Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,220 --> 00:00:06,180
(Episode 9)
2
00:00:06,180 --> 00:00:07,500
Mr. Lee!
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,120
Mr. Lee!
4
00:00:28,800 --> 00:00:30,280
Mr. Lee!
5
00:00:32,080 --> 00:00:33,480
Mr. Lee!
6
00:00:35,040 --> 00:00:36,880
Look ahead! In front of you!
7
00:00:45,960 --> 00:00:47,320
Oh, no.
8
00:00:48,080 --> 00:00:49,520
Mr. Lee!
9
00:00:50,560 --> 00:00:52,520
Gosh, this is such a waste.
10
00:00:52,520 --> 00:00:54,560
What's going on?
11
00:00:54,560 --> 00:00:56,960
Hey, what happened?
12
00:00:57,120 --> 00:00:58,920
What about Joseph Lee? Did you lose
him?
13
00:00:58,920 --> 00:01:00,280
Gosh, my legs hurt.
14
00:01:02,120 --> 00:01:04,160
If I had known,...
15
00:01:04,160 --> 00:01:06,960
...I would have locked the door,
so that he couldn't run away.
16
00:01:08,560 --> 00:01:09,840
Hey.
17
00:01:12,320 --> 00:01:13,440
Ms. Bae.
18
00:01:13,440 --> 00:01:15,520
What happened to Artemis?
19
00:01:17,680 --> 00:01:18,760
Where's Dan-te?
20
00:01:18,760 --> 00:01:22,520
Mr. Ahn went after
Joseph Lee on my bike.
21
00:01:25,040 --> 00:01:27,000
I guess he couldn't wait.
22
00:01:27,280 --> 00:01:29,680
What do you mean,
you guess he couldn't wait?
23
00:01:30,320 --> 00:01:32,520
Do you know how long he waited?
24
00:01:32,520 --> 00:01:34,000
Exactly.
25
00:01:34,200 --> 00:01:36,560
- I wonder whose fault it is.
- What?
26
00:01:38,960 --> 00:01:41,120
Who's that woman anyway?
27
00:01:41,120 --> 00:01:43,240
Well, she's the CEO of Arena
Entertainment.
28
00:01:43,240 --> 00:01:44,560
Artemis's agency.
29
00:01:44,560 --> 00:01:46,600
What? And she shows up now?
30
00:01:47,720 --> 00:01:48,960
Hey.
31
00:01:48,960 --> 00:01:51,960
Did you come here to rub this in
our faces?
32
00:01:51,960 --> 00:01:55,000
This all happened because
you didn't let Artemis come here!
33
00:01:55,000 --> 00:01:56,400
Stop it, Mi-ja.
34
00:01:57,840 --> 00:01:59,880
Do you think I ruined everything?
35
00:01:59,880 --> 00:02:01,240
Ms. Bae.
36
00:02:01,240 --> 00:02:03,400
That's the current situation.
37
00:02:03,680 --> 00:02:06,280
- Isn't it?
- I have nothing to say to you.
38
00:02:06,280 --> 00:02:07,760
I'm not in the mood either.
39
00:02:08,280 --> 00:02:10,160
We'll talk once Dan-te gets here.
40
00:02:11,600 --> 00:02:12,960
Han-cheol.
41
00:02:12,960 --> 00:02:14,600
Am I the one at fault here?
42
00:02:14,600 --> 00:02:17,080
N-No. You didn't do anything wrong.
43
00:02:17,080 --> 00:02:18,600
M-Ms. Bae.
44
00:02:18,600 --> 00:02:20,400
I also don't think this is right.
45
00:02:20,400 --> 00:02:22,760
Stay out of this, Wrestler Kim Il.
46
00:02:22,960 --> 00:02:24,040
Okay.
47
00:02:24,560 --> 00:02:26,480
Why would you stay out of this?
48
00:02:26,760 --> 00:02:29,160
This was a hard-earned opportunity.
You were even hung on...
49
00:02:29,160 --> 00:02:30,760
...meat hooks at the butcher's.
50
00:02:30,760 --> 00:02:32,560
R-Right! Yes.
51
00:02:33,080 --> 00:02:35,000
I worked so hard for this!
52
00:02:38,160 --> 00:02:40,080
Hey, Mr. Ahn.
53
00:02:45,920 --> 00:02:47,800
What is it? What's going on here?
54
00:02:47,800 --> 00:02:49,680
If you had told us before that
Artemis couldn't make it
55
00:02:49,680 --> 00:02:51,680
in time,...
56
00:02:51,840 --> 00:02:54,080
...we would have thought of another
way.
57
00:02:54,560 --> 00:02:56,960
What do you think about how
she is getting angry at me...
58
00:02:57,920 --> 00:02:58,880
...right now?
59
00:02:58,880 --> 00:03:00,160
Did I just...
60
00:03:00,360 --> 00:03:01,840
...get angry at you for no reason?
61
00:03:01,840 --> 00:03:05,240
It's true that you didn't send
Artemis here on time.
62
00:03:05,880 --> 00:03:07,400
It's reasonable for you to be
angry.
63
00:03:10,960 --> 00:03:12,280
Is that so?
64
00:03:15,320 --> 00:03:16,600
Ms. Bae.
65
00:03:16,600 --> 00:03:18,280
About today...
66
00:03:19,000 --> 00:03:20,960
Goodness, what was that?
67
00:03:23,840 --> 00:03:25,560
It's just me who has to disappear,
right?
68
00:03:25,560 --> 00:03:27,080
Hear me out.
69
00:03:29,040 --> 00:03:30,480
Ms. Bae!
70
00:03:34,080 --> 00:03:36,400
Keep quiet because
I'm trying to hold myself back.
71
00:03:39,200 --> 00:03:40,560
What was that?
72
00:03:40,560 --> 00:03:42,080
What's with her?
73
00:03:42,080 --> 00:03:43,160
Beats me.
74
00:03:43,160 --> 00:03:44,760
Why is she angry at us for her
mistakes?
75
00:03:44,760 --> 00:03:46,280
Why would she get angry?
76
00:03:47,400 --> 00:03:49,360
Okay, let's clean up.
77
00:03:49,360 --> 00:03:50,680
New guy.
78
00:03:50,680 --> 00:03:53,200
Help them clean up
the restaurant, then go home.
79
00:03:53,200 --> 00:03:54,680
Yes, sir.
80
00:03:55,040 --> 00:03:56,560
- And Ms. Oh.
- Yes?
81
00:03:56,560 --> 00:03:59,840
Please give me two of your best
chickens on the menu to go.
82
00:03:59,840 --> 00:04:01,160
Oh, sure.
83
00:04:01,760 --> 00:04:04,000
How can you be hungry in this
situation?
84
00:04:04,680 --> 00:04:06,560
Artemis is waiting for me.
85
00:04:06,560 --> 00:04:08,000
Artemis?
86
00:04:08,320 --> 00:04:10,360
- Where are they?
- At the hospital.
87
00:04:10,720 --> 00:04:11,680
What?
88
00:04:11,680 --> 00:04:13,400
Look ahead! In front of you!
89
00:04:16,960 --> 00:04:18,240
Oh, no.
90
00:04:19,120 --> 00:04:20,200
Mr. Lee!
91
00:04:21,920 --> 00:04:23,160
Mr. Lee.
92
00:04:24,000 --> 00:04:26,440
- Are you all right?
- What's going on here?
93
00:04:26,800 --> 00:04:29,480
Goodness. A-Are you all right?
94
00:04:29,960 --> 00:04:31,720
Yes, there has been an accident.
95
00:04:31,720 --> 00:04:33,560
Send us an ambulance right away.
96
00:04:33,560 --> 00:04:35,040
- We're at...
- Get lost.
97
00:04:36,160 --> 00:04:37,320
Do not move.
98
00:04:37,320 --> 00:04:38,560
The ambulance will be here soon.
99
00:04:38,560 --> 00:04:39,960
I don't need it.
100
00:04:39,960 --> 00:04:42,120
- Mr. Ahn!
- Mr. Ahn!
101
00:04:42,120 --> 00:04:43,640
Oh, no.
102
00:04:44,320 --> 00:04:45,640
Artemis?
103
00:04:45,640 --> 00:04:46,960
Oh, no.
104
00:04:47,040 --> 00:04:48,680
Is he badly hurt?
105
00:04:49,600 --> 00:04:51,240
H-How did you get here?
106
00:04:51,240 --> 00:04:54,280
Oh, we were on our way
to perform at an event.
107
00:04:54,280 --> 00:04:56,240
But why are you here?
108
00:04:58,840 --> 00:05:00,080
Did Ms. Bae send them here?
109
00:05:00,080 --> 00:05:02,920
Yes, she said it was an emergency,
so I was speeding a little.
110
00:05:03,320 --> 00:05:04,560
I'm sorry.
111
00:05:04,560 --> 00:05:05,840
Is he all right?
112
00:05:05,840 --> 00:05:07,560
It looks like he's badly hurt.
113
00:05:07,560 --> 00:05:08,880
What?
114
00:05:09,440 --> 00:05:11,080
Artemis is here?
115
00:05:28,440 --> 00:05:29,840
Oh, no.
116
00:05:30,000 --> 00:05:32,800
Gosh, it looks like you're
badly hurt. We're so sorry.
117
00:05:32,800 --> 00:05:34,120
- Are you okay?
- I'm fine.
118
00:05:34,720 --> 00:05:36,200
It's all my fault.
119
00:05:36,280 --> 00:05:38,520
Are you sure you're okay?
120
00:05:38,520 --> 00:05:41,400
Yes, I'm fine.
I'm completely all right. Look.
121
00:05:41,960 --> 00:05:44,800
Oh, your ankle got twisted the
other way.
122
00:05:45,160 --> 00:05:45,840
- Oh, no.
- How can my ankle get
123
00:05:45,840 --> 00:05:46,600
twisted that way?
124
00:05:46,760 --> 00:05:49,120
What? What's wrong with my ankle?
125
00:05:52,480 --> 00:05:55,160
- Do not move.
- You have to stay still.
126
00:05:55,520 --> 00:05:57,400
Hey, the ambulance is here.
127
00:05:58,040 --> 00:05:59,800
Stay with us for a little bit.
128
00:06:00,760 --> 00:06:02,320
Tell the ambulance to leave.
129
00:06:02,320 --> 00:06:03,560
What?
130
00:06:03,560 --> 00:06:05,240
I'm happy right now.
131
00:06:06,120 --> 00:06:07,440
Oh, no.
132
00:06:10,600 --> 00:06:11,880
- Hey!
- Hey!
133
00:06:11,880 --> 00:06:13,120
Are you all right?
134
00:06:13,120 --> 00:06:14,480
How are you doing?
135
00:06:14,480 --> 00:06:15,640
I'm much better.
136
00:06:15,640 --> 00:06:16,800
- It's all my fault.
- Hey.
137
00:06:16,800 --> 00:06:18,160
Here, have some.
138
00:06:19,400 --> 00:06:20,720
It's good, isn't it?
139
00:06:20,720 --> 00:06:22,560
- Isn't it good?
- Yes.
140
00:06:24,680 --> 00:06:26,360
Why are you crying?
141
00:06:26,360 --> 00:06:29,480
Artemis is feeding me chicken right
now.
142
00:06:29,480 --> 00:06:30,720
How does this make any sense?
143
00:06:32,000 --> 00:06:35,240
I'm not sure if I am
allowed to be this happy.
144
00:06:35,240 --> 00:06:36,440
Don't cry.
145
00:06:36,440 --> 00:06:37,880
- Don't cry.
- Don't cry.
146
00:06:38,080 --> 00:06:40,240
You're going to make us cry, too.
147
00:06:40,240 --> 00:06:42,360
I'll give you a hug. Come here.
