All language subtitles for Otra Vuelta de Tuerca (1985) de Eloy de la Iglesia [DVBRip] [DivX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,059 --> 00:00:07,851 If I've decided to write these memoirs it's because, deep in my heart, 2 00:00:08,261 --> 00:00:12,494 I hold the remote hope that one day a curious reader 3 00:00:12,495 --> 00:00:15,476 will be able to understand me, 4 00:00:15,489 --> 00:00:20,988 or perhaps with the yearning to do away with the terror that invades me, 5 00:00:21,333 --> 00:00:23,619 spreading it to others 6 00:00:31,075 --> 00:00:35,795 My father was the humble verger of a parish in the Aurora valley 7 00:00:36,827 --> 00:00:41,636 Thanks to the parish priest, my father acquired for myself and my three sisters 8 00:00:41,944 --> 00:00:44,536 a painstaking Christian education 9 00:00:46,055 --> 00:00:49,860 A few kilometers from my town was the Loyola basilica, 10 00:00:50,143 --> 00:00:53,858 cradle of Saint Ignatius and sacred sanctuary of the Jesuits 11 00:00:55,266 --> 00:01:01,053 I admired the Jesuits since childhood, and I hoped to join that invincible legion 12 00:01:01,088 --> 00:01:04,351 of defenders of the faith and punishers of heretics 13 00:01:05,788 --> 00:01:08,684 The first years in the seminary were very hard; 14 00:01:09,312 --> 00:01:13,023 Latin during the day, and fear of phantoms at night 15 00:01:13,670 --> 00:01:19,100 Interminable hours of study, difficult to assimilate for a poor peasant such as I was, 16 00:01:19,315 --> 00:01:23,018 but even more anguish ridden were my years as a novitiate 17 00:01:24,069 --> 00:01:26,358 The study of theology filled me with vertigo, 18 00:01:26,609 --> 00:01:32,575 as if at every moment I had to be vigiliant of the doubt that would destroy my faith 19 00:01:38,865 --> 00:01:43,826 The Turn of the Screw 20 00:04:23,498 --> 00:04:28,532 Chin up lad, you're not the first that's had to hang up his habit 21 00:04:28,578 --> 00:04:31,810 If you're not cut out to be a friar, well, be patient, your whole life's ahead of you 22 00:04:32,020 --> 00:04:34,327 and with an education, which must be very useful 23 00:04:36,600 --> 00:04:41,125 You think so father? One doesn't feed himself with Latin and scholastics 24 00:04:41,200 --> 00:04:44,651 I didn't want to tell you until we got to town, 25 00:04:44,663 --> 00:04:48,388 but seeing you so down in the mouth I'll give you the good news right now 26 00:04:48,389 --> 00:04:50,038 What news father? 27 00:04:50,232 --> 00:04:54,441 That I've looked for a good job for you... well, it was the parish priest that looked, 28 00:04:54,442 --> 00:04:56,957 in the house of the Count of Etxeberria no less 29 00:04:56,958 --> 00:05:02,324 I need an absolutely trustworthy man to entrust with my nephews' education 30 00:05:02,325 --> 00:05:06,744 They live in the Villa de los Leones, a beautiful house we have on the coast 31 00:05:06,745 --> 00:05:10,883 When I took charge of them when they were orphaned I knew right away that that was 32 00:05:10,921 --> 00:05:15,746 the ideal place for them to be brought up well, and I don't think I was mistaken 33 00:05:15,747 --> 00:05:20,064 But I suppose they've had other teachers before, right? 34 00:05:20,065 --> 00:05:23,123 Yes, a governess, 35 00:05:24,445 --> 00:05:26,485 Ms. Christina 36 00:05:26,910 --> 00:05:31,158 An admirable woman that carried out her obligations faithfully until the end 37 00:05:32,776 --> 00:05:34,871 A great educator 38 00:05:36,386 --> 00:05:40,639 We were all surprised by the great learning the children had acquired, 39 00:05:40,972 --> 00:05:45,055 as if they had an entire team of professors at their service 40 00:05:47,708 --> 00:05:49,360 But... 41 00:05:49,935 --> 00:05:54,339 it's best if you never speak to the children about her, they were deeply affected 42 00:05:54,520 --> 00:05:57,738 - Was there some problem? - She died 43 00:05:58,133 --> 00:06:02,601 Yes, sadly Ms. Christina passed away only a year ago 44 00:06:02,863 --> 00:06:06,135 I decided to send Michael to a Jesuit boarding school, 45 00:06:06,318 --> 00:06:08,894 you'll meet him when he arrives on vacation 46 00:06:09,482 --> 00:06:13,006 As for Flora, I left her in the care of Mrs. Antonia, 47 00:06:13,321 --> 00:06:17,432 a good woman, an old servant of the family who takes care of all domestic matters 48 00:06:18,289 --> 00:06:22,056 Well, if the boy is at the Jesuit school, 49 00:06:22,057 --> 00:06:25,543 perhaps you only need someone to care for the girl's education 50 00:06:25,599 --> 00:06:30,318 and it's possible that the best idea would be a new governess 51 00:06:30,319 --> 00:06:33,294 You see young man, I've given it much thought, 52 00:06:33,329 --> 00:06:37,382 and I've arrived at the conclusion that there are too many women in that house 53 00:06:37,383 --> 00:06:42,163 I not only need a teacher, but also a man capable of imposing his authority 54 00:06:42,652 --> 00:06:45,776 - You're accustomed to obeying, are you not? - Of course sir 55 00:06:45,777 --> 00:06:48,649 He who knows how to obey also knows how to command, don't you think? 56 00:06:48,709 --> 00:06:51,026 I'm convinced that that's the case 57 00:06:55,560 --> 00:06:57,983 They've just sent me these from Cuba, would you like one? 58 00:06:58,386 --> 00:07:01,500 No no, thank you very much, I've never smoked 59 00:07:14,327 --> 00:07:19,615 Very well, I think we should consider the matter settled my boy 60 00:07:19,616 --> 00:07:22,130 You were going to to dedicate yourself to teaching 61 00:07:22,131 --> 00:07:25,245 and this is a job you can carry out perfectly 62 00:07:29,864 --> 00:07:32,942 There's only one condition I want you to be aware of 63 00:07:33,237 --> 00:07:35,051 Whatever you say, Lord Count 64 00:07:35,086 --> 00:07:37,847 You must never bother me for any reason 65 00:07:37,848 --> 00:07:41,900 You will have to resolve any difficulty that presents itself on your own 66 00:07:42,183 --> 00:07:46,055 Of course, you can count on absolute authority over the entire household 67 00:07:46,056 --> 00:07:49,513 My administrator will make sure you recieve money 68 00:07:49,809 --> 00:07:53,446 and you will take care of everything and leave me in peace 69 00:07:55,894 --> 00:08:01,545 I made a firm resolution not to disappoint the confidence the Lord Count had in me 70 00:08:01,646 --> 00:08:07,020 but I found it difficult to overcome a strange sensation of doubt and fear 71 00:08:08,063 --> 00:08:10,879 What were the children like? 72 00:08:10,880 --> 00:08:15,921 Would I get them to respect me and yet love me at the same time? 73 00:08:36,381 --> 00:08:41,643 - You're Mr. Roberto, right? - I am, and you must be Mrs. Antonia 74 00:08:41,644 --> 00:08:43,513 Well of course young master, 75 00:08:44,275 --> 00:08:48,956 but we didn't expect you today, we recieved word you'd arrive tomorrow 76 00:08:49,379 --> 00:08:53,963 - Don't worry Antonia - I was just preparing your room today 77 00:08:55,061 --> 00:08:59,865 What a joy, what a joy that you've arrived young master 78 00:09:02,203 --> 00:09:05,245 Pachi, come, put all the luggage inside 79 00:09:05,814 --> 00:09:10,242 Come, come young master, you must be tired from your voyage 80 00:09:27,230 --> 00:09:28,961 Come inside 81 00:09:32,648 --> 00:09:35,159 Should I make you something to eat, young master? 82 00:09:35,160 --> 00:09:37,491 No thank you, I'm not hungry 83 00:10:07,955 --> 00:10:13,214 - It's a marvellous house - It is young master, it is. Very large, 84 00:10:13,249 --> 00:10:17,469 at one point there were 20 servants here, but now I have to manage alone 85 00:10:17,662 --> 00:10:19,916 Just you for such a large house? 86 00:10:20,219 --> 00:10:23,395 Well, two girls from town come to help me, but they leave in the evening 87 00:10:23,865 --> 00:10:27,201 And why don't they sleep here? It's quite a distance between here and town 88 00:10:27,430 --> 00:10:32,631 Well, it's that the girls prefer to spend the night in their homes 89 00:10:34,042 --> 00:10:35,571 Very well 90 00:10:37,134 --> 00:10:40,053 And the girl, where is she? I'd like to meet her 91 00:10:40,089 --> 00:10:44,170 Young master, the truth is that since we didn't expect you today, Ms. Flora went out 92 00:10:44,205 --> 00:10:47,900 - She went out? By herself? - Of course by herself 93 00:10:47,935 --> 00:10:50,927 - And where did she go? - She went down to the beach 94 00:10:51,448 --> 00:10:54,189 But that couldn't be dangerous, couldn't it? 95 00:10:54,300 --> 00:10:58,280 By god young master, the girl was born at the side of the sea 96 00:10:58,719 --> 00:11:02,509 Of course. Well, I'll go look for her, I'd like to see her as soon as possible 97 00:11:02,544 --> 00:11:03,544 She'll be in for a surprise, quite a surprise 98 00:11:54,938 --> 00:11:58,817 Good afternoon sir, I was expecting you 99 00:11:59,060 --> 00:12:01,560 Well now, so you were expecting me 100 00:12:02,905 --> 00:12:06,254 Well, Mrs. Antonia told me you weren't expecting me until tomorrow 101 00:12:09,577 --> 00:12:15,085 Alright, greet your new professor 102 00:12:15,701 --> 00:12:19,000 But Flora, you don't have to kiss my hand 103 00:12:19,035 --> 00:12:21,572 One kisses a priest's hand, right? 