All language subtitles for More.Salty.Tour.S02E10.190819-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,139 --> 00:00:20,541 (We're leaving for Moscow, the heart of Russia!) 2 00:00:20,541 --> 00:00:23,437 (882 Tour starts the first day.) 3 00:00:23,437 --> 00:00:26,159 (They will conquer Moscow within 12 hours.) 4 00:00:26,306 --> 00:00:29,376 (Let's go starting from the Red Square!) 5 00:00:29,376 --> 00:00:32,436 (Beautiful attractions unfold before their eyes) 6 00:00:32,477 --> 00:00:34,847 (Too many things to see) 7 00:00:34,847 --> 00:00:38,111 (They completely fell in love with Moscow.) 8 00:00:38,147 --> 00:00:43,011 (It turned out the planner was a talkative man.) 9 00:00:43,016 --> 00:00:45,357 (His new name is Cho Chan Ho.) 10 00:00:45,357 --> 00:00:47,956 (Words aren't necessary for this luxurious restaurant.) 11 00:00:47,956 --> 00:00:49,797 (This is really amazing.) 12 00:00:49,797 --> 00:00:53,162 (The tastes captured everyone's palate.) 13 00:00:53,196 --> 00:00:56,096 (They ate a course meal at a cheap price.) 14 00:00:56,096 --> 00:00:58,238 (They even pour water like how they pour wine.) 15 00:01:00,836 --> 00:01:04,806 (What is happening?) 16 00:01:04,806 --> 00:01:08,754 (14 dollars per bottle, Water is really expensive.) 17 00:01:08,846 --> 00:01:12,487 (Is this the start of the curse of Moscow's water?) 18 00:01:12,517 --> 00:01:15,780 (Will they overcome this crisis?) 19 00:01:16,136 --> 00:01:18,736 Everyone, isn't it a little hard to walk around here? 20 00:01:18,736 --> 00:01:20,277 To be honest, the sun's a little strong. 21 00:01:20,277 --> 00:01:22,348 - Right. - Will we ride bikes? 22 00:01:22,406 --> 00:01:24,507 - I prepared something exciting. - Yes! 23 00:01:24,507 --> 00:01:26,246 (I prepared something exciting.) 24 00:01:26,246 --> 00:01:27,541 - Hye Jin, let's ride that! - Which one? 25 00:01:27,746 --> 00:01:28,868 The one where four people ride. 26 00:01:28,947 --> 00:01:30,956 - Didn't we ride that in our dreams? - Yes. 27 00:01:31,546 --> 00:01:33,555 - Time won't pass if we don't ride. - In our dreams 28 00:01:33,686 --> 00:01:35,117 - Okay. - Time won't pass if we don't ride. 29 00:01:35,117 --> 00:01:36,484 He said, "Time won't pass if we don't ride." 30 00:01:37,087 --> 00:01:40,656 (Kickboard rental shop in the park, about 5 dollars for 1 hour) 31 00:01:40,656 --> 00:01:44,227 (Various equipment such as bikes, skates, and boards are prepared.) 32 00:01:44,227 --> 00:01:47,897 (Among all of that, we will ride these.) 33 00:01:47,897 --> 00:01:51,766 (The specialty of Gorky Park, kickboards) 34 00:01:51,766 --> 00:01:55,507 (It's a way to move around comfortably inside the large park.) 35 00:01:55,507 --> 00:02:00,576 (Let's start racing right now!) 36 00:02:01,977 --> 00:02:04,087 - Can we wait over there? - Yes. 37 00:02:04,147 --> 00:02:05,686 But I think they'll come out right away. 38 00:02:05,686 --> 00:02:07,420 Really? We'll still wait. 39 00:02:08,757 --> 00:02:09,878 Get some rest together. 40 00:02:10,087 --> 00:02:11,177 What? It's okay. 41 00:02:11,656 --> 00:02:13,665 - It's boring to just sit down. - We don't have to suffer tomorrow. 42 00:02:14,726 --> 00:02:15,797 Let's just suffer today. 43 00:02:15,797 --> 00:02:18,449 If we suffer today, we will be in their position tomorrow. 44 00:02:18,767 --> 00:02:20,328 We can do whatever we want starting from tomorrow. 45 00:02:20,767 --> 00:02:22,906 - Let's just wait for good food. - Yes. 46 00:02:22,906 --> 00:02:25,211 Tomorrow, we can just say, "Can't we eat?" 47 00:02:25,807 --> 00:02:27,714 - Let's just endure it today. - Okay. 48 00:02:28,006 --> 00:02:29,707 Let's endure it as much as possible, and do that tomorrow. 49 00:02:29,707 --> 00:02:31,481 - It's nicer to lead the first day. - That's right. 50 00:02:36,686 --> 00:02:38,686 - Everyone, - Thank you. 51 00:02:38,686 --> 00:02:39,887 come over here. 52 00:02:39,887 --> 00:02:41,416 - They must have borrowed them. - Aren't they electrical? 53 00:02:41,416 --> 00:02:42,711 - Aren't they electrical? - What is this? 54 00:02:42,927 --> 00:02:45,256 They're actually electrical, 55 00:02:45,256 --> 00:02:47,643 but we spent too much money at the restaurant. 56 00:02:47,656 --> 00:02:48,957 - So we changed them to manual. - Did we change them to manual? 57 00:02:48,957 --> 00:02:50,267 The motors are removed. 58 00:02:50,267 --> 00:02:52,133 - That looks fun. - Partner, what happened? 59 00:02:52,226 --> 00:02:53,337 - Yes? - What happened? 60 00:02:53,337 --> 00:02:54,663 It's all part of the plan. 61 00:02:54,767 --> 00:02:56,536 - This was all planned? - Yes. 62 00:02:56,536 --> 00:02:57,792 Don't you like kickboards? 63 00:02:57,867 --> 00:02:58,867 - You can exercise. - Wait a minute, 64 00:02:58,867 --> 00:03:00,744 - I like automatic kickboards. - it's even hard to walk. 65 00:03:00,807 --> 00:03:01,876 - It's so hot. - I was going to ride it... 66 00:03:01,876 --> 00:03:02,946 if it was automatic, but it's not. 67 00:03:02,946 --> 00:03:04,537 It's more comfortable than walking. 68 00:03:04,906 --> 00:03:07,017 - She's smiling. - No one spits on a smiling face. 69 00:03:07,017 --> 00:03:08,446 You have a million-dollar smile. 70 00:03:08,446 --> 00:03:09,569 - Kyu Hyun, did you plan it? - Yes. 71 00:03:10,286 --> 00:03:13,357 You shouldn't continue to get used to machines. 72 00:03:13,357 --> 00:03:14,557 - Really? - Of course. 73 00:03:14,557 --> 00:03:16,424 To be honest, you'll get your points deducted here. 74 00:03:16,487 --> 00:03:18,874 When will we ever ride it manually if we don't do it now? 75 00:03:20,357 --> 00:03:21,996 Let's not get used to machines, 76 00:03:21,996 --> 00:03:24,626 and remember our childhood. 77 00:03:24,626 --> 00:03:27,637 (Childhood?) 78 00:03:27,637 --> 00:03:31,104 (I'm so excited!) 79 00:03:31,237 --> 00:03:33,041 It's fun doing it after a long time. 80 00:03:36,876 --> 00:03:39,395 It actually feels cool riding it. 81 00:03:40,916 --> 00:03:42,216 - Kwang Hee? - I'm good at this. 82 00:03:42,216 --> 00:03:43,236 Kwang Hee? 83 00:03:43,387 --> 00:03:44,887 - This is fun. - Aren't I good? 84 00:03:44,887 --> 00:03:45,907 This is fun. 85 00:03:47,156 --> 00:03:50,962 (He looks like a water strider.) 86 00:03:51,487 --> 00:03:53,230 - Where is he going? - Isn't that automatic? 87 00:03:53,397 --> 00:03:55,191 Isn't Kwang Hee's kickboard automatic? What's wrong with him? 88 00:03:55,256 --> 00:03:56,490 What's wrong with him? 89 00:03:58,066 --> 00:03:59,291 Are you okay? 90 00:03:59,666 --> 00:04:00,797 Han Hye Jin! 91 00:04:00,797 --> 00:04:02,096 Watch where you're going! 92 00:04:02,096 --> 00:04:03,331 (Kyu Hyun is running around with his two strong legs.) 93 00:04:04,207 --> 00:04:05,635 Can I be honest? 94 00:04:08,036 --> 00:04:09,707 I wanted to move around without spending money... 95 00:04:09,707 --> 00:04:11,409 while enjoying nature. 96 00:04:11,707 --> 00:04:12,899 Without spending money? 97 00:04:13,077 --> 00:04:16,186 - We need to be honest on the show. - It's because I spent too much... 98 00:04:16,186 --> 00:04:17,513 for lunch. That's why. 99 00:04:20,017 --> 00:04:21,108 Yes, six, please. 100 00:04:21,957 --> 00:04:23,726 This looks like a lot, but it isn't. 101 00:04:23,726 --> 00:04:26,073 (Kyu Hyun only rented 6 kickboards.) 102 00:04:26,156 --> 00:04:28,034 Kyu Hyun, why don't you have a kickboard? 103 00:04:28,296 --> 00:04:30,166 I need to take photos for you. 104 00:04:30,166 --> 00:04:31,296 - What are you talking about? - He's amazing. 105 00:04:31,296 --> 00:04:33,102 - I can just run. - You're going to run? 106 00:04:33,296 --> 00:04:34,521 I can just run, really. 107 00:04:35,697 --> 00:04:37,298 If I run, 108 00:04:37,437 --> 00:04:39,139 we could drink a half bottle of water. 109 00:04:40,277 --> 00:04:42,036 If it was soda, 110 00:04:42,036 --> 00:04:43,707 we could have bought three bottles. 111 00:04:43,707 --> 00:04:44,727 (Everyone can be happy if I just suffer by myself.) 112 00:04:45,577 --> 00:04:46,943 I usually like to run. 113 00:04:47,317 --> 00:04:49,632 I usually run in parks by myself. 114 00:04:50,887 --> 00:04:55,406 (Sad) 115 00:04:55,517 --> 00:04:57,187 I'm sorry, but I really enjoyed it. 116 00:04:57,187 --> 00:04:58,286 (Sad) 117 00:04:58,286 --> 00:05:00,296 If you watch me on screen, my smile would be the brightest. 118 00:05:01,757 --> 00:05:05,027 It's fun to ride the kickboards, 119 00:05:05,027 --> 00:05:07,337 but it's boring to just ride them without doing anything. 120 00:05:07,337 --> 00:05:09,366 Shouldn't we do something like a 3-on-3 relay game... 121 00:05:09,366 --> 00:05:12,192 with soda as a prize? 122 00:05:12,207 --> 00:05:13,298 One per person? 123 00:05:13,637 --> 00:05:15,606 I don't care anymore. Okay, one per person! 124 00:05:15,606 --> 00:05:17,846 - 1 per person? Punishment room! - Is it 1 glass or 1 bottle? 125 00:05:17,846 --> 00:05:20,019 You'll end up in the punishment room at this rate. 126 00:05:20,817 --> 00:05:24,010 (The 1st kickboard competition arranged by Kyu Hyun) 127 00:05:24,046 --> 00:05:28,035 (A 3-on-3 relay race) 128 00:05:28,087 --> 00:05:32,064 (The team who passes the halfway point and comes in first wins.) 129 00:05:32,556 --> 00:05:33,596 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 130 00:05:33,596 --> 00:05:34,697 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 131 00:05:34,697 --> 00:05:35,747 (The person who wins gets to pick her teammate.) 132 00:05:35,966 --> 00:05:37,119 Yong Jin! 133 00:05:37,627 --> 00:05:39,796 The youngest one among us... 134 00:05:39,796 --> 00:05:41,122 - Kwang Hee? - What? 135 00:05:41,866 --> 00:05:43,672 - Let's have mojito! - Let's have mojito! 136 00:05:44,106 --> 00:05:45,493 I want to drink a cold glass of mojito. 137 00:05:45,567 --> 00:05:48,841 - Let's go! We can do this. - Let's go! We can do this. 138 00:05:49,377 --> 00:05:50,707 Don't get hurt. 139 00:05:50,707 --> 00:05:52,207 - Be careful so you don't get hurt. - We shouldn't get hurt. 140 00:05:52,207 --> 00:05:53,777 Go! 141 00:05:53,777 --> 00:05:55,716 - Let's go! They're fast! - You can do it! 142 00:05:55,716 --> 00:05:57,889 You can do it! The counterattack of long legs! 143 00:05:58,447 --> 00:05:59,817 Why are you so fast? 144 00:05:59,817 --> 00:06:00,887 (Hye Jin's long legs are racing forward with long kicks.) 145 00:06:00,887 --> 00:06:03,783 (She's also doing her best.) 146 00:06:03,887 --> 00:06:06,304 (A completely unyielding race) 147 00:06:06,556 --> 00:06:07,827 (Panicking) 148 00:06:07,827 --> 00:06:09,027 I'm scared to turn. 149 00:06:09,027 --> 00:06:10,353 Please hurry! 150 00:06:10,497 --> 00:06:12,332 Se Yun, race faster! 151 00:06:12,366 --> 00:06:14,096 - Coke is on the stake! - Hurry up, Hye Jin! 152 00:06:14,096 --> 00:06:15,236 She's coming! 153 00:06:15,236 --> 00:06:17,207 - Se Yun, don't get hurt. - Hye Jin, you did a good job. 154 00:06:17,207 --> 00:06:18,707 (The gap is quite big now.) 155 00:06:18,707 --> 00:06:20,437 - She's coming! - What should I do? 156 00:06:20,437 --> 00:06:22,314 - Stop! - Yes! 157 00:06:22,846 --> 00:06:24,102 The camera is turned around. 158 00:06:25,046 --> 00:06:26,317 No, Yong Jin! Hurry up! 159 00:06:26,317 --> 00:06:27,367 - What are you doing? - What? 160 00:06:27,616 --> 00:06:31,288 (I'm on my way!) 161 00:06:31,346 --> 00:06:35,587 (He's chasing after at a great speed.) 162 00:06:35,587 --> 00:06:36,648 You can do it! 163 00:06:36,887 --> 00:06:38,726 - What should I do? - It's neck and neck. 164 00:06:38,726 --> 00:06:39,982 (He caught up in an instant.) 165 00:06:40,527 --> 00:06:41,897 He's too fast! 166 00:06:41,897 --> 00:06:43,067 (Why is he so fast?) 167 00:06:43,067 --> 00:06:44,759 - Have the tables turned? - Hae Sung, hurry! 168 00:06:45,596 --> 00:06:47,366 - Hurry! - Myung Soo! 169 00:06:47,366 --> 00:06:48,386 Hurry! 170 00:06:48,567 --> 00:06:49,658 Kwang Hee! 171 00:06:49,937 --> 00:06:52,353 What are we going to do about Kwang Hee? Kwang Hee! 172 00:06:52,676 --> 00:06:53,676 He's slow. 173 00:06:53,676 --> 00:06:55,577 - Kwang Hee! - Why is he so slow? 174 00:06:55,577 --> 00:06:57,147 - Why is he so slow? - I think that he's slow. 175 00:06:57,147 --> 00:06:58,534 Kwang Hee! 176 00:06:58,806 --> 00:07:00,416 Hwang Kwang Hee! 177 00:07:00,416 --> 00:07:02,346 - Please hurry! - Hwang Kwang Hee! 178 00:07:02,346 --> 00:07:03,509 Myung Soo! 179 00:07:04,046 --> 00:07:05,687 (He's racing with all his might with his extra thin legs.) 180 00:07:05,687 --> 00:07:08,116 - No! - Hurry! 181 00:07:08,116 --> 00:07:11,452 - Myung Soo! - No, you shouldn't do that! 182 00:07:11,486 --> 00:07:12,782 No! 183 00:07:13,897 --> 00:07:16,620 (Who cares?) 184 00:07:16,627 --> 00:07:18,567 (The drink is...) 185 00:07:18,567 --> 00:07:20,866 (mine!) 186 00:07:20,866 --> 00:07:22,091 Kwang Hee! 187 00:07:24,567 --> 00:07:26,443 (Kwang Hee's kickboard passed the line first.) 188 00:07:27,277 --> 00:07:29,106 We won despite Myung Soo cheating. 189 00:07:29,106 --> 00:07:30,306 (Hye Jin's team won.) 190 00:07:30,306 --> 00:07:31,602 - We won! - Okay! 191 00:07:33,377 --> 00:07:36,786 (I did my best.) 192 00:07:36,786 --> 00:07:39,194 - Good job. - It was really close. 193 00:07:39,356 --> 00:07:41,957 - You're strong. - It was a come-from-behind win. 194 00:07:41,957 --> 00:07:46,296 The winner of the kickboard competition... 195 00:07:46,296 --> 00:07:48,127 arranged by Kyu Hyun with a drink as a prize is... 196 00:07:48,127 --> 00:07:49,666 - Hye Jin's team. - This is funny. 197 00:07:49,666 --> 00:07:51,226 (Han Hye Jin's team won.) 198 00:07:51,226 --> 00:07:52,522 - Oh, yes! - Let's get mojito. 199 00:07:52,567 --> 00:07:54,337 - Let's go get some drinks. - Okay. 200 00:07:54,337 --> 00:07:56,306 Let's ride them while enjoying the cool weather. 201 00:07:56,337 --> 00:07:58,207 I forgot about Hye Jin's long legs. 202 00:07:58,207 --> 00:08:00,215 - It's cool now. - You can't beat that. 203 00:08:00,536 --> 00:08:02,236 Okay, we have Coke, Fanta, and Sprite. 204 00:08:02,236 --> 00:08:03,808 - We have everything. - I want Fanta! 205 00:08:04,007 --> 00:08:06,546 Kyu Hyun, I want Coke Zero. 206 00:08:06,546 --> 00:08:09,025 A Coke Zero and Fanta. 207 00:08:09,046 --> 00:08:10,447 Do we just have to watch them? 208 00:08:10,447 --> 00:08:11,447 (Yes.) 209 00:08:11,447 --> 00:08:12,916 - I want Sprite. - Sprite? Okay. 210 00:08:13,556 --> 00:08:14,587 This is nice. 211 00:08:14,587 --> 00:08:15,887 (The members are excited by the victory.) 212 00:08:15,887 --> 00:08:17,181 It makes me dance. 213 00:08:17,627 --> 00:08:19,595 - What is that dance? - He's really dancing. 214 00:08:20,426 --> 00:08:21,426 (Hae Sung also joins them.) 215 00:08:21,426 --> 00:08:22,478 That's nice. 216 00:08:22,897 --> 00:08:25,796 (It suddenly turned into a dance party.) 217 00:08:25,796 --> 00:08:26,919 Do you want some Coke? 218 00:08:26,966 --> 00:08:29,006 Okay. I accept you as my friend. 219 00:08:29,296 --> 00:08:30,406 Why don't you dance too? 220 00:08:30,406 --> 00:08:31,707 - What? - Show us your dance. 221 00:08:31,707 --> 00:08:33,337 (Se Yun also joins them.) 222 00:08:33,337 --> 00:08:34,835 - She's good! - She's quite good. 223 00:08:35,236 --> 00:08:37,114 Myung Soo, that's an old-fashioned dance. 224 00:08:37,377 --> 00:08:38,569 What is he doing? 225 00:08:39,007 --> 00:08:42,107 I've always wanted to do this dance. 226 00:08:42,176 --> 00:08:43,247 Myung Soo's dance! 227 00:08:43,247 --> 00:08:45,017 - 1, 2! - Show them! 228 00:08:45,017 --> 00:08:46,649 - 1, 2! - Are you going to do this dance? 229 00:08:46,786 --> 00:08:48,617 - 1, 2! - That's cool. 230 00:08:48,617 --> 00:08:50,595 - 1, 2! - 1, 2! 231 00:08:50,727 --> 00:08:52,563 - Wait a minute. - This is it. 232 00:08:54,527 --> 00:08:55,527 Go! 233 00:08:55,527 --> 00:08:56,894 What are they doing here? 234 00:08:58,027 --> 00:09:00,312 - Myung Soo, I upgraded this. Look! - Let me see. 235 00:09:00,397 --> 00:09:02,196 - I'm sorry. - They're good. 236 00:09:02,196 --> 00:09:04,806 While you're enjoying the dance, the drinks came out. 237 00:09:04,806 --> 00:09:06,133 - Yes. - Se Yun, let's drink together. 238 00:09:06,336 --> 00:09:07,663 Let's drink together. 