148
00:06:44,360 --> 00:06:45,760
Goodness.
149
00:06:49,600 --> 00:06:51,200
Goodness, look at you.
150
00:06:51,200 --> 00:06:52,640
- Oh, no.
- Come here.
151
00:06:52,760 --> 00:06:55,000
Oh, I'm fine. I'm all right.
152
00:06:55,000 --> 00:06:56,520
- Mr. Ahn!
- I'm okay.
153
00:06:56,840 --> 00:06:58,080
This gives me joy.
154
00:06:58,200 --> 00:07:00,080
- Really?
- Are you okay?
155
00:07:00,080 --> 00:07:01,280
- Goodness.
- What happened?
156
00:07:01,280 --> 00:07:02,560
I can feed myself.
157
00:07:02,760 --> 00:07:05,000
- It's all right, really.
- Everything is over.
158
00:07:05,360 --> 00:07:07,840
He'll come to work as soon
as he gets discharged.
159
00:07:08,320 --> 00:07:09,720
Really?
160
00:07:10,360 --> 00:07:11,360
- My gosh.
- Please come to the
161
00:07:11,360 --> 00:07:12,480
information desk.
162
00:07:17,040 --> 00:07:19,120
I'm so relieved.
163
00:07:19,280 --> 00:07:21,000
My mind almost went blank.
164
00:07:21,720 --> 00:07:23,440
You can give Joseph Lee a
report,...
165
00:07:23,440 --> 00:07:24,520
...so that he can get a grasp of
the
166
00:07:24,520 --> 00:07:25,640
project before he gets discharged.
167
00:07:25,640 --> 00:07:27,480
I'll put it together tomorrow
and come here right away.
168
00:07:27,480 --> 00:07:29,360
Great work. You may go home.
169
00:07:30,680 --> 00:07:32,000
Mr. Ahn.
170
00:07:36,400 --> 00:07:37,720
Yes?
171
00:07:37,720 --> 00:07:40,200
How is your cheek?
172
00:07:41,640 --> 00:07:43,040
It still hurts.
173
00:07:44,520 --> 00:07:49,560
I got angry at Ms. Bae before...
174
00:07:49,560 --> 00:07:52,840
...and it looks like she took it
out on you.
175
00:07:53,520 --> 00:07:55,080
Although they were late,
she did send them to us,...
176
00:07:55,080 --> 00:07:56,520
...but I had no idea.
177
00:07:56,840 --> 00:07:58,800
It's not about that.
178
00:07:59,120 --> 00:08:00,440
Then what?
179
00:08:03,080 --> 00:08:04,520
Never mind. I'm sure there is
something
180
00:08:04,520 --> 00:08:06,000
going on between you two.
181
00:08:06,000 --> 00:08:07,480
Goodbye.
182
00:08:13,720 --> 00:08:16,320
But it is because of you, Ms. Shin.
183
00:08:16,920 --> 00:08:18,200
What?
184
00:08:18,200 --> 00:08:20,440
We had an agreement regarding you.
185
00:08:21,120 --> 00:08:22,600
What agreement...
186
00:08:22,840 --> 00:08:24,480
...regarding me?
187
00:08:29,280 --> 00:08:30,960
Mr. Park, you're here.
188
00:08:30,960 --> 00:08:33,240
Yes. My gosh, I knew it.
189
00:08:33,760 --> 00:08:38,440
There's always trouble unless
I step in and get involved.
190
00:08:38,440 --> 00:08:41,360
You're right. It was very
hectic all day long.
191
00:08:42,080 --> 00:08:43,320
Mi-ja.
192
00:08:43,320 --> 00:08:44,720
I'm sorry for the trouble we
caused.
193
00:08:44,720 --> 00:08:46,120
You couldn't even run your
business.
194
00:08:46,120 --> 00:08:48,760
You can request damages
against our company.
195
00:08:48,760 --> 00:08:50,560
I'll sign off on everything.
196
00:08:50,560 --> 00:08:52,640
Are you in a position to sign off
anything?
197
00:08:53,880 --> 00:08:55,440
- Hey, new guy.
- Yes?
198
00:08:55,920 --> 00:08:58,640
Can you let Mi-ja know...
199
00:08:58,640 --> 00:09:01,320
...what my position at work is
like...
200
00:09:01,320 --> 00:09:03,520
...in the simplest terms?
201
00:09:05,000 --> 00:09:06,360
The Chairman's son.
202
00:09:06,360 --> 00:09:07,640
Oh, so nepotism?
203
00:09:07,960 --> 00:09:09,160
Hey, man!
204
00:09:09,160 --> 00:09:10,720
No, not something like that.
205
00:09:10,720 --> 00:09:13,840
The ace. The big shot.
The hero. The insider.
206
00:09:13,840 --> 00:09:16,200
There are so many other ways
to describe me. What's with you?
207
00:09:16,400 --> 00:09:18,920
Oh, that was the only thing
that came to my mind.
208
00:09:20,040 --> 00:09:22,560
Mi-ja, don't mind this guy.
209
00:09:22,560 --> 00:09:24,520
He just started working with us,
so he doesn't really know.
210
00:09:24,520 --> 00:09:25,880
What do you know?
211
00:09:27,120 --> 00:09:29,120
I think we cleaned up just about
everything.
212
00:09:29,120 --> 00:09:32,040
Han-cheol, come and take
a seat. I can do the rest.
213
00:09:34,640 --> 00:09:36,240
He got slapped?
214
00:09:36,920 --> 00:09:38,360
My gosh.
215
00:09:38,640 --> 00:09:41,440
Gosh, see that?
216
00:09:41,440 --> 00:09:43,640
That's what happens to him without
me.
217
00:09:44,600 --> 00:09:46,880
- Goodness.
- But...
218
00:09:46,880 --> 00:09:50,640
...what's Mr. Ahn's relationship
with that Ms. Bae?
219
00:09:51,120 --> 00:09:53,440
They were traveling together in
Busan.
220
00:09:53,440 --> 00:09:55,240
I'm sure there is something going
on.
221
00:09:55,240 --> 00:09:57,160
If nothing had gone on between
them,...
222
00:09:57,160 --> 00:09:58,640
...he wouldn't have been slapped.
223
00:09:58,640 --> 00:09:59,720
Then, what is it?
224
00:10:00,000 --> 00:10:01,280
When we...
225
00:10:01,560 --> 00:10:03,720
...first started working
on Arena Entertainment,...
226
00:10:03,920 --> 00:10:06,600
...Ms. Bae was just a team leader
of the Recruiting Team.
227
00:10:06,600 --> 00:10:08,400
Her position was...
228
00:10:08,560 --> 00:10:12,200
...a lot like Yeon-hwa's position
at work right now.
229
00:10:12,840 --> 00:10:14,600
She became a CEO from just an
employee?
230
00:10:14,600 --> 00:10:17,240
Gosh, she's a talented woman.
231
00:10:17,720 --> 00:10:20,560
Forget about her talent.
She went through so much.
232
00:10:20,560 --> 00:10:21,840
When she worked for Ahn Dan-te,
they were at each
233
00:10:21,840 --> 00:10:23,160
other's throats,...
234
00:10:23,160 --> 00:10:25,000
...and she went through
all sorts of trouble.
235
00:10:25,240 --> 00:10:26,760
When we got out after recovering
them,...
236
00:10:26,760 --> 00:10:29,920
...Mr. Ahn recommended that
Ya-chae become the next CEO.
237
00:10:29,920 --> 00:10:31,560
I see.
238
00:10:31,560 --> 00:10:34,040
Then, she must remember her
hardships whenever she sees him...
239
00:10:34,040 --> 00:10:35,200
...because of what happened in the
past.
240
00:10:35,560 --> 00:10:38,840
Man, I finally understand
why she slapped him.
241
00:10:39,440 --> 00:10:41,960
That's exactly why you
don't have a girlfriend.
242
00:10:42,520 --> 00:10:43,600
Why?
243
00:10:43,600 --> 00:10:45,160
Dan-te grew on her after all those
fights?
244
00:10:45,440 --> 00:10:49,840
Gosh, Mi-ja, how can you be so
quick?
245
00:10:50,640 --> 00:10:52,400
Her eyes showed that she didn't
slap him...
246
00:10:52,400 --> 00:10:54,320
...just because she got angry.
247
00:10:54,800 --> 00:10:56,640
There was a hint of
disappointment,...
248
00:10:56,640 --> 00:10:58,520
...as if she was betrayed by
someone she was dating.
249
00:10:59,240 --> 00:11:02,080
She wouldn't have looked at him
with such eyes otherwise.
250
00:11:05,200 --> 00:11:06,760
What about my eyes?
251
00:11:08,640 --> 00:11:11,120
Did I forget to drain this chicken?
252
00:11:11,120 --> 00:11:12,200
Really?
253
00:11:12,200 --> 00:11:15,240
So are they dating or not?
254
00:11:15,920 --> 00:11:17,240
Are you dating Yeon-hwa?
255
00:11:17,240 --> 00:11:18,360
What?
256
00:11:20,040 --> 00:11:21,880
No. How can I?
257
00:11:22,480 --> 00:11:23,960
It's something like that.
258
00:11:25,280 --> 00:11:26,720
Something like what?
259
00:11:28,480 --> 00:11:31,480
A crush. She has a crush
on him, you slowpoke.
260
00:11:32,760 --> 00:11:34,040
- A crush?
- It won't end with a
261
00:11:34,040 --> 00:11:35,400
crush for me, will it?
262
00:11:41,480 --> 00:11:44,120
I truly regret that the
terms of our agreement...
263
00:11:44,120 --> 00:11:46,040
...involved me not meeting with
you.
264
00:11:49,400 --> 00:11:50,480
That was it.
265
00:11:50,480 --> 00:11:51,920
Exactly.
266
00:11:52,080 --> 00:11:53,600
I wonder whose fault it is.
267
00:11:53,600 --> 00:11:55,320
Now, I finally understand.
268
00:11:56,960 --> 00:11:59,160
She didn't send Artemis in time...
269
00:12:00,440 --> 00:12:02,360
...because of me.
270
00:12:02,360 --> 00:12:04,920
It's not your fault.
271
00:12:07,520 --> 00:12:09,320
How can you do this to me?
272
00:12:10,400 --> 00:12:13,480
Do you think I'm such a joke
that you two can just use...
273
00:12:13,480 --> 00:12:15,440
- ...as a tool for your love game?
- That's not the case.
274
00:12:15,440 --> 00:12:16,960
Of course, that's the case!
275
00:12:16,960 --> 00:12:18,840
It was a one-sided demand from Ms.
Bae.
276
00:12:18,840 --> 00:12:20,400
And you are the one...
277
00:12:20,840 --> 00:12:22,200
...who accepted her demand.
278
00:12:22,840 --> 00:12:24,240
I already said...
279
00:12:25,360 --> 00:12:27,200
...that I deeply regret having done
that.
280
00:12:27,800 --> 00:12:29,040
Regret?
281
00:12:31,080 --> 00:12:33,160
Is that all you can say?
282
00:12:35,680 --> 00:12:37,000
Ms. Shin.
283
00:12:43,280 --> 00:12:45,560
I may be just a mere employee,...
284
00:12:46,160 --> 00:12:47,880
...but don't think of me as a joke.
285
00:12:48,760 --> 00:12:50,360
It makes me feel like crap.
286
00:13:05,400 --> 00:13:06,800
Hey.
287
00:13:06,800 --> 00:13:09,920
I'll close the shutter with her,
so you can go first.
288
00:13:10,440 --> 00:13:12,920
Do you think you're my husband?
Why would you close the shutter?
289
00:13:12,920 --> 00:13:14,760
And we don't even have one.
290
00:13:16,560 --> 00:13:17,920
- Okay. I'll see you at work
tomorrow.
