diversion. 571 00:29:10,446 --> 00:29:13,982 Tommy, Jax, you will set off the smoke devices 572 00:29:13,983 --> 00:29:15,484 here, here, and here. 573 00:29:16,886 --> 00:29:20,222 Tierney and I will arrive at 1700 hours. 574 00:29:24,127 --> 00:29:25,794 Security will lock down the museum 575 00:29:25,795 --> 00:29:28,630 according to a pre-established security protocol. 576 00:29:28,631 --> 00:29:30,432 And I'll disable the security system 577 00:29:30,433 --> 00:29:32,434 so they can't monitor our intrusion. 578 00:29:32,435 --> 00:29:34,703 Meanwhile, I will do a mind dive on Professor Osborn 579 00:29:34,704 --> 00:29:36,138 to get the code that would get us all 580 00:29:36,139 --> 00:29:37,639 into the museum archive. 581 00:29:39,909 --> 00:29:41,143 Professor! 582 00:29:41,144 --> 00:29:42,611 Osborn. 583 00:29:42,612 --> 00:29:45,180 My son speaks highly of your class. 584 00:29:45,181 --> 00:29:46,648 William Dwayne Ross at your service. 585 00:29:46,649 --> 00:29:49,117 But you can call me Billy D. 586 00:29:49,118 --> 00:29:50,919 Pleasure to meet you, William. 587 00:29:50,920 --> 00:29:52,888 Your son is a fine student and an excellent pilot. 588 00:30:02,832 --> 00:30:04,733 Access denied. 589 00:30:07,637 --> 00:30:09,771 - It's not working. - Access denied. 590 00:30:09,772 --> 00:30:11,807 - What's wrong? - Just give me a second. I... 591 00:30:13,609 --> 00:30:15,577 What kind of telepath are you? 592 00:30:15,578 --> 00:30:17,312 - The kind that's not eidetic. - Access denied. 593 00:30:17,313 --> 00:30:18,814 Could you just let me concentrate? 594 00:30:19,916 --> 00:30:22,250 Come on, Dad. 595 00:30:22,251 --> 00:30:23,785 You can do this. 596 00:30:29,058 --> 00:30:30,525 No, wait, actually... 597 00:30:32,428 --> 00:30:33,795 I can do this. 598 00:30:41,904 --> 00:30:44,139 Access granted. 599 00:30:46,776 --> 00:30:47,909 That's my boy. 600 00:30:56,752 --> 00:30:58,954 This is the reason we needed you, Jax. 601 00:30:58,955 --> 00:31:00,589 This is a thought detector. 602 00:31:00,590 --> 00:31:03,091 It picks up neural activity from the brain. 603 00:31:03,092 --> 00:31:06,819 It'll be triggered by a person's first step into it, unless... 604 00:31:06,820 --> 00:31:09,651 Unless that person has congenital resistance to thought detection. 605 00:31:09,652 --> 00:31:10,899 Exactly. 606 00:31:10,900 --> 00:31:13,768 I was trained to keep my thoughts secure from telepaths, 607 00:31:13,769 --> 00:31:17,439 but that only gives me a 50-50 chance at not triggering it. 608 00:31:17,440 --> 00:31:19,808 But when I saw Billy D. guess wrong at the bar, 609 00:31:19,809 --> 00:31:22,544 I knew you could do it. He couldn't read you. 610 00:31:22,545 --> 00:31:24,219 There's something special about you. 611 00:31:24,220 --> 00:31:26,688 Time's a-ticking, ladies. We got to... 612 00:31:28,885 --> 00:31:32,320 Keep your mind as clear of thoughts as possible. 613 00:31:34,357 --> 00:31:36,825 Stay serene. 614 00:31:36,826 --> 00:31:37,893 Breathe. 615 00:31:44,367 --> 00:31:46,334 Well done, Jax. 616 00:32:02,018 --> 00:32:03,752 Lasers. 617 00:32:03,753 --> 00:32:05,754 Why'd it have to be lasers? 618 00:32:06,956 --> 00:32:08,557 What the hell is this? 619 00:32:08,558 --> 00:32:09,991 This wasn't in any of the schematics. 620 00:32:09,992 --> 00:32:12,694 They must have upgraded the security system 621 00:32:12,695 --> 00:32:14,429 from the plans we stole. 622 00:32:16,999 --> 00:32:18,719 How the hell are we going to get past these? 