Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,432 --> 00:00:20,199
Hmm.
2
00:00:20,201 --> 00:00:21,934
I'm not sure.
3
00:00:21,936 --> 00:00:24,170
What do you think?
4
00:00:24,172 --> 00:00:26,172
- He was stabbed, genius.
- No, it can't be.
5
00:00:26,174 --> 00:00:27,406
That's too obvious.
6
00:00:27,408 --> 00:00:30,109
This is so boring.
Can we please go?
7
00:00:30,111 --> 00:00:32,678
We just got here.
Stop being a killjoy.
8
00:00:35,583 --> 00:00:37,316
♪ Yeah... ♪
9
00:00:37,318 --> 00:00:40,586
I bet he was poisoned
by some rare flower extract,
10
00:00:40,588 --> 00:00:43,689
but the killer stabbed him
to throw us off the scent.
11
00:00:43,691 --> 00:00:45,558
I have read enough Agatha
Christie novels to know
12
00:00:45,560 --> 00:00:48,727
that the simplest explanation
is never the right one.
13
00:00:48,729 --> 00:00:50,696
Wow. You cracked the case.
14
00:00:50,698 --> 00:00:52,865
Fifth year of college
is really paying off.
15
00:00:58,806 --> 00:01:00,239
Yes!
16
00:01:00,241 --> 00:01:02,174
Another one bites the dust.
17
00:01:02,176 --> 00:01:03,976
See, this is why
you're single.
18
00:01:03,978 --> 00:01:05,811
Can't believe
how cheesy this is.
19
00:01:05,813 --> 00:01:07,913
That blood looks totally fake.
20
00:01:07,915 --> 00:01:10,516
He's not faking, Sarah.
21
00:01:10,518 --> 00:01:12,685
This isn't part of the show.
22
00:01:14,755 --> 00:01:18,755
♪ NCIS 15x04 ♪
Skeleton Crew
Original Air Date on October 17, 2017
23
00:01:18,779 --> 00:01:25,679
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
24
00:01:45,253 --> 00:01:46,952
And on
to weather, Hurricane Molly
25
00:01:46,954 --> 00:01:49,221
has been upgraded
to a Category 3 storm,
26
00:01:49,223 --> 00:01:52,324
with winds reaching
up to 125 miles an hour.
27
00:01:52,326 --> 00:01:53,892
Molly is expected
to make landfall
28
00:01:53,894 --> 00:01:55,194
within the next 48 hours,
29
00:01:55,196 --> 00:01:57,062
as local businesses
and residents
30
00:01:57,064 --> 00:01:59,131
continue to make preparations.
31
00:01:59,133 --> 00:02:01,367
The military has also begun
hurricane sortie operations,
32
00:02:01,369 --> 00:02:03,636
with ships departing
Norfolk naval base
33
00:02:03,638 --> 00:02:06,038
and Little Creek
today and tomorrow.
34
00:02:20,221 --> 00:02:21,887
Yeah!
35
00:02:23,357 --> 00:02:25,557
I hear you! Hey, hold on.
36
00:02:25,559 --> 00:02:29,261
Holy cow, you're a sight
for sore eyes.
37
00:02:29,263 --> 00:02:31,297
I went to five other houses
on the block.
38
00:02:31,299 --> 00:02:33,065
No one was home.
39
00:02:33,067 --> 00:02:34,800
Thanks for letting me in.
40
00:02:34,802 --> 00:02:35,968
I didn't.
41
00:02:35,970 --> 00:02:37,403
Boy, it's really
coming down out there.
42
00:02:37,405 --> 00:02:40,039
We don't have many hurricanes
in California.
43
00:02:40,041 --> 00:02:41,874
Earthquakes, but...
You know what I mean?
44
00:02:41,876 --> 00:02:44,276
No.
45
00:02:44,278 --> 00:02:45,778
Who are you?
46
00:02:45,780 --> 00:02:48,547
Oh, sorry about that.
47
00:02:48,549 --> 00:02:50,582
Uh, Jacqueline Sloane.
48
00:02:50,584 --> 00:02:52,451
Don't worry.
I'm not a weirdo.
49
00:02:52,453 --> 00:02:53,686
My car broke down
50
00:02:53,688 --> 00:02:56,155
around the corner,
and my cell died,
51
00:02:56,157 --> 00:02:58,390
and it's a whole thing.
52
00:02:58,392 --> 00:03:00,292
Uh, maybe I can fix your car.
Let me get my tools.
53
00:03:00,294 --> 00:03:02,528
Oh, no, no, no. Please.
That's not necessary at all.
54
00:03:02,530 --> 00:03:04,697
It's a rental, so they'll...
they'll just take care of it.
55
00:03:04,699 --> 00:03:06,632
I just need a phone
to call a tow truck,
56
00:03:06,634 --> 00:03:08,667
and I'll be out of your hair.
57
00:03:08,669 --> 00:03:10,269
D-Do you drink coffee?
58
00:03:10,271 --> 00:03:12,871
Uh, yes. By the gallon.
59
00:03:12,873 --> 00:03:15,607
Well, come on in.
Take a load off.
60
00:03:15,609 --> 00:03:17,343
Thank you.
61
00:03:17,345 --> 00:03:20,212
Very much.
62
00:03:20,214 --> 00:03:22,614
How long do you think
it'll take them to get here?
63
00:03:22,616 --> 00:03:24,950
It's backed up. Maybe two hours.
64
00:03:24,952 --> 00:03:26,719
Great. Thanks so much.
65
00:03:26,721 --> 00:03:28,354
You're welcome.
66
00:03:28,356 --> 00:03:31,323
Looks like I'm not the only one
stranded in this storm.
67
00:03:31,325 --> 00:03:33,492
They're gonna take
over two hours to get here.
68
00:03:33,494 --> 00:03:35,027
Could always be worse.
69
00:03:35,029 --> 00:03:36,595
Could still be outside.
70
00:03:36,597 --> 00:03:40,199
Ah, I see you're
a glass half full kind of guy.
71
00:03:40,201 --> 00:03:42,701
It depends what's in the glass.
72
00:03:44,105 --> 00:03:45,671
Here you go.
73
00:03:47,775 --> 00:03:49,541
What?
74
00:03:49,543 --> 00:03:51,043
People usually comment on it.
75
00:03:51,045 --> 00:03:52,244
Your flip phone?
76
00:03:52,246 --> 00:03:53,846
I love it.
77
00:03:53,848 --> 00:03:55,647
It's vintage.
78
00:03:55,649 --> 00:03:57,082
Goes with your style.
79
00:03:57,084 --> 00:03:59,685
The decor, the brick TV.
80
00:03:59,687 --> 00:04:01,353
It's all kind of retro-chic.
81
00:04:01,355 --> 00:04:02,821
It's very in right now.
82
00:04:02,823 --> 00:04:05,157
I didn't know it went out.
83
00:04:05,159 --> 00:04:09,595
Well, style is cyclical.
84
00:04:11,432 --> 00:04:13,399
I have to notice these things
in my job.
85
00:04:13,401 --> 00:04:15,367
Are you some kind of decorator?
86
00:04:15,369 --> 00:04:16,869
No. I wish.
87
00:04:16,871 --> 00:04:18,470
Maybe in a past life.
88
00:04:18,472 --> 00:04:21,206
In this life, I'm a doctor.
89
00:04:21,208 --> 00:04:23,041
Mmm.
90
00:04:23,043 --> 00:04:24,843
And what do you do?
91
00:04:24,845 --> 00:04:26,178
No, wait, wait, wait,
let me guess.
92
00:04:26,180 --> 00:04:27,413
You are a...
93
00:04:27,415 --> 00:04:30,349
carpenter.
94
00:04:30,351 --> 00:04:32,084
No, no, I got it.
95
00:04:32,086 --> 00:04:34,153
You...
96
00:04:34,155 --> 00:04:35,521
are a cowboy.
97
00:04:38,426 --> 00:04:41,193
Yeah, it's Gibbs.
98
00:04:41,195 --> 00:04:43,429
Sure. On my way.
99
00:04:43,431 --> 00:04:45,097
I got to go.
100
00:04:45,099 --> 00:04:47,166
No problem.
I'll just wait outside
101
00:04:47,168 --> 00:04:48,867
till a tow truck comes.
Why?
102
00:04:48,869 --> 00:04:51,837
Stay as long as you need to.
103
00:04:51,839 --> 00:04:54,339
You're gonna leave
a complete stranger
104
00:04:54,341 --> 00:04:55,674
alone in your house?
105
00:04:55,676 --> 00:04:56,942
Yes.
106
00:04:56,944 --> 00:04:59,378
I could rob you blind.
107
00:04:59,380 --> 00:05:02,614
Lock up when you're done.
108
00:05:02,616 --> 00:05:05,617
Thanks for the coffee.
109
00:05:08,522 --> 00:05:10,522
All right. Well, thank you.
110
00:05:10,524 --> 00:05:13,959
We'll, uh,
we'll stay in touch.
111
00:05:13,961 --> 00:05:15,727
Okay.
112
00:05:15,729 --> 00:05:17,095
That was crazy.
113
00:05:17,097 --> 00:05:19,765
Butler give you anything?
No. No, but, uh...
114
00:05:19,767 --> 00:05:21,733
you know, he stayed
in character the entire time.
115
00:05:21,735 --> 00:05:24,069
You got to admire
that kind of discipline.
116
00:05:24,071 --> 00:05:25,337
This place is amazing.
117
00:05:25,339 --> 00:05:26,905
Delilah and I
came here last month
118
00:05:26,907 --> 00:05:28,640
for their Game of Thrones
theme night.
119
00:05:28,642 --> 00:05:29,908
I went as Ser Jorah,
120
00:05:29,910 --> 00:05:31,743
she went as Khaleesi,
121
00:05:31,745 --> 00:05:33,045
Mother of Dragons.
122
00:05:33,047 --> 00:05:34,746
Mother of Dragons-- mother.
Get it?
123
00:05:34,748 --> 00:05:37,082
What the hell did he just say?
124
00:05:37,084 --> 00:05:38,717
I'm not your
nerd whisperer, Nick.
125
00:05:38,719 --> 00:05:41,119
Okay, look, I can get behind
the whole murder mystery thing,
126
00:05:41,121 --> 00:05:42,254
but the masquerade?
127
00:05:42,256 --> 00:05:43,755
I just... I don't like that.
128
00:05:43,757 --> 00:05:45,257
You know? I don't like
when people wear masks
129
00:05:45,259 --> 00:05:47,292
and they pretend to be
somebody else. That's just...
130
00:05:47,294 --> 00:05:48,594
that's just weird.
131
00:05:48,596 --> 00:05:50,062
That's just creepy, man.