291
00:13:17,920 --> 00:13:19,320
-Okay.
292
00:13:19,320 --> 00:13:20,600
See you later, Han-cheol.
293
00:13:20,600 --> 00:13:22,280
Go, now. Go.
294
00:13:22,280 --> 00:13:23,760
- Go.
- Okay.
295
00:13:23,760 --> 00:13:25,560
Go, now. Bye.
296
00:13:28,400 --> 00:13:32,160
Then, shall we go back inside...
297
00:13:32,560 --> 00:13:34,640
...and continue with our chat?
298
00:13:35,920 --> 00:13:37,240
What chat?
299
00:13:48,640 --> 00:13:50,040
Hey, Yeon-hwa. It's me.
300
00:13:50,040 --> 00:13:51,480
Hey, Han-cheol.
301
00:13:51,480 --> 00:13:53,680
I haven't heard from you about
what happened with Joseph Lee.
302
00:13:53,680 --> 00:13:56,680
Oh, I was going to call you,...
303
00:13:56,680 --> 00:13:58,920
...but I was a bit out of it, so I
forgot.
304
00:13:59,200 --> 00:14:00,400
What happened?
305
00:14:01,280 --> 00:14:03,000
Everything went well.
306
00:14:03,360 --> 00:14:06,280
He'll help us with coding
until our alpha test.
307
00:14:06,280 --> 00:14:07,440
Really?
308
00:14:08,760 --> 00:14:10,160
I'm so relieved.
309
00:14:10,440 --> 00:14:11,600
Yes.
310
00:14:11,880 --> 00:14:14,920
But did something else happen to
you?
311
00:14:14,920 --> 00:14:16,720
You don't sound so well.
312
00:14:18,040 --> 00:14:20,680
It's nothing. I'm just tired.
313
00:14:20,880 --> 00:14:23,480
Oh, right. You must be really
tired.
314
00:14:23,720 --> 00:14:24,920
Go and get some rest.
315
00:14:24,920 --> 00:14:26,160
See you at work.
316
00:14:26,400 --> 00:14:27,560
Okay.
317
00:14:36,100 --> 00:14:38,340
Oh, one, two, one, two.
318
00:14:39,300 --> 00:14:43,460
Channel Hun, Channel Hun!
We reached 500 subscribers!
319
00:14:43,460 --> 00:14:45,900
Everyone, thank you so much.
320
00:14:45,900 --> 00:14:47,220
Let's keep this up...
321
00:14:47,220 --> 00:14:49,580
...and reach 5,000, 50,000,
and even 500,000 subscribers!
322
00:14:49,580 --> 00:14:52,100
Let's go!
323
00:14:57,700 --> 00:14:58,980
What's going on?
324
00:14:59,260 --> 00:15:00,980
- What is this?
- A power outage?
325
00:15:02,100 --> 00:15:03,380
I'm scared.
326
00:15:03,620 --> 00:15:04,860
Goodness.
327
00:15:09,380 --> 00:15:11,100
What was that?
328
00:15:11,500 --> 00:15:13,580
Our livestream got cut off.
329
00:15:29,860 --> 00:15:31,340
Sixty decibels.
330
00:15:31,340 --> 00:15:34,180
Man, what's with you? Don't be so
immature.
331
00:15:34,180 --> 00:15:36,540
Today is a very important day.
332
00:15:36,540 --> 00:15:38,900
Today is a very tiring day.
333
00:15:47,940 --> 00:15:50,140
Dan-te, you must be very tired.
334
00:15:50,460 --> 00:15:52,940
I'll draw a warm bath for you
to take a lower body bath.
335
00:15:53,260 --> 00:15:54,340
No.
336
00:15:56,980 --> 00:15:58,020
Go home.
337
00:15:58,660 --> 00:16:00,740
Don't your parents worry about you?
338
00:16:01,380 --> 00:16:02,940
They're probably worried to see
that
339
00:16:02,940 --> 00:16:04,500
the livestream was suddenly cut
off.
340
00:16:04,500 --> 00:16:06,740
My mom and dad are fans of my
channel.
341
00:16:08,540 --> 00:16:10,060
We'll be quiet.
342
00:16:10,980 --> 00:16:12,700
May we turn it back on?
343
00:16:13,340 --> 00:16:15,500
No. Go home quietly.
344
00:16:17,180 --> 00:16:21,100
Channel Hun reached
over 500 subscribers today.
345
00:16:21,100 --> 00:16:23,140
We need to celebrate.
346
00:16:23,140 --> 00:16:26,860
You ruined 500 people's lives?
My condolences for those people.
347
00:16:27,460 --> 00:16:30,100
Why are you more sensitive than
usual?
348
00:16:30,460 --> 00:16:31,900
Stop taking out the stress you get
from getting slapped
349
00:16:31,900 --> 00:16:33,380
around at work...
350
00:16:33,380 --> 00:16:34,860
...on us.
351
00:16:36,260 --> 00:16:37,420
I don't get slapped around.
352
00:16:39,540 --> 00:16:41,780
Why do you take out
the stress you get from work...
353
00:16:42,380 --> 00:16:43,700
...on us?
354
00:16:43,700 --> 00:16:46,420
I'm scared to open the door
whenever I come home from work.
355
00:16:46,420 --> 00:16:48,700
"What kind of an absurd scene
awaits me today to
356
00:16:48,700 --> 00:16:50,980
corrupt my mind?"
357
00:16:50,980 --> 00:16:53,580
My house is my place of rest and
refuge,...
358
00:16:53,580 --> 00:16:55,820
...but it's no use right now.
359
00:16:55,820 --> 00:16:57,100
Hey.
360
00:16:57,340 --> 00:16:58,460
I have a great idea.
361
00:16:58,460 --> 00:16:59,740
I'm scared to hear your thoughts.
362
00:16:59,740 --> 00:17:01,420
- Don't even mention it.
- What is it?
363
00:17:02,740 --> 00:17:04,660
You can install a soundproof booth.
364
00:17:04,980 --> 00:17:06,460
If we start broadcasting in the
booth,
365
00:17:06,460 --> 00:17:07,980
it'll be fine no matter how loud we
are.
366
00:17:07,980 --> 00:17:10,060
Right? Doesn't that sound great?
367
00:17:10,060 --> 00:17:11,420
Isn't that a great idea?
368
00:17:14,300 --> 00:17:16,380
My gosh. Goodness.
369
00:17:20,540 --> 00:17:23,060
I thought that we might get
kicked out because of you.
370
00:17:23,060 --> 00:17:26,700
It did look like Dan-te came in
with a high level of stress.
371
00:17:27,580 --> 00:17:29,540
A soundproof booth is a great idea.
372
00:17:29,540 --> 00:17:32,580
Hey, that Scrooge isn't going
to make a soundproof booth for us.
373
00:17:36,100 --> 00:17:37,780
You reached 500 subscribers,...
374
00:17:37,780 --> 00:17:40,540
...so they'll begin to increase
at an exponential rate.
375
00:17:40,540 --> 00:17:41,620
Really?
376
00:17:42,660 --> 00:17:44,260
People call on other people.
377
00:17:44,580 --> 00:17:45,700
Right.
378
00:17:45,700 --> 00:17:46,860
Now that your channel is
established,
379
00:17:46,860 --> 00:17:48,020
help me get into Arena.
380
00:17:48,020 --> 00:17:50,020
Okay. I'll talk to her.
381
00:17:50,980 --> 00:17:52,180
Really?
382
00:17:52,340 --> 00:17:53,260
When will you talk to her?
383
00:17:53,260 --> 00:17:54,980
Come on, have you always been
deceived?
384
00:17:54,980 --> 00:17:58,700
A man always keeps his
promise if he has made one.
385
00:17:58,860 --> 00:18:01,540
I'll find the right time
to have a word with her.
386
00:18:03,500 --> 00:18:04,780
Okay.
387
00:18:05,300 --> 00:18:06,620
Let's eat.
388
00:18:07,700 --> 00:18:11,907
(Broiled spicy tripe)
389
00:18:22,420 --> 00:18:24,300
Where's the salt?
390
00:18:24,660 --> 00:18:26,940
Are you making a late night snack?
It smells great.
391
00:18:26,940 --> 00:18:28,260
Yes, it's almost done.
392
00:18:28,260 --> 00:18:29,900
Come have a seat.
393
00:18:33,700 --> 00:18:34,820
What?
394
00:18:35,940 --> 00:18:37,780
They dared to make a deal by using
you?
395
00:18:37,780 --> 00:18:41,180
- Right? Isn't it awful?
- Of course, it's awful.
396
00:18:41,540 --> 00:18:42,780
That's not good manners.
397
00:18:42,780 --> 00:18:43,900
Exactly.
398
00:18:43,900 --> 00:18:45,900
That means...
399
00:18:46,060 --> 00:18:48,660
...Ms. Bae sees you as a threat.
400
00:18:49,660 --> 00:18:51,420
That doesn't make a lot of sense.
401
00:18:51,820 --> 00:18:56,860
That means Mr. Ahn gave you
so much affection that she noticed.
402
00:18:58,620 --> 00:19:00,540
But there's no way you're that
popular.
403
00:19:00,540 --> 00:19:03,340
Come on, why are you
going there with the story?
404
00:19:03,820 --> 00:19:05,300
Those two went...
405
00:19:05,420 --> 00:19:07,620
...a bit overboard with their joke.
406
00:19:07,620 --> 00:19:08,820
Today isn't even April Fool's Day.
407
00:19:08,820 --> 00:19:10,340
They weren't joking.
408
00:19:10,340 --> 00:19:12,620
They really did that.
409
00:19:14,780 --> 00:19:16,060
Then, what about you?
410
00:19:17,340 --> 00:19:18,620
Me?
411
00:19:19,340 --> 00:19:20,540
What about me?
412
00:19:20,540 --> 00:19:22,980
Why do you feel bad if it wasn't a
joke?
413
00:19:23,740 --> 00:19:25,100
It means you have...
414
00:19:25,100 --> 00:19:26,900
...that much presence.
415
00:19:27,100 --> 00:19:30,020
You're being acknowledged.
Why do you feel awful?
416
00:19:30,020 --> 00:19:31,300
Well...
417
00:19:31,300 --> 00:19:33,460
Is that what it means?
418
00:19:34,260 --> 00:19:36,700
Man, why did that feel awful?
419
00:19:36,700 --> 00:19:38,580
Go to work tomorrow and apologize.
420
00:19:39,620 --> 00:19:42,260
How can I apologize?
421
00:19:42,580 --> 00:19:44,420
Forget it. I'm done talking to you.
422
00:19:44,420 --> 00:19:46,260
You're taking the story the wrong
way.
423
00:19:47,100 --> 00:19:49,020
Think of Mr. Ahn.
424
00:19:49,540 --> 00:19:51,700
He's the one you should feel sorry
for.
425
00:19:51,700 --> 00:19:53,260
He got slapped by her...
426
00:19:53,260 --> 00:19:54,820
...and you.
427
00:19:54,820 --> 00:19:56,420
Getting slapped on the
face twice in a day...
428
00:19:56,420 --> 00:19:58,020
...isn't something everyone
experiences.
429
00:20:02,100 --> 00:20:03,860
How am I going to face him
tomorrow?
430
00:20:13,700 --> 00:20:16,180
- Is it good?
- Yes, try some.
431
00:20:23,500 --> 00:20:24,980
About today...
432
00:20:26,020 --> 00:20:27,220
Ms. Shin.
433
00:20:56,980 --> 00:20:59,220
You didn't need to slap him.
434
00:21:00,780 --> 00:21:02,260
Why did you do that?
435
00:21:03,967 --> 00:21:06,780
(CEO Bae Ya-chae)
436
00:21:19,660 --> 00:21:21,300
What am I going to do?