623 00:32:24,232 --> 00:32:26,532 There's no way to get past laser security. 624 00:32:28,259 --> 00:32:30,994 Silly boy, there's always a way. 625 00:32:55,286 --> 00:32:56,753 Damn. 626 00:33:03,161 --> 00:33:06,196 Come on. We're running out of time. 627 00:33:14,422 --> 00:33:15,746 This is an organic lock. 628 00:33:15,747 --> 00:33:17,874 An artificial mini brain. 629 00:33:17,875 --> 00:33:20,307 Ten billion neurons whose sole function 630 00:33:20,308 --> 00:33:23,313 is to constantly think to create ever-changing combination codes. 631 00:33:23,314 --> 00:33:25,148 How are we going to get past that? 632 00:33:25,149 --> 00:33:26,950 Only a powerful telepath can do it 633 00:33:26,951 --> 00:33:28,511 by communicating with the brain itself. 634 00:33:30,588 --> 00:33:31,855 Cue Billy D. 635 00:33:31,856 --> 00:33:34,024 But the telepath has to be amplified. 636 00:33:34,025 --> 00:33:36,093 Which is why you're here, Thomas. 637 00:34:06,591 --> 00:34:08,558 See up there? See up there, kiddo? 638 00:34:08,559 --> 00:34:11,128 That's where you're going to, the stars and back. 639 00:34:12,163 --> 00:34:14,364 Right here. Right here. 640 00:34:14,365 --> 00:34:16,366 That's right, kiddo. I got you. 641 00:34:16,367 --> 00:34:17,701 Oh, you beat me! 642 00:34:17,702 --> 00:34:18,935 Hey, kiddo. 643 00:34:20,104 --> 00:34:22,572 Open your eyes, son. 644 00:34:22,573 --> 00:34:23,840 Hey, you blow the candles. 645 00:34:23,841 --> 00:34:25,308 Happy birthday, kiddo. 646 00:34:28,479 --> 00:34:29,880 I love you, Dad. 647 00:34:31,249 --> 00:34:33,350 I love you, kiddo. I love you, kiddo. 648 00:34:34,018 --> 00:34:35,886 High five. 649 00:34:37,155 --> 00:34:39,322 I don't think I can do it, kiddo. 650 00:34:55,373 --> 00:34:56,673 We did it. 651 00:35:00,511 --> 00:35:03,080 Pop? You okay? 652 00:35:05,817 --> 00:35:07,017 Now I am, son. 653 00:35:08,519 --> 00:35:10,020 Now I am. 654 00:35:19,898 --> 00:35:21,932 I thought we came for the crystal. 655 00:35:25,603 --> 00:35:27,037 I said we had to find it. 656 00:35:27,038 --> 00:35:28,872 And we did. 657 00:35:30,875 --> 00:35:33,810 So, what is that thing? 658 00:35:33,811 --> 00:35:37,514 That's the flight data recorder from the Tereshkova, isn't it? 659 00:35:37,515 --> 00:35:39,182 What did you just do? 660 00:35:41,119 --> 00:35:43,211 What does this have to do with the Tereshkova? 661 00:35:43,212 --> 00:35:45,913 I thought we were here to save Billy D.'s life. 662 00:35:45,914 --> 00:35:48,449 Don't get all sanctimonious with me, girl. 663 00:35:48,450 --> 00:35:50,485 The only reason you came on this little adventure 664 00:35:50,486 --> 00:35:52,086 was because I promised you information 665 00:35:52,087 --> 00:35:53,921 about what happened to your parents. 666 00:36:01,764 --> 00:36:03,798 I did what you wanted. 667 00:36:03,799 --> 00:36:06,467 Now tell me why the New Portland colony was attacked. 668 00:36:13,739 --> 00:36:16,311 I wasn't expecting an actual key. 669 00:36:16,312 --> 00:36:17,945 You told me you were going to tell me 670 00:36:17,946 --> 00:36:19,171 what happened to my parents. 671 00:36:19,172 --> 00:36:21,582 I told you I would give you the key to the mystery, 672 00:36:21,583 --> 00:36:23,518 and I have. 673 00:36:23,519 --> 00:36:25,853 But now you have to find the lock. 674 00:36:25,854 --> 00:36:28,051 When you do, 675 00:36:28,052 --> 00:36:29,519 you'll know everything. 676 00:36:29,520 --> 00:36:32,121 And you might be sorry I ever gave that to you. 677 00:36:32,122 --> 00:36:33,456 What's... ? 