All language subtitles for Mr. Soft Touch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,779 --> 00:02:19,732 Thank you. You're a kind soul. 2 00:02:53,591 --> 00:02:56,107 [ Radio ] "Car 341. Car 341." 3 00:02:56,820 --> 00:02:59,068 "Go to south-east corner of Maxwell and Clinton .." 4 00:02:59,530 --> 00:03:00,585 "Cat in tree." 5 00:03:06,789 --> 00:03:09,212 You'd better get that windshield fixed. ─ Yeah. 6 00:03:17,310 --> 00:03:19,333 Fifty bucks? ─ Yeah. 7 00:03:19,601 --> 00:03:22,377 Sorry .. I must have left my change at home. 8 00:03:22,850 --> 00:03:24,729 It will be a pleasure Mr Rockefeller. 9 00:03:25,918 --> 00:03:28,725 [ radio ] "Thirty two. 3.2. Pick up your hot sheets." 10 00:03:29,345 --> 00:03:30,687 "Attention all cars." 11 00:03:31,260 --> 00:03:34,866 "The stolen car, a black 47 Lincoln sedan." 12 00:03:35,439 --> 00:03:38,087 "This car stolen from The River Club within past hour." 13 00:03:38,753 --> 00:03:42,777 "License plate: 1N 9319." 14 00:03:43,522 --> 00:03:48,940 "Repeat check. License plate: 1N 9319." 15 00:03:49,353 --> 00:03:50,311 That's him. 16 00:05:50,463 --> 00:05:52,821 [ female scream ] 17 00:05:54,057 --> 00:05:55,832 Wow .. he beat her, I think. 18 00:05:56,133 --> 00:05:57,813 Beware! Beware! 19 00:05:58,029 --> 00:06:02,949 The treachery of women. Do not ask for whom the bell tolls. It tolls for thee. 20 00:06:03,231 --> 00:06:05,508 That's a musician's idea of love. 21 00:06:05,908 --> 00:06:07,879 Mum .. you know .. oh. 22 00:06:11,485 --> 00:06:13,143 Please Victor, please. 23 00:06:13,584 --> 00:06:16,501 There he goes with that bell again. ─ It's got to stop. 24 00:06:16,767 --> 00:06:19,730 If there's anything I can't stomach, it's a noisy drunk. 25 00:06:21,387 --> 00:06:23,715 Husbands of the world. Awake! Awake! 26 00:06:23,978 --> 00:06:26,156 Oh Victor, Victor .. ─ Away. 27 00:06:26,879 --> 00:06:30,280 Nothing but a tragic eggshell. Nothing but gloom. 28 00:06:30,888 --> 00:06:33,979 Joe. Where have you been all night? ─ Did you get the ticket? 29 00:06:35,169 --> 00:06:36,343 Ticket? ─ Yeah. 30 00:06:36,709 --> 00:06:38,250 We got the ticket alright. 31 00:06:38,785 --> 00:06:40,089 But he drank your change. 32 00:06:40,579 --> 00:06:43,236 Where am I going? ─ Yokohama. ─ Where? 33 00:06:43,640 --> 00:06:45,961 Yokohama in Japan. You said the first boat. 34 00:06:46,372 --> 00:06:48,002 That's what I meant. ─ Joe. 35 00:06:48,842 --> 00:06:50,228 Why are you going? 36 00:06:51,452 --> 00:06:54,799 We helped to win a war, didn't we? I want to see what we won. 37 00:06:56,381 --> 00:06:58,310 Hey, I could use a little soap and water here. 38 00:06:58,410 --> 00:07:00,579 Joe, before you go you must hear this. 39 00:07:00,935 --> 00:07:02,325 A tone poem. 40 00:07:02,738 --> 00:07:06,587 These two hands have created a farewell elegy for the pure in heart. 41 00:07:07,489 --> 00:07:09,996 For Leo Christopher, my sweet brother. 42 00:07:10,550 --> 00:07:14,891 Destroyed, vanished, because he refused to sell you out while you were gone, Joe. 43 00:07:15,396 --> 00:07:17,184 You, his friend and partner. 44 00:07:44,729 --> 00:07:47,380 [ radio ] "On the street and in full view of thousands of spectators." 45 00:07:47,959 --> 00:07:50,462 "Which gives her my nomination for Woman Of The Year." 46 00:07:51,180 --> 00:07:52,669 "Some people never sleep." 47 00:07:53,415 --> 00:07:55,212 "Now stand by for today's headlines." 48 00:07:55,312 --> 00:07:58,555 "The inside story of one of the most sensational hold-ups in club history." 49 00:08:05,807 --> 00:08:08,246 "A lone bandit gained entrance to the heavily guarded River Club." 50 00:08:08,471 --> 00:08:10,353 "Swank playground of the gambling fraternity." 51 00:08:10,781 --> 00:08:13,243 "And held up the cashier while the clientele played on." 52 00:08:13,682 --> 00:08:14,985 Was it a bandit? 53 00:08:15,522 --> 00:08:17,070 This reporter says "no". 54 00:08:18,095 --> 00:08:21,093 The inside story is that a former owner suddenly came back to town. 55 00:08:21,193 --> 00:08:23,937 Only to discover that the mob had taken over his River Club. 56 00:08:24,724 --> 00:08:26,721 Early this morning, he held up the cashier. 57 00:08:27,447 --> 00:08:30,452 It will be a miracle if they find the guy. 58 00:08:31,240 --> 00:08:32,752 And his first name is "Joe". 59 00:08:33,400 --> 00:08:35,278 "Take a tip from me, Joe. Protect yourself." 60 00:08:35,738 --> 00:08:37,043 " Get yourself an army." 61 00:08:37,475 --> 00:08:38,968 "Now a word from my sponsor .." 62 00:08:40,225 --> 00:08:42,333 Why should you have to steal your own money, Joe? 63 00:08:42,953 --> 00:08:45,469 It was yours, yours and Leo's. You owned The River Club. 64 00:08:45,723 --> 00:08:47,263 They'll never look for you here. 65 00:08:47,601 --> 00:08:50,985 If they do, I won't be here. I'll be on my way. I'll be on .. 66 00:08:52,483 --> 00:08:55,401 Hey, wait a minute. This boat doesn't sail today. 67 00:08:55,667 --> 00:08:57,629 No Joe, tomorrow night. ─ Tomorrow night? 68 00:08:58,562 --> 00:09:00,957 Two days and a night. What am I going to do for thirty-six hours? 69 00:09:01,170 --> 00:09:03,836 I'm sorry Joe. That's the best I could do. ─ That's not your fault. 70 00:09:04,428 --> 00:09:05,874 Or stay here Joe. 71 00:09:05,974 --> 00:09:08,140 You forget you're Leo's brother? Well, they'll remember. 72 00:09:08,240 --> 00:09:10,353 Maybe they won't. ─ "Maybe" isn't good enough for me. 73 00:09:11,353 --> 00:09:13,328 I'll think of something. I'll think of something. 74 00:09:13,428 --> 00:09:14,909 [ door knocks ] 75 00:09:20,873 --> 00:09:22,958 Who is it? ─ The Police. Open up. 76 00:09:31,919 --> 00:09:33,030 Yes? What is it? 77 00:09:33,130 --> 00:09:35,106 Open the door and we'll be glad to tell you. 78 00:09:35,703 --> 00:09:36,674 But what is it? 79 00:09:36,774 --> 00:09:38,722 Come on lady, open the door. Open the door. 80 00:09:41,037 --> 00:09:42,412 Just one moment, please. 81 00:09:43,272 --> 00:09:45,788 Come on lady, open the door or we'll have to break it down. 82 00:09:46,605 --> 00:09:47,938 Come on, come on, come on. 83 00:09:48,038 --> 00:09:50,016 One moment. I'm having trouble with this lock. 84 00:09:54,989 --> 00:09:59,009 Come on now, on with your clothes. Alright Miller, start searching. 85 00:10:05,513 --> 00:10:07,544 Lively now .. no flimflams. 86 00:10:09,121 --> 00:10:10,489 It's all over my boy. 87 00:10:11,306 --> 00:10:12,656 What seems to be the trouble? 88 00:10:12,756 --> 00:10:15,510 What seems to be the trouble is you, and plenty of it. 89 00:10:16,311 --> 00:10:19,469 My boy, it's the long arm of the law. You can't escape it. 90 00:10:19,917 --> 00:10:21,902 Alright now, hand it over. 91 00:10:23,717 --> 00:10:25,557 What? ─ You know what. Where is it? 92 00:10:26,599 --> 00:10:27,515 Where is what? 93 00:10:27,615 --> 00:10:31,192 The bell. The blasted, devilish bell. Now hand it over. 94 00:10:32,138 --> 00:10:33,339 Oh, the bell? 95 00:10:33,650 --> 00:10:34,617 Yes. 96 00:10:36,195 --> 00:10:38,386 Let me handle it my way Sarge. He'll tell me where it is. 97 00:10:38,486 --> 00:10:40,817 Steady Miller .. we represent the law. 98 00:10:43,445 --> 00:10:44,994 Have you no humanity? 99 00:10:45,604 --> 00:10:47,439 Your fellow citizens needing their sleep. 100 00:10:47,952 --> 00:10:50,751 And you, ringing that bell and playing that music. 101 00:10:51,464 --> 00:10:53,614 And you know, in my 29 years in the force. 102 00:10:53,933 --> 00:10:59,804 I don't mind telling you I've met some fine loonies, but never the likes of you, 103 00:11:00,609 --> 00:11:03,078 The Police have more important things to attend to. 104 00:11:03,576 --> 00:11:07,654 Than chasing after a lazy loafer, ringing bells and playing that music. 105 00:11:08,047 --> 00:11:12,364 Fit to stir up the sleeping dead, and beating up your poor morsel of a wife. 106 00:11:12,817 --> 00:11:15,562 Do you know what you need? What you need is a .. 107 00:11:15,662 --> 00:11:16,919 A little understanding. 108 00:11:17,164 --> 00:11:18,976 Is it the social worker again? 109 00:11:20,046 --> 00:11:22,835 Come in, Miss Jones, come in. ─ I'm in Sergeant. 110 00:11:23,107 --> 00:11:25,377 Am I too late? ─ Positively, he's under arrest. 111 00:11:25,689 --> 00:11:28,993 That makes even less sense than usual, Sergeant. This man isn't a criminal. 112 00:11:29,093 --> 00:11:31,252 He's a menace to the community, why he .. 113 00:11:31,352 --> 00:11:34,422 Mr Christopher, if you'd listened to your wife and come to me to talk things over. 114 00:11:34,522 --> 00:11:37,116 This wouldn't have happened. ─ Alright Christopher, let's get going. 115 00:11:37,319 --> 00:11:38,844 Why you can't take him. ─ Shut up. 116 00:11:39,300 --> 00:11:40,649 Uh .. darling. 