437
00:21:40,700 --> 00:21:43,140
You didn't need to do this.
438
00:21:43,580 --> 00:21:45,300
It's an expression of our
anticipation.
439
00:21:45,300 --> 00:21:48,540
A little bit of pressure
will help you work better.
440
00:21:49,620 --> 00:21:52,580
I can't believe I'm
looking at a legend here.
441
00:21:52,820 --> 00:21:55,260
Ms. Shin, great work.
442
00:21:55,380 --> 00:21:57,140
I heard you put on a show to bring
him here.
443
00:21:57,860 --> 00:21:59,660
Everyone worked hard.
444
00:22:00,340 --> 00:22:02,500
Mr. Ahn worked very hard, too.
445
00:22:08,380 --> 00:22:11,460
Okay, this is the new engine I
developed.
446
00:22:11,460 --> 00:22:13,260
It's still just a prototype,...
447
00:22:13,260 --> 00:22:15,420
...but you'll have no trouble using
it.
448
00:22:15,420 --> 00:22:17,220
Is this compatible with elephant
engine,...
449
00:22:17,220 --> 00:22:18,180
...which we've been using?
450
00:22:18,180 --> 00:22:19,660
Gosh, of course.
451
00:22:19,660 --> 00:22:22,100
Elephant engine was developed
with a source I gave them.
452
00:22:22,100 --> 00:22:25,500
Nexviper said they would distribute
it for free to small developers,...
453
00:22:25,500 --> 00:22:26,820
...so I helped them out a little.
454
00:22:26,820 --> 00:22:29,820
But they only used it
to get their sales up,...
455
00:22:29,820 --> 00:22:31,140
...so I regretted helping them
later on.
456
00:22:31,140 --> 00:22:33,780
They'll never take
the short end of the stick.
457
00:22:34,040 --> 00:22:34,882
(D-60)
458
00:22:38,140 --> 00:22:39,420
Sixty days.
459
00:22:39,420 --> 00:22:41,540
We have 60 days until the alpha
test.
460
00:22:41,540 --> 00:22:42,980
(Alpha test: A preliminary test
held within the company)
461
00:22:42,980 --> 00:22:44,860
Until the alpha test?
462
00:22:45,700 --> 00:22:48,460
Even if we have the
master of coding with us,...
463
00:22:48,460 --> 00:22:51,340
...how can we finish making
a game within 60 days?
464
00:22:51,340 --> 00:22:52,500
He's right.
465
00:22:52,740 --> 00:22:55,420
If we work in crunch mode for 60
days,...
466
00:22:55,420 --> 00:22:56,940
...you'll end up killing him.
467
00:22:56,940 --> 00:22:58,500
(Crunch mode: Working overtime
to meet a deadline)
468
00:22:58,500 --> 00:22:59,940
This wasn't my idea.
469
00:22:59,940 --> 00:23:01,460
I suggested the time frame.
470
00:23:01,460 --> 00:23:02,780
- What?
- What?
471
00:23:02,780 --> 00:23:05,460
We don't even have to go into
crunch mode.
472
00:23:05,460 --> 00:23:09,260
It can go at least three times
as fast as elephant engine.
473
00:23:09,260 --> 00:23:11,260
You'll figure it out
after seeing the tutorial,...
474
00:23:11,260 --> 00:23:14,380
...but it's not complicated at all.
475
00:23:14,900 --> 00:23:16,820
Mr. Lee, if you think so,...
476
00:23:16,820 --> 00:23:18,220
...then I'm sure it's possible.
477
00:23:18,780 --> 00:23:20,340
We'll trust and follow you.
478
00:23:27,380 --> 00:23:29,140
Exactly.
479
00:23:29,140 --> 00:23:30,460
We felt stuck,...
480
00:23:30,460 --> 00:23:32,820
...and I didn't think Joseph Lee
would really join us.
481
00:23:32,980 --> 00:23:35,700
Okay, Ms. Yeo. Thank you for your
concern.
482
00:23:36,580 --> 00:23:38,420
Don't be sorry.
483
00:23:38,420 --> 00:23:40,540
We should grab a bite to eat soon.
484
00:23:41,220 --> 00:23:43,020
Okay. Goodbye.
485
00:23:44,420 --> 00:23:45,780
Who was that?
486
00:23:45,780 --> 00:23:47,260
Oh, Ms. Yeo.
487
00:23:47,260 --> 00:23:48,660
She's been really worried about
us...
488
00:23:48,660 --> 00:23:50,420
...since hearing that we
were faced with a dead end.
489
00:23:51,220 --> 00:23:53,180
Hey, Ms. Jo.
490
00:23:53,980 --> 00:23:57,460
Even if she called us
because she was worried,...
491
00:23:57,460 --> 00:23:59,740
...she's with Nexviper now.
492
00:24:00,500 --> 00:24:02,940
I don't think we should tell her
what's happening with us.
493
00:24:02,940 --> 00:24:07,740
Gosh, I'm sure Ms. Yeo
won't stab us in the back.
494
00:24:08,020 --> 00:24:10,220
I'm only saying this because I
hope...
495
00:24:10,220 --> 00:24:11,540
...she won't.
496
00:24:14,380 --> 00:24:15,660
Ms. Shin?
497
00:24:15,980 --> 00:24:17,620
I need to have a word with you
outside.
498
00:24:18,380 --> 00:24:19,980
Oh, okay.
499
00:24:25,100 --> 00:24:27,580
It's not wrong to trust someone,...
500
00:24:28,060 --> 00:24:30,940
...but the one who trusts the
other usually ends up as a fool.
501
00:24:31,620 --> 00:24:33,700
Yes, I get what you're saying.
502
00:24:33,700 --> 00:24:35,020
I'm sorry.
503
00:24:43,780 --> 00:24:45,820
They brought in Joseph Lee?
504
00:24:49,700 --> 00:24:51,180
Mr. Jung!
505
00:24:55,820 --> 00:24:56,900
Yes, Ms. Yeo.
506
00:24:56,900 --> 00:24:59,820
I think we made things worse.
507
00:25:00,900 --> 00:25:03,220
We need to come up with
another plan. This isn't good.
508
00:25:03,820 --> 00:25:05,300
Is something going on?
509
00:25:18,220 --> 00:25:21,060
I thought you weren't
supposed to see me out here.
510
00:25:21,300 --> 00:25:22,540
What do you mean?
511
00:25:23,620 --> 00:25:26,460
You aren't allowed
to see me outside of work.
512
00:25:26,860 --> 00:25:29,100
You haven't let it go, just as I
expected.
513
00:25:29,620 --> 00:25:31,620
So what? Can't I hold on to it?
514
00:25:32,100 --> 00:25:33,060
Just forget it.
515
00:25:33,060 --> 00:25:35,100
Do you think I can just
because you told me to?
516
00:25:37,620 --> 00:25:39,860
I have a good memory, so I can't
forget.
517
00:25:39,860 --> 00:25:41,700
It wasn't a question.
518
00:25:45,580 --> 00:25:48,580
I apologize for not
obtaining your consent...
519
00:25:48,580 --> 00:25:50,180
...for Ms. Bae's proposal.
520
00:25:50,180 --> 00:25:51,660
Obtain my consent?
521
00:25:51,660 --> 00:25:53,740
You should apologize
for not turning it down.
522
00:25:53,740 --> 00:25:56,420
If I had declined it, it would've
made things more complicated.
523
00:25:56,420 --> 00:25:57,900
What do you mean?
524
00:25:58,980 --> 00:26:02,900
Because Ms. Bae wouldn't have sent
Artemis?
525
00:26:02,900 --> 00:26:04,460
That's not the problem.
526
00:26:04,460 --> 00:26:05,620
Ms. Bae would have
misunderstood everything
527
00:26:05,620 --> 00:26:06,780
once again.
528
00:26:06,780 --> 00:26:08,300
She might have thought that
I was positively
529
00:26:08,300 --> 00:26:09,860
involved with you...
530
00:26:09,860 --> 00:26:11,180
...if I had declined that offer.
531
00:26:11,180 --> 00:26:12,660
Wait. Wait a second.
532
00:26:12,660 --> 00:26:14,300
Put it in simple terms.
533
00:26:14,300 --> 00:26:15,860
Positively involved with me?
534
00:26:17,580 --> 00:26:19,660
Some would call that flirting.
535
00:26:21,540 --> 00:26:23,940
Oh, you thought she
might misunderstand...
536
00:26:23,940 --> 00:26:26,700
...and think that we're flirting
if you declined her offer,...
537
00:26:26,700 --> 00:26:28,220
...so you said yes?
538
00:26:28,220 --> 00:26:30,220
You summarized that very well like
a member of the Planning Team.
539
00:26:33,140 --> 00:26:35,780
You know, yesterday,...
540
00:26:36,540 --> 00:26:39,260
...I lied in bed and thought
about this for a moment.
541
00:26:39,700 --> 00:26:41,260
It's not like I can just ignore
you,
542
00:26:41,260 --> 00:26:42,900
so how can I resolve this
situation?
543
00:26:43,460 --> 00:26:44,980
But I should have...
544
00:26:45,220 --> 00:26:48,100
...just slept a little longer
instead of thinking about it.
545
00:26:49,260 --> 00:26:51,580
I am telling you this right now...
546
00:26:51,580 --> 00:26:53,180
...to resolve this awkward
relationship.
547
00:26:53,740 --> 00:26:55,220
You once said,...
548
00:26:55,300 --> 00:26:56,660
...there are people you must keep
seeing despite
549
00:26:56,660 --> 00:26:58,140
having hard feelings.
550
00:26:58,540 --> 00:26:59,660
Yes.
551
00:27:00,300 --> 00:27:03,020
Then, you can just keep
this relationship awkward.
552
00:27:13,780 --> 00:27:15,780
I can't seem to apologize
even with the truth.
553
00:27:37,820 --> 00:27:39,100
Do you feel anxious?
554
00:27:40,940 --> 00:27:42,100
About what?
555
00:27:42,860 --> 00:27:44,620
Joseph Lee joined our team,...
556
00:27:44,860 --> 00:27:46,740
...and everything is going well at
work.
557
00:27:46,940 --> 00:27:48,380
Why do you look so grim?
558
00:27:49,220 --> 00:27:50,940
Not everything has been resolved.
559
00:27:50,940 --> 00:27:53,700
The alpha test, the CBT, the OBT,
the marketing,...
560
00:27:53,700 --> 00:27:55,180
...and the launch of the new game.
561
00:27:55,180 --> 00:27:57,020
We have many more mountains to
cross.
562
00:27:57,020 --> 00:27:58,100
(CBT: Close beta test, a small
group test,
563
00:27:58,100 --> 00:27:59,220
(OBT: Open beta test, a large group
test)
564
00:27:59,220 --> 00:28:01,300
I don't think that's the reason.
565
00:28:02,260 --> 00:28:03,420
Then what?
566
00:28:24,620 --> 00:28:26,020
Did you think I wouldn't know?
567
00:28:27,780 --> 00:28:29,740
It's a lady problem, isn't it?
568
00:28:32,980 --> 00:28:34,020
You're wrong.
569
00:28:35,140 --> 00:28:36,220
Let me see you.
570
00:28:36,220 --> 00:28:39,380
Goodness, your cheek is still red.
571
00:28:42,540 --> 00:28:45,220
"How can I make up with her?"
572
00:28:45,220 --> 00:28:48,780
That's why your mind is all the
way in the Andromeda Galaxy.
573
00:28:51,780 --> 00:28:53,060
It just...
574
00:28:53,780 --> 00:28:55,220
...feels awkward.
575
00:28:56,620 --> 00:28:58,420
I might not know a lot about
work,...
576
00:28:58,420 --> 00:29:00,540
...but I'm a senior to you in this
area.