239 00:09:07,777 --> 00:09:09,714 - I also get to drink! - Come here! 240 00:09:10,576 --> 00:09:11,628 What's next? 241 00:09:11,747 --> 00:09:13,147 Next, 242 00:09:13,147 --> 00:09:16,117 there's a highlight of this park. 243 00:09:16,117 --> 00:09:19,347 What kind of a park has a highlight? Parks are there to have a rest. 244 00:09:19,347 --> 00:09:21,086 This park is 1,190,000m². 245 00:09:21,086 --> 00:09:22,757 - Oh, right. - Yes. 246 00:09:22,757 --> 00:09:23,987 I forgot about it. 247 00:09:23,987 --> 00:09:26,196 This place has all kinds of things. 248 00:09:26,196 --> 00:09:28,326 Let's go enjoy the highlight of this park. 249 00:09:28,326 --> 00:09:30,597 - It's not a haunted house, is it? - It isn't. 250 00:09:30,597 --> 00:09:32,497 It will make us go back to our childhood. 251 00:09:32,497 --> 00:09:35,036 - Childhood? - Is it the amusement park we saw... 252 00:09:35,036 --> 00:09:36,867 - earlier with the attractions? - Yes, we will go there. 253 00:09:36,867 --> 00:09:38,436 - That's nice. - I want to go on the Ferris wheel. 254 00:09:38,436 --> 00:09:40,578 You're having fun, right? Let's go. 255 00:09:40,637 --> 00:09:42,310 - Let's go! - Let's go! 256 00:09:43,046 --> 00:09:44,107 - Go! - Yes! 257 00:09:44,107 --> 00:09:45,168 (Where's the next location that will make us go back to our childhood?) 258 00:09:49,586 --> 00:09:52,371 (His footsteps are lighter than ever.) 259 00:09:54,286 --> 00:09:56,367 Kyu Hyun, your stamina is amazing! 260 00:09:58,686 --> 00:09:59,818 What are you doing suddenly? 261 00:10:00,597 --> 00:10:01,780 This is it, everyone. 262 00:10:02,097 --> 00:10:03,926 - What is this? - Gosh, this is... 263 00:10:03,926 --> 00:10:05,191 This is amazing! 264 00:10:06,127 --> 00:10:07,196 - This is unbelievable. - What's this? 265 00:10:07,196 --> 00:10:08,897 - This is so amazing. - Look at that swing going up high! 266 00:10:08,897 --> 00:10:10,569 Even two people can ride it! What is this? 267 00:10:10,767 --> 00:10:13,122 They gathered every type of swing here. 268 00:10:13,676 --> 00:10:14,829 - Gosh. - It's the highlight. 269 00:10:14,906 --> 00:10:18,069 (This is the highlight of Gorky Park.) 270 00:10:18,147 --> 00:10:21,584 (Swing Paradise) 271 00:10:21,617 --> 00:10:25,054 (A swing for one person) 272 00:10:26,586 --> 00:10:29,586 (A swing for two people) 273 00:10:29,857 --> 00:10:33,905 (A swing for three people) 274 00:10:35,497 --> 00:10:38,862 (Swing athlete's village) 275 00:10:41,637 --> 00:10:44,166 This must be a trendy place. There are a lot of teenagers. 276 00:10:44,166 --> 00:10:45,186 (Every type of swing in Moscow is gathered here.) 277 00:10:45,967 --> 00:10:48,077 According to what I looked up, 278 00:10:48,277 --> 00:10:50,277 the swing in the center... 279 00:10:50,277 --> 00:10:51,674 - is the most famous for being fun. - Really? 280 00:10:52,247 --> 00:10:53,877 Isn't that broken? 281 00:10:53,877 --> 00:10:55,217 The pillar is about to be pulled out. 282 00:10:55,217 --> 00:10:56,543 It's supposed to be like that. 283 00:10:56,586 --> 00:10:58,351 (Shaking) 284 00:11:00,517 --> 00:11:02,087 Won't it really be pulled out? 285 00:11:02,357 --> 00:11:03,510 Okay, everyone. Come here. 286 00:11:03,527 --> 00:11:05,586 - He wants us to come. - Still... 287 00:11:05,586 --> 00:11:08,097 - Do you want to try it? - Yes, thank you! 288 00:11:08,097 --> 00:11:09,177 - Can we try? - Yes. 289 00:11:10,497 --> 00:11:11,619 You shouldn't go first. 290 00:11:11,666 --> 00:11:13,367 - Okay. - Hye Jin should ride... 291 00:11:13,367 --> 00:11:14,590 - with Se Yun. - Right. 292 00:11:14,737 --> 00:11:16,439 - Se Yun, get on it. - Do you think you will be scared? 293 00:11:16,507 --> 00:11:18,444 - No, I'm not scared. - It's not scary. 294 00:11:18,836 --> 00:11:20,713 Are you okay? Aren't you scared of this? 295 00:11:21,176 --> 00:11:23,726 I'm scared of heights, but I think this will be okay. 296 00:11:23,877 --> 00:11:25,579 Is it okay to ride it together? 297 00:11:25,877 --> 00:11:27,610 Let's ride it together. 298 00:11:27,816 --> 00:11:30,673 Let's go! Okay, here we go. 299 00:11:31,586 --> 00:11:33,392 - It's too high. - Oh, my. 300 00:11:33,517 --> 00:11:36,822 (Shall we start?) 301 00:11:37,056 --> 00:11:38,487 Why are we so high up? 302 00:11:38,487 --> 00:11:40,699 (A sudden acceleration) 303 00:11:44,897 --> 00:11:47,824 (The Moscow-made engine is moving dynamically.) 304 00:11:48,036 --> 00:11:49,566 No, you shouldn't do that! 305 00:11:49,566 --> 00:11:51,371 (This is Russia.) 306 00:11:51,767 --> 00:11:54,664 (They're scared out of their wits.) 307 00:11:54,936 --> 00:11:57,905 (It's a rare sight.) 308 00:11:58,406 --> 00:12:00,176 - Oh, my. - Oh, my. 309 00:12:00,176 --> 00:12:01,377 - Hae Sung! - Hye Jin! 310 00:12:01,377 --> 00:12:02,676 I'm scared. 311 00:12:02,676 --> 00:12:05,186 (You said it won't be scary!) 312 00:12:05,186 --> 00:12:06,147 It's scary! 313 00:12:06,147 --> 00:12:07,757 (Floating) 314 00:12:07,757 --> 00:12:09,113 - What's wrong with this? - I don't know what to do! 315 00:12:09,316 --> 00:12:12,887 (Just kill me.) 316 00:12:12,887 --> 00:12:14,456 Hey! Hold on! 317 00:12:14,456 --> 00:12:15,956 My legs are floating! 318 00:12:15,956 --> 00:12:17,926 (Save me!) 319 00:12:17,926 --> 00:12:19,166 My legs are floating! 320 00:12:19,166 --> 00:12:20,897 - Wait a minute! - I'm scared! 321 00:12:20,897 --> 00:12:22,365 (They're floating in the air.) 322 00:12:22,967 --> 00:12:25,066 Wait a minute, I don't think I can do it. 323 00:12:25,066 --> 00:12:27,178 (Panicking) 324 00:12:27,406 --> 00:12:28,906 - We want to get down. - What are you doing? 325 00:12:28,906 --> 00:12:30,906 We want to get down! 326 00:12:30,906 --> 00:12:31,977 (Who said that was okay?) 327 00:12:31,977 --> 00:12:33,076 Stop! 328 00:12:33,076 --> 00:12:34,147 (I want to get down too.) 329 00:12:34,147 --> 00:12:35,277 Okay. 330 00:12:35,277 --> 00:12:37,247 - Kwang Hee, try it. - Okay. 331 00:12:37,247 --> 00:12:38,647 - Try it. - I want to get down. 332 00:12:38,647 --> 00:12:39,912 (He runs away quickly.) 333 00:12:40,586 --> 00:12:42,757 (Myung Soo runs away.) 334 00:12:42,757 --> 00:12:43,987 - I can't do it! - Do you want me to try it? 335 00:12:43,987 --> 00:12:45,487 - It's so scary. - You should get off first. 336 00:12:45,487 --> 00:12:46,527 (He almost died.) 337 00:12:46,527 --> 00:12:48,128 - This is really scary. - Kwang Hee, get on it. 338 00:12:48,826 --> 00:12:49,846 It's so scary! 339 00:12:51,196 --> 00:12:53,002 Kyu Hyun, he's really good at swings. 340 00:12:54,397 --> 00:12:55,936 He's really good at swings! 341 00:12:55,936 --> 00:12:57,945 - Flex your legs. - My legs floated! 342 00:12:58,066 --> 00:12:59,806 - It was so scary. - This is really high. 343 00:12:59,806 --> 00:13:01,713 - Your legs will float. - Okay. 344 00:13:02,036 --> 00:13:03,914 - Hey! Go! - Yes? 345 00:13:03,946 --> 00:13:05,806 Let's go together! 346 00:13:05,806 --> 00:13:07,416 Let's ride with a local. Let's go! 347 00:13:07,416 --> 00:13:10,038 - Go! Move! - Get on quickly! 348 00:13:10,046 --> 00:13:11,516 They're going to die. Just watch. 349 00:13:11,617 --> 00:13:13,045 Oh, my. What are they going to do? 350 00:13:13,117 --> 00:13:15,487 - Let's go! - Go! 351 00:13:15,487 --> 00:13:16,548 (The best place for swings opened.) 352 00:13:16,757 --> 00:13:18,426 - Let's go! - Go! 353 00:13:18,426 --> 00:13:20,089 (Power pumping) 354 00:13:20,397 --> 00:13:23,487 (It's an extraordinary experience.) 355 00:13:25,597 --> 00:13:27,504 Let me off! I want to stop riding it. 356 00:13:28,097 --> 00:13:29,392 I want to stop riding it! 357 00:13:29,806 --> 00:13:31,267 I said I want to stop riding it! 358 00:13:31,267 --> 00:13:33,654 (There are people who had enough of the best swing.) 359 00:13:34,576 --> 00:13:35,933 What are they doing? 360 00:13:36,877 --> 00:13:38,100 Go, go! 361 00:13:39,147 --> 00:13:41,156 - Okay! - Hae Sung is insane! 362 00:13:41,347 --> 00:13:43,647 - He has a good sense of balance. - Hold on. 363 00:13:43,647 --> 00:13:45,625 (Yong Jin is hurled to the ground.) 364 00:13:46,456 --> 00:13:47,987 He has a good sense of balance. 365 00:13:47,987 --> 00:13:49,887 (He got off unexpectedly.) 366 00:13:49,887 --> 00:13:51,586 I just fell out. 367 00:13:51,586 --> 00:13:53,296 This isn't a joke. 368 00:13:53,296 --> 00:13:54,796 - He's good! - Are you okay? 369 00:13:54,796 --> 00:13:56,527 - Okay! - Good job! 370 00:13:56,527 --> 00:13:57,867 (He's really good at swings.) 371 00:13:57,867 --> 00:13:58,989 He's really good. 372 00:13:59,737 --> 00:14:01,897 - Okay, thank you. - Let's go! 373 00:14:01,897 --> 00:14:03,089 This is the best place for swings. 374 00:14:03,967 --> 00:14:05,190 Hey, good job! 375 00:14:05,836 --> 00:14:06,856 Good job! 376 00:14:07,906 --> 00:14:09,336 Thank you! 377 00:14:09,336 --> 00:14:10,703 - Thank you! - Get off slowly. 378 00:14:11,277 --> 00:14:13,977 (Exhausted) 379 00:14:13,977 --> 00:14:15,916 - I'm so exhausted. - Isn't that really scary? 380 00:14:15,916 --> 00:14:17,686 - It will kill someone. - Jong Min... 381 00:14:17,686 --> 00:14:18,941 Your lips turned blue. 382 00:14:19,786 --> 00:14:21,286 They were national athletes of swings. 383 00:14:21,586 --> 00:14:23,757 Gosh, it was really scary! 384 00:14:23,757 --> 00:14:25,459 - Wasn't it really scary? - My hands... 385 00:14:26,156 --> 00:14:29,156 - My hands were really... - That's right. 386 00:14:29,357 --> 00:14:30,387 To be honest, 387 00:14:32,326 --> 00:14:33,520 - I almost died. - Yes. 388 00:14:34,566 --> 00:14:36,137 Russian swings are scary. 389 00:14:36,137 --> 00:14:38,566 Those kids were youth swings champions, right? 390 00:14:38,566 --> 00:14:39,566 - Right. - Right? 391 00:14:39,566 --> 00:14:41,237 - They're national athletes. - They sure are. 392 00:14:41,237 --> 00:14:42,737 They're definitely youth swings champions. 393 00:14:42,737 --> 00:14:45,092 Their power is quite incredible. 394 00:14:45,107 --> 00:14:48,217 Your feet get bounced off the ground when you bounce up. 395 00:14:48,217 --> 00:14:49,647 It's thrilling, really. 396 00:14:49,647 --> 00:14:51,916 Russia is surely a country for the strong. 397 00:14:51,916 --> 00:14:54,487 It was my first time seeing many kids... 398 00:14:54,487 --> 00:14:57,656 gathered around, playing together since I became an adult. 399 00:14:57,656 --> 00:14:58,656 At a playground, yes. 400 00:14:58,656 --> 00:15:01,921 I couldn't help but think about how happy Russian kids must be. 401 00:15:03,267 --> 00:15:04,467 - Be careful! - Careful. 402 00:15:04,467 --> 00:15:05,997 I hope you don't fly out of the swing. 403 00:15:06,497 --> 00:15:08,506 - He's going to fall. - What's happening? 404 00:15:10,507 --> 00:15:14,076 Doesn't he look like sashimi placed on a plate? 405 00:15:14,076 --> 00:15:16,381 (Our travelers are taking a trip back to their childhood.) 406 00:15:16,607 --> 00:15:19,227 Wait! Wait! 407 00:15:20,046 --> 00:15:23,586 - My body is floating! - Breathe in and breathe out. 408 00:15:24,217 --> 00:15:26,416 He looks like a bug stuck on a spider web. 409 00:15:26,416 --> 00:15:28,599 (I have to take a photo of this.) 410 00:15:29,017 --> 00:15:34,565 (The day Kwang Hee got stuck on a spider web) 411 00:15:34,926 --> 00:15:37,867 For Kyu Hyun's 12 Hours Isn't Enough Tour, 412 00:15:37,867 --> 00:15:39,796 we have just one more place to go before we go eat. 413 00:15:39,796 --> 00:15:41,036 Let's go look at some nice scenery. 414 00:15:41,036 --> 00:15:42,219 Is it in this park? 415 00:15:42,597 --> 00:15:44,748 - It's near here. - All right, let's go. 416 00:15:45,036 --> 00:15:47,137 We'll go and enjoy some nature... 417 00:15:47,137 --> 00:15:48,936 - and then have some good food. - Sounds good. 418 00:15:48,936 --> 00:15:50,068 (It takes 25 minutes by subway.) 419 00:15:50,147 --> 00:15:53,686 (Sparrow Hills) 420 00:15:53,877 --> 00:15:55,652 We're here. 421 00:15:56,916 --> 00:15:59,294 Are we going to end up on a cliff? 422 00:15:59,647 --> 00:16:01,286 A cliff? 423 00:16:01,286 --> 00:16:03,926 Are we having some braised chicken in the mountains? 424 00:16:03,926 --> 00:16:06,627 Why are we hiking all the way here in Russia? 425 00:16:06,627 --> 00:16:09,412 We could've just hiked Mount Seorak instead. 426 00:16:09,997 --> 00:16:11,627 How does this look like Russia? 427 00:16:11,627 --> 00:16:13,912 We need some fresh air, guys. 428 00:16:14,196 --> 00:16:17,107 I don't know how my partner thinks about this, 429 00:16:17,107 --> 00:16:19,004 but I love heights. 430 00:16:19,166 --> 00:16:21,278 I love sweating... 431 00:16:21,436 --> 00:16:23,507 - on my way up, - That's really nice. 432 00:16:23,507 --> 00:16:26,306 then seeing scenery that you can only see at the top. 433 00:16:26,306 --> 00:16:27,877 (Sure.) 434 00:16:27,877 --> 00:16:31,546 I wanted to show them how nice the city looks from above. 435 00:16:31,546 --> 00:16:32,887 It was really nice for me too. 436 00:16:32,887 --> 00:16:34,550 The air feels really fresh. 437 00:16:34,857 --> 00:16:36,627 I can't believe that we're hiking all the way here in Russia. 438 00:16:36,627 --> 00:16:39,207 When else would you hike? 439 00:16:39,326 --> 00:16:40,857 Did you see Hye Jin? 440 00:16:40,857 --> 00:16:42,357 She's hiking in heels. 441 00:16:42,357 --> 00:16:43,397 Darn it. 442 00:16:43,397 --> 00:16:44,627 She's wearing heels. 443 00:16:44,627 --> 00:16:45,897 - Hye Jin. - Take off your shoes. 444 00:16:45,897 --> 00:16:47,436 Look at the bottom of my shoes. 445 00:16:47,436 --> 00:16:50,394 Who hikes in white pants? 446 00:16:50,467 --> 00:16:52,306 Do you all not like hiking? 447 00:16:52,306 --> 00:16:53,406 I like it. 448 00:16:53,406 --> 00:16:54,977 - I enjoy it. - Me too. 449 00:16:54,977 --> 00:16:58,271 It's just that this hill is so steep. 450 00:16:58,777 --> 00:17:01,367 I can barely manage myself on flat ground. 451 00:17:01,977 --> 00:17:04,487 Excuse me, Kyu Hyun, 452 00:17:04,487 --> 00:17:05,987 let's play a game and have the loser carry all the bags. 453 00:17:05,987 --> 00:17:10,474 (A wild animal looking for prey) 454 00:17:10,626 --> 00:17:12,056 Let's have the loser carry all the bags. 455 00:17:12,056 --> 00:17:15,257 (Thinking fast) 456 00:17:15,257 --> 00:17:17,027 Let's play rock-paper-scissors. 457 00:17:17,027 --> 00:17:18,467 - Let's do it. - The loser carries all the bags? 458 00:17:18,467 --> 00:17:19,649 (What did you just say?) 459 00:17:19,727 --> 00:17:23,612 (The loser carries all the bags?) 460 00:17:23,737 --> 00:17:28,163 (Myung Soo has already lost in a game before on the last trip.) 461 00:17:28,576 --> 00:17:31,707 (Thinking back to the painful memories) 462 00:17:31,977 --> 00:17:35,078 (You want me to do that again in Russia?) 463 00:17:35,316 --> 00:17:37,947 The loser gets all the bags. 464 00:17:37,947 --> 00:17:39,956 - Ready or not, rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 465 00:17:40,157 --> 00:17:41,217 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 466 00:17:41,217 --> 00:17:42,409 (Hae Sung is safe.) 467 00:17:42,616 --> 00:17:44,524 (Everyone only cares about themselves winning.) 468 00:17:44,786 --> 00:17:45,826 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 469 00:17:45,826 --> 00:17:47,152 (Kwang Hee, Hye Jin and Se Yun are safe.) 470 00:17:48,027 --> 00:17:49,927 - Yes! - I'll carry them. 471 00:17:49,927 --> 00:17:51,599 - Ready or not, rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 472 00:17:53,167 --> 00:17:54,566 (Rocks are for men, ) 473 00:17:54,566 --> 00:17:57,391 (says Myung Soo the macho man.) 474 00:17:57,606 --> 00:17:58,657 Okay. 475 00:17:59,036 --> 00:18:01,636 - Hold on. - The loser is also ugly. 476 00:18:01,636 --> 00:18:03,645 - It's not his lucky day today. - Ugly and losing. 477 00:18:04,007 --> 00:18:05,046 You pricks. 478 00:18:05,046 --> 00:18:08,953 (Special Thrifter Forces, Moscow Special) 479 00:18:09,316 --> 00:18:11,517 (Moscow, the heart of Russia...) 480 00:18:11,517 --> 00:18:15,291 (that holds 900 years of history) 481 00:18:15,886 --> 00:18:18,070 Who's here hiking in Moscow? 482 00:18:18,187 --> 00:18:21,868 Myung Soo the hiker hikes 10km every morning. 483 00:18:22,096 --> 00:18:24,136 Let's follow his footsteps. 484 00:18:24,896 --> 00:18:26,630 Isn't he so cute? 485 00:18:27,036 --> 00:18:28,292 He's adorable. 486 00:18:28,937 --> 00:18:31,314 (Myung Soo is a local celebrity.) 487 00:18:33,907 --> 00:18:35,477 I told you to not do stuff like this. 488 00:18:35,477 --> 00:18:36,936 I knew I'd lose. 489 00:18:37,277 --> 00:18:39,215 Myung Soo is now sick of all the attention he's getting. 