117 00:11:40,853 --> 00:11:43,904 Arrest doesn't solve these problems. It never has. 118 00:11:44,149 --> 00:11:47,050 "Disturbing The Peace" is the charge. A night in the house guard for you. 119 00:11:47,580 --> 00:11:49,001 That will hush things up here. 120 00:11:49,101 --> 00:11:53,388 Is that the Christmas spirit? To take a man away from his wife on Christmas Eve? 121 00:11:53,488 --> 00:11:56,796 That's tomorrow night. If he behaves himself, he'll be out by then. 122 00:11:56,896 --> 00:12:00,535 Judge Fuller is a very busy man. I'd hate to bother him. 123 00:12:00,929 --> 00:12:04,065 Would you do that to me again? ─ Yes, I certainly would. 124 00:12:04,165 --> 00:12:07,971 Let's take him in, Sarge. ─ Oh no, no Miller. None of that. 125 00:12:08,535 --> 00:12:11,235 Why, Policeman don't arrest people any more in this neighbourhood. 126 00:12:11,887 --> 00:12:16,430 These are matters for the Family Division of the Borden Street Settlement House. 127 00:12:16,995 --> 00:12:20,273 Whose fine purpose it is, to hold the family together. 128 00:12:20,696 --> 00:12:22,979 Isn't that right, Miss Jones? ─ When possible. 129 00:12:23,250 --> 00:12:25,304 So you see Miller, he isn't to blame. 130 00:12:25,748 --> 00:12:28,339 He's only a pitiful victim of society. 131 00:12:28,696 --> 00:12:33,098 Mr Christopher, suppose Sergeant Garrett could see his way, just this once .. 132 00:12:33,198 --> 00:12:35,100 To let you come and talk things over with me. 133 00:12:35,306 --> 00:12:37,572 How would that strike you? ─ I'm a reasonable man. 134 00:12:37,935 --> 00:12:38,752 No doubt. 135 00:12:38,852 --> 00:12:41,685 But he's a wife-beater. The lowest thing a man can do is beat his wife. 136 00:12:41,785 --> 00:12:44,498 Miller my boy, are you married? ─ No. ─ Then, skip it. 137 00:12:44,864 --> 00:12:46,471 Shall we say at ten-thirty, then? 138 00:12:46,852 --> 00:12:47,776 It's a date. 139 00:12:47,876 --> 00:12:50,926 Thanks Sergeant. You're a sweet gent, a credit to the force. 140 00:12:51,174 --> 00:12:55,146 I'm a victim of society myself since Judge Fuller's wife joined the settlement work. 141 00:12:55,466 --> 00:12:57,891 I know. ─ I know you know. 142 00:12:58,414 --> 00:13:00,719 Goodbye Mrs Christopher. Try not to worry too much. 143 00:13:01,156 --> 00:13:03,092 Remember, your appointment is at ten-thirty. 144 00:13:03,362 --> 00:13:05,515 Yeah .. I'll remember. 145 00:13:20,422 --> 00:13:23,399 Hello .. who? ─ "Is Joe Miracle there?" 146 00:13:23,605 --> 00:13:24,999 Joe Miracle? 147 00:13:26,252 --> 00:13:28,696 We haven't seen him in years. Who's calling? 148 00:13:32,638 --> 00:13:34,207 It's time to blow. ─ Where? 149 00:13:34,488 --> 00:13:36,253 I don't know. I've got to get out of here. 150 00:13:38,788 --> 00:13:43,025 The jail .. the Sergeant said "one night in jail" didn't he? 151 00:13:43,867 --> 00:13:46,699 Where else can I find a safer place until the boat sails, huh? 152 00:13:47,060 --> 00:13:50,335 Scream! No, wait a minute, wait a minute. I've got a better idea. Give me that. 153 00:14:10,103 --> 00:14:10,995 That does it! 154 00:14:11,201 --> 00:14:14,732 I don't know why Sergeant, but when I get the urge, I've got to ring that bell. 155 00:14:14,919 --> 00:14:16,891 But Sergeant .. ─ No more social talk, Miss. 156 00:14:17,069 --> 00:14:19,197 This time he's ours and you can't talk me out of him. 157 00:14:19,520 --> 00:14:21,863 Goodbye my darling, and take care of things. 158 00:14:22,120 --> 00:14:24,783 And, uh, until tomorrow night .. Bon Voyage. 159 00:14:25,256 --> 00:14:26,852 Take me away, Sergeant. ─ Come on. 160 00:14:26,952 --> 00:14:30,194 Listen, Sergeant. ─ Sorry, Miss Jones, but you have to .. 161 00:14:32,099 --> 00:14:36,481 So he gets the urge sometimes, night or day and has to ring this bell? 162 00:14:36,772 --> 00:14:39,367 That's right Your Honour. Ever since I was a kid. 163 00:14:39,889 --> 00:14:42,524 We have ways of curing such strange urges. How do you plead? 164 00:14:42,856 --> 00:14:44,665 Guilty, Your Honour .. very guilty. 165 00:14:44,921 --> 00:14:46,884 Ten dollars or .. ─ Just a minute, Judge Fuller. 166 00:14:48,010 --> 00:14:50,508 Ah good morning Jenny. ─ Good morning. 167 00:14:59,730 --> 00:15:00,904 Uhuh. 168 00:15:08,644 --> 00:15:12,381 Sentence suspended. Defendant remanded to the custody of Miss Jenny Jones. 169 00:15:12,719 --> 00:15:14,635 But your honour? ─ Next case. 170 00:15:16,282 --> 00:15:17,202 Come on. 171 00:15:20,347 --> 00:15:23,887 How far is this place of yours from here? ─ Next corner, to the right. 172 00:15:25,192 --> 00:15:28,497 Now look, when we get to that corner, suppose you go to the right, see. 173 00:15:29,201 --> 00:15:31,830 I got to the left. I want to catch a boat. 174 00:15:32,103 --> 00:15:35,492 Yeah, while you're catching that boat, better take a look over your shoulder. 175 00:15:35,867 --> 00:15:36,628 What? 176 00:15:43,696 --> 00:15:45,380 Right, so I spend the night with them. 177 00:15:45,480 --> 00:15:48,156 You'll spend thirty nights with them if they take you back now. 178 00:15:48,256 --> 00:15:49,414 Thirty? 179 00:16:08,789 --> 00:16:11,681 The sign looks fine, Alex. ─ Thank you, Miss Jones. 180 00:16:16,743 --> 00:16:18,527 Good morning, Miss Jones? ─ Good morning. 181 00:16:18,940 --> 00:16:23,502 You live at 34/82 Maple Street? And the baby is three months old? 182 00:16:24,499 --> 00:16:27,399 I'm sure we can help you, if you don't mind waiting a few moments. 183 00:16:27,693 --> 00:16:29,355 This way, Mr Christopher. 184 00:16:35,089 --> 00:16:37,493 You'll be more comfortable in here. ─ I doubt it. 185 00:17:09,049 --> 00:17:10,889 "Hello". ─ Hello Clara. 186 00:17:11,154 --> 00:17:13,427 Oh Joe. Where are you? Is everything alright? 187 00:17:14,585 --> 00:17:16,256 Look, I'm down at The Settlement House. 188 00:17:16,356 --> 00:17:20,572 Will you bring me .. the "stuff" in the garbage can right away. ─ Sure. 189 00:17:21,220 --> 00:17:24,173 Okay, I'll hang around until you get here .. bye. 190 00:17:27,964 --> 00:17:30,387 Hello. ─ Hello. 191 00:17:31,053 --> 00:17:32,484 I've got a sore finger. 192 00:18:31,725 --> 00:18:33,799 Do you usually go around scaring people? 193 00:18:34,392 --> 00:18:36,036 Well, they usually scare me. 194 00:18:36,871 --> 00:18:38,665 There's a lot of big thoughts around here. 195 00:18:38,899 --> 00:18:41,238 What is this known as? The handwriting on the wall? 196 00:18:41,867 --> 00:18:42,970 Among other things. 197 00:18:44,252 --> 00:18:46,963 Nice words. What do they mean? ─ Just what they say. 198 00:18:47,566 --> 00:18:51,900 Once you've heard the people calling, you can never heed aught else. 199 00:18:53,536 --> 00:18:55,637 Do you believe all that? ─ You don't? 200 00:18:56,240 --> 00:18:57,273 Words .. 201 00:18:58,588 --> 00:19:01,273 What do you believe in, Mr Christopher? ─ Not words. 202 00:19:01,499 --> 00:19:02,475 Then what? 203 00:19:04,321 --> 00:19:08,387 Miss Jones, let's count my beliefs among the missing .. shall we. 204 00:19:09,223 --> 00:19:10,414 Just as you say. 205 00:19:11,429 --> 00:19:13,343 It's as good as new honey. Run along. 206 00:19:23,964 --> 00:19:25,250 Won't you sit down? 207 00:19:29,941 --> 00:19:32,720 What's troubling you, Mr Christopher? ─ I don't know. 208 00:19:34,354 --> 00:19:37,471 I know things have been difficult, but I want you to know that we can help you. 209 00:19:37,837 --> 00:19:38,908 And will. 210 00:19:40,363 --> 00:19:43,584 You are a musician? ─ Oh .. one of the greatest. 211 00:19:44,250 --> 00:19:46,673 The last time you worked was over two years ago. 212 00:19:47,227 --> 00:19:49,597 Eh what? ─ According to your wife. 213 00:19:49,959 --> 00:19:53,227 Oh yes .. yes. ─ Why do you beat her? 214 00:19:54,983 --> 00:19:57,086 I beat my wife because I love her. 215 00:19:59,969 --> 00:20:01,971 Were you ever beaten by someone you love? 216 00:20:03,547 --> 00:20:04,373 No .. 217 00:20:05,594 --> 00:20:06,713 No .. no, not you. 218 00:20:08,981 --> 00:20:13,579 Every night, she wakes the neighbours. ─ Suppose you hurt her, seriously? 219 00:20:14,417 --> 00:20:17,852 You can't hurt anyone you really love. ─ Yes you can. 220 00:20:19,028 --> 00:20:20,525 Don't ever hit anybody. 221 00:20:20,821 --> 00:20:22,754 With all your love, you may cripple her for life. 222 00:20:22,854 --> 00:20:25,361 Something you could never undo, something you'd regret. 223 00:20:27,878 --> 00:20:29,138 Don't hit anybody. 224 00:20:31,016 --> 00:20:32,218 Mr Christopher. 225 00:20:33,016 --> 00:20:37,014 It's been our experience that when a man beats his wife, he's been drinking. 226 00:20:37,476 --> 00:20:39,220 Usually because he's out of a job. 227 00:20:39,542 --> 00:20:41,690 Well .. we'll find a job for you. 228 00:20:42,293 --> 00:20:43,495 It may take a day or so. 229 00:20:43,776 --> 00:20:46,075 A day or so? That's my problem, you see .. 230 00:20:46,499 --> 00:20:49,455 I can't bear to face her when I'm not working. 231 00:20:49,730 --> 00:20:52,601 Well, you could spend a few days here with us. Would that help? 232 00:20:52,894 --> 00:20:54,595 You mean, sleep here too? ─ Yes. 233 00:20:54,695 --> 00:20:56,376 You could help the kids with their music. 234 00:20:56,476 --> 00:20:59,522 Their orchestra is .. ─ Don't worry, I'd make myself useful. 