577
00:29:00,540 --> 00:29:02,540
A huge senior. Okay.
578
00:29:03,780 --> 00:29:05,700
Do you want a few tips?
579
00:29:10,020 --> 00:29:11,380
What is it?
580
00:29:14,340 --> 00:29:16,700
When it comes to a relationship
between a man and a woman,...
581
00:29:16,700 --> 00:29:20,100
...you need to plan an event in
order to resolve the awkwardness.
582
00:29:20,100 --> 00:29:21,380
An event?
583
00:29:22,260 --> 00:29:23,940
Presents. I'm talking about gifts.
584
00:29:23,940 --> 00:29:26,100
Oh, materialism?
585
00:29:26,100 --> 00:29:27,940
You always think of everything like
that.
586
00:29:27,940 --> 00:29:29,860
That's why you're always awkward.
587
00:29:30,220 --> 00:29:32,020
Then, what do you expect me to do?
588
00:29:34,500 --> 00:29:35,900
When do you think...
589
00:29:35,900 --> 00:29:39,860
...the doors to Mi-ja's heart
finally opened wide for me?
590
00:29:40,220 --> 00:29:42,060
It's a wonder that you managed
to open up her heart.
591
00:29:42,060 --> 00:29:44,940
It was game over with a box of
abalones.
592
00:29:44,940 --> 00:29:46,100
But do you think...
593
00:29:46,100 --> 00:29:47,900
...she was happy because they're
expensive?
594
00:29:47,900 --> 00:29:49,340
No way.
595
00:29:49,700 --> 00:29:51,460
I ran over during lunchtime...
596
00:29:51,460 --> 00:29:53,540
...in the middle of my busy day...
597
00:29:53,540 --> 00:29:55,980
...because I wanted her to have
them while they were still fresh.
598
00:29:55,980 --> 00:29:58,460
That's what looked endearing to
her.
599
00:29:59,100 --> 00:30:01,620
- So what?
- So...
600
00:30:01,980 --> 00:30:04,140
...put in all of your heart...
601
00:30:04,140 --> 00:30:06,580
...and give her a small gift.
602
00:30:06,580 --> 00:30:09,060
Make sure it's something that she
likes,...
603
00:30:09,060 --> 00:30:12,220
...so that she would know
you've been thinking about her.
604
00:30:14,660 --> 00:30:16,780
How would I know what she likes?
605
00:30:17,220 --> 00:30:19,060
Do I have to tell you that, too?
606
00:30:20,180 --> 00:30:21,420
Okay, fine.
607
00:30:21,420 --> 00:30:24,540
Your advice isn't very trustworthy,
but I'll make a note of it.
608
00:30:24,540 --> 00:30:26,540
(Meeting Room)
609
00:30:26,540 --> 00:30:28,300
Make sure you listen to your
senior.
610
00:30:28,300 --> 00:30:30,660
It's a word from your old senior.
611
00:30:31,020 --> 00:30:31,600
(Announcement)
612
00:30:38,601 --> 00:30:43,601
[Kplus Asia Ver]
MBN / DramaX E09 'Level Up'
-♥ Ruo Xi ♥-
613
00:30:50,740 --> 00:30:52,540
- New guy.
- Yes.
614
00:30:53,620 --> 00:30:56,340
You've known Ms. Shin
since you met her in Busan,...
615
00:30:56,340 --> 00:30:57,540
...so you know her well, right?
616
00:30:57,540 --> 00:30:59,620
Well, I'm not sure.
617
00:30:59,620 --> 00:31:01,180
I can say that I know her pretty
well,
618
00:31:01,180 --> 00:31:02,780
but I can also say that I don't.
619
00:31:02,780 --> 00:31:04,100
What is it?
620
00:31:04,100 --> 00:31:05,860
What does she like?
621
00:31:05,860 --> 00:31:07,220
Why?
622
00:31:14,100 --> 00:31:16,140
If I find out what the employees
like,...
623
00:31:16,140 --> 00:31:18,100
...I can use the data to put
together your benefits later.
624
00:31:18,100 --> 00:31:19,420
I see.
625
00:31:20,340 --> 00:31:22,420
What does she like?
626
00:31:22,860 --> 00:31:24,140
- Pork rice soup from Busan?
- I'd have to go all
627
00:31:24,140 --> 00:31:25,540
the way to Busan.
628
00:31:28,060 --> 00:31:29,660
I'm not really sure either.
629
00:31:29,820 --> 00:31:31,940
Come to think of it, I'm a bit
curious, too.
630
00:31:33,260 --> 00:31:34,420
Okay, get back to work.
631
00:31:34,780 --> 00:31:37,140
Oh, there is something that she
likes.
632
00:31:38,820 --> 00:31:40,620
- What is it?
- The company sign.
633
00:31:44,020 --> 00:31:46,140
I can't take down the sign
and give it to her.
634
00:31:46,140 --> 00:31:47,660
Oh, right.
635
00:31:48,420 --> 00:31:51,380
But can't you just ask her
yourself?
636
00:31:52,460 --> 00:31:54,260
No, never mind.
637
00:31:54,260 --> 00:31:55,860
Forget about applying
the data to your benefits.
638
00:31:55,860 --> 00:31:57,100
What?
639
00:32:04,900 --> 00:32:06,980
What does she like?
640
00:32:08,900 --> 00:32:10,260
Joseph Lee?
641
00:32:10,260 --> 00:32:12,060
He didn't want to come work with
us...
642
00:32:12,060 --> 00:32:14,460
...even after we offered him
three billion won a year.
643
00:32:14,740 --> 00:32:16,420
How did he end up working there?
644
00:32:16,420 --> 00:32:17,620
We're looking into it,...
645
00:32:17,620 --> 00:32:20,420
...but it's harder to get a grasp
of the actual situation.
646
00:32:20,420 --> 00:32:22,860
It looks like they told everyone
to keep their mouths shut.
647
00:32:24,460 --> 00:32:26,460
So they're using Joseph Lee?
648
00:32:26,460 --> 00:32:29,820
They probably offered him
much more money than we did.
649
00:32:30,180 --> 00:32:31,900
After they moved out to a
warehouse in the countryside?
650
00:32:32,420 --> 00:32:33,780
I think the most rational
explanation
651
00:32:33,780 --> 00:32:35,180
is that they used all the funds...
652
00:32:35,180 --> 00:32:36,820
...they received from selling "Pig
War."
653
00:32:38,260 --> 00:32:39,980
That's very much like Mr. Ahn.
654
00:32:40,580 --> 00:32:42,260
Keep your eyes on them and report
back.
655
00:32:42,260 --> 00:32:43,620
Yes, sir.
656
00:32:46,340 --> 00:32:48,260
- We got off on time.
- You've been here before.
657
00:32:48,260 --> 00:32:50,140
Come on, this is a great place.
658
00:32:50,160 --> 00:32:51,760
- I don't want to go.
- Okay, then.
659
00:32:51,760 --> 00:32:52,880
- I'll do that.
- Great work today.
660
00:32:52,880 --> 00:32:54,040
- Great work.
- Good work.
661
00:32:54,040 --> 00:32:55,520
- Great work.
- Goodbye.
662
00:32:55,520 --> 00:32:58,040
Ms. Jo and Sang-yup,
I'll give you two a ride.
663
00:32:58,320 --> 00:32:59,760
We have to do a bit more
overtime,...
664
00:32:59,760 --> 00:33:00,760
...but everyone looks happy when
they
665
00:33:00,760 --> 00:33:01,760
get off because things are
peaceful.
666
00:33:01,760 --> 00:33:02,880
Right?
667
00:33:03,440 --> 00:33:05,200
I'm not sure if this is just
the eye of a typhoon, though.
668
00:33:05,200 --> 00:33:06,240
Hey.
669
00:33:06,240 --> 00:33:07,640
Mr. Ahn, are you going home?
670
00:33:08,080 --> 00:33:09,560
Yes, great work.
671
00:33:09,560 --> 00:33:10,680
Oh, yes.
672
00:33:11,560 --> 00:33:13,280
I love how our company is at peace.
673
00:33:13,280 --> 00:33:14,800
It's all thanks to you.
674
00:33:14,800 --> 00:33:17,840
Well, I guess we were in an
uproar before thanks to you, too.
675
00:33:20,280 --> 00:33:21,320
What?
676
00:33:25,400 --> 00:33:27,160
- Mr. Kang.
- Yes?
677
00:33:27,160 --> 00:33:28,920
Let's have an emergency meeting.
678
00:33:28,920 --> 00:33:30,720
Could you come here for a second?
679
00:33:31,840 --> 00:33:32,880
Sure.
680
00:33:34,720 --> 00:33:37,960
D-Did I just say something?
681
00:33:37,960 --> 00:33:40,920
I thought it could be dangerous
that you said he caused the uproar.
682
00:33:40,920 --> 00:33:42,880
- Can't you tell that it was a joke?
- What?
683
00:33:43,480 --> 00:33:44,760
Anyone can see that it was a joke.
684
00:33:44,760 --> 00:33:47,280
Gosh, you should hurry up and go.
685
00:33:48,120 --> 00:33:49,320
Exactly.
686
00:33:59,320 --> 00:34:02,120
Did I say something wrong?
687
00:34:02,120 --> 00:34:03,480
It's not that.
688
00:34:03,480 --> 00:34:05,560
I just have a few questions to ask.
689
00:34:05,560 --> 00:34:06,800
Oh, really?
690
00:34:06,800 --> 00:34:08,320
Ask away.
691
00:34:08,320 --> 00:34:11,000
You've been here the longest,
right?
692
00:34:11,000 --> 00:34:12,120
That's right.
693
00:34:12,120 --> 00:34:14,040
I was the second to start here
after the former CEO, Jo Tae-koo.
694
00:34:14,040 --> 00:34:15,640
I saw on the personnel records...
695
00:34:15,640 --> 00:34:19,080
...that you helped to interview Ms.
Shin.
696
00:34:19,080 --> 00:34:20,880
Oh, right.
697
00:34:21,480 --> 00:34:24,600
Yeon-hwa is still the same
now as she was back then.
698
00:34:24,600 --> 00:34:26,720
She works hard and gets along with
everyone.
699
00:34:26,720 --> 00:34:28,520
What does she like?
700
00:34:28,520 --> 00:34:30,600
You don't even need to ask. She
likes games.
701
00:34:30,600 --> 00:34:32,600
I'm also aware that she likes
games.
702
00:34:32,600 --> 00:34:34,120
What else is there?
703
00:34:34,280 --> 00:34:35,560
Oh, right.
704
00:34:35,560 --> 00:34:37,400
This isn't just any game.
705
00:34:37,400 --> 00:34:39,800
There was one particular
game that she really wanted.
706
00:34:39,960 --> 00:34:41,480
She was always...
707
00:34:41,480 --> 00:34:43,240
...dying to get a copy of that.
708
00:34:43,240 --> 00:34:44,200
What is it?
709
00:34:44,200 --> 00:34:46,120
It's called "Rendering Warriors."
710
00:34:46,120 --> 00:34:47,480
It was released in Japan,...
711
00:34:47,480 --> 00:34:49,320
...and there are exactly
5,000 copies in the world.
712
00:34:49,320 --> 00:34:52,600
It was a limited edition
released in a small quantity,...
713
00:34:52,600 --> 00:34:56,000
...so she gave up on finding it
after searching for a while.
714
00:34:57,680 --> 00:34:59,720
Can you actually find a copy of
that?
715
00:34:59,720 --> 00:35:01,120
I'm not sure.
716
00:35:01,840 --> 00:35:04,160
If you look it up, you
might be able to find one.
717
00:35:04,160 --> 00:35:06,680
Although it's probably
more expensive than before.
