Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,059 --> 00:00:07,851
If I've decided to write these
memoirs it's because, deep in my heart,
2
00:00:08,261 --> 00:00:12,494
I hold the remote hope that
one day a curious reader
3
00:00:12,495 --> 00:00:15,476
will be able to understand me,
4
00:00:15,489 --> 00:00:20,988
or perhaps with the yearning to do
away with the terror that invades me,
5
00:00:21,333 --> 00:00:23,619
spreading it to others
6
00:00:31,075 --> 00:00:35,795
My father was the humble verger
of a parish in the Aurora valley
7
00:00:36,827 --> 00:00:41,636
Thanks to the parish priest, my father
acquired for myself and my three sisters
8
00:00:41,944 --> 00:00:44,536
a painstaking Christian education
9
00:00:46,055 --> 00:00:49,860
A few kilometers from my
town was the Loyola basilica,
10
00:00:50,143 --> 00:00:53,858
cradle of Saint Ignatius and
sacred sanctuary of the Jesuits
11
00:00:55,266 --> 00:01:01,053
I admired the Jesuits since childhood,
and I hoped to join that invincible legion
12
00:01:01,088 --> 00:01:04,351
of defenders of the faith
and punishers of heretics
13
00:01:05,788 --> 00:01:08,684
The first years in the
seminary were very hard;
14
00:01:09,312 --> 00:01:13,023
Latin during the day, and
fear of phantoms at night
15
00:01:13,670 --> 00:01:19,100
Interminable hours of study, difficult to
assimilate for a poor peasant such as I was,
16
00:01:19,315 --> 00:01:23,018
but even more anguish ridden
were my years as a novitiate
17
00:01:24,069 --> 00:01:26,358
The study of theology
filled me with vertigo,
18
00:01:26,609 --> 00:01:32,575
as if at every moment I had to be vigiliant
of the doubt that would destroy my faith
19
00:01:38,865 --> 00:01:43,826
The Turn of the Screw
20
00:04:23,498 --> 00:04:28,532
Chin up lad, you're not the first
that's had to hang up his habit
21
00:04:28,578 --> 00:04:31,810
If you're not cut out to be a friar, well,
be patient, your whole life's ahead of you
22
00:04:32,020 --> 00:04:34,327
and with an education,
which must be very useful
23
00:04:36,600 --> 00:04:41,125
You think so father? One doesn't feed
himself with Latin and scholastics
24
00:04:41,200 --> 00:04:44,651
I didn't want to tell
you until we got to town,
25
00:04:44,663 --> 00:04:48,388
but seeing you so down in the mouth
I'll give you the good news right now
26
00:04:48,389 --> 00:04:50,038
What news father?
27
00:04:50,232 --> 00:04:54,441
That I've looked for a good job for you...
well, it was the parish priest that looked,
28
00:04:54,442 --> 00:04:56,957
in the house of the Count
of Etxeberria no less
29
00:04:56,958 --> 00:05:02,324
I need an absolutely trustworthy man
to entrust with my nephews' education
30
00:05:02,325 --> 00:05:06,744
They live in the Villa de los Leones, a
beautiful house we have on the coast
31
00:05:06,745 --> 00:05:10,883
When I took charge of them when they were
orphaned I knew right away that that was
32
00:05:10,921 --> 00:05:15,746
the ideal place for them to be brought
up well, and I don't think I was mistaken
33
00:05:15,747 --> 00:05:20,064
But I suppose they've had
other teachers before, right?
34
00:05:20,065 --> 00:05:23,123
Yes, a governess,
35
00:05:24,445 --> 00:05:26,485
Ms. Christina
36
00:05:26,910 --> 00:05:31,158
An admirable woman that carried out
her obligations faithfully until the end
37
00:05:32,776 --> 00:05:34,871
A great educator
38
00:05:36,386 --> 00:05:40,639
We were all surprised by the great
learning the children had acquired,
39
00:05:40,972 --> 00:05:45,055
as if they had an entire team
of professors at their service
40
00:05:47,708 --> 00:05:49,360
But...
41
00:05:49,935 --> 00:05:54,339
it's best if you never speak to the children
about her, they were deeply affected
42
00:05:54,520 --> 00:05:57,738
- Was there some problem?
- She died
43
00:05:58,133 --> 00:06:02,601
Yes, sadly Ms. Christina
passed away only a year ago
44
00:06:02,863 --> 00:06:06,135
I decided to send Michael
to a Jesuit boarding school,
45
00:06:06,318 --> 00:06:08,894
you'll meet him when
he arrives on vacation
46
00:06:09,482 --> 00:06:13,006
As for Flora, I left her
in the care of Mrs. Antonia,
47
00:06:13,321 --> 00:06:17,432
a good woman, an old servant of the family
who takes care of all domestic matters
48
00:06:18,289 --> 00:06:22,056
Well, if the boy is at the Jesuit school,
49
00:06:22,057 --> 00:06:25,543
perhaps you only need someone
to care for the girl's education
50
00:06:25,599 --> 00:06:30,318
and it's possible that the best
idea would be a new governess
51
00:06:30,319 --> 00:06:33,294
You see young man, I've
given it much thought,
52
00:06:33,329 --> 00:06:37,382
and I've arrived at the conclusion that
there are too many women in that house
53
00:06:37,383 --> 00:06:42,163
I not only need a teacher, but also
a man capable of imposing his authority
54
00:06:42,652 --> 00:06:45,776
- You're accustomed to obeying, are you not?
- Of course sir
55
00:06:45,777 --> 00:06:48,649
He who knows how to obey also knows
how to command, don't you think?
56
00:06:48,709 --> 00:06:51,026
I'm convinced that that's the case
57
00:06:55,560 --> 00:06:57,983
They've just sent me these
from Cuba, would you like one?
58
00:06:58,386 --> 00:07:01,500
No no, thank you very
much, I've never smoked
59
00:07:14,327 --> 00:07:19,615
Very well, I think we should
consider the matter settled my boy
60
00:07:19,616 --> 00:07:22,130
You were going to to
dedicate yourself to teaching
61
00:07:22,131 --> 00:07:25,245
and this is a job you
can carry out perfectly
62
00:07:29,864 --> 00:07:32,942
There's only one condition
I want you to be aware of
63
00:07:33,237 --> 00:07:35,051
Whatever you say, Lord Count
64
00:07:35,086 --> 00:07:37,847
You must never bother me for any reason
65
00:07:37,848 --> 00:07:41,900
You will have to resolve any difficulty
that presents itself on your own
66
00:07:42,183 --> 00:07:46,055
Of course, you can count on absolute
authority over the entire household
67
00:07:46,056 --> 00:07:49,513
My administrator will
make sure you recieve money
68
00:07:49,809 --> 00:07:53,446
and you will take care of
everything and leave me in peace
69
00:07:55,894 --> 00:08:01,545
I made a firm resolution not to disappoint
the confidence the Lord Count had in me
70
00:08:01,646 --> 00:08:07,020
but I found it difficult to overcome
a strange sensation of doubt and fear
71
00:08:08,063 --> 00:08:10,879
What were the children like?
72
00:08:10,880 --> 00:08:15,921
Would I get them to respect me
and yet love me at the same time?
73
00:08:36,381 --> 00:08:41,643
- You're Mr. Roberto, right?
- I am, and you must be Mrs. Antonia
74
00:08:41,644 --> 00:08:43,513
Well of course young master,
75
00:08:44,275 --> 00:08:48,956
but we didn't expect you today, we
recieved word you'd arrive tomorrow
76
00:08:49,379 --> 00:08:53,963
- Don't worry Antonia
- I was just preparing your room today
77
00:08:55,061 --> 00:08:59,865
What a joy, what a joy that
you've arrived young master
78
00:09:02,203 --> 00:09:05,245
Pachi, come, put all the luggage inside
79
00:09:05,814 --> 00:09:10,242
Come, come young master, you
must be tired from your voyage
80
00:09:27,230 --> 00:09:28,961
Come inside
81
00:09:32,648 --> 00:09:35,159
Should I make you something
to eat, young master?
82
00:09:35,160 --> 00:09:37,491
No thank you, I'm not hungry
83
00:10:07,955 --> 00:10:13,214
- It's a marvellous house
- It is young master, it is. Very large,
84
00:10:13,249 --> 00:10:17,469
at one point there were 20 servants
here, but now I have to manage alone
85
00:10:17,662 --> 00:10:19,916
Just you for such a large house?
86
00:10:20,219 --> 00:10:23,395
Well, two girls from town come to
help me, but they leave in the evening
87
00:10:23,865 --> 00:10:27,201
And why don't they sleep here? It's
quite a distance between here and town
88
00:10:27,430 --> 00:10:32,631
Well, it's that the girls prefer
to spend the night in their homes
89
00:10:34,042 --> 00:10:35,571
Very well
90
00:10:37,134 --> 00:10:40,053
And the girl, where is
she? I'd like to meet her
91
00:10:40,089 --> 00:10:44,170
Young master, the truth is that since we
didn't expect you today, Ms. Flora went out
92
00:10:44,205 --> 00:10:47,900
- She went out? By herself?
- Of course by herself
93
00:10:47,935 --> 00:10:50,927
- And where did she go?
- She went down to the beach
94
00:10:51,448 --> 00:10:54,189
But that couldn't be
dangerous, couldn't it?
95
00:10:54,300 --> 00:10:58,280
By god young master, the girl
was born at the side of the sea
96
00:10:58,719 --> 00:11:02,509
Of course. Well, I'll go look for her,
I'd like to see her as soon as possible
97
00:11:02,544 --> 00:11:03,544
She'll be in for a
surprise, quite a surprise
98
00:11:54,938 --> 00:11:58,817
Good afternoon sir, I was expecting you
99
00:11:59,060 --> 00:12:01,560
Well now, so you were expecting me
100
00:12:02,905 --> 00:12:06,254
Well, Mrs. Antonia told me you
weren't expecting me until tomorrow
101
00:12:09,577 --> 00:12:15,085
Alright, greet your new professor
102
00:12:15,701 --> 00:12:19,000
But Flora, you don't have to kiss my hand
103
00:12:19,035 --> 00:12:21,572
One kisses a priest's hand, right?