678 00:36:36,760 --> 00:36:39,595 Dad, I'm sorry about all the things I said. 679 00:36:40,831 --> 00:36:42,298 Until our minds merged, 680 00:36:42,299 --> 00:36:44,339 I never realized how much you really cared about me. 681 00:36:45,436 --> 00:36:47,236 It's all right, son. 682 00:36:47,237 --> 00:36:49,038 I just want the chance to try to make up 683 00:36:49,039 --> 00:36:50,606 for all the lost years. 684 00:36:50,607 --> 00:36:52,809 Why don't we start tonight? 685 00:36:52,810 --> 00:36:55,244 Let me and Atria take you for a proper dinner. 686 00:36:57,047 --> 00:36:59,415 Come on, honey. Let's go. 687 00:36:59,416 --> 00:37:01,451 And then we'll go have dinner with the fam. 688 00:37:03,620 --> 00:37:04,954 I'll see you tonight, son? 689 00:37:16,600 --> 00:37:17,867 You convince me to do this 690 00:37:17,868 --> 00:37:19,635 because you said you were my friend, Jax. 691 00:37:19,636 --> 00:37:22,038 - You know I am. - No, you're not. 692 00:37:22,039 --> 00:37:24,140 Was there anything you even said to me that was true? 693 00:37:24,141 --> 00:37:25,199 What? 694 00:37:25,200 --> 00:37:28,277 You used me like you always do to get what you wanted. 695 00:37:29,575 --> 00:37:31,976 You don't care about whose lives you put at risk to do that. 696 00:37:33,584 --> 00:37:35,485 That's not what I... 697 00:37:48,674 --> 00:37:51,843 I don't think I've ever seen you this genuinely happy. 698 00:37:51,844 --> 00:37:54,111 I've been put through hell by you and the ETC. 699 00:37:54,112 --> 00:37:55,780 But it's all been worth it, 700 00:37:55,781 --> 00:37:57,582 because I'm back together with my son. 701 00:37:57,583 --> 00:37:59,784 You're a free man, Billy D. 702 00:37:59,785 --> 00:38:02,245 You fulfilled your part of the bargain. 703 00:38:02,246 --> 00:38:04,729 But I will be tasked with other assignments 704 00:38:04,730 --> 00:38:06,598 that'll require a skilled telepath. 705 00:38:06,599 --> 00:38:07,890 Sorry, but I'm out. 706 00:38:07,891 --> 00:38:09,716 You're going to have to find another sucker 707 00:38:09,717 --> 00:38:11,108 to do your dirty work. 708 00:38:11,109 --> 00:38:12,648 I already have. 709 00:38:12,649 --> 00:38:13,916 Your son Thomas has proved 710 00:38:13,917 --> 00:38:16,485 he'll make an excellent recruit. 711 00:38:16,486 --> 00:38:19,422 What the hell are you talking about? 712 00:38:20,924 --> 00:38:24,994 I saw today that Thomas has great potential. 713 00:38:24,995 --> 00:38:27,367 With the proper surgical enhancements, 714 00:38:27,368 --> 00:38:29,769 he could even become more powerful than you. 715 00:38:36,440 --> 00:38:38,307 Welcome home, Jax. 716 00:38:48,552 --> 00:38:49,919 Hey, Jax. 717 00:38:49,920 --> 00:38:51,687 We're headed to dinner with Billy D. 718 00:38:51,688 --> 00:38:52,989 Want to come with? 719 00:38:52,990 --> 00:38:55,391 I'm sure Jax already has plans tonight. 720 00:38:58,721 --> 00:39:01,380 Not tonight, thanks. 721 00:39:01,381 --> 00:39:02,414 Okay. 722 00:39:05,002 --> 00:39:06,569 Thomas, wait, I... 723 00:39:10,374 --> 00:39:12,108 No! No! 724 00:39:18,382 --> 00:39:19,949 What's wrong? 725 00:39:19,950 --> 00:39:21,350 Thomas? 726 00:39:21,351 --> 00:39:22,351 Are you all right? 727 00:39:23,987 --> 00:39:24,987 I'm fine. 728 00:39:25,989 --> 00:39:27,757 - You saw something. - No. 729 00:39:27,758 --> 00:39:29,025 Nothing. 730 00:39:29,026 --> 00:39:31,127 Let's... let's go, Atria. 731 00:39:33,930 --> 00:39:35,564 I'll catch you later, gator. 