718
00:35:08,120 --> 00:35:10,200
All right. You may go home.
719
00:35:10,800 --> 00:35:12,360
Is that all you had to ask?
720
00:35:14,920 --> 00:35:16,760
What do you like, Mr. Kang?
721
00:35:16,760 --> 00:35:17,840
What?
722
00:35:19,400 --> 00:35:21,360
I like to see you smile.
723
00:35:22,960 --> 00:35:25,360
I can see why you've
worked here for a long time.
724
00:35:25,360 --> 00:35:26,400
Right.
725
00:35:26,400 --> 00:35:28,720
- Great job today.
- Great work, sir.
726
00:35:33,160 --> 00:35:34,520
What was that?
727
00:35:34,520 --> 00:35:36,000
I got scared for nothing.
728
00:35:37,800 --> 00:35:39,320
Han-gu!
729
00:35:39,680 --> 00:35:41,520
"Rendering Warriors"?
730
00:35:42,840 --> 00:35:43,920
Yes.
731
00:35:44,240 --> 00:35:46,120
I never saw a copy for sale,...
732
00:35:46,120 --> 00:35:47,760
...so I gave up on it.
733
00:35:47,960 --> 00:35:50,480
Oh, so that's what you want.
734
00:35:51,320 --> 00:35:53,720
Anyway, why do you ask?
735
00:35:54,000 --> 00:35:56,880
Oh, back in the office, Mr. Ahn...
736
00:35:57,440 --> 00:35:58,800
Never mind.
737
00:35:59,280 --> 00:36:02,440
I mean, it makes no sense...
738
00:36:02,600 --> 00:36:05,240
...that I have no idea what you
like...
739
00:36:05,400 --> 00:36:06,880
...at this point.
740
00:36:07,720 --> 00:36:09,480
Why does that make no sense?
741
00:36:10,160 --> 00:36:12,600
Oh, well.
742
00:36:12,800 --> 00:36:15,600
I didn't think our coincidence in
Busan...
743
00:36:15,680 --> 00:36:17,120
...would lead to...
744
00:36:17,680 --> 00:36:19,160
Well, I mean...
745
00:36:20,560 --> 00:36:22,840
What is it? Get to the point.
746
00:36:23,640 --> 00:36:25,360
Oh, what I'm trying to say is...
747
00:36:26,400 --> 00:36:29,760
...that it's about time that I
found out...
748
00:36:29,760 --> 00:36:32,320
...what you like, Yeon-hwa.
749
00:36:32,320 --> 00:36:33,760
Something like that.
750
00:36:33,760 --> 00:36:35,280
What is that?
751
00:36:37,000 --> 00:36:38,320
Do you...
752
00:36:39,200 --> 00:36:41,320
...not want to know what I like?
753
00:36:41,800 --> 00:36:44,080
I already know. Why would I be
curious?
754
00:36:44,080 --> 00:36:45,360
You do?
755
00:36:45,600 --> 00:36:47,120
You like me.
756
00:36:50,680 --> 00:36:52,960
Gosh, fine.
757
00:36:52,960 --> 00:36:55,240
I'll stop making weird jokes. Let's
go home.
758
00:36:55,840 --> 00:36:57,000
Yes.
759
00:37:02,040 --> 00:37:03,520
You're right, Yeon-hwa.
760
00:37:03,760 --> 00:37:05,360
I do like you.
761
00:37:06,040 --> 00:37:08,160
Why are you telling me that now?
762
00:37:09,040 --> 00:37:10,840
- What?
- Okay.
763
00:37:10,840 --> 00:37:12,600
I'm on my way home right now.
764
00:37:12,600 --> 00:37:14,120
I'll send it to you once I get
home.
765
00:37:14,680 --> 00:37:15,760
Okay.
766
00:37:17,080 --> 00:37:18,600
Han-cheol, I'm sorry.
767
00:37:18,920 --> 00:37:21,400
The Design Team said there was
an error with the original artwork.
768
00:37:21,400 --> 00:37:22,800
Please excuse me first.
769
00:37:22,800 --> 00:37:24,040
Okay.
770
00:37:24,040 --> 00:37:25,280
See you tomorrow.
771
00:37:31,440 --> 00:37:33,080
Life is all about timing.
772
00:37:33,920 --> 00:37:34,960
Okay.
773
00:37:35,160 --> 00:37:37,760
Let's find a copy of
"Rendering Warriors" first.
774
00:37:41,640 --> 00:37:42,680
Taxi.
775
00:37:42,746 --> 00:37:44,080
(Second-hand Market)
776
00:37:46,280 --> 00:37:47,647
(Search for "Rendering Warriors")
777
00:37:50,480 --> 00:37:53,400
(There are zero postings
for "Rendering Warriors")
778
00:38:18,840 --> 00:38:20,800
Did you hear that crunchy sound?
779
00:38:22,800 --> 00:38:24,560
This place is great.
780
00:38:46,680 --> 00:38:47,720
Hey.
781
00:38:49,840 --> 00:38:52,240
We're doing an ASMR session right
now.
782
00:38:52,800 --> 00:38:56,200
Can you stop making noise?
783
00:38:56,200 --> 00:38:57,133
(ASMR: Autonomous sensory meridian
response)
784
00:39:07,000 --> 00:39:08,213
(Wish to buy, Title: "Rendering
Warriors")
785
00:39:16,440 --> 00:39:17,540
(Wish to buy, Title: "Rendering
Warriors")
786
00:39:19,086 --> 00:39:21,060
(Searching for "Rendering
Warriors" in a hurry)
787
00:39:22,280 --> 00:39:23,480
Hey, new guy.
788
00:39:23,920 --> 00:39:24,992
(Budget Enforcement Form)
789
00:39:25,160 --> 00:39:25,973
Yes?
790
00:39:26,046 --> 00:39:28,526
Are you finished with this month's
budget enforcement form?
791
00:39:28,587 --> 00:39:31,067
Oh, yes. I'm on it.
792
00:39:31,920 --> 00:39:33,160
Okay, hurry up and report back.
793
00:39:33,160 --> 00:39:35,040
Yes, I'll be done in no time.
794
00:39:38,880 --> 00:39:40,180
(Searching for "Rendering
Warriors" in a hurry)
795
00:39:42,000 --> 00:39:43,200
Goodness.
796
00:39:43,200 --> 00:39:44,440
The competition is fierce.
797
00:39:44,440 --> 00:39:46,440
Right, Mr. Ahn.
798
00:39:46,640 --> 00:39:47,760
(Second-hand Market)
799
00:39:50,280 --> 00:39:53,200
Oh, the approvals. These are
all done. You can take them.
800
00:39:53,480 --> 00:39:54,640
No, not that.
801
00:39:55,880 --> 00:39:56,960
Did you prepare this?
802
00:39:56,960 --> 00:39:58,360
Darn it, where did it go?
803
00:40:05,560 --> 00:40:07,040
I'll manage.
804
00:40:07,040 --> 00:40:09,480
Make sure you listen to your
senior.
805
00:40:18,840 --> 00:40:20,107
(Searching for "Rendering
Warriors" in a hurry)
806
00:40:21,960 --> 00:40:23,867
(Refresh)
807
00:40:24,880 --> 00:40:26,049
(Searching for "Rendering
Warriors" in a hurry)
808
00:40:28,200 --> 00:40:29,600
What? No way.
809
00:40:30,280 --> 00:40:31,213
(Searching for "Rendering
Warriors" in a hurry)
810
00:40:32,280 --> 00:40:34,773
(Chic City Guy: I have one, but can you
spare a little more than 380,000 won?)
811
00:40:44,667 --> 00:40:45,987
(Chic City Guy: I have one, but can you
spare a little more than 380,000 won?)
812
00:40:45,987 --> 00:40:47,323
(Confident Employee:
I'm willing to negotiate!)
813
00:40:51,560 --> 00:40:54,160
400,000 won. Cash, in person.
814
00:40:56,680 --> 00:40:58,173
(Generous Boss: 400,000! Cash, in
person!)
815
00:40:59,360 --> 00:41:01,480
Who is this? Why is this person
butting in?
816
00:41:02,760 --> 00:41:04,640
I can pay you 420,000 won.
817
00:41:04,800 --> 00:41:06,280
I'll run over right away.
818
00:41:06,320 --> 00:41:07,605
(I can pay you 420,000 won!
I'll run over right away!)
819
00:41:18,560 --> 00:41:20,640
500,000 won!
820
00:41:22,560 --> 00:41:24,880
What? That's insane!
821
00:41:28,440 --> 00:41:29,640
I'm sorry.
822
00:41:29,640 --> 00:41:30,800
Are you insane?
823
00:41:30,800 --> 00:41:32,160
You shocked me.
824
00:41:32,160 --> 00:41:34,440
Oh, the numbers for our
budget didn't quite add up.
825
00:41:34,440 --> 00:41:35,560
I'm sorry.
826
00:41:35,880 --> 00:41:37,040
I'm sorry.
827
00:41:44,120 --> 00:41:45,480
500,000...
828
00:41:48,600 --> 00:41:49,720
I'll give you...
829
00:41:51,320 --> 00:41:52,360
...500,000 won, too.
830
00:41:54,560 --> 00:41:56,013
(I'll give you 500,000, too!)
831
00:41:59,240 --> 00:42:00,600
(I'm willing to do 500,000 won in
person to the first one who gets here)
832
00:42:05,280 --> 00:42:07,060
(Contact me in front of Dosin Park)
833
00:42:12,000 --> 00:42:13,480
I'll be going home first.
834
00:42:14,520 --> 00:42:16,360
- What?
- Mr. Ahn.
835
00:42:17,320 --> 00:42:19,400
May I leave early, too?
836
00:42:19,560 --> 00:42:20,600
What for?
837
00:42:20,600 --> 00:42:21,920
Well...
838
00:42:22,680 --> 00:42:24,560
It's something personal.
839
00:42:24,560 --> 00:42:26,320
Sure, take half a day off.
840
00:42:26,720 --> 00:42:27,800
Yes, sir.
841
00:42:33,880 --> 00:42:35,880
- Where are you going?
- It's personal.
842
00:42:48,600 --> 00:42:49,880
Mr. Ahn!
843
00:42:53,160 --> 00:42:54,640
Where are you going?
844
00:42:54,640 --> 00:42:56,840
If you're going to Seoul,
can you give me a lift?
845
00:42:56,840 --> 00:42:58,480
- I'm going to Gangnam.
- Really?
846
00:42:58,480 --> 00:43:00,440
Then, can you drop me off
somewhere around there?
847
00:43:00,440 --> 00:43:02,280
- Hop in.
- Okay.
848
00:43:21,680 --> 00:43:24,640
Yes, I'll be there in a little bit.
849
00:43:24,640 --> 00:43:25,760
You haven't sold it yet, have you?
850
00:43:27,040 --> 00:43:29,480
Okay, thank you. I'll be there
soon.
851
00:43:31,800 --> 00:43:33,320
What are you buying?
852
00:43:33,800 --> 00:43:36,960
Oh, it's something important.
853
00:43:37,520 --> 00:43:39,480
Yes, if it's important, you should
buy it.
854
00:43:47,680 --> 00:43:48,800
Yes.
855
00:43:49,160 --> 00:43:50,520
I'm almost there.
856
00:43:51,320 --> 00:43:53,120
Do you still have it?
857
00:43:53,880 --> 00:43:56,280
Yes, okay. I'll be there soon.
858
00:44:00,040 --> 00:44:01,880
What are you buying?
859
00:44:02,560 --> 00:44:03,840
Something important.
860
00:44:04,560 --> 00:44:05,640
I see.
861
00:44:05,960 --> 00:44:07,280
Where do you want me to drop you
off?
862
00:44:08,240 --> 00:44:11,360
Oh, right around there.