104
00:12:21,607 --> 00:12:24,065
But I didn't manage to
become to be a priest
105
00:12:24,122 --> 00:12:27,309
Flora!
106
00:12:33,465 --> 00:12:36,627
- They're calling you
- You're mistaken sir,
107
00:12:37,475 --> 00:12:39,297
no one is calling me
108
00:12:41,626 --> 00:12:43,470
Don't you see?
109
00:12:44,273 --> 00:12:46,209
The beach is empty
110
00:13:13,536 --> 00:13:16,588
- How many trunks have you brought?
- Just this one
111
00:13:16,747 --> 00:13:19,333
And all your clothes fit in just one?
112
00:13:19,535 --> 00:13:21,358
The truth is I don't have many clothes
113
00:13:21,393 --> 00:13:25,403
Until recently I lived in a seminary and
there the only thing I wore is a cassock
114
00:13:26,092 --> 00:13:31,782
Miss, instead of asking questions you should
be taking a bath, the water will get cold
115
00:13:31,807 --> 00:13:35,413
You must want to take a bath, right?
116
00:13:36,075 --> 00:13:38,816
Well... yes, of course
117
00:13:38,851 --> 00:13:41,614
Then you can have mine, I'll
go put the salts in the water
118
00:13:42,000 --> 00:13:46,378
Come, run along now, I'll
prepare one for Mr. Roberto soon
119
00:13:46,379 --> 00:13:49,327
Should I put a lot of
salts in your bath sir?
120
00:13:50,611 --> 00:13:52,242
As you will
121
00:13:54,481 --> 00:13:58,489
I'm going to add some perfumed
salts, you'll love them
122
00:14:00,305 --> 00:14:05,351
- She really is a marvellous creature
- She certainly is young master, that she is
123
00:14:29,217 --> 00:14:31,854
What was she like?
124
00:14:32,727 --> 00:14:35,777
- Who?
- The dead governess
125
00:14:39,206 --> 00:14:41,646
Ms. Christina, well...
126
00:14:44,429 --> 00:14:46,020
She was young,
127
00:14:46,355 --> 00:14:51,029
and lovely, very lovely.
She came from England
128
00:14:51,386 --> 00:14:54,990
- I didn't know she was foreign
- Not at all! She was from Madrid
129
00:14:55,025 --> 00:14:57,618
What happened was that the
Master brought her from London
130
00:14:57,653 --> 00:15:01,757
where she was working as a governess
in the home of some Spanish diplomats
131
00:15:02,150 --> 00:15:04,337
And the Master brought her?
132
00:15:04,893 --> 00:15:10,421
The Master has always personally chosen
those who will carry out his orders
133
00:15:10,825 --> 00:15:13,664
and he's very demanding
134
00:15:14,896 --> 00:15:17,318
Your bath is ready sir
135
00:15:21,482 --> 00:15:25,917
- Flora, you don't have to call me sir
- What do you want me to call you?
136
00:15:26,241 --> 00:15:29,817
- Well, call me teacher
- Very well teacher,
137
00:15:30,140 --> 00:15:32,442
you can step into the bathroom
138
00:15:47,078 --> 00:15:50,430
It's lukewarm, if you don't
go in soon it'll get cold
139
00:15:57,570 --> 00:15:59,874
Come, hurry
140
00:16:01,662 --> 00:16:04,687
Alright Flora, leave me alone
141
00:16:05,242 --> 00:16:09,819
Why? Don't you want me to help you bathe?
142
00:16:16,356 --> 00:16:21,028
Let me explain more carefully, it's
not right that a lady such as yourself
143
00:16:21,063 --> 00:16:24,572
help a gentlemen with
such intimate necessities
144
00:16:26,269 --> 00:16:29,146
And now, please leave me alone
145
00:16:29,640 --> 00:16:32,277
As you wish teacher
146
00:17:15,412 --> 00:17:17,366
Come in teacher
147
00:17:22,033 --> 00:17:25,807
I see you're very pious
Flora, that makes me happy
148
00:17:25,808 --> 00:17:28,650
- Do you say that because I was praying?
- Of course
149
00:17:29,134 --> 00:17:31,619
I imagine you do it when you
go to bed and when you wake up
150
00:17:31,826 --> 00:17:36,526
Yes, I pray very much. I pray
so god will give us all peace,
151
00:17:36,891 --> 00:17:39,920
both the living, and the dead
152
00:17:42,671 --> 00:17:46,717
Tonight I'll sleep happily,
I'm so glad you've come
153
00:17:47,002 --> 00:17:49,340
I really am glad
154
00:17:51,992 --> 00:17:53,962
I am too Flora
155
00:17:57,285 --> 00:18:00,565
I'm very happy to have come to this home
156
00:18:00,820 --> 00:18:04,980
I wish my brother were here
so you could meet each other
157
00:18:04,981 --> 00:18:09,891
Well, in a few months he'll be
with us, once summer arrives
158
00:18:10,045 --> 00:18:12,846
Michael will be back very soon
159
00:18:14,723 --> 00:18:17,776
Alright Flora, but now you should go to bed
160
00:18:18,094 --> 00:18:20,553
I want to take a tour of
the house with you tomorrow
161
00:18:21,296 --> 00:18:23,299
Until tomorrow Flora, if god wills it
162
00:18:23,759 --> 00:18:26,706
Until tomorrow teacher, may you rest well
163
00:21:07,054 --> 00:21:10,230
- Is there nothing else to see?
- No
164
00:21:16,869 --> 00:21:18,672
And this door, where does it lead?
165
00:21:18,707 --> 00:21:23,503
It's locked, it's my uncle's
study, we can't go in there
166
00:21:24,633 --> 00:21:29,169
Very well, let's go to the
garden, it's a marvellous morning
167
00:21:42,355 --> 00:21:46,724
While my small guide, with
her golden hair and blue dress,
168
00:21:46,962 --> 00:21:49,264
skipped and jumped before me
169
00:21:49,422 --> 00:21:53,223
among the twists of the old
walls and all along the garden
170
00:21:53,885 --> 00:21:56,318
I felt as if I were in an enchanted castle,
171
00:21:56,644 --> 00:21:59,888
one inhabited by a rosy cheeked angel;
172
00:22:00,118 --> 00:22:03,142
in a place that made the
fairy tales pale in comparison,
173
00:22:03,143 --> 00:22:06,030
as well as the most
beautiful children's stories
174
00:22:32,123 --> 00:22:36,675
Was I not drowsing off bit by
bit, or dreaming while awake?
175
00:22:37,795 --> 00:22:43,523
Could it all be some marvellous story
that was drawing me away from reality?
176
00:22:59,394 --> 00:23:02,561
Mr. Roberto, the mailman came
177
00:23:04,147 --> 00:23:07,873
- Let's hope it's good news
- Thank you Antonia
178
00:23:07,909 --> 00:23:10,086
You're welcome young master
179
00:23:18,290 --> 00:23:22,506
- Who wrote to us?
- It's from your uncle, from the Lord Count
180
00:23:23,571 --> 00:23:26,387
- Does he say he's coming to see us?
- No
181
00:23:27,334 --> 00:23:30,277
He sent me a letter from
your brother's school
182
00:23:50,667 --> 00:23:55,269
Flora, why did you tell me your brother
would be back soon the other day?
183
00:23:55,304 --> 00:23:57,099
It's raining
184
00:24:19,683 --> 00:24:21,384
Mrs. Antonia
185
00:24:21,801 --> 00:24:25,921
By god young master, I was afraid
you'd be caught in the downpour
186
00:24:26,551 --> 00:24:30,230
The letter was sent by the Lord
Count, it's from the boy's school
187
00:24:31,426 --> 00:24:34,572
The master wrote a bit and says
188
00:24:35,202 --> 00:24:37,804
This letter comes from Michael's school,
189
00:24:37,839 --> 00:24:41,378
read it and make arrangements
with the school's headmaster
190
00:24:41,715 --> 00:24:45,460
I beg you not to mention the
matter to me, not a single word
191
00:24:45,760 --> 00:24:47,773
I'm going on a trip to Buenos Aires
192
00:24:48,729 --> 00:24:53,168
Oh young master, the Count is always like
that, he doesn't want to be bothered at all
193
00:24:53,431 --> 00:24:58,046
But do you know what the headmaster
says? They've expelled the boy,
194
00:24:58,081 --> 00:25:01,360
- that they're sending him here
- But why?
195
00:25:03,053 --> 00:25:05,187
Read it yourself
196
00:25:11,076 --> 00:25:13,517
I don't know how to read young master
197
00:25:19,011 --> 00:25:20,852
Well it says...
198
00:25:25,611 --> 00:25:29,536
- Is the boy really that bad?
- Is that what the friars say?
199
00:25:30,653 --> 00:25:36,012
Well, they don't give
any details. They say that
200
00:25:36,013 --> 00:25:39,374
they can't have him at the
boarding school any longer
201
00:25:39,928 --> 00:25:42,466
- Why not?
- Well, because...
202
00:25:44,715 --> 00:25:48,019
Reading between the
lines, I've deduced that
203
00:25:48,054 --> 00:25:52,204
they feel obligated to expel him because
he may pose a threat to his companions
204
00:25:53,273 --> 00:25:57,738
Yes, that's what they're trying to say,
that he's a danger to the other boys
205
00:25:58,089 --> 00:26:01,506
Young master Michael,
how could he be a threat?
206
00:26:01,607 --> 00:26:05,528
Well as you can see, that's
why they're expelling him
207
00:26:06,014 --> 00:26:10,901
But that's how horrible! How can they say
such things about the young master Michael?
208
00:26:11,402 --> 00:26:14,805
He's just turned 13
209
00:26:15,641 --> 00:26:20,002
At that age one ceases to be a child
210
00:26:20,272 --> 00:26:25,046
Stop being indecisive young master, don't
let yourself be influenced by the friars
211
00:26:25,471 --> 00:26:30,123
Well, what I meant to say is
that you'll soon see for yourself
212
00:26:30,411 --> 00:26:32,580
When you meet the young master Michael
213
00:26:32,615 --> 00:26:36,060
you'll find out he's the most
delightful boy in the world
214
00:26:58,833 --> 00:27:01,379
Michael, finally
215
00:27:01,414 --> 00:27:05,078
Alright, alright, the
rest of us are waiting too
216
00:27:05,113 --> 00:27:08,463
Young master Michael
217
00:27:13,249 --> 00:27:17,800
My boy, I'm so glad young master
218
00:27:20,700 --> 00:27:22,921
Who is this gentleman?
