All language subtitles for Men in Russian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,127 --> 00:00:38,127 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:00,225 --> 00:01:02,392 God, do I hate Paris. 3 00:01:02,394 --> 00:01:04,125 Not to worry. Probably won't be 4 00:01:04,127 --> 00:01:05,928 around much longer. 5 00:01:27,552 --> 00:01:30,285 I've been waiting a long time for this. 6 00:01:30,287 --> 00:01:32,590 I guess what... What I'm trying to say is, 7 00:01:32,823 --> 00:01:34,559 - Lisa, will you mar...? - Bonjour. 8 00:01:36,428 --> 00:01:38,194 We're with Tower security. 9 00:01:38,196 --> 00:01:40,262 Uh, we're terribly sorry, 10 00:01:40,264 --> 00:01:42,165 but you're not supposed to be here. 11 00:01:42,167 --> 00:01:43,398 - Sorry. - Sorry. 12 00:01:43,400 --> 00:01:45,502 So? She say yes? 13 00:01:45,504 --> 00:01:47,937 - I haven't asked yet. - He hasn't asked yet. 14 00:01:47,939 --> 00:01:50,573 Oh, well, that's a terrible shame, isn't it? 15 00:01:50,575 --> 00:01:53,075 Because, you see, that blinking light back there 16 00:01:53,077 --> 00:01:56,011 means there's been a breach in Portal 2. 17 00:01:56,013 --> 00:01:57,580 Which means, in just a few minutes, 18 00:01:57,582 --> 00:02:00,048 the most vile creatures in the entire universe, 19 00:02:00,050 --> 00:02:01,316 the Hive, are gonna consume 20 00:02:01,318 --> 00:02:03,952 every last one of us from the inside out. 21 00:02:03,954 --> 00:02:04,957 I don't understand. 22 00:02:06,558 --> 00:02:09,626 All will be explained if you look right... 23 00:02:09,861 --> 00:02:10,596 here. 24 00:02:12,397 --> 00:02:14,264 The Tower was closed for repairs. 25 00:02:14,266 --> 00:02:16,098 Ask her on the way down. 26 00:02:16,100 --> 00:02:17,168 This way, please. 27 00:02:19,436 --> 00:02:20,371 Thank you. 28 00:02:21,572 --> 00:02:23,141 Mind the gap. 29 00:02:28,412 --> 00:02:31,113 Right. Shall we? 30 00:02:31,115 --> 00:02:32,284 Let's do this. 31 00:02:46,898 --> 00:02:47,931 Hey, guys. 32 00:02:47,933 --> 00:02:49,434 Who the hell are you? 33 00:02:51,303 --> 00:02:53,169 Ask her again down on the ground. 34 00:03:04,381 --> 00:03:05,682 - Whew. - Ah, there you are. 35 00:03:05,917 --> 00:03:07,550 Yeah. All right. 36 00:03:07,552 --> 00:03:09,318 Let's try this again, shall we? 37 00:03:16,928 --> 00:03:19,062 So, what's the play here? 38 00:03:19,064 --> 00:03:21,230 We've been in this situation before. 39 00:03:21,232 --> 00:03:23,231 We've never faced the Hive before. 40 00:03:23,233 --> 00:03:24,669 They've never faced us. 41 00:03:24,903 --> 00:03:26,169 Always remember, 42 00:03:26,171 --> 00:03:28,036 The universe has a way of leading you 43 00:03:28,038 --> 00:03:29,438 to where you're supposed to be 44 00:03:29,440 --> 00:03:31,606 at the moment you're supposed to be there. 45 00:03:31,608 --> 00:03:34,309 Yeah, well, sometimes, the universe gets it wrong. 46 00:04:08,378 --> 00:04:10,613 "Let's have some action. 47 00:04:10,615 --> 00:04:12,414 I want some asses wiggling. 48 00:04:12,416 --> 00:04:14,416 I want some perfection." 49 00:04:19,089 --> 00:04:20,091 Get my three-wood. 50 00:04:21,392 --> 00:04:23,127 - Come on, let's go. - Okay, okay. 51 00:04:25,329 --> 00:04:26,264 Careful. 52 00:04:31,435 --> 00:04:32,637 Oh, my God! 53 00:04:34,038 --> 00:04:36,305 - Oh, my God. Baby. - What? 54 00:04:36,307 --> 00:04:37,275 Uh... 55 00:04:38,409 --> 00:04:40,075 That wasn't no animal, okay? 56 00:04:40,077 --> 00:04:42,344 It was a... It was a... 57 00:04:42,346 --> 00:04:44,746 I ain't never seen nothing like that before. 58 00:04:44,748 --> 00:04:47,048 It was, like, a creature. 59 00:04:47,050 --> 00:04:49,452 What? Harold, call the police. 60 00:04:49,454 --> 00:04:51,686 - The who? - The police. Call the police! 61 00:04:53,423 --> 00:04:55,123 That was fast. 62 00:04:55,125 --> 00:04:57,325 Evening. We're from Animal Control. 63 00:04:57,327 --> 00:04:59,695 - You saw something? - We haven't called yet. 64 00:04:59,697 --> 00:05:02,265 Are we in danger? Does it have rabies? 65 00:05:02,267 --> 00:05:04,133 That wasn't a regular animal. 66 00:05:04,135 --> 00:05:06,135 - It was like... - The creature you saw was 67 00:05:06,137 --> 00:05:09,070 an unlicensed Tarantian from Andromeda II. 68 00:05:09,072 --> 00:05:10,472 Very rare, very dangerous. 69 00:05:10,474 --> 00:05:12,573 - Sorry, what? - A Tarantian. 70 00:05:12,575 --> 00:05:14,144 I know. He looks cute now. 71 00:05:14,146 --> 00:05:16,212 - Tarantian? - But when they hit puberty, 72 00:05:16,214 --> 00:05:17,749 they turn into real monsters. 73 00:05:28,325 --> 00:05:29,491 Shh. 74 00:05:29,493 --> 00:05:31,460 Don't be scared. It's okay. 75 00:05:31,462 --> 00:05:33,729 Tell me, is there anyone else in the house? 76 00:05:33,731 --> 00:05:36,101 Just our daughter. She's sleeping. 77 00:05:39,204 --> 00:05:41,770 A raccoon. Yeah, that's your problem, folks. 78 00:05:41,772 --> 00:05:44,205 Go ahead and make sure those trash can lids 79 00:05:44,207 --> 00:05:47,344 are on nice and tight, and we were never here. 80 00:05:50,313 --> 00:05:52,347 We should go check on Molly. 81 00:05:52,349 --> 00:05:55,217 We've gotta get you out of here. 82 00:05:58,757 --> 00:05:59,755 Come on. 83 00:06:08,700 --> 00:06:10,332 It's okay. 84 00:06:10,334 --> 00:06:14,270 I'm your friend. I'm Molly. Go on. 85 00:06:14,272 --> 00:06:16,841 Molly. 86 00:06:17,075 --> 00:06:18,877 Kabla nakshulin. 87 00:06:23,113 --> 00:06:24,748 Kabla nakshulin. 88 00:06:27,618 --> 00:06:29,853 Well, Molly, you've scored excellent 89 00:06:30,087 --> 00:06:32,221 or above in every area. 90 00:06:32,223 --> 00:06:34,722 Fitness, deductive reasoning, logic, 91 00:06:34,724 --> 00:06:36,358 weapons training. 92 00:06:36,360 --> 00:06:38,628 Just one problem. 93 00:06:38,630 --> 00:06:40,298 You didn't check a box. 94 00:06:42,166 --> 00:06:45,504 For your preferred division. Everyone has to check a box. 95 00:06:46,170 --> 00:06:46,905 Hm. 96 00:06:48,139 --> 00:06:51,707 Yeah, I made my own box 97 00:06:51,709 --> 00:06:55,647 for the division that has no box. 98 00:06:57,548 --> 00:07:00,849 You know, the division where they wear black suits 99 00:07:00,851 --> 00:07:03,452 and deal with the guys from... 100 00:07:06,656 --> 00:07:07,692 ...up there. 101 00:07:09,493 --> 00:07:11,359 You mean, Accounting? 102 00:07:11,361 --> 00:07:12,361 No, like... 103 00:07:17,569 --> 00:07:19,500 Yeah, still... 104 00:07:19,502 --> 00:07:21,270 Accounting. 105 00:07:27,212 --> 00:07:28,676 That should fix the glitch. 106 00:07:28,678 --> 00:07:31,513 - Remember, we care. - You're good to go. 107 00:07:31,515 --> 00:07:35,284 And remember, we care. 108 00:07:35,286 --> 00:07:37,486 Look for the icon marked advanced extensions. 109 00:07:37,488 --> 00:07:39,320 - Okay. - Click on it. 110 00:07:39,322 --> 00:07:41,222 Which icon? There's a bunch... 111 00:07:41,224 --> 00:07:44,560 - Thirteenth icon from the left. - Whose left? 112 00:07:44,562 --> 00:07:46,930 - Your left. - Oh, sorry. 113 00:07:46,932 --> 00:07:49,231 - I got it now. - Okay, got it? 114 00:07:49,233 --> 00:07:50,899 Yeah, got it. 115 00:07:50,901 --> 00:07:52,635 Are you still there? 116 00:07:52,637 --> 00:07:54,570 - Hello? Help. What's going on? - Oh, no. 117 00:07:54,572 --> 00:07:57,440 Nothing. Let me just run a little diagnostic on my end, 118 00:07:57,442 --> 00:07:59,608 and I will be back. No, it won't take long. 119 00:07:59,610 --> 00:08:00,844 Not long at all. Okay. 120 00:08:03,214 --> 00:08:05,746 What the f...? 121 00:08:05,748 --> 00:08:07,752 - This is perplexing. - Is it? 122 00:08:08,919 --> 00:08:09,853 Is it? 123 00:08:11,589 --> 00:08:14,255 A-L-I-E-N-S? 124 00:08:14,257 --> 00:08:15,792 I don't know why you always insist 125 00:08:15,794 --> 00:08:17,726 on whispering and spelling that. 126 00:08:17,728 --> 00:08:19,694 Finally decided to show up, huh? 127 00:08:21,799 --> 00:08:23,598 Oh, my God. 128 00:08:23,600 --> 00:08:24,969 All I have to do is figure out 129 00:08:25,203 --> 00:08:26,938 trajectory, and I am in. 130 00:08:27,204 --> 00:08:28,971 - I'm back. Okay, try this. - Hi. 131 00:08:28,973 --> 00:08:31,007 - Unplug it, plug it back in. - Okay. 132 00:08:31,242 --> 00:08:32,944 - And remember, we care. - Hello? 133 00:08:39,316 --> 00:08:40,251 I have to go. 134 00:08:42,485 --> 00:08:43,952 Jimmy's coming back to get the kids. 135 00:08:43,954 --> 00:08:45,290 Yes. 136 00:08:50,728 --> 00:08:53,395 Okay. Let's see where you are now. 137 00:08:55,967 --> 00:08:58,002 Welcome back, Professor Armitage. 138 00:09:01,973 --> 00:09:04,573 Oh, you tricky one. 139 00:09:04,575 --> 00:09:07,011 I don't think you're a meteor after all, are you? 140 00:09:07,243 --> 00:09:11,615 Nope, I think you are an unauthorized landing. 141 00:09:13,617 --> 00:09:14,850 This is it. 142 00:09:14,852 --> 00:09:16,554 It's all happening. 143 00:09:18,455 --> 00:09:19,922 See you soon, Jimmy. 144 00:09:30,734 --> 00:09:32,534 Right here, right here. 145 00:09:32,536 --> 00:09:34,472 Right here. 146 00:09:35,571 --> 00:09:37,539 - Hey, hey. - Hey. 147 00:09:37,541 --> 00:09:39,442 Please keep the meter running. 148 00:09:39,444 --> 00:09:40,543 I'll pay you extra. 149 00:09:40,545 --> 00:09:41,546 What? 150 00:10:43,807 --> 00:10:46,007 Yeah, yeah, yeah. Come on, Jimmy. 151 00:10:46,009 --> 00:10:47,943 What are you doing back on Earth? 152 00:10:47,945 --> 00:10:50,446 Hey, this is...? This is Earth? 153 00:10:50,448 --> 00:10:51,712 My bad, guys. Come on. 154 00:10:51,714 --> 00:10:53,115 Tell it to O back at HQ. 155 00:10:53,117 --> 00:10:54,649 I want to see my kids. 156 00:10:54,651 --> 00:10:56,119 Get this ship out of here. 157 00:10:56,353 --> 00:10:58,589 I'll escort our Zamporian friend back. 158 00:11:11,802 --> 00:11:13,601 - Don't lose them. - What? 159 00:11:13,603 --> 00:11:15,773 - I'm on it. On it. - Go, go, go. Go. 160 00:11:44,134 --> 00:11:46,867 Hey, did they bring in that Zamporian yet? 161 00:11:46,869 --> 00:11:48,871 Came in a couple of minutes ahead of you. 162 00:11:48,873 --> 00:11:51,807 The guy tried to sneak in behind a Perseid meteor shower. 163 00:11:51,809 --> 00:11:54,211 Amateur hour. Am I right? 164 00:11:54,445 --> 00:11:55,747 Right as rain. 165 00:11:57,748 --> 00:11:58,916 Rain don't lie. 166 00:12:05,623 --> 00:12:07,823 Sheesh, talk about amateur hour. 167 00:12:07,825 --> 00:12:09,727 Hey, you gonna call this in, or what? 168 00:12:13,031 --> 00:12:14,465 Code Black. 169 00:12:22,906 --> 00:12:25,507 Unauthorized visitor. 170 00:12:25,509 --> 00:12:27,709 Lockdown protocol engaged 171 00:12:27,711 --> 00:12:30,213 in three, two, one. 172 00:12:36,119 --> 00:12:38,620 All right, who's she working for? 173 00:12:38,622 --> 00:12:40,121 She claims to be working alone. 174 00:12:40,123 --> 00:12:42,024 A random civilian simply waltzes in 175 00:12:42,026 --> 00:12:44,695 off the high street. I don't think so. 176 00:12:48,800 --> 00:12:49,733 Neuralyze her. 177 00:12:52,804 --> 00:12:55,273 No, no, no. Don't. 178 00:12:55,506 --> 00:12:57,773 I know what that thing is. Please. 179 00:12:57,775 --> 00:12:59,677 Hang on. Hang on. 180 00:13:02,847 --> 00:13:04,746 She had an experience. 181 00:13:04,748 --> 00:13:08,049 It erased my parents' memories, but it didn't take mine. 182 00:13:08,051 --> 00:13:11,220 So my whole life, everyone's called me crazy. 183 00:13:11,222 --> 00:13:12,920 They said that I needed therapy, 184 00:13:12,922 --> 00:13:15,756 which, okay, admittedly, I did, 185 00:13:15,758 --> 00:13:17,659 but not for this. 186 00:13:17,661 --> 00:13:19,861 Did she really hack into the Hubble Telescope 187 00:13:19,863 --> 00:13:22,664 to look at Andromeda II, and we didn't catch her? 188 00:13:22,666 --> 00:13:24,768 In the old days, we'd have hired her. 189 00:13:27,171 --> 00:13:31,106 It took me 20 years to find you, plus or minus. 190 00:13:31,108 --> 00:13:33,011 How many people can say that? 191 00:13:34,243 --> 00:13:37,281 I found you. 192 00:13:46,991 --> 00:13:49,624 So you found us. You proved you're not crazy. 193 00:13:49,626 --> 00:13:51,693 You win the I'm Not Crazy badge. Now what? 194 00:13:51,695 --> 00:13:54,029 - I want in. - We don't hire. We recruit. 195 00:13:54,031 --> 00:13:56,333 Then I'd like to be recruited. 196 00:13:56,566 --> 00:13:59,900 I'm going to need more. 197 00:13:59,902 --> 00:14:03,004 But would you mind giving me one good reason? 198 00:14:03,006 --> 00:14:04,874 Because I'm smart. 199 00:14:04,876 --> 00:14:06,875 I'm motivated. 200 00:14:06,877 --> 00:14:08,744 I look good in black. I'm... 201 00:14:08,746 --> 00:14:10,114 Boring me. 202 00:14:11,815 --> 00:14:14,051 Because I have absolutely no life whatsoever. 203 00:14:15,619 --> 00:14:17,852 I have nothing. I have no dog, no cat, 204 00:14:17,854 --> 00:14:19,187 definitely no chill. 205 00:14:19,189 --> 00:14:20,755 I have nothing that I couldn't 206 00:14:20,757 --> 00:14:22,024 happily walk away from, 207 00:14:22,026 --> 00:14:24,059 which makes me perfect for this job. 208 00:14:24,061 --> 00:14:27,163 Well, you're certainly suitably tragic. 209 00:14:27,165 --> 00:14:30,031 No love? No relationships? 210 00:14:30,033 --> 00:14:32,266 They just distract you from what's important. 211 00:14:32,268 --> 00:14:34,605 Hm, really? And what's important? 212 00:14:35,739 --> 00:14:37,642 The truth of the universe. 213 00:14:38,776 --> 00:14:40,207 I wanna know everything. 214 00:14:40,209 --> 00:14:42,012 I wanna know how it all works. 215 00:14:43,280 --> 00:14:45,179 You really think a black suit 216 00:14:45,181 --> 00:14:47,716 is going to solve all your problems? 217 00:14:47,718 --> 00:14:51,821 Mmm... No, but it looks damn good on you. 218 00:14:51,823 --> 00:14:53,156 That's true. 219 00:15:10,907 --> 00:15:12,975 From this moment, you will conform 220 00:15:12,977 --> 00:15:15,943 to the identity we give you. 221 00:15:15,945 --> 00:15:19,416 You will dress only in MIB Special Services attire. 