490 00:18:40,346 --> 00:18:41,546 (A group of followers is following behind Myung Soo.) 491 00:18:41,546 --> 00:18:44,447 Myung Soo is sick of his friends making fun of him. 492 00:18:44,447 --> 00:18:46,856 Myung Soo the backpacker... 493 00:18:46,856 --> 00:18:48,214 has been bitten by a poisonous snake! 494 00:18:49,386 --> 00:18:50,682 Where did he get bitten? 495 00:18:51,027 --> 00:18:52,311 - In his face. - His face? There you go. 496 00:18:52,657 --> 00:18:56,094 Hye Jin the model is manipulating an old man again. 497 00:18:57,566 --> 00:18:59,527 I'm just trying to get you more screen time. 498 00:18:59,527 --> 00:19:02,937 Let's go again from here. 499 00:19:02,937 --> 00:19:04,207 - Let's do another round. - Let's just go. 500 00:19:04,207 --> 00:19:06,267 - Let's do it again. - Just carry your own bags. 501 00:19:06,267 --> 00:19:07,336 He's too tired now. 502 00:19:07,336 --> 00:19:08,937 It was only funny because it was Myung Soo. 503 00:19:08,937 --> 00:19:10,576 - Indeed. - It wouldn't be the same otherwise. 504 00:19:10,576 --> 00:19:12,616 It wouldn't have been as pathetic if another person did it. 505 00:19:14,717 --> 00:19:18,386 Everyone, just as we were talking, we have arrived at our destination. 506 00:19:18,386 --> 00:19:19,616 - It's over there. - Why are there so many people here? 507 00:19:19,616 --> 00:19:21,728 - They're all leaning over. - It's like Namhansanseong Fortress. 508 00:19:21,856 --> 00:19:23,386 - It's like Namhansanseong Fortress. - Where are we? 509 00:19:23,386 --> 00:19:25,286 - What are they doing? - They're waiting for the sunset. 510 00:19:25,286 --> 00:19:26,347 (Many people are leaning against the railing, just like sparrows.) 511 00:19:26,487 --> 00:19:28,597 I'll explain further when we get up there. 512 00:19:28,626 --> 00:19:31,075 I feel like the scenery is going to be amazing. 513 00:19:31,427 --> 00:19:33,027 Look there! 514 00:19:33,027 --> 00:19:36,036 (What's there?) 515 00:19:36,036 --> 00:19:38,210 Myung Soo. What is that? 516 00:19:38,377 --> 00:19:40,047 Look there! 517 00:19:40,047 --> 00:19:43,148 (What's there?) 518 00:19:43,148 --> 00:19:45,698 Myung Soo. What is that? 519 00:19:45,817 --> 00:19:48,367 Isn't that a ski resort? 520 00:19:48,517 --> 00:19:50,976 Isn't that a ski resort? 521 00:19:51,327 --> 00:19:54,317 (What did they see?) 522 00:19:54,498 --> 00:19:55,498 What is that? 523 00:19:55,498 --> 00:19:56,498 (Mysterious cable car at the top of the hill) 524 00:19:56,498 --> 00:19:57,753 What are those cable cars for? 525 00:19:58,627 --> 00:20:00,138 There's a ski resort here. 526 00:20:00,138 --> 00:20:01,392 (Is there really a ski resort near here?) 527 00:20:02,698 --> 00:20:04,837 So we could've come up on cable cars instead? 528 00:20:04,837 --> 00:20:06,307 Could we have gotten on the cable car instead? 529 00:20:06,307 --> 00:20:08,378 (Could we have gotten on the cable car instead?) 530 00:20:08,777 --> 00:20:11,208 (It's exactly...) 531 00:20:11,208 --> 00:20:13,648 (what it looks like.) 532 00:20:13,648 --> 00:20:17,084 (Ways to the Sparrow Hills from the train station are...) 533 00:20:17,218 --> 00:20:20,104 (to get on a cable car for 5 dollars per person, ) 534 00:20:20,258 --> 00:20:23,378 (or to walk up for free.) 535 00:20:26,158 --> 00:20:31,675 (When you walk 2km for around 30 minutes, ) 536 00:20:32,228 --> 00:20:36,623 (you can save enough for 2 and a half bottles of water.) 537 00:20:37,607 --> 00:20:40,138 (If you sacrifice yourself, ) 538 00:20:40,138 --> 00:20:44,156 (you can drink cold water.) 539 00:20:44,307 --> 00:20:45,368 What's wrong? 540 00:20:45,508 --> 00:20:47,017 - What do you mean? - What's wrong? 541 00:20:47,017 --> 00:20:48,178 We walked so far. 542 00:20:48,178 --> 00:20:50,259 - What? - There's a ski resort here? 543 00:20:50,388 --> 00:20:51,439 What's wrong? 544 00:20:51,448 --> 00:20:54,057 Feeding us good food doesn't mean that you can make us walk so far. 545 00:20:54,057 --> 00:20:56,688 Did you make us walk just so that we can save some money? 546 00:20:56,688 --> 00:20:58,014 How much is it to get on the cable car? 547 00:20:58,027 --> 00:20:59,228 It's five dollars per person. 548 00:20:59,228 --> 00:21:00,728 - Five dollars per person? - Seriously? 549 00:21:00,728 --> 00:21:02,097 - No way. - Seriously? 550 00:21:02,097 --> 00:21:03,867 - We should've gotten on it. - Are you sure? 551 00:21:03,867 --> 00:21:05,597 That'd be 35 dollars in total for all 7 of us. 552 00:21:05,597 --> 00:21:07,297 That's like two bottles of water. 553 00:21:07,297 --> 00:21:10,021 (The cable cars cost as much as 2 and a half bottles of water.) 554 00:21:10,037 --> 00:21:11,367 (That's true.) 555 00:21:11,367 --> 00:21:13,107 There must be a water fountain here. We're on top of a hill. 556 00:21:13,107 --> 00:21:15,307 Hye Jin was supposed to tap dance. You ruined it. 557 00:21:15,307 --> 00:21:16,307 Exactly. 558 00:21:16,307 --> 00:21:17,377 (Tap dance?) 559 00:21:17,377 --> 00:21:19,111 She sacrificed her feet for this. 560 00:21:19,277 --> 00:21:20,807 She's doing that all for this show. 561 00:21:20,948 --> 00:21:22,617 Look at her. 562 00:21:22,617 --> 00:21:24,047 There you go. 563 00:21:24,047 --> 00:21:25,445 How great is this? 564 00:21:25,587 --> 00:21:27,556 We're here at last. 565 00:21:28,488 --> 00:21:30,287 We're at the top of Sparrow Hills now. 566 00:21:30,287 --> 00:21:32,368 - Sparrow Hills? - Yes, Sparrow Hills. 567 00:21:33,027 --> 00:21:34,456 Look there. 568 00:21:35,127 --> 00:21:37,850 You can even see the stadium over there. 569 00:21:38,827 --> 00:21:40,398 (Kyu Hyun Tour's eighth pick: Sparrow Hills) 570 00:21:40,398 --> 00:21:43,223 - The view is incredible. - Absolutely amazing. 571 00:21:45,638 --> 00:21:48,738 Moscow is quite flat and low in sea levels, 572 00:21:48,738 --> 00:21:50,008 so this is the highest point of the city. 573 00:21:50,008 --> 00:21:51,538 Really? 574 00:21:52,047 --> 00:21:54,903 (You can see the entire Moscow from here, ) 575 00:21:55,017 --> 00:21:59,027 (which is why it's always crowded with tourists.) 576 00:22:02,718 --> 00:22:03,808 Look there! 577 00:22:03,928 --> 00:22:05,127 Look. 578 00:22:05,127 --> 00:22:06,616 It's like Centum City in Busan. 579 00:22:07,498 --> 00:22:12,198 (During the day, it's like a watercolor painting, ) 580 00:22:12,198 --> 00:22:18,939 (then at night, it's a city of stars made of city lights.) 581 00:22:19,307 --> 00:22:21,888 And this isn't all. 582 00:22:22,077 --> 00:22:24,016 You can see the Moscow State University right from here. 583 00:22:24,148 --> 00:22:29,279 (The main building is grand and unique, built in Stalin-style.) 584 00:22:30,047 --> 00:22:32,948 (Russia's best university...) 585 00:22:32,948 --> 00:22:35,058 (that produced many Nobel Prize scholars) 586 00:22:35,857 --> 00:22:37,658 I thought Central Park in New York was the best, 587 00:22:37,658 --> 00:22:40,228 but Moscow is just as beautiful. 588 00:22:40,228 --> 00:22:42,503 - Don't you think so? - You're right. 589 00:22:42,698 --> 00:22:44,327 The scenery was absolutely stunning. 590 00:22:44,327 --> 00:22:46,668 The sky, in particular, is beautiful in Russia. 591 00:22:46,668 --> 00:22:49,249 All my photos of the sky taken there turned out great, 592 00:22:49,337 --> 00:22:53,551 but seeing the skies and the city in entirety, 593 00:22:53,567 --> 00:22:56,057 I couldn't help but to be amazed at how stunning it is. 594 00:22:57,807 --> 00:22:59,648 Could you take photos of us each here? 595 00:22:59,648 --> 00:23:00,777 - Of course I will. - Really? 596 00:23:00,777 --> 00:23:02,247 Let's do that. You can go first. 597 00:23:02,648 --> 00:23:04,718 1, 2, 3. 598 00:23:04,718 --> 00:23:06,418 (They're all posing in their own unique poses.) 599 00:23:06,418 --> 00:23:08,758 - It's really like a painting. - Awesome. 600 00:23:08,758 --> 00:23:10,988 Everyone come here, one at a time. 601 00:23:10,988 --> 00:23:12,008 (Cheese.) 602 00:23:13,557 --> 00:23:15,728 (Seductive) 603 00:23:15,728 --> 00:23:17,563 Your face looks funny. 604 00:23:17,797 --> 00:23:19,297 - Do it again. You look funny. - Was it funny? 605 00:23:19,297 --> 00:23:20,998 It was great. 606 00:23:20,998 --> 00:23:22,773 - Myung Soo, come here. - Great. 607 00:23:23,198 --> 00:23:24,238 Stand there again. 608 00:23:24,238 --> 00:23:25,697 Do you know what Hye Jin did? 609 00:23:25,968 --> 00:23:28,660 This is how popular people pose these days. 610 00:23:28,837 --> 00:23:30,132 Did I really pose like that? 611 00:23:30,377 --> 00:23:31,847 I hate it. 612 00:23:31,847 --> 00:23:33,642 - He looks so sentimental. - In 1, 2. 613 00:23:33,718 --> 00:23:35,248 (He's also seductive.) 614 00:23:35,448 --> 00:23:36,906 - What? - It's annoying. What was that? 615 00:23:37,148 --> 00:23:38,587 - It's so annoying. - Gosh, what? 616 00:23:38,587 --> 00:23:40,458 - Why would you act cute? - What? 617 00:23:40,458 --> 00:23:41,784 - He acted cute. - I know. 618 00:23:44,285 --> 00:23:49,285 [VIU Ver] tvN E10 (E88) More Salty Tour S2 - Chiang Mai (Thailand) "Which Team Would Go Bankrupt?" -♥ Ruo Xi ♥- 619 00:23:51,527 --> 00:23:54,322 Our next destination is a restaurant. 620 00:23:54,398 --> 00:23:55,498 Good. 621 00:23:55,498 --> 00:23:56,518 (They like it.) 622 00:23:56,638 --> 00:23:58,300 - I feel so happy right now. - Right. 623 00:23:58,468 --> 00:24:00,807 Before we go eat, let's see you tap dance. 624 00:24:00,807 --> 00:24:03,337 - What tap dance? - Let's go. 625 00:24:03,337 --> 00:24:07,148 (They head to the next spot with excitement.) 626 00:24:07,148 --> 00:24:08,317 I'll be the first one to leave. 627 00:24:08,317 --> 00:24:09,577 I think I can hip-hop dance. 628 00:24:09,577 --> 00:24:12,087 Does it really look like tap dance shoes? 629 00:24:12,087 --> 00:24:14,488 (They take a T7 bus...) 630 00:24:14,488 --> 00:24:17,139 (and transfer to the subway line 6.) 631 00:24:17,357 --> 00:24:20,795 - 8282, 882, partners. - 8282, 882, partners. 632 00:24:20,857 --> 00:24:22,897 This place is refreshing. 633 00:24:22,998 --> 00:24:24,428 - Where is it? - Where is the restaurant? 634 00:24:24,428 --> 00:24:26,130 - This is the place. - That thing? 635 00:24:26,228 --> 00:24:27,523 - Here? - Yes. 636 00:24:28,097 --> 00:24:31,438 (It specializes in Georgia's representative food, ) 637 00:24:31,438 --> 00:24:34,777 (khinkali and khachapuri.) 638 00:24:34,777 --> 00:24:39,277 (Khinkali is Georgian dumplings...) 639 00:24:39,277 --> 00:24:45,188 (which is handmade and steamed right away.) 640 00:24:45,188 --> 00:24:50,317 (You can also taste cheese bread, khachapuri.) 641 00:24:50,317 --> 00:24:55,698 (You can eat inside and outside the restaurant.) 642 00:24:55,698 --> 00:25:02,297 (It's great to enjoy their food with beverages too.) 643 00:25:02,297 --> 00:25:05,508 (A perfect chance to experience traditional Georgian cuisine) 644 00:25:05,508 --> 00:25:08,803 This place is famous for Georgian cuisine. 645 00:25:08,807 --> 00:25:10,236 You know the country, Georgia, right? 646 00:25:10,547 --> 00:25:11,670 Gruziya. 647 00:25:11,748 --> 00:25:15,347 It was part of Soviet Union in the past. 648 00:25:15,347 --> 00:25:17,347 - But it became independent. - Right, in 1991. 649 00:25:17,347 --> 00:25:20,888 - Did it break away? - There are many Georgian places... 650 00:25:20,888 --> 00:25:24,488 in Moscow because Georgian cooking techniques were brought in here... 651 00:25:24,488 --> 00:25:26,087 during the period of Soviet Union. 652 00:25:26,087 --> 00:25:27,498 Does the food taste different? 653 00:25:27,498 --> 00:25:28,998 - It's different in style. - Really? 654 00:25:28,998 --> 00:25:30,457 You'll know once you try. 655 00:25:30,597 --> 00:25:33,382 - Do you mind if I make an order? - Sure. 656 00:25:33,567 --> 00:25:35,398 - Sure. - The weather is nice, 657 00:25:35,398 --> 00:25:36,520 and I love sitting outside. 658 00:25:36,668 --> 00:25:37,668 (Current time, 8:20pm) 659 00:25:37,668 --> 00:25:41,008 Since it's bright, a lot of people might think it's daytime. 660 00:25:41,008 --> 00:25:44,169 But it's 8:20pm. 661 00:25:44,748 --> 00:25:47,077 It's still bright when it's evening already. 662 00:25:47,077 --> 00:25:48,317 - Is it a white night? - Yes. 663 00:25:48,317 --> 00:25:49,705 (The sun doesn't go down in summer.) 664 00:25:50,117 --> 00:25:52,433 I'll order khinkali first. 665 00:25:52,517 --> 00:25:55,458 It's like dumplings. 666 00:25:55,458 --> 00:25:56,888 Dumplings are good. 667 00:25:56,888 --> 00:26:02,097 (Georgian dumplings stuffed with various ingredients) 668 00:26:02,097 --> 00:26:03,327 It's similar to dumplings. 669 00:26:03,327 --> 00:26:05,627 It has various ingredients stuffed inside. 670 00:26:05,627 --> 00:26:07,067 It's called khinkali. 671 00:26:07,067 --> 00:26:08,801 What, you're confused? 672 00:26:09,898 --> 00:26:11,037 Right. 673 00:26:11,037 --> 00:26:12,466 Let it slide, guys. 674 00:26:12,708 --> 00:26:14,513 I shouldn't let my mouth slack off. 675 00:26:14,738 --> 00:26:17,478 - Dumplings aren't slacking off. - Right. 676 00:26:17,478 --> 00:26:18,577 - Good. - I'll order... 677 00:26:18,577 --> 00:26:20,408 - ones with pork and beef. - Good. 678 00:26:20,408 --> 00:26:22,590 - Ones with cheese. - Good. 679 00:26:22,648 --> 00:26:24,648 - And ones with potato and mushroom. - Good. 680 00:26:24,648 --> 00:26:27,269 All right, and there's khachapuri. 681 00:26:27,587 --> 00:26:30,057 It's similar to pizza. 682 00:26:30,057 --> 00:26:31,627 - Khachapuri? - Yes. 683 00:26:31,627 --> 00:26:38,998 (It's Georgian cheese bread similar to pizza.) 684 00:26:38,998 --> 00:26:41,738 It sounds like "confusing" and "petty" in Korean. 685 00:26:41,738 --> 00:26:43,138 Confusing and petty. 686 00:26:43,138 --> 00:26:45,138 Let's eat confusing and petty stuff. 687 00:26:45,138 --> 00:26:47,408 Then I'll order 3 to 4 kinds... 688 00:26:47,408 --> 00:26:49,537 - of confusing stuff. - Good. The confusing stuff. 689 00:26:49,537 --> 00:26:51,180 - And for petty stuff, - What about it? 690 00:26:51,678 --> 00:26:53,277 there are two popular kinds. 691 00:26:53,277 --> 00:26:55,077 We can order a lot of them. 692 00:26:55,077 --> 00:26:57,148 But won't you order any beverages? 693 00:26:57,148 --> 00:26:58,547 - I will. - I'm so thirsty. 694 00:26:58,547 --> 00:27:00,148 - I'm thirsty. - A beverage per person. 695 00:27:00,557 --> 00:27:02,057 How much is water here? 696 00:27:02,057 --> 00:27:03,458 - What? - How much is water here? 697 00:27:03,458 --> 00:27:05,388 - Right. That's important. - I'm afraid of drinking water... 698 00:27:05,388 --> 00:27:07,087 since we've been to that restaurant. 699 00:27:07,087 --> 00:27:08,382 Does anyone want mineral water? 700 00:27:08,898 --> 00:27:11,110 - I'll just have water. - Okay, one mineral water. 701 00:27:11,367 --> 00:27:12,897 I want vodka. 702 00:27:13,468 --> 00:27:14,567 Since we're in Russia, 703 00:27:14,567 --> 00:27:16,597 at least one of us should try it. Don't you think so? 704 00:27:16,597 --> 00:27:18,300 Do you want vodka also? 705 00:27:18,807 --> 00:27:20,675 (During the Vladivostok special) 706 00:27:22,738 --> 00:27:25,148 (They had a glass of drink...) 707 00:27:25,148 --> 00:27:28,517 (and talked about the punishment room.) 708 00:27:28,517 --> 00:27:30,448 (Bankrupt) 709 00:27:30,448 --> 00:27:36,087 (Traumatized by vodka) 710 00:27:36,087 --> 00:27:37,488 - Do you want vodka also? - No. 711 00:27:37,488 --> 00:27:38,578 What was that? 712 00:27:39,357 --> 00:27:40,480 - And... - Vodka. 713 00:27:41,158 --> 00:27:43,428 - One vodka. - I can't have it. 714 00:27:43,428 --> 00:27:44,693 Don't they have head meat? 715 00:27:45,498 --> 00:27:46,588 "Head meat". 716 00:27:47,027 --> 00:27:48,292 Head meat goes well with vodka. 717 00:27:49,567 --> 00:27:54,576 (They ordered 3 kinds of khinkali, 3 kinds of khachapuri, and drinks.) 718 00:27:54,638 --> 00:27:56,877 Let's enjoy a meal outdoors. 719 00:27:56,877 --> 00:27:58,580 - I like it. - The weather is breezy too. 720 00:27:58,648 --> 00:28:01,942 - Gosh, people are waiting in line. - There's a line. 721 00:28:01,978 --> 00:28:03,077 Right. 722 00:28:03,077 --> 00:28:08,557 (The restaurant is popular.) 723 00:28:08,557 --> 00:28:10,832 (They're excited.) 724 00:28:10,958 --> 00:28:13,273 Guys, right this moment... 