235 00:20:59,700 --> 00:21:03,365 Good .. you can begin by bringing these Christmas decorations into the gym. 236 00:21:03,551 --> 00:21:05,325 Yeah .. here we go. 237 00:21:06,152 --> 00:21:07,579 There we go. 238 00:21:43,234 --> 00:21:44,334 Miss Jones. ─ Yes. 239 00:21:44,434 --> 00:21:46,981 Richie can't make it. His mother's having another .. ─ I know. 240 00:22:06,592 --> 00:22:08,379 There you are. Fourteen dollars even. 241 00:22:09,259 --> 00:22:12,199 Now, the truck won't be here for a while. You boys don't mind waiting, do you? 242 00:22:12,299 --> 00:22:14,724 Oh no Miss Jones, of course not. ─ And Yonzi. ─ Yeah? 243 00:22:14,824 --> 00:22:17,362 Would you ask Mr Bandeau to give you a nice, large tree? 244 00:22:17,653 --> 00:22:20,266 Like last year's would be fine. ─ Leave it to me. 245 00:22:26,442 --> 00:22:29,717 Hey Mister, I'd like to talk to you. ─ You're talking. 246 00:22:30,004 --> 00:22:32,590 Short term investment. A sure thing. 247 00:22:33,882 --> 00:22:35,187 What's your story? 248 00:22:39,807 --> 00:22:41,362 His big brother's a jockey. 249 00:22:47,280 --> 00:22:48,512 How much will it take? 250 00:22:48,935 --> 00:22:51,667 It will take about fifty. Fifty cents will swing it. 251 00:22:53,057 --> 00:22:56,240 Where can you make a bet around here? ─ Know the piano store down the block? 252 00:22:56,466 --> 00:22:58,550 Yeah. ─ Well, it ain't no piano store. 253 00:22:58,650 --> 00:23:00,822 It ain't? ─ No. There's a back room. 254 00:23:01,367 --> 00:23:03,930 Well, what do you say? The race goes in eight minutes. 255 00:23:05,357 --> 00:23:07,019 Take a look at the good odds. 256 00:23:16,155 --> 00:23:18,361 Here's a buck. Make us both rich. 257 00:23:18,831 --> 00:23:20,061 Don't go away. 258 00:23:31,761 --> 00:23:35,880 Hey .. what's with the buck? ─ Easy. He don't even ask who's the horse. 259 00:23:47,683 --> 00:23:48,796 Yozenic. 260 00:23:51,157 --> 00:23:53,096 You got them with you? ─ Well, naturally. 261 00:23:53,823 --> 00:23:54,751 What's up? 262 00:23:55,401 --> 00:23:57,267 A greenie from Sweeney. 263 00:24:09,211 --> 00:24:12,005 What's that? A domino? ─ Oh no. Dice. 264 00:24:12,183 --> 00:24:14,099 Oh. ─ Want to play? 265 00:24:15,554 --> 00:24:16,678 For fun or for real? 266 00:24:17,798 --> 00:24:20,096 Let's try for real, yeah? ─ Yeah. 267 00:24:28,650 --> 00:24:30,829 After you. ─ Thank you. 268 00:24:39,193 --> 00:24:41,027 The kid shoots two bucks. ─ Alright. 269 00:24:42,095 --> 00:24:44,451 Let me get my money out here. How much did you say? Two bucks? 270 00:24:44,855 --> 00:24:46,429 Two bucks, here we go. 271 00:24:47,099 --> 00:24:49,919 Hey can I shoot first? ─ No, no, no. He gets to shoot first. 272 00:24:50,019 --> 00:24:51,371 Well, I'd like to. 273 00:24:53,944 --> 00:24:56,000 High roller shoots first. ─ Right. 274 00:24:57,662 --> 00:24:59,314 Five. ─ Yeah. 275 00:25:02,565 --> 00:25:04,433 Six. ─ Yeah. 276 00:25:10,180 --> 00:25:12,065 Seven. ─ Hey, you're lucky. 277 00:25:12,469 --> 00:25:14,055 I'll shoot the fourth, yeah? ─ Uhuh. 278 00:25:20,499 --> 00:25:23,063 Eleven. ─ Hey, wait a minute. 279 00:25:23,382 --> 00:25:27,018 These are the crooked dice, aren't they? ─ Oh, no, no. 280 00:25:31,585 --> 00:25:32,796 Shoot to win? 281 00:25:33,115 --> 00:25:36,119 Yeah, but hit the wall, huh? ─ Yup. 282 00:25:44,614 --> 00:25:47,268 Blow on them. Warm them up. ─ They're warm enough. Shoot. 283 00:25:52,675 --> 00:25:54,179 You all through, fellows? 284 00:26:01,073 --> 00:26:02,984 Yozenic didn't have a chance. 285 00:26:03,867 --> 00:26:05,233 You had to roll a five? 286 00:26:14,530 --> 00:26:16,443 Don't tell me .. I know. 287 00:26:55,425 --> 00:26:57,790 Hey Jack, you got to listen. It's all a mistake. 288 00:26:58,645 --> 00:26:59,387 Whose? 289 00:26:59,487 --> 00:27:01,171 We can't lose that money. It's not ours 290 00:27:01,271 --> 00:27:03,297 You should have thought of that before you started. 291 00:27:03,397 --> 00:27:05,370 It's for the Christmas tree okay. ─ For the party. 292 00:27:05,470 --> 00:27:06,160 Yeah. 293 00:27:06,260 --> 00:27:09,248 What's so special about a tree? The woods are full of them. 294 00:27:10,899 --> 00:27:14,148 Oh, Miss. Do you know a Mrs Christopher when you see her? ─ Yes. 295 00:27:14,373 --> 00:27:16,438 Well, isn't she .. I mean, hasn't she been here? 296 00:27:16,538 --> 00:27:19,259 No, not today. ─ I see. Okay, thank you very much. 297 00:27:19,359 --> 00:27:21,541 You got to be .. you just can't .. ─ Sorry. I'm sorry. 298 00:27:21,641 --> 00:27:25,396 Why that cheap and cheesy phony-baloney. I never seen that before. Come on. 299 00:27:54,848 --> 00:27:57,581 Hello. ─ Hello. 300 00:28:04,911 --> 00:28:06,547 Hi .. excuse me. 301 00:28:13,403 --> 00:28:18,977 The people of the United States in order to form a more pleasant union. 302 00:28:19,178 --> 00:28:26,597 Established justice, ensured domestic tranquility, for the common defence. 303 00:28:26,880 --> 00:28:32,353 Promote the general welfare, and secured the blessings of .. 304 00:29:26,757 --> 00:29:27,743 Hello. 305 00:29:29,686 --> 00:29:30,672 Hello! 306 00:29:31,884 --> 00:29:33,181 "Hello." 307 00:29:40,689 --> 00:29:42,990 Your wife is here. ─ Who? 308 00:29:43,628 --> 00:29:44,633 Your wife. 309 00:29:46,145 --> 00:29:48,449 Oh .. I was just trying to reach her on the phone. 310 00:29:54,383 --> 00:29:56,849 You may use my office. ─ Thank you. 311 00:30:02,027 --> 00:30:04,260 What happened? ─ We had visitors. 312 00:30:04,832 --> 00:30:06,878 A man named Rainey. ─ I know, I know. What happened? 313 00:30:07,154 --> 00:30:10,588 They were asking about you. ─ What did they find out? 314 00:30:10,873 --> 00:30:11,661 Nothing. 315 00:30:12,647 --> 00:30:14,735 What did they find? ─ Nothing. 316 00:30:15,717 --> 00:30:17,040 I brought the package. 317 00:30:25,502 --> 00:30:28,019 How'd you do it? ─ I took the garbage down. 318 00:30:31,439 --> 00:30:34,066 I checked on the boat. It sails tomorrow night at eight. 319 00:30:34,294 --> 00:30:35,683 Can you stay here until then? 320 00:30:36,210 --> 00:30:39,195 I'm going to have to. They'll be looking for me every place else. 321 00:30:39,815 --> 00:30:41,730 Besides, I'm kind of getting to like it here. 322 00:30:43,901 --> 00:30:45,838 Here. ─ Oh no, John. 323 00:30:45,938 --> 00:30:47,826 Come on, take it. ─ Oh no Joe, you're a friend. 324 00:30:48,091 --> 00:30:50,549 Alright. Never refuse a friend, do you? ─ Oh please, I .. 325 00:30:50,758 --> 00:30:53,760 Come on, take it .. it's only garbage. 326 00:31:03,313 --> 00:31:04,346 How's Victor? 327 00:31:04,446 --> 00:31:06,928 Don't worry about him. He'd never tell them anything. 328 00:31:07,132 --> 00:31:08,183 I won't. 329 00:31:10,334 --> 00:31:14,418 Joe .. you're a King .. the best. 330 00:31:51,081 --> 00:31:52,626 How do you do? ─ Hello. 331 00:31:53,236 --> 00:31:55,841 How's the decorating coming? ─ Oh, that's great. Just fine. 332 00:31:56,363 --> 00:31:58,888 All done with it? ─ Uh .. no .. 333 00:32:01,000 --> 00:32:03,035 No, not quite. ─ Oh no. No hurry. 334 00:32:57,933 --> 00:32:59,816 That harmonica music really gets me. 335 00:33:06,492 --> 00:33:08,257 Right. Come on, let's go. 336 00:33:08,604 --> 00:33:11,168 Get it up on the truck. ─ Come on, let's go. 337 00:33:53,006 --> 00:33:54,045 Yonzi! 338 00:34:04,504 --> 00:34:07,133 Well, what's wrong with this tree? ─ This tree belongs to the city. 339 00:34:07,424 --> 00:34:09,602 I know. But Officer, is this the Christmas spirit? 340 00:34:09,790 --> 00:34:12,204 No, and this is not a Christmas tree. ─ It ain't? 341 00:34:12,523 --> 00:34:13,903 No .. look. 342 00:34:17,058 --> 00:34:18,395 Holy smokes. 343 00:34:22,006 --> 00:34:23,259 It was dark. 344 00:34:26,260 --> 00:34:27,284 Kids. 345 00:34:27,941 --> 00:34:30,852 Now, you were a kid once Officer, after all .. 346 00:34:31,143 --> 00:34:33,031 Well .. ─ Sure, you must have been a kid. 347 00:34:33,131 --> 00:34:36,860 Now wait a minute. Whether I was ever a kid or not doesn't make any difference. 348 00:35:17,444 --> 00:35:18,641 Did you hurt yourself? 349 00:35:18,829 --> 00:35:21,147 No, but I really put my foot in it this time, didn't I. 350 00:35:21,247 --> 00:35:23,678 It may be funny to you, but it's the only piano we have. 351 00:35:23,778 --> 00:35:25,875 Well, it was just an accident. ─ An accident? 352 00:35:26,097 --> 00:35:29,265 Like gambling with the boys and taking the Christmas tree money away from them. 353 00:35:29,449 --> 00:35:31,900 Now, Miss Jones .. now wait a minute. 354 00:37:34,143 --> 00:37:34,956 Get Byrd. 355 00:37:35,214 --> 00:37:36,304 Hey Byrd. 356 00:37:53,080 --> 00:37:55,523 What's he doing down here? ─ I never saw him before. 357 00:37:56,328 --> 00:37:57,889 You know him? ─ I know him. 358 00:37:58,441 --> 00:37:59,211 Trouble? 359 00:37:59,418 --> 00:38:01,089 Worse. You'd better see what he wants. 360 00:38:16,603 --> 00:38:19,449 Something I can do for you? ─ You sell pianos here? 361 00:38:19,861 --> 00:38:21,950 What else? ─ How much do you get for this one? 362 00:38:22,818 --> 00:38:24,767 For you, six hundred dollars. Go ahead. 