132
00:05:50,064 --> 00:05:51,129
You're kidding, right?
133
00:05:51,131 --> 00:05:53,332
You were an undercover agent.
134
00:05:53,334 --> 00:05:54,399
Whoa, whoa, whoa, whoa.
135
00:05:54,401 --> 00:05:55,934
Okay.
136
00:05:55,936 --> 00:05:57,402
It's different, guys.
137
00:05:57,404 --> 00:05:59,438
'Kay? I'm not pretending
to be someone.
138
00:05:59,440 --> 00:06:01,773
I'm embodying someone.
139
00:06:01,775 --> 00:06:04,109
It's a big difference.
140
00:06:04,111 --> 00:06:05,754
You guys want to see
a little demonstration?
141
00:06:05,778 --> 00:06:06,479
No.
142
00:06:06,480 --> 00:06:08,413
- Okay, maybe later.
- What do we know?
143
00:06:08,415 --> 00:06:11,416
Victim is Marine
First Lieutenant Ethan Wynn.
144
00:06:11,418 --> 00:06:14,019
25. Stationed out of Dam Neck.
145
00:06:14,021 --> 00:06:15,621
He was stabbed twice
in the abdomen
146
00:06:15,623 --> 00:06:17,189
in the service hallway.
147
00:06:17,191 --> 00:06:19,958
Stumbled into the dining room,
where he lost consciousness.
148
00:06:19,960 --> 00:06:23,195
Two partygoers
found him, and they called 911.
149
00:06:23,197 --> 00:06:24,596
He was taken
to a local hospital,
150
00:06:24,598 --> 00:06:25,764
and he remains in the ICU.
151
00:06:25,766 --> 00:06:27,966
The local LEOs are trying
to contact the wife.
152
00:06:27,968 --> 00:06:30,002
Okay. McGee, Torres,
get to the hospital.
153
00:06:30,004 --> 00:06:31,203
See what he knows.
154
00:06:31,205 --> 00:06:33,605
Bishop, witnesses?
155
00:06:33,607 --> 00:06:35,107
Well, most were wearing masks,
156
00:06:35,109 --> 00:06:37,943
so no one recalls
seeing Ethan beforehand.
157
00:06:37,945 --> 00:06:39,645
A few guests
report hearing screams,
158
00:06:39,647 --> 00:06:43,148
but it was part of the show.
159
00:06:43,150 --> 00:06:45,484
To be undercover
is like being a chameleon.
160
00:06:45,486 --> 00:06:46,785
You know? You have to connect
161
00:06:46,787 --> 00:06:48,020
with the character
you're portraying.
162
00:06:48,022 --> 00:06:49,655
You have to understand
what drives them.
163
00:06:49,657 --> 00:06:50,989
That's what keeps them
authentic.
164
00:06:50,991 --> 00:06:52,090
Know what I mean?
165
00:06:52,092 --> 00:06:53,592
I stopped listening
a while ago.
166
00:06:53,594 --> 00:06:54,826
Excuse me.
167
00:06:54,828 --> 00:06:56,728
Uh, we're looking
for Ethan Wynn's room.
168
00:06:56,730 --> 00:06:59,565
- Get off me!
- Calm down, Mr. Wynn.
169
00:06:59,567 --> 00:07:01,800
- We found him.
- Let me go!
170
00:07:01,802 --> 00:07:02,701
I can't stay here.
Please, sir!
171
00:07:04,071 --> 00:07:05,170
Lieutenant, relax.
172
00:07:05,172 --> 00:07:07,105
I can't!
I need to call the police.
173
00:07:07,107 --> 00:07:08,574
We are the police.
174
00:07:10,477 --> 00:07:12,377
Thank God.
175
00:07:12,379 --> 00:07:14,680
You have to help me.
I was attacked.
176
00:07:14,682 --> 00:07:16,148
Yeah, we know.
That's why we're here.
177
00:07:16,150 --> 00:07:17,816
No. You don't
understand.
178
00:07:17,818 --> 00:07:20,485
The guy who did this to me
took my wife.
179
00:07:20,487 --> 00:07:23,055
Please. You have
to find her.
180
00:07:34,280 --> 00:07:36,513
Okay, guys. Go ahead.
181
00:07:36,515 --> 00:07:38,582
Somebody ask me
what I did last night.
182
00:07:38,584 --> 00:07:39,817
Abby, what'd you do last night?
183
00:07:39,819 --> 00:07:42,386
McGee, so sweet of you to ask.
184
00:07:42,388 --> 00:07:45,088
So, there was a zombie
movie marathon last night,
185
00:07:45,090 --> 00:07:48,358
and I realized
how unprepared we are.
186
00:07:48,360 --> 00:07:49,827
Unprepared for what?
187
00:07:49,829 --> 00:07:51,895
The zombiepocalypse.
188
00:07:51,897 --> 00:07:53,230
The what now?
189
00:07:53,232 --> 00:07:54,798
I mean, think about it.
190
00:07:54,800 --> 00:07:56,967
We're doing all this emergency
response for Hurricane Molly
191
00:07:56,969 --> 00:07:59,403
because that's
what we're trained to do.
192
00:07:59,405 --> 00:08:01,238
But none of us are trained
193
00:08:01,240 --> 00:08:02,372
for the zombiepocalypse.
194
00:08:02,374 --> 00:08:05,008
Because it's not a thing.
195
00:08:05,010 --> 00:08:06,076
Not yet.
196
00:08:06,078 --> 00:08:08,645
But fear not,
because I have taken matters
197
00:08:08,647 --> 00:08:09,980
into my own hands.
198
00:08:09,982 --> 00:08:12,649
I've made you all
an emergency kit,
199
00:08:12,651 --> 00:08:15,819
in case the undead decide
to rise, and I've put one
200
00:08:15,821 --> 00:08:17,487
in each one of your go bags.
201
00:08:17,489 --> 00:08:19,189
Yes!
Check it out.
202
00:08:19,191 --> 00:08:21,358
Hmm. What's in them?
203
00:08:21,360 --> 00:08:22,626
Oh, you know,
the essentials,
204
00:08:22,628 --> 00:08:24,328
like a compact mirror
for signaling,
205
00:08:24,330 --> 00:08:26,597
and, um, a makeup palette
206
00:08:26,599 --> 00:08:28,932
for any kind of
camouflage needs,
207
00:08:28,934 --> 00:08:30,267
and a beeper for communication.
208
00:08:30,269 --> 00:08:31,635
A beeper?
209
00:08:31,637 --> 00:08:32,870
Like an
old-fashioned beeper?
210
00:08:32,872 --> 00:08:34,538
Well... yeah.
211
00:08:34,540 --> 00:08:36,273
Okay, no need
to thank me.
212
00:08:36,275 --> 00:08:37,808
You guys enjoy.
213
00:08:39,245 --> 00:08:40,544
Come on.
214
00:08:40,546 --> 00:08:42,045
Give me an update.
215
00:08:42,047 --> 00:08:45,515
Right. Our missing sailor
is Lieutenant J.G. Helen Wynn.
216
00:08:45,517 --> 00:08:47,317
26. A supply
officer stationed
217
00:08:47,319 --> 00:08:49,119
on the USS Ewing
out of Norfolk.
218
00:08:49,121 --> 00:08:50,954
According to her husband
First Lieutenant Ethan Wynn,
219
00:08:50,956 --> 00:08:53,023
the two were cornered
220
00:08:53,025 --> 00:08:55,492
at the murder mystery dinner
by a man in a devil costume.
221
00:08:55,494 --> 00:08:56,727
He stabbed Ethan,
222
00:08:56,729 --> 00:08:58,462
took Helen,
fled in the Wynns' car.
223
00:08:58,464 --> 00:08:59,863
BOLO's already out on him.
224
00:08:59,865 --> 00:09:01,231
What's the condition
of the husband?
225
00:09:01,233 --> 00:09:02,799
Both stab wounds
missed any vital organs.
226
00:09:02,801 --> 00:09:04,334
Yeah, Helen's mother
has been notified.
227
00:09:04,336 --> 00:09:05,736
She's on her way in now.
228
00:09:05,738 --> 00:09:08,305
Bishop, Torres,
get on board her ship.
229
00:09:08,307 --> 00:09:09,606
See what you can find out.
230
00:09:09,608 --> 00:09:11,408
Uh, Gibbs, the USS Ewing
231
00:09:11,410 --> 00:09:13,710
left Norfolk early this morning
'cause of the-the hurricane.
232
00:09:13,712 --> 00:09:15,946
Take a helo. Go on.
Get out there.
233
00:09:15,948 --> 00:09:20,417
Flying to a ship at sea
in the middle of a hurricane.
234
00:09:20,419 --> 00:09:23,020
Yeah.
What could go wrong?
235
00:09:23,022 --> 00:09:25,255
I don't care that you're doing
everything in your power.
236
00:09:25,257 --> 00:09:26,623
It's not good enough.
237
00:09:26,625 --> 00:09:27,724
My daughter's missing.
238
00:09:27,726 --> 00:09:29,493
- Call the FBI.
- We've done that.
239
00:09:29,495 --> 00:09:32,663
Mrs. Belmont, I promise you
all available agencies
240
00:09:32,665 --> 00:09:34,298
are looking for Helen.
241
00:09:34,300 --> 00:09:35,532
I told her something
like this would happen,
242
00:09:35,534 --> 00:09:36,700
but she just
didn't listen.
243
00:09:36,702 --> 00:09:39,369
You're saying
you know why Helen was taken?
244
00:09:39,371 --> 00:09:40,604
Of course I do.
245
00:09:40,606 --> 00:09:43,140
Someone's obviously
after her money.
246
00:09:43,142 --> 00:09:44,474
What money?
247
00:09:44,476 --> 00:09:45,976
We're Belmonts.
248
00:09:45,978 --> 00:09:48,645
As in the Belmont soap empire.
249
00:09:48,647 --> 00:09:51,148
My daughter is a very
wealthy young woman.
250
00:09:51,150 --> 00:09:54,284
Helen went against my wishes
by joining the military.
251
00:09:54,286 --> 00:09:55,986
I don't know what
she was thinking.
252
00:09:55,988 --> 00:09:57,788
She wanted to serve her country.
253
00:09:57,790 --> 00:09:59,056
Oh, please.
254
00:09:59,058 --> 00:10:01,091
Save it
for the recruitment video.
255
00:10:01,093 --> 00:10:05,395
This is not the future
I envisioned for her.
256
00:10:05,397 --> 00:10:07,097
Did many know
about Helen's money?
257
00:10:07,099 --> 00:10:08,398
I can't imagine so.
258
00:10:08,400 --> 00:10:10,100
She didn't like
to talk about it.