222 00:15:21,318 --> 00:15:23,184 You have been trained in the use 223 00:15:23,186 --> 00:15:27,758 of MIB-sanctioned technology, vehicles and weaponry. 224 00:15:29,059 --> 00:15:31,193 Mm-mm. 225 00:15:31,195 --> 00:15:33,765 You will not stand out in any way. 226 00:15:37,834 --> 00:15:40,968 You are no longer part of the system. 227 00:15:40,970 --> 00:15:43,838 You do not exist. 228 00:15:43,840 --> 00:15:45,173 Check, please. 229 00:15:45,175 --> 00:15:46,975 We are above the system. 230 00:15:46,977 --> 00:15:49,244 Over it, beyond it. We are them. We are they. 231 00:15:49,246 --> 00:15:50,412 We are the Men in Black. 232 00:15:50,414 --> 00:15:52,747 The "Men" in Black? 233 00:15:52,749 --> 00:15:54,415 Don't. Don't start. 234 00:15:54,417 --> 00:15:56,217 I've had the conversation. 235 00:15:56,219 --> 00:15:58,254 They didn't seem to be able to let it go. 236 00:15:58,256 --> 00:16:00,389 It's a process. Attachment issue, I think. 237 00:16:00,391 --> 00:16:03,158 There's your first assignment. 238 00:16:03,160 --> 00:16:05,226 Okay. When do I get my...? 239 00:16:05,228 --> 00:16:06,430 It's called a neuralyzer. 240 00:16:06,664 --> 00:16:09,430 And you don't just get it, you earn it. 241 00:16:09,432 --> 00:16:12,333 You've been accepted for a probationary period. 242 00:16:12,335 --> 00:16:15,236 Impress me, and we'll see about the bzzz. 243 00:16:15,238 --> 00:16:16,840 - Okay. - Hm. 244 00:16:18,307 --> 00:16:21,175 You're a fan of the truth, aren't you, Agent M? 245 00:16:21,177 --> 00:16:23,145 - I like it. - Mm. 246 00:16:23,147 --> 00:16:25,179 I think we may have a problem in London. 247 00:16:36,026 --> 00:16:37,495 Wow, that is smooth. 248 00:16:37,728 --> 00:16:39,226 Let's keep them coming, shall we? 249 00:16:39,228 --> 00:16:40,394 Another round. 250 00:16:40,396 --> 00:16:41,996 Ah! 251 00:16:41,998 --> 00:16:44,934 So can I just say how much I'm liking this place? 252 00:16:44,936 --> 00:16:46,901 It's formal, but not too stuffy. 253 00:16:46,903 --> 00:16:49,303 Classic, but still kind of stylish. 254 00:16:49,305 --> 00:16:52,373 Makes it a very Eyes Wide Shut kind of vibe. 255 00:16:52,375 --> 00:16:54,008 I'm kidding. 256 00:16:54,010 --> 00:16:55,078 Sort of. 257 00:16:58,848 --> 00:17:00,247 Hoo, hoo! 258 00:17:00,249 --> 00:17:01,850 Or is it mostly just 259 00:17:01,852 --> 00:17:03,384 the lethal high-stakes gambling? 260 00:17:03,386 --> 00:17:05,053 Thank you very much. 261 00:17:05,055 --> 00:17:07,822 Would you look at that? Straight to the ace, gentlemen. 262 00:17:07,824 --> 00:17:08,759 That's me again. 263 00:17:11,862 --> 00:17:13,163 Let's talk business, shall we? 264 00:17:14,797 --> 00:17:16,497 I can move this stuff. 265 00:17:16,499 --> 00:17:18,233 Who do I speak with about getting 266 00:17:18,235 --> 00:17:20,034 a lot more of it? Because I'm in. 267 00:17:20,036 --> 00:17:20,971 You're not. 268 00:17:22,139 --> 00:17:23,906 You see, I have a very strict 269 00:17:23,908 --> 00:17:26,108 "no Men in Black" policy. 270 00:17:26,110 --> 00:17:27,842 Oh, God. 271 00:17:27,844 --> 00:17:29,143 I don't blame you. 272 00:17:29,145 --> 00:17:31,345 Who'd want those assholes coming in here? 273 00:17:31,347 --> 00:17:34,315 Men in Black. The Morons in Black, if you ask me. 274 00:17:34,317 --> 00:17:36,118 What a bunch of dicks. Am I right? 275 00:17:36,120 --> 00:17:39,188 All it takes is one bad apple to spoil any environment... 276 00:17:43,928 --> 00:17:45,259 Stop it, guys. 277 00:18:04,347 --> 00:18:07,117 I am MIB, you Cerulian scum. 278 00:18:08,385 --> 00:18:11,387 And FYI, your little club here sucks. 279 00:18:11,389 --> 00:18:13,421 You're gonna give me everything. 280 00:18:13,423 --> 00:18:16,091 Suppliers, sellers, your whole network. 281 00:18:22,833 --> 00:18:24,099 Your luck run out. 282 00:18:24,101 --> 00:18:25,602 You're already dead. 283 00:18:29,340 --> 00:18:31,273 Only one person here has the antidote. 284 00:18:31,275 --> 00:18:32,610 Emily, sweetheart. 285 00:18:42,451 --> 00:18:45,922 Please, I'll... I'll give you whatever you want. 286 00:18:47,190 --> 00:18:49,493 Please. Anything you want. 287 00:18:50,928 --> 00:18:52,363 Anything I want? 288 00:19:36,206 --> 00:19:39,506 The express train to London has arrived. 289 00:19:39,508 --> 00:19:43,411 With continuing service to Paris, Stockholm, 290 00:19:43,413 --> 00:19:45,950 Milan, Rome, Madrid. 291 00:19:48,251 --> 00:19:49,618 Caught him in the locker room. 292 00:19:49,620 --> 00:19:52,019 I knew that kid was neuralyzing himself. 293 00:19:52,021 --> 00:19:54,522 I told him, "Do that too much, and you'll go blind." 294 00:19:54,524 --> 00:19:56,158 Right? 295 00:19:56,160 --> 00:19:57,659 Who could go for a nosh? 296 00:19:57,661 --> 00:20:00,161 I'd like a nice pastrami sandwich. 297 00:20:00,163 --> 00:20:02,967 With lots of melted cheese. 298 00:21:03,692 --> 00:21:07,062 Now arriving, express train from New York. 299 00:21:07,064 --> 00:21:11,131 Last call for Flight 2112 to the Cat's Eye Nebula. 300 00:21:22,478 --> 00:21:24,611 Welcome, Agent M. 301 00:21:24,613 --> 00:21:27,485 Please report to New Agent Orientation. 302 00:21:39,395 --> 00:21:41,598 Access granted, Agent M. 303 00:21:52,308 --> 00:21:54,744 ...every hour from Gate 12. 304 00:22:05,354 --> 00:22:07,557 Excuse me, ma'am. 305 00:22:14,363 --> 00:22:17,665 It's never who you think it is. 306 00:22:17,667 --> 00:22:19,503 Oh, no. That one makes sense. 307 00:22:22,271 --> 00:22:23,706 So you're the one who found us. 308 00:22:25,241 --> 00:22:26,774 Yes, I am. 309 00:22:26,776 --> 00:22:29,444 I'm T. High T. 310 00:22:29,446 --> 00:22:31,146 Oh, yeah. You're... 311 00:22:31,148 --> 00:22:33,180 - I run this little circus. - Yeah. 312 00:22:33,182 --> 00:22:34,482 Welcome, M. 313 00:22:34,484 --> 00:22:36,284 It's nice to meet you, sir. 314 00:22:36,286 --> 00:22:39,821 O told me to expect some great things. 315 00:22:39,823 --> 00:22:42,757 - And great things shall you get. - Good. 316 00:22:42,759 --> 00:22:43,861 Right through there. 317 00:22:52,201 --> 00:22:53,567 Hi, you. 318 00:22:53,569 --> 00:22:55,505 Wait, wait, wait! Don't touch him! 319 00:22:56,640 --> 00:22:57,773 Oh, God. 320 00:22:59,509 --> 00:23:01,878 - I got him, I got him. - You guys... 321 00:23:02,112 --> 00:23:03,413 I got him. I got him. 322 00:24:27,296 --> 00:24:28,798 Change it, change it. 323 00:24:43,613 --> 00:24:44,547 All right, buddy. 324 00:24:45,848 --> 00:24:47,948 All right. Drink this. 325 00:25:41,571 --> 00:25:44,507 Oh, careful. You break it, you buy it. 326 00:25:49,545 --> 00:25:51,611 Keep it. Keep it. 327 00:25:51,613 --> 00:25:52,548 On me. 328 00:25:53,682 --> 00:25:54,852 We need to see the queen. 329 00:25:55,951 --> 00:25:56,886 Yes. 330 00:26:06,595 --> 00:26:08,298 Uh-oh. 331 00:26:09,399 --> 00:26:10,465 You have visitors. 332 00:26:17,341 --> 00:26:20,007 State your business with the queen. 333 00:26:20,009 --> 00:26:21,545 We need someone to die. 334 00:26:28,617 --> 00:26:32,586 As clearly stated in Section 6C of the Treaty of Andromeda II, 335 00:26:32,588 --> 00:26:34,054 we do not kill Jababians 336 00:26:34,056 --> 00:26:36,623 nor participate in the murder thereof. 337 00:26:36,625 --> 00:26:38,561 This is nonnegotiable. 338 00:26:41,632 --> 00:26:43,730 Well, it's slightly negotiable. 339 00:26:50,673 --> 00:26:52,505 ♪ Any sign, every word Comin' out of your mouth ♪ 340 00:26:52,507 --> 00:26:54,441 ♪ You ain't got A little information ♪ 341 00:26:58,347 --> 00:26:59,082 Oy! 342 00:27:01,584 --> 00:27:02,518 Morning. 343 00:27:03,819 --> 00:27:05,687 I'm in the market for a useless, old, 344 00:27:05,689 --> 00:27:07,621 broken-down machine. What do you got? 345 00:27:07,623 --> 00:27:09,823 You're not gonna get a rise out of me, H. 346 00:27:09,825 --> 00:27:11,726 It's the Imperial with the red tab. 347 00:27:11,728 --> 00:27:13,527 Do try to keep up. 348 00:27:14,564 --> 00:27:15,498 Thank you, Charlie. 349 00:27:24,341 --> 00:27:26,440 That's the old portal depot. 350 00:27:26,442 --> 00:27:29,076 Site of the First Great Alien Migration. 351 00:27:29,078 --> 00:27:31,713 Wait, so Eiffel was an MIB agent? 352 00:27:31,715 --> 00:27:32,980 One of the first. 353 00:27:32,982 --> 00:27:35,082 He helped so many intergalactic refugees 354 00:27:35,084 --> 00:27:36,918 seeking protection here on Earth. 355 00:27:36,920 --> 00:27:39,053 If you look closely, you can see my grandma 356 00:27:39,055 --> 00:27:40,688 and my grandpa in that picture. 357 00:27:40,690 --> 00:27:41,892 So beautiful. 358 00:27:43,426 --> 00:27:45,095 - Here you are, dear. - Thank you. 359 00:28:00,611 --> 00:28:04,081 What's up with that guy? 360 00:28:14,525 --> 00:28:16,658 Nerlene! 361 00:28:16,660 --> 00:28:18,161 Sorry. 362 00:28:18,393 --> 00:28:20,128 He's just so yummy. 363 00:28:20,130 --> 00:28:22,630 - Who is he? - H. 364 00:28:22,632 --> 00:28:24,564 Only the best agent in the building. 365 00:28:24,566 --> 00:28:26,900 He saved the world once with nothing but his wits 366 00:28:26,902 --> 00:28:29,204 and a Series-7 De-Atomizer. 367 00:28:29,439 --> 00:28:31,738 He saved the world? 368 00:28:31,740 --> 00:28:32,809 From what? 369 00:28:33,843 --> 00:28:35,509 The Hive. 370 00:28:35,511 --> 00:28:37,011 The Hive. 371 00:28:37,013 --> 00:28:39,182 Hey, Guy, do me a favor. 372 00:28:39,415 --> 00:28:41,582 - Handle my calls. - Oh, love to. 373 00:28:41,584 --> 00:28:43,650 Where are you going? 374 00:28:43,652 --> 00:28:44,854 To do some homework. 375 00:28:47,824 --> 00:28:51,592 An awful, terrible incident in Marrakesh. 376 00:28:51,594 --> 00:28:54,128 The North Africa office is investigating. 377 00:28:54,130 --> 00:28:55,897 And in other business, 378 00:28:55,899 --> 00:28:58,999 H has decided to grace us with his presence after all. 379 00:28:59,001 --> 00:29:01,736 Apologies, sir. I was working late. Morning, everyone. 380 00:29:01,738 --> 00:29:03,804 So was I. Cleaning your mess. Thank you. 381 00:29:03,806 --> 00:29:06,740 You should've seen the mess I was cleaning up this morning. 382 00:29:06,742 --> 00:29:08,942 It was a totally unsanctioned op, sir, 383 00:29:08,944 --> 00:29:11,978 requiring two containment units and a full neuralyzer squad. 384 00:29:11,980 --> 00:29:14,715 I prefer to look at this from a macro point of view, 385 00:29:14,717 --> 00:29:16,219 not get bogged in the details. 386 00:29:16,452 --> 00:29:18,886 The bad guy's dead, so, you know. 387 00:29:18,888 --> 00:29:21,688 Take a seat, please. One last item. 388 00:29:21,690 --> 00:29:24,793 A member of the Jababian royal family 389 00:29:24,795 --> 00:29:27,894 has a layover on his way to Centaurus A. 390 00:29:27,896 --> 00:29:29,596 Vungus the Ugly. 391 00:29:29,598 --> 00:29:30,867 Inherited the title. 392 00:29:32,168 --> 00:29:34,634 Believe it or not, Vungus here 393 00:29:34,636 --> 00:29:36,102 is the looker in the crowd. 394 00:29:36,104 --> 00:29:37,772 Holograms always add 10 pounds. 395 00:29:37,774 --> 00:29:39,907 Jababian society doesn't allow 396 00:29:39,909 --> 00:29:42,677 for certain indiscretions. 397 00:29:42,679 --> 00:29:45,880 In short, he wants to be shown a good time. 398 00:29:45,882 --> 00:29:49,684 We could say no, but Jababian mining vessels 399 00:29:49,686 --> 00:29:51,785 would grind us into galactic dust. 400 00:29:51,787 --> 00:29:54,621 Some irony there, sir, if you think that we used to, uh, 401 00:29:54,623 --> 00:29:56,756 protect Earth from the scum of the universe. 402 00:29:56,758 --> 00:29:58,559 Now it seems we're protecting scum. 403 00:29:58,561 --> 00:30:01,094 Actually, that's why it would be right up your street. 404 00:30:01,096 --> 00:30:02,831 Your cup of tea, H. 405 00:30:02,833 --> 00:30:05,099 I know Vungus. He doesn't really drink tea. 406 00:30:05,101 --> 00:30:06,634 He prefers vodka, tequila, 407 00:30:06,636 --> 00:30:08,304 hand sanitizer, sometimes all at once. 408 00:30:08,537 --> 00:30:10,272 Once, we woke up handcuffed to a horse... 409 00:30:10,506 --> 00:30:11,906 - What, H? - Pipe down. 410 00:30:11,908 --> 00:30:13,940 Sorry. Sincere apologies. 411 00:30:13,942 --> 00:30:15,310 You will be his chaperone. 412 00:30:15,545 --> 00:30:17,746 In fact, he specifically asked for you. 413 00:30:17,748 --> 00:30:19,880 Okay. Absolutely, hopefully we don't end up 414 00:30:19,882 --> 00:30:21,582 handcuffed to a horse again, heh. 415 00:30:21,584 --> 00:30:22,749 Please. 416 00:30:22,751 --> 00:30:24,151 I'll have him home by midnight. 417 00:30:24,153 --> 00:30:25,721 Good boy. If you will. 418 00:30:26,889 --> 00:30:28,121 "Good boy. If you will." 419 00:30:28,123 --> 00:30:29,623 "Good man," I think he said. 420 00:30:29,625 --> 00:30:30,957 Keep Daddy happy, yeah? 421 00:30:30,959 --> 00:30:32,126 We're like this. 422 00:30:32,128 --> 00:30:33,627 You look after Papi so well. 423 00:30:33,629 --> 00:30:35,063 You're so jealous, aren't you? 424 00:30:35,065 --> 00:30:36,197 Papi's little fancy boy. 425 00:30:36,199 --> 00:30:37,601 You wish you had a papi. 426 00:30:39,536 --> 00:30:41,636 ...They came in on transportation... 427 00:30:49,112 --> 00:30:50,213 Uh, ahem. 428 00:30:52,047 --> 00:30:52,982 Hello. 429 00:30:56,119 --> 00:30:57,054 Whoo! Oops. 430 00:30:58,255 --> 00:31:00,688 - Sorry. - Ahem. Hi. 431 00:31:00,690 --> 00:31:02,756 Hey. Nope, I'm awake. It's all right. 432 00:31:02,758 --> 00:31:05,259 Just catching up on my daily meditation. 433 00:31:05,261 --> 00:31:07,061 I have been meaning to try that. 434 00:31:07,063 --> 00:31:08,862 I read that it dramatically improves 435 00:31:08,864 --> 00:31:10,331 mitochondrial energy production. 436 00:31:10,333 --> 00:31:12,368 Yep, yep. No, it absolutely does. 437 00:31:12,602 --> 00:31:14,638 My mitochondrial energy's through the roof. 438 00:31:16,072 --> 00:31:18,840 - Um... Have we met before? - No. Agent M. 439 00:31:18,842 --> 00:31:20,640 I heard you were on the Vungus meet, 440 00:31:20,642 --> 00:31:22,176 and I wanted to offer assistance. 