104 00:12:21,607 --> 00:12:24,065 But I didn't manage to become to be a priest 105 00:12:24,122 --> 00:12:27,309 Flora! 106 00:12:33,465 --> 00:12:36,627 - They're calling you - You're mistaken sir, 107 00:12:37,475 --> 00:12:39,297 no one is calling me 108 00:12:41,626 --> 00:12:43,470 Don't you see? 109 00:12:44,273 --> 00:12:46,209 The beach is empty 110 00:13:13,536 --> 00:13:16,588 - How many trunks have you brought? - Just this one 111 00:13:16,747 --> 00:13:19,333 And all your clothes fit in just one? 112 00:13:19,535 --> 00:13:21,358 The truth is I don't have many clothes 113 00:13:21,393 --> 00:13:25,403 Until recently I lived in a seminary and there the only thing I wore is a cassock 114 00:13:26,092 --> 00:13:31,782 Miss, instead of asking questions you should be taking a bath, the water will get cold 115 00:13:31,807 --> 00:13:35,413 You must want to take a bath, right? 116 00:13:36,075 --> 00:13:38,816 Well... yes, of course 117 00:13:38,851 --> 00:13:41,614 Then you can have mine, I'll go put the salts in the water 118 00:13:42,000 --> 00:13:46,378 Come, run along now, I'll prepare one for Mr. Roberto soon 119 00:13:46,379 --> 00:13:49,327 Should I put a lot of salts in your bath sir? 120 00:13:50,611 --> 00:13:52,242 As you will 121 00:13:54,481 --> 00:13:58,489 I'm going to add some perfumed salts, you'll love them 122 00:14:00,305 --> 00:14:05,351 - She really is a marvellous creature - She certainly is young master, that she is 123 00:14:29,217 --> 00:14:31,854 What was she like? 124 00:14:32,727 --> 00:14:35,777 - Who? - The dead governess 125 00:14:39,206 --> 00:14:41,646 Ms. Christina, well... 126 00:14:44,429 --> 00:14:46,020 She was young, 127 00:14:46,355 --> 00:14:51,029 and lovely, very lovely. She came from England 128 00:14:51,386 --> 00:14:54,990 - I didn't know she was foreign - Not at all! She was from Madrid 129 00:14:55,025 --> 00:14:57,618 What happened was that the Master brought her from London 130 00:14:57,653 --> 00:15:01,757 where she was working as a governess in the home of some Spanish diplomats 131 00:15:02,150 --> 00:15:04,337 And the Master brought her? 132 00:15:04,893 --> 00:15:10,421 The Master has always personally chosen those who will carry out his orders 133 00:15:10,825 --> 00:15:13,664 and he's very demanding 134 00:15:14,896 --> 00:15:17,318 Your bath is ready sir 135 00:15:21,482 --> 00:15:25,917 - Flora, you don't have to call me sir - What do you want me to call you? 136 00:15:26,241 --> 00:15:29,817 - Well, call me teacher - Very well teacher, 137 00:15:30,140 --> 00:15:32,442 you can step into the bathroom 138 00:15:47,078 --> 00:15:50,430 It's lukewarm, if you don't go in soon it'll get cold 139 00:15:57,570 --> 00:15:59,874 Come, hurry 140 00:16:01,662 --> 00:16:04,687 Alright Flora, leave me alone 141 00:16:05,242 --> 00:16:09,819 Why? Don't you want me to help you bathe? 142 00:16:16,356 --> 00:16:21,028 Let me explain more carefully, it's not right that a lady such as yourself 143 00:16:21,063 --> 00:16:24,572 help a gentlemen with such intimate necessities 144 00:16:26,269 --> 00:16:29,146 And now, please leave me alone 145 00:16:29,640 --> 00:16:32,277 As you wish teacher 146 00:17:15,412 --> 00:17:17,366 Come in teacher 147 00:17:22,033 --> 00:17:25,807 I see you're very pious Flora, that makes me happy 148 00:17:25,808 --> 00:17:28,650 - Do you say that because I was praying? - Of course 149 00:17:29,134 --> 00:17:31,619 I imagine you do it when you go to bed and when you wake up 150 00:17:31,826 --> 00:17:36,526 Yes, I pray very much. I pray so god will give us all peace, 151 00:17:36,891 --> 00:17:39,920 both the living, and the dead 152 00:17:42,671 --> 00:17:46,717 Tonight I'll sleep happily, I'm so glad you've come 153 00:17:47,002 --> 00:17:49,340 I really am glad 154 00:17:51,992 --> 00:17:53,962 I am too Flora 155 00:17:57,285 --> 00:18:00,565 I'm very happy to have come to this home 156 00:18:00,820 --> 00:18:04,980 I wish my brother were here so you could meet each other 157 00:18:04,981 --> 00:18:09,891 Well, in a few months he'll be with us, once summer arrives 158 00:18:10,045 --> 00:18:12,846 Michael will be back very soon 159 00:18:14,723 --> 00:18:17,776 Alright Flora, but now you should go to bed 160 00:18:18,094 --> 00:18:20,553 I want to take a tour of the house with you tomorrow 161 00:18:21,296 --> 00:18:23,299 Until tomorrow Flora, if god wills it 162 00:18:23,759 --> 00:18:26,706 Until tomorrow teacher, may you rest well 163 00:21:07,054 --> 00:21:10,230 - Is there nothing else to see? - No 164 00:21:16,869 --> 00:21:18,672 And this door, where does it lead? 165 00:21:18,707 --> 00:21:23,503 It's locked, it's my uncle's study, we can't go in there 166 00:21:24,633 --> 00:21:29,169 Very well, let's go to the garden, it's a marvellous morning 167 00:21:42,355 --> 00:21:46,724 While my small guide, with her golden hair and blue dress, 168 00:21:46,962 --> 00:21:49,264 skipped and jumped before me 169 00:21:49,422 --> 00:21:53,223 among the twists of the old walls and all along the garden 170 00:21:53,885 --> 00:21:56,318 I felt as if I were in an enchanted castle, 171 00:21:56,644 --> 00:21:59,888 one inhabited by a rosy cheeked angel; 172 00:22:00,118 --> 00:22:03,142 in a place that made the fairy tales pale in comparison, 173 00:22:03,143 --> 00:22:06,030 as well as the most beautiful children's stories 174 00:22:32,123 --> 00:22:36,675 Was I not drowsing off bit by bit, or dreaming while awake? 175 00:22:37,795 --> 00:22:43,523 Could it all be some marvellous story that was drawing me away from reality? 176 00:22:59,394 --> 00:23:02,561 Mr. Roberto, the mailman came 177 00:23:04,147 --> 00:23:07,873 - Let's hope it's good news - Thank you Antonia 178 00:23:07,909 --> 00:23:10,086 You're welcome young master 179 00:23:18,290 --> 00:23:22,506 - Who wrote to us? - It's from your uncle, from the Lord Count 180 00:23:23,571 --> 00:23:26,387 - Does he say he's coming to see us? - No 181 00:23:27,334 --> 00:23:30,277 He sent me a letter from your brother's school 182 00:23:50,667 --> 00:23:55,269 Flora, why did you tell me your brother would be back soon the other day? 183 00:23:55,304 --> 00:23:57,099 It's raining 184 00:24:19,683 --> 00:24:21,384 Mrs. Antonia 185 00:24:21,801 --> 00:24:25,921 By god young master, I was afraid you'd be caught in the downpour 186 00:24:26,551 --> 00:24:30,230 The letter was sent by the Lord Count, it's from the boy's school 187 00:24:31,426 --> 00:24:34,572 The master wrote a bit and says 188 00:24:35,202 --> 00:24:37,804 This letter comes from Michael's school, 189 00:24:37,839 --> 00:24:41,378 read it and make arrangements with the school's headmaster 190 00:24:41,715 --> 00:24:45,460 I beg you not to mention the matter to me, not a single word 191 00:24:45,760 --> 00:24:47,773 I'm going on a trip to Buenos Aires 192 00:24:48,729 --> 00:24:53,168 Oh young master, the Count is always like that, he doesn't want to be bothered at all 193 00:24:53,431 --> 00:24:58,046 But do you know what the headmaster says? They've expelled the boy, 194 00:24:58,081 --> 00:25:01,360 - that they're sending him here - But why? 195 00:25:03,053 --> 00:25:05,187 Read it yourself 196 00:25:11,076 --> 00:25:13,517 I don't know how to read young master 197 00:25:19,011 --> 00:25:20,852 Well it says... 198 00:25:25,611 --> 00:25:29,536 - Is the boy really that bad? - Is that what the friars say? 199 00:25:30,653 --> 00:25:36,012 Well, they don't give any details. They say that 200 00:25:36,013 --> 00:25:39,374 they can't have him at the boarding school any longer 201 00:25:39,928 --> 00:25:42,466 - Why not? - Well, because... 202 00:25:44,715 --> 00:25:48,019 Reading between the lines, I've deduced that 203 00:25:48,054 --> 00:25:52,204 they feel obligated to expel him because he may pose a threat to his companions 204 00:25:53,273 --> 00:25:57,738 Yes, that's what they're trying to say, that he's a danger to the other boys 205 00:25:58,089 --> 00:26:01,506 Young master Michael, how could he be a threat? 