363 00:38:26,738 --> 00:38:27,936 A good strong piano? 364 00:38:28,537 --> 00:38:30,095 All my pianos are strong. 365 00:38:30,780 --> 00:38:33,000 Well, maybe you have some stronger ones in the back room? 366 00:38:33,193 --> 00:38:35,044 This is the piano for you, pal. 367 00:38:35,231 --> 00:38:37,803 The strongest. Guaranteed for three years. 368 00:38:38,180 --> 00:38:40,000 You think you'll be in business that long? 369 00:38:41,212 --> 00:38:43,775 Down at the district attorney's office .. ─ Now, wait a minute, pal. 370 00:38:44,020 --> 00:38:46,669 Let's talk this over. I'm sure we can straighten everything out. 371 00:38:46,865 --> 00:38:49,288 You wouldn't be trying to suggest .. ─ No, nothing like that. 372 00:38:49,485 --> 00:38:51,514 Don't get me wrong. ─ Don't get me wrong? 373 00:38:53,794 --> 00:38:56,111 I sure picked that eighth race, didn't I? 374 00:39:00,486 --> 00:39:02,708 Padrewski and Rachmaninov, huh? 375 00:39:05,247 --> 00:39:07,331 You are new on this beat, aren't you? 376 00:39:08,740 --> 00:39:10,637 Everybody knows I am a good fellow. 377 00:39:11,453 --> 00:39:13,801 Take this piano. ─ What would I do with one of these? 378 00:39:14,101 --> 00:39:16,516 Anybody can use a piano. It's Christmas. 379 00:39:17,256 --> 00:39:19,737 Well, you've got enough pianos. ─ You got enough pianos. 380 00:39:20,411 --> 00:39:23,662 I tell you what, as you're a good fellow, maybe they can use it round the corner. 381 00:39:24,073 --> 00:39:25,249 Come here. 382 00:39:35,215 --> 00:39:37,027 Tonight Mr Saratoga. 383 00:39:47,060 --> 00:39:51,208 He's from the D A's Office. He shakes me down for a piano for a Settlement House. 384 00:39:51,762 --> 00:39:54,397 What do you think? ─ Oh, I think you'd better send it. 385 00:40:19,120 --> 00:40:22,124 Are you sure it's safe now? ─ What? ─ This ladder. 386 00:40:22,838 --> 00:40:25,414 It makes me awfully nervous you standing up there. I'm going to help. 387 00:40:25,514 --> 00:40:26,913 No thank you. It's done now. 388 00:40:31,389 --> 00:40:32,492 I'd like to get down. 389 00:40:33,065 --> 00:40:35,474 You're doing fine. Come on, give me your hand. I'll help you. 390 00:40:35,976 --> 00:40:37,849 You'll help by getting off the ladder. 391 00:40:45,965 --> 00:40:47,642 You ought to climb ladders more often. 392 00:40:48,350 --> 00:40:49,683 Go ahead and move some more. 393 00:40:49,783 --> 00:40:51,683 You do something to clothes when you move. 394 00:40:52,313 --> 00:40:53,871 Don't talk that way to me. 395 00:40:57,304 --> 00:40:58,575 You're blushing. 396 00:40:58,957 --> 00:41:01,167 Don't get mad. I think you look great in that dress. 397 00:41:01,398 --> 00:41:03,211 What's the matter? Don't you like clothes? 398 00:41:03,493 --> 00:41:05,634 Of course .. I wear them all the time. 399 00:41:07,080 --> 00:41:10,461 You know something? I'd like to see you in red silk. 400 00:41:11,503 --> 00:41:13,447 I'd like to see you on a dance floor. 401 00:41:14,038 --> 00:41:17,413 Or in a motor-boat, or on a diving board, high up. 402 00:41:18,949 --> 00:41:21,571 What's the point of all this? ─ Fun. 403 00:41:22,053 --> 00:41:24,814 You ever hear of it? ─ I hear you are a married man. 404 00:41:25,931 --> 00:41:28,523 I'm not asking you to marry me. ─ What are you asking? 405 00:41:30,204 --> 00:41:33,078 I'm asking you .. if you can smile, Miss Jones. 406 00:41:33,885 --> 00:41:34,956 I am smiling. 407 00:41:36,250 --> 00:41:37,608 Now, don't overdo it. 408 00:41:38,222 --> 00:41:40,209 Try it .. you can't use it up you know. 409 00:41:41,969 --> 00:41:43,155 Don't you believe me? 410 00:41:44,110 --> 00:41:47,334 I hardly know what to believe Mr .. Christopher. 411 00:41:47,885 --> 00:41:50,056 Always believe what you want to believe. 412 00:41:51,425 --> 00:41:52,664 This way please! 413 00:41:53,480 --> 00:41:56,347 Jenny .. the piano is here. 414 00:41:56,692 --> 00:41:58,882 What piano? ─ I don't know, but it's here. 415 00:41:59,293 --> 00:42:01,170 Such a nice big one too. 416 00:42:07,381 --> 00:42:08,597 Over here please. 417 00:42:15,986 --> 00:42:19,221 Are you sure you have the right place? ─ Is this the Borden Street Settlement? 418 00:42:19,321 --> 00:42:21,315 Yes. ─ It's the right place. 419 00:42:21,883 --> 00:42:23,756 Take it easy fellows. ─ Who sent it? 420 00:42:24,662 --> 00:42:27,298 Santa Clause .. okay fellows, let's go. 421 00:42:34,584 --> 00:42:36,937 There must be some mistake. ─ I know who must have sent it. 422 00:42:37,176 --> 00:42:40,515 It's that nice anonymous person who donated this gymnasium. 423 00:42:40,791 --> 00:42:44,740 Look, when somebody gives, take. When somebody takes, scream. 424 00:42:45,560 --> 00:42:49,898 That's an old Bulgarian proverb. ─ Bulgarian eh? Very clever. 425 00:42:50,857 --> 00:42:54,384 My, what a lovely tree .. so big. 426 00:42:57,116 --> 00:43:00,516 Well, time for bed. Goodnight children. ─ Goodnight, Miss Balmuss. 427 00:43:00,816 --> 00:43:01,839 Goodnight. 428 00:43:03,454 --> 00:43:06,368 If we are to be of any help, there must be some honesty between us. 429 00:43:07,416 --> 00:43:09,773 Look, anything I tell you, is on the level. 430 00:43:10,242 --> 00:43:12,062 Anything else is strictly your own guess. 431 00:43:12,162 --> 00:43:13,516 I don't like to guess. 432 00:43:14,438 --> 00:43:16,644 At any rate, it seems I owe you an apology. 433 00:43:16,879 --> 00:43:20,399 Not me .. no, you don't owe me a thing. ─ I mean about gambling with the boys. 434 00:43:20,588 --> 00:43:24,446 Oh that . well uh .. somebody has to teach those kids a lesson. 435 00:43:24,964 --> 00:43:26,664 Otherwise they'd end up in the gutter. 436 00:43:27,002 --> 00:43:30,730 Besides, they have to know better than to gamble .. with strangers. 437 00:43:31,105 --> 00:43:32,345 They know it now. 438 00:43:33,038 --> 00:43:35,571 What I wanted to say is "thanks". ─ Oh, don't thank me. 439 00:43:35,874 --> 00:43:39,833 Now, if I do anything for you it's just because I'm trying to get you to like me. 440 00:43:40,352 --> 00:43:42,193 You know, like you do with those kids. 441 00:43:44,014 --> 00:43:46,277 Only you're not a kid. ─ That's right. 442 00:43:47,000 --> 00:43:50,233 If I get you to like me, I may make use of it someday. 443 00:43:51,414 --> 00:43:54,654 Miss Jones, how come you're not married? ─ How come you get so personal? 444 00:43:54,870 --> 00:43:56,804 You ask me personal questions. 445 00:43:58,504 --> 00:44:00,182 How come you don't smile more often? 446 00:44:03,541 --> 00:44:05,349 Goodnight. ─ Goodnight. 447 00:44:21,691 --> 00:44:26,159 Why in my day, even the cows had more sense than humans have today. 448 00:44:26,356 --> 00:44:28,104 They knew what they had to do, and did it. 449 00:44:28,544 --> 00:44:32,131 Back in Yonkers the schools really taught you something. 450 00:44:32,638 --> 00:44:36,315 As sure as my name is "Rickle", I'm going to have a talk with the mayor. 451 00:44:36,526 --> 00:44:39,915 Welcome friend. I'm going to tell them about my plan .. 452 00:44:42,084 --> 00:44:43,951 I owe you an apology. 453 00:44:46,403 --> 00:44:48,895 Didn't it fit? ─ Oh sure. Thanks. 454 00:44:49,145 --> 00:44:50,482 Glad to have it back. 455 00:44:51,145 --> 00:44:53,627 What is our system of education? 456 00:44:54,103 --> 00:44:57,582 Parsley on fish! That's all useless. 457 00:44:58,302 --> 00:45:01,617 Take my brother. A college man with six degrees. 458 00:45:01,992 --> 00:45:04,922 Studied mathematics, in all its forms. 459 00:45:05,119 --> 00:45:07,945 Algebra, geometry, trigonometry, calculus. 460 00:45:08,349 --> 00:45:11,269 Goes into a restaurant and gets short-changed. 461 00:45:13,933 --> 00:45:15,492 They didn't teach him to think! 462 00:45:15,783 --> 00:45:19,426 With all his learning, he never saw a hundred-dollar bill in his life. 463 00:45:22,234 --> 00:45:25,372 Friend .. you look like an educated man. 464 00:45:25,614 --> 00:45:28,527 Could you tell us whose face is on a thousand-dollar bill? 465 00:45:29,295 --> 00:45:30,496 Grover Cleveland. 466 00:46:29,010 --> 00:46:30,240 Army style? 467 00:46:31,329 --> 00:46:32,464 That's right. 468 00:46:34,032 --> 00:46:36,248 It's changed some since my day. 469 00:47:09,222 --> 00:47:13,582 I've always been a leader of men. Always will. 470 00:47:13,851 --> 00:47:18,238 And let me tell you something else. I just can't wait for the bust-up. 471 00:47:18,338 --> 00:47:19,413 What's busting up? 472 00:47:19,513 --> 00:47:24,332 The whole, entire shooting-match. And I say "good riddance". 473 00:47:24,556 --> 00:47:25,739 Got to watch it. 474 00:47:26,687 --> 00:47:29,842 We had better call on the carpenters before it's too late. 475 00:47:30,095 --> 00:47:33,307 That's what I'd do. I'd put everything in the hands of the carpenters. 476 00:47:33,598 --> 00:47:35,724 They'd rebuild. ─ What do you do? 477 00:47:35,824 --> 00:47:36,876 I'm a carpenter. 478 00:47:37,167 --> 00:47:40,252 If I had my way .. ─ Where's my towel? 479 00:47:40,462 --> 00:47:41,937 You're using it, friend. 480 00:47:45,008 --> 00:47:47,766 Why, in the summer of 1906 .. 