219
00:27:25,808 --> 00:27:29,553
- Well, this is...
- I thought your uncle would have told you
220
00:27:29,800 --> 00:27:32,022
He's our new teacher
221
00:27:32,766 --> 00:27:35,657
It's been a long time
since I've seen my uncle
222
00:27:35,906 --> 00:27:38,714
- And he hasn't sent you a letter?
- He hasn't
223
00:27:39,318 --> 00:27:42,627
He's always very busy
224
00:27:42,628 --> 00:27:46,435
In any case, it's a
pleasure to meet you sir
225
00:27:58,198 --> 00:28:01,381
- May I come in?
- Go ahead
226
00:28:12,674 --> 00:28:14,637
You see Michael,
227
00:28:14,814 --> 00:28:18,434
perhaps we shouldn't have this
conversation here, in your room
228
00:28:19,788 --> 00:28:21,231
Why not?
229
00:28:21,806 --> 00:28:26,683
It's a serious conversation, perhaps
it should take place in the library
230
00:28:27,512 --> 00:28:31,203
or in your uncle's
study, but in any case...
231
00:28:36,742 --> 00:28:38,639
You're going to catch a cold
232
00:28:39,104 --> 00:28:41,946
Not at all, it's a nice night,
233
00:28:42,458 --> 00:28:45,287
but if you prefer I'll put my shirt on
234
00:28:46,456 --> 00:28:48,310
No, it doesn't matter
235
00:28:57,612 --> 00:28:59,816
Sit down please
236
00:29:03,779 --> 00:29:06,773
I've read the letter the headmaster
of your school sent your uncle,
237
00:29:06,961 --> 00:29:10,145
- it seems you've been expelled
- Do you really believe that?
238
00:29:10,477 --> 00:29:13,070
Well, of course
239
00:29:14,391 --> 00:29:18,723
Don't you understand? They've
sent you home before vacations,
240
00:29:19,813 --> 00:29:22,327
and the most serious part is
that they don't want you to return
241
00:29:22,556 --> 00:29:26,353
If that's the case then I'm glad,
I don't want to go back either
242
00:29:26,389 --> 00:29:28,458
Michael, I don't understand
how you can speak that way
243
00:29:28,748 --> 00:29:31,824
You've been expelled from school and
that means something very serious happened
244
00:29:32,130 --> 00:29:34,939
I need you to explain what happened
245
00:29:38,235 --> 00:29:40,695
Hear me well Michael,
246
00:29:41,796 --> 00:29:44,365
your uncle has delegated
all his authority to me
247
00:29:44,649 --> 00:29:46,162
That doesn't surprise me
248
00:29:49,361 --> 00:29:51,950
He's always needed to trust in someone
249
00:29:52,306 --> 00:29:55,087
to take care of us so we leave him alone
250
00:29:56,110 --> 00:29:59,625
- We're an unwelcome burden for him
- Come now,
251
00:30:02,753 --> 00:30:04,197
don't say that
252
00:30:04,764 --> 00:30:07,243
You know what I'm saying is the truth
253
00:30:08,638 --> 00:30:10,383
The truth?
254
00:30:11,231 --> 00:30:15,204
The only truth is that above all else
you have to love and respect your uncle
255
00:30:15,424 --> 00:30:17,619
I love my uncle very much,
256
00:30:18,690 --> 00:30:20,385
but it's sad,
257
00:30:20,692 --> 00:30:24,738
very sad that my sister
and I have been left
258
00:30:25,146 --> 00:30:29,080
so alone now
259
00:30:33,408 --> 00:30:35,664
Why do you say now?
260
00:30:38,097 --> 00:30:43,097
I'm here now to take care of
you and see to your every need
261
00:31:05,117 --> 00:31:08,486
Come Michael, don't cry
262
00:31:11,591 --> 00:31:13,682
You know that men
263
00:31:15,727 --> 00:31:17,522
shouldn't cry
264
00:31:22,515 --> 00:31:26,247
I quickly understood that Michael
was a child in need of tenderness
265
00:31:27,484 --> 00:31:29,349
and not of reproaches
266
00:31:30,628 --> 00:31:32,793
I had to help him
267
00:31:33,679 --> 00:31:37,107
That enormous house seemed
to me like a drifting ship
268
00:31:37,401 --> 00:31:40,199
with a handful of passengers
on board and where I,
269
00:31:40,723 --> 00:31:43,929
strangely, manned the helm,
270
00:31:45,020 --> 00:31:47,317
and I started to feel an
271
00:31:47,318 --> 00:31:52,247
irrepressible desire to know that
room in which I had never entered
272
00:31:52,942 --> 00:31:57,706
It was the master's study and that's
why, without a doubt, I must inhabit it,
273
00:31:58,506 --> 00:32:01,333
as the legitimate
inheritor of his confidence
274
00:32:02,013 --> 00:32:03,718
and his authority
275
00:35:09,947 --> 00:35:11,572
Hello teacher
276
00:35:12,727 --> 00:35:15,169
These damned pants are tight
277
00:35:16,640 --> 00:35:18,956
Then tell Mrs. Antonia to fix them
278
00:35:20,364 --> 00:35:25,145
We don't fix old clothes here, it's
either thrown away or given to the poor
279
00:35:25,930 --> 00:35:30,732
- Michael, how long have you been here?
- I'm not sure, 20 or 30 minutes
280
00:35:30,883 --> 00:35:34,132
- Then you must have seen him
- Who?
281
00:35:34,307 --> 00:35:38,609
- The man who was here, on the terrace
- There hasn't been anybody but me here
282
00:35:38,731 --> 00:35:43,799
That can't be, I just saw him a few minutes
ago, looking at the garden. He was-
283
00:35:44,171 --> 00:35:47,331
It was me, you must not have looked closely
284
00:35:49,903 --> 00:35:51,554
That might be
285
00:35:56,723 --> 00:36:00,820
- Michael, are you sure of this?
- Why? Do you doubt my word?
286
00:36:01,152 --> 00:36:03,038
It's not a matter of doubt Michael,
287
00:36:03,288 --> 00:36:06,963
but I assure you I'm determined
to learn everything, understand?
288
00:36:08,032 --> 00:36:10,026
Absolutely everything
289
00:37:47,415 --> 00:37:49,461
Is something the matter young master?
290
00:37:50,810 --> 00:37:52,288
What's wrong?
291
00:38:00,922 --> 00:38:02,435
I saw him,
292
00:38:03,199 --> 00:38:06,964
he was next to the window
of the study, it was that man
293
00:38:07,592 --> 00:38:09,308
- Who?
- It was him
294
00:38:09,850 --> 00:38:14,979
You must know him, he's in the photograph
in the study, next to the master
295
00:38:15,439 --> 00:38:17,265
My god
296
00:38:18,927 --> 00:38:22,839
- You don't know what you're saying
- I'm sure it was the man in the photograph,
297
00:38:22,840 --> 00:38:24,710
I recognized him right away
298
00:38:27,915 --> 00:38:30,601
- Pedro Bra�a
- Is that his name?
299
00:38:31,396 --> 00:38:35,054
Pedro... died a year ago
300
00:38:36,291 --> 00:38:38,091
Died?
301
00:38:39,169 --> 00:38:42,756
Since he was a child he had always
been in the Lord Count's service
302
00:38:45,948 --> 00:38:48,002
but he died
303
00:38:58,665 --> 00:39:00,969
- Good morning Father
- Good morning
304
00:39:00,970 --> 00:39:04,013
You're the new teacher of the
Count's charges, aren't you?
305
00:39:04,048 --> 00:39:05,533
Indeed I am Father
306
00:39:05,570 --> 00:39:09,897
Last Sunday I saw you at Mass and I
was informed that you had just arrived
307
00:39:10,454 --> 00:39:13,896
If it wasn't for the distance between
the church and Villa de los Leones
308
00:39:14,115 --> 00:39:15,931
I'd go to mass every day
309
00:39:16,879 --> 00:39:21,491
I spent several years in a Jesuit
seminary, and besides, my father is a verger
310
00:39:21,692 --> 00:39:26,588
Very good my son, I see this
time the Lord Count has chosen a
311
00:39:26,589 --> 00:39:29,740
virtuous person to take care of his family
312
00:39:29,775 --> 00:39:32,713
Are you saying their
previous governess wasn't?
313
00:39:37,014 --> 00:39:39,479
Come with me my son
314
00:39:44,470 --> 00:39:48,361
Look, there lies that woman's body
315
00:39:50,481 --> 00:39:54,040
I don't understand, why is she
buried outside of the cemetery?
316
00:39:54,041 --> 00:39:58,300
You must understand, because of her tragic
end we couldn't bury her on hallowed ground
317
00:39:58,338 --> 00:40:00,175
How did she die?
318
00:40:01,391 --> 00:40:03,674
Don't you know?
319
00:40:07,143 --> 00:40:09,362
She committed suicide
320
00:40:39,213 --> 00:40:40,367
Antonia!
321
00:40:41,493 --> 00:40:44,181
Why have you kept something
so important from me?
322
00:40:44,657 --> 00:40:47,905
- What are you talking about?
- I'm talking about how she died
323
00:40:47,940 --> 00:40:52,345
- Who, Ms. Christina?
- Yes, you never said she committed suicide
324
00:40:53,704 --> 00:40:57,770
Forgive me, I assumed you already knew,
325
00:40:57,900 --> 00:41:00,711
I thought the master had told you
326
00:41:00,787 --> 00:41:04,029
He hadn't, he hid it from me as well
327
00:41:04,786 --> 00:41:06,244
Look Antonia, I...