259
00:10:10,102 --> 00:10:11,969
She didn't want people
to treat her differently.
260
00:10:11,971 --> 00:10:13,804
Even that...
261
00:10:13,806 --> 00:10:15,839
husband of hers
didn't find out about it
262
00:10:15,841 --> 00:10:17,341
until after the wedding.
263
00:10:17,343 --> 00:10:19,242
You had issues with Ethan Wynn?
264
00:10:19,244 --> 00:10:20,377
He robbed me
265
00:10:20,379 --> 00:10:21,845
of giving my baby a wedding.
266
00:10:21,847 --> 00:10:23,714
Instead of an elegant ceremony,
267
00:10:23,716 --> 00:10:26,950
they eloped
at the county courthouse.
268
00:10:26,952 --> 00:10:28,552
You're married;
you understand.
269
00:10:28,554 --> 00:10:31,521
I got married, uh,
in my apartment, actually.
270
00:10:31,523 --> 00:10:33,390
Rent or own?
271
00:10:33,392 --> 00:10:34,825
Rent.
272
00:10:34,827 --> 00:10:36,193
Dear God.
273
00:10:37,229 --> 00:10:39,129
Let me make this very simple.
274
00:10:39,131 --> 00:10:43,233
Whatever ransom her captor
is demanding, I will pay it.
275
00:10:43,235 --> 00:10:45,936
A ransom hasn't been asked.
276
00:10:45,938 --> 00:10:48,105
It will.
277
00:10:48,107 --> 00:10:52,309
And when it does,
I will get you the money,
278
00:10:52,311 --> 00:10:57,014
but I want you to bring
my daughter back unscathed.
279
00:10:58,517 --> 00:11:00,083
Dr. Mallard
pulls these off so well,
280
00:11:00,085 --> 00:11:02,652
but I don't think
I have the right neck for it.
281
00:11:02,654 --> 00:11:06,023
Guy at the zoo did say
I have giraffe-like features.
282
00:11:06,025 --> 00:11:08,091
What's wrong with
how you usually dress?
283
00:11:08,093 --> 00:11:10,660
This week is my first
official week flying solo.
284
00:11:10,662 --> 00:11:12,796
I thought that wearing
one of the doctor's bowties
285
00:11:12,798 --> 00:11:17,034
would make me feel less anxious
about filling his shoes.
286
00:11:17,036 --> 00:11:21,238
You have handled things
by yourself before.
287
00:11:21,240 --> 00:11:22,906
You're gonna be great.
288
00:11:22,908 --> 00:11:25,509
You don't have to be
an imitation of Ducky.
289
00:11:25,511 --> 00:11:28,712
You just have
to be Jimmy.
290
00:11:28,714 --> 00:11:30,247
You know, you're right.
291
00:11:30,249 --> 00:11:33,784
I am a fully capable
medical examiner.
292
00:11:33,786 --> 00:11:36,720
This is my opportunity.
This is my chance.
293
00:11:36,722 --> 00:11:39,222
This is my shot.
No!
294
00:11:39,224 --> 00:11:42,659
No! Please don't start
singing Hamilton again, okay?
295
00:11:42,661 --> 00:11:44,661
'Cause it gets stuck
in my head, like, all day.
296
00:11:44,663 --> 00:11:46,029
I can't help it.
297
00:11:46,031 --> 00:11:47,497
It's educational and
it's entertaining.
298
00:11:47,499 --> 00:11:49,099
Speaking of educational,
299
00:11:49,101 --> 00:11:51,668
I'm trying to learn more
about Helen Wynn's abductor.
300
00:11:51,670 --> 00:11:53,036
Yeah? What do you got?
301
00:11:53,038 --> 00:11:54,371
Well, since there were
302
00:11:54,373 --> 00:11:56,239
no cameras
at the murder-mystery dinner,
303
00:11:56,241 --> 00:12:00,277
I started searching through
Instagram, Snapchat, Facebook
304
00:12:00,279 --> 00:12:03,480
to find any posts that were
taken there that night,
305
00:12:03,482 --> 00:12:05,782
and I found this video.
306
00:12:05,784 --> 00:12:09,653
That's Ethan and Helen Wynn
at the top of the stairs.
307
00:12:09,655 --> 00:12:13,323
And there, in the background,
is our suspect
308
00:12:13,325 --> 00:12:14,858
dressed in a
devil's costume.
309
00:12:14,860 --> 00:12:17,561
Now watch what
devil man does.
310
00:12:17,563 --> 00:12:20,964
He waits for Helen
and Ethan Wynn to walk by,
311
00:12:20,966 --> 00:12:22,365
and then he follows them.
312
00:12:22,367 --> 00:12:23,667
And he was prepared.
313
00:12:23,669 --> 00:12:27,070
That is a compact river knife.
314
00:12:27,072 --> 00:12:29,639
The size of the blade
matches the injuries
315
00:12:29,641 --> 00:12:31,374
that Ethan sustained.
316
00:12:36,982 --> 00:12:38,949
That's rather ominous.
317
00:12:40,919 --> 00:12:43,019
Everyone, may I have
your attention?
318
00:12:43,021 --> 00:12:45,155
Due to the worsening
weather conditions,
319
00:12:45,157 --> 00:12:48,125
I'm ordering all
nonessential NCIS personnel
320
00:12:48,127 --> 00:12:52,596
to evacuate the Navy Yard
until further notice. Thank you.
321
00:12:52,598 --> 00:12:53,797
Boss, what do we...?
322
00:12:53,799 --> 00:12:55,999
We're not going anywhere.
What do you got?
323
00:12:56,001 --> 00:12:58,668
I went through Helen Wynn's
cell phone records.
324
00:12:58,670 --> 00:13:00,737
Now, the final call
she made yesterday was
325
00:13:00,739 --> 00:13:02,372
to this man: Mitch Greyson.
326
00:13:02,374 --> 00:13:04,007
He's a civilian employee
327
00:13:04,009 --> 00:13:07,010
at the National Armed Forces
Credit Union.
328
00:13:07,012 --> 00:13:08,778
Logs indicate
that they exchanged
329
00:13:08,780 --> 00:13:10,514
a few calls
over the past few weeks.
330
00:13:10,516 --> 00:13:13,350
Yeah, go, check him out.
331
00:13:13,352 --> 00:13:15,752
Hey, cowboy. Catch.
332
00:13:24,196 --> 00:13:26,329
Boss, you know her?
333
00:13:26,331 --> 00:13:28,532
Apparently not.
334
00:13:28,534 --> 00:13:30,100
Congratulations.
How are you?
335
00:13:30,102 --> 00:13:31,568
Hi, Jack.
How are you?
336
00:13:31,570 --> 00:13:35,005
Were those your house keys
that she just gave you?
337
00:13:36,742 --> 00:13:39,075
Sorry. Norfolk. On it.
338
00:13:46,218 --> 00:13:48,151
Oh. Very nice.
339
00:13:48,153 --> 00:13:50,053
Thank you.
340
00:13:50,055 --> 00:13:52,422
Very good to see you,
Special Agent Sloane.
341
00:13:52,424 --> 00:13:53,990
Can I make you some coffee?
342
00:13:53,992 --> 00:13:56,493
- Yes, thank you.
- You still take it the same way?
343
00:13:56,495 --> 00:13:58,828
Black, three sugars,
more sugar, then coffee.
344
00:13:58,830 --> 00:14:00,764
Got it. You know,
I got to say,
345
00:14:00,766 --> 00:14:02,899
I never thought I'd
live to see the day
346
00:14:02,901 --> 00:14:05,602
that you would relocate
to the East Coast.
347
00:14:05,604 --> 00:14:08,805
Well, you shouldn't be that
surprised. It was your idea.
348
00:14:08,807 --> 00:14:10,073
I was always
under the impression
349
00:14:10,075 --> 00:14:11,841
that you would rather quit
than leave California.
350
00:14:11,843 --> 00:14:13,877
Oh, believe, me,
I thought about it.
351
00:14:13,879 --> 00:14:17,647
Well, I'm very glad
that you reconsidered.
352
00:14:17,649 --> 00:14:19,649
Headquarters can
certainly benefit
353
00:14:19,651 --> 00:14:22,452
from a skilled forensic
psychologist such as yourself.
354
00:14:22,454 --> 00:14:25,755
Well, I go where I'm needed.
355
00:14:25,757 --> 00:14:28,158
But I have to say,
I was hesitant at first.
356
00:14:28,160 --> 00:14:30,794
This office does have
quite the reputation.
357
00:14:30,796 --> 00:14:32,028
Oh, really?
358
00:14:32,030 --> 00:14:34,231
Yes. Every week,
I would hear a new story
359
00:14:34,233 --> 00:14:37,701
about a certain hard-to-handle
agent who crossed some line,
360
00:14:37,703 --> 00:14:41,071
but I'm sure that's
just pure urban legend.
361
00:14:41,073 --> 00:14:43,306
I'd say it's 50-50.
362
00:14:43,308 --> 00:14:45,575
Yikes.
363
00:14:45,577 --> 00:14:48,378
Mm. I wasn't sure
364
00:14:48,380 --> 00:14:50,580
how our personalities
would mesh together.
365
00:14:50,582 --> 00:14:52,749
So, what changed your mind?
366
00:14:52,751 --> 00:14:56,086
Like any agent worth their salt,
367
00:14:56,088 --> 00:14:58,955
I did a little recon
on my subject.
368
00:14:58,957 --> 00:15:01,191
Really? What did you deduce?
369
00:15:01,193 --> 00:15:04,928
Let's just say I'm looking
forward to a new challenge.
370
00:15:04,930 --> 00:15:06,896
Well, you certainly
371
00:15:06,898 --> 00:15:08,832
picked one hell
of a day to start.
372
00:15:09,901 --> 00:15:11,434
Big storm coming.
373
00:15:11,436 --> 00:15:14,337
You have no idea.
374
00:15:17,676 --> 00:15:21,278
Jack, I know you took this
assignment as a favor to me.
375
00:15:21,280 --> 00:15:22,879
I appreciate it.
376
00:15:22,881 --> 00:15:24,848
It's the least I could do, Leon.
377
00:15:24,850 --> 00:15:26,383
I owe you.
378
00:15:26,385 --> 00:15:29,486
No. That was
a long time ago, Jack.
379
00:15:29,488 --> 00:15:31,454
That debt's been paid.
380
00:15:33,091 --> 00:15:35,859
No, it hasn't.
Not even close.
381
00:15:35,861 --> 00:15:39,629
Welcome to your new home,
Agent Sloane.
382
00:15:40,699 --> 00:15:42,532
Thank you, Director Vance.
383
00:15:42,534 --> 00:15:45,535
I am looking forward to it.