481 00:48:13,742 --> 00:48:17,570 No ifs, ands, or buts. I'm telling you all for the last time. 482 00:48:17,777 --> 00:48:18,659 Shut up! 483 00:48:20,368 --> 00:48:23,034 I sure wish they'd pass a law against ignorance. 484 00:49:06,904 --> 00:49:09,343 Oh, Miss Jones? ─ Yes? 485 00:49:09,862 --> 00:49:10,876 Hello. 486 00:49:13,073 --> 00:49:15,281 I'm looking for Joe Miracle. ─ Who? 487 00:49:15,938 --> 00:49:17,670 Joe Miracle .. or Mirakowski. 488 00:49:19,769 --> 00:49:21,337 There's no one here by those names. 489 00:49:21,684 --> 00:49:24,623 Is he a client, a resident, or a staff worker? 490 00:49:25,036 --> 00:49:28,092 No, he's a big hunk of guy. One of a kind. 491 00:49:29,594 --> 00:49:31,056 Steel plate eyes .. 492 00:49:32,082 --> 00:49:33,181 Dark .. 493 00:49:35,021 --> 00:49:36,680 The kind you'd remember. 494 00:49:38,642 --> 00:49:39,760 Who are you? 495 00:49:40,344 --> 00:49:42,411 If you'll open this paper to page 8 column 3 .. 496 00:49:42,511 --> 00:49:43,683 Suppose you tell me. 497 00:49:44,633 --> 00:49:46,917 The name is Byrd, early bird. An old friend. 498 00:49:48,881 --> 00:49:50,851 I'm sorry, I don't think I can help you. 499 00:49:51,576 --> 00:49:53,660 Well .. you're not even going to try, are you? 500 00:49:54,730 --> 00:49:57,876 We don't discuss clients. ─ Is that what you call him? 501 00:50:00,121 --> 00:50:02,757 Well .. sorry to have troubled you. 502 00:50:04,487 --> 00:50:05,630 Mister Byrd. 503 00:50:07,548 --> 00:50:10,013 This man .. what did you say his name was? 504 00:50:10,450 --> 00:50:11,596 Joe Miracle. 505 00:50:12,873 --> 00:50:13,913 Thanks. 506 00:50:16,887 --> 00:50:18,042 You women .. 507 00:50:38,674 --> 00:50:40,949 Alex. ─ Yes, Miss Jones. 508 00:50:43,118 --> 00:50:46,533 Alex, there's .. there's a new man upstairs in the dormitory. 509 00:50:47,185 --> 00:50:49,798 Tell him I'd like to see him in the morning. At 9:30 in my office. 510 00:50:50,152 --> 00:50:51,375 Yes, Miss Jones. 511 00:51:10,939 --> 00:51:14,674 Take it easy, buster. The day is young, but you're not. 512 00:51:18,723 --> 00:51:21,025 In the new man's mattress I find .. 513 00:51:27,806 --> 00:51:28,996 I know .. 514 00:51:31,657 --> 00:51:33,651 Did you tell him I wanted to see him this morning? 515 00:51:33,751 --> 00:51:35,813 Yes, Miss Jones. ─ Where is he? 516 00:51:36,094 --> 00:51:39,459 He gets up very early this morning. I can't find him. 517 00:51:41,085 --> 00:51:43,179 I do wrong? ─ No. 518 00:51:44,306 --> 00:51:46,005 No, I'll take care of it. Thank you. 519 00:52:03,313 --> 00:52:06,126 Hello, I've been looking for you all day. Where have you been? 520 00:52:06,304 --> 00:52:07,335 I've been around. 521 00:52:07,435 --> 00:52:11,123 I felt sure you'd gone for good this time, and my chapeu with you. 522 00:52:11,301 --> 00:52:12,695 Oh .. thanks. 523 00:52:12,795 --> 00:52:15,442 It's my pleasure. I've always had high-class people for friends. 524 00:52:15,723 --> 00:52:19,628 You know uh .. I had a big fight with my conscience about you last night. 525 00:52:19,902 --> 00:52:21,248 Who won? ─ My conscience. 526 00:52:21,348 --> 00:52:25,121 I had to go to the bank to check. "Grover Cleveland" it is. 527 00:52:41,643 --> 00:52:42,874 Where have you been? 528 00:52:43,823 --> 00:52:46,525 I'm sorry. I forgot you wanted to see me. 529 00:52:47,682 --> 00:52:51,298 Don't stop. I like that clackety-clack. It has such a nice, clean, busy sound. 530 00:52:55,622 --> 00:52:57,842 Did they call today? ─ Who? 531 00:52:58,551 --> 00:52:59,570 The people. 532 00:53:00,316 --> 00:53:02,092 No .. not today. 533 00:53:05,255 --> 00:53:06,870 But somebody did call last night. 534 00:53:08,813 --> 00:53:10,705 Yeah? ─ A man named "Byrd". 535 00:53:11,461 --> 00:53:13,080 He was looking for "Joe Miracle". 536 00:53:14,869 --> 00:53:16,127 What did you tell him? 537 00:53:16,916 --> 00:53:18,483 That we don't discuss clients. 538 00:53:20,150 --> 00:53:21,328 Thanks. 539 00:53:29,016 --> 00:53:32,934 I should have told him the truth. ─ But you didn't .. why? 540 00:53:33,939 --> 00:53:37,159 Because last night, I didn't know that Joe Miracle was carrying a gun. 541 00:53:38,267 --> 00:53:39,319 Now I know. 542 00:53:42,333 --> 00:53:43,704 What are you going to do? 543 00:53:44,662 --> 00:53:46,117 Go away. Leave us alone. 544 00:53:48,661 --> 00:53:51,004 I felt something was wrong. I knew if from the beginning. 545 00:53:51,375 --> 00:53:52,994 The way you wanted to go to jail. 546 00:53:53,666 --> 00:53:56,364 Your heels were too good, your teeth were too good. Your clothes. 547 00:53:56,464 --> 00:53:58,047 Everything about you was too good. 548 00:53:58,719 --> 00:53:59,694 Except you. 549 00:54:00,484 --> 00:54:02,363 Just because I carry a gun? 550 00:54:03,132 --> 00:54:05,070 What's the matter? You think I'm going to use it? 551 00:54:05,170 --> 00:54:07,163 No, and you are not using this place as a hideout. 552 00:54:08,665 --> 00:54:11,003 What's the use? We'll never understand each other. 553 00:54:11,103 --> 00:54:13,163 Leave us alone. Leave me alone. 554 00:54:14,224 --> 00:54:17,241 You are trouble. It comes with your kind, like the colour your eyes. 555 00:54:17,716 --> 00:54:19,540 What do you mean, my kind? 556 00:54:20,206 --> 00:54:22,640 I'm not anybody's kind of anything. ─ You're no good. 557 00:54:23,051 --> 00:54:24,310 How do you know that? 558 00:54:24,572 --> 00:54:27,143 Everybody does the best they can, the best way they can. 559 00:54:27,699 --> 00:54:29,933 Why, do you think I was born with a .45 in my hand? 560 00:54:30,562 --> 00:54:32,440 What gives you the right to sit in judgement? 561 00:54:32,928 --> 00:54:35,202 When you were a kid you had lace curtains on all the windows. 562 00:54:35,302 --> 00:54:38,233 Had to wash your lily-white hands before you sat down to dinner. ─ Shut up! 563 00:54:39,257 --> 00:54:41,502 Lace curtains on the windows? That's what you think. 564 00:54:43,257 --> 00:54:46,411 I didn't need this until I was five. That's when my father hit me. 565 00:54:47,022 --> 00:54:49,325 He was tired and driven and he got drunk one night. 566 00:54:49,773 --> 00:54:51,306 He loved me and yet he hit me. 567 00:54:51,848 --> 00:54:54,519 And after that he saved and scrimped for years to buy me this. 568 00:54:55,134 --> 00:54:57,379 And for those years, I lived in a silent world. 569 00:54:57,642 --> 00:55:01,233 I couldn't hear the sound of my own laughter .. so I just didn't laugh. 570 00:55:04,361 --> 00:55:07,732 No go please .. go away, Joe Miracle. 571 00:55:08,371 --> 00:55:09,619 Sure .. 572 00:55:11,197 --> 00:55:12,042 Yeah. 573 00:55:13,160 --> 00:55:15,451 Jenny. The delivery men are here. 574 00:55:15,798 --> 00:55:16,844 What delivery men? 575 00:55:16,944 --> 00:55:19,596 I don't know but they're here. Better come and see. 576 00:55:24,029 --> 00:55:25,638 Excuse us, please. 577 00:55:29,594 --> 00:55:32,661 Why so many towels? ─ It's all for us. 578 00:55:32,933 --> 00:55:34,082 It ain't for me, lady. 579 00:55:37,087 --> 00:55:40,886 It is a privilege to share what we can spare, at Christmas. 580 00:55:41,168 --> 00:55:44,501 Wilton hotel. How awfully decent of them. 581 00:55:44,839 --> 00:55:48,078 Oh my, yes .. yes indeed, we must call them and thank them. 582 00:55:48,285 --> 00:55:49,844 Will you just sign this, lady? 583 00:55:51,806 --> 00:55:53,114 Okay boys, let's go. 584 00:55:53,214 --> 00:55:57,467 Alright, get those empty crates out of here. Let's clear things up! 585 00:55:57,988 --> 00:56:00,669 Miss Jones .. look at this. 586 00:56:02,830 --> 00:56:06,583 Jenny, something ghastly has happened. We must send those towels back immediately. 587 00:56:07,122 --> 00:56:08,953 I called the Hotel Manager to thank him. 588 00:56:09,053 --> 00:56:13,363 And he said the most dreadful things to me about the tactics our solicitor used. 589 00:56:13,686 --> 00:56:16,146 Then he hung up. What solicitor? 590 00:56:16,493 --> 00:56:19,181 I have never been so humiliated in my life. 591 00:56:19,668 --> 00:56:23,342 We must send them back. We don't want anything given in that spirit. We .. 592 00:56:26,184 --> 00:56:27,357 Blankets? 593 00:56:28,512 --> 00:56:29,846 U.S. Navy? 594 00:56:31,170 --> 00:56:33,189 Stop those trucks. Stop them!. 595 00:56:33,471 --> 00:56:34,244 Jenny. 596 00:56:34,344 --> 00:56:36,287 I don't think we ought to send anything back. 597 00:56:36,513 --> 00:56:37,401 Why Susan. 598 00:56:37,501 --> 00:56:39,898 I mean, as soon as we get our own, we'll return them. 599 00:56:39,998 --> 00:56:44,035 But we're not expecting any of our own. ─ How do we know? We didn't expect these. 600 00:56:44,720 --> 00:56:48,175 Well, that makes sense to me. ─ But who could have done it? Who'd .. ? 601 00:56:48,381 --> 00:56:51,272 If somebody gives, let's take. If somebody takes then .. 602 00:56:52,306 --> 00:56:54,088 An old Romanian proverb. 603 00:56:55,367 --> 00:56:57,234 Let's discuss it later Mrs Hangale. 604 00:56:57,846 --> 00:56:59,459 It's almost like a miracle. 