328
00:41:06,706 --> 00:41:09,818
can't continue like this,
surrounded by secrets
329
00:41:10,478 --> 00:41:15,200
After what happened last night I need
to know everything that's happened here
330
00:41:16,261 --> 00:41:19,374
You have to forget what
happened last night young master,
331
00:41:19,947 --> 00:41:22,405
it was just your imagination
332
00:41:23,927 --> 00:41:26,221
That's the same thing
the parish priest told me
333
00:41:26,257 --> 00:41:28,812
Then listen to him since
you won't listen to me
334
00:41:30,434 --> 00:41:32,383
But I'm completely sure!
335
00:41:32,833 --> 00:41:34,596
Don't you understand Antonia?
336
00:41:35,232 --> 00:41:40,252
If it wasn't true that I saw him, then
how could I describe him so accurately?
337
00:41:41,051 --> 00:41:44,529
Simply because you had
just seen the picture
338
00:41:44,896 --> 00:41:48,026
Calm down, you're tormenting
yourself over nothing
339
00:41:50,343 --> 00:41:52,766
Young master, let's go,
340
00:41:53,000 --> 00:41:56,265
the children must be expecting
you in the dining room
341
00:42:14,623 --> 00:42:17,024
Did you say that man was a servant?
342
00:42:17,581 --> 00:42:20,694
Well, at first he was just another servant,
343
00:42:21,377 --> 00:42:23,756
later he became very close to the master
344
00:42:24,237 --> 00:42:27,731
They'd go out hunting together and
stay out until the sun was gone,
345
00:42:27,808 --> 00:42:31,007
talking, drinking, having fun
346
00:42:31,627 --> 00:42:33,529
When the master left
347
00:42:34,343 --> 00:42:36,961
Pedro was left in charge of the house
348
00:42:37,817 --> 00:42:40,856
- And he died a year ago, right?
- Yes
349
00:42:41,933 --> 00:42:45,757
At about the same time as Ms. Christina
350
00:42:47,868 --> 00:42:49,532
A month earlier
351
00:42:57,424 --> 00:43:00,113
- Mrs. Antonia
- Yes young master?
352
00:43:00,148 --> 00:43:04,931
How did that man die? And I beg you
not to hide anything from me this time
353
00:43:11,924 --> 00:43:14,878
He had a habit of going
into town frequently
354
00:43:15,202 --> 00:43:17,983
and get drunk with the other men,
355
00:43:19,426 --> 00:43:23,158
but he'd always come back at nightfall
356
00:43:24,566 --> 00:43:26,775
That night...
357
00:43:28,514 --> 00:43:30,761
he didn't come back
358
00:43:31,970 --> 00:43:34,125
It was horrible
359
00:43:35,355 --> 00:43:39,432
He appeared there, next to those columns
360
00:43:41,660 --> 00:43:46,551
His forehead was caved in,
as if from a strong blow
361
00:43:46,650 --> 00:43:49,615
So his forehead was...
362
00:43:49,745 --> 00:43:51,206
caved in
363
00:43:52,601 --> 00:43:55,747
It was a very cold night
364
00:43:57,301 --> 00:44:00,575
Perhaps he slipped on the ice...
365
00:44:02,146 --> 00:44:06,246
and remained unconscious
until he bled to death
366
00:44:07,225 --> 00:44:09,495
Who knows?
367
00:44:11,878 --> 00:44:15,184
He was such a violent man
368
00:44:18,284 --> 00:44:22,548
In any case, one musn't
speak ill of the dead
369
00:44:33,332 --> 00:44:37,129
Didn't you tell me the children
were expecting me in the dining room?
370
00:44:38,524 --> 00:44:40,281
Well, that's what I thought
371
00:44:40,578 --> 00:44:43,984
They must've gotten distracted
playing somewhere, I'll go look for them
372
00:44:48,879 --> 00:44:52,876
By god young master, I beg you not
to speak of that man to the children,
373
00:44:52,911 --> 00:44:55,611
don't remind them of
him, Michael adored him
374
00:44:55,712 --> 00:44:58,198
But how is it possible
Michael adored a man like that?
375
00:44:58,299 --> 00:45:00,152
It wasn't Michael's fault,
376
00:45:01,321 --> 00:45:05,419
it was Pedro's fault,
his dirty tricks I'd say
377
00:45:07,023 --> 00:45:10,187
He liked to play with Michael
378
00:45:11,731 --> 00:45:15,643
What I mean is that he loved to pamper him
379
00:45:16,613 --> 00:45:21,362
- Pedro took far too many liberties
- Too many liberties...
380
00:45:22,615 --> 00:45:24,337
with the boy?
381
00:45:24,533 --> 00:45:26,439
Too many liberties...
382
00:45:27,787 --> 00:45:29,572
with everyone
383
00:45:32,816 --> 00:45:34,920
Alright, let me see!
384
00:45:43,272 --> 00:45:44,580
It's so pretty!
385
00:45:44,672 --> 00:45:46,022
Give it here!
386
00:45:51,765 --> 00:45:53,142
Dummy!
387
00:45:53,343 --> 00:45:55,981
- It won't hurt you
- I know
388
00:46:00,160 --> 00:46:03,854
Come, come, the bath is ready
389
00:46:46,832 --> 00:46:50,281
No, not there, you'll hurt me!
390
00:46:58,266 --> 00:47:01,713
- Hello teacher!
- What are you doing here?
391
00:47:02,082 --> 00:47:05,458
As you can see, we're
taking a bath and playing
392
00:47:05,559 --> 00:47:09,681
But... both of you together, naked?
393
00:47:09,682 --> 00:47:12,511
- Does it seem wrong to you?
- Yes, very wrong
394
00:47:12,546 --> 00:47:15,676
- We've always done it this way
- Well I don't want you to do it again!
395
00:47:15,892 --> 00:47:17,589
You're...
396
00:47:17,959 --> 00:47:19,612
too old
397
00:47:20,011 --> 00:47:22,238
Get out of there and
get dressed immediately!
398
00:47:22,746 --> 00:47:24,973
I'll be waiting for you in the classroom.
399
00:47:30,827 --> 00:47:35,997
Well yes young master, the truth is
the children have always bathed together
400
00:47:36,272 --> 00:47:39,777
but don't take it the wrong
way, it's an innocent game
401
00:47:40,376 --> 00:47:43,344
- Don't be so sure Antonia.
- By god young master
402
00:47:43,541 --> 00:47:47,744
This morning you told me that Michael and
that man would spend the entire day together
403
00:47:48,120 --> 00:47:51,544
That sort of company can be quite
detrimental for a boy his age
404
00:47:53,366 --> 00:47:57,005
I have a hard time trusting
in Michael's innocence now
405
00:47:58,068 --> 00:48:00,539
- Well, I...-
- What you should have done is prevent
406
00:48:00,574 --> 00:48:02,375
the boy from having such company
407
00:48:02,415 --> 00:48:06,337
- I didn't have the authority to do that
- And Ms. Christina?
408
00:48:06,728 --> 00:48:08,518
Why did she allow it?
409
00:48:08,719 --> 00:48:13,964
Why did she permit the boy to spend hours
with a drunk and quarrelsome servant?
410
00:48:14,786 --> 00:48:17,112
Ms. Christina...
411
00:48:17,595 --> 00:48:21,274
- was incapable of contradicting Pedro
- But why?
412
00:48:21,623 --> 00:48:23,916
She was the governess
413
00:48:23,951 --> 00:48:27,900
Why wouldn't she dare to
contradict and scold a servant?
414
00:48:30,849 --> 00:48:33,082
Allow me to respect...
415
00:48:33,958 --> 00:48:36,937
the memory of the dead
416
00:48:49,683 --> 00:48:53,368
I don't understand, why is she
buried outside of the cemetery?
417
00:48:53,530 --> 00:48:57,511
You must understand, because of her tragic
end we couldn't bury her on hallowed ground
418
00:48:57,546 --> 00:48:59,850
But how did she die?
419
00:49:00,980 --> 00:49:02,600
Don't you know?
420
00:49:03,332 --> 00:49:05,250
She committed suicide
421
00:49:05,285 --> 00:49:07,808
She threw herself into
the sea from the cliffs
422
00:49:07,900 --> 00:49:12,506
It was terrible to see her body when
the waves dragged it to the beach
423
00:49:32,084 --> 00:49:37,218
It's noon. I always feed the pigeons
at this hour. Will you allow me to go?
424
00:49:37,697 --> 00:49:39,480
Alright
425
00:49:40,155 --> 00:49:44,023
Oh, and tell Antonia to start
preparing the meal, we'll be there soon
426
00:49:44,058 --> 00:49:46,265
Alright teacher, I'll tell her
427
00:50:24,454 --> 00:50:27,458
Flora!
428
00:50:50,787 --> 00:50:55,140
Who is she Flora? Who is that woman?
429
00:50:55,321 --> 00:50:57,054
What woman?
430
00:51:04,815 --> 00:51:06,226
By god!
431
00:51:06,679 --> 00:51:09,638
How can you be so sure that you see...
432
00:51:09,718 --> 00:51:14,487
it's horrible, something infernal
433
00:51:16,515 --> 00:51:18,277
Exactly
434
00:51:18,752 --> 00:51:21,098
It's something infernal
435
00:51:26,315 --> 00:51:28,163
Flora has seen her too
436
00:51:28,443 --> 00:51:32,216
- Did the girl tell you?
- Of course not
437
00:51:33,050 --> 00:51:38,105
- She lied to me
- Ms. Flora has always told the truth!
438
00:51:39,726 --> 00:51:41,842
Don't you understand?
439
00:51:42,466 --> 00:51:45,921
Flora and Michael know it
440
00:51:46,422 --> 00:51:51,284
They know that those monstrous
beings constantly threaten this house
441
00:51:52,270 --> 00:51:56,713
But they would have said
so, they'd be horrified!
442
00:51:57,891 --> 00:52:02,218
Sit down Antonia, sit down and listen to me
443
00:52:13,633 --> 00:52:18,421
The childrens' souls...
are in the gravest danger
444
00:52:19,130 --> 00:52:20,711
And what can we do?
445
00:52:21,419 --> 00:52:26,172
Do you believe me, or do you
think it's all my imagination?
446
00:52:26,544 --> 00:52:31,819
Be honest, I beg you. I'm convinced
you know much more than you let on...