384
00:15:55,881 --> 00:15:57,447
Hey.
385
00:15:57,449 --> 00:15:59,516
Is it safe
for a ship to be out
386
00:15:59,518 --> 00:16:02,719
at sea in the middle
of a hurricane?
387
00:16:02,721 --> 00:16:04,854
Safer than being in port, sir.
388
00:16:04,856 --> 00:16:07,424
Feels like a ghost ship.
Where's everybody else?
389
00:16:07,426 --> 00:16:10,126
We operate with a small skeleton
crew during sorties like this.
390
00:16:10,128 --> 00:16:11,328
How many on board?
391
00:16:11,330 --> 00:16:12,862
40. This way if the ship sinks,
392
00:16:12,864 --> 00:16:14,331
we don't lose the entire crew.
393
00:16:14,333 --> 00:16:17,967
Got a weird
sense of humor there, Smiddy.
394
00:16:17,969 --> 00:16:21,071
Wasn't a joke, sir.
This way.
395
00:16:22,325 --> 00:16:24,293
Is Helen Wynn'sdepartment head standing by?
396
00:16:24,294 --> 00:16:27,328
No, ma'am. Lieutenant Simoni
is on leave in Japan
397
00:16:27,330 --> 00:16:29,397
right now, but our X.O.
is waiting to assist you.
398
00:16:29,399 --> 00:16:31,766
Commander Thomas Buckner.
Oh.
399
00:16:31,768 --> 00:16:33,901
I knew a Tommy Buckner
back in Oklahoma.
400
00:16:33,903 --> 00:16:36,437
An ex-boyfriend of yours?
Hardly.
401
00:16:36,439 --> 00:16:39,774
He was one of the popular kids
who made my life miserable.
402
00:16:39,776 --> 00:16:42,543
I figured you more for
a, uh, homecoming queen.
403
00:16:42,545 --> 00:16:44,312
Far from.
404
00:16:44,314 --> 00:16:46,380
I was all knees and elbows.
405
00:16:46,382 --> 00:16:49,016
I spent most of my time
in the computer lab trying
406
00:16:49,018 --> 00:16:51,786
to avoid Buckner
and his friends.
407
00:16:51,788 --> 00:16:53,754
God, I hated that guy.
408
00:16:53,756 --> 00:16:55,656
Well, let's not hold it
against this guy
409
00:16:55,658 --> 00:16:57,258
because he has the same name.
410
00:16:57,260 --> 00:16:59,060
Sir, NCIS Agents Torres
and Bishop.
411
00:17:00,363 --> 00:17:03,264
Ellie Bishop? Is that you?
412
00:17:03,266 --> 00:17:05,399
You've got to be kidding me.
413
00:17:05,401 --> 00:17:08,269
No.
414
00:17:08,271 --> 00:17:11,205
Now, okay, this just got
really interesting.
415
00:17:23,417 --> 00:17:26,652
I cannot believe it.
What a small world it is.
416
00:17:27,755 --> 00:17:29,521
Yeah, it's something.
417
00:17:29,523 --> 00:17:31,456
Yeah, it's something.
418
00:17:31,458 --> 00:17:34,126
So, uh, how long
has it been, huh,
419
00:17:34,128 --> 00:17:36,762
since you two crazy kids
have seen each other?
420
00:17:36,764 --> 00:17:39,364
Not since high school.
I mean, Scarecrow here
421
00:17:39,366 --> 00:17:41,333
never showed up
to any of our reunions, so...
422
00:17:41,335 --> 00:17:42,968
And there's why.
423
00:17:42,970 --> 00:17:44,670
So, how've you been?
424
00:17:44,672 --> 00:17:46,138
I mean, you-you look great.
425
00:17:46,140 --> 00:17:48,106
Being an agent
certainly agrees with you.
426
00:17:48,108 --> 00:17:49,841
Well, we're here
on business, Buckner,
427
00:17:49,843 --> 00:17:51,576
not a trip down memory lane.
428
00:17:53,580 --> 00:17:55,047
Of course.
429
00:17:55,049 --> 00:17:56,615
Roger that.
430
00:17:56,617 --> 00:17:59,618
So, how can I help NCIS today?
431
00:17:59,620 --> 00:18:02,154
Well, you can tell us about
Lieutenant J.G. Wynn.
432
00:18:02,156 --> 00:18:04,322
Helen?
Mm.
433
00:18:04,324 --> 00:18:07,659
Well, she's been our services
officer for the past 18 months.
434
00:18:07,661 --> 00:18:08,827
She's hardworking, dedicated,
435
00:18:08,829 --> 00:18:10,429
never had any
disciplinary issues.
436
00:18:10,431 --> 00:18:12,964
Does she have any problems
with anyone on board?
437
00:18:12,966 --> 00:18:14,733
No, not that I'm aware of.
438
00:18:14,735 --> 00:18:17,502
Why didn't you report her U.A.
this morning?
439
00:18:17,504 --> 00:18:20,338
'Cause she's not U.A.
440
00:18:20,340 --> 00:18:21,740
Lieutenant Wynn
441
00:18:21,742 --> 00:18:24,843
wasn't slated to be
a part of the skeleton crew.
442
00:18:24,845 --> 00:18:26,712
What's all this about?
443
00:18:26,714 --> 00:18:29,014
Helen was abducted last night.
444
00:18:29,016 --> 00:18:32,384
Abducted?
445
00:18:32,386 --> 00:18:34,152
Oh, my God.
446
00:18:34,154 --> 00:18:37,289
I mean, you think
someone on board was involved?
447
00:18:37,291 --> 00:18:39,124
Well, we're looking
into everything.
448
00:18:39,126 --> 00:18:40,525
Time's a factor.
449
00:18:40,527 --> 00:18:41,927
Yeah, I-I understand.
450
00:18:41,929 --> 00:18:43,228
Um...
451
00:18:43,230 --> 00:18:44,629
How can I help?
452
00:18:44,631 --> 00:18:47,132
Uh, well,
we'll need Helen's files,
453
00:18:47,134 --> 00:18:49,935
crew evals
and access to her stateroom.
454
00:18:49,937 --> 00:18:52,838
Absolutely. Follow me.
455
00:18:56,376 --> 00:18:58,744
Hey. Scarecrow?
456
00:18:58,746 --> 00:19:01,012
Don't ask.
457
00:19:04,518 --> 00:19:05,917
Mitch Greyson?
458
00:19:05,919 --> 00:19:08,019
I'm so sorry.
We're closing.
459
00:19:08,021 --> 00:19:11,089
NCIS. I'd like to ask you
a couple questions.
460
00:19:11,091 --> 00:19:14,259
Okay, yeah. Uh, you mind
if we make it quick?
461
00:19:14,261 --> 00:19:15,527
Base commander ordered us
462
00:19:15,529 --> 00:19:16,795
to shut down operations
and evacuate.
463
00:19:16,797 --> 00:19:19,431
How do you know this woman?
464
00:19:19,433 --> 00:19:20,999
Helen Wynn.
465
00:19:21,001 --> 00:19:22,634
She handles the USS Ewing's
bank account.
466
00:19:22,636 --> 00:19:23,702
I'm her financial liaison.
467
00:19:23,704 --> 00:19:25,203
And the
multiple calls
468
00:19:25,205 --> 00:19:27,272
you two exchanged
over the last two weeks--
469
00:19:27,274 --> 00:19:28,573
those were all banking related?
470
00:19:28,575 --> 00:19:30,976
We normally speak
only once a week
471
00:19:30,978 --> 00:19:32,410
to schedule times
for Helen to come in
472
00:19:32,412 --> 00:19:34,012
and make deposits
and withdrawals.
473
00:19:34,014 --> 00:19:36,581
But with the ship set
to deploy in the next ten days,
474
00:19:36,583 --> 00:19:38,750
there's more business
she needed to take care of.
475
00:19:38,752 --> 00:19:40,252
So, when was the last time
476
00:19:40,254 --> 00:19:42,020
you were in contact
with Lieutenant Wynn?
477
00:19:42,022 --> 00:19:44,322
We spoke late
yesterday afternoon.
478
00:19:44,324 --> 00:19:46,825
She was supposed to come by this
morning to pick up some checks,
479
00:19:46,827 --> 00:19:48,226
but she never showed.
480
00:19:48,228 --> 00:19:50,562
I mean, who can blame her
with this weather?
481
00:19:50,564 --> 00:19:52,798
Why are you asking?
482
00:19:52,800 --> 00:19:54,399
Is Helen okay?
483
00:19:54,401 --> 00:19:56,368
No way.
484
00:19:56,370 --> 00:19:58,670
So you were a striker, too, huh?
Oh, yeah, all-state
485
00:19:58,672 --> 00:19:59,805
my senior year.
486
00:20:00,541 --> 00:20:01,473
What about you?
487
00:20:01,475 --> 00:20:02,474
Can't complain.
488
00:20:02,476 --> 00:20:04,075
Full athletic scholarship
to Syracuse.
489
00:20:04,077 --> 00:20:05,110
Whoa.
490
00:20:05,112 --> 00:20:06,278
Most impressive.
491
00:20:06,280 --> 00:20:08,446
Yeah. No, I don't like
to brag or anything.
492
00:20:08,448 --> 00:20:09,381
Since when?
493
00:20:09,383 --> 00:20:10,782
Okay, so,
494
00:20:10,784 --> 00:20:12,350
I-I have to know.
495
00:20:12,352 --> 00:20:14,286
What was teenage Bishop like?
496
00:20:14,288 --> 00:20:16,421
She was an individual.
497
00:20:16,423 --> 00:20:19,124
Never really followed the crowd.
Didn't really seem to care
498
00:20:19,126 --> 00:20:21,793
what other people thought.
It was, uh... it was refreshing.
499
00:20:21,795 --> 00:20:24,763
Oh, yeah?
What's up with that nickname?
500
00:20:24,765 --> 00:20:27,299
Scarecrow.
501
00:20:27,301 --> 00:20:29,034
Well, Bishop used to wear these,
502
00:20:29,036 --> 00:20:31,002
um, oversized
patchwork overalls,
503
00:20:31,004 --> 00:20:33,138
and had this straw-like
blonde hair.
504
00:20:33,140 --> 00:20:34,673
She was never really around
a group of friends,
505
00:20:34,675 --> 00:20:36,541
kind of always
on her own, so,
506
00:20:36,543 --> 00:20:39,511
thinking back, I guess that
wasn't a really nice nickname.
507
00:20:39,513 --> 00:20:40,779
You think?
508
00:20:40,781 --> 00:20:43,181
Look, I get it. I mean,
high school kids can be cruel.
509
00:20:43,183 --> 00:20:44,850
They gave me a nickname,
and I hated it.