725 00:28:13,488 --> 00:28:16,428 - 12 hours isn't enough - 12 hours isn't enough 726 00:28:16,428 --> 00:28:19,354 Our tour has 1 hour and 10 minutes left. 727 00:28:19,398 --> 00:28:22,355 - Really? - You're really using all that time. 728 00:28:22,438 --> 00:28:25,599 After the meal... Do you guys know Stalin? 729 00:28:25,867 --> 00:28:28,008 - The dictator of Soviet Union. - Right. 730 00:28:28,008 --> 00:28:29,837 Stalin had seven sisters. 731 00:28:29,837 --> 00:28:31,612 - 7 sisters? - Yes, 7 sisters. 732 00:28:31,708 --> 00:28:34,047 - Stalin had seven sisters. - He had that many sisters? 733 00:28:34,047 --> 00:28:35,373 - 7 sisters. - The family had 8 siblings? 734 00:28:36,148 --> 00:28:40,534 (Stalin's 7 Sisters) 735 00:28:40,587 --> 00:28:43,616 In about 1947, 736 00:28:43,718 --> 00:28:45,624 Moscow met its 800th anniversary. 737 00:28:45,658 --> 00:28:48,045 To celebrate the anniversary, 738 00:28:48,097 --> 00:28:49,928 Stalin decided on constructing eight skyscrapers. 739 00:28:49,928 --> 00:28:52,668 He constructed them up to the 7th for 10 years. 740 00:28:52,668 --> 00:28:55,697 When he was about to build the eighth one, he died of illness. 741 00:28:55,867 --> 00:28:57,807 The seven skyscrapers were complete. 742 00:28:57,807 --> 00:28:59,968 That's why they were called as Stalin's Seven Sisters. 743 00:28:59,968 --> 00:29:01,844 - I'm getting curious. - It's very famous. 744 00:29:01,908 --> 00:29:04,764 Do you remember the Moscow State University? 745 00:29:05,047 --> 00:29:07,418 That's 1 of the 7 Sisters. 746 00:29:07,418 --> 00:29:10,317 - Really? - It's the highest of them all. 747 00:29:10,317 --> 00:29:11,418 It's 260m high. 748 00:29:11,418 --> 00:29:13,188 Where are the other six? 749 00:29:13,188 --> 00:29:15,432 They're all over the city. 750 00:29:15,817 --> 00:29:18,031 - It's all over Moscow? - Right. 751 00:29:18,127 --> 00:29:22,958 Let's round off our tour by visiting the last one of them. 752 00:29:22,958 --> 00:29:25,884 - It's interesting. - Did you see what was at the top... 753 00:29:26,297 --> 00:29:28,468 - the Moscow State University? - I saw it. 754 00:29:28,468 --> 00:29:32,267 (They saw the Moscow State University together.) 755 00:29:32,267 --> 00:29:34,638 (There's something at the top of the building.) 756 00:29:34,638 --> 00:29:36,208 (What's the weight of this spire?) 757 00:29:36,208 --> 00:29:37,948 - There was a spire. - The round thing. 758 00:29:37,948 --> 00:29:40,077 - Guess how heavy it is. - I don't know. 759 00:29:40,077 --> 00:29:41,138 It's 12t. 760 00:29:41,648 --> 00:29:43,178 - Just that thing alone is 12t. - 1,200kg? 761 00:29:43,277 --> 00:29:44,817 - Yes. - It looked so small though. 762 00:29:44,817 --> 00:29:45,817 That's 12t. 763 00:29:45,817 --> 00:29:48,458 - It's like 12 of 1t truck. - Right. 764 00:29:48,458 --> 00:29:49,888 I like your tour. 765 00:29:49,888 --> 00:29:51,488 - Right? - It's not boring to wait for food. 766 00:29:51,488 --> 00:29:52,916 - Was my explanation okay? - Yes. 767 00:29:53,057 --> 00:29:55,498 Do you want to know more about Stalin? 768 00:29:55,498 --> 00:29:57,027 - Go on. - Tell us. 769 00:29:57,027 --> 00:29:59,618 I'd like to tell you more about Stalin, 770 00:29:59,827 --> 00:30:01,021 but do I look too excited? 771 00:30:01,297 --> 00:30:03,138 You're Cho Chan Ho. 772 00:30:03,138 --> 00:30:06,107 - This is the airport in Moscow. - I know that. 773 00:30:06,107 --> 00:30:07,107 Isn't it your first time here? 774 00:30:07,107 --> 00:30:08,208 Do you know Belarus? 775 00:30:08,208 --> 00:30:09,638 There's the Kremlin on the right side. 776 00:30:09,638 --> 00:30:11,790 We're heading to the Red Square. 777 00:30:11,847 --> 00:30:13,235 You know Georgia, right? 778 00:30:13,377 --> 00:30:14,877 Do you know Stalin? 779 00:30:14,877 --> 00:30:17,979 (He talks too much. He's like a dictator.) 780 00:30:18,017 --> 00:30:20,191 You know the revolutionist named Lenin, right? 781 00:30:20,347 --> 00:30:22,836 He's the father of socialism. 782 00:30:22,958 --> 00:30:24,988 After reading his book, 783 00:30:24,988 --> 00:30:26,283 Stalin was impressed by his theory... 784 00:30:26,428 --> 00:30:30,477 and began to dream of being a revolutionist for socialism. 785 00:30:30,498 --> 00:30:32,914 When Lenin died, he left a written will. 786 00:30:33,127 --> 00:30:34,699 - "Make Stalin..." - Kill him? 787 00:30:34,898 --> 00:30:36,698 "step down from his high position..." 788 00:30:36,698 --> 00:30:39,155 "because his ideas are unsteady." 789 00:30:39,238 --> 00:30:42,164 He was worried Stalin might become a dictator. 790 00:30:42,377 --> 00:30:44,111 But Stalin concealed it... 791 00:30:44,577 --> 00:30:45,708 and began housecleaning. 792 00:30:45,708 --> 00:30:47,207 - Are you done talking about Stalin? - Pardon? 793 00:30:47,307 --> 00:30:48,617 - Are you done talking? - Do you want to know more? 794 00:30:48,617 --> 00:30:50,719 (Wait, no.) 795 00:30:50,787 --> 00:30:53,092 You guys seem bored, 796 00:30:53,517 --> 00:30:55,087 so I told only the highlight. 797 00:30:55,087 --> 00:30:56,546 Are you Kang Seong Beom or what? 798 00:30:57,158 --> 00:30:58,209 Why are you so talkative? 799 00:30:58,258 --> 00:30:59,513 "Kang Seong Beom". 800 00:31:00,087 --> 00:31:01,527 - You know what? - Go on. 801 00:31:01,527 --> 00:31:03,976 Stalin's hometown was Georgia. 802 00:31:04,597 --> 00:31:06,627 We are here at a Georgian restaurant, 803 00:31:06,627 --> 00:31:08,300 and his hometown was Georgia. What a coincidence. 804 00:31:08,867 --> 00:31:12,008 He was such a cruel dictator. 805 00:31:12,008 --> 00:31:13,408 (The waitress interrupts him this time.) 806 00:31:13,408 --> 00:31:14,906 - Thank you. - Thank you. 807 00:31:15,577 --> 00:31:19,321 He was such a cruel... 808 00:31:19,547 --> 00:31:23,322 (He's forced to stop.) 809 00:31:23,777 --> 00:31:25,718 - Are these our beverages? - I was in the middle of talking. 810 00:31:25,718 --> 00:31:27,279 Beverages are served in bottles. 811 00:31:27,347 --> 00:31:29,152 - What is this? - That's mine. 812 00:31:29,388 --> 00:31:30,388 Oh, gosh. 813 00:31:30,388 --> 00:31:32,396 (Khachapuri is served too.) 814 00:31:33,287 --> 00:31:34,597 - What is this? - Is it pizza? 815 00:31:34,597 --> 00:31:35,797 (Adjaruli khachapuri in an open boat shape) 816 00:31:35,797 --> 00:31:37,158 What is this? 817 00:31:37,158 --> 00:31:40,493 (Imeruli khachapuri that is like cheese pizza) 818 00:31:41,297 --> 00:31:42,567 It's khachapuri. 819 00:31:42,567 --> 00:31:45,107 - All these three. - "Khachapuri"? 820 00:31:45,107 --> 00:31:47,382 If you look at the cheese one, there are eggs and stuff. 821 00:31:47,438 --> 00:31:49,277 - Eat it like how you eat pizza. - Another one is ready. 822 00:31:49,277 --> 00:31:50,533 (It's like pizza mixed with cheese and eggs.) 823 00:31:50,708 --> 00:31:51,847 (Abundant) 824 00:31:51,847 --> 00:31:54,577 It smells like hotteok. Try smelling it. 825 00:31:54,577 --> 00:31:55,877 - I know. - It smells like hotteok. 826 00:31:55,877 --> 00:31:57,856 I ordered it so you can dip this into it. 827 00:31:58,017 --> 00:32:00,547 Mix cheese and eggs. 828 00:32:00,547 --> 00:32:01,718 (Mixing cheese and eggs) 829 00:32:01,718 --> 00:32:02,958 Mix what's inside. 830 00:32:02,958 --> 00:32:04,458 It looks like a bowl. 831 00:32:04,458 --> 00:32:07,008 You know pane cream pasta, right? 832 00:32:07,188 --> 00:32:08,928 - Yes. - Pane pasta. 833 00:32:08,928 --> 00:32:10,427 - Pasta served in bread, right? - Yes. 834 00:32:10,758 --> 00:32:13,757 Mix and eat it like how you eat pizza. 835 00:32:13,827 --> 00:32:15,468 It's flowing down. Is it okay? 836 00:32:15,468 --> 00:32:18,263 It's okay. It means there's a lot of cheese inside. 837 00:32:18,267 --> 00:32:20,438 Eat it by cutting it like this. Do you get it? 838 00:32:20,438 --> 00:32:21,559 Like this. 839 00:32:21,837 --> 00:32:23,306 I want to try that one. 840 00:32:23,478 --> 00:32:25,283 What is that? Water parsley? 841 00:32:25,408 --> 00:32:26,600 Fried chives? 842 00:32:26,908 --> 00:32:29,529 (What is this?) 843 00:32:29,648 --> 00:32:31,320 - It's veggies. - Really? 844 00:32:31,347 --> 00:32:33,560 It's similar to chives. 845 00:32:33,787 --> 00:32:35,357 Oh, it's spinach. 846 00:32:35,357 --> 00:32:36,587 Does it have coriander inside? 847 00:32:36,587 --> 00:32:37,627 It's herb. 848 00:32:37,627 --> 00:32:40,158 That one is really good. It has the unique taste. 849 00:32:40,158 --> 00:32:41,527 (Ossetian khachapuri has green onions, spinach, ) 850 00:32:41,527 --> 00:32:42,925 (coriander, and dill inside.) 851 00:32:43,097 --> 00:32:45,372 It's delicious because it's just cooked. 852 00:32:45,867 --> 00:32:49,437 It's similar to Gorgonzola pizza. 853 00:32:49,468 --> 00:32:50,668 A thick version of Gorgonzola pizza. 854 00:32:50,668 --> 00:32:51,767 That's what I think. 855 00:32:51,767 --> 00:32:54,037 - It'll be perfect with honey. - I know. 856 00:32:54,037 --> 00:32:55,638 Don't they have honey? 857 00:32:55,938 --> 00:32:57,408 It'll be delicious with honey. 858 00:32:57,408 --> 00:32:59,519 My eyes are like honey. Dip it in my eyes. 859 00:32:59,978 --> 00:33:01,681 (Disgusted) 860 00:33:01,718 --> 00:33:04,094 It was less greasy... 861 00:33:04,317 --> 00:33:07,448 and salty in a proper degree. 862 00:33:07,448 --> 00:33:09,937 It tasted like pizza. I loved it. 863 00:33:09,988 --> 00:33:11,997 I ate mixed eggs in the middle. 864 00:33:12,027 --> 00:33:13,211 It's delicious. 865 00:33:13,388 --> 00:33:14,581 This is too salty. 866 00:33:15,497 --> 00:33:16,855 It was a bit salty. 867 00:33:17,027 --> 00:33:18,768 Georgian food is very salty. 868 00:33:18,768 --> 00:33:19,849 - Is it salty? - Yes. 869 00:33:20,098 --> 00:33:21,098 Is it? 870 00:33:21,098 --> 00:33:23,413 - It's a bit salty. - But it isn't too... 871 00:33:24,238 --> 00:33:25,359 Because it's cheese. 872 00:33:25,968 --> 00:33:27,538 It tastes like cheese pizza. 873 00:33:27,538 --> 00:33:28,730 I want rice. 874 00:33:29,207 --> 00:33:31,877 It's salty, but not like salt. 875 00:33:31,877 --> 00:33:32,877 It's the taste from cheese. 876 00:33:32,877 --> 00:33:34,618 - But it's delicious. - Right, it's from cheese. 877 00:33:34,618 --> 00:33:35,647 (It's the salty taste of cheese, not from seasoning.) 878 00:33:35,647 --> 00:33:36,877 This cheese is amazing. 879 00:33:36,877 --> 00:33:37,948 (It's good.) 880 00:33:37,948 --> 00:33:39,047 This one is so good. 881 00:33:39,047 --> 00:33:40,488 How should we express the taste to help our viewers get a grasp? 882 00:33:40,488 --> 00:33:41,539 It's really good. 883 00:33:41,957 --> 00:33:44,437 It can't be found in Korea. 884 00:33:44,658 --> 00:33:46,957 This place is actually famous for khinkali. 885 00:33:46,957 --> 00:33:48,428 You mean, the dumplings that haven't been served yet? 886 00:33:48,428 --> 00:33:49,785 Right, khinkali. 887 00:33:50,397 --> 00:33:51,828 The dumplings are here. 888 00:33:51,828 --> 00:33:53,098 - That's khinkali. - Goodness. 889 00:33:53,098 --> 00:33:54,148 Gosh, that's... 890 00:33:54,368 --> 00:33:56,238 - These are cheese dumplings. - I wonder how it tastes. 891 00:33:56,238 --> 00:33:58,144 - Potato dumplings. - What are cheese dumplings? 892 00:33:58,308 --> 00:34:00,204 These are the ones with pork and beef. 893 00:34:00,268 --> 00:34:02,349 - Should I mix them? - Yes. 894 00:34:02,377 --> 00:34:04,308 (She tries a bite as soon as the food is served.) 895 00:34:04,308 --> 00:34:05,707 (Amazed) 896 00:34:05,707 --> 00:34:08,578 - It's very juicy. Be careful. - Is it that amazing? 897 00:34:08,578 --> 00:34:11,218 Should I eat its juice with a spoon? 898 00:34:11,218 --> 00:34:12,618 (It's so juicy like xiao long bao.) 899 00:34:12,618 --> 00:34:14,317 It flows down. Be careful. 900 00:34:14,317 --> 00:34:15,439 It's like xiao long bao. 901 00:34:15,957 --> 00:34:17,284 It's so juicy. 902 00:34:17,388 --> 00:34:20,928 Myung Soo liked the thing Yong Jin bought for him in Kaohsiung. 903 00:34:20,928 --> 00:34:22,121 - It's unbelievable. - Is it good? 904 00:34:22,357 --> 00:34:23,989 - Great. - It's amazing. 905 00:34:25,198 --> 00:34:26,289 - It's so juicy. - It's the Russian xiao long bao. 906 00:34:26,297 --> 00:34:29,437 You and I love this taste for certain, Yong Jin. 907 00:34:29,437 --> 00:34:30,723 (Cheese khinkali is filled with cheese.) 908 00:34:31,067 --> 00:34:32,333 This one is cheese. 909 00:34:32,408 --> 00:34:33,567 Let's share. 910 00:34:33,567 --> 00:34:34,761 - It's cheese. - There's that one too. 911 00:34:34,808 --> 00:34:36,165 Don't you like cheese? 912 00:34:38,607 --> 00:34:42,657 (Potato and mushroom khinkali) 913 00:34:42,747 --> 00:34:44,118 (Let me try.) 914 00:34:44,118 --> 00:34:46,025 (Dumpling airdrop) 915 00:34:48,857 --> 00:34:51,388 (Embarrassed) 916 00:34:51,388 --> 00:34:53,326 - What happened? - He dropped... 917 00:34:53,357 --> 00:34:55,127 the dumpling, and it was so... 918 00:34:55,127 --> 00:34:57,340 It's too cramped to eat. 919 00:34:57,397 --> 00:34:58,897 - I can't even move my arms. - Hey. 920 00:34:58,897 --> 00:35:01,652 What are you talking about? You have the biggest space. 921 00:35:02,098 --> 00:35:03,198 See? It's roomy. 922 00:35:03,198 --> 00:35:06,308 Look how many people are sitting in this angle. 923 00:35:06,308 --> 00:35:09,540 (They're cramped in the narrow space.) 924 00:35:09,638 --> 00:35:10,977 (He tries hard to eat.) 925 00:35:10,977 --> 00:35:12,335 But this is really good. 926 00:35:12,647 --> 00:35:14,962 Tell me if you want to eat anything more. I'll make extra orders. 927 00:35:15,118 --> 00:35:16,647 Here, the new one. 928 00:35:16,647 --> 00:35:18,247 - Eat the new one. - Okay, I'll take it. 929 00:35:18,247 --> 00:35:19,247 Okay. 930 00:35:19,247 --> 00:35:23,158 It was my first time eating cheese khinkali. 931 00:35:23,158 --> 00:35:26,861 It was better to have cheese inside dumplings than I thought. 932 00:35:27,328 --> 00:35:30,328 - I didn't know it'd be good. - Right, it was better. 933 00:35:30,328 --> 00:35:32,612 I loved meat dumplings. 934 00:35:32,968 --> 00:35:35,619 Meat dumplings are delicious. 935 00:35:35,837 --> 00:35:38,184 Mushroom and potato khinkali is good too. 936 00:35:38,667 --> 00:35:39,808 - It's better than I thought. - It's good. 937 00:35:39,808 --> 00:35:41,238 Cheese dumplings are good too. 938 00:35:41,238 --> 00:35:42,400 - It's new. - Really? 939 00:35:42,977 --> 00:35:44,437 - It's very good. - Let me try. 940 00:35:45,277 --> 00:35:46,431 It's stuffed well. 941 00:35:46,678 --> 00:35:47,942 Eat this one here. 942 00:35:48,747 --> 00:35:50,450 Hey, you got a concern or something? 943 00:35:50,948 --> 00:35:53,147 What are you doing? 944 00:35:53,147 --> 00:35:54,586 (What's wrong with him?) 945 00:35:55,058 --> 00:35:57,258 Should I tell you how to drink vodka? 946 00:35:57,258 --> 00:35:58,428 Tell us. 947 00:35:58,428 --> 00:35:59,753 Pour some here first. 948 00:35:59,758 --> 00:36:01,084 It's hard liquor. You know that, right? 949 00:36:01,198 --> 00:36:02,297 Goodness, its scent. 950 00:36:02,297 --> 00:36:04,398 You have to breathe out before you drink it. 951 00:36:04,627 --> 00:36:05,897 Like this. 952 00:36:05,897 --> 00:36:06,968 (Drink it after breathing out.) 953 00:36:06,968 --> 00:36:08,538 You have to drink it in this state. 954 00:36:08,538 --> 00:36:10,297 - Why? - Try drinking it. 955 00:36:10,297 --> 00:36:12,409 - It's very strong. - Breathe out and drink it. 956 00:36:12,607 --> 00:36:16,514 (Breathing out) 957 00:36:16,607 --> 00:36:17,761 There. 958 00:36:18,877 --> 00:36:20,578 (This is the taste.) 959 00:36:20,578 --> 00:36:22,178 (Wait, what?) 960 00:36:22,277 --> 00:36:24,286 Isn't this an alcohol burner? 961 00:36:24,888 --> 00:36:26,377 - What? - Is it usually... 962 00:36:26,417 --> 00:36:28,118 - this strong? - "Alcohol burner". 963 00:36:28,118 --> 00:36:29,788 Be careful with the lid. 964 00:36:29,788 --> 00:36:31,788 Isn't this a petri dish? 965 00:36:31,788 --> 00:36:32,988 - "Petri dish". - It's been a while... 966 00:36:32,988 --> 00:36:35,445 - hearing that word. - You sure it isn't a petri dish? 967 00:36:35,758 --> 00:36:37,766 So why would you drink vodka? It's not even product placement. 968 00:36:37,868 --> 00:36:39,667 - Because we're in Russia. - Goodness. 969 00:36:39,667 --> 00:36:40,922 I don't know. 970 00:36:41,738 --> 00:36:43,094 It tasted like industrial alcohol. 971 00:36:43,997 --> 00:36:46,384 I'll give you many points for this. It's nice. 972 00:36:46,508 --> 00:36:48,238 - Do you want to order more? - No. 973 00:36:48,238 --> 00:36:49,877 - Well... - This is enough. 