447
00:52:35,121 --> 00:52:36,929
Don't you?
448
00:52:37,824 --> 00:52:39,930
The only thing I know
449
00:52:40,452 --> 00:52:45,311
is that the late governess, Ms.
Christina, and that servant Pedro Bra�a
450
00:52:46,438 --> 00:52:49,785
were two despicable beings
451
00:52:50,740 --> 00:52:54,585
They loved each other, right?
452
00:52:57,800 --> 00:53:00,745
You can't call that love
453
00:53:01,133 --> 00:53:05,871
They were like two beasts in
heat, it was disgusting to see them
454
00:53:06,727 --> 00:53:12,520
When he would come home drunk at
night she'd be waiting like a dog,
455
00:53:12,970 --> 00:53:16,226
ready to take the worst treatment from him
456
00:53:16,652 --> 00:53:19,052
He mistreated her?
457
00:53:20,776 --> 00:53:23,263
I saw how he would throw her to the ground
458
00:53:23,654 --> 00:53:28,073
and how she'd look at him with a real
desire for him to keep hitting her,
459
00:53:28,655 --> 00:53:33,214
with no shame, no pride
460
00:53:39,825 --> 00:53:41,834
But the children...
461
00:53:43,137 --> 00:53:46,842
Did they see this outrage?
462
00:53:49,379 --> 00:53:51,174
Sometimes...
463
00:53:51,878 --> 00:53:55,991
they would lock themselves in with the
governess and Pedro in one of the bedrooms
464
00:53:56,429 --> 00:53:59,149
and they'd spend hours there together
465
00:54:00,488 --> 00:54:02,858
I'd hear their laughter,
466
00:54:03,605 --> 00:54:05,939
their screams!
467
00:54:07,043 --> 00:54:09,447
Those children can still be saved
468
00:54:09,877 --> 00:54:13,239
I beg you Antonia, we have to try!
469
00:54:15,266 --> 00:54:17,945
Are you willing to help me?
470
00:54:19,101 --> 00:54:20,786
Of course
471
00:54:21,565 --> 00:54:24,802
You can count on me for anything
472
00:55:39,707 --> 00:55:42,795
Alright, now it's your turn
473
00:55:44,946 --> 00:55:50,100
- We've changed our minds, we won't sing
- Why not? Hadn't we agreed on that?
474
00:55:50,141 --> 00:55:52,649
We've thought of something
you'd like much better
475
00:55:52,650 --> 00:55:55,265
- Yes?
- Flora will accompany me on the piano
476
00:55:55,300 --> 00:55:59,244
while I recite some verses
which you must know very well
477
00:56:01,409 --> 00:56:04,601
Alright, then proceed!
478
00:56:19,975 --> 00:56:23,788
Where have you hidden away,
beloved,
479
00:56:24,600 --> 00:56:27,513
and left me grieving?
480
00:56:28,137 --> 00:56:32,488
Like a stag you fled,
having wounded me
481
00:56:33,193 --> 00:56:39,021
I hurried forth imploring,
but you were already gone
482
00:56:40,554 --> 00:56:45,228
Shepherds, you that rove
there in the skytouched pastures
483
00:56:46,614 --> 00:56:50,588
If by chance you see
him
484
00:56:51,134 --> 00:56:54,501
that I most love,
tell him
485
00:56:54,847 --> 00:56:57,191
I suffer,
486
00:56:57,365 --> 00:57:00,330
I pine,
487
00:57:00,824 --> 00:57:03,846
and I die
488
00:57:22,381 --> 00:57:26,197
What's wrong teacher,
didn't you like the verses?
489
00:58:18,450 --> 00:58:20,930
I've been looking for you for
a long time all over the garden!
490
00:58:21,101 --> 00:58:24,905
Have you? We had told you we were
going to go play on the swings
491
00:58:25,069 --> 00:58:28,835
- You told me?
- Of course, don't you remember?
492
00:58:29,125 --> 00:58:32,629
It's a marvellous morning, why
don't we go down to the beach?
493
00:58:32,899 --> 00:58:35,832
That's a good idea, a
stroll would do us good
494
00:58:35,871 --> 00:58:38,587
- That's great, I'd love to go for a swim
- In the sea?
495
00:58:38,622 --> 00:58:42,040
- Of course, in the sea.
- But it might be dangerous,
496
00:58:42,075 --> 00:58:45,431
- the water might be cold!
- Don't worry teacher,
497
00:58:45,617 --> 00:58:48,721
they always went swimming,
even in the winter
498
00:58:48,922 --> 00:58:50,822
They?
499
00:58:53,398 --> 00:58:55,757
Who do you mean?
500
00:59:00,044 --> 00:59:03,767
Well, my uncle, that is, everyone
501
01:00:10,001 --> 01:00:13,400
Why didn't you like the verses
Michael recited last night?
502
01:00:15,357 --> 01:00:17,940
I liked them very much
503
01:00:18,341 --> 01:00:20,932
Well, you made a strange face
504
01:00:23,179 --> 01:00:26,858
You think I'm the one
that made a strange face?
505
01:00:28,752 --> 01:00:31,709
The only problem is the
verses weren't quite right
506
01:00:31,804 --> 01:00:37,766
What I'm trying to say is that
Michael is still very young
507
01:00:38,067 --> 01:00:41,431
and he must be careful
with certain lessons,
508
01:00:41,832 --> 01:00:45,613
he might misinterpret
the meaning of things
509
01:00:46,135 --> 01:00:51,902
Don't be so sure, Michael loves books,
he knows thousands of poems by heart
510
01:00:52,203 --> 01:00:56,083
Perhaps it's not a problem
of misinterpretation,
511
01:00:56,684 --> 01:01:00,150
perhaps it's a problem of emotions,
512
01:01:00,338 --> 01:01:03,855
of very dangerous emotions
513
01:01:05,374 --> 01:01:07,361
You know what I mean,
514
01:01:08,652 --> 01:01:12,700
right Flora? You know, right?
515
01:01:14,562 --> 01:01:17,772
Believe me, if only you would help me...
516
01:01:18,028 --> 01:01:21,188
Help you? With what?
517
01:01:22,014 --> 01:01:25,537
Help! Help!
518
01:01:26,238 --> 01:01:27,752
Help me!
519
01:01:30,971 --> 01:01:34,503
Michael!
520
01:01:35,078 --> 01:01:37,125
I can't get out!
521
01:01:41,127 --> 01:01:42,978
Help me!
522
01:01:43,640 --> 01:01:46,010
Do something! Help him get out!
523
01:01:46,181 --> 01:01:49,480
I can't, I don't know how to swim
524
01:01:53,461 --> 01:01:55,840
My god, he's drowning!
525
01:02:25,411 --> 01:02:27,897
What a fright Michael,
what a horrible fright!
526
01:02:28,023 --> 01:02:33,415
- Michael, are you alright?
- I had a cramp in my leg, I couldn't swim,
527
01:02:33,450 --> 01:02:38,127
but it passed right away, it was
just a little scare, that's all
528
01:03:06,557 --> 01:03:08,710
You're perfectly alright, lad
529
01:03:08,745 --> 01:03:12,724
It's not even necessary for him to remain
in bed, he can get up as soon as he likes
530
01:03:13,323 --> 01:03:16,332
- Is there really no danger Doctor?
- No, no there isn't
531
01:03:16,746 --> 01:03:21,162
- Of course you're aware of his problem
- What do you mean?
532
01:03:22,100 --> 01:03:25,142
He was born with a
small defect in his heart
533
01:03:26,248 --> 01:03:30,430
- The Lord Count didn't mention anything
- Oh, the Lord Count, the Lord Count,
534
01:03:30,465 --> 01:03:33,201
the negligence he shows for these
children is truly unforgivable
535
01:03:33,236 --> 01:03:35,430
Mrs. Antonia didn't tell me anything either!
536
01:03:35,465 --> 01:03:39,943
Well, poor woman, don't
blame her, what does she know?
537
01:03:40,383 --> 01:03:42,746
She's never taken these things seriously
538
01:03:43,503 --> 01:03:48,183
She thinks the boy is as healthy as a
horse, and the truth is she isn't mistaken
539
01:03:48,311 --> 01:03:52,485
The boy can have an absolutely normal
life, the only things that affect him
540
01:03:52,520 --> 01:03:56,449
are fright and overexertion, that's
why we must avoid those at all costs.
541
01:03:56,484 --> 01:03:57,836
I understand
542
01:03:58,064 --> 01:04:01,838
I suppose the former governess
was aware of this problem
543
01:04:01,894 --> 01:04:05,301
Undoubtedly, and both
she and and that servant
544
01:04:05,487 --> 01:04:09,462
always made sure that Michael and
Flora were always happy and at peace
545
01:04:22,744 --> 01:04:28,111
I've made a decision, I'm going to town
tomorrow. I need to speak to the Lord Count
546
01:04:28,150 --> 01:04:31,271
But the master said he was going
on a trip in the letter he sent you
547
01:04:31,306 --> 01:04:35,348
You know as well as I do that that's no
more than an excuse so we'll leave him alone
548
01:04:36,057 --> 01:04:40,068
I've made sure not to bother him,
but I can't continue this way,
549
01:04:40,233 --> 01:04:44,021
- things are going too far
- But young master, I'm sure you can fix
550
01:04:44,056 --> 01:04:48,139
everything, the children obey
you and respect you very much
551
01:04:48,815 --> 01:04:51,282
I can't keep living with them
552
01:04:52,317 --> 01:04:57,681
because they don't live with us. Neither
you nor I form part of their true lives.
553
01:05:00,509 --> 01:05:02,368
Look at them!
554
01:05:03,635 --> 01:05:06,078
What do you think they're talking about?
555
01:05:06,641 --> 01:05:10,772
Who knows? I suppose of their own matters
556
01:05:12,165 --> 01:05:14,645
They're talking about them
557
01:05:16,919 --> 01:05:19,066
Yes Antonia,
558
01:05:20,309 --> 01:05:24,675
of those horrible beings
559
01:05:41,929 --> 01:05:44,737
I'm going shopping, do you want
me to pick you up afterwards?