510
00:20:44,852 --> 00:20:48,486
Uh... they called you
“Thomas the Adonis.”
511
00:20:48,488 --> 00:20:50,856
It's not exactly the same thing.
512
00:20:50,858 --> 00:20:52,824
Look, that was all
a long time ago, right?
513
00:20:52,826 --> 00:20:54,793
I mean, look at you now.
You're a kick-ass federal agent.
514
00:20:54,795 --> 00:20:56,161
Very cool.
515
00:20:56,163 --> 00:20:58,830
I am glad you're impressed.
516
00:20:58,832 --> 00:21:01,333
Uh, look, I need to search
Helen's disbursing office.
517
00:21:01,335 --> 00:21:03,635
No can do.
I don't have access.
518
00:21:03,637 --> 00:21:05,003
You're the X.O. of the ship.
519
00:21:05,005 --> 00:21:06,771
Well, disbursing
is a secure space.
520
00:21:06,773 --> 00:21:09,274
And DoD regulations stipulate
that only Helen and her clerk
521
00:21:09,276 --> 00:21:11,173
are allowed the keys,
and neither are on board.
522
00:21:12,379 --> 00:21:14,899
Excuse me, sir, there's an Agent
Gibbs calling on the sat phone.
523
00:21:16,049 --> 00:21:17,549
Uh, thanks.
524
00:21:17,551 --> 00:21:18,650
Gibbs.
525
00:21:18,652 --> 00:21:21,419
Uh, no, we haven't found
anything on board.
526
00:21:21,421 --> 00:21:23,989
Any word from Helen's captor?
No, negative.
527
00:21:23,991 --> 00:21:26,458
I mean, it's been 24 hours
since she was taken.
528
00:21:26,460 --> 00:21:28,493
Shouldn't a ransom
have been made by now?
529
00:21:28,495 --> 00:21:30,695
I don't think
this is about ransom.
530
00:21:32,266 --> 00:21:34,432
Boss, BOLO came back
on Helen's car.
531
00:21:34,434 --> 00:21:36,668
Park ranger spotted it
near Lake Drummond.
532
00:21:36,670 --> 00:21:38,103
Okay. Get the first helo out.
533
00:21:38,105 --> 00:21:39,371
I want you and Torres
534
00:21:39,373 --> 00:21:40,972
back in D.C., ASAP.
535
00:21:42,709 --> 00:21:45,710
Agents McGee and Gibbs, I'd
like to introduce you to...
536
00:21:45,712 --> 00:21:48,213
Special Agent Jack Sloane.
Yeah, we know.
537
00:21:48,215 --> 00:21:49,748
We do?
538
00:21:50,684 --> 00:21:51,950
Uh, nice to meet you.
539
00:21:51,952 --> 00:21:53,652
Hi.
540
00:21:53,654 --> 00:21:55,387
Nice to meet y-you, officially.
541
00:21:55,389 --> 00:21:56,621
You have a minute?
542
00:21:56,623 --> 00:21:57,789
Nope.
543
00:21:57,791 --> 00:21:59,624
Ouch.
544
00:21:59,626 --> 00:22:02,093
Looks like a “fool me once”
kind of guy.
545
00:22:02,095 --> 00:22:03,428
This way.
546
00:22:03,430 --> 00:22:04,829
Thank you.
547
00:22:09,036 --> 00:22:11,136
Here you go.
Put your gear on.
548
00:22:11,138 --> 00:22:14,139
What are you waiting for?
Let's go. Chop, chop. Come on.
549
00:22:14,141 --> 00:22:15,373
Why? Are you flying the helo?
550
00:22:15,375 --> 00:22:18,043
No. Just...
Then chill the hell out.
551
00:22:18,045 --> 00:22:20,011
Oh, my God. I just want
to get off of this ship
552
00:22:20,013 --> 00:22:22,247
and as far away from Buckner
as possible, so...
553
00:22:22,249 --> 00:22:25,150
Yeah, you know what? I meant
to talk to you about that.
554
00:22:25,152 --> 00:22:26,818
You're being kind of
rude to the guy.
555
00:22:26,820 --> 00:22:28,720
I was rude to him?
556
00:22:28,722 --> 00:22:30,755
Yeah! He's kind of
a cool dude, man.
557
00:22:30,757 --> 00:22:32,557
You know, he's saying the
nicest things about you.
558
00:22:32,559 --> 00:22:34,125
I think you got
the guy all wrong.
559
00:22:34,127 --> 00:22:36,394
Okay, “man.”
The guy is playing you.
560
00:22:36,396 --> 00:22:38,229
Believe me, it is all an act.
561
00:22:38,231 --> 00:22:40,699
Okay, maybe he was
an ass as a kid.
562
00:22:40,701 --> 00:22:42,534
High school was
a long time ago.
563
00:22:42,536 --> 00:22:43,702
You got to get over it.
564
00:22:48,508 --> 00:22:50,942
You know, that is easy
for you to say.
565
00:22:50,944 --> 00:22:54,479
Y-You were a-a popular jock,
like Buckner, okay?
566
00:22:54,481 --> 00:22:57,082
You have no idea
what it was like to be mocked
567
00:22:57,084 --> 00:22:59,484
and laughed at every day.
A-And the only reason
568
00:22:59,486 --> 00:23:01,820
Buckner even let up was
because of my brothers, so...
569
00:23:01,822 --> 00:23:05,056
What'd they do, break his leg?
570
00:23:05,058 --> 00:23:07,158
No, two of his fingers.
571
00:23:08,128 --> 00:23:10,161
Wish they were here now.
572
00:23:10,163 --> 00:23:13,631
Hey, look, Bishop, I'm sorry.
573
00:23:13,633 --> 00:23:16,334
I'm not trying to be insensitive
about it, okay?
574
00:23:16,336 --> 00:23:18,303
It's just, I can tell
that he bothers you.
575
00:23:18,305 --> 00:23:20,105
Why don't you go up to him,
go talk to him.
576
00:23:20,107 --> 00:23:21,740
Tell him.
Tell him how you feel.
577
00:23:21,742 --> 00:23:24,209
I don't want to talk
about this anymore, okay?
578
00:23:24,211 --> 00:23:25,877
Just want to get off
of this ship!
579
00:23:30,684 --> 00:23:32,450
Hey. Uh, is the helo ready yet?
580
00:23:32,452 --> 00:23:33,618
Uh, I'm sorry, ma'am.
581
00:23:33,620 --> 00:23:35,053
Sea conditions
have deteriorated.
582
00:23:35,055 --> 00:23:36,488
All flight ops
have been cancelled.
583
00:23:36,490 --> 00:23:38,423
For how long?
Until the storm passes.
584
00:23:38,425 --> 00:23:41,893
I'm afraid you're both stuck
on board for the time being.
585
00:23:45,832 --> 00:23:48,633
Deputies secured the area.
586
00:23:48,635 --> 00:23:51,569
No one's been in or out
since we got the call.
587
00:23:51,571 --> 00:23:55,573
It's a closed access road,
very off the beaten path.
588
00:23:55,575 --> 00:23:57,409
Not a lot of foot traffic.
589
00:23:57,411 --> 00:24:00,645
Whoever dumped the car
knew the area.
590
00:24:00,647 --> 00:24:03,214
Yeah, I used to come here
as a Webelos, boss.
591
00:24:03,216 --> 00:24:07,419
There's a, uh, a weather station
about a half mile up the ridge.
592
00:24:07,421 --> 00:24:09,854
Maybe we'll find
Helen there.
593
00:24:15,395 --> 00:24:17,262
We already did!
594
00:24:30,739 --> 00:24:34,192
I might not wax poetic
as well as Dr. Mallard,
595
00:24:34,194 --> 00:24:38,930
but I can assure you
my work is just as thorough.
596
00:24:40,267 --> 00:24:42,601
Ah, Agent Gibbs.
Right on time.
597
00:24:42,603 --> 00:24:44,836
I don't mean
to disappoint you.
598
00:24:44,838 --> 00:24:46,238
Sorry to interrupt.
599
00:24:46,240 --> 00:24:47,739
I'm Special Agent
Jack Sloane.
600
00:24:47,741 --> 00:24:50,142
As in Jack Sloane,
doctor of forensic psychology?
601
00:24:50,144 --> 00:24:53,111
- Mm-hmm.
- Oh, Dr. Mallard's talked about you.
602
00:24:53,113 --> 00:24:55,447
He's a big fan
of your work.
603
00:24:55,449 --> 00:24:57,382
Ah, you must be Dr. Palmer.
From what I hear,
604
00:24:57,384 --> 00:24:59,318
he's a big fan of your work, as well.
Me?
605
00:24:59,320 --> 00:25:01,586
I don't know about that.
606
00:25:01,588 --> 00:25:02,854
Well, think about it.
607
00:25:02,856 --> 00:25:05,590
Would Dr. Mallard entrust
his job with just anyone?
608
00:25:05,592 --> 00:25:07,092
Point taken, yeah.
609
00:25:07,094 --> 00:25:08,760
Care to show me
what you got?
610
00:25:08,762 --> 00:25:10,028
Certainly, yes.
611
00:25:10,030 --> 00:25:14,333
Our victim here is Lieutenant...
612
00:25:15,336 --> 00:25:17,202
Agent Gibbs,
613
00:25:17,204 --> 00:25:19,104
I was just about to
go over my findings.
614
00:25:19,106 --> 00:25:20,706
By all means.
615
00:25:24,044 --> 00:25:26,912
Awkward silences make me
extremely uncomfortable,
616
00:25:26,914 --> 00:25:28,480
so I'm just gonna keep talking.
617
00:25:28,482 --> 00:25:30,615
Lieutenant Wynn's
cause of death
618
00:25:30,617 --> 00:25:32,818
was blunt force trauma
to the head.
619
00:25:32,820 --> 00:25:35,354
Now, judging by
the size of the wound
620
00:25:35,356 --> 00:25:37,055
and the moss-like debris
inside of it,
621
00:25:37,057 --> 00:25:39,124
I would say she was hit
with a large rock.
622
00:25:39,126 --> 00:25:41,560
Time of death?
Between 3:00 and 4:00 a.m.
623
00:25:41,562 --> 00:25:42,894
the night she was abducted.
624
00:25:46,433 --> 00:25:47,866
Sorry. Tickle in my throat.
625
00:25:47,868 --> 00:25:49,267
What else?
626
00:25:49,269 --> 00:25:51,937
I found some fibers
under her fingernails.
627
00:25:51,939 --> 00:25:54,773
Now, Abby has since confirmed
that it's red nylon,
628
00:25:54,775 --> 00:25:57,175
probably from the killer's
devil costume.