732 00:39:41,371 --> 00:39:43,973 Come on in, guys. 733 00:39:52,082 --> 00:39:53,949 Dad, what are you doing? 734 00:39:53,950 --> 00:39:55,484 What's it look like? 735 00:39:55,485 --> 00:39:57,253 Packing. 736 00:39:57,254 --> 00:39:59,688 Tierney and I have got to catch the last shuttle to Las Venus, 737 00:39:59,689 --> 00:40:01,123 because like P.T. Barnum said, 738 00:40:01,124 --> 00:40:02,858 there's a sucker born every minute. 739 00:40:04,361 --> 00:40:06,262 But I thought we were going to have dinner together 740 00:40:06,263 --> 00:40:08,330 and make up for lost time. 741 00:40:12,869 --> 00:40:14,570 Are you really that stupid, son? 742 00:40:16,239 --> 00:40:18,107 Look, I needed you for the heist. 743 00:40:18,108 --> 00:40:19,875 That's it. 744 00:40:19,876 --> 00:40:22,945 People don't change. You know that. 745 00:40:22,946 --> 00:40:24,914 Okay, look, look, look. 746 00:40:24,915 --> 00:40:26,916 Here is a credit. 747 00:40:30,754 --> 00:40:32,988 Don't say I never gave you anything, kiddo. 748 00:40:41,465 --> 00:40:44,032 Thomas? Thomas! 749 00:40:58,448 --> 00:41:01,317 I'm impressed you were able to do that to your own son. 750 00:41:04,855 --> 00:41:08,124 It's probably the most noble thing you've ever done. 751 00:41:08,125 --> 00:41:10,593 Too bad no one will ever know. 752 00:41:13,230 --> 00:41:15,531 I keep working for you, 753 00:41:15,532 --> 00:41:18,234 you stay the hell away from my son. 754 00:41:18,235 --> 00:41:19,768 That's the deal, right? 755 00:41:19,769 --> 00:41:22,938 Yes. We have a deal. 756 00:41:27,077 --> 00:41:30,012 He fooled me too, honey. 757 00:41:30,013 --> 00:41:32,114 Sometimes we want to believe so much, 758 00:41:32,115 --> 00:41:34,383 we convince ourselves the lie is the truth. 759 00:41:35,986 --> 00:41:38,087 My dad was lying to me. 760 00:41:38,088 --> 00:41:40,489 I know. I'm sorry. 761 00:41:41,791 --> 00:41:43,425 But that's not what he was lying about. 762 00:41:44,895 --> 00:41:46,428 He didn't mean any of what he said, 763 00:41:46,429 --> 00:41:47,963 and he's terrified of Tierney. 764 00:41:47,964 --> 00:41:51,400 What? How do you know that? 765 00:41:51,401 --> 00:41:53,702 Because when he put this coin in my hand, we connected. 766 00:41:53,703 --> 00:41:55,604 He did some crazy mind dive with me. 767 00:42:07,083 --> 00:42:10,052 I love you, kiddo, 768 00:42:10,053 --> 00:42:12,354 but you got to play along right now. 769 00:42:12,355 --> 00:42:14,290 I'm doing all this for you. 770 00:42:14,291 --> 00:42:16,125 It's all an act. 771 00:42:17,460 --> 00:42:19,428 We don't have much time. 772 00:42:19,429 --> 00:42:23,399 Tierney is very dangerous. You stay away from her. 773 00:42:24,768 --> 00:42:26,569 And from me too. 774 00:42:27,804 --> 00:42:30,439 I love you so much, son. I always will. 775 00:42:32,642 --> 00:42:35,144 But it's best that you keep away from me. 776 00:42:37,314 --> 00:42:38,714 I just need to know you're safe. 777 00:42:45,622 --> 00:42:48,090 You get the hell out of here, all right? 778 00:42:53,363 --> 00:42:55,564 Don't say I never gave you anything, kiddo. 779 00:42:57,067 --> 00:42:58,767 Oh, my gosh. 780 00:42:58,768 --> 00:43:01,237 If that's all true, we have to help him. 781 00:43:01,238 --> 00:43:03,272 We will, I promise. 782 00:43:04,704 --> 00:43:06,864 But I don't think there's anything we can do right now. 783 00:43:08,845 --> 00:43:10,913 But I have a strong feeling we haven't seen the last 784 00:43:10,914 --> 00:43:12,281 of Billy Dwayne Ross. 56833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.