863
00:44:12,280 --> 00:44:13,520
Okay.
864
00:44:21,760 --> 00:44:23,000
Thank you.
865
00:44:36,000 --> 00:44:37,960
Chic City Guy, where are you?
866
00:44:39,040 --> 00:44:40,760
Yes, all right.
867
00:44:43,240 --> 00:44:46,160
Yes, I just arrived. Where are you?
868
00:44:47,280 --> 00:44:49,080
Oh, in front of the statue?
869
00:44:49,440 --> 00:44:50,560
Yes.
870
00:44:50,720 --> 00:44:52,880
Wearing a red T-shirt. All right.
871
00:45:03,720 --> 00:45:04,840
New guy?
872
00:45:05,400 --> 00:45:06,840
Mr. Ahn?
873
00:45:09,320 --> 00:45:10,320
What are you buying?
874
00:45:10,320 --> 00:45:12,000
Oh, it's something important.
875
00:45:12,800 --> 00:45:14,680
What are you buying?
876
00:45:14,680 --> 00:45:16,040
Something important.
877
00:45:30,440 --> 00:45:32,040
Chic City Guy!
878
00:45:36,480 --> 00:45:38,280
- My gosh!
- Goodness.
879
00:45:41,320 --> 00:45:43,120
I was faster than you, Mr. Ahn.
880
00:45:44,240 --> 00:45:45,360
Look at my foot.
881
00:45:45,360 --> 00:45:46,640
It's in front of yours.
882
00:45:46,640 --> 00:45:48,760
That means I arrived first.
883
00:45:49,080 --> 00:45:51,360
No, I was a bit faster than you.
884
00:45:51,720 --> 00:45:53,760
The location of my foot is the
evidence.
885
00:45:53,760 --> 00:45:56,240
I have to go back to work.
886
00:45:56,240 --> 00:46:00,560
You two can give me half
of the money, 250,000 won each.
887
00:46:03,280 --> 00:46:05,640
I'll leave this right here.
888
00:46:05,640 --> 00:46:07,840
You two can share it
or do whatever you want.
889
00:46:07,840 --> 00:46:10,000
- Is that good?
- I cannot do that.
890
00:46:10,000 --> 00:46:13,640
- I clearly arrived here first, so...
- No. I got here first.
891
00:46:13,640 --> 00:46:15,040
I called out to you first.
892
00:46:15,040 --> 00:46:16,880
When his eyes met with mine,...
893
00:46:16,880 --> 00:46:18,880
...there was an implicit
agreement, wasn't there?
894
00:46:18,880 --> 00:46:20,960
Then, I won't sell it to either one
of you.
895
00:46:21,160 --> 00:46:22,200
Okay.
896
00:46:22,200 --> 00:46:23,360
Let's split it.
897
00:46:23,360 --> 00:46:24,960
Leave the game pack here.
898
00:46:25,120 --> 00:46:27,080
New guy, give him half.
899
00:46:32,680 --> 00:46:34,760
I hope you two can figure it out.
900
00:46:43,480 --> 00:46:46,240
Let it go. I'll just hold on to it.
901
00:46:46,560 --> 00:46:48,840
You need to let it go
first. I'll hold on to it.
902
00:46:48,840 --> 00:46:51,600
I won't run away, so just let it
go.
903
00:46:51,600 --> 00:46:54,920
I won't run away either, so you let
it go.
904
00:46:59,520 --> 00:47:01,440
Let's go somewhere else and talk.
905
00:47:01,880 --> 00:47:02,960
Okay.
906
00:47:18,500 --> 00:47:20,820
Do you collect game packs?
907
00:47:21,300 --> 00:47:22,460
No.
908
00:47:23,340 --> 00:47:26,260
And you probably don't do that
either.
909
00:47:26,540 --> 00:47:27,900
Is this a gift?
910
00:47:28,140 --> 00:47:29,340
It's not so much a gift.
911
00:47:29,340 --> 00:47:31,100
I'm giving it to someone in
need,...
912
00:47:31,100 --> 00:47:32,380
...so it's more like a provision.
913
00:47:32,380 --> 00:47:33,860
Who is it for?
914
00:47:33,860 --> 00:47:35,020
Why do you want to know?
915
00:47:35,020 --> 00:47:38,260
You suggested we should talk about
who needs this more desperately,...
916
00:47:38,260 --> 00:47:39,460
...so of course, I should know.
917
00:47:39,980 --> 00:47:41,260
You tell me first.
918
00:47:41,460 --> 00:47:42,780
Why do you need it?
919
00:47:43,100 --> 00:47:44,700
It's a present for Yeon-hwa.
920
00:47:45,580 --> 00:47:48,300
She has been looking for
this game for a long time.
921
00:47:48,660 --> 00:47:49,660
What about you?
922
00:47:49,660 --> 00:47:51,580
I also want to provide it to Ms.
Shin.
923
00:47:51,580 --> 00:47:53,980
Our reasons are the same.
924
00:48:00,060 --> 00:48:01,180
Okay, fine.
925
00:48:01,180 --> 00:48:04,100
I get that Yeon-hwa wanted this.
926
00:48:05,300 --> 00:48:07,820
But why do you have to give it to
her?
927
00:48:08,380 --> 00:48:10,900
That's private, so I don't
need to tell you that.
928
00:48:10,900 --> 00:48:12,700
And no matter who takes it,
if it's going to
929
00:48:12,700 --> 00:48:14,500
end up with her,...
930
00:48:14,500 --> 00:48:16,260
...you have nothing to lose either.
931
00:48:18,540 --> 00:48:20,060
I like her.
932
00:48:21,100 --> 00:48:23,020
So I want to give it to her myself.
933
00:48:34,700 --> 00:48:35,860
Okay.
934
00:48:36,500 --> 00:48:38,380
I get what you're saying.
935
00:48:38,660 --> 00:48:39,860
Then...
936
00:48:40,220 --> 00:48:41,700
...I'll take this.
937
00:48:42,260 --> 00:48:44,940
But that's your problem.
938
00:48:45,020 --> 00:48:46,100
I have a problem, too.
939
00:48:46,500 --> 00:48:49,020
It's not like you like her.
940
00:48:49,420 --> 00:48:52,580
I already told you that I do,
so shouldn't you let me have it?
941
00:48:52,580 --> 00:48:54,740
I told you that I understand
how you feel about her.
942
00:48:54,740 --> 00:48:57,980
But it's not very logical
to give it up just for that reason.
943
00:48:58,460 --> 00:48:59,620
Wait.
944
00:48:59,980 --> 00:49:01,300
No, right?
945
00:49:01,460 --> 00:49:03,620
- Do you like her, too...
- Ms. Shin is...
946
00:49:03,780 --> 00:49:06,100
...an employee of mine whom I must
maintain a good relationship with.
947
00:49:06,100 --> 00:49:09,180
However, I don't need your
permission to feel a certain way.
948
00:49:09,180 --> 00:49:10,260
Don't cross the line.
949
00:49:10,260 --> 00:49:12,420
Are you saying you do like her?
950
00:49:12,420 --> 00:49:14,140
I did not say anything.
951
00:49:14,140 --> 00:49:16,620
There is no use in trying
to guess how I feel.
952
00:49:16,780 --> 00:49:18,820
I only say this by way of
caution,...
953
00:49:19,140 --> 00:49:21,340
...but you have everything as a
CEO.
954
00:49:21,500 --> 00:49:23,340
You don't have to steal someone
I like when you're
955
00:49:23,340 --> 00:49:25,260
in that position.
956
00:49:29,220 --> 00:49:31,420
Are you saying that I abuse my
position...
957
00:49:31,420 --> 00:49:32,740
...as the CEO?
958
00:49:33,300 --> 00:49:36,620
Well, that's not exactly what I
meant.
959
00:49:37,140 --> 00:49:39,260
- Of course, you're...
- That is what you said.
960
00:49:40,460 --> 00:49:42,100
People criticize others for using
diamonds to steal
961
00:49:42,100 --> 00:49:43,780
someone's heart,...
962
00:49:43,780 --> 00:49:45,220
...but that's not what I think.
963
00:49:45,220 --> 00:49:47,260
Giving a diamond is a way
of showing love, too.
964
00:49:47,260 --> 00:49:49,620
Did you ever try to understand
how someone like that might feel?
965
00:49:49,980 --> 00:49:52,820
It's just that their only way
of expressing their love...
966
00:49:52,820 --> 00:49:54,620
...was through money.
967
00:49:55,540 --> 00:49:56,620
So what?
968
00:49:56,620 --> 00:49:58,940
One's emotions cannot be
controlled.
969
00:49:59,260 --> 00:50:01,140
If you tell me to not like her,
it's not like I can do that.
970
00:50:01,140 --> 00:50:03,100
If you tell me to love her,
it's not like I can love her.
971
00:50:03,100 --> 00:50:04,140
So you can...
972
00:50:04,940 --> 00:50:07,060
...forget about others and
do whatever you need to.
973
00:50:07,460 --> 00:50:08,660
I'll manage on my own.
974
00:50:10,860 --> 00:50:12,180
And we can...
975
00:50:12,700 --> 00:50:14,140
...play a game to see who can take
this.
976
00:50:15,220 --> 00:50:17,060
The fairest game in human
history,...
977
00:50:17,060 --> 00:50:19,500
...rock-paper-scissors.
978
00:50:20,260 --> 00:50:21,380
What do you think?
979
00:50:27,300 --> 00:50:28,380
You can...
980
00:50:29,580 --> 00:50:31,260
...just take this.
981
00:50:31,380 --> 00:50:32,900
I'll manage on my own.
982
00:50:48,100 --> 00:50:49,300
What was that?
983
00:51:02,100 --> 00:51:03,300
Yes.
984
00:51:03,620 --> 00:51:06,420
I can find something else that
she might like even more.
985
00:51:29,660 --> 00:51:32,500
Gosh, my 500,000 won.
986
00:51:33,820 --> 00:51:36,660
I fixed my ruined personal
relationship with a diamond.
987
00:51:43,780 --> 00:51:46,580
Hey, that's "Rendering Warriors."
988
00:51:46,580 --> 00:51:48,060
How do you know this?
989
00:51:48,060 --> 00:51:49,140
I know it well.
990
00:51:49,140 --> 00:51:50,900
That's a rare limited copy among
5,000.
991
00:51:51,100 --> 00:51:53,500
Yeon-hwa wanted to find one
before,...
992
00:51:53,500 --> 00:51:55,780
...so I searched all over
the Internet, then gave up.
993
00:51:56,980 --> 00:51:58,660
I can't believe you got this.
994
00:52:03,100 --> 00:52:05,340
I ate so much that things
keep on coming out.
995
00:52:08,780 --> 00:52:10,300
You're home.
996
00:52:13,100 --> 00:52:14,580
Did you buy a console, too?
997
00:52:14,780 --> 00:52:17,380
You'll need an exclusive
machine to play that.
998
00:52:17,660 --> 00:52:19,060
I'm not going to play this.
999
00:52:20,300 --> 00:52:21,540
Wait, is this a present?
1000
00:52:22,540 --> 00:52:25,660
Gosh, you actually give gifts?
1001
00:52:29,180 --> 00:52:32,140
It looks like Dan-te got a
girlfriend.
1002
00:52:34,820 --> 00:52:36,580
I'm going to take a lower body
bath.
1003
00:52:36,580 --> 00:52:39,060
Can you go use the toilet in your
place?
1004
00:52:39,060 --> 00:52:41,100
Don't worry. Mine doesn't smell.
1005
00:52:41,100 --> 00:52:42,460
Right?
1006
00:52:44,220 --> 00:52:45,780
Oh, right.
1007
00:52:53,980 --> 00:52:55,820
Doesn't smell, my foot.