206 00:26:01,607 --> 00:26:05,528 Well as you can see, that's why they're expelling him 207 00:26:06,014 --> 00:26:10,901 But that's how horrible! How can they say such things about the young master Michael? 208 00:26:11,402 --> 00:26:14,805 He's just turned 13 209 00:26:15,641 --> 00:26:20,002 At that age one ceases to be a child 210 00:26:20,272 --> 00:26:25,046 Stop being indecisive young master, don't let yourself be influenced by the friars 211 00:26:25,471 --> 00:26:30,123 Well, what I meant to say is that you'll soon see for yourself 212 00:26:30,411 --> 00:26:32,580 When you meet the young master Michael 213 00:26:32,615 --> 00:26:36,060 you'll find out he's the most delightful boy in the world 214 00:26:58,833 --> 00:27:01,379 Michael, finally 215 00:27:01,414 --> 00:27:05,078 Alright, alright, the rest of us are waiting too 216 00:27:05,113 --> 00:27:08,463 Young master Michael 217 00:27:13,249 --> 00:27:17,800 My boy, I'm so glad young master 218 00:27:20,700 --> 00:27:22,921 Who is this gentleman? 219 00:27:25,808 --> 00:27:29,553 - Well, this is... - I thought your uncle would have told you 220 00:27:29,800 --> 00:27:32,022 He's our new teacher 221 00:27:32,766 --> 00:27:35,657 It's been a long time since I've seen my uncle 222 00:27:35,906 --> 00:27:38,714 - And he hasn't sent you a letter? - He hasn't 223 00:27:39,318 --> 00:27:42,627 He's always very busy 224 00:27:42,628 --> 00:27:46,435 In any case, it's a pleasure to meet you sir 225 00:27:58,198 --> 00:28:01,381 - May I come in? - Go ahead 226 00:28:12,674 --> 00:28:14,637 You see Michael, 227 00:28:14,814 --> 00:28:18,434 perhaps we shouldn't have this conversation here, in your room 228 00:28:19,788 --> 00:28:21,231 Why not? 229 00:28:21,806 --> 00:28:26,683 It's a serious conversation, perhaps it should take place in the library 230 00:28:27,512 --> 00:28:31,203 or in your uncle's study, but in any case... 231 00:28:36,742 --> 00:28:38,639 You're going to catch a cold 232 00:28:39,104 --> 00:28:41,946 Not at all, it's a nice night, 233 00:28:42,458 --> 00:28:45,287 but if you prefer I'll put my shirt on 234 00:28:46,456 --> 00:28:48,310 No, it doesn't matter 235 00:28:57,612 --> 00:28:59,816 Sit down please 236 00:29:03,779 --> 00:29:06,773 I've read the letter the headmaster of your school sent your uncle, 237 00:29:06,961 --> 00:29:10,145 - it seems you've been expelled - Do you really believe that? 238 00:29:10,477 --> 00:29:13,070 Well, of course 239 00:29:14,391 --> 00:29:18,723 Don't you understand? They've sent you home before vacations, 240 00:29:19,813 --> 00:29:22,327 and the most serious part is that they don't want you to return 241 00:29:22,556 --> 00:29:26,353 If that's the case then I'm glad, I don't want to go back either 242 00:29:26,389 --> 00:29:28,458 Michael, I don't understand how you can speak that way 243 00:29:28,748 --> 00:29:31,824 You've been expelled from school and that means something very serious happened 244 00:29:32,130 --> 00:29:34,939 I need you to explain what happened 245 00:29:38,235 --> 00:29:40,695 Hear me well Michael, 246 00:29:41,796 --> 00:29:44,365 your uncle has delegated all his authority to me 247 00:29:44,649 --> 00:29:46,162 That doesn't surprise me 248 00:29:49,361 --> 00:29:51,950 He's always needed to trust in someone 249 00:29:52,306 --> 00:29:55,087 to take care of us so we leave him alone 250 00:29:56,110 --> 00:29:59,625 - We're an unwelcome burden for him - Come now, 251 00:30:02,753 --> 00:30:04,197 don't say that 252 00:30:04,764 --> 00:30:07,243 You know what I'm saying is the truth 253 00:30:08,638 --> 00:30:10,383 The truth? 254 00:30:11,231 --> 00:30:15,204 The only truth is that above all else you have to love and respect your uncle 255 00:30:15,424 --> 00:30:17,619 I love my uncle very much, 256 00:30:18,690 --> 00:30:20,385 but it's sad, 257 00:30:20,692 --> 00:30:24,738 very sad that my sister and I have been left 258 00:30:25,146 --> 00:30:29,080 so alone now 259 00:30:33,408 --> 00:30:35,664 Why do you say now? 260 00:30:38,097 --> 00:30:43,097 I'm here now to take care of you and see to your every need 261 00:31:05,117 --> 00:31:08,486 Come Michael, don't cry 262 00:31:11,591 --> 00:31:13,682 You know that men 263 00:31:15,727 --> 00:31:17,522 shouldn't cry 264 00:31:22,515 --> 00:31:26,247 I quickly understood that Michael was a child in need of tenderness 265 00:31:27,484 --> 00:31:29,349 and not of reproaches 266 00:31:30,628 --> 00:31:32,793 I had to help him 267 00:31:33,679 --> 00:31:37,107 That enormous house seemed to me like a drifting ship 268 00:31:37,401 --> 00:31:40,199 with a handful of passengers on board and where I, 269 00:31:40,723 --> 00:31:43,929 strangely, manned the helm, 270 00:31:45,020 --> 00:31:47,317 and I started to feel an 271 00:31:47,318 --> 00:31:52,247 irrepressible desire to know that room in which I had never entered 272 00:31:52,942 --> 00:31:57,706 It was the master's study and that's why, without a doubt, I must inhabit it, 273 00:31:58,506 --> 00:32:01,333 as the legitimate inheritor of his confidence 274 00:32:02,013 --> 00:32:03,718 and his authority 275 00:35:09,947 --> 00:35:11,572 Hello teacher 276 00:35:12,727 --> 00:35:15,169 These damned pants are tight 277 00:35:16,640 --> 00:35:18,956 Then tell Mrs. Antonia to fix them 278 00:35:20,364 --> 00:35:25,145 We don't fix old clothes here, it's either thrown away or given to the poor 279 00:35:25,930 --> 00:35:30,732 - Michael, how long have you been here? - I'm not sure, 20 or 30 minutes 280 00:35:30,883 --> 00:35:34,132 - Then you must have seen him - Who? 281 00:35:34,307 --> 00:35:38,609 - The man who was here, on the terrace - There hasn't been anybody but me here 282 00:35:38,731 --> 00:35:43,799 That can't be, I just saw him a few minutes ago, looking at the garden. He was- 283 00:35:44,171 --> 00:35:47,331 It was me, you must not have looked closely 284 00:35:49,903 --> 00:35:51,554 That might be 285 00:35:56,723 --> 00:36:00,820 - Michael, are you sure of this? - Why? Do you doubt my word? 286 00:36:01,152 --> 00:36:03,038 It's not a matter of doubt Michael, 287 00:36:03,288 --> 00:36:06,963 but I assure you I'm determined to learn everything, understand? 288 00:36:08,032 --> 00:36:10,026 Absolutely everything 289 00:37:47,415 --> 00:37:49,461 Is something the matter young master? 290 00:37:50,810 --> 00:37:52,288 What's wrong? 291 00:38:00,922 --> 00:38:02,435 I saw him, 292 00:38:03,199 --> 00:38:06,964 he was next to the window of the study, it was that man 293 00:38:07,592 --> 00:38:09,308 - Who? - It was him 294 00:38:09,850 --> 00:38:14,979 You must know him, he's in the photograph in the study, next to the master 295 00:38:15,439 --> 00:38:17,265 My god 296 00:38:18,927 --> 00:38:22,839 - You don't know what you're saying - I'm sure it was the man in the photograph, 297 00:38:22,840 --> 00:38:24,710 I recognized him right away 298 00:38:27,915 --> 00:38:30,601 - Pedro Bra�a - Is that his name? 299 00:38:31,396 --> 00:38:35,054 Pedro... died a year ago 300 00:38:36,291 --> 00:38:38,091 Died? 301 00:38:39,169 --> 00:38:42,756 Since he was a child he had always been in the Lord Count's service 302 00:38:45,948 --> 00:38:48,002 but he died 303 00:38:58,665 --> 00:39:00,969 - Good morning Father - Good morning 304 00:39:00,970 --> 00:39:04,013 You're the new teacher of the Count's charges, aren't you? 305 00:39:04,048 --> 00:39:05,533 Indeed I am Father 306 00:39:05,570 --> 00:39:09,897 Last Sunday I saw you at Mass and I was informed that you had just arrived 307 00:39:10,454 --> 00:39:13,896 If it wasn't for the distance between the church and Villa de los Leones 308 00:39:14,115 --> 00:39:15,931 I'd go to mass every day 309 00:39:16,879 --> 00:39:21,491 I spent several years in a Jesuit seminary, and besides, my father is a verger 310 00:39:21,692 --> 00:39:26,588 Very good my son, I see this time the Lord Count has chosen a 311 00:39:26,589 --> 00:39:29,740 virtuous person to take care of his family 312 00:39:29,775 --> 00:39:32,713 Are you saying their previous governess wasn't? 313 00:39:37,014 --> 00:39:39,479 Come with me my son 314 00:39:44,470 --> 00:39:48,361 Look, there lies that woman's body 315 00:39:50,481 --> 00:39:54,040 I don't understand, why is she buried outside of the cemetery? 316 00:39:54,041 --> 00:39:58,300 You must understand, because of her tragic end we couldn't bury her on hallowed ground 317 00:39:58,338 --> 00:40:00,175 How did she die? 318 00:40:01,391 --> 00:40:03,674 Don't you know? 319 00:40:07,143 --> 00:40:09,362 She committed suicide 320 00:40:39,213 --> 00:40:40,367 Antonia! 