974 00:36:49,877 --> 00:36:51,178 - Is it? - Yes, it's enough. 975 00:36:51,178 --> 00:36:52,448 Is everyone satisfied? 976 00:36:52,448 --> 00:36:53,607 - Yes, satisfied. - It was good. 977 00:36:53,607 --> 00:36:55,280 - Check, please. - Check? 978 00:36:55,377 --> 00:36:57,112 We have some water left. The three-dollar water. 979 00:36:57,247 --> 00:36:59,695 I should take this. I should be thrifty. 980 00:36:59,988 --> 00:37:02,488 It's here. 981 00:37:02,488 --> 00:37:04,394 (How much would it be in total?) 982 00:37:04,488 --> 00:37:05,579 How much is it? 983 00:37:05,957 --> 00:37:07,284 We had an abundant meal, 984 00:37:07,428 --> 00:37:08,785 and it only cost us 62 dollars. 985 00:37:09,928 --> 00:37:11,227 - That's cheap. - This is a perfect place... 986 00:37:11,227 --> 00:37:12,468 - for thrifters. - 62 dollars? 987 00:37:12,468 --> 00:37:14,368 - It's cost-effective... - 62 dollars for 7 people? 988 00:37:14,368 --> 00:37:15,928 because we're full. 989 00:37:16,297 --> 00:37:17,567 - Isn't it surprising? - Yes. 990 00:37:17,567 --> 00:37:19,199 - They don't have enough tables. - It's nice. 991 00:37:19,408 --> 00:37:21,207 - Let's leave... - Some of them order food to go. 992 00:37:21,207 --> 00:37:22,707 - so others can take this table. - Right. 993 00:37:23,377 --> 00:37:24,877 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 994 00:37:24,877 --> 00:37:25,999 Let's go. 995 00:37:26,448 --> 00:37:28,488 Stalin's Seven Sisters. 996 00:37:28,647 --> 00:37:30,678 - Let's go see the youngest. - Let's go. 997 00:37:30,678 --> 00:37:33,503 (They move to their last destination.) 998 00:37:33,948 --> 00:37:40,048 (Moving 20 minutes by bus) 999 00:37:40,127 --> 00:37:41,179 All right, guys. 1000 00:37:42,258 --> 00:37:46,245 - Kyu Hyun's 12 hours isn't enough - Isn't enough 1001 00:37:46,428 --> 00:37:48,375 Our tour has 10 minutes left now. 1002 00:37:48,437 --> 00:37:50,436 - 10 minutes? - Yes, 10 minutes. 1003 00:37:50,567 --> 00:37:52,648 Look there, guys. 1004 00:37:52,837 --> 00:37:54,837 - It's so pretty. - It's amazing. 1005 00:37:54,837 --> 00:37:56,038 It's beautiful. 1006 00:37:56,038 --> 00:38:02,199 (Kyu Hyun Tour's 10th pick: Hotel Ukraina) 1007 00:38:02,647 --> 00:38:03,678 Is this the sister? 1008 00:38:03,678 --> 00:38:05,417 - It's... - "Is this the sister?" 1009 00:38:05,417 --> 00:38:06,672 206m tall. 1010 00:38:07,018 --> 00:38:09,718 It was completed in 1957. 1011 00:38:09,718 --> 00:38:10,857 The construction took five years. 1012 00:38:10,857 --> 00:38:12,328 - The sisters are too rich. - Five years? 1013 00:38:12,328 --> 00:38:14,127 - Yes, it took five years. - How did they construct this? 1014 00:38:14,127 --> 00:38:15,758 - It's amazing. - It's 206m tall. 1015 00:38:15,758 --> 00:38:16,981 It's magnificent. 1016 00:38:17,258 --> 00:38:18,798 It's so beautiful. 1017 00:38:19,198 --> 00:38:20,594 - I know, right? - The lights make the beauty of it. 1018 00:38:20,797 --> 00:38:21,937 Gosh, the lights. 1019 00:38:21,937 --> 00:38:23,738 The indirect lighting is so cool. 1020 00:38:23,738 --> 00:38:25,604 It's prettier to enjoy it at night. 1021 00:38:26,908 --> 00:38:29,795 What was that, Chirp Hills? 1022 00:38:30,038 --> 00:38:32,148 - It's prettier than Sparrow Hills. - "Chirp Hills". 1023 00:38:32,308 --> 00:38:34,247 - Way prettier. - Look at the night view. 1024 00:38:34,247 --> 00:38:35,448 - Oh, my. - Goodness. 1025 00:38:35,448 --> 00:38:36,678 (The night view is splendid.) 1026 00:38:36,678 --> 00:38:38,147 It'd be beautiful to look down from up there. 1027 00:38:38,147 --> 00:38:39,474 I know. It'd be amazing. 1028 00:38:39,587 --> 00:38:40,709 Seriously. 1029 00:38:41,118 --> 00:38:42,240 Hold on. 1030 00:38:43,187 --> 00:38:46,127 What? Are you taking a picture of your girlfriend? Move. 1031 00:38:46,127 --> 00:38:49,187 (Is Kyu Hyun...) 1032 00:38:49,328 --> 00:38:52,098 Kyu Hyun said it gives him strength... 1033 00:38:52,098 --> 00:38:54,527 to have me with him. 1034 00:38:54,527 --> 00:38:55,638 - In the middle of guiding? - What? 1035 00:38:55,638 --> 00:38:58,666 Kyu Hyun, you're going blind. 1036 00:38:59,167 --> 00:39:01,538 Guiding a tour is a sidekick for you, isn't it? 1037 00:39:01,538 --> 00:39:04,057 (Is a tour a sidekick for him?) 1038 00:39:04,477 --> 00:39:08,047 (Is he going to take pictures of Se Yun first?) 1039 00:39:08,448 --> 00:39:13,751 (It's a bit pressuring, but he's cute.) 1040 00:39:15,118 --> 00:39:17,658 (What? Is he taking a picture of his girlfriend?) 1041 00:39:17,658 --> 00:39:19,290 - Move. - Well, I'm taking a selfie. 1042 00:39:20,658 --> 00:39:22,727 - I'm taking a selfie. - Oh, really? 1043 00:39:22,727 --> 00:39:23,758 (It's a great photo.) 1044 00:39:23,758 --> 00:39:25,093 - He's hilarious. - Goodness. 1045 00:39:25,397 --> 00:39:28,120 - I almost posed. - Let's take pictures by partners. 1046 00:39:29,167 --> 00:39:30,837 We took some great photos. 1047 00:39:30,837 --> 00:39:33,008 - The sky and stuff. Right? - Right. 1048 00:39:33,008 --> 00:39:34,138 It was so blue. 1049 00:39:34,138 --> 00:39:36,993 (It must've been nice to see the blue sky.) 1050 00:39:37,207 --> 00:39:40,207 But why are we passing by this place? 1051 00:39:40,207 --> 00:39:41,348 - Why? - Why are we passing by here? 1052 00:39:41,348 --> 00:39:42,777 For a reason, of course. 1053 00:39:42,777 --> 00:39:44,889 Don't tell me we're spending a night there. 1054 00:39:44,917 --> 00:39:46,888 - That's impossible. - No way. 1055 00:39:46,888 --> 00:39:48,998 Let me announce something important. 1056 00:39:49,357 --> 00:39:50,658 - All right. - Don't tell me... 1057 00:39:50,658 --> 00:39:52,957 - It's crazy. - Don't lie. 1058 00:39:52,957 --> 00:39:56,058 It's worth 200 dollars per person to stay at this hotel. 1059 00:39:56,058 --> 00:39:57,383 Oh, gosh. 1060 00:39:59,497 --> 00:40:01,884 Let's do a value-satisfying mission for this place. 1061 00:40:02,468 --> 00:40:04,783 What is today's value-satisfying mission? 1062 00:40:04,837 --> 00:40:06,308 - Hotel. - Lodging. 1063 00:40:06,308 --> 00:40:07,437 - Gosh. - Goodness. 1064 00:40:07,437 --> 00:40:08,678 (Staying at Stalin's golden hotel depends on the mission.) 1065 00:40:08,678 --> 00:40:10,370 It's a symbolic hotel. 1066 00:40:11,848 --> 00:40:14,107 - You know how much it is? - How much is it? 1067 00:40:14,107 --> 00:40:15,547 I'm curious. 1068 00:40:15,547 --> 00:40:17,149 It's 200 dollars per person. 1069 00:40:17,417 --> 00:40:19,560 We usually spend 85 dollars per person for a hotel. 1070 00:40:20,047 --> 00:40:23,220 Please. 1071 00:40:23,258 --> 00:40:25,369 - Please, I'm dying to stay here. - I know. 1072 00:40:26,027 --> 00:40:27,727 - This is crazy. - If we fail... 1073 00:40:27,727 --> 00:40:29,492 (If they fail...) 1074 00:40:29,527 --> 00:40:30,658 (Sighing) 1075 00:40:30,658 --> 00:40:35,533 (It's a cost-effective dormitory that's worth 16 dollars per person.) 1076 00:40:35,797 --> 00:40:38,011 (Drawing the curtains attached to a bed, ) 1077 00:40:38,167 --> 00:40:42,901 (you get to enjoy a perfectly private space.) 1078 00:40:42,977 --> 00:40:44,263 Please fail the mission. 1079 00:40:44,607 --> 00:40:46,036 Gosh, how annoying. 1080 00:40:46,348 --> 00:40:47,939 It's so annoying. 1081 00:40:48,317 --> 00:40:49,746 We aren't going to use your money. 1082 00:40:50,618 --> 00:40:51,638 It's not about your money. 1083 00:40:51,747 --> 00:40:52,988 - I know. - It's... 1084 00:40:52,988 --> 00:40:54,793 natural for you to hope for the best. 1085 00:40:54,857 --> 00:40:57,018 If you let us sleep here, I'll get one product placement for our show. 1086 00:40:57,018 --> 00:40:58,557 (Well, clear the mission then.) 1087 00:40:58,788 --> 00:41:00,727 - What game are we playing? - Let's check it out. 1088 00:41:00,727 --> 00:41:01,828 - Please. - What is it? 1089 00:41:01,828 --> 00:41:04,198 We've prepared a game... 1090 00:41:04,198 --> 00:41:05,868 that requires teamwork with your partner. 1091 00:41:05,868 --> 00:41:07,050 (Teamwork is important in this game.) 1092 00:41:07,067 --> 00:41:13,086 (Partners Game) 1093 00:41:13,268 --> 00:41:14,308 (One of them will wear a cup headband.) 1094 00:41:14,308 --> 00:41:15,808 It's a cup headband. What? 1095 00:41:15,808 --> 00:41:18,255 - What did you say? - This means... 1096 00:41:18,578 --> 00:41:21,078 - You have to wear an eye patch. - Right. 1097 00:41:21,078 --> 00:41:22,403 And pouring water in the cup. 1098 00:41:22,547 --> 00:41:25,448 There are two lines drawn on the cup. 1099 00:41:25,448 --> 00:41:27,253 You'll succeed if the water you pour is in between those lines. 1100 00:41:27,488 --> 00:41:29,904 The one who pours water will stop with their gut feeling. 1101 00:41:30,118 --> 00:41:32,187 This is going to be nerve-racking. 1102 00:41:32,187 --> 00:41:34,158 I'm worried I might pour too much water. 1103 00:41:34,158 --> 00:41:35,280 That will be considered as a failure too. 1104 00:41:36,497 --> 00:41:39,198 - It's success if you do this. - That's success. 1105 00:41:39,198 --> 00:41:40,391 (In between two lines) 1106 00:41:40,627 --> 00:41:43,297 The rest of the members... 1107 00:41:43,297 --> 00:41:46,508 cannot say anything like, "Stop" or "That's enough". 1108 00:41:46,508 --> 00:41:49,639 (They'll be disqualified if they do this.) 1109 00:41:49,908 --> 00:41:51,138 It's the easiest mission ever. 1110 00:41:51,138 --> 00:41:52,607 - Really? - Really? 1111 00:41:52,707 --> 00:41:55,166 You just need to have 1 of the 3 teams succeed. 1112 00:41:55,578 --> 00:41:57,964 This is crazy. 1113 00:41:58,118 --> 00:41:59,618 We have enough chances. 1114 00:41:59,618 --> 00:42:01,321 Let's work hard together. 1115 00:42:02,018 --> 00:42:05,658 (A value-satisfying accommodation?) 1116 00:42:06,058 --> 00:42:09,828 (Or a cost-effective accommodation?) 1117 00:42:09,828 --> 00:42:11,868 (Why am I the only one who doesn't know?) 1118 00:42:12,027 --> 00:42:15,128 (How will the result of this nerve-racking game turn out to be?) 1119 00:42:15,198 --> 00:42:16,198 (Round 1: Kyu Hyun and Se Yun) 1120 00:42:16,198 --> 00:42:20,185 (Great teamwork points) 1121 00:42:20,468 --> 00:42:21,477 8282. 1122 00:42:21,477 --> 00:42:22,538 - 882. - 882. 1123 00:42:22,538 --> 00:42:23,808 - Partners. - Partners. 1124 00:42:23,808 --> 00:42:25,508 - Okay, let's do it. - Go for it. 1125 00:42:25,508 --> 00:42:27,109 - I really want to sleep there. - It's the flashiest background. 1126 00:42:27,678 --> 00:42:29,350 I really want to. 1127 00:42:29,547 --> 00:42:31,211 Se Yun, you can do it. 1128 00:42:31,518 --> 00:42:33,988 Ready, set, go. 1129 00:42:33,988 --> 00:42:35,039 (The game starts.) 1130 00:42:35,288 --> 00:42:37,857 (I can do it!) 1131 00:42:37,857 --> 00:42:40,388 (I'm Zimzalabim.) 1132 00:42:40,388 --> 00:42:41,478 You can start. 1133 00:42:42,058 --> 00:42:45,903 (Se Yun, you're doing great.) 1134 00:42:46,397 --> 00:42:52,120 (The members are in shock.) 1135 00:42:52,207 --> 00:42:55,237 (Okay, it's going according to the plan.) 1136 00:42:55,578 --> 00:42:56,777 (Se Yun, I'm counting on you.) 1137 00:42:56,777 --> 00:42:58,877 (Dripping) 1138 00:42:58,877 --> 00:42:59,969 What's happening? 1139 00:43:00,078 --> 00:43:01,178 (Shocked) 1140 00:43:01,178 --> 00:43:03,769 (Se Yun, what are you doing?) 1141 00:43:04,047 --> 00:43:05,187 What's happening? 1142 00:43:05,187 --> 00:43:08,319 (Did something go wrong?) 1143 00:43:09,218 --> 00:43:11,605 What's happening? I'll stop here. 1144 00:43:12,788 --> 00:43:15,582 (The water flooded all over the place.) 1145 00:43:16,098 --> 00:43:17,127 What's happening? I'll stop here. 1146 00:43:17,127 --> 00:43:18,320 (She fails.) 1147 00:43:18,698 --> 00:43:22,543 (The members can't help but sigh.) 1148 00:43:22,768 --> 00:43:25,408 (Kyu Hyun's lips are tightly sealed.) 1149 00:43:25,408 --> 00:43:27,886 - It sounded like water overflowing. - Team 882 fails. 1150 00:43:29,477 --> 00:43:32,365 - I thought it was overflowing. - You poured this little? 1151 00:43:32,747 --> 00:43:34,308 (Round 2: Yong Jin, Kwang Hee, and Hae Sung) 1152 00:43:34,308 --> 00:43:35,647 Give me more vodka. 1153 00:43:35,647 --> 00:43:37,747 (Give me more vodka.) 1154 00:43:37,747 --> 00:43:40,951 (Round 2: Yong Jin, Kwang Hee, and Hae Sung) 1155 00:43:41,247 --> 00:43:43,023 Is Yong Jin pouring the water? But he's drunk. 1156 00:43:43,288 --> 00:43:45,297 Why would you make him pour it? 1157 00:43:45,357 --> 00:43:47,788 You get to pour a lot of drinks when you're drunk, 1158 00:43:47,788 --> 00:43:49,058 so he might be able to guess right. 1159 00:43:49,058 --> 00:43:50,485 (This is coming from Kyu Hyun who likes to drink.) 1160 00:43:50,727 --> 00:43:56,205 (I'll succeed on the honor of those who love to drink.) 1161 00:43:56,268 --> 00:43:58,538 Get ready, go. 1162 00:43:58,538 --> 00:44:00,738 (The game begins.) 1163 00:44:00,738 --> 00:44:01,777 (Trust me.) 1164 00:44:01,777 --> 00:44:04,736 (His lips show that he's determined.) 1165 00:44:04,808 --> 00:44:07,448 He sounded a little tipsy, and he told us to trust him. 1166 00:44:07,448 --> 00:44:08,946 He said it repetitively. 1167 00:44:09,817 --> 00:44:12,234 He said he'll make us sleep there and that he loves us. 1168 00:44:12,288 --> 00:44:15,258 You know what drunk people say. Like when your dad comes home drunk. 1169 00:44:15,258 --> 00:44:18,144 (Se Yun can't breathe.) 1170 00:44:18,527 --> 00:44:21,211 (Please. I want to sleep there.) 1171 00:44:21,288 --> 00:44:23,058 (This will do.) 1172 00:44:23,058 --> 00:44:24,863 (He measures it delicately.) 1173 00:44:25,098 --> 00:44:28,738 (They cover their mouths.) 1174 00:44:29,238 --> 00:44:30,968 (A resolute scientist) 1175 00:44:30,968 --> 00:44:32,773 (Stop!) 1176 00:44:33,008 --> 00:44:34,008 Stop. 1177 00:44:34,008 --> 00:44:36,251 (It's a fail.) 1178 00:44:37,178 --> 00:44:38,636 (Disappointed) 1179 00:44:38,977 --> 00:44:41,355 (Mixed emotions) 1180 00:44:41,547 --> 00:44:43,721 (Kwang Hee has no idea.) 1181 00:44:43,977 --> 00:44:45,243 Why? What is it? 1182 00:44:45,718 --> 00:44:46,817 What is it? 1183 00:44:46,817 --> 00:44:50,459 (She's like a fierce wild cat.) 1184 00:44:50,518 --> 00:44:52,388 The sound of the drone... 1185 00:44:52,388 --> 00:44:54,727 - makes us so sensitive. - It's distracting. 1186 00:44:54,727 --> 00:44:58,267 (Then we'll stop shooting with the drone.) 1187 00:44:59,928 --> 00:45:01,868 (Final round: Myung Soo and Hye Jin) 1188 00:45:01,868 --> 00:45:06,835 (Great teamwork points) 1189 00:45:07,008 --> 00:45:09,308 We are Soo... 1190 00:45:09,308 --> 00:45:10,500 - and Jin. - And Jin. 1191 00:45:10,937 --> 00:45:12,808 - You can do it. - Get ready. 1192 00:45:12,808 --> 00:45:14,133 Remove your left hand. 1193 00:45:14,508 --> 00:45:16,414 - When he says, "Go". - Go. 1194 00:45:17,547 --> 00:45:20,547 (I must succeed for Hye Jin.) 1195 00:45:20,718 --> 00:45:21,988 (10 minutes ago) 1196 00:45:21,988 --> 00:45:23,718 (Hye Jin will put on the headband.) 1197 00:45:23,718 --> 00:45:26,543 (She hopelessly let him beat her to it.) 1198 00:45:26,857 --> 00:45:28,627 (I'm fine with putting on the headband myself, ) 1199 00:45:28,627 --> 00:45:30,857 (but Hye Jin said she'll sacrifice herself.) 1200 00:45:30,857 --> 00:45:33,520 (She agreed to it since it'd be funny.) 1201 00:45:33,598 --> 00:45:36,148 (Great teamwork points) 1202 00:45:36,837 --> 00:45:41,632 (I will make sure to succeed for Hye Jin's sake.) 1203 00:45:41,678 --> 00:45:43,738 I'm quite dexterous. 1204 00:45:43,738 --> 00:45:46,297 (Dexterous Myung Soo) 1205 00:45:46,808 --> 00:45:49,178 (I trust you, Myung Soo.) 1206 00:45:49,178 --> 00:45:51,013 (Water) 1207 00:45:51,547 --> 00:45:53,187 Our bodies are already lying inside the hotel. 1208 00:45:53,187 --> 00:45:54,820 It's our souls that are here now. 1209 00:45:55,087 --> 00:45:58,281 (I'll take all of you to the hotel.) 1210 00:45:58,857 --> 00:46:02,366 (Please, please!) 1211 00:46:02,558 --> 00:46:05,424 We must take a bath at a five-star hotel. 1212 00:46:05,897 --> 00:46:09,569 (Everyone wishes for it dearly.) 1213 00:46:09,768 --> 00:46:11,908 (Whether they'll sleep at the value-satisfying hotel...) 1214 00:46:11,908 --> 00:46:14,081 (will be determined by Myung Soo's hand.) 1215 00:46:14,408 --> 00:46:15,408 (Please, Myung Soo.) 1216 00:46:15,408 --> 00:46:18,570 (Anxious) 1217 00:46:19,107 --> 00:46:20,107 (This should do.) 1218 00:46:20,107 --> 00:46:22,871 (Gosh, please!) 