441 00:31:22,178 --> 00:31:24,078 I'm a bit of a Jababian wonk. 442 00:31:24,080 --> 00:31:27,948 Language, culture, politics, fashion. 443 00:31:27,950 --> 00:31:30,718 Anyways, I compiled a dossier for you to read. 444 00:31:30,720 --> 00:31:33,821 Oh, a dossier. I love a good dossier. 445 00:31:33,823 --> 00:31:35,857 The thing is... Ask around. 446 00:31:35,859 --> 00:31:38,158 I work alone. Ask anyone around here. 447 00:31:38,160 --> 00:31:40,961 Did you know that Jababians are claircognizant empaths, 448 00:31:40,963 --> 00:31:42,796 which means they can read your mind? 449 00:31:42,798 --> 00:31:44,232 And your cards. 450 00:31:44,234 --> 00:31:47,067 - Well, they do have a tell. - What's that? 451 00:31:47,069 --> 00:31:49,938 Subdermal spots on the underside of their arms 452 00:31:49,940 --> 00:31:51,671 - change color. - Mm, good to know. 453 00:31:51,673 --> 00:31:54,073 Thank you for your offer. I'm good. 454 00:31:54,075 --> 00:31:55,976 Okay. Message understood. 455 00:31:55,978 --> 00:31:57,911 I will leave you to your... 456 00:31:57,913 --> 00:31:58,946 meditation. 457 00:31:58,948 --> 00:31:59,882 Thank you. 458 00:32:02,352 --> 00:32:03,685 Oh. 459 00:32:03,687 --> 00:32:05,786 Do you know what your tell is? 460 00:32:05,788 --> 00:32:07,857 You snore when you meditate. 461 00:32:14,930 --> 00:32:17,800 Actually, on second thought, maybe I could use some backup. 462 00:32:46,997 --> 00:32:49,730 I was thinking, for the op, I can take the perimeter, 463 00:32:49,732 --> 00:32:52,367 - and you make the approach to Vungus. - Yes, good. 464 00:32:52,369 --> 00:32:55,936 - Okay. - The thing is, with this particular club. 465 00:32:55,938 --> 00:32:58,072 everybody just wants to do their own thing. 466 00:32:58,074 --> 00:33:01,074 Aliens wanna look like humans, humans wanna look like aliens, 467 00:33:01,076 --> 00:33:02,843 so we may need to loosen up a bit. 468 00:33:02,845 --> 00:33:06,046 Maybe we lose the tie first, yeah? 469 00:33:06,048 --> 00:33:09,984 Pop a couple of buttons and not look so stiff. 470 00:33:09,986 --> 00:33:12,085 We don't want to advertise our profession, 471 00:33:12,087 --> 00:33:13,821 if you know what I mean. 472 00:33:13,823 --> 00:33:16,157 "Men in Black. Aliens, get down!" 473 00:33:16,159 --> 00:33:18,092 - I get it. - Don't do that. 474 00:33:18,094 --> 00:33:20,963 Yeah? Good. Great. Perfect. How about me? How do I look? 475 00:33:22,931 --> 00:33:24,431 I would just, uh. 476 00:33:24,433 --> 00:33:25,832 - Do you mind if I...? - What? 477 00:33:25,834 --> 00:33:27,034 Coming in. 478 00:33:27,036 --> 00:33:29,003 It's a fine line between club casual 479 00:33:29,005 --> 00:33:30,473 and the saddest man on Earth. 480 00:33:30,707 --> 00:33:31,971 Thank you. 481 00:33:31,973 --> 00:33:33,873 - Mm-hm. - Yeah. Shall we? 482 00:33:33,875 --> 00:33:35,476 I thought that we were here. 483 00:33:35,478 --> 00:33:37,277 We are. 484 00:33:37,279 --> 00:33:39,045 Entrance for special guests. 485 00:33:42,953 --> 00:33:44,886 Step on it, would you, Freddie? 486 00:33:44,888 --> 00:33:46,089 You got it, H. 487 00:33:50,058 --> 00:33:52,062 Hm. 488 00:33:53,763 --> 00:33:56,230 Yeah, okay. Wasn't expecting that. 489 00:34:14,951 --> 00:34:16,951 The Vungus among us! 490 00:34:16,953 --> 00:34:20,020 H-Bomb! 491 00:34:20,022 --> 00:34:21,888 - V-Go! V-Go! - Yeah, yeah! 492 00:34:21,890 --> 00:34:23,357 - Yeah! - Woo! 493 00:34:23,359 --> 00:34:25,460 Look at you. You've lost weight. 494 00:34:25,462 --> 00:34:27,127 What have you done to your hair? 495 00:34:27,129 --> 00:34:28,564 You changed it. Looks fantastic. 496 00:34:28,797 --> 00:34:30,566 - Oh, I... - I barely recognize you. 497 00:34:30,801 --> 00:34:33,933 Sorry. M, this is Vungus. Vungus, M. 498 00:34:33,935 --> 00:34:36,370 Hello, M. 499 00:34:36,372 --> 00:34:38,172 Muah. 500 00:34:38,174 --> 00:34:40,107 So nice to meet you. 501 00:34:40,109 --> 00:34:41,544 I've heard a lot about you. 502 00:34:41,777 --> 00:34:43,111 Highly redacted, of course. 503 00:34:54,089 --> 00:34:55,857 Such a charmer. He says... 504 00:34:55,859 --> 00:34:57,560 he thinks you're hot. 505 00:34:57,792 --> 00:34:59,060 He thinks I'm what? Sorry? 506 00:34:59,062 --> 00:35:00,563 It's a rough translation. 507 00:35:00,797 --> 00:35:02,562 Probably works better on Ja... Jababia, 508 00:35:02,564 --> 00:35:05,534 but you know that, since you speak fluent Jababian. 509 00:35:05,801 --> 00:35:07,400 Oh. 510 00:35:07,402 --> 00:35:10,573 Of course. I was just trying to find the words to articulate 511 00:35:10,806 --> 00:35:13,373 how incredibly eye-catching you yourself are. 512 00:35:13,375 --> 00:35:15,375 Well, that he is. 513 00:35:15,377 --> 00:35:17,411 M knows everything about Jababia. 514 00:35:17,413 --> 00:35:19,980 I wouldn't say "everything." Always more to learn. 515 00:35:19,982 --> 00:35:21,348 It's like a fetish. 516 00:35:21,350 --> 00:35:23,350 Hah, okay, that implies something sexual. 517 00:35:23,352 --> 00:35:24,587 - It's definitely not. - It is. 518 00:35:24,821 --> 00:35:26,254 It's always, "Oh, Jababia this, 519 00:35:26,256 --> 00:35:28,254 Jababia that, Jababia, Jababia, Jababia!" 520 00:35:28,256 --> 00:35:29,556 Yeah, baby! 521 00:35:29,558 --> 00:35:31,426 I knew you would hit it off. 522 00:35:31,428 --> 00:35:33,326 Have a dance, okay? M loves to dance. 523 00:35:33,328 --> 00:35:35,462 She's a wonderful dancer. I'll get drinks. 524 00:35:35,464 --> 00:35:37,230 You're still a vodka cranberry guy? 525 00:35:37,232 --> 00:35:38,565 You know it. 526 00:35:38,567 --> 00:35:39,502 Okay. Okay. 527 00:35:40,870 --> 00:35:42,270 M, please. 528 00:35:42,272 --> 00:35:44,605 Come, sit next to Vungus. 529 00:35:44,607 --> 00:35:46,607 I promise, I don't bite. 530 00:35:46,609 --> 00:35:48,643 Okay, just give me one sec. 531 00:35:48,877 --> 00:35:50,411 Four vodka cranberries. 532 00:35:50,413 --> 00:35:52,179 It's all right. I'll get this one. 533 00:35:52,181 --> 00:35:53,480 Put it on the company card. 534 00:35:53,482 --> 00:35:55,116 Little tip, expense everything. 535 00:35:55,118 --> 00:35:56,618 Hey, quick question, no big deal. 536 00:35:56,620 --> 00:35:59,018 Are you pimping me out to Vungus? 537 00:35:59,020 --> 00:36:00,453 What? No. 538 00:36:00,455 --> 00:36:03,123 What the hell would give you that... impression? 539 00:36:03,125 --> 00:36:05,391 Hello. Ha-ha-ha! 540 00:36:05,393 --> 00:36:08,161 - Oh, I don't know. That? - Oh, ahem. 541 00:36:08,163 --> 00:36:09,529 Better not look at that. 542 00:36:09,531 --> 00:36:11,464 Hey, if you wanna use me as alien bait, 543 00:36:11,466 --> 00:36:12,966 just let me know next time. 544 00:36:12,968 --> 00:36:14,268 I don't like to be lied to. 545 00:36:14,270 --> 00:36:16,136 What, like pretending to be an expert 546 00:36:16,138 --> 00:36:18,004 in something you're not? 547 00:36:18,006 --> 00:36:19,640 We're in the lying business. 548 00:36:19,642 --> 00:36:22,243 - Are we? - Jababians are prickly. 549 00:36:22,245 --> 00:36:23,576 We want them to be happy. 550 00:36:23,578 --> 00:36:26,080 So they don't destroy our planet and everything. 551 00:36:26,082 --> 00:36:27,380 That is the mission. 552 00:36:27,382 --> 00:36:28,649 If you're not down with... 553 00:36:28,651 --> 00:36:30,150 I'm down with the mission, 554 00:36:30,152 --> 00:36:32,219 but I'm not fornicating with the Jababian. 555 00:36:32,221 --> 00:36:33,690 That's not what I asked you to do. 556 00:36:40,629 --> 00:36:44,265 ♪ Where nobody can reach us ♪ 557 00:36:44,267 --> 00:36:46,199 ♪ There's no need To take your phone ♪ 558 00:36:46,201 --> 00:36:48,603 So how long you here for, buddy? 559 00:36:48,605 --> 00:36:50,404 Vungus go home tomorrow. 560 00:36:50,406 --> 00:36:52,005 Tomorrow? 561 00:36:52,007 --> 00:36:53,977 We better make it a good one, huh? 562 00:36:55,310 --> 00:36:58,645 I came to talk, H. We need to speak. 563 00:36:58,647 --> 00:37:00,647 Talky, shmalky. I want to see you dance. 564 00:37:00,649 --> 00:37:03,449 Come on. Come on, I know, I know this is your jam. 565 00:37:03,451 --> 00:37:05,118 Get out here. M, come on. 566 00:37:05,120 --> 00:37:08,621 Oh, no, I'm just gonna... I like to butt-dance. 567 00:37:08,623 --> 00:37:10,591 ♪ Dimes wall to wall in the VIP ♪ 568 00:37:10,593 --> 00:37:13,027 ♪ The age don't mean a thing I ain't Chi Ali ♪ 569 00:37:13,029 --> 00:37:14,730 ♪ I bring them out With no ID ♪ 570 00:37:14,964 --> 00:37:17,297 ♪ Them boys they bring Them out like I'm T.I.P. ♪ 571 00:37:17,299 --> 00:37:18,598 ♪ Come here, girl ♪ 572 00:37:18,600 --> 00:37:22,301 ♪ Let me creep in your world ♪ 573 00:37:22,303 --> 00:37:24,304 ♪ Let me take you Indonesia ♪ 574 00:37:24,306 --> 00:37:26,507 Hey, I need to talk to you about something. 575 00:37:26,509 --> 00:37:28,308 If it's about that night in Beirut, 576 00:37:28,310 --> 00:37:30,277 I deleted the photos. Promise. 577 00:37:30,279 --> 00:37:32,582 No, not Beirut. Just... 578 00:37:34,283 --> 00:37:37,451 ♪ Let me creep in your world ♪ 579 00:37:45,361 --> 00:37:47,462 ♪ I don't give a fuck What it cost ♪ 580 00:37:47,464 --> 00:37:49,429 ♪ I floss big whips I floss big chains ♪ 581 00:37:49,431 --> 00:37:51,598 ♪ I talk big-ish 'Cause I'm got big thangs ♪ 582 00:37:51,600 --> 00:37:53,033 - H? - Yeah? 583 00:37:53,035 --> 00:37:54,534 - Twelve o'clock. - You're damn right 584 00:37:54,536 --> 00:37:56,603 it is. Night is young. Whoo-hoo! 585 00:37:56,605 --> 00:37:58,038 Listen to me, H. 586 00:37:58,040 --> 00:37:59,739 This is serious. 587 00:37:59,741 --> 00:38:02,342 You're the only one that Vungus can trust. 588 00:38:02,344 --> 00:38:04,078 Well, feeling's mutual. 589 00:38:04,080 --> 00:38:06,082 ♪ I see 'em looking at me Like what's up ♪ 590 00:38:10,152 --> 00:38:11,685 ♪ Let me creep in your world ♪ 591 00:38:11,687 --> 00:38:13,252 What happened to you? 592 00:38:13,254 --> 00:38:15,188 Nothing. What happened to you? 593 00:38:15,190 --> 00:38:16,522 Why are you so serious? 594 00:38:16,524 --> 00:38:18,193 - Relax. Ow! Yeah. - H. 595 00:38:21,529 --> 00:38:25,732 ♪ Let me take you To Indonesia ♪ 596 00:38:25,734 --> 00:38:28,738 ♪ Where nobody can reach us ♪ 597 00:38:43,384 --> 00:38:44,786 You all right, buddy? 598 00:38:45,020 --> 00:38:46,687 What's wrong? You don't look so good. 599 00:38:46,689 --> 00:38:49,790 - You okay? - Vungus not feel so good. 600 00:38:49,792 --> 00:38:52,127 Vodka cranberry sure pack a punch. 601 00:38:53,796 --> 00:38:55,830 Let's get his car and get him out of here. 602 00:38:56,064 --> 00:38:57,431 - Yeah. Yup. - All right. 603 00:38:57,433 --> 00:39:00,368 Okay. Get you off to bed. 604 00:39:00,370 --> 00:39:02,670 Let's get you in here. All right. 605 00:39:02,672 --> 00:39:04,705 There you are, buddy. In you go. 606 00:39:04,707 --> 00:39:07,274 Watch your head. Okay. All right. 607 00:39:07,276 --> 00:39:08,576 Now, sleep it off, okay? 608 00:39:08,578 --> 00:39:10,643 I'll speak to you in the morning. Hydrate. 609 00:39:12,114 --> 00:39:13,513 Whoo! 610 00:39:13,515 --> 00:39:15,382 - Shouldn't we call it in? - Oh, God, no. 611 00:39:15,384 --> 00:39:16,750 The paperwork is a nightmare. 612 00:39:16,752 --> 00:39:18,553 But Vungus didn't look too good. 613 00:39:18,555 --> 00:39:20,353 He didn't look too good before, but. 614 00:39:20,355 --> 00:39:22,323 Trust me, I've seen him way worse. 615 00:39:22,325 --> 00:39:23,526 This one time in Istanbul... 616 00:39:32,734 --> 00:39:35,305 Help me. 617 00:39:41,576 --> 00:39:43,611 - MIB. Freeze! - On the ground. 618 00:39:43,613 --> 00:39:44,547 - Hands up. - Palms down. 619 00:39:49,185 --> 00:39:50,120 - Palms down. - Hands up. 620 00:39:51,821 --> 00:39:54,420 Which do you want to go with? I'm fine with either. 621 00:39:54,422 --> 00:39:57,591 We've to come up with something consistent. You want palms down? 622 00:39:57,593 --> 00:39:59,192 If you don't mind. 623 00:39:59,194 --> 00:40:00,497 - Palms down. - Palms down. 624 00:40:02,131 --> 00:40:03,766 Good. 625 00:40:24,786 --> 00:40:25,721 What the...? 626 00:40:30,392 --> 00:40:31,525 That is not good. 627 00:40:31,527 --> 00:40:33,396 Run! 628 00:40:39,201 --> 00:40:41,368 M! 629 00:40:41,370 --> 00:40:42,835 They are coming! 630 00:40:42,837 --> 00:40:44,274 Petrol cap. Go. 631 00:41:00,656 --> 00:41:03,524 We need more firepower. Side-view mirror. 632 00:41:03,526 --> 00:41:05,594 What do you want me to do, throw it at them? 633 00:41:07,163 --> 00:41:07,964 Oh, wow. 634 00:41:18,841 --> 00:41:20,509 I haven't seen that before. 635 00:41:22,745 --> 00:41:24,547 I don't think this is doing anything. 636 00:41:25,948 --> 00:41:26,882 Come on. 637 00:41:28,783 --> 00:41:31,317 Exhaust pipe. Go! 638 00:41:31,319 --> 00:41:32,388 Come on! 639 00:41:35,625 --> 00:41:38,625 Now this is more like it. 640 00:41:38,627 --> 00:41:39,596 Right. 641 00:41:46,201 --> 00:41:47,469 Hurry! 642 00:41:50,239 --> 00:41:51,507 Go to Vungus. I'll cover you. 643 00:41:57,879 --> 00:42:00,681 H! A little help here! 644 00:42:00,683 --> 00:42:03,516 No. Not H. 645 00:42:03,518 --> 00:42:05,585 He has changed. 646 00:42:05,587 --> 00:42:07,721 I could feel it. 647 00:42:07,723 --> 00:42:09,388 I have to know... 648 00:42:10,893 --> 00:42:13,496 ...if I can trust you. 649 00:42:19,502 --> 00:42:21,400 Now I'm pissed off. 650 00:42:21,402 --> 00:42:23,605 Hide this. 651 00:42:25,440 --> 00:42:28,507 Something is wrong in Men in Black. 652 00:42:28,509 --> 00:42:31,946 What? Vungus, what is this? 653 00:42:31,948 --> 00:42:36,850 It's the only thing that can protect you. 654 00:42:48,830 --> 00:42:50,033 Come on! 655 00:42:54,569 --> 00:42:56,737 Where's your fancy dance moves now? 656 00:43:19,694 --> 00:43:21,596 What the...? 657 00:43:23,966 --> 00:43:26,433 Keep your eyes on. It's not safe. 658 00:43:26,435 --> 00:43:28,569 Eyes on! Eyes on! 659 00:43:28,571 --> 00:43:29,770 Two targets! 