629
00:25:57,177 --> 00:25:58,310
She fought back.
630
00:25:59,346 --> 00:26:02,914
Anything you'd like
to add, Jack?
631
00:26:02,916 --> 00:26:06,852
No. It's your... rodeo.
632
00:26:08,522 --> 00:26:12,324
But if you really did want
to hear my professional opinion,
633
00:26:12,326 --> 00:26:14,526
I'd say that murder wasn't
the killer's original intent.
634
00:26:14,528 --> 00:26:16,561
If so, he would
have used the knife
635
00:26:16,563 --> 00:26:19,030
he stabbed her husband with;
instead, he uses a rock.
636
00:26:19,032 --> 00:26:21,199
Look at this.
See how he ties her hands?
637
00:26:21,201 --> 00:26:22,868
They're bound in front,
not in the back,
638
00:26:22,870 --> 00:26:24,603
which is a better
stress position.
639
00:26:24,605 --> 00:26:28,173
And he ties a cloth
around the rope?
640
00:26:28,175 --> 00:26:30,208
He wanted to make her
comfortable.
641
00:26:30,210 --> 00:26:32,444
Pretty considerate for a killer,
wouldn't you say?
642
00:26:32,446 --> 00:26:35,580
Okay, so if he didn't want
to kill her, why did he?
643
00:26:35,582 --> 00:26:37,416
Something must have happened
and he panicked.
644
00:26:37,418 --> 00:26:39,618
Maybe Helen figured out
who her captor was.
645
00:26:39,620 --> 00:26:41,186
You think they knew each other?
646
00:26:41,188 --> 00:26:43,455
I think it was more than that.
647
00:26:43,457 --> 00:26:45,524
Your suspect
had feelings for her.
648
00:26:45,526 --> 00:26:47,592
Maybe even loved her.
649
00:26:47,594 --> 00:26:49,694
Know anyone who fits that bill?
650
00:26:49,696 --> 00:26:51,863
What is wrong with you people?
651
00:26:51,865 --> 00:26:53,498
First you tell me
my wife is dead,
652
00:26:53,500 --> 00:26:55,267
and then you accuse me
of killing her?
653
00:26:55,269 --> 00:26:57,536
You don't even have an alibi.
654
00:26:57,538 --> 00:27:00,672
I was in the ho...
I was in the hospital.
655
00:27:00,674 --> 00:27:02,040
No, you weren't.
656
00:27:02,042 --> 00:27:03,809
You signed an A.M.A.
and you left at midnight,
657
00:27:03,811 --> 00:27:05,577
giving yourself plenty of time
to kill your wife
658
00:27:05,579 --> 00:27:07,345
and dump the car.
659
00:27:07,347 --> 00:27:10,749
I left the hospital that night
to go out and look for Helen.
660
00:27:10,751 --> 00:27:12,050
You have to believe me.
661
00:27:12,052 --> 00:27:13,251
Oh, no, we don't.
662
00:27:13,253 --> 00:27:14,953
Not if you keep lying.
663
00:27:14,955 --> 00:27:18,457
Divorce papers your wife
had her attorney draw up.
664
00:27:19,860 --> 00:27:22,160
Oops. Bet that slipped
your mind.
665
00:27:22,162 --> 00:27:23,662
Look, six months ago,
666
00:27:23,664 --> 00:27:25,530
we decided to take
some time apart.
667
00:27:25,532 --> 00:27:27,332
We both started
seeing other people,
668
00:27:27,334 --> 00:27:29,968
but we soon realized how much
we still loved each other.
669
00:27:29,970 --> 00:27:32,070
We got back together
two weeks ago.
670
00:27:32,072 --> 00:27:35,207
Okay. So Helen postpones
the divorce, she dies.
671
00:27:35,209 --> 00:27:38,376
You inherit her millions;
that's convenient.
672
00:27:38,378 --> 00:27:41,279
Give me a polygraph, take
my DNA, do whatever you want.
673
00:27:41,281 --> 00:27:44,950
I didn't kill my wife, and
whoever did is still out there.
674
00:27:44,952 --> 00:27:46,818
You said you were
seeing other people.
675
00:27:46,820 --> 00:27:48,653
Who was Helen dating?
676
00:27:48,655 --> 00:27:50,922
One of her coworkers.
677
00:27:50,924 --> 00:27:53,024
She said things got
a little uncomfortable at work
678
00:27:53,026 --> 00:27:55,126
when she broke things off
with him.
679
00:27:55,128 --> 00:27:58,363
She wouldn't tell me who it was,
but I had my suspicions.
680
00:27:58,365 --> 00:28:00,232
Who?
681
00:28:00,234 --> 00:28:02,300
Her X.O.
682
00:28:02,302 --> 00:28:04,669
Commander Buckner.
683
00:28:05,973 --> 00:28:07,305
That's the most ridiculous thing
I've ever heard.
684
00:28:07,307 --> 00:28:09,508
That's not an answer, Commander.
685
00:28:09,510 --> 00:28:11,443
No, I'm not dating
Lieutenant Wynn.
686
00:28:11,445 --> 00:28:13,512
Why would the husband
think you were?
687
00:28:13,514 --> 00:28:15,514
I have no idea. Ask him.
688
00:28:15,516 --> 00:28:18,083
Did. He said you
spent a lot of time together.
689
00:28:18,085 --> 00:28:20,085
We did.
We were on the same ship.
690
00:28:20,087 --> 00:28:23,154
Okay, enough! I'm sick
of your crap, Buckner.
691
00:28:23,156 --> 00:28:25,223
Just stop lying to us.
692
00:28:25,225 --> 00:28:28,426
I'm not lying to you, okay?
Helen and I were just friends.
693
00:28:28,428 --> 00:28:30,495
Executive officers
aren't friends
694
00:28:30,497 --> 00:28:32,430
with their
junior officers.
695
00:28:32,432 --> 00:28:33,798
You were her boss.
696
00:28:33,800 --> 00:28:35,200
So what was going on
between you?!
697
00:28:35,202 --> 00:28:36,735
Nothing!
698
00:28:43,610 --> 00:28:45,744
You really haven't changed
at all.
699
00:28:47,180 --> 00:28:50,882
You were a bully in high
school, and you still are.
700
00:28:50,884 --> 00:28:52,918
So, tell me,
what's the matter?
701
00:28:52,920 --> 00:28:56,121
Your-your fragile ego couldn't
handle getting dumped?
702
00:28:56,123 --> 00:28:59,357
Hmm? Helen used you,
rejected you,
703
00:28:59,359 --> 00:29:01,860
and you had to do something
about it, didn't you?
704
00:29:01,862 --> 00:29:03,929
That's why you killed her.
705
00:29:03,931 --> 00:29:06,731
Killed her?
706
00:29:06,733 --> 00:29:09,200
Helen's dead?
707
00:29:15,008 --> 00:29:18,109
Um...
708
00:29:18,111 --> 00:29:20,378
Uh, I don't know what to say.
709
00:29:20,380 --> 00:29:22,914
We need details, Commander.
710
00:29:25,252 --> 00:29:27,886
After, uh...
711
00:29:27,888 --> 00:29:29,821
After Helen
and her husband separated,
712
00:29:29,823 --> 00:29:33,425
I could see she was going
through a tough time, so...
713
00:29:33,427 --> 00:29:36,027
I just wanted
to give her some guidance.
714
00:29:36,029 --> 00:29:38,597
Because you're so wise?
715
00:29:38,599 --> 00:29:40,432
Because I've been in her shoes.
716
00:29:40,434 --> 00:29:41,600
Mm.
717
00:29:41,602 --> 00:29:43,201
I went through
a divorce last year,
718
00:29:43,203 --> 00:29:45,370
and I know how tough
it can be.
719
00:29:45,372 --> 00:29:47,572
Ten years of marriage,
720
00:29:47,574 --> 00:29:51,042
and then it just...
all fell apart.
721
00:29:51,044 --> 00:29:55,780
I didn't want Helen to make
the same mistakes I did.
722
00:29:55,782 --> 00:29:58,083
Were the two of you ever
romantically involved?
723
00:29:58,085 --> 00:30:00,485
No.
724
00:30:00,487 --> 00:30:01,953
I would never
725
00:30:01,955 --> 00:30:04,122
cross that line.
726
00:30:04,124 --> 00:30:06,925
You must really despise me
727
00:30:06,927 --> 00:30:09,694
to think that I'm capable
of murder.
728
00:30:12,065 --> 00:30:15,133
You know, whatever it is
I did to you in high school,
729
00:30:15,135 --> 00:30:17,302
I'm truly sorry.
730
00:30:19,106 --> 00:30:22,273
But I'm not that guy anymore.
731
00:30:26,279 --> 00:30:28,279
Any word from
Bishop or Torres?
732
00:30:28,281 --> 00:30:29,881
Radio silence.
733
00:30:29,883 --> 00:30:31,750
The storm's knocked out
all lines of communication
734
00:30:31,752 --> 00:30:32,984
with the USS Ewing.
735
00:30:32,986 --> 00:30:34,252
I've been hailing the sat phone,
736
00:30:34,254 --> 00:30:36,187
but there's no answer.
737
00:30:36,189 --> 00:30:38,323
All right, keep trying.
738
00:30:38,325 --> 00:30:39,891
Yes, sir.
739
00:30:49,803 --> 00:30:51,836
Why is it that
everywhere I go, you go?
740
00:30:51,838 --> 00:30:53,438
Must be a coincidence.
741
00:30:53,440 --> 00:30:56,374
Rule 39: there's no
such thing as coincidence.
742
00:30:56,376 --> 00:30:59,044
I don't believe in absolutes.
743
00:31:00,847 --> 00:31:03,481
Something I can do for you?
744
00:31:03,483 --> 00:31:06,618
Yeah. Stop following me.
745
00:31:06,620 --> 00:31:08,520
You have a rule about
being paranoid, too?
746
00:31:08,522 --> 00:31:11,289
I was here first, so if
anything, you're following me.
747
00:31:11,291 --> 00:31:14,893
But I'll let it slide this time,
'cause I'm nice like that.
748
00:31:14,895 --> 00:31:17,128
What about your stunt
at my house?
749
00:31:17,130 --> 00:31:18,963
Oh, well, that's
a different story.
750
00:31:18,965 --> 00:31:21,132
To really understand
what makes a person tick,
751
00:31:21,134 --> 00:31:24,536
you have to interact with them
on their home turf.
752
00:31:24,538 --> 00:31:27,672
Yeah, or you could just ask.
753
00:31:27,674 --> 00:31:29,641
What's the fun in that?
754
00:31:29,643 --> 00:31:31,810
I don't like games.
755
00:31:31,812 --> 00:31:34,779
And I don't like
people lying to me.