560
01:05:44,772 --> 01:05:47,476
Don't worry, go straight home
561
01:05:47,569 --> 01:05:51,266
I'd like the parish priest to speak
with the children as long as possible
562
01:05:53,021 --> 01:05:56,635
As you say. So long
563
01:05:57,403 --> 01:06:02,361
A token of charity for this
poor wretch who cannot earn it!
564
01:07:36,855 --> 01:07:39,689
Father, what happened?
565
01:07:39,790 --> 01:07:44,369
Pray for him, only god can help him!
566
01:07:52,964 --> 01:07:54,876
Excuse me
567
01:09:18,966 --> 01:09:22,755
Michael, are you there?
- No teacher,
568
01:09:23,756 --> 01:09:26,728
- Michael isn't in his room.
- And where is he?
569
01:09:27,103 --> 01:09:31,870
He told me that he wanted to
be in our uncle's study tonight
570
01:09:34,029 --> 01:09:36,540
I understand
571
01:09:51,499 --> 01:09:54,015
- Michael!
- Yes teacher?
572
01:10:01,442 --> 01:10:04,320
- No, nothing
- Come teacher,
573
01:10:04,675 --> 01:10:07,535
you were going to ask me
something and I know what it is
574
01:10:07,709 --> 01:10:12,168
You want to ask me what happened
this morning at church with the priest
575
01:10:12,973 --> 01:10:17,000
and I'll tell you, I
have no reason to hide it
576
01:10:18,598 --> 01:10:23,281
He refused to give me absolution
because I told him I wasn't repentant,
577
01:10:24,683 --> 01:10:29,377
that I couldn't repent for something
I was determined to keep doing
578
01:10:33,850 --> 01:10:38,304
That I couldn't repent for something
I was determined to keep doing
579
01:10:40,667 --> 01:10:43,127
Determined to keep doing
580
01:10:44,452 --> 01:10:46,837
They'd spend hours there together
581
01:10:47,194 --> 01:10:49,473
I'd hear their laughter,
582
01:10:50,586 --> 01:10:52,504
their screams!
583
01:11:03,403 --> 01:11:05,377
Michael adored him
584
01:11:07,750 --> 01:11:10,514
He liked to play with Michael
585
01:11:10,804 --> 01:11:14,814
What I mean is that he loved to pamper him
586
01:11:16,122 --> 01:11:20,957
Yes, I pray very much. I pray
so god will give us all peace,
587
01:11:21,100 --> 01:11:25,048
both the living, and the dead
588
01:11:26,986 --> 01:11:28,645
Try to understand,
589
01:11:29,518 --> 01:11:32,217
the parish priest is very old
590
01:11:32,673 --> 01:11:35,336
and he can't understand certain things
591
01:11:36,339 --> 01:11:39,957
At school I'd confess to a Jesuit priest,
592
01:11:40,608 --> 01:11:45,127
he was a great theologian
and he understood me
593
01:11:45,877 --> 01:11:47,813
Until they kicked you out
594
01:11:49,753 --> 01:11:54,245
Do you think it necessary that
we address that subject again?
595
01:11:55,677 --> 01:11:57,665
No,
596
01:11:58,638 --> 01:12:01,810
not this subject or any other
597
01:12:38,179 --> 01:12:41,217
What's the matter teacher,
didn't you find Michael?
598
01:12:47,509 --> 01:12:49,145
Flora,
599
01:12:50,027 --> 01:12:52,551
how is it possible that you have that doll?
600
01:12:52,662 --> 01:12:55,026
I always sleep with her
601
01:13:02,567 --> 01:13:05,046
And those flowers?
602
01:13:05,645 --> 01:13:08,893
Don't you like them?
I picked them in the garden
603
01:16:25,177 --> 01:16:27,302
The meal basket, young master
604
01:16:27,579 --> 01:16:31,623
Antonia, tell the coachman he can
leave. I've decided to cancel the trip,
605
01:16:31,658 --> 01:16:33,158
I'm staying
606
01:16:33,203 --> 01:16:37,800
I'm so glad young master, but
what's made you change your mind?
607
01:16:42,331 --> 01:16:46,274
- And the children?
- They're eating breakfast
608
01:16:51,848 --> 01:16:56,638
That woman had the nerve
to appear on my very bed!
609
01:17:00,010 --> 01:17:03,160
She was waiting for me to
leave so she could use it again
610
01:17:08,453 --> 01:17:10,417
She was crying
611
01:17:17,861 --> 01:17:21,837
- She was crying?
- She was trying to cause sympathy,
612
01:17:24,111 --> 01:17:27,300
she wanted me to take pity on her
613
01:17:35,832 --> 01:17:38,948
But how could I take
pity on a being like that,
614
01:17:39,976 --> 01:17:43,139
on a woman so lacking in dignity that
she let herself be ravaged passionately
615
01:17:43,174 --> 01:17:46,059
by such a brutal and merciless man!
616
01:17:48,193 --> 01:17:50,609
You told me he had a blow on his head
617
01:17:57,536 --> 01:18:01,936
She murdered him, taking
advantage of the fact he was drunk
618
01:18:07,673 --> 01:18:09,665
But...
619
01:18:10,166 --> 01:18:12,901
their passions are
stronger than their hatreds,
620
01:18:13,355 --> 01:18:16,736
that's why they still want to
be together, even after death,
621
01:18:17,355 --> 01:18:22,664
and for that they need to claim the
childrens' souls, to possess them
622
01:18:26,303 --> 01:18:27,860
My god!
623
01:18:28,637 --> 01:18:33,667
That's why I'm staying. I can't
abandon the children in these conditions
624
01:18:33,908 --> 01:18:39,173
I can't allow those monsters to
be the masters this house again,
625
01:18:39,683 --> 01:18:41,297
never again!
626
01:20:19,991 --> 01:20:24,066
The children, the children are watching us!
627
01:21:07,876 --> 01:21:13,557
- Come beside me
- Oh yes, yes!
628
01:21:25,480 --> 01:21:29,705
He's a man, can't you
see? The boy is now a man!
629
01:21:30,025 --> 01:21:34,759
And Flora, she will soon be a woman
630
01:23:47,053 --> 01:23:49,908
Flora, what are you doing in my room?
631
01:23:49,943 --> 01:23:53,895
I woke up, I had a bad dream
632
01:23:55,002 --> 01:23:57,186
Go to your room immediately
633
01:23:58,500 --> 01:24:00,799
You have to go to bed right away
634
01:24:03,567 --> 01:24:06,088
You're going to catch a cold!
635
01:24:08,778 --> 01:24:11,802
There's someone in the garden teacher!
636
01:24:12,287 --> 01:24:14,087
Someone?
637
01:24:27,028 --> 01:24:28,966
But that's Michael!
638
01:24:45,950 --> 01:24:47,671
Michael...
639
01:24:48,022 --> 01:24:49,804
Michael, what are you doing?
640
01:24:50,144 --> 01:24:54,903
Nothing. Looking at the house.
I like watching it like this,
641
01:24:55,211 --> 01:25:00,127
- in silence, when everyone sleeps.
- When everyone sleeps?
642
01:25:00,765 --> 01:25:04,419
From what I can see we're all awake tonight
643
01:25:04,745 --> 01:25:06,405
It seems that way
644
01:25:06,569 --> 01:25:10,652
By the way teacher, why don't
you accompany me to my room?
645
01:25:11,184 --> 01:25:14,645
I'd like to speak to you honestly
646
01:25:14,720 --> 01:25:16,803
Really Michael?
647
01:25:18,104 --> 01:25:20,654
Do you really want to be honest with me?
648
01:25:20,875 --> 01:25:23,754
Of course teacher! Let's go inside
649
01:25:26,967 --> 01:25:28,915
Come in teacher
650
01:25:35,980 --> 01:25:39,173
Michael, why did you
put that portrait there?
651
01:25:41,186 --> 01:25:45,647
It's a photograph of my
uncle, I like having it here
652
01:25:45,948 --> 01:25:48,538
But your uncle isn't alone
653
01:25:51,679 --> 01:25:53,936
No, he isn't alone
654
01:25:55,733 --> 01:26:00,018
Before, you had a crucifix there
655
01:26:02,164 --> 01:26:04,123
What did you do with it?
656
01:26:04,773 --> 01:26:10,727
I put it in the closet. When it
comes down to it, god is everywhere
657
01:26:15,811 --> 01:26:18,031
Alright,
658
01:26:20,276 --> 01:26:22,488
what did you want to talk to me about?
659
01:26:23,378 --> 01:26:25,748
You were thinking of
leaving the house, right?
660
01:26:32,843 --> 01:26:36,412
- I was.
- Why?
661
01:26:36,758 --> 01:26:40,979
What worries you? That I wanted to leave
662
01:26:41,480 --> 01:26:44,169
or that I'd decide to stay?
663
01:26:46,289 --> 01:26:50,759
It worries me that you're worried
664
01:26:51,860 --> 01:26:57,102
Believe me, we'd all
prefer you stay with us
665
01:26:58,524 --> 01:27:03,679
All of us? Who is all of us?
666
01:27:05,313 --> 01:27:07,253
Well, everyone
667
01:27:07,916 --> 01:27:12,679
Antonia, Flora, me
668
01:27:13,909 --> 01:27:19,183
Really, everything would be much
easier if you wanted it to be
669
01:27:23,397 --> 01:27:27,826
And what would I have to do?
670
01:27:28,706 --> 01:27:33,219
It's very simple: love us,
671
01:27:34,343 --> 01:27:36,738
love us just as we are
672
01:27:36,839 --> 01:27:41,065
But I adore you, and I adore this house too!
673
01:27:41,366 --> 01:27:44,214
I've spent my best years
locked in a cell at a seminary
674
01:27:44,452 --> 01:27:46,311
or in my father's house
675
01:27:46,460 --> 01:27:51,063
Living here has been like
a marvellous dream for me
676
01:27:53,004 --> 01:27:58,047
So what happened? Why did
you start to hate this house
677
01:27:59,427 --> 01:28:01,261
and us?
678
01:28:01,840 --> 01:28:03,897
But I don't hate you Michael!