660 00:43:29,772 --> 00:43:31,440 How is he? 661 00:43:33,042 --> 00:43:34,344 He's gone. 662 00:43:41,984 --> 00:43:44,554 Guys, back up a little bit, all right? 663 00:43:56,998 --> 00:43:59,031 Oy! Outdone yourself here, mate. 664 00:43:59,033 --> 00:44:01,034 - Well done. Well done. - Thank you. 665 00:44:01,036 --> 00:44:02,935 Fill me in. What happened, huh? 666 00:44:02,937 --> 00:44:04,871 We were attacked, clearly, C. 667 00:44:04,873 --> 00:44:06,573 - Right. - By I don't know what. 668 00:44:06,575 --> 00:44:09,009 The suspects, they did this with their bare hands. 669 00:44:09,011 --> 00:44:10,676 They turned solid into liquid, 670 00:44:10,678 --> 00:44:12,411 - then back again. - What? 671 00:44:12,413 --> 00:44:15,449 - Why's she here? - She... 672 00:44:15,451 --> 00:44:16,882 - She is - AGENT H: She is 673 00:44:16,884 --> 00:44:18,886 Walking you through the crime scene. 674 00:44:18,888 --> 00:44:21,422 No, no. She is a probationary agent, 675 00:44:21,424 --> 00:44:24,123 so she is not here at all, okay? 676 00:44:24,125 --> 00:44:26,893 I think you'll find that she clearly is here 677 00:44:26,895 --> 00:44:28,027 because I can see her. 678 00:44:28,029 --> 00:44:29,429 - Backing you up. - Thank you. 679 00:44:29,431 --> 00:44:30,897 A figure of speech, but fine. 680 00:44:30,899 --> 00:44:32,699 You are in so much trouble, 681 00:44:32,701 --> 00:44:36,069 oh, my God. You had one job. You had one very simple job: 682 00:44:36,071 --> 00:44:38,871 to take some lizard slimeball out for a few drinks. 683 00:44:38,873 --> 00:44:41,040 - That was it. - Not a "lizard slimeball." 684 00:44:41,042 --> 00:44:43,009 - A friend of mine. - Oh, no. 685 00:44:43,011 --> 00:44:44,578 - Yeah. Sorry about that. - Mm. 686 00:44:44,580 --> 00:44:46,080 He was a reptilian slimeball, 687 00:44:46,082 --> 00:44:49,016 now dead because of you. Who was with him when he died? 688 00:44:49,018 --> 00:44:50,484 - I was. - Who...? 689 00:44:50,486 --> 00:44:53,085 Okay, good. And did he say anything 690 00:44:53,087 --> 00:44:55,022 that might explain why he was killed? 691 00:44:55,024 --> 00:44:57,156 Anything at all? Come on. 692 00:45:00,895 --> 00:45:02,161 No. Not a thing. 693 00:45:02,163 --> 00:45:04,931 - So just to recap... - No point. 694 00:45:04,933 --> 00:45:06,466 A high-ranking member 695 00:45:06,468 --> 00:45:08,801 of the Jababian royal family dies on your watch, 696 00:45:08,803 --> 00:45:11,103 murdered by assailants that you can't identify, 697 00:45:11,105 --> 00:45:13,707 for reasons that you cannot begin to fathom. 698 00:45:13,709 --> 00:45:15,542 - Is that about right? - I switched off 699 00:45:15,544 --> 00:45:17,710 the moment you started talking. I don't know. 700 00:45:17,712 --> 00:45:19,145 Why don't you bugger off. 701 00:45:19,147 --> 00:45:20,813 Okay, mate. Thank you. 702 00:45:20,815 --> 00:45:21,949 - Yeah. - I'll piss off, 703 00:45:21,951 --> 00:45:23,616 - to the office. - Where you belong. 704 00:45:23,618 --> 00:45:24,917 To have a word with High T, 705 00:45:24,919 --> 00:45:27,222 who will not save you this time. 706 00:45:29,591 --> 00:45:31,625 We'll be fine. Okay? Don't worry. 707 00:45:31,627 --> 00:45:34,564 This is... We'll be fine. 708 00:45:35,864 --> 00:45:36,862 Yeah? 709 00:45:36,864 --> 00:45:39,766 Yes. Yes. Understood. 710 00:45:39,768 --> 00:45:41,169 Yeah... Indeed. 711 00:45:45,473 --> 00:45:46,839 Yes. 712 00:45:46,841 --> 00:45:48,942 Yes. Yes. 713 00:45:48,944 --> 00:45:50,246 Thank you. 714 00:45:51,846 --> 00:45:53,980 Let me assure you, we will deal with this 715 00:45:53,982 --> 00:45:56,585 in the strongest possible terms. 716 00:45:59,488 --> 00:46:01,821 The Jababians want your heads. 717 00:46:01,823 --> 00:46:05,125 Quite literally. Both heads, sent by diplomatic pouch. 718 00:46:05,127 --> 00:46:07,630 Okay, um, ahem... 719 00:46:08,997 --> 00:46:10,062 Morning, sir. 720 00:46:10,064 --> 00:46:11,698 I have the forensics report 721 00:46:11,700 --> 00:46:13,065 that you asked for. 722 00:46:13,067 --> 00:46:15,034 Thank you. 723 00:46:15,036 --> 00:46:17,804 Well, this is troubling. 724 00:46:17,806 --> 00:46:19,640 - Very troubling. - Mm-hm. 725 00:46:19,642 --> 00:46:22,078 These are our suspects. 726 00:46:23,544 --> 00:46:25,745 A species called Dyadnum. 727 00:46:25,747 --> 00:46:29,817 From a binary star system in the constellation Draco. 728 00:46:29,819 --> 00:46:31,650 Draco, that's Hive territory. 729 00:46:31,652 --> 00:46:33,089 The entire sector fell years ago. 730 00:46:34,623 --> 00:46:36,790 The Dyads' DNA... 731 00:46:36,792 --> 00:46:39,091 - are riddled with Hive mutations. - Mm-hm. 732 00:46:39,093 --> 00:46:42,828 As we all know, the Hive doesn't just destroy their enemies, 733 00:46:42,830 --> 00:46:44,931 they subsume them. 734 00:46:44,933 --> 00:46:46,699 Take them over from within. 735 00:46:46,701 --> 00:46:49,203 Whoever these two were, they're part of the Hive now. 736 00:46:49,205 --> 00:46:51,772 Yes, but why would the Hive send them all this way 737 00:46:51,774 --> 00:46:53,239 to kill a Jababian royal? 738 00:46:53,241 --> 00:46:55,208 You knew Vungus better than anyone. 739 00:46:55,210 --> 00:46:56,976 Did he indicate why he was here? 740 00:46:56,978 --> 00:46:58,578 Did he want something from us? 741 00:46:58,580 --> 00:47:00,315 No, he seemed pretty normal, happy. 742 00:47:00,549 --> 00:47:03,183 Sir. This whole thing is a fiasco. It's a farrago. 743 00:47:03,185 --> 00:47:05,051 And a failure of this magnitude 744 00:47:05,053 --> 00:47:07,723 requires immediate invokement of... 745 00:47:08,790 --> 00:47:09,989 Article 13. 746 00:47:09,991 --> 00:47:12,158 Don't be a dick. Who says "farrago"? 747 00:47:12,160 --> 00:47:14,694 Uh, what is Article 13? 748 00:47:14,696 --> 00:47:18,300 Immediate termination, followed by neuralyzation. 749 00:47:18,533 --> 00:47:20,065 - Wait a second. - Wait. 750 00:47:20,067 --> 00:47:21,234 - No. - Is that your answer 751 00:47:21,236 --> 00:47:23,136 - to everything? - Put that away! 752 00:47:23,138 --> 00:47:24,705 - Glasses off. - Sir, you can't. 753 00:47:24,707 --> 00:47:26,873 Give me one good reason why not. 754 00:47:26,875 --> 00:47:29,643 Um, because it's... 755 00:47:29,645 --> 00:47:31,245 what we were talking about. Um... 756 00:47:31,247 --> 00:47:33,679 - Because... - Because... 757 00:47:33,681 --> 00:47:35,949 if you erase us, you will never know the truth. 758 00:47:35,951 --> 00:47:37,817 - The truth. - They're stalling. 759 00:47:37,819 --> 00:47:39,955 - Say the word. I'll do it. - Put it away. 760 00:47:41,189 --> 00:47:43,326 M, go ahead. Explain yourself. 761 00:47:44,292 --> 00:47:46,362 Well, sir... 762 00:47:46,594 --> 00:47:49,598 if you think about it, really think about it... 763 00:47:50,899 --> 00:47:53,098 Vungus... 764 00:47:53,100 --> 00:47:55,301 how many people really knew that he was here? 765 00:47:55,303 --> 00:47:57,937 The people in this room. 766 00:47:57,939 --> 00:48:00,239 And perhaps a dozen high-level agents. 767 00:48:00,241 --> 00:48:03,743 If those were the only people that knew where Vungus would be, 768 00:48:03,745 --> 00:48:05,381 and we assume that Vungus didn't leak 769 00:48:05,614 --> 00:48:07,080 his own location to the killers, 770 00:48:07,082 --> 00:48:09,783 doesn't that mean that it was someone... 771 00:48:09,785 --> 00:48:11,217 inside MIB? 772 00:48:11,219 --> 00:48:13,786 A mole, sir, inside these very walls. 773 00:48:13,788 --> 00:48:16,022 Sir, they're making this up as they go along. 774 00:48:16,024 --> 00:48:18,257 "A mole"? In the history of the company, 775 00:48:18,259 --> 00:48:21,194 - there's never been a leak. - Something a mole would say. 776 00:48:21,196 --> 00:48:22,995 - Don't be absurd. - Classic mole talk. 777 00:48:22,997 --> 00:48:24,196 Sounds like Mole 101. 778 00:48:24,198 --> 00:48:25,899 Enough. 779 00:48:25,901 --> 00:48:27,801 If we've been compromised, 780 00:48:27,803 --> 00:48:29,770 it puts every citizen on this planet, 781 00:48:29,772 --> 00:48:32,241 both human and alien, at risk. 782 00:48:34,076 --> 00:48:36,375 - C. Track down these killers. - Sir. 783 00:48:36,377 --> 00:48:38,377 Find the killers, we find the mole. 784 00:48:38,379 --> 00:48:40,315 - Will do, sir. - Dismissed. 785 00:48:42,116 --> 00:48:45,020 M, it appears you're as sharp as advertised. 786 00:48:46,154 --> 00:48:48,321 Work the case with C. 787 00:48:48,323 --> 00:48:50,757 Get Weapons Department started on something 788 00:48:50,759 --> 00:48:52,762 that can neutralize these Dyads. 789 00:48:55,196 --> 00:48:56,198 Yes, sir. 790 00:49:01,002 --> 00:49:02,703 Sharp indeed she is, sir. 791 00:49:02,705 --> 00:49:05,772 I assume you'll want me overseeing the case? Sort of... 792 00:49:05,774 --> 00:49:08,241 I'm finished covering for you, H. 793 00:49:08,243 --> 00:49:11,978 You need me on this case, sir. I've dealt with the Hive before. 794 00:49:11,980 --> 00:49:14,080 With nothing but my wits and my Series 7... 795 00:49:14,082 --> 00:49:18,317 No. He dealt with the Hive before. 796 00:49:18,319 --> 00:49:21,821 And I don't know where the hell he has gone! 797 00:49:21,823 --> 00:49:24,425 I actually used to think you could lead this place. 798 00:49:24,658 --> 00:49:26,127 I was wrong about you. 799 00:49:27,728 --> 00:49:29,799 We're done here. 800 00:49:32,334 --> 00:49:33,935 That's an order. 801 00:49:35,703 --> 00:49:37,972 Look, you weren't wrong about me, sir. 802 00:49:39,707 --> 00:49:42,077 You saw something in me once. It's still there. 803 00:49:43,377 --> 00:49:45,944 And I apologize for letting you down. 804 00:49:45,946 --> 00:49:49,017 Give me another chance and I'll fix this. I promise you. 805 00:49:58,960 --> 00:50:00,960 I don't think it's just a blade. 806 00:50:00,962 --> 00:50:02,929 Looks like it carries some poison. 807 00:50:02,931 --> 00:50:04,864 I know what you're talking about. Wait. 808 00:50:04,866 --> 00:50:06,332 Sorry, mate. High T wants me 809 00:50:06,334 --> 00:50:09,002 - to run point on this one. - What? I don't believe you. 810 00:50:09,004 --> 00:50:10,471 I don't like it any better than you, 811 00:50:10,705 --> 00:50:12,507 but he kept going on about relying on me, 812 00:50:12,741 --> 00:50:14,875 needing our top agent, that sort of thing. 813 00:50:14,877 --> 00:50:17,143 I don't make the rules. Take it up with him. 814 00:50:17,145 --> 00:50:18,978 M, he's keen for you to shadow me. 815 00:50:18,980 --> 00:50:20,482 "Learn from the best," he said. 816 00:50:20,714 --> 00:50:22,482 Little on-the-job training, if you will. 817 00:50:22,484 --> 00:50:24,486 Hmm? Yeah? Come on. 818 00:50:24,719 --> 00:50:26,953 - Are you going or you staying? - Yeah, I'll go. 819 00:50:26,955 --> 00:50:28,120 - Well... - Okay. 820 00:50:28,122 --> 00:50:30,323 - Come on. - H? 821 00:50:32,861 --> 00:50:33,863 Thanks for that. 822 00:50:35,297 --> 00:50:36,799 I'm sick of you. 823 00:50:39,267 --> 00:50:40,466 Okay. 824 00:50:40,468 --> 00:50:42,435 - What's the actual truth? - You tell me. 825 00:50:42,437 --> 00:50:44,971 For someone who hates lying, that was incredible. 826 00:50:44,973 --> 00:50:46,542 - I wasn't... - It was electric up there. 827 00:50:46,774 --> 00:50:49,109 The way we played off each other, back and forth. 828 00:50:49,111 --> 00:50:51,009 - I was riffing. - A mole inside the MIB. 829 00:50:51,011 --> 00:50:52,812 It's genius. I wish I thought of it. 830 00:50:52,814 --> 00:50:54,179 I discovered a possible truth. 831 00:50:54,181 --> 00:50:56,449 I mean, think about it. It would explain a lot. 832 00:50:56,451 --> 00:50:58,016 What have you got so far? 833 00:50:58,018 --> 00:51:00,185 I was about to run a molecular deconstruction 834 00:51:00,187 --> 00:51:02,888 on the substance and cross-reference with all toxins. 835 00:51:02,890 --> 00:51:04,424 - Good idea. - Just a little science. 836 00:51:04,426 --> 00:51:05,993 I wouldn't do that. 837 00:51:05,995 --> 00:51:07,192 Whoo! I know what that is. 838 00:51:07,194 --> 00:51:08,895 That killed a 300-pound Jababian, 839 00:51:08,897 --> 00:51:10,830 so I wouldn't get recreational with it. 840 00:51:10,832 --> 00:51:13,833 Zephos, pure grade. The wrong amount will kill you instantly. 841 00:51:13,835 --> 00:51:15,969 Right amount will keep you dancing shirtless 842 00:51:15,971 --> 00:51:17,870 on a nightclub in Monaco for 17 hours. 843 00:51:17,872 --> 00:51:20,406 So much information. Always so much information. 844 00:51:20,408 --> 00:51:23,308 It's what I've heard. There's only one place in the world 845 00:51:23,310 --> 00:51:25,547 where they know how to mix it. Let's go. 846 00:51:29,216 --> 00:51:31,553 You coming? World's not gonna save itself. 847 00:51:31,786 --> 00:51:34,154 Are you saying that you need me to save the world? 848 00:51:34,156 --> 00:51:35,455 Uh-huh. 849 00:51:35,457 --> 00:51:36,455 Thought so. 850 00:52:05,353 --> 00:52:06,585 Oh, wow. 851 00:52:06,587 --> 00:52:08,857 You'll see that a lot around here. 852 00:52:09,991 --> 00:52:12,259 It's a Cromulian tag. 853 00:52:12,261 --> 00:52:15,094 In their galaxy, a symbol for hope or annihilation. 854 00:52:15,096 --> 00:52:17,295 There's still some debate around what exactly. 855 00:52:17,297 --> 00:52:19,098 Actually, it's harmony. 856 00:52:19,100 --> 00:52:21,900 But on Earth, it means we're entering an MIB safe haven. 857 00:52:21,902 --> 00:52:23,605 - How do you know? - It's in the handbook. 858 00:52:23,839 --> 00:52:25,304 Don't believe everything you read. 859 00:52:25,306 --> 00:52:27,940 - That is my job. - And my job is what? 860 00:52:27,942 --> 00:52:29,208 Hang out here and shut up? 861 00:52:29,210 --> 00:52:30,909 Shut up. That's your job. 862 00:52:30,911 --> 00:52:33,011 Well, look who it is. Nasr. 863 00:52:33,013 --> 00:52:35,082 You know the rules: no visible alien tech 864 00:52:35,084 --> 00:52:37,083 anywhere on the street. Cover the bike up 865 00:52:37,085 --> 00:52:39,419 before I have to give you a ticket. 