321 00:40:41,493 --> 00:40:44,181 Why have you kept something so important from me? 322 00:40:44,657 --> 00:40:47,905 - What are you talking about? - I'm talking about how she died 323 00:40:47,940 --> 00:40:52,345 - Who, Ms. Christina? - Yes, you never said she committed suicide 324 00:40:53,704 --> 00:40:57,770 Forgive me, I assumed you already knew, 325 00:40:57,900 --> 00:41:00,711 I thought the master had told you 326 00:41:00,787 --> 00:41:04,029 He hadn't, he hid it from me as well 327 00:41:04,786 --> 00:41:06,244 Look Antonia, I... 328 00:41:06,706 --> 00:41:09,818 can't continue like this, surrounded by secrets 329 00:41:10,478 --> 00:41:15,200 After what happened last night I need to know everything that's happened here 330 00:41:16,261 --> 00:41:19,374 You have to forget what happened last night young master, 331 00:41:19,947 --> 00:41:22,405 it was just your imagination 332 00:41:23,927 --> 00:41:26,221 That's the same thing the parish priest told me 333 00:41:26,257 --> 00:41:28,812 Then listen to him since you won't listen to me 334 00:41:30,434 --> 00:41:32,383 But I'm completely sure! 335 00:41:32,833 --> 00:41:34,596 Don't you understand Antonia? 336 00:41:35,232 --> 00:41:40,252 If it wasn't true that I saw him, then how could I describe him so accurately? 337 00:41:41,051 --> 00:41:44,529 Simply because you had just seen the picture 338 00:41:44,896 --> 00:41:48,026 Calm down, you're tormenting yourself over nothing 339 00:41:50,343 --> 00:41:52,766 Young master, let's go, 340 00:41:53,000 --> 00:41:56,265 the children must be expecting you in the dining room 341 00:42:14,623 --> 00:42:17,024 Did you say that man was a servant? 342 00:42:17,581 --> 00:42:20,694 Well, at first he was just another servant, 343 00:42:21,377 --> 00:42:23,756 later he became very close to the master 344 00:42:24,237 --> 00:42:27,731 They'd go out hunting together and stay out until the sun was gone, 345 00:42:27,808 --> 00:42:31,007 talking, drinking, having fun 346 00:42:31,627 --> 00:42:33,529 When the master left 347 00:42:34,343 --> 00:42:36,961 Pedro was left in charge of the house 348 00:42:37,817 --> 00:42:40,856 - And he died a year ago, right? - Yes 349 00:42:41,933 --> 00:42:45,757 At about the same time as Ms. Christina 350 00:42:47,868 --> 00:42:49,532 A month earlier 351 00:42:57,424 --> 00:43:00,113 - Mrs. Antonia - Yes young master? 352 00:43:00,148 --> 00:43:04,931 How did that man die? And I beg you not to hide anything from me this time 353 00:43:11,924 --> 00:43:14,878 He had a habit of going into town frequently 354 00:43:15,202 --> 00:43:17,983 and get drunk with the other men, 355 00:43:19,426 --> 00:43:23,158 but he'd always come back at nightfall 356 00:43:24,566 --> 00:43:26,775 That night... 357 00:43:28,514 --> 00:43:30,761 he didn't come back 358 00:43:31,970 --> 00:43:34,125 It was horrible 359 00:43:35,355 --> 00:43:39,432 He appeared there, next to those columns 360 00:43:41,660 --> 00:43:46,551 His forehead was caved in, as if from a strong blow 361 00:43:46,650 --> 00:43:49,615 So his forehead was... 362 00:43:49,745 --> 00:43:51,206 caved in 363 00:43:52,601 --> 00:43:55,747 It was a very cold night 364 00:43:57,301 --> 00:44:00,575 Perhaps he slipped on the ice... 365 00:44:02,146 --> 00:44:06,246 and remained unconscious until he bled to death 366 00:44:07,225 --> 00:44:09,495 Who knows? 367 00:44:11,878 --> 00:44:15,184 He was such a violent man 368 00:44:18,284 --> 00:44:22,548 In any case, one musn't speak ill of the dead 369 00:44:33,332 --> 00:44:37,129 Didn't you tell me the children were expecting me in the dining room? 370 00:44:38,524 --> 00:44:40,281 Well, that's what I thought 371 00:44:40,578 --> 00:44:43,984 They must've gotten distracted playing somewhere, I'll go look for them 372 00:44:48,879 --> 00:44:52,876 By god young master, I beg you not to speak of that man to the children, 373 00:44:52,911 --> 00:44:55,611 don't remind them of him, Michael adored him 374 00:44:55,712 --> 00:44:58,198 But how is it possible Michael adored a man like that? 375 00:44:58,299 --> 00:45:00,152 It wasn't Michael's fault, 376 00:45:01,321 --> 00:45:05,419 it was Pedro's fault, his dirty tricks I'd say 377 00:45:07,023 --> 00:45:10,187 He liked to play with Michael 378 00:45:11,731 --> 00:45:15,643 What I mean is that he loved to pamper him 379 00:45:16,613 --> 00:45:21,362 - Pedro took far too many liberties - Too many liberties... 380 00:45:22,615 --> 00:45:24,337 with the boy? 381 00:45:24,533 --> 00:45:26,439 Too many liberties... 382 00:45:27,787 --> 00:45:29,572 with everyone 383 00:45:32,816 --> 00:45:34,920 Alright, let me see! 384 00:45:43,272 --> 00:45:44,580 It's so pretty! 385 00:45:44,672 --> 00:45:46,022 Give it here! 386 00:45:51,765 --> 00:45:53,142 Dummy! 387 00:45:53,343 --> 00:45:55,981 - It won't hurt you - I know 388 00:46:00,160 --> 00:46:03,854 Come, come, the bath is ready 389 00:46:46,832 --> 00:46:50,281 No, not there, you'll hurt me! 390 00:46:58,266 --> 00:47:01,713 - Hello teacher! - What are you doing here? 391 00:47:02,082 --> 00:47:05,458 As you can see, we're taking a bath and playing 392 00:47:05,559 --> 00:47:09,681 But... both of you together, naked? 393 00:47:09,682 --> 00:47:12,511 - Does it seem wrong to you? - Yes, very wrong 394 00:47:12,546 --> 00:47:15,676 - We've always done it this way - Well I don't want you to do it again! 395 00:47:15,892 --> 00:47:17,589 You're... 396 00:47:17,959 --> 00:47:19,612 too old 397 00:47:20,011 --> 00:47:22,238 Get out of there and get dressed immediately! 398 00:47:22,746 --> 00:47:24,973 I'll be waiting for you in the classroom. 399 00:47:30,827 --> 00:47:35,997 Well yes young master, the truth is the children have always bathed together 400 00:47:36,272 --> 00:47:39,777 but don't take it the wrong way, it's an innocent game 401 00:47:40,376 --> 00:47:43,344 - Don't be so sure Antonia. - By god young master 402 00:47:43,541 --> 00:47:47,744 This morning you told me that Michael and that man would spend the entire day together 403 00:47:48,120 --> 00:47:51,544 That sort of company can be quite detrimental for a boy his age 404 00:47:53,366 --> 00:47:57,005 I have a hard time trusting in Michael's innocence now 405 00:47:58,068 --> 00:48:00,539 - Well, I...- - What you should have done is prevent 406 00:48:00,574 --> 00:48:02,375 the boy from having such company 407 00:48:02,415 --> 00:48:06,337 - I didn't have the authority to do that - And Ms. Christina? 408 00:48:06,728 --> 00:48:08,518 Why did she allow it? 409 00:48:08,719 --> 00:48:13,964 Why did she permit the boy to spend hours with a drunk and quarrelsome servant? 410 00:48:14,786 --> 00:48:17,112 Ms. Christina... 411 00:48:17,595 --> 00:48:21,274 - was incapable of contradicting Pedro - But why? 412 00:48:21,623 --> 00:48:23,916 She was the governess 413 00:48:23,951 --> 00:48:27,900 Why wouldn't she dare to contradict and scold a servant? 414 00:48:30,849 --> 00:48:33,082 Allow me to respect... 415 00:48:33,958 --> 00:48:36,937 the memory of the dead 416 00:48:49,683 --> 00:48:53,368 I don't understand, why is she buried outside of the cemetery? 417 00:48:53,530 --> 00:48:57,511 You must understand, because of her tragic end we couldn't bury her on hallowed ground 418 00:48:57,546 --> 00:48:59,850 But how did she die? 419 00:49:00,980 --> 00:49:02,600 Don't you know? 420 00:49:03,332 --> 00:49:05,250 She committed suicide 421 00:49:05,285 --> 00:49:07,808 She threw herself into the sea from the cliffs 422 00:49:07,900 --> 00:49:12,506 It was terrible to see her body when the waves dragged it to the beach 423 00:49:32,084 --> 00:49:37,218 It's noon. I always feed the pigeons at this hour. Will you allow me to go? 424 00:49:37,697 --> 00:49:39,480 Alright 425 00:49:40,155 --> 00:49:44,023 Oh, and tell Antonia to start preparing the meal, we'll be there soon 426 00:49:44,058 --> 00:49:46,265 Alright teacher, I'll tell her 427 00:50:24,454 --> 00:50:27,458 Flora! 428 00:50:50,787 --> 00:50:55,140 Who is she Flora? Who is that woman? 429 00:50:55,321 --> 00:50:57,054 What woman? 430 00:51:04,815 --> 00:51:06,226 By god! 431 00:51:06,679 --> 00:51:09,638 How can you be so sure that you see... 432 00:51:09,718 --> 00:51:14,487 it's horrible, something infernal 433 00:51:16,515 --> 00:51:18,277 Exactly 434 00:51:18,752 --> 00:51:21,098 It's something infernal 435 00:51:26,315 --> 00:51:28,163 Flora has seen her too 436 00:51:28,443 --> 00:51:32,216 - Did the girl tell you? - Of course not 437 00:51:33,050 --> 00:51:38,105 - She lied to me - Ms. Flora has always told the truth! 438 00:51:39,726 --> 00:51:41,842 Don't you understand? 