756
00:31:34,781 --> 00:31:37,982
Then we are off to a bad start.
757
00:31:37,984 --> 00:31:42,821
You want in on my cases,
you need to come through me.
758
00:31:42,823 --> 00:31:44,989
No, actually, I don't.
759
00:31:44,991 --> 00:31:47,892
I answer to Director Vance,
not to you.
760
00:31:49,730 --> 00:31:51,362
Hey, look,
761
00:31:51,364 --> 00:31:53,932
I'm not...
762
00:31:53,934 --> 00:31:57,335
trying to step on
any toes here.
763
00:31:57,337 --> 00:32:00,371
My job is to provide insight
to help solve cases.
764
00:32:00,373 --> 00:32:03,208
Whether you decide
to utilize my expertise
765
00:32:03,210 --> 00:32:05,110
or not is up to you.
766
00:32:05,112 --> 00:32:06,878
You may not understand
my methods,
767
00:32:06,880 --> 00:32:08,213
but they work.
768
00:32:08,215 --> 00:32:10,181
I wanted to see
what kind of man you are.
769
00:32:10,183 --> 00:32:13,151
And what I saw is someone
who is driven to help people,
770
00:32:13,153 --> 00:32:15,787
even at the expense
of himself.
771
00:32:15,789 --> 00:32:17,422
And I asked myself,
772
00:32:17,424 --> 00:32:19,357
“Is this a person
I can work with?”
773
00:32:19,359 --> 00:32:23,328
And the answer was, “Hell yes.”
774
00:32:24,464 --> 00:32:26,664
So, give it a chance, Gibbs.
775
00:32:28,435 --> 00:32:30,702
You'll like having me around,
I think.
776
00:32:30,704 --> 00:32:32,604
Why is that?
777
00:32:32,606 --> 00:32:36,141
'Cause you enjoy a good fight.
778
00:32:39,613 --> 00:32:41,212
Abby, hey,
got your message.
779
00:32:41,214 --> 00:32:42,881
Be very quiet.
780
00:32:42,883 --> 00:32:44,282
What are we whispering about?
781
00:32:45,585 --> 00:32:47,385
I don't want to disturb
the power gods
782
00:32:47,387 --> 00:32:49,721
while I'm running
a database search.
783
00:32:49,723 --> 00:32:50,789
You found DNA?
784
00:32:50,791 --> 00:32:52,891
Well, yes and no.
785
00:32:52,893 --> 00:32:54,893
The fibers that Jimmy
pulled from underneath
786
00:32:54,895 --> 00:32:56,561
the victim's fingernails,
they had trace amounts of DNA.
787
00:32:56,563 --> 00:32:58,563
But I ran it through the system,
and I got nothing.
788
00:32:58,565 --> 00:33:00,098
So that rules out
the husband.
789
00:33:00,100 --> 00:33:03,268
The juicy stuff ended up being
from the vehicle.
790
00:33:03,270 --> 00:33:04,502
Exhibit A,
791
00:33:04,504 --> 00:33:06,404
her car key.
792
00:33:06,406 --> 00:33:07,839
It was left in the ignition.
793
00:33:07,841 --> 00:33:10,308
Exhibit B...
794
00:33:11,745 --> 00:33:13,778
...my keys.
795
00:33:13,780 --> 00:33:15,246
Notice a difference?
796
00:33:15,248 --> 00:33:17,282
You're a key hoarder.
797
00:33:17,284 --> 00:33:18,950
Each one of them
has a purpose.
798
00:33:18,952 --> 00:33:22,587
You know? Like your car
and home and office,
799
00:33:22,589 --> 00:33:25,156
church, bike, coffin.
800
00:33:25,158 --> 00:33:26,524
I could go on.
801
00:33:26,526 --> 00:33:29,494
The point is,
no one has just one key.
802
00:33:29,496 --> 00:33:31,362
Killer must've taken it
off the ring.
803
00:33:31,364 --> 00:33:33,832
Which would be
pretty much impossible
804
00:33:33,834 --> 00:33:35,200
if you were wearing gloves.
805
00:33:35,202 --> 00:33:37,969
So, I dusted the key
for prints,
806
00:33:37,971 --> 00:33:40,538
and that is what I'm running
through the system right now.
807
00:33:40,540 --> 00:33:42,173
Okay, how long until...
808
00:33:44,411 --> 00:33:45,944
Oh!
809
00:33:45,946 --> 00:33:47,679
I'm so good.
810
00:33:47,681 --> 00:33:49,314
Okay.
811
00:33:49,316 --> 00:33:51,115
So, the print belongs to
812
00:33:51,117 --> 00:33:54,452
Petty Officer
Third Class Joe Smiddy,
813
00:33:54,454 --> 00:33:57,021
and he is on board
the USS Ewing.
814
00:33:57,023 --> 00:33:58,489
Isn't that...
That's the same ship
815
00:33:58,491 --> 00:34:00,024
that Bishop
and Torres are on.
816
00:34:00,026 --> 00:34:01,693
They're on board
with the murderer,
817
00:34:01,695 --> 00:34:03,127
and they don't know it.
818
00:34:03,129 --> 00:34:05,063
What are you waiting for,
McGee? Call them.
819
00:34:05,065 --> 00:34:06,297
I can't.
820
00:34:06,299 --> 00:34:08,299
The hurricane has knocked out
all the ship's comms.
821
00:34:08,301 --> 00:34:10,034
And with no answer
on the sat phone,
822
00:34:10,036 --> 00:34:11,703
I can't get in contact
with anyone
823
00:34:11,705 --> 00:34:13,271
until the storm blows over.
824
00:34:14,541 --> 00:34:16,541
That could... be hours.
825
00:34:16,543 --> 00:34:18,276
That could be days.
826
00:34:35,158 --> 00:34:37,691
Still no answer
from the USS Ewing.
827
00:34:37,693 --> 00:34:39,393
Sat phone signal's strong,
but no one's responding.
828
00:34:39,395 --> 00:34:41,529
Call base ops.
We're flying out there.
829
00:34:41,531 --> 00:34:43,931
The storm's starting to pass,
but, boss, we can't.
830
00:34:43,933 --> 00:34:45,699
Air traffic's grounded.
No one's getting on board
831
00:34:45,701 --> 00:34:46,901
until it's moved
farther away.
832
00:34:46,903 --> 00:34:48,569
Well, that's just
not good enough, McGee.
833
00:34:48,571 --> 00:34:50,771
I know. So I think
I figured out a way
834
00:34:50,773 --> 00:34:52,440
to get word
to Bishop and Torres.
835
00:34:52,442 --> 00:34:53,607
The zombiepocalypse.
836
00:34:53,609 --> 00:34:55,076
What is that?
837
00:34:55,078 --> 00:34:56,277
It's a survival kit
838
00:34:56,279 --> 00:34:58,012
that Abby packed in our go bags.
839
00:34:58,014 --> 00:34:59,180
Each one contains a beeper.
840
00:34:59,182 --> 00:35:00,881
Now, beepers work
off satellites.
841
00:35:00,883 --> 00:35:03,384
Don't know if they're powered on
or not, but it's worth a try.
842
00:35:03,386 --> 00:35:05,486
Yeah, go, go.
843
00:35:05,488 --> 00:35:07,888
Hey, Buckner, have you
seen the sat phone?
844
00:35:07,890 --> 00:35:10,624
Torres and I have been
looking for it everywhere.
845
00:35:12,462 --> 00:35:13,894
Buckner?
846
00:35:13,896 --> 00:35:16,430
Uh...
847
00:35:16,432 --> 00:35:18,766
No, I, uh...
I haven't seen it.
848
00:35:18,768 --> 00:35:21,268
You okay?
849
00:35:22,472 --> 00:35:24,805
You seriously just ask me that?
850
00:35:25,641 --> 00:35:28,476
Look, I'm...
851
00:35:28,478 --> 00:35:31,645
I'm sorry for how I broke
the news about Helen.
852
00:35:31,647 --> 00:35:34,081
I know it was harsh,
but I just...
853
00:35:34,083 --> 00:35:36,917
I had to see
if you were telling the truth.
854
00:35:39,255 --> 00:35:42,256
I trained for a lot of things.
855
00:35:42,258 --> 00:35:44,859
This was not one of 'em.
856
00:35:44,861 --> 00:35:47,828
Death is... never easy.
857
00:35:47,830 --> 00:35:49,163
Death is one thing,
858
00:35:49,165 --> 00:35:53,000
murder is... quite another.
859
00:35:53,002 --> 00:35:56,770
How do you let that
go and move on?
860
00:36:00,009 --> 00:36:02,576
I had a...
861
00:36:02,578 --> 00:36:06,313
a friend who was killed
a few months back.
862
00:36:06,315 --> 00:36:09,817
And, uh... getting
through it wasn't easy.
863
00:36:09,819 --> 00:36:12,019
Force yourself
to get up in the morning,
864
00:36:12,021 --> 00:36:14,121
get through the day, and...
865
00:36:14,123 --> 00:36:18,492
eventually, life starts
to suck a little less.
866
00:36:20,296 --> 00:36:21,962
You know, I miss being a kid
867
00:36:21,964 --> 00:36:25,733
and not knowing how screwed up
the world really is.
868
00:36:25,735 --> 00:36:28,569
Yep, there is a lot of bad
out there.
869
00:36:28,571 --> 00:36:30,938
It's why I do what I do.
870
00:36:30,940 --> 00:36:35,976
I wanted to be a part
of making things right.
871
00:36:35,978 --> 00:36:39,413
Sounds like why I joined
the military.
872
00:36:40,449 --> 00:36:42,016
You know, I-I
don't blame you
873
00:36:42,018 --> 00:36:44,818
for holding a grudge.
874
00:36:44,820 --> 00:36:47,688
I was an ass
in high school.
875
00:36:49,525 --> 00:36:52,159
You know, the truth is,
you, uh...
876
00:36:52,161 --> 00:36:54,895
you always kind of
intimidated me.
877
00:36:56,799 --> 00:36:58,732
Still do.
878
00:37:00,169 --> 00:37:02,236
Bishop. Just got
word from McGee.
879
00:37:02,238 --> 00:37:03,504
You found
the sat phone?
880
00:37:03,506 --> 00:37:05,839
No, he sent a message on this.
881
00:37:05,841 --> 00:37:06,874
Hmm.
882
00:37:06,876 --> 00:37:09,343
They found Petty
Officer Smiddy's print
883
00:37:09,345 --> 00:37:10,344
at the crime scene.
884
00:37:10,346 --> 00:37:13,080
Smiddy?
That doesn't make any sense.
885
00:37:13,082 --> 00:37:15,015
He's an engineer. He hardly had
any contact with Helen.