866 00:52:39,421 --> 00:52:42,054 H? It is really you? 867 00:52:42,056 --> 00:52:44,223 Of course it's me. Who else could it be? 868 00:52:44,225 --> 00:52:45,558 - Hey, Bassam. - Hi, H. 869 00:52:45,560 --> 00:52:47,025 Nasr said you were dead. 870 00:52:47,027 --> 00:52:48,631 What? I... I never said that. 871 00:52:48,864 --> 00:52:50,596 You did. He's lying. 872 00:52:50,598 --> 00:52:53,132 Aah! Hey! Get... 873 00:52:53,134 --> 00:52:55,435 - That's... - And why would I be dead? 874 00:52:57,571 --> 00:52:59,938 Bassam misunderstood. 875 00:52:59,940 --> 00:53:02,641 We heard that you and Riza had split up. 876 00:53:02,643 --> 00:53:04,243 Oh, Riza. Who's that? 877 00:53:04,245 --> 00:53:05,680 It's not important. 878 00:53:05,913 --> 00:53:07,112 Mm. Human or...? 879 00:53:07,114 --> 00:53:08,580 - Doesn't matter. - I'm just curious 880 00:53:08,582 --> 00:53:10,549 how it works between species, so... 881 00:53:10,551 --> 00:53:12,687 Very unimportant. Old friend of mine, so... 882 00:53:12,921 --> 00:53:15,587 Who runs the biggest criminal syndicate in the galaxy. 883 00:53:15,589 --> 00:53:18,257 Who is a very successful businesswoman. 884 00:53:18,259 --> 00:53:20,060 I love a businesswoman. 885 00:53:20,062 --> 00:53:23,096 - Why are we talking about this? - Sad. You made a lovely couple. 886 00:53:23,098 --> 00:53:25,130 Thank you. These things happen. 887 00:53:25,132 --> 00:53:27,567 You said, "That psycho's gonna slit his throat." 888 00:53:27,569 --> 00:53:28,704 Oh, hmm. 889 00:53:28,937 --> 00:53:30,670 Excuse us for one moment. 890 00:53:30,672 --> 00:53:32,971 Your words, not mine. Don't you... 891 00:53:32,973 --> 00:53:35,674 You dated this person? Seems like a conflict of interest. 892 00:53:35,676 --> 00:53:38,377 Conflict of interest for you to know my private life. 893 00:53:38,379 --> 00:53:40,013 Yeah, sure. I'd prefer not to. 894 00:53:40,015 --> 00:53:41,647 Hey, hey, that's enough. Listen. 895 00:53:41,649 --> 00:53:43,350 Stop beating the hell out of him. 896 00:53:43,352 --> 00:53:45,350 - Yeah. - Keep this thing covered up. 897 00:53:45,352 --> 00:53:46,986 - Absolutely. Will do. - Thank you. 898 00:53:46,988 --> 00:53:48,420 Won't happen again. 899 00:53:48,422 --> 00:53:50,056 Nice to meet you both. 900 00:53:50,058 --> 00:53:51,193 - Yes. - Yeah. 901 00:53:57,531 --> 00:54:00,199 - What? - Pulled this 902 00:54:00,201 --> 00:54:02,435 from the surveillance camera outside the club. 903 00:54:02,437 --> 00:54:04,636 Standing there, making me feel uncomfortable. 904 00:54:04,638 --> 00:54:05,606 Sorry about that. 905 00:54:10,645 --> 00:54:12,078 Have you shown this to T? 906 00:54:12,080 --> 00:54:14,013 You said everything goes through you. 907 00:54:14,015 --> 00:54:16,047 Yes, everything does go through me. Good. 908 00:54:16,049 --> 00:54:18,719 I'll show him. Go on. 909 00:54:22,156 --> 00:54:24,093 Goodness me. 910 00:54:26,093 --> 00:54:27,729 Oh, boy. 911 00:54:38,473 --> 00:54:40,073 Here comes trouble. 912 00:54:40,075 --> 00:54:41,276 I like trouble. 913 00:54:46,181 --> 00:54:48,515 You thinking what I'm thinking? 914 00:54:48,517 --> 00:54:49,651 Call Riza. 915 00:54:52,120 --> 00:54:53,455 Ah, here. This is it. 916 00:54:58,527 --> 00:55:00,759 Looks like a couple days' worth. 917 00:55:00,761 --> 00:55:03,064 No one's been out to collect. 918 00:55:09,370 --> 00:55:11,140 Hello? 919 00:55:53,181 --> 00:55:57,250 One more step and I'll liquefy your bangs, pretty boy. 920 00:55:57,252 --> 00:55:58,551 - Easy, easy. - Okay. 921 00:55:58,553 --> 00:56:01,189 - We don't want any trouble. - Do not move. 922 00:56:04,058 --> 00:56:05,859 Hey, look at you. 923 00:56:06,093 --> 00:56:07,694 What do we call you, sport? 924 00:56:07,696 --> 00:56:09,594 "Sport" is not what you call me. 925 00:56:09,596 --> 00:56:10,864 What is it? 926 00:56:11,098 --> 00:56:13,466 - "It"? He. - Sorry. 927 00:56:13,468 --> 00:56:14,835 Why would you call me anything? 928 00:56:15,069 --> 00:56:17,203 Pawns don't have names. We're pawns. 929 00:56:17,205 --> 00:56:20,839 Uh, okay. "Pawny," then. 930 00:56:20,841 --> 00:56:22,174 What happened here? 931 00:56:22,176 --> 00:56:24,576 Oh, we had the best party. 932 00:56:24,578 --> 00:56:27,246 Kanye showed up and dropped a whole new album. 933 00:56:27,248 --> 00:56:29,348 It was some of his best work. Look around! 934 00:56:29,350 --> 00:56:30,516 We got our asses kicked! 935 00:56:31,620 --> 00:56:34,587 Aah! My queen! 936 00:56:36,823 --> 00:56:38,324 Oh, she's gone. 937 00:56:38,326 --> 00:56:40,525 I'll never serve another. I swear it. 938 00:56:40,527 --> 00:56:42,194 I'll plunge my dagger 939 00:56:42,196 --> 00:56:45,297 into my own body, like this, through my vital organs, 940 00:56:45,299 --> 00:56:49,169 and then leave it until the dark takes me. 941 00:56:49,171 --> 00:56:52,839 Hey, you're not gonna actually go through with this, are you? 942 00:56:52,841 --> 00:56:56,775 Listen. A queen's pawn without a queen is just a pawn. 943 00:56:56,777 --> 00:56:58,344 A nothing. 944 00:56:58,346 --> 00:57:00,346 I must end my own life 945 00:57:00,348 --> 00:57:03,852 in the most painful way possible. 946 00:57:05,587 --> 00:57:07,185 Don't stop me. 947 00:57:07,187 --> 00:57:10,422 Chance of survival: zero. 948 00:57:10,424 --> 00:57:12,625 - Think we should stop him? - Gonna do it. 949 00:57:12,627 --> 00:57:14,493 Wanna see if he goes through with it. 950 00:57:14,495 --> 00:57:16,661 - Sorry, what did you say? - Hmm? Nothing at all. 951 00:57:16,663 --> 00:57:18,297 Know what? I did say something. 952 00:57:18,299 --> 00:57:20,500 - You did? - Yeah. He's a witness. 953 00:57:20,502 --> 00:57:22,234 Excuse me. 954 00:57:22,236 --> 00:57:25,237 You know, I don't think that she would want you to, 955 00:57:25,239 --> 00:57:28,306 you know, go through with it, honestly. 956 00:57:28,308 --> 00:57:31,611 Who are you to know what a queen would or wouldn't want? 957 00:57:31,613 --> 00:57:33,379 Are you a queen? 958 00:57:33,381 --> 00:57:35,882 Well, to the extent that all women are, yes, 959 00:57:35,884 --> 00:57:38,384 but, no, no, I'm not a queen. 960 00:57:38,386 --> 00:57:41,252 You know what she is, though, is an agent. 961 00:57:41,254 --> 00:57:42,957 - "Agent"? - Mm-hm. 962 00:57:43,190 --> 00:57:45,558 - Is that a title? - It is a title. 963 00:57:45,560 --> 00:57:47,493 A title of great eminence and stature. 964 00:57:47,495 --> 00:57:48,930 M here is an agent. 965 00:57:49,163 --> 00:57:51,431 An agent without a pawn, if you see my meaning. 966 00:57:51,433 --> 00:57:52,698 I never thought of this, 967 00:57:52,700 --> 00:57:54,866 but maybe the best way to honor the dead 968 00:57:54,868 --> 00:57:57,737 - is to go on living. - Yes. 969 00:57:57,739 --> 00:58:00,739 I pledge loyalty eternal to you, Agent M. 970 00:58:00,741 --> 00:58:02,875 No, no, no. I'm not interested in a subject. 971 00:58:02,877 --> 00:58:05,478 Too late. It's done. I already pledged the loyalty. 972 00:58:05,480 --> 00:58:07,312 Wish you'd said "no, no, no" before. 973 00:58:07,314 --> 00:58:08,515 Congratulations. 974 00:58:08,517 --> 00:58:10,850 And if you should die before I, 975 00:58:10,852 --> 00:58:12,717 I promise to end my own life... 976 00:58:12,719 --> 00:58:15,455 "In the most painful way possible." 977 00:58:15,457 --> 00:58:17,623 Yeah. Ha. I don't like you. 978 00:58:17,625 --> 00:58:19,357 Let's go. 979 00:58:19,359 --> 00:58:20,560 My lady? 980 00:58:20,562 --> 00:58:23,665 Come on. We'll have a fun time. 981 00:58:24,931 --> 00:58:26,301 - Fine. - Yes! 982 00:58:28,636 --> 00:58:31,005 H, there's something I've been meaning to tell you. 983 00:58:31,239 --> 00:58:33,371 - I've been wanting to tell you... - Yeah? 984 00:58:33,373 --> 00:58:36,011 - ...about it. Where is it? - You mean this? 985 00:58:36,243 --> 00:58:37,978 - You stole it from me? - Stole it from you? 986 00:58:38,212 --> 00:58:40,679 I recovered evidence you stole from a crime scene. 987 00:58:40,681 --> 00:58:43,415 Vungus told me to hide it and I couldn't trust anyone. 988 00:58:43,417 --> 00:58:45,417 You're telling me you listened to Vungus, 989 00:58:45,419 --> 00:58:48,355 you trusted Vungus instead of your partner, a senior agent? 990 00:58:48,357 --> 00:58:49,688 - Huh? - In a word, yes. 991 00:58:49,690 --> 00:58:52,426 H, speaking of agents... 992 00:58:54,796 --> 00:58:55,797 Come on. 993 00:58:57,232 --> 00:58:58,431 Why would they be here? 994 00:58:58,433 --> 00:59:00,299 There's either an award show 995 00:59:00,301 --> 00:59:02,301 we're not aware of or we're in deep shit. 996 00:59:02,303 --> 00:59:04,770 Thank you. I need you to close every street, 997 00:59:04,772 --> 00:59:06,004 archway and sewer now. 998 00:59:06,006 --> 00:59:07,940 Come in closer on that body cam there. 999 00:59:07,942 --> 00:59:09,908 - A bit more. - Could someone 1000 00:59:09,910 --> 00:59:12,545 please explain to me what the hell is going on? 1001 00:59:12,547 --> 00:59:14,013 Sir, slightly sensitive subject. 1002 00:59:14,015 --> 00:59:15,714 Thought it best to keep it quiet. 1003 00:59:15,716 --> 00:59:17,683 - A bit further in, please. - C, a word. 1004 00:59:17,685 --> 00:59:20,756 Absolutely. No one leaves the medina, all right? 1005 00:59:21,855 --> 00:59:23,989 This... This is nonsense. 1006 00:59:23,991 --> 00:59:25,690 Despite your personal feelings, 1007 00:59:25,692 --> 00:59:28,062 H is one of the best agents ever to wear this suit. 1008 00:59:28,296 --> 00:59:30,763 No, he was one of the best agents to wear this suit. 1009 00:59:30,765 --> 00:59:34,736 He hasn't been the same since the Hive. Look. Look. 1010 00:59:36,270 --> 00:59:38,638 My sources say that Vungus stole it 1011 00:59:38,640 --> 00:59:41,607 from the Jababian War Department Advanced Research Division 1012 00:59:41,609 --> 00:59:43,842 and brought it here. 1013 00:59:43,844 --> 00:59:45,911 And you kept this from me? For how long? 1014 00:59:45,913 --> 00:59:48,580 - Explain yourself. - Oh, explain myself? 1015 00:59:48,582 --> 00:59:52,652 Sir, whatever that thing is, M and H had it in your office, 1016 00:59:52,654 --> 00:59:54,420 and you let them go, sir. 1017 00:59:54,422 --> 00:59:56,591 With all due respect, you let them go. 1018 01:00:03,864 --> 01:00:07,933 - Carry on. - Yes, sir. 1019 01:00:07,935 --> 01:00:10,370 - And, C. - Sir? 1020 01:00:10,372 --> 01:00:12,737 Bring them straight to me. 1021 01:00:16,343 --> 01:00:18,710 Whatever that thing is, Vungus died to protect it. 1022 01:00:18,712 --> 01:00:21,415 He gave it to me so it wouldn't go to them. 1023 01:00:25,020 --> 01:00:27,386 - Yes, sir. - H, listen to me. 1024 01:00:27,388 --> 01:00:28,855 This isn't my operation. 1025 01:00:28,857 --> 01:00:31,690 Get out of there. Get safe. Then report. 1026 01:00:31,692 --> 01:00:33,025 M may be right. 1027 01:00:33,027 --> 01:00:34,960 You, I want sitreps every 10 minutes. 1028 01:00:34,962 --> 01:00:37,763 There could be a mole in the Men in Black. 1029 01:00:46,640 --> 01:00:49,074 All right. Take this. I'll draw them away. 1030 01:00:49,076 --> 01:00:51,643 I'll meet you at the main square in 20. 1031 01:00:51,645 --> 01:00:53,113 Go. 1032 01:00:59,353 --> 01:01:00,622 Hey, guys, what are the odds? 1033 01:01:54,042 --> 01:01:56,042 Nasr! I need to borrow your bike. 1034 01:01:56,044 --> 01:01:57,942 As long as it is to borrow, not steal. 1035 01:01:57,944 --> 01:01:59,045 Yes. Of course. Quick. 1036 01:01:59,047 --> 01:02:00,515 - Come on. - Bassam! 1037 01:02:03,151 --> 01:02:04,453 Ooh! 1038 01:02:05,819 --> 01:02:08,955 - Okay, accelerator, brake. - Water. 1039 01:02:08,957 --> 01:02:11,522 - Very hot out there. - That's very thoughtful of you. 1040 01:02:11,524 --> 01:02:12,958 This is pretty straightforward? 1041 01:02:12,960 --> 01:02:14,759 Yes. Very straightforward, indeed. 1042 01:02:14,761 --> 01:02:16,694 Just like riding a bike. 1043 01:02:16,696 --> 01:02:18,532 Okay, cool. 1044 01:02:25,674 --> 01:02:27,542 Sorry. 1045 01:02:33,980 --> 01:02:36,785 Well, this is nothing like riding a bike at all. 1046 01:03:21,696 --> 01:03:22,631 Quick, jump on! 1047 01:03:27,558 --> 01:03:29,194 Hold on tight. 1048 01:03:35,232 --> 01:03:37,835 Oh, shit! 1049 01:03:40,071 --> 01:03:42,137 Hold on, Pawny! 1050 01:03:42,139 --> 01:03:44,641 Hold on! 1051 01:03:44,643 --> 01:03:46,675 Wait for me! 1052 01:03:46,677 --> 01:03:48,612 Thanks! 1053 01:03:54,052 --> 01:03:56,784 Ha! I can't believe that actually worked. 1054 01:03:56,786 --> 01:03:59,121 - Hey, H? - Yeah? 1055 01:03:59,123 --> 01:04:00,623 Oh, right. Glasses. 1056 01:04:00,625 --> 01:04:03,559 Hi, everyone. If you could all look right here. 1057 01:04:03,561 --> 01:04:05,263 Just drive. 1058 01:04:17,808 --> 01:04:19,210 Move! Go! 1059 01:04:36,427 --> 01:04:37,362 Oh, boy. 1060 01:04:40,098 --> 01:04:42,665 What do you think? Red button? I think it's hyperdrive. 1061 01:04:42,667 --> 01:04:44,300 No, I think hyperdrive is blue. 1062 01:04:44,302 --> 01:04:46,701 Sometimes you have to trust your gut. 1063 01:04:46,703 --> 01:04:48,305 My gut, not yours! 1064 01:04:49,674 --> 01:04:52,775 Somebody press something! 1065 01:05:17,768 --> 01:05:20,569 Whoo-hoo! Lost the tail. 1066 01:05:20,571 --> 01:05:22,337 What'd I tell you, huh? Hyperdrive. 1067 01:05:22,339 --> 01:05:24,907 - Yeah, yeah. Okay. - Trust your gut. Trust your gut. 1068 01:05:24,909 --> 01:05:27,308 Oh, God, I hate sand. 1069 01:05:27,310 --> 01:05:29,947 The red button was awesome! 1070 01:05:30,181 --> 01:05:31,681 Let's press the red button again. 1071 01:05:39,290 --> 01:05:41,293 Wow. 1072 01:05:42,927 --> 01:05:43,929 Hey, what's it doing? 1073 01:05:45,697 --> 01:05:47,429 Moving. 1074 01:05:57,909 --> 01:05:59,241 Oh. 1075 01:05:59,243 --> 01:06:01,409 What...? What is that thing? 1076 01:06:01,411 --> 01:06:04,679 See the core? How it keeps emitting convective energy 1077 01:06:04,681 --> 01:06:06,916 across the interior of the photosphere? 