679
01:28:04,880 --> 01:28:06,973
How could you say that?
680
01:28:08,882 --> 01:28:13,880
Sometimes you look at us
as if you were afraid of us
681
01:28:13,995 --> 01:28:16,318
What do you fear from us?
682
01:28:20,485 --> 01:28:22,458
From this night on...
683
01:28:25,034 --> 01:28:27,915
I've decided not to feel fear again
684
01:28:35,573 --> 01:28:37,565
I know
685
01:28:39,634 --> 01:28:43,187
that truth always triumphs
686
01:28:45,546 --> 01:28:49,149
We'll be victorious Michael, you'll see
687
01:28:52,379 --> 01:28:53,961
Come
688
01:28:55,272 --> 01:28:59,504
Now sleep soundly, you can be sure
689
01:29:02,542 --> 01:29:04,742
that nothing will happen to you
690
01:30:26,038 --> 01:30:28,350
Are you writing home teacher?
691
01:30:29,507 --> 01:30:32,744
No Michael, to your uncle
692
01:30:33,901 --> 01:30:37,576
I imagine you'll tell him I'm
a bad boy, isn't that right?
693
01:30:37,611 --> 01:30:43,226
No, I'm telling him I think it's
necessary he come to Villa de los Leones
694
01:30:44,638 --> 01:30:46,943
Don't be so sure you'll manage that
695
01:30:48,444 --> 01:30:50,655
I think I will
696
01:30:51,146 --> 01:30:55,477
When he reads my explanations I'm
sure he'll understand the reasons
697
01:30:55,512 --> 01:30:58,166
that force me to call him
698
01:31:23,015 --> 01:31:25,428
- Where is Flora?
- She just left
699
01:31:25,643 --> 01:31:28,076
- Where did she go?
- I don't know
700
01:31:48,024 --> 01:31:49,824
Flora,
701
01:31:51,384 --> 01:31:53,003
What are you doing?
702
01:31:53,238 --> 01:31:56,535
Nothing, playing with my doll
703
01:31:57,836 --> 01:32:01,821
And you had to come all the way
here to play with that horrible doll?
704
01:32:02,820 --> 01:32:05,902
She likes to watch the low tide
705
01:32:08,058 --> 01:32:09,945
Her?
706
01:32:12,046 --> 01:32:14,861
- Who?
- My doll
707
01:32:15,366 --> 01:32:18,486
Please, don't say such foolishness!
708
01:32:19,687 --> 01:32:23,200
Did you hear me? I won't
allow you to say such nonsense!
709
01:32:23,636 --> 01:32:27,752
But what did I say? I
didn't mean to offend you
710
01:32:28,253 --> 01:32:30,973
It's not just what you say,
711
01:32:33,174 --> 01:32:36,268
it's what you leave unsaid,
712
01:32:37,969 --> 01:32:42,073
- and most of all it's what you're doing
- Am I doing something wrong?
713
01:32:42,483 --> 01:32:44,842
You know very well what I mean!
714
01:32:59,184 --> 01:33:01,630
Why did you do that? It's my doll!
715
01:33:01,665 --> 01:33:05,203
I know you've never liked it,
but it's mine, understand, mine!
716
01:33:05,416 --> 01:33:07,806
And I love it, I love it!
717
01:33:08,607 --> 01:33:11,848
You've never told me who gave it to you
718
01:33:13,449 --> 01:33:15,444
I don't remember
719
01:33:16,718 --> 01:33:19,329
Do you want me to remind you?
720
01:33:20,895 --> 01:33:22,595
Huh?
721
01:33:23,196 --> 01:33:25,760
Do you want me to remind you?
722
01:33:26,461 --> 01:33:28,530
It was her
723
01:33:29,531 --> 01:33:32,108
- Who?
- Her,
724
01:33:32,449 --> 01:33:34,931
Ms. Christina!
725
01:33:36,232 --> 01:33:38,226
That's why you came, right?
726
01:33:39,867 --> 01:33:41,867
To see her!
727
01:33:43,568 --> 01:33:47,439
Look at her, there she is,
728
01:33:47,997 --> 01:33:53,343
your pretty Ms. Christina. Don't try
to keep fooling me, I know you see her!
729
01:33:53,513 --> 01:33:56,399
No, I don't see her!
- Confess it,
730
01:33:56,504 --> 01:33:59,739
she's there, on the shore!
731
01:34:00,840 --> 01:34:05,316
- No, she's dead, dead!
- I know! I know she's dead!
732
01:34:05,583 --> 01:34:11,095
But in spite of being dead, she hasn't
left you, she needs to keep dominating you!
733
01:34:11,131 --> 01:34:14,199
I'm afraid, I'm afraid!
734
01:34:14,500 --> 01:34:17,468
You're afraid? You're afraid of her?
735
01:34:17,906 --> 01:34:23,507
No, you scare me! You're bad, cruel,
pitiless, I hate you, I hate you!
736
01:34:23,862 --> 01:34:26,578
- Flora...
- I want you to die!
737
01:34:26,879 --> 01:34:31,153
- What are you saying Flora?
- I want you to die, I want you to die!
738
01:34:31,849 --> 01:34:36,072
You, you're the one who should be dead!
739
01:35:30,402 --> 01:35:32,935
- Has she calmed down?
- A bit
740
01:35:33,343 --> 01:35:35,937
I was about to bring her something to eat
741
01:35:36,938 --> 01:35:38,477
It's terrible,
742
01:35:38,946 --> 01:35:42,924
the girl said some frightening
things, dirty words...
743
01:35:43,322 --> 01:35:47,332
Well, I'd say they were almost blasphemies
744
01:35:47,644 --> 01:35:51,173
I don't know where she
could've learned that language
745
01:35:51,666 --> 01:35:55,719
You and I know very well who the
blasphemies and language belong to,
746
01:35:56,062 --> 01:35:58,859
we can't blame the girl for that
747
01:36:00,760 --> 01:36:03,957
- Did she say anything about Ms. Christina?
- Yes,
748
01:36:04,358 --> 01:36:07,909
but only to tell me it wasn't
true that she'd seen her
749
01:36:08,010 --> 01:36:11,584
- But you don't believe her, right?
- I only believe in what I see
750
01:36:11,675 --> 01:36:15,524
Mrs. Antonia, don't pretend
to play the innocent one now!
751
01:36:15,766 --> 01:36:17,878
When I arrived at this
house you were afraid,
752
01:36:18,000 --> 01:36:21,321
just like the other servants that
don't dare spend the night here
753
01:36:21,448 --> 01:36:24,092
Do you think I didn't
realize it from the beginning?
754
01:36:25,108 --> 01:36:29,724
Terrible things had
happened, very terrible things,
755
01:36:31,439 --> 01:36:34,207
but they were over
756
01:36:35,850 --> 01:36:39,904
Little by little we
had begun to forget them
757
01:36:44,746 --> 01:36:47,055
Tomorrow in the morning you'll
go to town with the girl,
758
01:36:47,327 --> 01:36:50,701
it's necessary we take her
to her uncle right away. Oh,
759
01:36:51,091 --> 01:36:54,863
and tell the girls not to come
here until they're called for
760
01:36:55,764 --> 01:36:58,000
You're going to stay here alone?
761
01:37:01,382 --> 01:37:03,284
Not alone,
762
01:37:03,785 --> 01:37:05,751
with Michael
763
01:37:06,152 --> 01:37:10,536
- I'm sure he'll confess everything
- By god young master,
764
01:37:10,737 --> 01:37:14,077
- think well on what you're going to do!
- There's nothing to discuss,
765
01:37:14,331 --> 01:37:18,321
remember that I have complete
authority and responsibility here!
766
01:37:18,739 --> 01:37:23,412
You and Flora will leave
tomorrow morning, is that clear?
767
01:37:24,561 --> 01:37:27,149
And what do you want me to tell the master?
768
01:37:27,738 --> 01:37:29,728
The truth
769
01:37:31,714 --> 01:37:33,737
The truth?
770
01:37:36,190 --> 01:37:38,200
Are you sure...
771
01:37:39,023 --> 01:37:43,004
that you want me to tell him the truth?
772
01:37:43,205 --> 01:37:47,489
Yes, absolutely sure
773
01:38:02,653 --> 01:38:04,404
Antonia,
774
01:38:05,105 --> 01:38:07,817
- did you take the letter?
- What letter?
775
01:38:08,007 --> 01:38:11,457
- The letter I wrote to the Lord Count
- No, I didn't touch it
776
01:38:11,530 --> 01:38:13,789
Of course, it must have been Michael
777
01:38:13,978 --> 01:38:16,460
The young master would
never do such a thing!
778
01:38:17,104 --> 01:38:21,368
- How could he have taken the letter?
- No matter, I'll speak with him alone
779
01:38:21,851 --> 01:38:25,765
Well, if we don't leave right away
we won't get to town until nightfall
780
01:38:34,225 --> 01:38:36,646
I'd prefer not to say goodbye to her
781
01:38:38,147 --> 01:38:40,696
Give her a kiss from me and tell her
782
01:38:40,772 --> 01:38:44,731
that I love her very much, that
I do everything for her good,
783
01:38:45,258 --> 01:38:47,910
for her and Michael's good
784
01:38:48,760 --> 01:38:51,908
You'll tell her, right?
785
01:38:53,085 --> 01:38:55,067
Yes young master,
786
01:38:56,968 --> 01:38:59,023
I'll tell her
787
01:40:06,999 --> 01:40:08,824
Well now,
788
01:40:09,625 --> 01:40:13,116
I would never have imagined
you setting the table
789
01:40:13,750 --> 01:40:17,836
Of course, you've kicked
out the rest of the servants
790
01:40:18,737 --> 01:40:22,998
As you can see, tonight you
and I are going to dine alone
791
01:40:23,324 --> 01:40:25,005
It seems like a good idea
792
01:40:31,131 --> 01:40:36,864
How marvellous, I feel as if
I were the lord of the manor
793
01:40:37,665 --> 01:40:42,949
who's about to eat alone
with his most faithful servant
794
01:40:45,376 --> 01:40:47,043
And dinner?
795
01:40:48,644 --> 01:40:50,913
Will you serve that as well?