1008
00:52:56,060 --> 00:52:57,820
It really doesn't smell.
1009
00:53:04,020 --> 00:53:05,180
Goodness.
1010
00:53:20,860 --> 00:53:22,220
See that?
1011
00:53:25,580 --> 00:53:27,660
- I think...
- Yes?
1012
00:53:27,660 --> 00:53:29,460
...he's two-timing them.
1013
00:53:30,060 --> 00:53:31,180
Why?
1014
00:53:33,180 --> 00:53:34,340
- Is your head there just to hold
the weight?
1015
00:53:34,340 --> 00:53:35,500
-What?
1016
00:53:35,500 --> 00:53:37,940
You said that's something Yeon-hwa
wanted.
1017
00:53:37,940 --> 00:53:39,180
So what?
1018
00:53:39,620 --> 00:53:41,500
That's a present for her.
1019
00:53:41,500 --> 00:53:43,620
Then, what about Ms. Bae?
1020
00:53:46,060 --> 00:53:47,300
You're right.
1021
00:53:48,340 --> 00:53:50,740
A new wind is blowing. A new wind.
1022
00:54:06,820 --> 00:54:08,060
What is it?
1023
00:54:08,060 --> 00:54:11,300
So did you prepare a present
with all of your heart?
1024
00:54:11,300 --> 00:54:13,180
Why do you care so much?
1025
00:54:13,180 --> 00:54:16,500
Of course, I'm worried about a kid
that went by the water to play,...
1026
00:54:16,500 --> 00:54:18,780
...as your senior.
1027
00:54:18,900 --> 00:54:20,420
I did prepare a present.
1028
00:54:20,420 --> 00:54:22,700
I'll give it to her on Monday
as soon as I get to work.
1029
00:54:22,700 --> 00:54:23,740
Happy?
1030
00:54:23,740 --> 00:54:25,700
I knew you would do that.
1031
00:54:25,700 --> 00:54:27,820
The weekend is a great chance,...
1032
00:54:27,820 --> 00:54:29,260
...and you're going to give it to
her
1033
00:54:29,260 --> 00:54:30,700
at work where it's depressing?
1034
00:54:30,700 --> 00:54:31,660
What now?
1035
00:54:31,660 --> 00:54:33,620
I made a reservation for
everything.
1036
00:54:33,620 --> 00:54:35,300
Come out to the restaurant that
I tell you to,
1037
00:54:35,300 --> 00:54:37,060
by one o'clock tomorrow.
1038
00:54:37,380 --> 00:54:38,820
That's not necessary. Don't do it.
1039
00:54:38,820 --> 00:54:39,980
What did I say a gift was about?
1040
00:54:39,980 --> 00:54:41,980
It's all about the thought.
1041
00:54:41,980 --> 00:54:43,500
Stop talking back and do as I say.
1042
00:54:43,500 --> 00:54:46,300
I already told them all about it.
Okay?
1043
00:54:46,580 --> 00:54:48,220
Just listen to your senior.
1044
00:54:48,220 --> 00:54:50,380
You'll bow to me later and thank
me.
1045
00:54:51,300 --> 00:54:52,460
What?
1046
00:54:57,300 --> 00:55:00,180
This doesn't mean a lot. Why is
everyone around me more concerned?
1047
00:55:09,500 --> 00:55:11,540
Should I prepare the food that you
ordered?
1048
00:55:11,540 --> 00:55:15,340
No, bring it out once my party
is here. She'll be here soon.
1049
00:55:15,340 --> 00:55:17,900
No, you can bring it out now.
1050
00:55:21,940 --> 00:55:23,100
I'm not late, am I?
1051
00:55:23,660 --> 00:55:25,500
I was anxious because of the
traffic.
1052
00:55:25,500 --> 00:55:28,100
Then, I'll prepare
the special course for you.
1053
00:55:30,580 --> 00:55:32,300
They have great food here.
1054
00:55:32,300 --> 00:55:34,380
How did you know? And you
even made a reservation.
1055
00:55:34,660 --> 00:55:36,380
I can't believe something
like this happened.
1056
00:55:38,020 --> 00:55:39,140
Right.
1057
00:55:39,340 --> 00:55:41,100
Some things suddenly happen in
life.
1058
00:55:42,340 --> 00:55:44,860
I guess you really felt sorry
for what happened this time.
1059
00:55:45,220 --> 00:55:46,260
And you're grateful, too.
1060
00:55:47,180 --> 00:55:48,260
Is that right?
1061
00:55:50,260 --> 00:55:51,340
Yes.
1062
00:55:52,300 --> 00:55:54,540
It got a little ugly for a
moment,...
1063
00:55:54,540 --> 00:55:56,300
...but thank you for helping
us resolve the situation.
1064
00:55:57,460 --> 00:56:00,300
But don't get the wrong idea
just because I'm here.
1065
00:56:00,300 --> 00:56:01,980
I'm still angry at you.
1066
00:56:03,100 --> 00:56:04,260
Okay.
1067
00:56:16,540 --> 00:56:17,860
Is this it?
1068
00:56:17,860 --> 00:56:19,340
This is my present?
1069
00:56:20,860 --> 00:56:21,860
What?
1070
00:56:21,860 --> 00:56:23,660
Mr. Park told me...
1071
00:56:24,020 --> 00:56:26,140
...that even if you sound cold
as you give this to me,...
1072
00:56:26,140 --> 00:56:29,980
...you spent days picking this out
to make me feel better.
1073
00:56:31,380 --> 00:56:32,860
I wonder what it is.
1074
00:56:34,140 --> 00:56:35,220
No.
1075
00:56:35,780 --> 00:56:36,900
Open it at home.
1076
00:56:38,620 --> 00:56:40,180
Don't be so shy.
1077
00:56:40,460 --> 00:56:41,580
Okay.
1078
00:56:43,780 --> 00:56:45,780
I need to use the restroom.
1079
00:56:54,580 --> 00:56:55,820
Mr. Park.
1080
00:56:57,100 --> 00:56:58,820
What have you done?
1081
00:56:59,540 --> 00:57:01,420
- This is so good.
- Right?
1082
00:57:01,980 --> 00:57:04,060
The weather is great, the vibe is
great,
1083
00:57:04,060 --> 00:57:06,260
I feel great, everything is great.
1084
00:57:06,580 --> 00:57:10,780
He can never do anything
right unless I look after him.
1085
00:57:11,420 --> 00:57:14,300
I guess Mr. Ahn wanted to work
things out with Ms. Bae, after all.
1086
00:57:14,300 --> 00:57:15,860
Of course.
1087
00:57:15,860 --> 00:57:18,380
He was sitting in the office
all day with a heartbroken face.
1088
00:57:18,380 --> 00:57:20,020
I could totally tell.
1089
00:57:22,980 --> 00:57:26,380
Look at this. He's calling
now to thank me.
1090
00:57:27,660 --> 00:57:28,860
Hey, how is it going?
1091
00:57:29,460 --> 00:57:31,100
Did things become...
1092
00:57:31,100 --> 00:57:33,500
...a bit happier between you and
Ya-chae?
1093
00:57:34,540 --> 00:57:35,900
I'll kill you.
1094
00:57:36,460 --> 00:57:38,860
Hello? Hey, hello?
1095
00:57:39,180 --> 00:57:40,260
Mr. Ahn?
1096
00:57:41,860 --> 00:57:43,700
What did he say? Is he happy?
1097
00:57:45,340 --> 00:57:47,340
He's so happy that he could kill
me.
1098
00:57:47,340 --> 00:57:48,900
Gosh, I'm so relieved.
1099
00:57:49,220 --> 00:57:52,020
Man, I have to figure out
everything for him.
1100
00:57:52,380 --> 00:57:54,420
- Eat up.
- I'm feeling great.
1101
00:57:55,900 --> 00:57:57,380
Thanks for the food.
1102
00:57:57,460 --> 00:57:59,700
I got the energy to go work abroad.
1103
00:57:59,980 --> 00:58:01,180
You're going abroad?
1104
00:58:01,380 --> 00:58:03,380
Jay is going on his first world
tour.
1105
00:58:03,380 --> 00:58:05,460
I'll be away for a month or two.
1106
00:58:05,860 --> 00:58:06,980
He prepared a lot for this tour
and is really looking forward
1107
00:58:06,980 --> 00:58:08,100
to it.
1108
00:58:08,100 --> 00:58:09,900
I should look after him myself.
1109
00:58:10,860 --> 00:58:12,940
Okay. Have a great time.
1110
00:58:14,300 --> 00:58:15,740
Are you disappointed?
1111
00:58:18,300 --> 00:58:20,180
Maybe.
1112
00:58:27,700 --> 00:58:29,180
Thanks for the gift.
1113
00:58:45,320 --> 00:58:46,887
(Traffic light and speed
enforcement)
1114
00:58:57,900 --> 00:59:00,300
This tacky gift bag is really cute,
too.
1115
00:59:03,420 --> 00:59:04,392
("Rendering Warriors")
1116
00:59:08,420 --> 00:59:09,740
What is this?
1117
00:59:11,500 --> 00:59:12,580
What in the world is it?
1118
00:59:13,860 --> 00:59:15,620
Why did he give this to me?
1119
00:59:19,140 --> 00:59:21,460
- It's very cool, isn't it?
- Yes, it's great.
1120
00:59:22,500 --> 00:59:24,140
The Han River looks so pretty.
1121
00:59:24,620 --> 00:59:25,780
Hurry up.
1122
00:59:28,980 --> 00:59:31,340
Hey, Mr. Ahn!
1123
00:59:31,500 --> 00:59:33,420
Hey, isn't that Mr. Ahn?
1124
00:59:40,340 --> 00:59:41,580
Mi-ja.
1125
00:59:41,740 --> 00:59:42,740
Yes?
1126
00:59:42,740 --> 00:59:43,780
We need to go back.
1127
00:59:45,140 --> 00:59:46,820
- What?
- Hurry.
1128
00:59:48,860 --> 00:59:50,540
My senior.
1129
00:59:51,260 --> 00:59:52,820
What on earth happened?
1130
00:59:54,980 --> 00:59:57,220
Hurry up. Now.
1131
00:59:57,220 --> 00:59:59,300
Hurry up and follow me!
1132
01:00:09,220 --> 01:00:11,020
What's with you? What is it?
1133
01:00:12,340 --> 01:00:14,020
Why are you laughing like that?
You're scaring me!
1134
01:00:15,340 --> 01:00:16,460
Wait!
1135
01:00:21,673 --> 01:00:24,207
(We thank Hwang Je Seong and Berry Good
for their guest appearance)
1136
01:00:38,860 --> 01:00:41,013
(Level Up)
1137
01:00:41,700 --> 01:00:43,220
Do not interfere with my business.
1138
01:00:43,220 --> 01:00:45,460
Do not meddle with anything.
Do not do anything.
1139
01:00:45,460 --> 01:00:47,220
Did you get "Rendering Warriors"?
1140
01:00:47,820 --> 01:00:49,500
From whom?
1141
01:00:49,500 --> 01:00:50,980
- Hi.
- What is this?
1142
01:00:50,980 --> 01:00:53,580
I heard you bought "Rendering
Warriors."
1143
01:00:54,060 --> 01:00:56,140
Yeon-hwa wanted this?
1144
01:00:58,580 --> 01:01:00,060
We're finally on a roll.
1145
01:01:00,060 --> 01:01:01,260
Are you scared you'll lose the
vibe?
1146
01:01:01,260 --> 01:01:03,180
Start a competition with
a game that's the most similar.
1147
01:01:04,100 --> 01:01:06,180
Yes, I'm not a fool.
1148
01:01:06,180 --> 01:01:07,900
You really can't do this to me.
1149
01:01:07,900 --> 01:01:10,020
- What are you doing over there?
- Well...
79837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.