1078 01:06:06,918 --> 01:06:08,583 Yeah, yeah. No, I see all of it. 1079 01:06:08,585 --> 01:06:10,820 I see the... The photosphere bit. 1080 01:06:10,822 --> 01:06:11,990 Okay, yeah. Shh. 1081 01:06:12,223 --> 01:06:14,690 Those are thermonuclear explosions. 1082 01:06:14,692 --> 01:06:17,594 Wait, what? What does that mean? Like a bomb or something? 1083 01:06:17,596 --> 01:06:21,797 I think what we're looking at is a super compressed star. 1084 01:06:21,799 --> 01:06:23,565 And by the color temperature, 1085 01:06:23,567 --> 01:06:27,770 I'd say it's a blue giant. 1086 01:06:27,772 --> 01:06:30,505 Let's press the button. Let's see what this does. 1087 01:06:30,507 --> 01:06:33,275 Are you suggesting we try a weaponized star for fun? 1088 01:06:33,277 --> 01:06:35,777 Mm-hm. Well, for science and fun. 1089 01:06:35,779 --> 01:06:37,746 The two aren't mutually exclusive. Okay. 1090 01:06:37,748 --> 01:06:38,880 I know. 1091 01:06:38,882 --> 01:06:40,882 Yeah, there is no better place. 1092 01:06:40,884 --> 01:06:43,418 They don't call it the Empty Quarter for nothing. 1093 01:06:43,420 --> 01:06:45,420 That's why I made the suggestion. Go. 1094 01:06:45,422 --> 01:06:48,523 Uh, at just .001? What do you think? 1095 01:06:48,525 --> 01:06:50,425 Yeah. Just start off slow. 1096 01:06:50,427 --> 01:06:51,626 - Press the button. - Okay. 1097 01:06:58,770 --> 01:07:01,570 Mm. Maybe ratchet it up a few notches, 1098 01:07:01,572 --> 01:07:02,540 a little higher... 1099 01:07:03,706 --> 01:07:05,377 Whoa! 1100 01:07:10,581 --> 01:07:12,417 That was the low setting? 1101 01:07:14,317 --> 01:07:18,454 Uh, do we think anyone's gonna notice that wasn't there before? 1102 01:07:29,667 --> 01:07:32,904 Sir, they got away. 1103 01:07:34,839 --> 01:07:38,040 I believe the appropriate phrase is... 1104 01:07:38,042 --> 01:07:39,541 you lost them. 1105 01:07:39,543 --> 01:07:41,713 Well, I put it to you, sir... 1106 01:07:42,980 --> 01:07:45,881 - ...that they had help. - Probably. 1107 01:07:45,883 --> 01:07:49,016 But I know H. Whatever he's doing, there's a reason. 1108 01:07:49,018 --> 01:07:51,019 Why do you keep protecting him? 1109 01:07:51,021 --> 01:07:53,892 Huh? What is it going to take? 1110 01:07:55,392 --> 01:07:57,893 I am protecting this institution. 1111 01:07:57,895 --> 01:07:59,062 From what? From me? 1112 01:07:59,297 --> 01:08:00,895 Are you questioning my loyalty, sir? 1113 01:08:00,897 --> 01:08:03,034 At the very least, your judgment. 1114 01:08:06,771 --> 01:08:09,941 Is there anything else, Agent C? 1115 01:08:12,543 --> 01:08:14,777 - No, sir. - Good. 1116 01:08:14,779 --> 01:08:17,011 Then would you kindly leave? 1117 01:08:36,432 --> 01:08:39,769 Vungus knew how powerful that thing was, right? 1118 01:08:39,771 --> 01:08:42,537 He knew it could destroy worlds, and he gave it to you. 1119 01:08:42,539 --> 01:08:44,939 I don't understand. Someone he only just met. 1120 01:08:44,941 --> 01:08:46,444 Why would he do that? 1121 01:08:48,111 --> 01:08:49,677 - I don't know. - Hmm? 1122 01:08:49,679 --> 01:08:53,114 Maybe he trusted me. 1123 01:08:53,116 --> 01:08:55,818 I'm not gonna doubt your general trustworthiness, 1124 01:08:55,820 --> 01:09:00,021 but, I mean, I sang at Vungus' mother's funeral. 1125 01:09:00,023 --> 01:09:01,657 Quite beautifully, I might add. 1126 01:09:01,659 --> 01:09:03,525 We knew everything about one another. 1127 01:09:03,527 --> 01:09:07,563 I mean, hey, I'm pretty sure he trusted me. Heh. 1128 01:09:07,565 --> 01:09:10,699 Okay, H, if you must know... 1129 01:09:10,701 --> 01:09:12,667 he said that you'd changed. 1130 01:09:12,669 --> 01:09:16,037 I'm getting sick of hearing this "you've changed" crap. 1131 01:09:16,039 --> 01:09:17,838 I'm the same person I was years ago. 1132 01:09:17,840 --> 01:09:19,643 You've always been this way? 1133 01:09:20,477 --> 01:09:21,644 What way? 1134 01:09:21,646 --> 01:09:23,511 Uh, vaguely inept. 1135 01:09:23,513 --> 01:09:26,148 Arrogant. Reckless. 1136 01:09:26,150 --> 01:09:28,818 - Did I miss anything? - Heh. Okay, yeah. Hey, look. 1137 01:09:28,820 --> 01:09:30,818 Arrogant and reckless. That's nice. 1138 01:09:30,820 --> 01:09:33,021 Maybe I am a few of those things occasionally, 1139 01:09:33,023 --> 01:09:36,024 but my job is saving the planet, and that's what I do. 1140 01:09:36,026 --> 01:09:38,693 I do a good job at it. While that's still happening, 1141 01:09:38,695 --> 01:09:40,863 the rules are: there are no rules. 1142 01:09:40,865 --> 01:09:42,767 - Well, that's a rule. - Mm-hm. 1143 01:09:44,134 --> 01:09:47,135 Argh. Damn it. All right, nobody move! 1144 01:09:47,137 --> 01:09:49,505 - Drop it, hairball! - Nobody move. 1145 01:09:49,507 --> 01:09:52,041 - Bassam. How'd you get here? - Feeling hydrated, H? 1146 01:09:52,043 --> 01:09:54,943 Never had a bath before. 1147 01:09:54,945 --> 01:09:58,181 - Lost 2 pounds in dirt alone. - God, we drank from that. 1148 01:09:58,415 --> 01:10:00,748 Oh, God, I thought it tasted like a living beard. 1149 01:10:00,750 --> 01:10:01,951 Okay, um... 1150 01:10:01,953 --> 01:10:04,051 Bassam, listen, all right, mate? 1151 01:10:04,053 --> 01:10:05,755 Uh, let's be sensible. 1152 01:10:05,757 --> 01:10:08,225 I don't think you know what you're dealing with, so... 1153 01:10:08,459 --> 01:10:10,024 Oh, no, I definitely do. 1154 01:10:10,026 --> 01:10:12,627 Which is why she's gonna pay so much for it. 1155 01:10:12,629 --> 01:10:14,997 - No, wait. Wait, wait! - No, no, no! 1156 01:10:14,999 --> 01:10:17,699 Have a nice life, bozos! 1157 01:10:17,701 --> 01:10:19,503 Great job, H. 1158 01:10:26,776 --> 01:10:29,213 Pawny, can you ask her to pass me the torque wrench? 1159 01:10:29,446 --> 01:10:32,848 She has a name and a title, and you know that. 1160 01:10:32,850 --> 01:10:35,486 My lady, the jackass wants a torque wrench. 1161 01:10:37,020 --> 01:10:39,720 Pawny, will you tell him the sooner he restores power 1162 01:10:39,722 --> 01:10:42,024 to my drive console, the sooner I can figure out 1163 01:10:42,026 --> 01:10:43,792 - how to program it? - My lady says 1164 01:10:43,794 --> 01:10:46,828 you're a cloth-brained ass-clown whose gullible idiocy 1165 01:10:46,830 --> 01:10:49,131 has threatened the very existence of the planet. 1166 01:10:49,133 --> 01:10:51,567 You know what, she didn't say that. All right? 1167 01:10:51,569 --> 01:10:53,135 You worst piece on the chess board. 1168 01:10:53,137 --> 01:10:55,069 - She said that. - Didn't say any of it. 1169 01:10:55,071 --> 01:10:58,006 Yeah, but I was thinking it. Actually, every single word. 1170 01:10:58,008 --> 01:10:59,978 You make a really good point. Thank you. 1171 01:11:05,850 --> 01:11:08,085 If you'll tell your lady she now has power. 1172 01:11:09,786 --> 01:11:12,054 The jackass says, my lady, that you have power. 1173 01:11:12,056 --> 01:11:15,224 - Can you thank him? - Really? 1174 01:11:15,226 --> 01:11:17,091 But in a cold, kind of polite way. 1175 01:11:17,093 --> 01:11:18,994 You can even put a glare on it. 1176 01:11:18,996 --> 01:11:20,895 Just play around with it. I trust you. 1177 01:11:20,897 --> 01:11:23,266 My lady says thank you. 1178 01:11:26,169 --> 01:11:28,938 I know where the weapon's going and how to get it back. 1179 01:11:28,940 --> 01:11:31,573 - My lady? - I got this one. I'm listening. 1180 01:11:31,575 --> 01:11:33,908 Bassam has only one real buyer: 1181 01:11:33,910 --> 01:11:36,177 Riza Stavros. 1182 01:11:36,179 --> 01:11:39,014 Riza? The Riza that you went out with? 1183 01:11:39,016 --> 01:11:41,750 The intergalactic, alien arms-dealer Riza? 1184 01:11:41,752 --> 01:11:43,585 I'm gonna hop back in for a second. 1185 01:11:43,587 --> 01:11:46,654 You dated Riza Stavros, the Merchant of Death? 1186 01:11:46,656 --> 01:11:48,790 The Mother of Murder? 1187 01:11:48,792 --> 01:11:50,993 - She's pretty hot. - Okay, I didn't know 1188 01:11:50,995 --> 01:11:53,061 she was an arms dealer when we met. 1189 01:11:53,063 --> 01:11:56,334 And I was distracted by her feminine wiles 1190 01:11:56,566 --> 01:11:58,632 and her intoxicating beauty. 1191 01:11:58,634 --> 01:12:00,970 And besides, we weren't interested in labels. 1192 01:12:00,972 --> 01:12:02,703 We were interested in our hearts. 1193 01:12:02,705 --> 01:12:04,639 If having a big, old heart is a crime, then shoot me. 1194 01:12:05,776 --> 01:12:07,242 Not yet. 1195 01:12:07,244 --> 01:12:09,614 You'll let me know, though, right? 1196 01:12:10,813 --> 01:12:12,316 But really? 1197 01:12:13,284 --> 01:12:14,852 Your "big, old heart"? 1198 01:12:17,920 --> 01:12:20,957 - What? - It's just... 1199 01:12:20,959 --> 01:12:24,024 Well, it...? It's funny, is it? Hmm? 1200 01:12:24,026 --> 01:12:26,095 "My big, old heart." 1201 01:12:26,097 --> 01:12:30,768 So stupid. Who talks like that? Ha-ha-ha. Big, old doofus. 1202 01:12:32,835 --> 01:12:35,606 You've never been in love, have you? 1203 01:12:36,973 --> 01:12:39,040 I'm not making fun. I'm genuinely asking. 1204 01:12:39,042 --> 01:12:41,178 You've never once abandoned logic for passion? 1205 01:12:43,213 --> 01:12:46,314 What is this? The sequel to The Notebook? I never saw it, 1206 01:12:46,316 --> 01:12:48,984 but I assume it's a lot of this type of nonsense. 1207 01:12:48,986 --> 01:12:52,953 Heh. No, I haven't. Passion is unstable, 1208 01:12:52,955 --> 01:12:54,823 - and logic is constant. - Is that right? 1209 01:12:54,825 --> 01:12:57,025 Yeah. Physical attraction is nothing more 1210 01:12:57,027 --> 01:12:58,926 than chemical reactions in your brain. 1211 01:12:58,928 --> 01:13:02,264 Can't trust them. They're not real. 1212 01:13:02,266 --> 01:13:05,300 Isn't the whole universe a chemical reaction? 1213 01:13:05,302 --> 01:13:08,670 Pretty sure you can trust that. 1214 01:13:08,672 --> 01:13:10,375 Feels pretty real. 1215 01:13:13,110 --> 01:13:15,679 That's actually kind of deep. 1216 01:13:18,214 --> 01:13:20,017 Well, that should do it. 1217 01:13:24,187 --> 01:13:25,889 Power her up. 1218 01:13:26,690 --> 01:13:28,058 Thank you. 1219 01:13:29,159 --> 01:13:31,993 Pawny. Not there. 1220 01:13:31,995 --> 01:13:33,862 That's as far as I could jump. 1221 01:13:33,864 --> 01:13:36,030 I could jump higher, but it would've been more awkward. 1222 01:13:36,032 --> 01:13:37,768 Okay, enough. 1223 01:13:39,337 --> 01:13:40,772 Here we go. 1224 01:13:44,174 --> 01:13:47,109 And look at that. 1225 01:13:47,111 --> 01:13:49,845 - Well done. - Mm-hm. 1226 01:13:49,847 --> 01:13:52,047 I know Riza. She may be the Merchant of Death, 1227 01:13:52,049 --> 01:13:54,783 but she does have one weakness. 1228 01:13:54,785 --> 01:13:56,185 Ready to be a hero, little guy? 1229 01:13:56,187 --> 01:13:57,455 Pretty open to anything. 1230 01:13:57,687 --> 01:13:59,720 Good, because we're going to Naples. 1231 01:13:59,722 --> 01:14:02,991 Oh, to Riza's Fortified Fortress of For Sure Death? 1232 01:14:30,721 --> 01:14:32,490 Don't shoot. Don't shoot. 1233 01:14:36,227 --> 01:14:38,859 - Oh. I'm so sorry. - Oh. 1234 01:14:38,861 --> 01:14:41,262 Can we do this another day? I have another visitor. 1235 01:14:41,264 --> 01:14:42,831 - Absolutely. - Yeah? 1236 01:14:42,833 --> 01:14:44,065 Thank you. 1237 01:14:44,067 --> 01:14:45,065 Au revoir. 1238 01:14:45,067 --> 01:14:46,737 - Bye. - Bye. 1239 01:14:51,040 --> 01:14:52,207 Luca. 1240 01:14:52,209 --> 01:14:53,777 - Did you miss me? - No. 1241 01:15:04,454 --> 01:15:05,388 H. 1242 01:15:07,325 --> 01:15:08,960 I know why you're here. 1243 01:15:12,096 --> 01:15:14,162 Why are you wearing pink trousers? 1244 01:15:29,980 --> 01:15:32,079 So how have you been? 1245 01:15:32,081 --> 01:15:35,350 It's been a while, huh? That's the tough thing about breakups, 1246 01:15:35,352 --> 01:15:39,320 is the friendships you lose. Heh. Ahh. 1247 01:15:39,322 --> 01:15:41,390 We had some good times, though, didn't we? 1248 01:15:42,927 --> 01:15:45,127 Riza and I had good times, I guess. 1249 01:15:45,129 --> 01:15:47,296 You just lurked in the background a bit. 1250 01:15:56,339 --> 01:15:58,542 Wonderful, isn't she? 1251 01:15:58,776 --> 01:16:00,408 I just love 1252 01:16:00,410 --> 01:16:03,278 dumb, beautiful creatures. 1253 01:16:09,852 --> 01:16:12,119 Well, this is familiar, isn't it? 1254 01:16:14,991 --> 01:16:16,559 So... 1255 01:16:16,561 --> 01:16:19,293 MIB finally showed you the door, eh? 1256 01:16:19,295 --> 01:16:21,195 Showed myself out, actually. 1257 01:16:21,197 --> 01:16:22,898 Oh. 1258 01:16:22,900 --> 01:16:24,966 Some horses are born to roam free. 1259 01:16:24,968 --> 01:16:27,435 And others just get shot. What are you doing here? 1260 01:16:27,437 --> 01:16:31,509 I wanted to see you. And I brought you something. 1261 01:16:33,377 --> 01:16:35,143 I know how you like special pets, 1262 01:16:35,145 --> 01:16:36,979 so I brought you a peace offering. 1263 01:16:36,981 --> 01:16:38,279 Meow, meow. 1264 01:16:38,281 --> 01:16:41,116 Bark, woof, et cetera, et cetera. 1265 01:16:41,118 --> 01:16:43,351 Oh, I like it. 1266 01:16:43,353 --> 01:16:47,523 He is cute in an ugly sort of way, isn't he? 1267 01:16:47,525 --> 01:16:49,524 The last of his kind. 1268 01:16:49,526 --> 01:16:52,193 You always did know the way to my heart, didn't you? 1269 01:16:52,195 --> 01:16:55,197 You always knew how to make mine beat that little bit faster. 1270 01:16:55,199 --> 01:16:58,433 Not a neuralyzer in the world could make me forget that. 1271 01:16:58,435 --> 01:17:00,234 I was actually looking forward 1272 01:17:00,236 --> 01:17:02,605 to seeing my guns tear you to pieces, then I saw 1273 01:17:02,839 --> 01:17:06,475 that perfect little face of yours, and... 1274 01:17:07,977 --> 01:17:08,913 I had to know. 1275 01:17:10,047 --> 01:17:10,982 Know what? 1276 01:17:12,449 --> 01:17:13,915 I want to know the truth. 1277 01:17:13,917 --> 01:17:16,118 - Mm-hm. - Was this ever real? 1278 01:17:16,120 --> 01:17:17,621 Hmm? This? 1279 01:17:17,855 --> 01:17:19,623 You, me? Was it? 1280 01:17:21,458 --> 01:17:22,493 This'll be good. 1281 01:17:26,062 --> 01:17:28,329 Was it? 1282 01:17:28,331 --> 01:17:30,131 I knew who you were from the start. 