796
01:40:51,614 --> 01:40:55,958
Why not? It's not a very difficult task
797
01:40:56,759 --> 01:41:01,571
- If you're not feeling well I could do it
- I feel perfectly well!
798
01:41:01,772 --> 01:41:05,995
Do you? You seem nervous
799
01:41:06,196 --> 01:41:07,696
Nervous?
800
01:41:08,397 --> 01:41:09,890
More than that,
801
01:41:11,091 --> 01:41:13,549
I'd say you're frightened
802
01:41:15,658 --> 01:41:17,316
Supposing...
803
01:41:22,398 --> 01:41:25,120
Supposing that that were true,
804
01:41:27,321 --> 01:41:30,749
why do you think that is?
805
01:41:31,350 --> 01:41:35,697
I don't know, I can't
read other people's minds
806
01:41:36,298 --> 01:41:37,868
But...
807
01:41:38,069 --> 01:41:40,697
I can imagine certain things
808
01:41:45,898 --> 01:41:47,896
Poor Flora!
809
01:41:50,490 --> 01:41:54,294
Do you really think it was
necessary to take her from here?
810
01:41:54,395 --> 01:41:59,014
This house didn't suit
her, it made her uneasy
811
01:41:59,862 --> 01:42:01,870
I love Flora
812
01:42:02,571 --> 01:42:06,393
and I know what she feels
before she knows it herself
813
01:42:06,794 --> 01:42:09,146
I know she loves this house
814
01:42:10,347 --> 01:42:12,595
She felt so happy,
815
01:42:13,196 --> 01:42:15,814
as happy as I feel
816
01:42:16,415 --> 01:42:18,173
Are you sure?
817
01:42:20,974 --> 01:42:25,583
Very, very happy?
818
01:42:26,684 --> 01:42:29,057
Are you Michael?
819
01:42:32,207 --> 01:42:33,718
Excuse me
820
01:42:43,413 --> 01:42:45,192
Michael!
821
01:43:07,652 --> 01:43:10,935
Michael, calm down please!
822
01:43:12,187 --> 01:43:16,045
You, you're the one asking me to calm down?
823
01:43:16,746 --> 01:43:20,004
Alright, alright,
824
01:43:20,705 --> 01:43:22,358
let's try
825
01:43:23,059 --> 01:43:25,628
to calm down, the two of us
826
01:43:29,129 --> 01:43:32,160
Why did you want to be left alone with me?
827
01:43:35,637 --> 01:43:38,003
Because we have to face
828
01:43:38,371 --> 01:43:41,689
the truth once and for all!
829
01:43:42,690 --> 01:43:46,086
But what truth are you talking
about? What are you getting at?
830
01:43:46,292 --> 01:43:51,324
Michael, don't start with that, I assure
you that this time you can't fool me
831
01:43:52,225 --> 01:43:54,147
I know everything
832
01:43:57,348 --> 01:44:00,882
Flora told me what you did
to her on the beach yesterday
833
01:44:01,183 --> 01:44:02,660
Yes?
834
01:44:04,361 --> 01:44:07,092
And what did she tell you exactly?
835
01:44:13,832 --> 01:44:15,392
Nothing
836
01:44:16,393 --> 01:44:20,437
She started talking,
but she couldn't continue
837
01:44:23,119 --> 01:44:24,970
She screamed,
838
01:44:26,405 --> 01:44:28,643
she screamed, she only screamed!
839
01:44:28,893 --> 01:44:34,116
I'm incapable of doing you the slightest
harm, I'm only trying to save you!
840
01:44:34,437 --> 01:44:39,990
I beg you to believe me Michael, I've been
taught to love my fellow man and help him!
841
01:44:40,714 --> 01:44:46,536
To even help those that refuse my
help, even if it's painful for them
842
01:44:47,545 --> 01:44:52,137
I know you're a good
boy, and if you've done...
843
01:44:52,838 --> 01:44:57,058
what you've done, you're
not the one to blame
844
01:44:57,093 --> 01:44:59,507
- But I haven't done anything!
- And that sin?
845
01:44:59,542 --> 01:45:02,988
That sin for which you refuse to repent?
846
01:45:03,489 --> 01:45:07,461
You know that you're only supposed to
speak with the confessor about those things
847
01:45:10,256 --> 01:45:16,094
But I suppose that you'll be able to tell me
the reasons you were expelled from school
848
01:45:17,995 --> 01:45:20,324
It must have been...
849
01:45:22,462 --> 01:45:24,907
because I'm different
850
01:45:27,170 --> 01:45:31,986
But you aren't Michael, you're
a boy just like any other!
851
01:45:32,152 --> 01:45:33,652
You lie
852
01:45:34,653 --> 01:45:37,452
Yes, you're lying,
853
01:45:38,499 --> 01:45:44,174
you think I'm different as
well, and that's why I scare you
854
01:45:51,490 --> 01:45:56,672
I suppose you say that because you
read the letter I wrote the uncle,
855
01:45:58,213 --> 01:46:01,468
because you're the one who took it, right?
856
01:46:01,769 --> 01:46:04,729
Yes, it was me
857
01:46:05,230 --> 01:46:06,750
And...
858
01:46:08,015 --> 01:46:10,242
what did you discover in the letter?
859
01:46:10,367 --> 01:46:12,143
Nothing,
860
01:46:12,544 --> 01:46:15,680
when I started to read it I heard
footsteps and threw it into the fire
861
01:46:15,881 --> 01:46:19,677
Is it a habit of yours to take
things that don't belong to you?
862
01:46:22,177 --> 01:46:25,157
That's why you were expelled from school!
863
01:46:25,458 --> 01:46:29,878
- No, I'm not a thief!
- So tell me what you did once and for all!
864
01:46:31,849 --> 01:46:36,556
- Perhaps it was... because I said things
- What things?
865
01:46:37,649 --> 01:46:41,183
Something that I knew
and the other boys didn't
866
01:46:46,056 --> 01:46:48,156
Yes...
867
01:46:49,856 --> 01:46:54,505
- you shocked them, right?
- That wasn't my intention,
868
01:46:55,106 --> 01:46:56,786
besides...
869
01:46:57,787 --> 01:47:02,040
I only told a few people, people I trusted
870
01:47:04,187 --> 01:47:07,533
Do you want me to tell
you who made you
871
01:47:08,434 --> 01:47:10,081
into
872
01:47:10,719 --> 01:47:12,996
a danger for everyone?
873
01:47:14,414 --> 01:47:16,275
It was him, right?
874
01:47:17,240 --> 01:47:18,692
It was him!
875
01:47:18,912 --> 01:47:22,171
Let go! I don't know what you're
talking about, leave me alone!
876
01:47:22,309 --> 01:47:24,760
It's him that has to leave you alone!
877
01:47:24,820 --> 01:47:29,166
How dare you tell me that,
you know it's impossible!
878
01:47:29,201 --> 01:47:33,593
Impossible! What are you looking
for, what are you trying to do?
879
01:47:36,571 --> 01:47:41,209
Or perhaps you believe that
because you've gone crazy!
880
01:47:41,244 --> 01:47:42,574
Michael!
881
01:47:42,975 --> 01:47:45,454
Yes, crazy!
882
01:47:45,655 --> 01:47:47,575
Crazy, crazy!
883
01:47:48,005 --> 01:47:51,225
That's why you ask
questions and more questions,
884
01:47:51,260 --> 01:47:54,628
desperately trying to get us
to tell you that you're right!
885
01:47:55,093 --> 01:47:58,806
But I warn you that you won't be
able to scare me like you scared Flora,
886
01:47:59,196 --> 01:48:01,483
I'm no longer a child
887
01:48:03,883 --> 01:48:09,203
You made a mistake, yes, a large one
888
01:48:10,304 --> 01:48:13,090
You should have never
come to Villa de los Leones!
889
01:48:13,391 --> 01:48:16,236
You should have stayed in the convent,
890
01:48:16,237 --> 01:48:19,907
or become a verger like your
father, lighting and snuffing candles
891
01:48:20,176 --> 01:48:25,347
or ringing the bells in hopes of frightening
away the phantoms you have locked away
892
01:48:25,372 --> 01:48:28,619
in your poor, deranged head!
893
01:49:18,497 --> 01:49:20,016
Michael!
894
01:49:20,417 --> 01:49:24,413
Those insults, those terrible
insults, I forgive you for them,
895
01:49:24,562 --> 01:49:28,670
I forgive you from the bottom of my
heart. Tell me you repent, tell me!
896
01:49:29,268 --> 01:49:32,643
Your repentance is enough for
that man to never appear again!
897
01:49:32,665 --> 01:49:35,234
If you repent he'll
leave, he'll leave forever!
898
01:49:35,311 --> 01:49:37,752
No, you're crazy!
899
01:49:42,917 --> 01:49:46,494
Confess! Confess everything to me!
900
01:49:47,295 --> 01:49:49,511
Tell me you repent!
901
01:49:55,658 --> 01:49:58,610
Look at him! There he is,
902
01:50:00,258 --> 01:50:01,896
there!
903
01:50:07,506 --> 01:50:08,856
No,
904
01:50:10,457 --> 01:50:12,970
he can't be here!
905
01:50:15,216 --> 01:50:17,028
He can't...
906
01:50:18,986 --> 01:50:23,999
If you want he'll leave,
he'll leave for good
907
01:50:25,477 --> 01:50:27,453
It hurts so much...
908
01:50:28,354 --> 01:50:30,076
it hurts
909
01:50:32,285 --> 01:50:34,876
You don't want to see him, right?
910
01:50:36,326 --> 01:50:38,912
You don't want to see him ever again
911
01:50:44,621 --> 01:50:46,293
Please...
912
01:50:48,177 --> 01:50:49,795
help me
913
01:50:54,280 --> 01:50:56,166
Help me!
914
01:50:57,805 --> 01:50:59,666
Finally Michael...
915
01:51:02,625 --> 01:51:05,522
that's what I wanted to hear you say
916
01:51:13,128 --> 01:51:14,946
You see?
917
01:51:15,547 --> 01:51:17,650
He left
918
01:51:21,636 --> 01:51:24,646
You're free of him forever
74434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.