886
00:37:15,017 --> 00:37:17,718
Why-why would he
want to kill her?
887
00:37:17,720 --> 00:37:19,320
Well, let's find him and ask.
888
00:37:19,322 --> 00:37:22,856
Wait, why would Smiddy come
to the ship after killing Helen?
889
00:37:22,858 --> 00:37:24,725
There has to be
a reason.
890
00:37:24,727 --> 00:37:26,427
I mean, he must be after
something on board.
891
00:37:26,429 --> 00:37:28,429
You said Helen
was one of two people
892
00:37:28,431 --> 00:37:30,864
who had the keys
to the disbursing office.
893
00:37:30,866 --> 00:37:34,001
What if this was about getting
access to the ship's safe?
894
00:37:34,003 --> 00:37:36,170
Yeah, and with a skeleton crew
on board,
895
00:37:36,172 --> 00:37:37,538
that's fewer witnesses.
896
00:37:37,540 --> 00:37:38,939
How much money's in there?
897
00:37:38,941 --> 00:37:40,708
Pre-deployment?
898
00:37:40,710 --> 00:37:43,110
Close to $300,000.
899
00:37:56,592 --> 00:37:58,025
I was just, uh...
900
00:37:58,027 --> 00:37:59,927
What, sleepwalking?
901
00:38:00,930 --> 00:38:02,563
Drop that.
902
00:38:04,533 --> 00:38:06,567
Should've stuck
with robbery, Smiddy.
903
00:38:06,569 --> 00:38:08,369
You'd be looking at 15 years
in prison
904
00:38:08,371 --> 00:38:10,704
instead of a life sentence
for Helen Wynn's murder.
905
00:38:10,706 --> 00:38:12,640
Whoa, I didn't kill anybody.
906
00:38:12,642 --> 00:38:14,642
Okay, my job was just
to break into the safe
907
00:38:14,644 --> 00:38:15,976
and get the money--
that's it.
908
00:38:15,978 --> 00:38:17,478
Then how did Helen end up dead?
909
00:38:17,480 --> 00:38:19,446
I don't know.
910
00:38:19,448 --> 00:38:21,448
M-My buddy's the one who planned
this whole thing, okay?
911
00:38:21,450 --> 00:38:23,017
He was supposed to hold
Lieutenant Wynn
912
00:38:23,019 --> 00:38:24,852
until I got back with
the cash, and then,
913
00:38:24,854 --> 00:38:27,121
once we got out of town,
he was gonna call the cops
914
00:38:27,123 --> 00:38:28,289
and tell them where she was.
915
00:38:28,291 --> 00:38:30,591
He promised me
no one would get hurt.
916
00:38:30,593 --> 00:38:31,892
He lied.
917
00:38:31,894 --> 00:38:33,761
Does your friend have a name?
918
00:38:42,171 --> 00:38:43,971
Morning.
919
00:38:43,973 --> 00:38:45,439
Agent McGee.
920
00:38:45,441 --> 00:38:47,074
Much better weather today.
921
00:38:47,076 --> 00:38:48,909
Looks like we're
through the worst of it.
922
00:38:48,911 --> 00:38:51,278
Uh, you're not.
923
00:38:51,280 --> 00:38:52,346
Excuse me?
924
00:38:52,348 --> 00:38:54,048
You were dating Helen Wynn.
925
00:38:54,050 --> 00:38:56,350
We went out
to dinner a couple times
926
00:38:56,352 --> 00:38:58,218
during her separation.
927
00:38:58,220 --> 00:38:59,420
It was no big deal.
928
00:38:59,422 --> 00:39:01,488
Ah, it was more
than that, Greyson.
929
00:39:01,490 --> 00:39:03,357
You were in love with her.
930
00:39:03,359 --> 00:39:05,926
But then she dropped you
and went back to her husband.
931
00:39:05,928 --> 00:39:07,795
You found a way to get even
932
00:39:07,797 --> 00:39:10,064
and make a whole lot of money
in the process.
933
00:39:10,066 --> 00:39:13,467
You didn't anticipate
Helen figuring it out.
934
00:39:13,469 --> 00:39:16,370
That's when you panicked.
That's when you killed her.
935
00:39:16,372 --> 00:39:18,605
Look, I'm not saying
another word without a lawyer.
936
00:39:18,607 --> 00:39:20,507
See, that's the best part,
actually.
937
00:39:20,509 --> 00:39:22,776
We don't need a confession,
'cause Petty Officer Smiddy
938
00:39:22,778 --> 00:39:24,011
already gave you up.
939
00:39:24,013 --> 00:39:25,679
And there's
the killer's DNA
940
00:39:25,681 --> 00:39:27,748
that we found
underneath Helen's fingernails.
941
00:39:27,750 --> 00:39:31,685
You want to bet that
that matches yours?
942
00:39:36,192 --> 00:39:38,292
Helo's fueled and ready.
You're good to go.
943
00:39:38,294 --> 00:39:39,293
All right, thanks.
944
00:39:39,295 --> 00:39:41,495
Let's go.
945
00:39:44,333 --> 00:39:46,700
Hey, uh, thanks again
for your help.
946
00:39:46,702 --> 00:39:48,469
I should be thanking you.
947
00:39:48,471 --> 00:39:50,704
You guys got Helen justice.
948
00:39:50,706 --> 00:39:52,639
I'm extremely grateful for that.
949
00:39:52,641 --> 00:39:56,677
Well, she was lucky
to have you looking out for her.
950
00:39:56,679 --> 00:39:59,213
Yeah, well,
I'm not sure it did any good.
951
00:39:59,215 --> 00:40:01,915
Believe me, it did.
952
00:40:06,355 --> 00:40:10,324
I wish it was under very
different circumstances, but...
953
00:40:10,326 --> 00:40:13,427
I'm glad our paths
crossed again.
954
00:40:13,429 --> 00:40:15,496
You know what, me, too.
955
00:40:18,234 --> 00:40:20,901
Take care of
yourself, Eleanor.
956
00:40:20,903 --> 00:40:22,870
Keep fighting the good fight.
957
00:40:22,872 --> 00:40:25,205
You, too.
958
00:40:30,646 --> 00:40:33,113
Hey, uh, Thomas.
959
00:40:34,083 --> 00:40:36,850
Drop me a line when you get back
from deployment.
960
00:40:36,852 --> 00:40:39,420
Can grab a coffee, catch up.
961
00:40:41,023 --> 00:40:43,624
Count on it.
962
00:40:51,767 --> 00:40:53,400
Ha.
963
00:40:53,402 --> 00:40:55,569
What were you saying
about coincidences?
964
00:40:57,072 --> 00:40:59,273
I'm not stalking you,
by the way.
965
00:41:01,177 --> 00:41:02,776
Just headed down to the gym.
966
00:41:02,778 --> 00:41:04,611
Care to join me?
No.
967
00:41:06,081 --> 00:41:07,481
Mm-mm.
968
00:41:12,822 --> 00:41:14,822
Something I said?
969
00:41:14,824 --> 00:41:16,723
When I showed up
at your house the other day,
970
00:41:16,725 --> 00:41:18,592
you knew who I was
the whole time, didn't you?
971
00:41:18,594 --> 00:41:19,626
Not the whole time.
972
00:41:19,628 --> 00:41:20,761
How long did it take?
973
00:41:20,763 --> 00:41:22,463
About 30 seconds.
Ouch.
974
00:41:22,465 --> 00:41:23,997
What gave me away?
975
00:41:23,999 --> 00:41:27,434
Flashed your license
like a cop does a badge.
976
00:41:27,436 --> 00:41:29,269
Mm.
977
00:41:30,673 --> 00:41:32,940
And Ducky mentioned there was
a new forensic psychologist
978
00:41:32,942 --> 00:41:34,775
coming in from California.
979
00:41:34,777 --> 00:41:36,710
So why didn't you
call me out right then?
980
00:41:36,712 --> 00:41:40,080
I wanted to know what
kind of person you are.
981
00:41:40,082 --> 00:41:42,149
Gonna take you a long time
to figure that out.
982
00:41:42,151 --> 00:41:43,116
Yeah. We'll see.
983
00:41:43,118 --> 00:41:45,285
We'll see.
984
00:41:46,288 --> 00:41:48,021
Special Agent Sloane.
985
00:41:48,023 --> 00:41:50,691
Special Agent Gibbs.
986
00:41:50,693 --> 00:41:53,994
♪ I'll smile, I know what
it takes to fool this town ♪
987
00:41:53,996 --> 00:41:57,064
♪ I'll do it
till the sun goes down ♪
988
00:41:57,066 --> 00:41:59,566
♪ And all through
the nighttime ♪
989
00:41:59,568 --> 00:42:01,935
♪ Oh, yeah ♪
990
00:42:01,937 --> 00:42:05,205
♪ Oh, yeah, I'll tell you
what you want to hear ♪
991
00:42:05,207 --> 00:42:07,975
♪ Keep my sunglasses on
while I shed a tear ♪
992
00:42:07,977 --> 00:42:11,044
♪ It's never the right time ♪
993
00:42:11,046 --> 00:42:13,113
♪ Yeah, yeah ♪
994
00:42:13,115 --> 00:42:15,482
♪ I'll put my armor on ♪
995
00:42:15,484 --> 00:42:17,784
♪ Show you how strong I am ♪
996
00:42:17,786 --> 00:42:20,320
♪ I'll put my armor on ♪
997
00:42:20,322 --> 00:42:23,991
♪ I'll show you that I am ♪
998
00:42:23,993 --> 00:42:26,460
♪ I'm unstoppable ♪
999
00:42:26,462 --> 00:42:29,830
♪ I'm a Porsche with no brakes ♪
1000
00:42:29,832 --> 00:42:32,366
♪ I'm invincible ♪
1001
00:42:32,368 --> 00:42:35,168
♪ Yeah, I win
every single game ♪
1002
00:42:35,170 --> 00:42:37,938
♪ I'm so powerful ♪
1003
00:42:37,940 --> 00:42:40,607
♪ I don't need batteries
to play ♪
1004
00:42:40,609 --> 00:42:43,477
♪ I'm so confident ♪
1005
00:42:43,479 --> 00:42:46,747
♪ I'm unstoppable today ♪
1006
00:42:46,749 --> 00:42:48,882
♪ Unstoppable today ♪
1007
00:42:49,785 --> 00:42:52,019
♪ Unstoppable today ♪
1008
00:42:52,021 --> 00:42:54,655
♪ Unstoppable today ♪
1009
00:42:54,657 --> 00:42:56,390
♪ I'm unstoppable today. ♪
1010
00:42:56,392 --> 00:43:03,292
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
72918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.