1219 00:46:23,647 --> 00:46:27,727 (Will it be the cost-effective hotel or value-satisfying hotel?) 1220 00:46:28,087 --> 00:46:34,309 (It's hard to tell the results by looking at their reactions.) 1221 00:46:34,658 --> 00:46:37,718 (Kyu Hyun screams.) 1222 00:46:38,058 --> 00:46:41,056 (And Se Yun seems delighted.) 1223 00:46:41,227 --> 00:46:42,289 Stop. 1224 00:46:42,698 --> 00:46:44,268 We need to put it straight. 1225 00:46:44,268 --> 00:46:45,767 (Stop.) 1226 00:46:45,768 --> 00:46:47,746 (Very surprised) 1227 00:46:47,837 --> 00:46:49,337 - Goodness. - Put it straight. 1228 00:46:49,337 --> 00:46:51,754 - I think he pulled it off. - We need to put it straight. 1229 00:46:52,229 --> 00:46:53,627 Stop. 1230 00:46:53,700 --> 00:46:55,300 We need to put it straight. 1231 00:46:55,300 --> 00:46:56,839 (Stop.) 1232 00:46:56,839 --> 00:46:58,778 (Very surprised) 1233 00:46:58,862 --> 00:47:00,322 - Goodness. - Put it straight. 1234 00:47:00,322 --> 00:47:02,561 - I think he pulled it off. - We need to put it straight. 1235 00:47:02,561 --> 00:47:04,601 Put it straight. 1236 00:47:05,161 --> 00:47:08,528 (Screaming) 1237 00:47:08,672 --> 00:47:09,871 Put it straight. 1238 00:47:09,871 --> 00:47:12,541 (That was so close.) 1239 00:47:12,541 --> 00:47:13,741 That was so close. 1240 00:47:13,741 --> 00:47:15,914 (It's a fail.) 1241 00:47:16,041 --> 00:47:19,551 (The customers scream out of disappointment.) 1242 00:47:19,842 --> 00:47:22,752 (Like my heart is burnt) 1243 00:47:22,752 --> 00:47:24,139 (Like I was hurt by your tears) 1244 00:47:24,652 --> 00:47:26,762 (Why am I the only one in the dark?) 1245 00:47:26,982 --> 00:47:28,859 Soo and Jin failed. 1246 00:47:29,022 --> 00:47:30,791 Hye Jin, look. 1247 00:47:30,791 --> 00:47:32,455 (Very disappointed) 1248 00:47:32,561 --> 00:47:33,581 (Surprised) 1249 00:47:33,621 --> 00:47:34,916 That was so close, right? 1250 00:47:35,121 --> 00:47:36,561 What is this? 1251 00:47:36,561 --> 00:47:38,632 I thought you did a good job. 1252 00:47:38,632 --> 00:47:39,962 What a shame. 1253 00:47:39,962 --> 00:47:41,185 (The planner is sad too.) 1254 00:47:41,431 --> 00:47:43,201 You'll go to the cost-effective accommodation... 1255 00:47:43,201 --> 00:47:44,966 that costs about 16 dollars per person. 1256 00:47:44,971 --> 00:47:46,402 Forget the Seven Sisters. 1257 00:47:46,402 --> 00:47:48,572 Hye Jin, I almost succeeded. 1258 00:47:48,572 --> 00:47:50,612 What was that? 1259 00:47:50,811 --> 00:47:53,112 - Do we withdraw? - Yes, let's pack things. 1260 00:47:53,112 --> 00:47:55,049 (They withdraw from the value-satisfying hotel.) 1261 00:47:55,252 --> 00:47:56,782 Do we keep our shoes on? 1262 00:47:57,052 --> 00:47:58,857 This isn't as bad as I thought. 1263 00:47:58,951 --> 00:48:01,382 I love it. I'm so happy to just see a bed. 1264 00:48:01,382 --> 00:48:02,411 (Hae Sung is optimistic.) 1265 00:48:03,592 --> 00:48:10,791 (The production crew's pick: The most cost-effective hostel) 1266 00:48:10,791 --> 00:48:12,434 (The production crew's pick: The most cost-effective hostel) 1267 00:48:14,101 --> 00:48:16,601 (A dormitory fits 8 people, and it costs around 16 dollars per person.) 1268 00:48:16,601 --> 00:48:19,471 (It's located at the center of Moscow.) 1269 00:48:19,471 --> 00:48:25,511 (It only takes 20 minutes on foot to the Red Square.) 1270 00:48:25,511 --> 00:48:31,112 (The shared kitchen and bathrooms are clean.) 1271 00:48:31,112 --> 00:48:33,522 (The shared kitchen and bathrooms are clean.) 1272 00:48:33,522 --> 00:48:41,548 (They have a curtain for each bed to ensure privacy.) 1273 00:48:41,761 --> 00:48:43,291 Someone is sleeping here. 1274 00:48:43,291 --> 00:48:45,261 - We should be quiet. - Really? 1275 00:48:45,261 --> 00:48:46,302 I'm joking. 1276 00:48:46,302 --> 00:48:48,821 - Hey. - You startled me. 1277 00:48:49,201 --> 00:48:50,772 - You sleep here. - Sleep there, Kwang Hee. 1278 00:48:50,772 --> 00:48:53,101 This spot is perfect for me. 1279 00:48:53,101 --> 00:48:55,272 - Be quiet. Someone's there. - My goodness. 1280 00:48:55,272 --> 00:48:58,300 (My goodness.) 1281 00:48:58,511 --> 00:49:01,141 (I'm knackered.) 1282 00:49:01,141 --> 00:49:02,511 - What is it? - He's gone to bed already. 1283 00:49:02,511 --> 00:49:04,112 He must be knocked down. 1284 00:49:04,652 --> 00:49:09,037 (Myung Soo lies in bed.) 1285 00:49:09,252 --> 00:49:10,547 This is cozy. 1286 00:49:11,791 --> 00:49:13,220 Good night. 1287 00:49:13,822 --> 00:49:14,883 Good night. 1288 00:49:15,291 --> 00:49:16,931 Everyone, good night. 1289 00:49:16,931 --> 00:49:18,831 - Good night. - Good night. 1290 00:49:18,831 --> 00:49:22,002 Let's please meet in good conditions tomorrow. 1291 00:49:22,002 --> 00:49:24,653 (882 Tour Expenses, About 83.6 dollars per person) 1292 00:49:25,101 --> 00:49:29,253 (The second day at Moscow, The morning of Soo and Jin Tour) 1293 00:49:29,471 --> 00:49:32,704 (It's another sunny day.) 1294 00:49:32,842 --> 00:49:34,482 Okay! 1295 00:49:34,482 --> 00:49:36,252 - You must be in a great mood. - I am. 1296 00:49:36,252 --> 00:49:40,057 Is it because you feel relieved that your tour is over? 1297 00:49:40,221 --> 00:49:41,710 (Excited) 1298 00:49:42,022 --> 00:49:43,252 (Frisky) 1299 00:49:43,252 --> 00:49:44,822 - You little... - What was that move? 1300 00:49:44,822 --> 00:49:46,121 (He's in the best condition ever.) 1301 00:49:46,121 --> 00:49:48,161 - That's so annoying. - Guys. 1302 00:49:48,161 --> 00:49:51,732 Hye Jin Tour will be in charge of the second day in Moscow, 1303 00:49:51,732 --> 00:49:54,161 - and my partner is Myung Soo. - That's right. 1304 00:49:54,161 --> 00:49:55,371 Our team name is... 1305 00:49:55,371 --> 00:49:57,820 - We are Soo and Jin. - Soo and Jin. 1306 00:49:58,371 --> 00:49:59,942 (Great teamwork points) 1307 00:49:59,942 --> 00:50:01,471 That's nice. It sounds good. 1308 00:50:01,471 --> 00:50:03,042 You guys already hit it off well. 1309 00:50:03,511 --> 00:50:06,011 What is the one thing that I don't have? 1310 00:50:06,011 --> 00:50:07,041 - What is it? - A partner. 1311 00:50:07,041 --> 00:50:08,641 - You can't calculate. - I can't calculate. 1312 00:50:08,641 --> 00:50:09,712 That's right. 1313 00:50:09,712 --> 00:50:11,951 My partner will make up for it. 1314 00:50:11,951 --> 00:50:13,621 - Well... - I'll trust him with the money. 1315 00:50:13,621 --> 00:50:14,681 Thanks. 1316 00:50:14,681 --> 00:50:16,291 (Myung Soo will do the calculations.) 1317 00:50:16,291 --> 00:50:17,351 - Is she trusting you with it? - Yes. 1318 00:50:17,351 --> 00:50:19,621 We'll split our roles... 1319 00:50:19,621 --> 00:50:22,761 and make sure we don't lose out. 1320 00:50:22,761 --> 00:50:26,132 Now, Hye Jin Tour on the second day in Russia. 1321 00:50:26,132 --> 00:50:29,572 It's called Full of Useful Information, TMI Moscow. 1322 00:50:29,572 --> 00:50:31,917 - FUSTM. - I like the sound of it. 1323 00:50:32,141 --> 00:50:35,406 (Full of Useful Information, TMI Moscow) 1324 00:50:35,672 --> 00:50:42,648 (Moscow is more impressive when you know the behind stories.) 1325 00:50:43,152 --> 00:50:47,569 (She shares all the information she knows about Moscow.) 1326 00:50:48,322 --> 00:50:51,107 (The customers are very satisfied.) 1327 00:50:51,221 --> 00:50:53,822 (She has all the facts ready for the foods too.) 1328 00:50:53,822 --> 00:50:57,198 (It's tastier when you know the story behind it.) 1329 00:50:57,462 --> 00:50:59,777 (Full of Useful Information, TMI Moscow) 1330 00:51:00,032 --> 00:51:02,887 (Hye Jin Tour's Score) 1331 00:51:03,201 --> 00:51:06,874 (Full of Useful Information, TMI Moscow Tour begins now.) 1332 00:51:07,842 --> 00:51:10,112 - All right. - So where are we going now? 1333 00:51:10,112 --> 00:51:11,193 Let's go eat. 1334 00:51:11,641 --> 00:51:13,041 - Let's go eat breakfast. - I'm so hungry. 1335 00:51:13,041 --> 00:51:15,560 - That's great. - Be kinder to them. 1336 00:51:15,652 --> 00:51:16,977 (Kinder?) 1337 00:51:17,081 --> 00:51:19,469 - Shall we go have breakfast? - That's so cold. 1338 00:51:19,951 --> 00:51:22,808 (Sweet Hye Jin is somewhat scary.) 1339 00:51:22,922 --> 00:51:25,252 - It gives me the chills. - Breakfast? 1340 00:51:25,252 --> 00:51:27,592 - It's making us uncomfortable. - That's just awkward. 1341 00:51:27,592 --> 00:51:30,244 - Please follow me. - Let's go. 1342 00:51:30,431 --> 00:51:34,441 (She won't let you be if you don't follow her.) 1343 00:51:35,201 --> 00:51:38,394 (The sky in Moscow is as sweet as Hye Jin.) 1344 00:51:39,002 --> 00:51:42,409 (What will happen today?) 1345 00:51:42,811 --> 00:51:44,648 - It's cool. - The wind is so cool. 1346 00:51:44,811 --> 00:51:47,636 - We'll walk a lot today. - It's so cool. 1347 00:51:47,811 --> 00:51:50,511 - So brace yourselves. - I heard it'll be 29°C today. 1348 00:51:50,511 --> 00:51:53,715 I think it may be hotter than yesterday. 1349 00:51:54,052 --> 00:51:55,204 This is great. 1350 00:51:55,692 --> 00:51:57,486 The morning weather is so good. 1351 00:51:57,592 --> 00:51:58,642 Show us a cute act. 1352 00:52:01,422 --> 00:52:03,831 The statue you see over there... 1353 00:52:03,831 --> 00:52:05,698 is a statue of Vladimir the Great. 1354 00:52:05,802 --> 00:52:07,862 He's the person who made Eastern Orthodox... 1355 00:52:07,862 --> 00:52:11,605 the religion of Russia. 1356 00:52:11,701 --> 00:52:15,169 (They are busy looking around the streets.) 1357 00:52:15,511 --> 00:52:17,246 This is so nice. 1358 00:52:17,641 --> 00:52:20,396 What? You look great today. 1359 00:52:20,911 --> 00:52:22,811 I've made you feel great since the morning. 1360 00:52:22,811 --> 00:52:23,831 (They take pictures of beautiful streets right away.) 1361 00:52:24,181 --> 00:52:26,977 (Hye Jin walks straight on regardless of what they do.) 1362 00:52:28,022 --> 00:52:29,175 Guys. 1363 00:52:29,791 --> 00:52:31,791 - Please follow me quickly. - I love the location. 1364 00:52:32,092 --> 00:52:33,192 (They are at the bus stop. It took them 3 minutes by walk.) 1365 00:52:33,192 --> 00:52:34,997 - It's quite near. - Are we getting on the bus? 1366 00:52:35,161 --> 00:52:37,061 - Yes. - It's quite cool in the morning. 1367 00:52:37,061 --> 00:52:38,092 I know. 1368 00:52:38,092 --> 00:52:40,032 But the afternoon will be as hot as yesterday. 1369 00:52:40,032 --> 00:52:41,032 I'm looking forward to it. 1370 00:52:41,032 --> 00:52:42,471 Yesterday morning was nice. 1371 00:52:42,471 --> 00:52:44,272 We have a lot to drink today. 1372 00:52:44,272 --> 00:52:45,302 - Really? - Yes. 1373 00:52:45,302 --> 00:52:47,072 Myung Soo, show your dance. 1374 00:52:47,072 --> 00:52:48,572 Dance? All of a sudden? 1375 00:52:48,572 --> 00:52:49,971 - I want to see you dance. - Be quiet. 1376 00:52:49,971 --> 00:52:51,371 - Show us your tap dance. - You are good. 1377 00:52:51,371 --> 00:52:52,741 - You got enough space. - Goodness. 1378 00:52:52,741 --> 00:52:54,954 Myung Soo, show us the dance. You have great teamwork. 1379 00:52:55,241 --> 00:52:56,252 (We are perfect partners.) 1380 00:52:56,252 --> 00:52:57,741 My goodness. It's fine. 1381 00:52:57,911 --> 00:53:00,095 I don't feel good about him carrying his wallet like that. 1382 00:53:00,181 --> 00:53:01,882 - You should keep it in your bag. - What do you mean by that? 1383 00:53:01,882 --> 00:53:03,116 I'll just get taxi like this. 1384 00:53:04,192 --> 00:53:05,721 (Dropping wallet) 1385 00:53:05,721 --> 00:53:06,822 My goodness. 1386 00:53:06,822 --> 00:53:08,721 He will lose it right away. 1387 00:53:08,721 --> 00:53:10,190 - He will lose it for sure. - I know. 1388 00:53:10,291 --> 00:53:12,403 It may be a mistake for me, but it may be a windfall for someone. 1389 00:53:13,232 --> 00:53:15,343 It would make some people happy, like Kyu Hyun and me. 1390 00:53:15,532 --> 00:53:17,031 - It's coming. - The bus is here. 1391 00:53:19,072 --> 00:53:20,939 Get ready with your cards. 1392 00:53:21,302 --> 00:53:22,638 Take care of your wallet. 1393 00:53:23,072 --> 00:53:25,489 - You can tap here. - Okay. 1394 00:53:25,712 --> 00:53:27,445 - What do I do with this? - Tap the card. 1395 00:53:27,942 --> 00:53:29,104 What do I do with this? 1396 00:53:29,752 --> 00:53:31,482 What do you mean? Just tap it. 1397 00:53:31,482 --> 00:53:32,573 (Just tap your bus card.) 1398 00:53:32,851 --> 00:53:36,320 (This card pays for public transport in Moscow including subway and bus.) 1399 00:53:38,791 --> 00:53:39,883 How many minutes would it take? 1400 00:53:40,022 --> 00:53:42,102 It's two stations from the cost-effective accommodation. 1401 00:53:42,391 --> 00:53:43,661 Isn't that the Resurrection Gate? 1402 00:53:43,661 --> 00:53:44,962 - So... - That is Resurrection Gate. 1403 00:53:44,962 --> 00:53:46,226 So the bus goes around this place. 1404 00:53:46,462 --> 00:53:49,831 That means Kyu Hyun's cost-effective accommodation... 1405 00:53:49,831 --> 00:53:52,014 was at the heart of the city. 1406 00:53:52,442 --> 00:53:55,053 - We are getting off here. - Let's get off. 1407 00:53:55,612 --> 00:53:56,712 Do we get off now? 1408 00:53:56,712 --> 00:53:59,700 (They traveled for 10 minutes by bus.) 1409 00:54:00,041 --> 00:54:02,907 (They walk for another 10 minutes after getting off the bus.) 1410 00:54:03,612 --> 00:54:06,232 - We are getting inside the Kremlin. - Great. 1411 00:54:06,252 --> 00:54:08,522 We need to hurry up. 1412 00:54:08,522 --> 00:54:10,891 - Are we running out of time? - We have to be on time for this. 1413 00:54:10,891 --> 00:54:12,261 - There's the peak time. - Yes. 1414 00:54:12,261 --> 00:54:13,291 - We don't have much time? - It's crowded. 1415 00:54:13,291 --> 00:54:15,260 - What is the queue for? - It's so crowded here. 1416 00:54:15,391 --> 00:54:17,269 Goodness. It is very crowded. 1417 00:54:17,362 --> 00:54:19,065 How come the queue is so long? 1418 00:54:19,502 --> 00:54:22,428 (The entrance is full of people.) 1419 00:54:22,632 --> 00:54:25,502 We have to get the admission ticket. 1420 00:54:25,502 --> 00:54:27,572 I'll go get the tickets. 1421 00:54:27,572 --> 00:54:29,856 - You should line up first. - All right. 1422 00:54:29,911 --> 00:54:31,136 How would he get the ticket? 1423 00:54:31,342 --> 00:54:35,625 (Myung Soo pushes his way through the crowd to the ticket booth.) 1424 00:54:35,811 --> 00:54:38,301 Let's see. It's 700 rubles per person. 1425 00:54:38,451 --> 00:54:42,399 There are 7 of us. It's 4,900 rubles in total. 1426 00:54:43,592 --> 00:54:45,459 Gosh, the queue is so long. 1427 00:54:46,661 --> 00:54:49,384 (It's crowded over here too.) 1428 00:54:49,632 --> 00:54:55,272 (The queue is very long in front of the ticket booth.) 1429 00:54:56,272 --> 00:54:57,935 My goodness. I have to wait for so long. 1430 00:54:58,502 --> 00:55:00,942 (Myung Soo is frustrated at the long queue.) 1431 00:55:00,942 --> 00:55:04,002 7 times 7 is 49. So it should be 4,900 rubles. 1432 00:55:04,141 --> 00:55:07,511 Hye Jin would go bankrupt at this rate. 1433 00:55:07,511 --> 00:55:09,144 (Would she go bankrupt from the start?) 1434 00:55:09,681 --> 00:55:11,681 I'm almost bankrupt. 1435 00:55:11,681 --> 00:55:13,522 - But your tour just started. - What do you mean? 1436 00:55:13,522 --> 00:55:14,782 - Did it cost a lot? - I'm sorry. 1437 00:55:14,782 --> 00:55:16,760 - Is this an expensive place? - It is quite expensive. 1438 00:55:17,451 --> 00:55:20,481 (Soo and Jin Tour's first pick: Authentic Russian restaurant) 1439 00:55:21,121 --> 00:55:26,027 (It is 10 minutes by walk from the Red Square.) 1440 00:55:26,632 --> 00:55:33,373 (The restaurant has light meals.) 1441 00:55:33,902 --> 00:55:35,400 Here comes the soup. 1442 00:55:35,672 --> 00:55:37,100 This is what Myung Soo ordered. 1443 00:55:37,141 --> 00:55:38,342 - Everyone. - People who know this place well... 1444 00:55:38,342 --> 00:55:39,769 You should all try it. 1445 00:55:41,011 --> 00:55:43,252 (They start taking a bite.) 1446 00:55:43,252 --> 00:55:44,612 (Taking a bite) 1447 00:55:44,612 --> 00:55:46,009 How do we eat this? 1448 00:55:46,221 --> 00:55:47,813 (Slurping) 1449 00:55:48,181 --> 00:55:49,823 What is this? 1450 00:55:50,721 --> 00:55:52,526 - You don't like it? - What is this? 1451 00:55:53,161 --> 00:55:56,599 My mother makes an omelet out of the leftover egg mixture. 