439 00:51:42,466 --> 00:51:45,921 Flora and Michael know it 440 00:51:46,422 --> 00:51:51,284 They know that those monstrous beings constantly threaten this house 441 00:51:52,270 --> 00:51:56,713 But they would have said so, they'd be horrified! 442 00:51:57,891 --> 00:52:02,218 Sit down Antonia, sit down and listen to me 443 00:52:13,633 --> 00:52:18,421 The childrens' souls... are in the gravest danger 444 00:52:19,130 --> 00:52:20,711 And what can we do? 445 00:52:21,419 --> 00:52:26,172 Do you believe me, or do you think it's all my imagination? 446 00:52:26,544 --> 00:52:31,819 Be honest, I beg you. I'm convinced you know much more than you let on... 447 00:52:35,121 --> 00:52:36,929 Don't you? 448 00:52:37,824 --> 00:52:39,930 The only thing I know 449 00:52:40,452 --> 00:52:45,311 is that the late governess, Ms. Christina, and that servant Pedro Bra�a 450 00:52:46,438 --> 00:52:49,785 were two despicable beings 451 00:52:50,740 --> 00:52:54,585 They loved each other, right? 452 00:52:57,800 --> 00:53:00,745 You can't call that love 453 00:53:01,133 --> 00:53:05,871 They were like two beasts in heat, it was disgusting to see them 454 00:53:06,727 --> 00:53:12,520 When he would come home drunk at night she'd be waiting like a dog, 455 00:53:12,970 --> 00:53:16,226 ready to take the worst treatment from him 456 00:53:16,652 --> 00:53:19,052 He mistreated her? 457 00:53:20,776 --> 00:53:23,263 I saw how he would throw her to the ground 458 00:53:23,654 --> 00:53:28,073 and how she'd look at him with a real desire for him to keep hitting her, 459 00:53:28,655 --> 00:53:33,214 with no shame, no pride 460 00:53:39,825 --> 00:53:41,834 But the children... 461 00:53:43,137 --> 00:53:46,842 Did they see this outrage? 462 00:53:49,379 --> 00:53:51,174 Sometimes... 463 00:53:51,878 --> 00:53:55,991 they would lock themselves in with the governess and Pedro in one of the bedrooms 464 00:53:56,429 --> 00:53:59,149 and they'd spend hours there together 465 00:54:00,488 --> 00:54:02,858 I'd hear their laughter, 466 00:54:03,605 --> 00:54:05,939 their screams! 467 00:54:07,043 --> 00:54:09,447 Those children can still be saved 468 00:54:09,877 --> 00:54:13,239 I beg you Antonia, we have to try! 469 00:54:15,266 --> 00:54:17,945 Are you willing to help me? 470 00:54:19,101 --> 00:54:20,786 Of course 471 00:54:21,565 --> 00:54:24,802 You can count on me for anything 472 00:55:39,707 --> 00:55:42,795 Alright, now it's your turn 473 00:55:44,946 --> 00:55:50,100 - We've changed our minds, we won't sing - Why not? Hadn't we agreed on that? 474 00:55:50,141 --> 00:55:52,649 We've thought of something you'd like much better 475 00:55:52,650 --> 00:55:55,265 - Yes? - Flora will accompany me on the piano 476 00:55:55,300 --> 00:55:59,244 while I recite some verses which you must know very well 477 00:56:01,409 --> 00:56:04,601 Alright, then proceed! 478 00:56:19,975 --> 00:56:23,788 Where have you hidden away, beloved, 479 00:56:24,600 --> 00:56:27,513 and left me grieving? 480 00:56:28,137 --> 00:56:32,488 Like a stag you fled, having wounded me 481 00:56:33,193 --> 00:56:39,021 I hurried forth imploring, but you were already gone 482 00:56:40,554 --> 00:56:45,228 Shepherds, you that rove there in the skytouched pastures 483 00:56:46,614 --> 00:56:50,588 If by chance you see him 484 00:56:51,134 --> 00:56:54,501 that I most love, tell him 485 00:56:54,847 --> 00:56:57,191 I suffer, 486 00:56:57,365 --> 00:57:00,330 I pine, 487 00:57:00,824 --> 00:57:03,846 and I die 488 00:57:22,381 --> 00:57:26,197 What's wrong teacher, didn't you like the verses? 489 00:58:18,450 --> 00:58:20,930 I've been looking for you for a long time all over the garden! 490 00:58:21,101 --> 00:58:24,905 Have you? We had told you we were going to go play on the swings 491 00:58:25,069 --> 00:58:28,835 - You told me? - Of course, don't you remember? 492 00:58:29,125 --> 00:58:32,629 It's a marvellous morning, why don't we go down to the beach? 493 00:58:32,899 --> 00:58:35,832 That's a good idea, a stroll would do us good 494 00:58:35,871 --> 00:58:38,587 - That's great, I'd love to go for a swim - In the sea? 495 00:58:38,622 --> 00:58:42,040 - Of course, in the sea. - But it might be dangerous, 496 00:58:42,075 --> 00:58:45,431 - the water might be cold! - Don't worry teacher, 497 00:58:45,617 --> 00:58:48,721 they always went swimming, even in the winter 498 00:58:48,922 --> 00:58:50,822 They? 499 00:58:53,398 --> 00:58:55,757 Who do you mean? 500 00:59:00,044 --> 00:59:03,767 Well, my uncle, that is, everyone 501 01:00:10,001 --> 01:00:13,400 Why didn't you like the verses Michael recited last night? 502 01:00:15,357 --> 01:00:17,940 I liked them very much 503 01:00:18,341 --> 01:00:20,932 Well, you made a strange face 504 01:00:23,179 --> 01:00:26,858 You think I'm the one that made a strange face? 505 01:00:28,752 --> 01:00:31,709 The only problem is the verses weren't quite right 506 01:00:31,804 --> 01:00:37,766 What I'm trying to say is that Michael is still very young 507 01:00:38,067 --> 01:00:41,431 and he must be careful with certain lessons, 508 01:00:41,832 --> 01:00:45,613 he might misinterpret the meaning of things 509 01:00:46,135 --> 01:00:51,902 Don't be so sure, Michael loves books, he knows thousands of poems by heart 510 01:00:52,203 --> 01:00:56,083 Perhaps it's not a problem of misinterpretation, 511 01:00:56,684 --> 01:01:00,150 perhaps it's a problem of emotions, 512 01:01:00,338 --> 01:01:03,855 of very dangerous emotions 513 01:01:05,374 --> 01:01:07,361 You know what I mean, 514 01:01:08,652 --> 01:01:12,700 right Flora? You know, right? 515 01:01:14,562 --> 01:01:17,772 Believe me, if only you would help me... 516 01:01:18,028 --> 01:01:21,188 Help you? With what? 517 01:01:22,014 --> 01:01:25,537 Help! Help! 518 01:01:26,238 --> 01:01:27,752 Help me! 519 01:01:30,971 --> 01:01:34,503 Michael! 520 01:01:35,078 --> 01:01:37,125 I can't get out! 521 01:01:41,127 --> 01:01:42,978 Help me! 522 01:01:43,640 --> 01:01:46,010 Do something! Help him get out! 523 01:01:46,181 --> 01:01:49,480 I can't, I don't know how to swim 524 01:01:53,461 --> 01:01:55,840 My god, he's drowning! 525 01:02:25,411 --> 01:02:27,897 What a fright Michael, what a horrible fright! 526 01:02:28,023 --> 01:02:33,415 - Michael, are you alright? - I had a cramp in my leg, I couldn't swim, 527 01:02:33,450 --> 01:02:38,127 but it passed right away, it was just a little scare, that's all 528 01:03:06,557 --> 01:03:08,710 You're perfectly alright, lad 529 01:03:08,745 --> 01:03:12,724 It's not even necessary for him to remain in bed, he can get up as soon as he likes 530 01:03:13,323 --> 01:03:16,332 - Is there really no danger Doctor? - No, no there isn't 531 01:03:16,746 --> 01:03:21,162 - Of course you're aware of his problem - What do you mean? 532 01:03:22,100 --> 01:03:25,142 He was born with a small defect in his heart 533 01:03:26,248 --> 01:03:30,430 - The Lord Count didn't mention anything - Oh, the Lord Count, the Lord Count, 534 01:03:30,465 --> 01:03:33,201 the negligence he shows for these children is truly unforgivable 535 01:03:33,236 --> 01:03:35,430 Mrs. Antonia didn't tell me anything either! 536 01:03:35,465 --> 01:03:39,943 Well, poor woman, don't blame her, what does she know? 537 01:03:40,383 --> 01:03:42,746 She's never taken these things seriously 538 01:03:43,503 --> 01:03:48,183 She thinks the boy is as healthy as a horse, and the truth is she isn't mistaken 539 01:03:48,311 --> 01:03:52,485 The boy can have an absolutely normal life, the only things that affect him 540 01:03:52,520 --> 01:03:56,449 are fright and overexertion, that's why we must avoid those at all costs. 541 01:03:56,484 --> 01:03:57,836 I understand 542 01:03:58,064 --> 01:04:01,838 I suppose the former governess was aware of this problem 543 01:04:01,894 --> 01:04:05,301 Undoubtedly, and both she and and that servant 544 01:04:05,487 --> 01:04:09,462 always made sure that Michael and Flora were always happy and at peace 545 01:04:22,744 --> 01:04:28,111 I've made a decision, I'm going to town tomorrow. I need to speak to the Lord Count 546 01:04:28,150 --> 01:04:31,271 But the master said he was going on a trip in the letter he sent you 547 01:04:31,306 --> 01:04:35,348 You know as well as I do that that's no more than an excuse so we'll leave him alone 548 01:04:36,057 --> 01:04:40,068 I've made sure not to bother him, but I can't continue this way, 549 01:04:40,233 --> 01:04:44,021 - things are going too far - But young master, I'm sure you can fix 550 01:04:44,056 --> 01:04:48,139 everything, the children obey you and respect you very much 551 01:04:48,815 --> 01:04:51,282 I can't keep living with them 552 01:04:52,317 --> 01:04:57,681 because they don't live with us. Neither you nor I form part of their true lives. 