605 00:56:59,696 --> 00:57:02,764 Last night the piano, and today the towels and blankets. 606 00:57:03,311 --> 00:57:05,168 Just what we needed the most. 607 00:57:05,940 --> 00:57:07,534 Jenny .. look! 608 00:57:08,738 --> 00:57:10,066 Bathtubs. 609 00:57:15,741 --> 00:57:18,467 Everybody is doing the best he can in his own way. 610 00:57:59,205 --> 00:58:00,600 I didn't hear you knock. 611 00:58:04,520 --> 00:58:05,630 Mr Christopher? 612 00:58:07,027 --> 00:58:08,062 You talking to me? 613 00:58:08,426 --> 00:58:11,524 If you are Victor Christopher. I was looking for a friend of yours. 614 00:58:11,966 --> 00:58:13,207 I never use them. 615 00:58:13,600 --> 00:58:17,451 He was a better friend of your brother .. Leo. 616 00:58:20,362 --> 00:58:21,614 Come on in. 617 00:58:28,846 --> 00:58:30,896 You knew Leo? ─ I knew him. 618 00:58:32,267 --> 00:58:33,356 What happened? 619 00:58:33,891 --> 00:58:35,647 They ran him through a rock crusher. 620 00:58:36,408 --> 00:58:38,680 It's rumoured he's now part of the Bayshore Drive. 621 00:58:46,804 --> 00:58:48,935 Why? ─ He was stubborn. 622 00:58:49,733 --> 00:58:52,035 The syndicate wanted The River Club, and he wouldn't get out. 623 00:58:52,597 --> 00:58:54,269 Not without his partner, Joe Miracle. 624 00:58:54,494 --> 00:58:57,688 Who was busy being the Purple-Heart hero of the U.S. Army. 625 00:58:59,369 --> 00:59:01,448 What do you suppose made a guy like Miracle enlist? 626 00:59:02,501 --> 00:59:03,965 Maybe he was beating a rap. 627 00:59:04,631 --> 00:59:06,716 No .. he was a patriot. 628 00:59:07,402 --> 00:59:09,674 So help me, the iron-brained Polack caught fire. 629 00:59:11,768 --> 00:59:14,300 Is there still a law against hitting a man with glasses on? 630 00:59:14,969 --> 00:59:16,941 That label always got you, didn't it Miracle? 631 00:59:22,547 --> 00:59:23,805 You broke my pencil. 632 00:59:30,014 --> 00:59:32,280 They're looking for they guy that hoisted The River Club. 633 00:59:32,658 --> 00:59:33,951 They're looking for you. 634 00:59:36,724 --> 00:59:38,039 Maybe they've found me. 635 00:59:39,203 --> 00:59:42,397 I've forgotten I ever saw you. I'm a newspaperman. Newspapers need stories. 636 00:59:42,733 --> 00:59:44,115 Not from me, they don't. 637 00:59:44,827 --> 00:59:47,019 You got it wrong Miracle. I'm on your side. 638 00:59:47,972 --> 00:59:49,230 That's what bothers me. 639 00:59:49,953 --> 00:59:52,767 I'm looking to nail the syndicate, same as you .. Okay. 640 00:59:53,577 --> 00:59:56,266 Tell me who is selling them protection. The "Juice-Man". What's his name? 641 00:59:58,688 --> 01:00:01,609 What's in this for you? ─ A story. 642 01:00:02,153 --> 01:00:05,063 What else put in? .. A little blackmail? 643 01:00:06,069 --> 01:00:07,966 A slow shakedown, huh? 644 01:00:08,463 --> 01:00:11,448 This is your chance to get even with them for freezing you out of the club. 645 01:00:12,332 --> 01:00:13,592 For Leo. 646 01:00:15,141 --> 01:00:17,114 You know I am not going to tell you anything. 647 01:00:19,011 --> 01:00:20,991 I know I'm going to get a story somehow. 648 01:00:22,166 --> 01:00:23,913 I'd like you to be around to read it. 649 01:00:25,079 --> 01:00:26,619 Let it soak for a while, huh. 650 01:00:27,351 --> 01:00:28,948 I'll be back with a new pencil. 651 01:00:30,497 --> 01:00:32,734 There's a creep in every profession isn't there. 652 01:00:51,430 --> 01:00:53,299 [ carol singing ] 653 01:01:56,081 --> 01:01:58,530 I believe Miss Jones has gone out. Can I help? 654 01:01:59,583 --> 01:02:02,915 No, I .. just wanted to tell her something. That's all. 655 01:02:03,761 --> 01:02:04,897 Can you tell me? 656 01:02:07,076 --> 01:02:09,738 Tell her that I said goodbye .. and I .. 657 01:02:11,766 --> 01:02:12,914 That's all. 658 01:02:33,719 --> 01:02:34,781 Miss Jones. 659 01:02:38,959 --> 01:02:41,356 Can I walk with you? ─ Sure. 660 01:02:52,790 --> 01:02:55,325 I try not to ask too many questions. ─ Don't start now. 661 01:03:00,914 --> 01:03:03,669 What do you get out of this? This Settlement work. 662 01:03:04,354 --> 01:03:05,819 Where's the pay-off? ─ Pay-off? 663 01:03:06,495 --> 01:03:07,733 I like my job. 664 01:03:08,232 --> 01:03:12,118 You believe that a few people like you can change .. change this set up? 665 01:03:12,420 --> 01:03:13,714 I believe in hope. 666 01:03:14,307 --> 01:03:15,856 That's a poor man's disease. 667 01:03:16,288 --> 01:03:18,500 I was vaccinated against it when I was a kid. 668 01:03:21,444 --> 01:03:22,467 Hangale. 669 01:03:23,829 --> 01:03:24,884 Our Mrs Hangale? 670 01:03:25,116 --> 01:03:27,888 That's right. Even one person can change things sometimes. 671 01:03:28,844 --> 01:03:31,232 For hundreds of families the world's a better place to live in. 672 01:03:31,332 --> 01:03:33,548 Because one little old lady had an idea. 673 01:03:33,924 --> 01:03:34,939 A hope. 674 01:03:37,660 --> 01:03:40,799 Mrs Hangale .. Jenny Jones. 675 01:03:41,594 --> 01:03:43,409 They weren't around when I was a kid. 676 01:03:47,573 --> 01:03:49,612 Didn't that used to be a junk-yard over .. 677 01:03:51,002 --> 01:03:52,213 When was that? 678 01:03:52,589 --> 01:03:54,937 It was a long time ago .. I guess. 679 01:04:05,902 --> 01:04:08,109 I bet you had a lot fun playing in the junk-yard. 680 01:04:09,889 --> 01:04:11,161 My father died there. 681 01:04:11,668 --> 01:04:12,795 Oh, I'm sorry. 682 01:04:13,556 --> 01:04:14,621 How did he die? 683 01:04:15,734 --> 01:04:17,287 With a sigh of relief. 684 01:04:17,678 --> 01:04:20,576 And you've never been back here since? ─ What for? 685 01:04:21,644 --> 01:04:24,230 We can't help where we're born, and we can't help where we're going. 686 01:04:25,056 --> 01:04:26,670 Where's that? ─ Out of the gutter. 687 01:04:27,160 --> 01:04:28,662 I promised the old man. 688 01:04:33,950 --> 01:04:35,060 What time is it? 689 01:04:36,431 --> 01:04:38,075 Time for me to get going. 690 01:04:42,421 --> 01:04:43,363 Yes. 691 01:04:44,753 --> 01:04:47,120 Yes .. it's better that you do. 692 01:04:48,537 --> 01:04:49,700 Goodbye. 693 01:04:51,195 --> 01:04:53,276 You seem awfully anxious to get rid of me. 694 01:04:54,669 --> 01:04:57,317 Take care. ─ Of what? 695 01:04:58,003 --> 01:05:00,299 Whatever you do. Wherever you are going. 696 01:05:01,886 --> 01:05:03,232 Come with me. 697 01:05:04,265 --> 01:05:06,603 Sure .. come with me. 698 01:05:07,260 --> 01:05:09,635 I can't Joe .. I can't. ─ Oh, yes you can. Now listen to me. 699 01:05:09,735 --> 01:05:11,611 I can't listen to you. I don't want to listen. 700 01:05:11,711 --> 01:05:12,490 Don't. 701 01:05:13,196 --> 01:05:15,527 I want you to hear every word I say. 702 01:05:16,945 --> 01:05:19,289 I'm going to leave soon, and I want you to come with me. 703 01:05:19,987 --> 01:05:23,496 I can't Joe, I can't run with you. Where and when would we stop? 704 01:05:24,259 --> 01:05:26,165 Why my life is here, my work. 705 01:05:27,395 --> 01:05:29,664 The Christmas party tonight. I've got this errand to do. 706 01:05:29,846 --> 01:05:32,131 Then let's do it now .. come on. 707 01:05:47,547 --> 01:05:50,499 What's that smell? ─ Poverty. 708 01:05:58,137 --> 01:05:59,038 Hello. 709 01:06:02,766 --> 01:06:04,407 Would you open the package, please? 710 01:06:12,126 --> 01:06:13,776 [ German language ] 711 01:06:17,610 --> 01:06:19,515 He wants to know if I'm your husband. 712 01:06:22,329 --> 01:06:23,709 Ask him where the diapers are. 713 01:06:24,263 --> 01:06:31,080 [ German language .. mumbling ] 714 01:06:42,293 --> 01:06:43,481 There aren't any. 715 01:06:48,039 --> 01:06:49,396 Is that alright? Huh? 716 01:06:54,951 --> 01:06:55,946 Must you go? 717 01:06:57,111 --> 01:06:58,153 Yeah. 718 01:07:01,251 --> 01:07:02,519 Will you come back? 719 01:07:04,472 --> 01:07:05,899 I want to come back. 720 01:07:08,069 --> 01:07:09,242 I hope so. 721 01:07:15,518 --> 01:07:17,547 Hey, Miss Jones. The people are calling. 722 01:07:17,828 --> 01:07:19,133 It's feeding time. 723 01:07:19,425 --> 01:07:22,310 "Keep that dumb kid quiet, or I'll come down and do it myself!" 724 01:07:22,523 --> 01:07:25,258 "That racket has got to stop or I'll have to call the Cops to do it." 725 01:07:26,901 --> 01:07:28,037 Shut up! 726 01:07:33,018 --> 01:07:34,755 You go ahead and cry if you want to. 727 01:07:35,684 --> 01:07:37,947 Yeah .. go ahead. 728 01:07:39,816 --> 01:07:41,018 Well, let's hear it. 729 01:08:11,242 --> 01:08:15,097 You do this all the time? ─ No, only when it needs doing. 730 01:08:25,384 --> 01:08:26,382 What is it Joe? 731 01:08:26,482 --> 01:08:28,382 Get back. Don't get tangled up in this. 732 01:08:28,482 --> 01:08:30,455 I'm staying with you. ─ Do what I tell you to do. 733 01:08:30,555 --> 01:08:32,726 Get back in there with the old man, and hang on to this. 734 01:08:33,308 --> 01:08:36,095 What's in it Joe? ─ That's the future, Jenny. 735 01:08:36,519 --> 01:08:38,688 That's the stone wall I built between me and the gutter. 