1452 00:55:56,661 --> 00:55:58,462 She rolls the eggs for me. 1453 00:55:58,462 --> 00:56:00,063 It tasted just like that. 1454 00:56:00,462 --> 00:56:01,931 It's not that special. 1455 00:56:02,732 --> 00:56:04,132 Did they bring us everything we ordered? 1456 00:56:04,132 --> 00:56:05,802 - Everything is served, right? - Yes. 1457 00:56:05,802 --> 00:56:06,863 Is this all? 1458 00:56:07,141 --> 00:56:08,906 I've never been hungry after having breakfast. 1459 00:56:09,612 --> 00:56:10,969 Thank you. 1460 00:56:11,041 --> 00:56:12,163 What is this? 1461 00:56:12,411 --> 00:56:13,564 I'm sorry, but I'm not interested. 1462 00:56:13,741 --> 00:56:16,128 I spent a lot more than I planned. 1463 00:56:16,951 --> 00:56:20,521 (Hye Jin's partner has been watching this all along.) 1464 00:56:22,052 --> 00:56:23,551 I should leave 10 percent of the budget with me. 1465 00:56:24,092 --> 00:56:25,754 I should keep it first. 1466 00:56:25,991 --> 00:56:28,949 I'll stop Hye Jin from going bankrupt. 1467 00:56:29,491 --> 00:56:31,429 I didn't plan the tour alone. 1468 00:56:31,831 --> 00:56:33,698 I helped Hye Jin plan the tour. 1469 00:56:33,732 --> 00:56:37,732 I kept 2,000 rubles separately. 1470 00:56:37,732 --> 00:56:40,641 If Hye Jin spends more than the budget, 1471 00:56:40,641 --> 00:56:43,121 I will help her with this money. 1472 00:56:43,411 --> 00:56:46,063 I wanted to tell her that I saved it for emergency. 1473 00:56:46,181 --> 00:56:47,670 So I kept it separately. 1474 00:56:48,811 --> 00:56:50,752 2,000 rubles. All right. 1475 00:56:50,752 --> 00:56:51,851 (Myung Soo kept 2,000 rubles separately.) 1476 00:56:51,851 --> 00:56:53,005 I'll keep it here. 1477 00:56:53,282 --> 00:56:54,382 Okay. 1478 00:56:54,382 --> 00:56:55,443 (Hye Jin will thank me.) 1479 00:56:55,581 --> 00:56:57,867 (The queue won't get any shorter.) 1480 00:56:58,152 --> 00:57:00,508 (Standing blankly) 1481 00:57:01,621 --> 00:57:07,823 (He is fighting against the long queue alone.) 1482 00:57:07,902 --> 00:57:09,371 Let's hurry up. 1483 00:57:09,371 --> 00:57:10,772 - Is this your private show? - I'm sorry. 1484 00:57:10,772 --> 00:57:11,852 We should hurry up. 1485 00:57:12,331 --> 00:57:13,402 Let's hurry up. 1486 00:57:13,402 --> 00:57:15,241 People are rushing. 1487 00:57:15,241 --> 00:57:16,471 There is a reason. 1488 00:57:16,471 --> 00:57:19,282 We will get lost if we lose Hye Jin. 1489 00:57:19,282 --> 00:57:20,311 Where did she go? 1490 00:57:20,311 --> 00:57:22,041 - I am here. - It's so crowded. 1491 00:57:22,041 --> 00:57:23,652 - Hey, hurry up. - Let's go. 1492 00:57:23,652 --> 00:57:25,141 (Why is Hye Jin rushing?) 1493 00:57:25,482 --> 00:57:26,721 My goodness. 1494 00:57:26,721 --> 00:57:29,022 I had to rush. 1495 00:57:29,022 --> 00:57:31,991 I wanted them to watch this thing that happens only once a week... 1496 00:57:31,991 --> 00:57:33,692 at 12pm. 1497 00:57:33,692 --> 00:57:36,831 People would fight over seats if you don't get there in time. 1498 00:57:36,831 --> 00:57:39,701 They would miss the front part. 1499 00:57:39,701 --> 00:57:42,659 I had to get there 12pm sharp. 1500 00:57:42,871 --> 00:57:45,830 (Current time, 11:30am) 1501 00:57:46,101 --> 00:57:47,938 Everyone, I'm here. 1502 00:57:48,002 --> 00:57:50,342 - Hurry up. Hurry now. - Hurry. 1503 00:57:50,342 --> 00:57:52,371 We should hurry up, Yong Jin. 1504 00:57:52,371 --> 00:57:53,463 Let's go. 1505 00:57:53,882 --> 00:57:55,749 - Let's run. - Yes, let's run. 1506 00:57:56,712 --> 00:57:58,547 Everyone, I'm here. 1507 00:57:58,882 --> 00:58:00,453 - It's way too crowded. - I'm here. 1508 00:58:01,782 --> 00:58:03,220 Where is Myung Soo? 1509 00:58:04,391 --> 00:58:06,291 It's a very famous place. 1510 00:58:06,291 --> 00:58:07,923 People from all over the world visit this place. 1511 00:58:08,121 --> 00:58:12,344 You should get your tickets in advance. 1512 00:58:12,632 --> 00:58:14,192 You have to get here early. 1513 00:58:14,732 --> 00:58:18,132 Goodness. This is the most crowded place ever. 1514 00:58:18,132 --> 00:58:19,529 I've never seen any place as crowded as this. 1515 00:58:19,701 --> 00:58:20,942 It's Saturday also. 1516 00:58:20,942 --> 00:58:22,848 It's the weekend. 1517 00:58:23,141 --> 00:58:24,366 Myung Soo is coming. 1518 00:58:24,871 --> 00:58:26,181 Let's go. I got the tickets. 1519 00:58:26,181 --> 00:58:27,641 - Really? Let's go. - Let's get going. 1520 00:58:27,641 --> 00:58:29,552 - Myung Soo, good job. - It's exhausting. 1521 00:58:29,552 --> 00:58:30,704 Good job, Myung Soo. 1522 00:58:30,851 --> 00:58:33,198 Myung Soo is amazing. 1523 00:58:33,721 --> 00:58:35,720 Myung Soo, you did a good job. 1524 00:58:36,592 --> 00:58:40,601 (Among the rushing tourists, ) 1525 00:58:41,261 --> 00:58:43,404 (they waited and waited.) 1526 00:58:43,462 --> 00:58:45,807 (They go through security check too.) 1527 00:58:45,962 --> 00:58:48,362 (They finally got to enter the place after 20 minutes.) 1528 00:58:48,362 --> 00:58:51,361 (But they just passed the entrance.) 1529 00:58:51,431 --> 00:58:53,543 - Let's get in. - We are getting in. 1530 00:58:53,641 --> 00:58:54,763 Let's get in. 1531 00:58:54,871 --> 00:58:56,212 (Glancing at her watch) 1532 00:58:56,212 --> 00:58:58,811 We only have 10 minutes. 1533 00:58:58,811 --> 00:59:00,342 We should hurry up. 1534 00:59:00,342 --> 00:59:03,238 (Current time, 11:50am) 1535 00:59:03,482 --> 00:59:05,052 - We have to get there quickly. - Isn't this tour the same as... 1536 00:59:05,052 --> 00:59:06,377 12 Hours Isn't Enough Tour? 1537 00:59:06,522 --> 00:59:08,422 Ms. Planner. There is this thing that we must watch, right? 1538 00:59:08,422 --> 00:59:09,717 - We have to be on time. - Right. 1539 00:59:10,192 --> 00:59:11,692 You won't get disappointed. 1540 00:59:11,692 --> 00:59:13,630 You can't watch it if you don't hurry up. 1541 00:59:14,192 --> 00:59:16,374 Let's get there quickly. Hurry up. 1542 00:59:16,561 --> 00:59:19,315 Everyone, we are getting inside the Kremlin. 1543 00:59:19,802 --> 00:59:21,698 Finally, we are inside the Kremlin. 1544 00:59:22,101 --> 00:59:23,471 I can see it. 1545 00:59:23,471 --> 00:59:27,302 (Soo and Jin Tour is there.) 1546 00:59:27,302 --> 00:59:30,403 (Current time, 11:55am) 1547 00:59:30,471 --> 00:59:33,501 I had to get there at 12pm sharp. 1548 00:59:33,612 --> 00:59:35,652 But it was so crowded. 1549 00:59:35,712 --> 00:59:38,311 It was a huge mission for me... 1550 00:59:38,311 --> 00:59:41,121 to rush through the crowd. 1551 00:59:41,121 --> 00:59:42,926 (It's still full of tourists.) 1552 00:59:43,491 --> 00:59:44,791 (Hye Jin starts running because she doesn't want to be late.) 1553 00:59:44,791 --> 00:59:45,843 Hye Jin is running. 1554 00:59:46,962 --> 00:59:48,349 Why are you running? 1555 00:59:48,791 --> 00:59:50,525 - I can run fast. - Hurry up. 1556 00:59:50,732 --> 00:59:51,831 Let's run. 1557 00:59:51,831 --> 00:59:54,532 Everyone, we should run today. 1558 00:59:54,532 --> 00:59:55,632 Hurry up. 1559 00:59:55,632 --> 00:59:57,072 (The paper doll is running at full speed too.) 1560 00:59:57,072 --> 00:59:58,397 Everyone, hurry up. 1561 00:59:58,802 --> 00:59:59,965 Hurry up. 1562 01:00:00,041 --> 01:00:02,317 (I am running.) 1563 01:00:02,772 --> 01:00:04,710 - Hurry up. - Let's go. 1564 01:00:07,982 --> 01:00:10,351 - Let's run, everyone. - Are you chasing someone? 1565 01:00:10,351 --> 01:00:12,147 - Are you a track-and-field athlete? - She is chasing someone. 1566 01:00:12,212 --> 01:00:13,579 Hye Jin can surely join Idol Star Athletics Championships. 1567 01:00:14,322 --> 01:00:16,566 (Hye Jin, run faster.) 1568 01:00:16,851 --> 01:00:18,552 Hurry up. Let's get there. 1569 01:00:18,552 --> 01:00:19,990 - Myung Soo, let's go. - Myung Soo. 1570 01:00:20,322 --> 01:00:21,444 Myung Soo, hurry up. 1571 01:00:22,661 --> 01:00:24,263 Hye Jin is way too fast. 1572 01:00:24,431 --> 01:00:26,561 (But the square is full of people already.) 1573 01:00:26,561 --> 01:00:28,431 I was wondering where everyone is. They are here. 1574 01:00:28,431 --> 01:00:29,831 (Running) 1575 01:00:29,831 --> 01:00:31,025 Why is he running now? 1576 01:00:31,672 --> 01:00:33,100 That's minus 95,000 points. 1577 01:00:33,802 --> 01:00:34,902 Look, I'm sweating. 1578 01:00:34,902 --> 01:00:36,339 - My goodness. - It's windy. 1579 01:00:36,371 --> 01:00:37,511 Minus 89,000 points. 1580 01:00:37,511 --> 01:00:38,562 (The planner is anxious because it's 2 minutes before the show starts.) 1581 01:00:38,811 --> 01:00:42,729 (They are about to reach the destination.) 1582 01:00:42,951 --> 01:00:47,369 (They finally reached the cathedral square.) 1583 01:00:48,022 --> 01:00:51,388 (Let's run. We are almost there.) 1584 01:00:51,491 --> 01:00:52,786 Goodness, what is this palace? 1585 01:00:53,592 --> 01:00:55,835 (Speechless) 1586 01:00:56,132 --> 01:00:57,232 Everyone. 1587 01:00:57,232 --> 01:00:58,385 (It's not the right time for that.) 1588 01:00:59,192 --> 01:01:00,354 Gosh, what is this? 1589 01:01:00,732 --> 01:01:01,802 (They aren't anxious anymore. They are in love with the view.) 1590 01:01:01,802 --> 01:01:03,229 Can you see this? 1591 01:01:03,402 --> 01:01:04,697 Gosh, it's so cool. 1592 01:01:05,632 --> 01:01:07,772 Everyone, hurry up. 1593 01:01:07,772 --> 01:01:09,241 - Hurry up. - I couldn't see much yesterday. 1594 01:01:09,241 --> 01:01:11,241 Hurry up. Please listen to me today. 1595 01:01:11,241 --> 01:01:12,371 I'm sorry. 1596 01:01:12,371 --> 01:01:14,452 (I'm so sorry.) 1597 01:01:14,712 --> 01:01:16,894 Guys, it's coming. 1598 01:01:17,112 --> 01:01:19,382 - It's coming. - It's here. 1599 01:01:19,382 --> 01:01:20,472 It's coming. 1600 01:01:20,922 --> 01:01:24,012 (The Imperial Guard Parade) 1601 01:01:24,252 --> 01:01:27,261 (Russia's heart) 1602 01:01:27,261 --> 01:01:29,434 (The Kremlin) 1603 01:01:29,532 --> 01:01:32,431 (Emperors, royal families, ) 1604 01:01:32,431 --> 01:01:38,144 (and their military used to live here.) 1605 01:01:38,302 --> 01:01:43,269 (Currently, Russia's administration is using the building.) 1606 01:01:43,272 --> 01:01:46,810 (It's the center of politics, economy, and administration.) 1607 01:01:47,411 --> 01:01:49,982 (There are many buildings with tradition that were...) 1608 01:01:49,982 --> 01:01:58,081 (built in the 15th century including the cathedral and the council.) 1609 01:01:58,822 --> 01:02:03,687 (Moscow's most-visited spot) 1610 01:02:04,061 --> 01:02:08,061 (The parade happens every Saturday at 12pm for 20 minutes.) 1611 01:02:08,061 --> 01:02:12,213 (The parade happens every Saturday at 12pm for 20 minutes.) 1612 01:02:12,741 --> 01:02:14,272 (They move to the spot where they can see the parade better.) 1613 01:02:14,272 --> 01:02:16,995 - It's starting. - Se Yun, get on his shoulders. 1614 01:02:17,971 --> 01:02:19,442 Hye Jin, put me on your shoulders. 1615 01:02:19,442 --> 01:02:20,511 Put me on your shoulders. 1616 01:02:20,511 --> 01:02:21,511 Come here. 1617 01:02:21,511 --> 01:02:22,982 Does anyone want to sit on my shoulders? 1618 01:02:22,982 --> 01:02:24,542 - I can see from here. - Come here. 1619 01:02:24,882 --> 01:02:26,004 Look at Myung Soo. 1620 01:02:27,081 --> 01:02:28,816 - Look at Myung Soo. - I can see the parade from here. 1621 01:02:28,951 --> 01:02:30,115 Myung Soo, watch out. 1622 01:02:30,221 --> 01:02:32,026 (Myung Soo found the right spot.) 1623 01:02:32,491 --> 01:02:34,399 You can see because you're tall. Se Yun can't see the parade. 1624 01:02:34,422 --> 01:02:35,584 You can see it from here. 1625 01:02:35,991 --> 01:02:37,665 We should have gotten here faster. 1626 01:02:38,362 --> 01:02:39,532 What is this, Hye Jin? 1627 01:02:39,532 --> 01:02:41,362 This is the Imperial Guard Parade. 1628 01:02:41,362 --> 01:02:42,657 - Not from the ancient times. - I see. 1629 01:02:42,902 --> 01:02:45,757 It only happens every Saturday at 12pm. 1630 01:02:46,172 --> 01:02:47,802 - It's only done at noon. - Right. 1631 01:02:47,802 --> 01:02:49,168 It only happens once a week on Saturday. 1632 01:02:49,342 --> 01:02:50,971 I see. That's why everyone is here. 1633 01:02:50,971 --> 01:02:52,062 (It gets crowded whenever the parade happens.) 1634 01:02:52,212 --> 01:02:54,282 (It's good that they found the right spot to see the parade.) 1635 01:02:54,741 --> 01:02:55,982 Get closer. 1636 01:02:55,982 --> 01:02:58,257 (The parade starts.) 1637 01:02:58,351 --> 01:03:02,095 (Along with the powerful parade music, ) 1638 01:03:02,252 --> 01:03:05,391 (the soldiers start marching.) 1639 01:03:05,391 --> 01:03:09,746 (Disciplined walking) 1640 01:03:09,891 --> 01:03:11,862 (Looking around) 1641 01:03:11,862 --> 01:03:13,302 Se Yun can't see the parade. Her head keeps moving. 1642 01:03:13,302 --> 01:03:14,761 Se Yun, your tiptoeing is so cute. 1643 01:03:14,761 --> 01:03:16,505 (Struggling) 1644 01:03:16,732 --> 01:03:18,128 I can't see the parade without tiptoeing. 1645 01:03:19,601 --> 01:03:20,701 Look at Se Yun. 1646 01:03:20,701 --> 01:03:22,506 (She can almost see it.) 1647 01:03:22,772 --> 01:03:25,393 (This is Se Yun's perspective.) 1648 01:03:25,712 --> 01:03:26,782 (Impressed) 1649 01:03:26,782 --> 01:03:28,168 Their legs go up so high. 1650 01:03:28,411 --> 01:03:30,187 (Impressed) 1651 01:03:30,612 --> 01:03:31,937 - Look at their legs. - I know. 1652 01:03:32,351 --> 01:03:33,545 Gosh, it's so cool. 1653 01:03:35,121 --> 01:03:36,822 (I want to see it too!) 1654 01:03:36,822 --> 01:03:37,944 It's really cool. 1655 01:03:38,451 --> 01:03:39,491 (Lifting his hand) 1656 01:03:39,491 --> 01:03:41,501 (The band plays the song at the hand signal.) 1657 01:03:41,692 --> 01:03:43,931 (There comes the cavalryman.) 1658 01:03:43,931 --> 01:03:45,032 Look at the horse. 1659 01:03:45,032 --> 01:03:46,261 (The white horse makes an entrance too.) 1660 01:03:46,261 --> 01:03:48,097 - The horse can walk nicely too. - There is a white horse too? 1661 01:03:48,161 --> 01:03:50,824 (Even the horses are disciplined to march.) 1662 01:03:50,831 --> 01:03:53,321 (Charismatic) 1663 01:03:53,601 --> 01:03:55,942 Where else can we see this? Right? 1664 01:03:55,942 --> 01:03:57,440 It's really hard to see the parade on time. 1665 01:03:57,871 --> 01:04:00,125 Every country has parades. But it's hard to see it on time. 1666 01:04:00,641 --> 01:04:02,956 I am watching the parade. 1667 01:04:04,652 --> 01:04:07,202 Gosh. Their lines are so straight. 1668 01:04:07,652 --> 01:04:08,681 The straight lines. 1669 01:04:08,681 --> 01:04:10,252 They must have practiced so much. 1670 01:04:10,252 --> 01:04:11,351 I know. The horses too. 1671 01:04:11,351 --> 01:04:14,147 (You can see how hard they worked for this parade.) 1672 01:04:14,362 --> 01:04:15,962 (Everyone is so into the parade.) 1673 01:04:15,962 --> 01:04:17,358 Their lines are all so straight. 1674 01:04:17,761 --> 01:04:20,484 (Even when they are marching along with the band, ) 1675 01:04:20,732 --> 01:04:23,658 (their feet stay in line.) 1676 01:04:24,172 --> 01:04:25,471 - It's so cool. - In fact, that is the same as... 1677 01:04:25,471 --> 01:04:27,308 - how idol singers practice dancing. - Of course. 1678 01:04:28,002 --> 01:04:30,011 Look at the angles of their arms and legs. 1679 01:04:30,011 --> 01:04:31,093 (The performance reminds them of their dance practice.) 1680 01:04:31,272 --> 01:04:33,219 (Disciplined arm angles) 1681 01:04:33,282 --> 01:04:37,596 (They stay on rhythm so well that it gives chills.) 1682 01:04:37,811 --> 01:04:41,656 (This is the Kremlin Imperial Guard Parade.) 1683 01:04:41,851 --> 01:04:43,721 - Have you seen this before? - No, I have never seen it before. 1684 01:04:43,721 --> 01:04:45,422 It's good that you are here then. 1685 01:04:45,422 --> 01:04:46,788 I love it so much. 1686 01:04:47,092 --> 01:04:48,794 It's the hottest time of the day. 1687 01:04:48,991 --> 01:04:50,092 I know. 1688 01:04:50,092 --> 01:04:51,458 Isn't it hot? 1689 01:04:51,791 --> 01:04:53,974 It's the hottest time in Moscow. 1690 01:04:55,161 --> 01:04:57,415 (The sun is right above their heads.) 1691 01:04:57,471 --> 01:04:59,573 (There is no shade at all.) 1692 01:05:00,002 --> 01:05:02,471 (They cannot stop...) 1693 01:05:02,471 --> 01:05:04,655 (sweating.) 1694 01:05:04,712 --> 01:05:07,598 It was like my skin was melting. 