553 01:05:00,509 --> 01:05:02,368 Look at them! 554 01:05:03,635 --> 01:05:06,078 What do you think they're talking about? 555 01:05:06,641 --> 01:05:10,772 Who knows? I suppose of their own matters 556 01:05:12,165 --> 01:05:14,645 They're talking about them 557 01:05:16,919 --> 01:05:19,066 Yes Antonia, 558 01:05:20,309 --> 01:05:24,675 of those horrible beings 559 01:05:41,929 --> 01:05:44,737 I'm going shopping, do you want me to pick you up afterwards? 560 01:05:44,772 --> 01:05:47,476 Don't worry, go straight home 561 01:05:47,569 --> 01:05:51,266 I'd like the parish priest to speak with the children as long as possible 562 01:05:53,021 --> 01:05:56,635 As you say. So long 563 01:05:57,403 --> 01:06:02,361 A token of charity for this poor wretch who cannot earn it! 564 01:07:36,855 --> 01:07:39,689 Father, what happened? 565 01:07:39,790 --> 01:07:44,369 Pray for him, only god can help him! 566 01:07:52,964 --> 01:07:54,876 Excuse me 567 01:09:18,966 --> 01:09:22,755 Michael, are you there? - No teacher, 568 01:09:23,756 --> 01:09:26,728 - Michael isn't in his room. - And where is he? 569 01:09:27,103 --> 01:09:31,870 He told me that he wanted to be in our uncle's study tonight 570 01:09:34,029 --> 01:09:36,540 I understand 571 01:09:51,499 --> 01:09:54,015 - Michael! - Yes teacher? 572 01:10:01,442 --> 01:10:04,320 - No, nothing - Come teacher, 573 01:10:04,675 --> 01:10:07,535 you were going to ask me something and I know what it is 574 01:10:07,709 --> 01:10:12,168 You want to ask me what happened this morning at church with the priest 575 01:10:12,973 --> 01:10:17,000 and I'll tell you, I have no reason to hide it 576 01:10:18,598 --> 01:10:23,281 He refused to give me absolution because I told him I wasn't repentant, 577 01:10:24,683 --> 01:10:29,377 that I couldn't repent for something I was determined to keep doing 578 01:10:33,850 --> 01:10:38,304 That I couldn't repent for something I was determined to keep doing 579 01:10:40,667 --> 01:10:43,127 Determined to keep doing 580 01:10:44,452 --> 01:10:46,837 They'd spend hours there together 581 01:10:47,194 --> 01:10:49,473 I'd hear their laughter, 582 01:10:50,586 --> 01:10:52,504 their screams! 583 01:11:03,403 --> 01:11:05,377 Michael adored him 584 01:11:07,750 --> 01:11:10,514 He liked to play with Michael 585 01:11:10,804 --> 01:11:14,814 What I mean is that he loved to pamper him 586 01:11:16,122 --> 01:11:20,957 Yes, I pray very much. I pray so god will give us all peace, 587 01:11:21,100 --> 01:11:25,048 both the living, and the dead 588 01:11:26,986 --> 01:11:28,645 Try to understand, 589 01:11:29,518 --> 01:11:32,217 the parish priest is very old 590 01:11:32,673 --> 01:11:35,336 and he can't understand certain things 591 01:11:36,339 --> 01:11:39,957 At school I'd confess to a Jesuit priest, 592 01:11:40,608 --> 01:11:45,127 he was a great theologian and he understood me 593 01:11:45,877 --> 01:11:47,813 Until they kicked you out 594 01:11:49,753 --> 01:11:54,245 Do you think it necessary that we address that subject again? 595 01:11:55,677 --> 01:11:57,665 No, 596 01:11:58,638 --> 01:12:01,810 not this subject or any other 597 01:12:38,179 --> 01:12:41,217 What's the matter teacher, didn't you find Michael? 598 01:12:47,509 --> 01:12:49,145 Flora, 599 01:12:50,027 --> 01:12:52,551 how is it possible that you have that doll? 600 01:12:52,662 --> 01:12:55,026 I always sleep with her 601 01:13:02,567 --> 01:13:05,046 And those flowers? 602 01:13:05,645 --> 01:13:08,893 Don't you like them? I picked them in the garden 603 01:16:25,177 --> 01:16:27,302 The meal basket, young master 604 01:16:27,579 --> 01:16:31,623 Antonia, tell the coachman he can leave. I've decided to cancel the trip, 605 01:16:31,658 --> 01:16:33,158 I'm staying 606 01:16:33,203 --> 01:16:37,800 I'm so glad young master, but what's made you change your mind? 607 01:16:42,331 --> 01:16:46,274 - And the children? - They're eating breakfast 608 01:16:51,848 --> 01:16:56,638 That woman had the nerve to appear on my very bed! 609 01:17:00,010 --> 01:17:03,160 She was waiting for me to leave so she could use it again 610 01:17:08,453 --> 01:17:10,417 She was crying 611 01:17:17,861 --> 01:17:21,837 - She was crying? - She was trying to cause sympathy, 612 01:17:24,111 --> 01:17:27,300 she wanted me to take pity on her 613 01:17:35,832 --> 01:17:38,948 But how could I take pity on a being like that, 614 01:17:39,976 --> 01:17:43,139 on a woman so lacking in dignity that she let herself be ravaged passionately 615 01:17:43,174 --> 01:17:46,059 by such a brutal and merciless man! 616 01:17:48,193 --> 01:17:50,609 You told me he had a blow on his head 617 01:17:57,536 --> 01:18:01,936 She murdered him, taking advantage of the fact he was drunk 618 01:18:07,673 --> 01:18:09,665 But... 619 01:18:10,166 --> 01:18:12,901 their passions are stronger than their hatreds, 620 01:18:13,355 --> 01:18:16,736 that's why they still want to be together, even after death, 621 01:18:17,355 --> 01:18:22,664 and for that they need to claim the childrens' souls, to possess them 622 01:18:26,303 --> 01:18:27,860 My god! 623 01:18:28,637 --> 01:18:33,667 That's why I'm staying. I can't abandon the children in these conditions 624 01:18:33,908 --> 01:18:39,173 I can't allow those monsters to be the masters this house again, 625 01:18:39,683 --> 01:18:41,297 never again! 626 01:20:19,991 --> 01:20:24,066 The children, the children are watching us! 627 01:21:07,876 --> 01:21:13,557 - Come beside me - Oh yes, yes! 628 01:21:25,480 --> 01:21:29,705 He's a man, can't you see? The boy is now a man! 629 01:21:30,025 --> 01:21:34,759 And Flora, she will soon be a woman 630 01:23:47,053 --> 01:23:49,908 Flora, what are you doing in my room? 631 01:23:49,943 --> 01:23:53,895 I woke up, I had a bad dream 632 01:23:55,002 --> 01:23:57,186 Go to your room immediately 633 01:23:58,500 --> 01:24:00,799 You have to go to bed right away 634 01:24:03,567 --> 01:24:06,088 You're going to catch a cold! 635 01:24:08,778 --> 01:24:11,802 There's someone in the garden teacher! 636 01:24:12,287 --> 01:24:14,087 Someone? 637 01:24:27,028 --> 01:24:28,966 But that's Michael! 638 01:24:45,950 --> 01:24:47,671 Michael... 639 01:24:48,022 --> 01:24:49,804 Michael, what are you doing? 640 01:24:50,144 --> 01:24:54,903 Nothing. Looking at the house. I like watching it like this, 641 01:24:55,211 --> 01:25:00,127 - in silence, when everyone sleeps. - When everyone sleeps? 642 01:25:00,765 --> 01:25:04,419 From what I can see we're all awake tonight 643 01:25:04,745 --> 01:25:06,405 It seems that way 644 01:25:06,569 --> 01:25:10,652 By the way teacher, why don't you accompany me to my room? 645 01:25:11,184 --> 01:25:14,645 I'd like to speak to you honestly 646 01:25:14,720 --> 01:25:16,803 Really Michael? 647 01:25:18,104 --> 01:25:20,654 Do you really want to be honest with me? 648 01:25:20,875 --> 01:25:23,754 Of course teacher! Let's go inside 649 01:25:26,967 --> 01:25:28,915 Come in teacher 650 01:25:35,980 --> 01:25:39,173 Michael, why did you put that portrait there? 651 01:25:41,186 --> 01:25:45,647 It's a photograph of my uncle, I like having it here 652 01:25:45,948 --> 01:25:48,538 But your uncle isn't alone 653 01:25:51,679 --> 01:25:53,936 No, he isn't alone 654 01:25:55,733 --> 01:26:00,018 Before, you had a crucifix there 655 01:26:02,164 --> 01:26:04,123 What did you do with it? 656 01:26:04,773 --> 01:26:10,727 I put it in the closet. When it comes down to it, god is everywhere 657 01:26:15,811 --> 01:26:18,031 Alright, 658 01:26:20,276 --> 01:26:22,488 what did you want to talk to me about? 659 01:26:23,378 --> 01:26:25,748 You were thinking of leaving the house, right? 660 01:26:32,843 --> 01:26:36,412 - I was. - Why? 661 01:26:36,758 --> 01:26:40,979 What worries you? That I wanted to leave 662 01:26:41,480 --> 01:26:44,169 or that I'd decide to stay? 663 01:26:46,289 --> 01:26:50,759 It worries me that you're worried 664 01:26:51,860 --> 01:26:57,102 Believe me, we'd all prefer you stay with us 665 01:26:58,524 --> 01:27:03,679 All of us? Who is all of us? 666 01:27:05,313 --> 01:27:07,253 Well, everyone 667 01:27:07,916 --> 01:27:12,679 Antonia, Flora, me 668 01:27:13,909 --> 01:27:19,183 Really, everything would be much easier if you wanted it to be 669 01:27:23,397 --> 01:27:27,826 And what would I have to do? 670 01:27:28,706 --> 01:27:33,219 It's very simple: love us, 671 01:27:34,343 --> 01:27:36,738 love us just as we are 672 01:27:36,839 --> 01:27:41,065 But I adore you, and I adore this house too! 673 01:27:41,366 --> 01:27:44,214 I've spent my best years locked in a cell at a seminary 674 01:27:44,452 --> 01:27:46,311 or in my father's house 675 01:27:46,460 --> 01:27:51,063 Living here has been like a marvellous dream for me 676 01:27:53,004 --> 01:27:58,047 So what happened? Why did you start to hate this house 677 01:27:59,427 --> 01:28:01,261 and us? 678 01:28:01,840 --> 01:28:03,897 But I don't hate you Michael! 