736 01:08:39,280 --> 01:08:41,044 Does it belong to you? ─ Sure. 737 01:08:41,674 --> 01:08:42,772 Be careful Joe. 738 01:08:43,082 --> 01:08:45,401 I'll be alright. Just so they don't get their hands on this. 739 01:08:45,673 --> 01:08:47,814 I've found you. I don't think I'd like losing you. 740 01:08:48,030 --> 01:08:50,237 What did you say? ─ I said .. 741 01:08:56,002 --> 01:08:58,031 Oh, we picked a fine time, didn't we. 742 01:08:59,224 --> 01:09:01,444 Get going. We're going to have company in a minute. 743 01:09:07,736 --> 01:09:09,556 Stay where you are Joe-boy! 744 01:09:13,443 --> 01:09:15,218 Come down .. slow. 745 01:09:22,761 --> 01:09:25,224 Hello Muggles, Mr Rainey. 746 01:09:25,609 --> 01:09:26,933 Come on, let's go. 747 01:09:53,168 --> 01:09:56,106 What are we doing here? ─ Be nice Joe. We caught you. 748 01:09:56,483 --> 01:09:59,106 Now go in and bring it out. ─ It's stashed away up town. 749 01:09:59,206 --> 01:10:02,843 Save the chatter, Miracle. We know it's right here in this Settlement House. 750 01:10:03,594 --> 01:10:06,364 We twisted Mrs Christopher's arm into a goulash. 751 01:10:07,960 --> 01:10:10,439 Don't get sore Joe. Teener gave orders. 752 01:10:10,683 --> 01:10:11,979 You know how it is. 753 01:10:13,293 --> 01:10:15,780 Sure .. you were just doing your job. 754 01:10:16,082 --> 01:10:17,827 Sure, just like I done them for you. 755 01:10:18,616 --> 01:10:22,296 Joe, we got to come back with the dough. So go in and bring it out the easy way. 756 01:10:22,917 --> 01:10:27,023 Otherwise we got to go in and knock the place apart and get everybody excited. 757 01:10:27,762 --> 01:10:29,621 What if I don't come out? ─ You'll come out. 758 01:10:30,110 --> 01:10:31,631 In exactly ten minutes. 759 01:10:31,809 --> 01:10:35,083 Teener likes you Joe .. he said he'd stake you to five, maybe ten. 760 01:10:35,536 --> 01:10:37,017 He likes you Joe. Honest. 761 01:10:37,536 --> 01:10:39,690 I'll try to remember him on mother's day. 762 01:10:41,836 --> 01:10:43,104 You too, my friend. 763 01:10:43,204 --> 01:10:46,397 Yeah, if you last that long. Keep him company Al. 764 01:10:50,950 --> 01:10:53,113 Hello there. Who's your friend? 765 01:10:53,344 --> 01:10:54,950 I'm just showing him around the place. 766 01:10:55,466 --> 01:10:57,185 I'll see you later. ─ It's a date. 767 01:10:57,448 --> 01:11:01,185 Ah .. apple pie. My grandmother used to make apple pie. My favourite. 768 01:11:01,551 --> 01:11:04,064 The real way to make apple pie is just a touch of cinnamon. 769 01:11:04,072 --> 01:11:06,926 Not too much cinnamon, or you lose the flavour of the cinnamon. 770 01:11:07,026 --> 01:11:09,069 Shall we take the food in this dining room? 771 01:11:16,060 --> 01:11:17,720 Come on, make up your mind. 772 01:11:29,405 --> 01:11:31,984 You know, I often wondered what these steel-plated heels were good for. 773 01:11:42,199 --> 01:11:46,332 Yeah, they're all over the place. Front, back .. the Royal Guard. 774 01:11:47,824 --> 01:11:49,111 What's your game? 775 01:11:50,021 --> 01:11:51,534 I came to cheer you up. 776 01:11:52,087 --> 01:11:55,734 You also brought the cheering squad. ─ I can also get rid of them. 777 01:12:12,918 --> 01:12:14,814 How would you like me to go to the phone? 778 01:12:17,058 --> 01:12:19,127 How would you like to hear the sweet wail of sirens? 779 01:12:19,227 --> 01:12:21,715 And in in five minutes the Police have cleared the streets for you. 780 01:12:22,420 --> 01:12:25,502 You get to keep your dough, I get my story, and good luck to the both of us. 781 01:12:26,528 --> 01:12:28,236 Just tell me who the Juice-Man is. 782 01:12:28,517 --> 01:12:30,930 Why don't you trade that twisted brain of yours in for a .. 783 01:12:31,118 --> 01:12:32,686 Don't be stubborn, Miracle. 784 01:12:33,362 --> 01:12:36,010 You know your partner was stubborn. Leo tried .. 785 01:12:39,248 --> 01:12:40,779 What were you saying? 786 01:12:41,971 --> 01:12:44,225 What's the matter? Did you run out of words, finger man? 787 01:13:24,275 --> 01:13:25,843 Well, isn't that very strange? 788 01:13:27,073 --> 01:13:29,862 It cannot be good, Jenny. Not when a man carries a pistol. 789 01:13:30,200 --> 01:13:34,069 Do we draw the line at who needs help? He's a veteran. It may be a war souvenir. 790 01:13:34,314 --> 01:13:38,741 But why wouldn't you report it? Discuss it with us, as we have for ever so long. 791 01:13:40,082 --> 01:13:41,067 I don't know. 792 01:13:41,490 --> 01:13:44,767 I can't understand those answers, Jenny. Nor your behaviour. 793 01:13:45,199 --> 01:13:47,762 You know we frown on the personal in our work. 794 01:13:48,720 --> 01:13:50,514 It is personal, isn't it? 795 01:13:51,585 --> 01:13:54,899 Send him away Jenny. He'll bring you mischief, mark my words. 796 01:13:55,528 --> 01:13:56,730 He's going away. 797 01:13:57,716 --> 01:14:01,791 Clara. None of the phones are working. ─ The phones? Oh my goodness .. 798 01:14:12,217 --> 01:14:14,950 What are you doing back here? ─ You said not to go too far. 799 01:14:15,663 --> 01:14:19,062 Those men, they are still out there. ─ Yeah, I know that .. where is it? 800 01:14:22,348 --> 01:14:24,718 I would have called the Police only I wasn't sure that you .. 801 01:14:25,382 --> 01:14:27,323 You're not going out there with that? 802 01:14:27,982 --> 01:14:29,648 I'll be alright, I'll send for you. 803 01:14:29,748 --> 01:14:31,776 No Joe, there's too many of them. They'll kill you. 804 01:14:31,876 --> 01:14:33,121 I can take care of myself. 805 01:14:33,221 --> 01:14:35,789 I don't want you to kill anybody either. ─ Look, stop worrying. 806 01:14:35,889 --> 01:14:38,621 If it's the money they want, let them have it. ─ Money. 807 01:14:38,721 --> 01:14:40,654 That's a hundred grand. ─ Then give it to them. 808 01:14:40,754 --> 01:14:42,194 Give it? What you talking about? 809 01:14:42,294 --> 01:14:44,968 I'm talking about us, Joe. You and me. ─ Sure. 810 01:14:45,387 --> 01:14:47,156 That's for you too. ─ I don't want it. 811 01:14:47,256 --> 01:14:50,114 I don't want any part of it. Give it to them. All it can buy you is a bullet. 812 01:14:50,214 --> 01:14:53,584 Maybe .. but why should I give up a hundred grand without a fight? 813 01:14:53,810 --> 01:14:56,521 Because I'm asking you to. ─ Well, ask me something else. 814 01:14:58,711 --> 01:15:00,504 There's kids there. Somebody will get hurt. 815 01:15:00,604 --> 01:15:02,518 You don't want that, not for a hundred grand. 816 01:15:02,618 --> 01:15:04,322 Look, this is all I've got in the world. 817 01:15:04,542 --> 01:15:07,576 What about me, you forget about me. I love you Joe. I told you that. 818 01:15:07,676 --> 01:15:09,063 That's nothing to do with it. 819 01:15:09,163 --> 01:15:11,316 It's got everything to do with it. You must give it up. 820 01:15:11,416 --> 01:15:13,407 You'd better think of something else to ask me. 821 01:15:13,801 --> 01:15:14,693 Joe! 822 01:15:16,187 --> 01:15:17,896 The gym's on fire! 823 01:16:01,488 --> 01:16:04,115 Honey, don't move from here. I want you to stay right here, see. 824 01:16:04,215 --> 01:16:05,931 I won't go away. ─ Alright. 825 01:16:13,578 --> 01:16:14,554 Lose something? 826 01:16:14,799 --> 01:16:17,044 That's an old building, Miracle. It won't last ten minutes. 827 01:16:17,268 --> 01:16:18,826 Whose brainstorm was this? Yours? 828 01:16:18,926 --> 01:16:21,725 It's an accident. We were just trying to smoke you out. ─ Okay, I'm out. 829 01:16:21,825 --> 01:16:24,370 Okay, but you can't let money burn, Joe. Not cash. 830 01:16:24,470 --> 01:16:26,464 I'd sooner let it burn than let you get hold of it. 831 01:16:26,564 --> 01:16:28,146 Look Joe, get it. There's no time. 832 01:16:28,246 --> 01:16:30,539 What's the matter Rainey? You got the sweats. 833 01:16:30,967 --> 01:16:33,352 Okay, you want it so bad, come on in and get it. 834 01:16:47,900 --> 01:16:49,599 I'm afraid he's going to be alright. 835 01:17:01,945 --> 01:17:03,870 That hard head of yours came in handy. 836 01:18:06,207 --> 01:18:07,546 What are we going to do? 837 01:18:08,601 --> 01:18:09,991 What are we going to do? 838 01:18:10,091 --> 01:18:12,360 You can hold your party in the gym, just like you planned. 839 01:18:12,460 --> 01:18:13,728 The boys will clean it up. 840 01:18:13,828 --> 01:18:16,038 But it won't look like the ballroom at the Hotel Wilton. 841 01:18:16,273 --> 01:18:17,939 Oh thank you, Chief. 842 01:18:38,293 --> 01:18:39,306 Jenny. 843 01:18:48,352 --> 01:18:49,763 It's pretty awful, isn't it. 844 01:18:51,622 --> 01:18:52,531 Jenny. 845 01:18:53,701 --> 01:18:56,590 There's no good anybody being sorry about this. 846 01:18:59,156 --> 01:19:00,405 Jenny. 847 01:19:02,623 --> 01:19:03,868 Oh Jenny, look at me. 848 01:19:04,271 --> 01:19:06,585 I can't .. I can't look at you. 849 01:19:07,333 --> 01:19:09,348 I've got to believe it's only a nightmare. 850 01:19:10,234 --> 01:19:12,152 And you were just a part of the nightmare. 851 01:19:14,097 --> 01:19:15,930 Okay, if that's the way you want it. 852 01:19:16,970 --> 01:19:18,403 I didn't do this. 853 01:19:19,496 --> 01:19:20,622 I did. 854 01:19:21,617 --> 01:19:23,061 And I don't know how to undo it. 855 01:19:23,918 --> 01:19:26,782 I'll make it up to you somehow. ─ It's too late. 856 01:19:27,899 --> 01:19:30,098 Go on .. catch your boat or your plane. 