1695 01:05:07,842 --> 01:05:09,167 It was so hot. 1696 01:05:09,382 --> 01:05:10,382 (Yong Jin hates the heat.) 1697 01:05:10,382 --> 01:05:11,982 The sun just came straight on us. 1698 01:05:12,212 --> 01:05:14,351 - The sun was right above my head. - It was so hot. 1699 01:05:14,351 --> 01:05:16,252 - It was the hottest time, 29°C. - It hit me on my head. 1700 01:05:16,252 --> 01:05:17,924 (Under the scorching sun) 1701 01:05:18,592 --> 01:05:20,969 (When they are about to get tired) 1702 01:05:21,092 --> 01:05:23,692 - Goodness. Look at the domino. - You must be curious. 1703 01:05:23,692 --> 01:05:25,323 (Impressed) 1704 01:05:25,561 --> 01:05:29,479 (Advanced skills of the Imperial Guard Parade) 1705 01:05:30,132 --> 01:05:34,221 (Waves) 1706 01:05:46,752 --> 01:05:48,078 It must be the highlight part. 1707 01:05:48,422 --> 01:05:50,085 (Excited) 1708 01:05:50,221 --> 01:05:52,191 (The highlight of the Imperial Guard Parade) 1709 01:05:52,422 --> 01:05:55,216 (Rifle Performance) 1710 01:05:55,621 --> 01:05:56,692 They are good. 1711 01:05:56,692 --> 01:05:57,712 (Eye-catching) 1712 01:05:57,717 --> 01:06:00,032 (Fancy performance) 1713 01:06:00,103 --> 01:06:01,974 Somebody dropped the rifle. 1714 01:06:01,974 --> 01:06:03,574 Kyu Hyun, someone dropped it. 1715 01:06:03,574 --> 01:06:04,913 - One man dropped his rifle. - Really? 1716 01:06:04,913 --> 01:06:07,566 (During the Rifle Performance, ) 1717 01:06:07,714 --> 01:06:11,967 (one of them dropped his rifle.) 1718 01:06:12,114 --> 01:06:13,817 He will get punished after this. 1719 01:06:13,953 --> 01:06:16,299 - He must be upset. - I know. 1720 01:06:16,424 --> 01:06:20,575 (Cheer up, soldier.) 1721 01:06:20,764 --> 01:06:22,324 I think it's almost over. 1722 01:06:23,293 --> 01:06:24,416 They must be shooting. 1723 01:06:24,564 --> 01:06:26,195 Shooting? What? 1724 01:06:28,434 --> 01:06:30,952 (Imperial Guard Parade's Shooting Performance) 1725 01:06:31,104 --> 01:06:32,533 (They were the only ones who got startled.) 1726 01:06:32,533 --> 01:06:33,563 My goodness. 1727 01:06:33,674 --> 01:06:36,121 (All they did was shooting.) 1728 01:06:36,274 --> 01:06:42,199 (They got scared as if they have seen something very terrifying.) 1729 01:06:42,344 --> 01:06:44,353 (Even the baby is smiling.) 1730 01:06:44,583 --> 01:06:46,593 (They froze.) 1731 01:06:47,323 --> 01:06:48,753 - What was that? - They actually shot the rifle. 1732 01:06:48,753 --> 01:06:49,854 (Goodbye, then.) 1733 01:06:49,854 --> 01:06:50,975 They really shot the rifle. 1734 01:06:51,153 --> 01:06:53,224 - They actually shot it. - Something red came out of it. 1735 01:06:53,224 --> 01:06:54,524 (Se Yun is still frozen.) 1736 01:06:54,524 --> 01:06:55,764 (They actually fired the rifles.) 1737 01:06:55,764 --> 01:06:56,854 - I saw it too. - No way. 1738 01:06:57,163 --> 01:06:59,134 - I wasn't startled. - You are lying. 1739 01:06:59,134 --> 01:07:01,363 - You walked backward. - You stepped on me. 1740 01:07:01,363 --> 01:07:02,604 You even stepped on me while walking backward. 1741 01:07:02,604 --> 01:07:03,624 That didn't scare me. 1742 01:07:04,174 --> 01:07:06,724 (Are you sure you weren't scared?) 1743 01:07:06,903 --> 01:07:10,923 (But you were scared.) 1744 01:07:11,073 --> 01:07:13,154 How can you lie like that? 1745 01:07:14,043 --> 01:07:15,243 (Ending performance) 1746 01:07:15,243 --> 01:07:16,304 It's done. 1747 01:07:16,354 --> 01:07:18,731 (Saying goodbye to the audience) 1748 01:07:18,814 --> 01:07:21,068 (They receive an ovation.) 1749 01:07:21,253 --> 01:07:22,283 (Thank you for the show.) 1750 01:07:22,283 --> 01:07:23,375 It's really cool. 1751 01:07:24,693 --> 01:07:28,293 There must be a reason why so many people come. 1752 01:07:28,293 --> 01:07:30,394 - The performance is worth watching. - That's right. 1753 01:07:30,394 --> 01:07:32,163 - It is a must-visit place. - It is. 1754 01:07:32,163 --> 01:07:35,964 It was hot during the parade, but it was definitely worth it. 1755 01:07:35,964 --> 01:07:38,873 I liked how they performed... 1756 01:07:38,873 --> 01:07:39,903 with disciplined moves. 1757 01:07:39,903 --> 01:07:42,104 Personally, I loved the parade. 1758 01:07:42,104 --> 01:07:45,989 No matter how long the queue is, you must watch the parade. 1759 01:07:46,314 --> 01:07:49,342 The Imperial Guard Parade was amazing. 1760 01:07:49,543 --> 01:07:51,554 You have to see it in person. 1761 01:07:51,554 --> 01:07:53,114 Gosh, it was so cool. 1762 01:07:53,424 --> 01:07:56,554 It will remain as a good memory. 1763 01:07:57,594 --> 01:07:59,563 The weather was hotter than I thought. 1764 01:07:59,823 --> 01:08:01,629 So I was worried. 1765 01:08:01,663 --> 01:08:03,734 But I was grateful because they watched it without complaining. 1766 01:08:04,064 --> 01:08:06,236 I was glad that they enjoyed the performance. 1767 01:08:07,064 --> 01:08:09,503 - Let's get going, everyone. - Okay. 1768 01:08:09,503 --> 01:08:10,734 Let's move. 1769 01:08:10,734 --> 01:08:12,131 (They move to the next spot.) 1770 01:08:12,503 --> 01:08:15,023 Thank you for the parade. The rifle was really cool. 1771 01:08:15,073 --> 01:08:16,572 Hye Jin, it was amazing. 1772 01:08:17,113 --> 01:08:18,980 All right. This way, everyone. 1773 01:08:19,243 --> 01:08:20,917 There is something more to watch, right? 1774 01:08:21,113 --> 01:08:22,644 Yes. I'll put you under the shade. 1775 01:08:22,644 --> 01:08:23,806 Really? Goodness. 1776 01:08:23,984 --> 01:08:25,854 - Really? - Really? 1777 01:08:25,854 --> 01:08:27,047 We'll go to the end. 1778 01:08:27,083 --> 01:08:28,653 - Let's sit here. - We can sit here. 1779 01:08:28,653 --> 01:08:29,653 (Moving to the cool shade) 1780 01:08:29,653 --> 01:08:30,653 - How about here? - Sit down here. 1781 01:08:30,653 --> 01:08:32,020 - You can sit down here. - Sit here. 1782 01:08:32,153 --> 01:08:34,336 I love it. We are under the shade. 1783 01:08:35,394 --> 01:08:37,734 Everyone, isn't it cool here? 1784 01:08:37,734 --> 01:08:39,533 - It is cool. - It was too hot earlier. 1785 01:08:39,533 --> 01:08:41,063 Are you trying to show something? 1786 01:08:41,564 --> 01:08:43,103 Are you doing the tap dance? 1787 01:08:43,403 --> 01:08:45,674 (Tap dance?) 1788 01:08:45,674 --> 01:08:49,141 (Here you go.) 1789 01:08:51,573 --> 01:08:53,420 You were about to explain something. 1790 01:08:53,484 --> 01:08:54,514 That's right. 1791 01:08:54,514 --> 01:08:57,951 (Hye Jin's Useful Information: Moscow Kremlin) 1792 01:08:58,214 --> 01:09:00,468 We are at this place... 1793 01:09:00,684 --> 01:09:01,924 - called the Kremlin. - The Kremlin. 1794 01:09:01,924 --> 01:09:04,424 We are inside the Kremlin. 1795 01:09:04,424 --> 01:09:07,793 It means a fortress. 1796 01:09:07,793 --> 01:09:09,163 (Kremlin means a fortress.) 1797 01:09:09,163 --> 01:09:12,193 There are many historical and religious buildings... 1798 01:09:12,193 --> 01:09:14,479 inside the Kremlin. 1799 01:09:14,804 --> 01:09:16,234 I have a question. 1800 01:09:16,234 --> 01:09:18,988 How big is the Kremlin? 1801 01:09:19,033 --> 01:09:22,572 It's 280,000㎡. 1802 01:09:23,514 --> 01:09:26,913 The wall is about 2,200m long. 1803 01:09:26,913 --> 01:09:27,943 It's 2,200m. 1804 01:09:27,943 --> 01:09:29,678 - That's longer than 2km. - Right. 1805 01:09:29,854 --> 01:09:31,384 - That's amazing. - I knew it was big. 1806 01:09:31,384 --> 01:09:32,537 It's longer than 2km. 1807 01:09:32,984 --> 01:09:35,984 The wall is covered in red. It's a stone wall. 1808 01:09:35,984 --> 01:09:39,123 - It was wood originally. - Really? 1809 01:09:39,123 --> 01:09:40,419 - Before this? - Right. 1810 01:09:40,464 --> 01:09:41,617 That's amazing. 1811 01:09:41,693 --> 01:09:43,234 It was originally built with woods. 1812 01:09:43,234 --> 01:09:47,234 But the Tatars attacked Russia. 1813 01:09:47,234 --> 01:09:48,795 So the wall got collapsed. 1814 01:09:49,003 --> 01:09:51,073 They built it again with stones... 1815 01:09:51,073 --> 01:09:52,604 so that it can serve as a fortress. 1816 01:09:52,604 --> 01:09:54,817 It was white at first, not red. 1817 01:09:54,974 --> 01:09:55,974 - Really? - Yes. 1818 01:09:55,974 --> 01:09:58,644 It changed to red some time later. 1819 01:09:58,644 --> 01:09:59,644 (The wall changed to red at the end of the 15h century.) 1820 01:09:59,644 --> 01:10:01,384 The Kremlin is not really a palace. 1821 01:10:01,384 --> 01:10:06,214 The whole area is just called the Kremlin. 1822 01:10:06,214 --> 01:10:07,253 It's getting longer than I thought. 1823 01:10:07,253 --> 01:10:09,453 This is also where... 1824 01:10:09,453 --> 01:10:11,973 the Russian administration is. 1825 01:10:12,623 --> 01:10:14,970 Just like the Blue House of Korea, 1826 01:10:15,264 --> 01:10:19,033 they have the same building for their administration. 1827 01:10:19,033 --> 01:10:20,289 (I can't stand this.) 1828 01:10:20,533 --> 01:10:23,974 Did you say that it's as big as 280,000㎡? 1829 01:10:23,974 --> 01:10:26,304 Show us how big it is with your tap dance. 1830 01:10:26,304 --> 01:10:28,344 Show us how big it is. 1831 01:10:28,344 --> 01:10:29,497 (Do I have to do the tap dance?) 1832 01:10:29,703 --> 01:10:31,988 (Yes. Now is the time.) 1833 01:10:32,014 --> 01:10:33,413 (Having inner conflict) 1834 01:10:33,413 --> 01:10:35,543 (No, she's done having inner conflicts.) 1835 01:10:35,543 --> 01:10:36,808 (Fancy moves) 1836 01:10:36,854 --> 01:10:37,854 (I love it.) 1837 01:10:37,854 --> 01:10:39,113 That's really lively. 1838 01:10:39,113 --> 01:10:40,153 (Her tap dance makes everyone happy.) 1839 01:10:40,153 --> 01:10:41,755 That's really great. 1840 01:10:41,953 --> 01:10:43,123 Hye Jin would do it if we ask her to do it. 1841 01:10:43,123 --> 01:10:45,054 You should do this whenever they get bored. 1842 01:10:45,054 --> 01:10:46,247 (Great teamwork points) 1843 01:10:46,424 --> 01:10:48,524 Can you tell us... 1844 01:10:48,524 --> 01:10:50,464 what each building is for? 1845 01:10:50,464 --> 01:10:53,258 What you see here are all cathedrals. 1846 01:10:53,304 --> 01:10:55,064 - Really? - I see a cross over there. 1847 01:10:55,064 --> 01:10:58,602 (Hye Jin's Useful Information: Cathedrals) 1848 01:10:58,903 --> 01:11:03,503 - The cathedral at the back is... - There's a cross. 1849 01:11:03,814 --> 01:11:07,743 Cathedral of the Archangel. 1850 01:11:07,743 --> 01:11:08,967 - Archangel. - Right. 1851 01:11:09,314 --> 01:11:12,214 In fact, the Archangel Michael... 1852 01:11:12,214 --> 01:11:16,894 is known as the guardian of the Russian guards. 1853 01:11:16,894 --> 01:11:20,064 So this was built for the Archangel Michael. 1854 01:11:20,064 --> 01:11:22,135 You can also see the tombs of the Emperor and his family. 1855 01:11:22,323 --> 01:11:23,863 - There are tombs. - They have tombs? 1856 01:11:23,863 --> 01:11:25,193 Yes. 1857 01:11:25,193 --> 01:11:27,611 That one over there is Cathedral of the Annunciation. 1858 01:11:27,663 --> 01:11:30,121 It's where the Virgin Mary was told that she would bear Jesus. 1859 01:11:31,003 --> 01:11:34,774 So when was this built? 1860 01:11:34,774 --> 01:11:38,314 I will send you direct messages... 1861 01:11:38,314 --> 01:11:41,711 on the year that these cathedrals were built. 1862 01:11:41,844 --> 01:11:43,113 What did you say? 1863 01:11:43,113 --> 01:11:44,306 - Direct messages. - I see. 1864 01:11:44,684 --> 01:11:47,554 Why is its roof gold and silver? 1865 01:11:47,554 --> 01:11:52,928 They say that this is Russia's traditional architecture style. 1866 01:11:53,524 --> 01:11:55,793 I told you about this yesterday. The onions. 1867 01:11:55,793 --> 01:11:57,394 - Right. - What is it called? 1868 01:11:57,863 --> 01:12:00,822 (882 Tour in front of Saint Basil's Cathedral) 1869 01:12:00,863 --> 01:12:03,730 (I definitely heard it yesterday.) 1870 01:12:03,734 --> 01:12:04,974 (Kyu Hyun wouldn't let it go.) 1871 01:12:04,974 --> 01:12:06,573 (Thinking deeply) 1872 01:12:06,573 --> 01:12:08,002 Rosque? 1873 01:12:08,274 --> 01:12:09,732 What? It's two syllables. 1874 01:12:10,073 --> 01:12:11,776 It's called coupole. 1875 01:12:12,014 --> 01:12:14,594 (Two syllables?) 1876 01:12:14,783 --> 01:12:15,865 Onion? 1877 01:12:17,314 --> 01:12:18,453 Coupole. 1878 01:12:18,453 --> 01:12:20,583 - Coupole. - She's cute. 1879 01:12:20,583 --> 01:12:22,024 Let's take a photo and go. 1880 01:12:22,024 --> 01:12:23,493 Let's take a group photo with this one at the back. 1881 01:12:23,493 --> 01:12:25,323 - It'd be the best souvenir. - All right. 1882 01:12:25,323 --> 01:12:26,354 I'll take a photo of you. 1883 01:12:26,354 --> 01:12:27,689 Do we move to the sunny side? 1884 01:12:27,863 --> 01:12:29,894 - Photos look good with the sun. - All right. 1885 01:12:29,894 --> 01:12:31,525 Let's go do OPL. 1886 01:12:32,064 --> 01:12:33,934 That means Only Photos Last in life. They're the only things that last. 1887 01:12:33,934 --> 01:12:35,260 - That's so nice. - OPL. 1888 01:12:36,264 --> 01:12:38,503 - Let's go do OPL. - Let's go do OPL. 1889 01:12:38,503 --> 01:12:40,136 (They move to a square surrounded by cathedrals.) 1890 01:12:40,344 --> 01:12:41,703 Would you stand here for a second? 1891 01:12:41,703 --> 01:12:42,743 Sure. Are we taking photos? 1892 01:12:42,743 --> 01:12:47,484 The background for your photo will be Dormition Cathedral. 1893 01:12:47,484 --> 01:12:49,422 - Stand over there. Let's take one. - Let's take a group photo. 1894 01:12:49,514 --> 01:12:51,595 All right. In 1, 2, 3. 1895 01:12:51,953 --> 01:12:53,653 We got a great photo. 1896 01:12:53,653 --> 01:12:55,356 - You didn't even check. - Turn around at your spot. 1897 01:12:55,823 --> 01:12:57,424 - Turn around at your spot. - How? 1898 01:12:57,424 --> 01:13:00,764 Look at me, everyone. Turn around at your spot. 1899 01:13:00,764 --> 01:13:02,663 We're taking a photo in front of the Church of the Annunciation. 1900 01:13:02,663 --> 01:13:04,464 - We know that church now. - Please stick closer to each other. 1901 01:13:04,464 --> 01:13:07,972 Look here. It looks great. In 1, 2, 3. 1902 01:13:08,264 --> 01:13:11,262 (Another photo in front of the Church of the Annunciation) 1903 01:13:11,403 --> 01:13:13,304 Turn about 15 degrees from where you're standing. 1904 01:13:13,304 --> 01:13:14,703 Could you check the photo again? 1905 01:13:14,703 --> 01:13:16,474 Can you see the whole staff turning around at the same time? 1906 01:13:16,474 --> 01:13:18,543 (Moving in a group) 1907 01:13:18,543 --> 01:13:20,176 60 staff members are all moving together. 1908 01:13:20,714 --> 01:13:22,884 Gosh, Hye Jin, but you're wearing white pants. 1909 01:13:22,884 --> 01:13:24,688 In 1, 2, 3. 1910 01:13:27,024 --> 01:13:28,724 You'll be very surprised when you check the photos. 1911 01:13:28,724 --> 01:13:30,924 - Okay, I think I will be. - Because we aren't in the photos. 1912 01:13:30,924 --> 01:13:31,953 - I know. - Thank you. 1913 01:13:31,953 --> 01:13:33,394 Let's take one together, Hye Jin. 1914 01:13:33,394 --> 01:13:35,912 (July 2019, in front of the Moscow Kremlin) 1915 01:13:35,993 --> 01:13:38,134 (Soo and Jin Family) 1916 01:13:38,134 --> 01:13:42,284 (The mother is only concerned about money.) 1917 01:13:42,304 --> 01:13:45,634 (The father is busy spending money.) 1918 01:13:45,634 --> 01:13:46,844 (The first son is immature.) 1919 01:13:46,844 --> 01:13:47,844 (I really looked like Gatsby.) 1920 01:13:47,844 --> 01:13:48,974 (The third son keeps asking his parents to buy stuff for him.) 1921 01:13:48,974 --> 01:13:50,274 (I can't keep my eyes off of them.) 1922 01:13:50,274 --> 01:13:51,674 (The youngest daughter likes pretty things.) 1923 01:13:51,674 --> 01:13:52,913 (Screaming like a dolphin) 1924 01:13:52,913 --> 01:13:54,613 (The mother thinks they'll go bankrupt.) 1925 01:13:54,613 --> 01:13:55,844 (What would you like to eat?) 1926 01:13:55,844 --> 01:13:59,314 (The kids only want meat.) 1927 01:13:59,314 --> 01:14:01,184 (Their worries keep getting bigger.) 1928 01:14:01,184 --> 01:14:03,804 (This one.) 1929 01:14:03,894 --> 01:14:06,781 (Trust your father.) 1930 01:14:07,123 --> 01:14:08,450 (We ate this much?) 1931 01:14:08,464 --> 01:14:10,333 (The family has finally gone bankrupt.) 1932 01:14:10,333 --> 01:14:12,507 (The conflict is getting worse.) 1933 01:14:12,693 --> 01:14:13,886 What do we do? 1934 01:14:15,403 --> 01:14:18,801 (They spend everything?) 1935 01:14:19,104 --> 01:14:22,043 (The behind story of the family that went bankrupt) 1936 01:14:22,043 --> 01:14:25,001 (Soo and Jin) 140862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.