1283 01:17:30,133 --> 01:17:32,434 My job was to gain your trust 1284 01:17:32,436 --> 01:17:34,635 and take you down 1285 01:17:34,637 --> 01:17:37,973 when the opportunity came. That's the truth. 1286 01:17:37,975 --> 01:17:40,207 Gotta turn my earpiece off for this. 1287 01:17:40,209 --> 01:17:42,344 God, shut up. 1288 01:17:42,346 --> 01:17:43,978 - What? - No, I'm sorry. 1289 01:17:43,980 --> 01:17:46,581 It's what I say to my heart... 1290 01:17:46,583 --> 01:17:48,483 when it's like a voice inside my head. 1291 01:17:48,485 --> 01:17:50,184 Oh, I know. 1292 01:17:50,186 --> 01:17:52,255 I couldn't fake that. 1293 01:17:54,057 --> 01:17:55,090 Thank you. 1294 01:17:55,092 --> 01:17:57,359 It's okay. 1295 01:17:57,361 --> 01:17:59,994 No, but thank you for... 1296 01:17:59,996 --> 01:18:01,429 For giving me closure. 1297 01:18:01,431 --> 01:18:04,399 We all need some... Some closure from time to time. 1298 01:18:04,401 --> 01:18:06,704 - Get him out of here. - What...? Wait, no. Hey. 1299 01:18:06,937 --> 01:18:08,569 Wait. I need some closure too. 1300 01:18:08,571 --> 01:18:11,305 - What about my feelings? - H, here's a tip for you. 1301 01:18:11,307 --> 01:18:13,174 Next time you bring a peace offering, 1302 01:18:13,176 --> 01:18:15,510 don't make it the same day I come into possession 1303 01:18:15,512 --> 01:18:17,512 of the most powerful weapon ever created. 1304 01:18:17,514 --> 01:18:19,213 This has nothing to do with that. 1305 01:18:19,215 --> 01:18:20,614 I didn't know you had a weapon. 1306 01:18:20,616 --> 01:18:22,483 It's a separate thing. A coincidence. 1307 01:18:22,485 --> 01:18:25,353 Total coincidence. Didn't know she had a weapon. Did you? 1308 01:18:27,223 --> 01:18:28,556 Take him to the boat. 1309 01:18:28,558 --> 01:18:31,329 All right. Okay, okay, okay. 1310 01:18:36,633 --> 01:18:38,600 Fellas, I think that went pretty well. 1311 01:18:38,602 --> 01:18:41,670 Looks like we'll be seeing a lot more of each other. 1312 01:19:07,230 --> 01:19:09,264 Okay. 1313 01:19:09,266 --> 01:19:10,768 Okay, okay, okay. Shh... 1314 01:19:12,168 --> 01:19:13,734 Sebastian, darling. 1315 01:19:13,736 --> 01:19:15,703 How would you like to be able to destroy 1316 01:19:15,705 --> 01:19:18,305 entire solar systems without leaving your home? 1317 01:19:18,307 --> 01:19:20,109 - Pawny? - Yeah, I see it. 1318 01:19:20,111 --> 01:19:22,046 Uh... 1319 01:19:23,612 --> 01:19:26,316 Oh, would you look at that. Good to go, M. 1320 01:19:29,253 --> 01:19:31,353 Okay, Pawny, it's all on you now. 1321 01:19:31,355 --> 01:19:34,421 Okay, that kind of pressure is not constructive. 1322 01:19:34,423 --> 01:19:37,427 It's very simple, darling. Do you want it or not? 1323 01:19:38,661 --> 01:19:40,763 No, I only have one, Sebastian, 1324 01:19:40,998 --> 01:19:42,333 and I won't have that for long. 1325 01:19:43,534 --> 01:19:45,332 No, I'm gonna give you five seconds. 1326 01:19:45,334 --> 01:19:47,100 Perfectly done. 1327 01:19:47,102 --> 01:19:48,038 Whoop. 1328 01:19:50,307 --> 01:19:51,542 I'm going to call you back. 1329 01:19:53,075 --> 01:19:54,341 Crap. Oh, crap. Oh, crap. 1330 01:19:54,343 --> 01:19:55,676 Look at your little legs. 1331 01:19:55,678 --> 01:19:56,646 You are so fast. 1332 01:19:58,248 --> 01:20:00,114 Why, look at you run. 1333 01:20:02,486 --> 01:20:03,784 You're so fast! 1334 01:20:03,786 --> 01:20:05,489 Wait, I'm coming. I'm coming. 1335 01:20:11,561 --> 01:20:14,732 Now, you don't run away again. Oh, hello. 1336 01:20:16,767 --> 01:20:19,801 Oh, and here I thought... 1337 01:20:19,803 --> 01:20:21,439 H worked alone. 1338 01:20:22,539 --> 01:20:25,206 Silly me. 1339 01:20:25,208 --> 01:20:27,475 Poor you. 1340 01:20:27,477 --> 01:20:30,345 It's been a steep learning curve, yeah. 1341 01:20:33,482 --> 01:20:36,216 Oh, that? That's a snub-nosed Karzig annihilator. 1342 01:20:36,218 --> 01:20:39,422 Do you know what that does to a human body? 1343 01:20:40,758 --> 01:20:44,228 It boils you from the inside out. 1344 01:20:45,295 --> 01:20:46,362 Cute. 1345 01:20:47,496 --> 01:20:48,865 Do you know what a Pawny does 1346 01:20:49,100 --> 01:20:51,166 to sadistic alien arms-dealers? 1347 01:20:51,168 --> 01:20:53,368 No, honey. Tell me what a Pawny is. 1348 01:20:53,370 --> 01:20:55,573 I'm a Pawny, you psycho! 1349 01:21:42,486 --> 01:21:44,455 Looks like the tables have turned. 1350 01:21:46,789 --> 01:21:48,422 That was an incredible catch. 1351 01:22:24,393 --> 01:22:25,529 That felt good. 1352 01:22:34,670 --> 01:22:37,506 Don't worry. Don't worry. It's all part of the plan. 1353 01:22:37,508 --> 01:22:39,810 Well, H, you always have been rather delusional. 1354 01:22:49,285 --> 01:22:50,585 Peace offering. 1355 01:22:50,587 --> 01:22:52,386 Kill them. 1356 01:22:52,388 --> 01:22:55,422 Start with him and make it hurt. 1357 01:22:55,424 --> 01:22:57,960 No! You don't have to do this. 1358 01:22:58,195 --> 01:23:01,328 Put me down, you Tarantian thug. 1359 01:23:01,330 --> 01:23:03,265 Wait. Did you say "Tarantian"? 1360 01:23:03,267 --> 01:23:05,002 - Yes. - Yes, my lady, he did. 1361 01:23:05,235 --> 01:23:07,836 They tend to be single-minded when it comes to killing. 1362 01:23:07,838 --> 01:23:09,604 Brains the size of a pistachio nut. 1363 01:23:09,606 --> 01:23:10,604 Okay, shh. 1364 01:23:10,606 --> 01:23:11,908 You're not helping. 1365 01:23:14,878 --> 01:23:17,813 The creature you saw was an unlicensed Tarantian 1366 01:23:17,815 --> 01:23:19,447 from Andromeda II. 1367 01:23:19,449 --> 01:23:21,282 Tarantian? 1368 01:23:24,820 --> 01:23:26,621 I know a Tarantian. 1369 01:23:26,623 --> 01:23:27,691 I met one once. 1370 01:23:28,758 --> 01:23:29,757 I helped him. 1371 01:23:31,261 --> 01:23:32,560 Kabla nakshulin. 1372 01:23:34,431 --> 01:23:35,366 What? 1373 01:23:36,933 --> 01:23:38,934 Kabla nakshulin? 1374 01:23:38,936 --> 01:23:41,336 - What she said. - How do you know that? 1375 01:23:41,338 --> 01:23:42,706 Because he said it to me. 1376 01:23:49,812 --> 01:23:50,912 Molly? 1377 01:23:50,914 --> 01:23:52,479 Yes. 1378 01:23:52,481 --> 01:23:55,484 Molly? Are you shitting me? Really? 1379 01:23:57,620 --> 01:23:59,720 Who's delusional now? 1380 01:23:59,722 --> 01:24:00,723 It's you? 1381 01:24:05,294 --> 01:24:06,560 You've grown. 1382 01:24:06,562 --> 01:24:08,565 I mean, me too. 1383 01:24:11,834 --> 01:24:13,069 Give her the box. 1384 01:24:13,303 --> 01:24:15,702 Luca, you can't do this. 1385 01:24:15,704 --> 01:24:17,338 Haven't I been good to you? 1386 01:24:17,340 --> 01:24:20,375 I've let you kill anyone you wanted. 1387 01:24:20,377 --> 01:24:21,509 Come on. 1388 01:24:21,511 --> 01:24:22,812 No? 1389 01:24:25,615 --> 01:24:27,049 The box. 1390 01:24:31,487 --> 01:24:33,587 Thank you. 1391 01:24:33,589 --> 01:24:35,655 You changed my life, by the way. Heh, heh. 1392 01:24:35,657 --> 01:24:37,426 Hey, uh, quickly. 1393 01:24:37,428 --> 01:24:39,963 Kabla nakshulin, what does it mean? 1394 01:24:40,996 --> 01:24:42,430 It means: 1395 01:24:42,432 --> 01:24:44,933 "One day, I'll kill whoever you choose 1396 01:24:44,935 --> 01:24:46,870 in the most gruesome way imaginable." 1397 01:24:48,504 --> 01:24:51,106 Or maybe we just keep her here for a moment 1398 01:24:51,340 --> 01:24:54,042 until he and I can discuss a plan of action. 1399 01:24:54,044 --> 01:24:55,943 H? H, are you okay? 1400 01:24:57,580 --> 01:24:59,115 I'm good. 1401 01:25:00,616 --> 01:25:02,716 That was... That was a rush. 1402 01:25:02,718 --> 01:25:04,519 Yeah, and incredibly painful. 1403 01:25:04,521 --> 01:25:06,019 - Yeah. - Pretty sure the plan 1404 01:25:06,021 --> 01:25:07,822 went wrong in every conceivable way. 1405 01:25:07,824 --> 01:25:08,759 Yeah, well... 1406 01:25:10,761 --> 01:25:13,696 So, uh, it's Molly, huh? 1407 01:25:15,365 --> 01:25:16,863 You're not supposed to know that. 1408 01:25:16,865 --> 01:25:18,466 Well, too late. I know it now. 1409 01:25:18,468 --> 01:25:20,568 Guess it's only fair that you know mine. 1410 01:25:20,570 --> 01:25:22,104 - I don't wanna know. - I'll tell you. 1411 01:25:22,106 --> 01:25:23,604 - Okay. - You ready? 1412 01:25:23,606 --> 01:25:24,738 Horatio. 1413 01:25:24,740 --> 01:25:27,076 - It is not. - It's not. 1414 01:25:28,410 --> 01:25:29,545 It's Henry. 1415 01:25:30,746 --> 01:25:32,046 Yeah, you look like a Henry. 1416 01:25:32,048 --> 01:25:34,582 - Good. It's all I've got. - I'm Steve. 1417 01:25:34,584 --> 01:25:37,585 Steve? I thought you said pawns didn't have names. 1418 01:25:37,587 --> 01:25:40,020 We don't. I was just feeling left out. 1419 01:25:40,022 --> 01:25:41,723 Oh, Steve. 1420 01:25:49,766 --> 01:25:50,834 Whoa... 1421 01:25:52,468 --> 01:25:53,868 Wha...? 1422 01:25:53,870 --> 01:25:54,838 That is not cool. 1423 01:25:59,042 --> 01:26:01,576 I don't like what the earth is doing now. 1424 01:26:01,578 --> 01:26:02,877 No, no, no. 1425 01:26:09,119 --> 01:26:10,654 Kabla nakshulin! 1426 01:26:13,490 --> 01:26:14,954 It was worth a try. 1427 01:26:14,956 --> 01:26:18,194 We must have the weapon, for the Hive. 1428 01:26:18,428 --> 01:26:20,561 No. I don't know if you've heard, 1429 01:26:20,563 --> 01:26:22,833 but we are the Men in Black. 1430 01:26:24,735 --> 01:26:26,937 The Men and Women in Black. 1431 01:26:29,505 --> 01:26:30,770 Nice save. 1432 01:26:30,772 --> 01:26:32,573 If you think we'll hand this over, 1433 01:26:32,575 --> 01:26:33,808 you've got another think coming. 1434 01:26:33,810 --> 01:26:35,076 You don't know who you're dealing with. 1435 01:26:35,078 --> 01:26:36,543 See, we protect the Earth. 1436 01:26:36,545 --> 01:26:38,011 Everyone and everything on it. 1437 01:26:38,013 --> 01:26:40,014 So you wanna do this? You wanna get down? 1438 01:26:40,016 --> 01:26:41,685 Fine. Let's go. 1439 01:26:45,688 --> 01:26:47,822 Move, and I'll obliterate this entire island 1440 01:26:47,824 --> 01:26:49,026 and everything on it. 1441 01:26:51,194 --> 01:26:54,194 Including us. You don't think we should've spoken about this? 1442 01:26:54,196 --> 01:26:55,697 I just gave a whole speech. 1443 01:26:55,699 --> 01:26:57,098 Yeah, I liked the speech. 1444 01:26:57,100 --> 01:26:59,201 I just thought this would be more effective. 1445 01:26:59,435 --> 01:27:01,168 You heard me. Don't make me use it. 1446 01:27:01,170 --> 01:27:03,840 We'll do anything to protect our world. 1447 01:27:08,511 --> 01:27:09,745 So will we. 1448 01:27:26,629 --> 01:27:29,264 Nothing in this universe is unkillable. 1449 01:27:29,499 --> 01:27:31,832 With the proper voltage. 1450 01:27:31,834 --> 01:27:33,667 Are you both all right? 1451 01:27:33,669 --> 01:27:35,936 Yes, sir. Never better. 1452 01:27:35,938 --> 01:27:38,542 - Sir, how did you find us? - Experience. 1453 01:27:39,942 --> 01:27:41,208 Riza again, H? 1454 01:27:41,210 --> 01:27:43,845 When are you going to learn? 1455 01:27:46,249 --> 01:27:47,782 I knew I could count on you. 1456 01:27:47,784 --> 01:27:49,716 That, in the end, you'd pull through. 1457 01:27:49,718 --> 01:27:51,152 Thank you, sir. 1458 01:27:51,154 --> 01:27:52,886 You too, M. 1459 01:27:52,888 --> 01:27:55,225 Agent O had a feeling about you, and she was right. 1460 01:28:00,929 --> 01:28:02,829 The universe has a way of leading you 1461 01:28:02,831 --> 01:28:04,632 to where you're supposed to be... 1462 01:28:04,634 --> 01:28:07,070 At the moment you're supposed to be there. 1463 01:28:09,940 --> 01:28:11,008 Let's go home. 1464 01:28:23,553 --> 01:28:25,886 Let's keep this safe, shall we? 1465 01:28:25,888 --> 01:28:28,790 Saunder, inform the Jababian embassy, 1466 01:28:28,792 --> 01:28:30,761 we have the weapon. 1467 01:28:34,630 --> 01:28:38,065 Quite the first assignment for a probationary agent, M. 1468 01:28:38,067 --> 01:28:42,237 Marrakesh, the Empty Quarter, Naples. 1469 01:28:42,239 --> 01:28:45,042 Imagine what you will accomplish when you're one of us. 1470 01:28:46,575 --> 01:28:49,109 - Yes, sir. - Enjoy this moment, M. 1471 01:28:49,111 --> 01:28:51,581 They never last. 1472 01:28:56,820 --> 01:28:58,985 I don't know how you do it, but you keep doing it. 1473 01:28:58,987 --> 01:29:01,021 Yeah? What's that, C? 1474 01:29:01,023 --> 01:29:02,189 Well, saving the world 1475 01:29:02,191 --> 01:29:04,858 from total destruction twice... 1476 01:29:04,860 --> 01:29:05,960 in as many years. 1477 01:29:05,962 --> 01:29:07,328 I mean... 1478 01:29:07,330 --> 01:29:09,329 - what are the odds? - What are the odds? 1479 01:29:12,302 --> 01:29:13,934 MIB! 1480 01:29:16,672 --> 01:29:18,075 Right. 1481 01:29:20,877 --> 01:29:22,145 - Excuse me. - Yeah. 1482 01:29:27,282 --> 01:29:28,352 - Hey. - Hey. 1483 01:29:28,584 --> 01:29:29,750 How's it going? 1484 01:29:29,752 --> 01:29:31,152 - Uh, you know. - Cool party, huh? 1485 01:29:31,154 --> 01:29:33,320 - Yeah, great party. - Something is wrong. 1486 01:29:33,322 --> 01:29:35,090 That's what I was thinking. 1487 01:29:35,092 --> 01:29:37,859 I said to the Dyads we'd do anything to save our world. 1488 01:29:37,861 --> 01:29:39,728 - They said that they would too. - Mm-hmm. 1489 01:29:39,730 --> 01:29:42,697 Then they told us they needed the weapon for the Hive. 1490 01:29:42,699 --> 01:29:44,698 What if we misunderstood what that meant? 1491 01:29:44,700 --> 01:29:47,167 Maybe they needed the weapon to use against the Hive 1492 01:29:47,169 --> 01:29:49,237 - to save their world. - Mm-hmm. 1493 01:29:49,239 --> 01:29:51,805 Which could mean they were never the Hive at all. 1494 01:29:51,807 --> 01:29:53,375 Uh-huh. 1495 01:29:53,377 --> 01:29:56,344 But the DNA, the mutations. High T showed us that sample. 1496 01:29:56,346 --> 01:29:59,079 All right. Let's see. 1497 01:29:59,081 --> 01:30:01,782 Agent H, bring up the Dyad forensic report. 1498 01:30:05,922 --> 01:30:08,689 Who has the authority to make a case file disappear? 