857 01:19:30,378 --> 01:19:33,563 Now wait a minute, you've got it all wrong. I didn't want this to happen. 858 01:19:33,974 --> 01:19:37,536 No, and you didn't want to use me, or little Sonia. 859 01:19:38,002 --> 01:19:39,453 The way you use everything. 860 01:19:39,702 --> 01:19:42,387 People, places, words. Everything for money. 861 01:19:43,242 --> 01:19:44,499 What's wrong with money? 862 01:19:44,599 --> 01:19:47,820 You .. for money, you let this place burn. 863 01:19:48,397 --> 01:19:52,440 For money, you'd kill. You're just like the others and nothing can change that. 864 01:19:52,688 --> 01:19:56,157 What's the big rumble? This is just a building, they build them every day. 865 01:19:56,397 --> 01:19:58,687 I told you I'd make it up to you. Don't you believe .. 866 01:19:58,933 --> 01:20:01,588 I can't hear a word you're saying. You just went off the air. 867 01:20:21,619 --> 01:20:22,708 Here. 868 01:21:28,729 --> 01:21:30,064 Are you coming in? 869 01:21:30,966 --> 01:21:32,590 Stay just as you are Teener. 870 01:21:33,097 --> 01:21:35,294 Or you'll never get to finish that book. 871 01:21:36,852 --> 01:21:38,345 What's on your mind, son? 872 01:21:38,589 --> 01:21:40,430 A couple of old ladies and some kids. 873 01:21:45,123 --> 01:21:46,419 You won't get away with it. 874 01:21:47,170 --> 01:21:48,485 You hope, huh? 875 01:21:51,405 --> 01:21:53,696 Your boys have terrible manners, Teener. 876 01:21:55,075 --> 01:21:58,630 They didn't even say thank you. So I am taking it back. 877 01:21:59,958 --> 01:22:02,454 We found you once. We'll find you .. 878 01:22:08,329 --> 01:22:11,221 Where's the crank? ─ I'm not going to like this Joe. 879 01:22:12,019 --> 01:22:14,865 Where's the crank? Or do you want me help you remember? 880 01:22:15,556 --> 01:22:17,364 It's on the shelf, behind the books. 881 01:22:22,429 --> 01:22:24,209 You're being very young, Joe. 882 01:22:25,993 --> 01:22:28,575 Don't let that worry you. ─ Slow down, Joe. 883 01:22:29,815 --> 01:22:31,862 Come here .. have an orange. 884 01:22:32,838 --> 01:22:34,885 It's good for you .. or some grapes. 885 01:22:45,138 --> 01:22:46,762 What kind of books you been reading? 886 01:22:49,137 --> 01:22:51,100 If we can't be good friends Joe. 887 01:22:51,747 --> 01:22:53,493 Let's be good businessmen. 888 01:22:54,132 --> 01:22:55,262 We are. 889 01:22:56,414 --> 01:22:58,301 You just bought my end of the business. 890 01:22:59,277 --> 01:23:00,817 That's your receipt. 891 01:23:05,699 --> 01:23:06,878 Hello sweetheart. 892 01:23:07,216 --> 01:23:10,052 You'd better listen to me Joe. For your own good. 893 01:23:11,658 --> 01:23:14,950 We can make a deal. ─ Like you did with Leo? 894 01:23:18,625 --> 01:23:19,988 Tell me about it, Teener. 895 01:23:20,381 --> 01:23:22,826 Tell me about it before I squeeze the rotten life out of you. 896 01:23:22,926 --> 01:23:24,428 It's about time somebody did. 897 01:23:25,028 --> 01:23:27,781 Who'd miss you Teener, huh? Who'd miss either of us? 898 01:23:36,660 --> 01:23:38,169 You're a lucky man, Teener. 899 01:23:41,004 --> 01:23:42,366 I don't kill for money. 900 01:23:43,098 --> 01:23:43,928 Boss! 901 01:23:44,685 --> 01:23:45,737 [ door knocks ] 902 01:23:45,934 --> 01:23:47,708 Boss! .. Boss! 903 01:23:50,365 --> 01:23:52,196 Don't press your luck, Teener. 904 01:23:53,285 --> 01:23:54,769 Boss! Open up! 905 01:23:55,867 --> 01:23:57,728 { door knocks ] 906 01:23:59,427 --> 01:24:01,164 Open up Boss! Open up! 907 01:24:04,176 --> 01:24:05,453 Joe Miracle. 908 01:25:12,215 --> 01:25:13,548 Hey, Santa Claus. 909 01:25:17,783 --> 01:25:18,896 What's going on here? 910 01:25:19,093 --> 01:25:21,591 Roadblock. They're searching the cars again. 911 01:25:25,816 --> 01:25:28,228 Say uh, why don't you take the night off? 912 01:25:29,054 --> 01:25:32,208 Thanks. I have the whole year off. ─ With pay. 913 01:25:33,533 --> 01:25:34,640 Get in. 914 01:25:37,683 --> 01:25:39,054 You talked me into it. 915 01:25:53,713 --> 01:25:55,115 Hold it for the band. 916 01:26:18,843 --> 01:26:21,422 Hey you .. hey Santa Claus. 917 01:26:26,882 --> 01:26:28,541 You're not going to pass me up. 918 01:26:29,160 --> 01:26:33,020 It's not above an Officer to spread a little Yuletide cheer. 919 01:26:36,460 --> 01:26:39,268 Merry Christmas, Officer. You're a good soul. 920 01:26:53,208 --> 01:26:54,261 Okay. 921 01:27:03,020 --> 01:27:05,127 In the very real belief. 922 01:27:05,480 --> 01:27:09,665 That there is nothing anywhere more sacred than the individual. 923 01:27:10,438 --> 01:27:14,209 When there has been no place to run, they have come here. 924 01:27:15,086 --> 01:27:20,869 When they have left here, they have in some way been better human beings for it. 925 01:27:21,367 --> 01:27:23,273 But you all know that, don't you. 926 01:27:23,930 --> 01:27:24,843 I .. 927 01:27:25,881 --> 01:27:29,369 Jenny .. our head worker and friend .. 928 01:27:29,656 --> 01:27:30,754 Miss Jones. 929 01:27:41,980 --> 01:27:45,191 What's important is us. Our being here together. 930 01:27:46,272 --> 01:27:47,445 And the things that .. 931 01:27:47,952 --> 01:27:50,975 Bring people together are better than the things that keep them apart. 932 01:27:53,361 --> 01:27:55,472 It's only a building. Money can rebuild it. 933 01:27:57,708 --> 01:28:00,515 But what's in our hearts is better than a building or money. 934 01:28:01,286 --> 01:28:02,985 And not so easily destroyed. 935 01:28:04,310 --> 01:28:08,574 Not by fire .. time .. or anything else. 936 01:28:12,404 --> 01:28:13,644 Give what you can. 937 01:28:21,302 --> 01:28:25,219 What are you waiting for? You heard what she said. Come on, let's give. Come on. 938 01:28:25,604 --> 01:28:27,867 A merry Christmas to you. ─ A merry Christmas, Sergeant. 939 01:28:28,872 --> 01:28:29,980 And even you. 940 01:28:30,590 --> 01:28:32,845 Merry Christmas, Judge. ─ Merry Christmas Sergeant. 941 01:28:33,088 --> 01:28:36,022 Ah, it's a fine and lovely thing, Settlement work, Mrs Fuller. 942 01:28:36,233 --> 01:28:37,709 Yes indeed, Sergeant. 943 01:28:39,529 --> 01:28:41,711 I thought you said there wasn't going to be a collection. 944 01:28:41,811 --> 01:28:44,993 Come on Judge, dig. Twenty bucks or twenty days. 945 01:28:47,725 --> 01:28:50,044 [ carol singing ] 946 01:28:51,293 --> 01:28:53,978 [ carol singing ] 947 01:28:55,293 --> 01:28:57,734 [ carol singing ] 948 01:29:03,602 --> 01:29:05,639 [ carol singing ] 949 01:29:09,424 --> 01:29:11,877 I once knew every single word of that song. Would you believe it? 950 01:29:13,726 --> 01:29:16,038 What's happening? ─ My feet are killing me. 951 01:29:16,327 --> 01:29:17,431 He ain't in there. 952 01:29:17,531 --> 01:29:20,036 No, and the joint is full of Cops eating up all the sandwiches. 953 01:29:20,355 --> 01:29:23,679 I told you he'd be nuts to come back here. ─ Keep your eye on the door. 954 01:29:27,350 --> 01:29:29,478 Last Christmas I bought my mother a bathrobe. 955 01:29:29,707 --> 01:29:32,214 The old man complained it made her look like a prizefighter. 956 01:29:50,283 --> 01:29:53,804 Santa Claus quintuplets. With toys for the kids and everything. 957 01:29:56,011 --> 01:29:59,560 Oh, I don't go for them new, skinny Santa Clauses. Not me. 958 01:30:40,266 --> 01:30:41,646 What's going on here? 959 01:30:45,741 --> 01:30:48,202 Amateurs! Bunglers! 960 01:31:03,163 --> 01:31:05,161 It's out .. it's out! 961 01:31:07,764 --> 01:31:09,564 Miss Jones .. "Grover Cleveland". 962 01:31:09,942 --> 01:31:12,208 That amateur Santa. He fell off the chimney. 963 01:31:12,411 --> 01:31:15,754 And there he was all over the place. Nothing but "Grover Cleveland". 964 01:31:31,054 --> 01:31:32,294 Where is he? ─ Who? 965 01:31:32,575 --> 01:31:35,073 The other one. The one brought you. ─ The charitable screwball? 966 01:31:35,270 --> 01:31:38,400 He's probably feeding the reindeer. Ha ha ha. 967 01:31:58,454 --> 01:31:59,440 Joe! 968 01:32:02,332 --> 01:32:03,138 Joe! 969 01:32:05,617 --> 01:32:06,809 Ahh! 970 01:32:13,140 --> 01:32:14,135 Joe! 971 01:32:15,168 --> 01:32:16,943 Oh .. Joe .. 972 01:32:18,173 --> 01:32:20,880 Aren't you going to smile like ..? Like you're glad to see me. 973 01:32:20,980 --> 01:32:22,682 Why did you come back? You knew they'd .. 974 01:32:22,782 --> 01:32:25,211 Don't scold. They needed a new building anyway. 975 01:32:25,787 --> 01:32:28,013 See, I told you I'd make it up to you. ─ Joe. 976 01:32:30,050 --> 01:32:31,158 Get me out of here! 977 01:32:31,815 --> 01:32:33,498 Jenny, get me out of the gutter. 978 01:32:33,880 --> 01:32:35,932 Oh, you're not in the gutter. 979 01:32:37,533 --> 01:32:38,847 Not anymore. 980 01:32:42,772 --> 01:32:44,909 No. I guess not, if you say so. 981 01:32:47,054 --> 01:32:49,571 We sure pick the strangest places, though. 982 01:33:04,126 --> 01:33:07,240 T-G78472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.