679 01:28:04,880 --> 01:28:06,973 How could you say that? 680 01:28:08,882 --> 01:28:13,880 Sometimes you look at us as if you were afraid of us 681 01:28:13,995 --> 01:28:16,318 What do you fear from us? 682 01:28:20,485 --> 01:28:22,458 From this night on... 683 01:28:25,034 --> 01:28:27,915 I've decided not to feel fear again 684 01:28:35,573 --> 01:28:37,565 I know 685 01:28:39,634 --> 01:28:43,187 that truth always triumphs 686 01:28:45,546 --> 01:28:49,149 We'll be victorious Michael, you'll see 687 01:28:52,379 --> 01:28:53,961 Come 688 01:28:55,272 --> 01:28:59,504 Now sleep soundly, you can be sure 689 01:29:02,542 --> 01:29:04,742 that nothing will happen to you 690 01:30:26,038 --> 01:30:28,350 Are you writing home teacher? 691 01:30:29,507 --> 01:30:32,744 No Michael, to your uncle 692 01:30:33,901 --> 01:30:37,576 I imagine you'll tell him I'm a bad boy, isn't that right? 693 01:30:37,611 --> 01:30:43,226 No, I'm telling him I think it's necessary he come to Villa de los Leones 694 01:30:44,638 --> 01:30:46,943 Don't be so sure you'll manage that 695 01:30:48,444 --> 01:30:50,655 I think I will 696 01:30:51,146 --> 01:30:55,477 When he reads my explanations I'm sure he'll understand the reasons 697 01:30:55,512 --> 01:30:58,166 that force me to call him 698 01:31:23,015 --> 01:31:25,428 - Where is Flora? - She just left 699 01:31:25,643 --> 01:31:28,076 - Where did she go? - I don't know 700 01:31:48,024 --> 01:31:49,824 Flora, 701 01:31:51,384 --> 01:31:53,003 What are you doing? 702 01:31:53,238 --> 01:31:56,535 Nothing, playing with my doll 703 01:31:57,836 --> 01:32:01,821 And you had to come all the way here to play with that horrible doll? 704 01:32:02,820 --> 01:32:05,902 She likes to watch the low tide 705 01:32:08,058 --> 01:32:09,945 Her? 706 01:32:12,046 --> 01:32:14,861 - Who? - My doll 707 01:32:15,366 --> 01:32:18,486 Please, don't say such foolishness! 708 01:32:19,687 --> 01:32:23,200 Did you hear me? I won't allow you to say such nonsense! 709 01:32:23,636 --> 01:32:27,752 But what did I say? I didn't mean to offend you 710 01:32:28,253 --> 01:32:30,973 It's not just what you say, 711 01:32:33,174 --> 01:32:36,268 it's what you leave unsaid, 712 01:32:37,969 --> 01:32:42,073 - and most of all it's what you're doing - Am I doing something wrong? 713 01:32:42,483 --> 01:32:44,842 You know very well what I mean! 714 01:32:59,184 --> 01:33:01,630 Why did you do that? It's my doll! 715 01:33:01,665 --> 01:33:05,203 I know you've never liked it, but it's mine, understand, mine! 716 01:33:05,416 --> 01:33:07,806 And I love it, I love it! 717 01:33:08,607 --> 01:33:11,848 You've never told me who gave it to you 718 01:33:13,449 --> 01:33:15,444 I don't remember 719 01:33:16,718 --> 01:33:19,329 Do you want me to remind you? 720 01:33:20,895 --> 01:33:22,595 Huh? 721 01:33:23,196 --> 01:33:25,760 Do you want me to remind you? 722 01:33:26,461 --> 01:33:28,530 It was her 723 01:33:29,531 --> 01:33:32,108 - Who? - Her, 724 01:33:32,449 --> 01:33:34,931 Ms. Christina! 725 01:33:36,232 --> 01:33:38,226 That's why you came, right? 726 01:33:39,867 --> 01:33:41,867 To see her! 727 01:33:43,568 --> 01:33:47,439 Look at her, there she is, 728 01:33:47,997 --> 01:33:53,343 your pretty Ms. Christina. Don't try to keep fooling me, I know you see her! 729 01:33:53,513 --> 01:33:56,399 No, I don't see her! - Confess it, 730 01:33:56,504 --> 01:33:59,739 she's there, on the shore! 731 01:34:00,840 --> 01:34:05,316 - No, she's dead, dead! - I know! I know she's dead! 732 01:34:05,583 --> 01:34:11,095 But in spite of being dead, she hasn't left you, she needs to keep dominating you! 733 01:34:11,131 --> 01:34:14,199 I'm afraid, I'm afraid! 734 01:34:14,500 --> 01:34:17,468 You're afraid? You're afraid of her? 735 01:34:17,906 --> 01:34:23,507 No, you scare me! You're bad, cruel, pitiless, I hate you, I hate you! 736 01:34:23,862 --> 01:34:26,578 - Flora... - I want you to die! 737 01:34:26,879 --> 01:34:31,153 - What are you saying Flora? - I want you to die, I want you to die! 738 01:34:31,849 --> 01:34:36,072 You, you're the one who should be dead! 739 01:35:30,402 --> 01:35:32,935 - Has she calmed down? - A bit 740 01:35:33,343 --> 01:35:35,937 I was about to bring her something to eat 741 01:35:36,938 --> 01:35:38,477 It's terrible, 742 01:35:38,946 --> 01:35:42,924 the girl said some frightening things, dirty words... 743 01:35:43,322 --> 01:35:47,332 Well, I'd say they were almost blasphemies 744 01:35:47,644 --> 01:35:51,173 I don't know where she could've learned that language 745 01:35:51,666 --> 01:35:55,719 You and I know very well who the blasphemies and language belong to, 746 01:35:56,062 --> 01:35:58,859 we can't blame the girl for that 747 01:36:00,760 --> 01:36:03,957 - Did she say anything about Ms. Christina? - Yes, 748 01:36:04,358 --> 01:36:07,909 but only to tell me it wasn't true that she'd seen her 749 01:36:08,010 --> 01:36:11,584 - But you don't believe her, right? - I only believe in what I see 750 01:36:11,675 --> 01:36:15,524 Mrs. Antonia, don't pretend to play the innocent one now! 751 01:36:15,766 --> 01:36:17,878 When I arrived at this house you were afraid, 752 01:36:18,000 --> 01:36:21,321 just like the other servants that don't dare spend the night here 753 01:36:21,448 --> 01:36:24,092 Do you think I didn't realize it from the beginning? 754 01:36:25,108 --> 01:36:29,724 Terrible things had happened, very terrible things, 755 01:36:31,439 --> 01:36:34,207 but they were over 756 01:36:35,850 --> 01:36:39,904 Little by little we had begun to forget them 757 01:36:44,746 --> 01:36:47,055 Tomorrow in the morning you'll go to town with the girl, 758 01:36:47,327 --> 01:36:50,701 it's necessary we take her to her uncle right away. Oh, 759 01:36:51,091 --> 01:36:54,863 and tell the girls not to come here until they're called for 760 01:36:55,764 --> 01:36:58,000 You're going to stay here alone? 761 01:37:01,382 --> 01:37:03,284 Not alone, 762 01:37:03,785 --> 01:37:05,751 with Michael 763 01:37:06,152 --> 01:37:10,536 - I'm sure he'll confess everything - By god young master, 764 01:37:10,737 --> 01:37:14,077 - think well on what you're going to do! - There's nothing to discuss, 765 01:37:14,331 --> 01:37:18,321 remember that I have complete authority and responsibility here! 766 01:37:18,739 --> 01:37:23,412 You and Flora will leave tomorrow morning, is that clear? 767 01:37:24,561 --> 01:37:27,149 And what do you want me to tell the master? 768 01:37:27,738 --> 01:37:29,728 The truth 769 01:37:31,714 --> 01:37:33,737 The truth? 770 01:37:36,190 --> 01:37:38,200 Are you sure... 771 01:37:39,023 --> 01:37:43,004 that you want me to tell him the truth? 772 01:37:43,205 --> 01:37:47,489 Yes, absolutely sure 773 01:38:02,653 --> 01:38:04,404 Antonia, 774 01:38:05,105 --> 01:38:07,817 - did you take the letter? - What letter? 775 01:38:08,007 --> 01:38:11,457 - The letter I wrote to the Lord Count - No, I didn't touch it 776 01:38:11,530 --> 01:38:13,789 Of course, it must have been Michael 777 01:38:13,978 --> 01:38:16,460 The young master would never do such a thing! 778 01:38:17,104 --> 01:38:21,368 - How could he have taken the letter? - No matter, I'll speak with him alone 779 01:38:21,851 --> 01:38:25,765 Well, if we don't leave right away we won't get to town until nightfall 780 01:38:34,225 --> 01:38:36,646 I'd prefer not to say goodbye to her 781 01:38:38,147 --> 01:38:40,696 Give her a kiss from me and tell her 782 01:38:40,772 --> 01:38:44,731 that I love her very much, that I do everything for her good, 783 01:38:45,258 --> 01:38:47,910 for her and Michael's good 784 01:38:48,760 --> 01:38:51,908 You'll tell her, right? 785 01:38:53,085 --> 01:38:55,067 Yes young master, 786 01:38:56,968 --> 01:38:59,023 I'll tell her 787 01:40:06,999 --> 01:40:08,824 Well now, 788 01:40:09,625 --> 01:40:13,116 I would never have imagined you setting the table 789 01:40:13,750 --> 01:40:17,836 Of course, you've kicked out the rest of the servants 790 01:40:18,737 --> 01:40:22,998 As you can see, tonight you and I are going to dine alone 791 01:40:23,324 --> 01:40:25,005 It seems like a good idea 792 01:40:31,131 --> 01:40:36,864 How marvellous, I feel as if I were the lord of the manor 793 01:40:37,665 --> 01:40:42,949 who's about to eat alone with his most faithful servant 794 01:40:45,376 --> 01:40:47,043 And dinner? 