1499 01:30:08,691 --> 01:30:10,127 Come with me. 1500 01:30:20,003 --> 01:30:23,371 And what about Naples? How did he know we were there? 1501 01:30:23,373 --> 01:30:24,838 He was doing his job. 1502 01:30:24,840 --> 01:30:26,873 Does his job include tracking us? 1503 01:30:26,875 --> 01:30:30,012 He gave this to me as a gift. It has a chip inside it. 1504 01:30:31,847 --> 01:30:34,715 We need to see the confiscated Jababian weapon. 1505 01:30:34,717 --> 01:30:36,183 Not possible. 1506 01:30:36,185 --> 01:30:38,420 Not possible? I'm the senior agent on the case. 1507 01:30:38,655 --> 01:30:40,787 Let's make it possible. Where's the weapon? 1508 01:30:47,362 --> 01:30:50,264 I think he's been chasing it the entire time. 1509 01:30:50,266 --> 01:30:52,167 High T is the mole. He's gotta be. 1510 01:30:52,169 --> 01:30:54,101 A mole for who? Where would he take it? 1511 01:30:54,103 --> 01:30:55,135 Paris. 1512 01:30:55,137 --> 01:30:57,203 My guess would be Paris. 1513 01:30:57,205 --> 01:31:00,073 I knew all along that something was off. 1514 01:31:00,075 --> 01:31:01,809 I thought he was covering for you, 1515 01:31:01,811 --> 01:31:03,144 but it turns out, it was him. 1516 01:31:03,146 --> 01:31:04,746 He was hiding his own tracks. 1517 01:31:04,748 --> 01:31:06,881 Gotta be an explanation. M, come on. 1518 01:31:06,883 --> 01:31:08,315 - I'm coming with you. - No, C. 1519 01:31:08,317 --> 01:31:11,051 Hey, hey. Come on, now. This isn't about you. 1520 01:31:11,053 --> 01:31:12,455 I know. I agree. 1521 01:31:12,688 --> 01:31:15,221 Listen, if it turns out what you're saying is true 1522 01:31:15,223 --> 01:31:16,791 and word gets out that T, 1523 01:31:16,793 --> 01:31:18,993 the most decorated agent in MIB history, 1524 01:31:18,995 --> 01:31:21,498 is a traitor, the agency will never recover. 1525 01:31:21,731 --> 01:31:23,831 If we stop him, no one ever has to know. 1526 01:31:23,833 --> 01:31:26,399 But what if you can't stop him? Then what? 1527 01:31:28,236 --> 01:31:30,304 Well, then tell them it was me. 1528 01:31:30,306 --> 01:31:32,140 Tell them I was the traitor. 1529 01:31:32,142 --> 01:31:33,977 Trust me, the agency will believe you. 1530 01:31:37,146 --> 01:31:38,081 You. 1531 01:31:45,321 --> 01:31:47,490 Oh, that's right. That happened. 1532 01:31:59,334 --> 01:32:01,100 That's what I'm talking about. 1533 01:32:01,102 --> 01:32:02,336 I'm driving. 1534 01:32:02,338 --> 01:32:04,141 Uh... 1535 01:32:09,779 --> 01:32:11,479 That really should be here. 1536 01:32:11,481 --> 01:32:13,012 Not in this country. 1537 01:32:27,262 --> 01:32:29,363 There should be a big red button somewhere. 1538 01:32:29,365 --> 01:32:31,399 Yes! Press the red button. 1539 01:32:31,401 --> 01:32:32,335 Found it. 1540 01:32:36,106 --> 01:32:37,104 Whoa! 1541 01:32:52,387 --> 01:32:54,557 H, you gotta see this. 1542 01:32:54,790 --> 01:32:56,991 A portal from Sector C has been activated. 1543 01:32:56,993 --> 01:32:58,259 The Hive. 1544 01:32:58,261 --> 01:33:00,062 I'm sending you backup. Out. 1545 01:33:02,865 --> 01:33:05,533 You remember when I told you we're in the lying business? 1546 01:33:05,535 --> 01:33:07,068 Mm-hmm. 1547 01:33:07,070 --> 01:33:09,002 T said that to me when he recruited me. 1548 01:33:09,004 --> 01:33:10,904 He said, "We have to lie to the world, 1549 01:33:10,906 --> 01:33:13,040 which means we can never lie to each other." 1550 01:33:13,042 --> 01:33:14,542 I just don't believe that he has. 1551 01:33:14,544 --> 01:33:17,010 But you can't always trust your gut, H. 1552 01:33:17,012 --> 01:33:19,078 Sometimes things are as they appear to be. 1553 01:33:19,080 --> 01:33:21,114 No, we saved the world, for God's sakes. 1554 01:33:21,116 --> 01:33:22,916 Together, with nothing but our wits 1555 01:33:22,918 --> 01:33:24,254 and our Series-7 De-Atomizers. 1556 01:33:25,320 --> 01:33:26,388 So I've heard. 1557 01:34:02,525 --> 01:34:03,660 - H? - Yeah? 1558 01:34:03,892 --> 01:34:05,993 Mind telling me one more time? 1559 01:34:05,995 --> 01:34:07,097 How'd you beat the Hive? 1560 01:34:08,298 --> 01:34:10,063 Uh, it was three years ago. 1561 01:34:10,065 --> 01:34:11,668 High T and I went to face the Hive 1562 01:34:11,901 --> 01:34:15,368 with nothing but our wits and our Series-7 De-Atomizers. Cool? 1563 01:34:15,370 --> 01:34:17,037 Yes, but how'd you do it? 1564 01:34:17,039 --> 01:34:18,506 Wait. What are you doing? 1565 01:34:18,508 --> 01:34:20,541 - I'm curious. How'd you do it? - I told you. 1566 01:34:20,543 --> 01:34:22,643 - You didn't, though. - I did a few times. 1567 01:34:22,645 --> 01:34:25,313 Okay, High T and I went up to face the Hive 1568 01:34:25,315 --> 01:34:28,351 with nothing but our wits and our Series-7 De-Atomizers... 1569 01:34:34,456 --> 01:34:37,190 Am I...? I'm repeating myself, aren't I? 1570 01:34:37,192 --> 01:34:39,092 - Over and over. - Word for word. 1571 01:34:39,094 --> 01:34:41,996 Yeah, um... Okay, why would I be doing that? 1572 01:34:41,998 --> 01:34:44,334 H, I don't think that you beat the Hive that night. 1573 01:34:45,401 --> 01:34:47,337 I think you were neuralyzed. 1574 01:35:09,225 --> 01:35:11,658 Ah. You came to say goodbye. 1575 01:35:11,660 --> 01:35:13,596 And you brought the lovely M. 1576 01:35:15,365 --> 01:35:17,700 You can really feel the history here. 1577 01:35:17,933 --> 01:35:20,501 Eiffel discovering wormholes, 1578 01:35:20,503 --> 01:35:23,037 gangways to other civilizations, 1579 01:35:23,039 --> 01:35:25,976 the First Alien Migration. 1580 01:35:27,476 --> 01:35:31,144 And we made history here too, didn't we, H? 1581 01:35:31,146 --> 01:35:34,148 With just our wits and our Series-7 De-Atomizers. 1582 01:35:34,150 --> 01:35:36,484 No. We didn't. 1583 01:35:36,486 --> 01:35:39,722 The Hive wanted the most powerful weapon in the galaxy, 1584 01:35:39,955 --> 01:35:42,523 so you had Vungus bring it to Men in Black. 1585 01:35:42,525 --> 01:35:45,024 You'd wait. When it came, you'd give it to them. 1586 01:35:45,026 --> 01:35:49,162 My dear boy, you were always a bright one... 1587 01:35:49,164 --> 01:35:51,198 but there's no stopping this. 1588 01:35:51,200 --> 01:35:54,568 With the weapon out of the way, every planet will fall, 1589 01:35:54,570 --> 01:35:56,403 starting with this one. 1590 01:35:56,405 --> 01:35:58,107 Step away from the controls. 1591 01:35:59,475 --> 01:36:01,242 You neuralyzed me. 1592 01:36:01,244 --> 01:36:04,479 Made me a hero, the guy that saved the world. 1593 01:36:04,481 --> 01:36:06,680 Left alive to sell the lie. 1594 01:36:08,985 --> 01:36:10,620 They wanted this. 1595 01:36:12,221 --> 01:36:13,289 You were there. 1596 01:36:16,025 --> 01:36:18,126 You were always like a son to me. 1597 01:36:18,128 --> 01:36:19,292 H? 1598 01:36:19,294 --> 01:36:22,296 You were always like a son to me. 1599 01:36:22,298 --> 01:36:23,766 That's not High T anymore. 1600 01:36:23,999 --> 01:36:25,265 You were always like a son 1601 01:36:25,267 --> 01:36:26,368 to him. 1602 01:36:42,750 --> 01:36:44,185 Shoot it! Shoot it! 1603 01:36:48,691 --> 01:36:50,524 My queen! 1604 01:36:50,526 --> 01:36:52,158 I'm coming! 1605 01:37:06,342 --> 01:37:08,175 What do we do? What do we do? 1606 01:37:28,063 --> 01:37:29,431 I'm gonna get it back. 1607 01:37:30,314 --> 01:37:32,383 I know he's still in there somewhere. 1608 01:37:34,824 --> 01:37:36,124 Hey! 1609 01:37:36,126 --> 01:37:39,029 Hey! I know you're in there somewhere! 1610 01:37:43,100 --> 01:37:44,933 It's me, H. 1611 01:37:44,935 --> 01:37:47,671 Remember, you wanted me to take your place. 1612 01:37:51,975 --> 01:37:53,107 M! 1613 01:37:58,047 --> 01:38:00,648 The truth of the universe. 1614 01:38:00,650 --> 01:38:02,119 I want to know how it all works. 1615 01:38:04,520 --> 01:38:06,188 The universe has a way of leading you 1616 01:38:06,190 --> 01:38:07,822 to where you're supposed to be. 1617 01:38:09,726 --> 01:38:12,062 At the moment you're supposed to be there. 1618 01:38:14,431 --> 01:38:17,134 My queen! 1619 01:38:23,672 --> 01:38:25,809 I'm not losing another queen. 1620 01:38:37,619 --> 01:38:40,122 You said I was like a son to you. 1621 01:38:41,524 --> 01:38:44,061 You were like a father to me. 1622 01:38:47,497 --> 01:38:48,231 H. 1623 01:39:07,883 --> 01:39:08,952 Right time... 1624 01:39:10,086 --> 01:39:11,218 right place. 1625 01:39:35,544 --> 01:39:36,279 Pawny? 1626 01:39:37,814 --> 01:39:40,915 - Yeah? - You've served your queen well. 1627 01:39:40,917 --> 01:39:42,782 Thank you, my lady. 1628 01:39:42,784 --> 01:39:44,587 It was my honor. 1629 01:40:21,324 --> 01:40:23,890 So is she as tough as they say? 1630 01:40:23,892 --> 01:40:25,328 In a word, yes. 1631 01:40:27,096 --> 01:40:29,662 - Well, you didn't screw up. - No, ma'am. 1632 01:40:29,664 --> 01:40:32,733 Let's be honest, there were a few bumps along the way, 1633 01:40:32,735 --> 01:40:34,868 - friction at the start... - Let's not be honest. 1634 01:40:34,870 --> 01:40:37,772 Okay. No, we did not screw up. 1635 01:40:37,774 --> 01:40:41,108 You said there may be a problem in London, but you knew. 1636 01:40:41,110 --> 01:40:43,310 I hadn't trusted London branch for some time. 1637 01:40:43,312 --> 01:40:45,815 I never understood the reason why. 1638 01:40:47,050 --> 01:40:48,883 T lived for this organization. 1639 01:40:48,885 --> 01:40:51,754 He was the very best we had to offer. He will be... 1640 01:40:56,092 --> 01:40:58,024 ...missed. 1641 01:41:01,129 --> 01:41:03,163 Welcome to the circus, Agent M. 1642 01:41:03,165 --> 01:41:05,735 You are no longer probationary. 1643 01:41:08,104 --> 01:41:10,406 Well, there you go. My work here is done, I... 1644 01:41:10,640 --> 01:41:12,340 - You are. - I'm sorry, what? 1645 01:41:12,342 --> 01:41:14,377 Probationary head of London branch. 1646 01:41:14,610 --> 01:41:16,710 I'm sorry. Probationary head? 1647 01:41:16,712 --> 01:41:20,715 It sounds like I got promoted and demoted at the same time. 1648 01:41:20,717 --> 01:41:23,386 No. Try and cope. 1649 01:41:23,619 --> 01:41:26,120 Several years ago, before all this, T mentioned to me 1650 01:41:26,122 --> 01:41:28,990 a young, up-and-coming field agent who had certain 1651 01:41:28,992 --> 01:41:30,758 leadership qualities, shall we say. 1652 01:41:30,760 --> 01:41:32,294 Was his faith in you misplaced? 1653 01:41:33,730 --> 01:41:35,130 No, I just think there are 1654 01:41:35,132 --> 01:41:37,264 far more experienced agents than myself. 1655 01:41:37,266 --> 01:41:39,867 Yeah, there are. But you have the full support 1656 01:41:39,869 --> 01:41:42,237 of our senior staff and, by the way, Agent C. 1657 01:41:42,239 --> 01:41:44,174 Is that right? 1658 01:41:49,279 --> 01:41:52,112 - Do I take it you accept? - Yes. 1659 01:41:52,114 --> 01:41:54,048 Good. I'll talk to the bosses upstairs. 1660 01:41:54,050 --> 01:41:55,782 You need to clear your London desk 1661 01:41:55,784 --> 01:41:58,385 and report to MIB in New York on Monday. 1662 01:41:58,387 --> 01:42:00,289 New York. 1663 01:42:01,857 --> 01:42:03,023 Thank you, Agent O. 1664 01:42:06,029 --> 01:42:07,430 Congratulations, probie. 1665 01:42:07,663 --> 01:42:09,433 Congratulations to you too. 1666 01:42:14,037 --> 01:42:16,336 You'll want to brief your agents. 1667 01:42:16,338 --> 01:42:17,973 Walk with me. 1668 01:42:20,142 --> 01:42:23,210 So you wanted to know how it all works. 1669 01:42:23,212 --> 01:42:24,944 Now you do. 1670 01:42:24,946 --> 01:42:29,118 And as you will no doubt have divined, Agent M, 1671 01:42:30,119 --> 01:42:32,022 there's a price. 1672 01:43:11,227 --> 01:43:12,926 Nope. 1673 01:43:12,928 --> 01:43:15,161 Hey there. What are you doing? 1674 01:43:15,163 --> 01:43:16,532 I told O I had to take care of 1675 01:43:16,766 --> 01:43:18,331 a couple things before I went back. 1676 01:43:18,333 --> 01:43:20,033 Yeah? What, like stealing my car? 1677 01:43:20,035 --> 01:43:22,370 No, like driving it. 1678 01:43:22,372 --> 01:43:24,170 You're on the right side, at least. 1679 01:43:24,172 --> 01:43:25,272 I'm a quick study. 1680 01:43:25,274 --> 01:43:26,907 Give me a lift back to London? 1681 01:43:26,909 --> 01:43:28,311 Road trip. 1682 01:43:32,013 --> 01:43:33,848 Up, up, up! 1683 01:43:33,850 --> 01:43:35,816 Oh, God. Did not need that. 1684 01:43:35,818 --> 01:43:38,285 Could you zap me with that forgetting thing, please? 1685 01:43:38,287 --> 01:43:40,020 What are you doing here, Pawny? 1686 01:43:40,022 --> 01:43:41,524 Get used to seeing me, pretty boy. 1687 01:43:41,757 --> 01:43:43,858 - I'm your new babysitter. - He's my new what? 1688 01:43:43,860 --> 01:43:45,393 - Babysitter. - Queen's orders. 1689 01:43:45,395 --> 01:43:47,260 She says the chance of your sorry ass 1690 01:43:47,262 --> 01:43:49,197 surviving without me: Zero. 1691 01:43:49,199 --> 01:43:51,264 Okay, I did not say that... exactly. 1692 01:43:51,266 --> 01:43:52,867 She said, "Slim to zero." 1693 01:43:52,869 --> 01:43:54,134 I rounded it down to zero 1694 01:43:54,136 --> 01:43:55,538 because I feel like it's zero. 1695 01:43:55,771 --> 01:43:57,237 Consider it a parting gift. 1696 01:43:57,239 --> 01:43:59,006 Come on. I saved the world. 1697 01:43:59,008 --> 01:44:01,541 You couldn't tell because you were getting choked out. 1698 01:44:01,543 --> 01:44:03,344 - Do I even have a choice? - No. 1699 01:44:03,346 --> 01:44:06,313 Yes! There we go. All right. Where's that little red button? 1700 01:44:06,315 --> 01:44:07,480 Oh, it's right here. 1701 01:44:07,482 --> 01:44:08,849 Whoa! 1702 01:44:08,851 --> 01:44:10,350 I still don't like you. 1703 01:44:10,352 --> 01:44:11,452 I love that option. 1704 01:44:17,019 --> 01:44:19,820 This is a complicated piece of machinery, so be careful. 1705 01:44:19,822 --> 01:44:21,021 Yeah, got it. 1706 01:44:21,023 --> 01:44:22,459 I'm gonna trust my gut. 1707 01:44:31,836 --> 01:44:36,836 Subtitles by explosiveskull 122110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.