795 01:40:48,644 --> 01:40:50,913 Will you serve that as well? 796 01:40:51,614 --> 01:40:55,958 Why not? It's not a very difficult task 797 01:40:56,759 --> 01:41:01,571 - If you're not feeling well I could do it - I feel perfectly well! 798 01:41:01,772 --> 01:41:05,995 Do you? You seem nervous 799 01:41:06,196 --> 01:41:07,696 Nervous? 800 01:41:08,397 --> 01:41:09,890 More than that, 801 01:41:11,091 --> 01:41:13,549 I'd say you're frightened 802 01:41:15,658 --> 01:41:17,316 Supposing... 803 01:41:22,398 --> 01:41:25,120 Supposing that that were true, 804 01:41:27,321 --> 01:41:30,749 why do you think that is? 805 01:41:31,350 --> 01:41:35,697 I don't know, I can't read other people's minds 806 01:41:36,298 --> 01:41:37,868 But... 807 01:41:38,069 --> 01:41:40,697 I can imagine certain things 808 01:41:45,898 --> 01:41:47,896 Poor Flora! 809 01:41:50,490 --> 01:41:54,294 Do you really think it was necessary to take her from here? 810 01:41:54,395 --> 01:41:59,014 This house didn't suit her, it made her uneasy 811 01:41:59,862 --> 01:42:01,870 I love Flora 812 01:42:02,571 --> 01:42:06,393 and I know what she feels before she knows it herself 813 01:42:06,794 --> 01:42:09,146 I know she loves this house 814 01:42:10,347 --> 01:42:12,595 She felt so happy, 815 01:42:13,196 --> 01:42:15,814 as happy as I feel 816 01:42:16,415 --> 01:42:18,173 Are you sure? 817 01:42:20,974 --> 01:42:25,583 Very, very happy? 818 01:42:26,684 --> 01:42:29,057 Are you Michael? 819 01:42:32,207 --> 01:42:33,718 Excuse me 820 01:42:43,413 --> 01:42:45,192 Michael! 821 01:43:07,652 --> 01:43:10,935 Michael, calm down please! 822 01:43:12,187 --> 01:43:16,045 You, you're the one asking me to calm down? 823 01:43:16,746 --> 01:43:20,004 Alright, alright, 824 01:43:20,705 --> 01:43:22,358 let's try 825 01:43:23,059 --> 01:43:25,628 to calm down, the two of us 826 01:43:29,129 --> 01:43:32,160 Why did you want to be left alone with me? 827 01:43:35,637 --> 01:43:38,003 Because we have to face 828 01:43:38,371 --> 01:43:41,689 the truth once and for all! 829 01:43:42,690 --> 01:43:46,086 But what truth are you talking about? What are you getting at? 830 01:43:46,292 --> 01:43:51,324 Michael, don't start with that, I assure you that this time you can't fool me 831 01:43:52,225 --> 01:43:54,147 I know everything 832 01:43:57,348 --> 01:44:00,882 Flora told me what you did to her on the beach yesterday 833 01:44:01,183 --> 01:44:02,660 Yes? 834 01:44:04,361 --> 01:44:07,092 And what did she tell you exactly? 835 01:44:13,832 --> 01:44:15,392 Nothing 836 01:44:16,393 --> 01:44:20,437 She started talking, but she couldn't continue 837 01:44:23,119 --> 01:44:24,970 She screamed, 838 01:44:26,405 --> 01:44:28,643 she screamed, she only screamed! 839 01:44:28,893 --> 01:44:34,116 I'm incapable of doing you the slightest harm, I'm only trying to save you! 840 01:44:34,437 --> 01:44:39,990 I beg you to believe me Michael, I've been taught to love my fellow man and help him! 841 01:44:40,714 --> 01:44:46,536 To even help those that refuse my help, even if it's painful for them 842 01:44:47,545 --> 01:44:52,137 I know you're a good boy, and if you've done... 843 01:44:52,838 --> 01:44:57,058 what you've done, you're not the one to blame 844 01:44:57,093 --> 01:44:59,507 - But I haven't done anything! - And that sin? 845 01:44:59,542 --> 01:45:02,988 That sin for which you refuse to repent? 846 01:45:03,489 --> 01:45:07,461 You know that you're only supposed to speak with the confessor about those things 847 01:45:10,256 --> 01:45:16,094 But I suppose that you'll be able to tell me the reasons you were expelled from school 848 01:45:17,995 --> 01:45:20,324 It must have been... 849 01:45:22,462 --> 01:45:24,907 because I'm different 850 01:45:27,170 --> 01:45:31,986 But you aren't Michael, you're a boy just like any other! 851 01:45:32,152 --> 01:45:33,652 You lie 852 01:45:34,653 --> 01:45:37,452 Yes, you're lying, 853 01:45:38,499 --> 01:45:44,174 you think I'm different as well, and that's why I scare you 854 01:45:51,490 --> 01:45:56,672 I suppose you say that because you read the letter I wrote the uncle, 855 01:45:58,213 --> 01:46:01,468 because you're the one who took it, right? 856 01:46:01,769 --> 01:46:04,729 Yes, it was me 857 01:46:05,230 --> 01:46:06,750 And... 858 01:46:08,015 --> 01:46:10,242 what did you discover in the letter? 859 01:46:10,367 --> 01:46:12,143 Nothing, 860 01:46:12,544 --> 01:46:15,680 when I started to read it I heard footsteps and threw it into the fire 861 01:46:15,881 --> 01:46:19,677 Is it a habit of yours to take things that don't belong to you? 862 01:46:22,177 --> 01:46:25,157 That's why you were expelled from school! 863 01:46:25,458 --> 01:46:29,878 - No, I'm not a thief! - So tell me what you did once and for all! 864 01:46:31,849 --> 01:46:36,556 - Perhaps it was... because I said things - What things? 865 01:46:37,649 --> 01:46:41,183 Something that I knew and the other boys didn't 866 01:46:46,056 --> 01:46:48,156 Yes... 867 01:46:49,856 --> 01:46:54,505 - you shocked them, right? - That wasn't my intention, 868 01:46:55,106 --> 01:46:56,786 besides... 869 01:46:57,787 --> 01:47:02,040 I only told a few people, people I trusted 870 01:47:04,187 --> 01:47:07,533 Do you want me to tell you who made you 871 01:47:08,434 --> 01:47:10,081 into 872 01:47:10,719 --> 01:47:12,996 a danger for everyone? 873 01:47:14,414 --> 01:47:16,275 It was him, right? 874 01:47:17,240 --> 01:47:18,692 It was him! 875 01:47:18,912 --> 01:47:22,171 Let go! I don't know what you're talking about, leave me alone! 876 01:47:22,309 --> 01:47:24,760 It's him that has to leave you alone! 877 01:47:24,820 --> 01:47:29,166 How dare you tell me that, you know it's impossible! 878 01:47:29,201 --> 01:47:33,593 Impossible! What are you looking for, what are you trying to do? 879 01:47:36,571 --> 01:47:41,209 Or perhaps you believe that because you've gone crazy! 880 01:47:41,244 --> 01:47:42,574 Michael! 881 01:47:42,975 --> 01:47:45,454 Yes, crazy! 882 01:47:45,655 --> 01:47:47,575 Crazy, crazy! 883 01:47:48,005 --> 01:47:51,225 That's why you ask questions and more questions, 884 01:47:51,260 --> 01:47:54,628 desperately trying to get us to tell you that you're right! 885 01:47:55,093 --> 01:47:58,806 But I warn you that you won't be able to scare me like you scared Flora, 886 01:47:59,196 --> 01:48:01,483 I'm no longer a child 887 01:48:03,883 --> 01:48:09,203 You made a mistake, yes, a large one 888 01:48:10,304 --> 01:48:13,090 You should have never come to Villa de los Leones! 889 01:48:13,391 --> 01:48:16,236 You should have stayed in the convent, 890 01:48:16,237 --> 01:48:19,907 or become a verger like your father, lighting and snuffing candles 891 01:48:20,176 --> 01:48:25,347 or ringing the bells in hopes of frightening away the phantoms you have locked away 892 01:48:25,372 --> 01:48:28,619 in your poor, deranged head! 893 01:49:18,497 --> 01:49:20,016 Michael! 894 01:49:20,417 --> 01:49:24,413 Those insults, those terrible insults, I forgive you for them, 895 01:49:24,562 --> 01:49:28,670 I forgive you from the bottom of my heart. Tell me you repent, tell me! 896 01:49:29,268 --> 01:49:32,643 Your repentance is enough for that man to never appear again! 897 01:49:32,665 --> 01:49:35,234 If you repent he'll leave, he'll leave forever! 898 01:49:35,311 --> 01:49:37,752 No, you're crazy! 899 01:49:42,917 --> 01:49:46,494 Confess! Confess everything to me! 900 01:49:47,295 --> 01:49:49,511 Tell me you repent! 901 01:49:55,658 --> 01:49:58,610 Look at him! There he is, 902 01:50:00,258 --> 01:50:01,896 there! 903 01:50:07,506 --> 01:50:08,856 No, 904 01:50:10,457 --> 01:50:12,970 he can't be here! 905 01:50:15,216 --> 01:50:17,028 He can't... 906 01:50:18,986 --> 01:50:23,999 If you want he'll leave, he'll leave for good 907 01:50:25,477 --> 01:50:27,453 It hurts so much... 908 01:50:28,354 --> 01:50:30,076 it hurts 909 01:50:32,285 --> 01:50:34,876 You don't want to see him, right? 910 01:50:36,326 --> 01:50:38,912 You don't want to see him ever again 911 01:50:44,621 --> 01:50:46,293 Please... 912 01:50:48,177 --> 01:50:49,795 help me 913 01:50:54,280 --> 01:50:56,166 Help me! 914 01:50:57,805 --> 01:50:59,666 Finally Michael... 915 01:51:02,625 --> 01:51:05,522 that's what I wanted to hear you say 916 01:51:13,128 --> 01:51:14,946 You see? 917 01:51:15,547 --> 01:51:17,650 He left 918 01:51:21,636 --> 01:51:24,646 You're free of him forever 74434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.