Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,913 --> 00:00:07,640
(Episode 7)
2
00:00:07,660 --> 00:00:08,960
Actually,
3
00:00:08,980 --> 00:00:11,000
we all grabbed some beer together,
4
00:00:11,420 --> 00:00:13,160
but Ms. Shin suddenly disappeared,
5
00:00:13,780 --> 00:00:14,920
and I can't reach her either.
6
00:00:25,820 --> 00:00:26,960
Yeon-hwa.
7
00:00:26,980 --> 00:00:28,760
What are you doing here?
I couldn't even reach you.
8
00:00:30,820 --> 00:00:32,640
I'm not in the mood to talk.
9
00:00:33,220 --> 00:00:34,400
Yeon-hwa.
10
00:00:36,700 --> 00:00:37,800
I'm sorry.
11
00:00:39,260 --> 00:00:40,440
I'm so sorry.
12
00:00:41,380 --> 00:00:42,600
Why are you...
13
00:00:43,260 --> 00:00:44,520
...sorry?
14
00:00:47,020 --> 00:00:48,280
I couldn't stop him.
15
00:00:53,020 --> 00:00:54,240
I couldn't either.
16
00:00:55,660 --> 00:00:58,040
I'm just angry at myself
for not stopping that.
17
00:00:59,580 --> 00:01:00,960
So there is no need...
18
00:01:01,140 --> 00:01:02,400
...for you to be sorry.
19
00:01:05,260 --> 00:01:06,400
I know.
20
00:01:07,620 --> 00:01:09,920
But it still feels like my mistake.
21
00:01:12,820 --> 00:01:14,000
I'm sorry.
22
00:01:49,980 --> 00:01:51,800
Do you feel better now?
23
00:01:53,940 --> 00:01:55,280
I cry a lot...
24
00:01:55,500 --> 00:01:56,800
...in front of you.
25
00:01:58,380 --> 00:01:59,480
You do.
26
00:02:02,620 --> 00:02:03,960
Still, thank you.
27
00:02:04,580 --> 00:02:05,920
For your concern.
28
00:02:12,420 --> 00:02:13,720
Why are you smiling?
29
00:02:15,060 --> 00:02:16,320
It's nothing.
30
00:02:17,980 --> 00:02:19,160
Let's hurry.
31
00:02:34,420 --> 00:02:35,680
Not yet.
32
00:02:36,180 --> 00:02:37,720
Something still feels wrong.
33
00:02:38,620 --> 00:02:39,840
It's not 100 percent.
34
00:02:39,860 --> 00:02:41,560
There's definitely one more
thing...
35
00:02:41,820 --> 00:02:43,160
...that I don't remember.
36
00:02:51,580 --> 00:02:52,640
Excuse me.
37
00:02:53,380 --> 00:02:54,480
Mr. Ahn.
38
00:02:54,500 --> 00:02:56,600
Ya-chae's on her way to get you.
39
00:02:58,100 --> 00:02:59,200
I feel cold.
40
00:02:59,820 --> 00:03:02,360
Can you get up?
41
00:03:02,380 --> 00:03:03,760
Let's wait indoors.
42
00:03:05,340 --> 00:03:06,560
Can't you...
43
00:03:07,140 --> 00:03:08,760
...just stay with me?
44
00:03:08,780 --> 00:03:09,920
What?
45
00:03:10,460 --> 00:03:11,600
I feel cold.
46
00:03:11,620 --> 00:03:14,200
Mr. Ahn. If you feel cold...
47
00:03:14,220 --> 00:03:17,360
No, just stay with me, Mom.
48
00:03:17,380 --> 00:03:19,680
I'm not your mom.
49
00:03:19,700 --> 00:03:21,960
Don't go, Mom.
50
00:03:22,900 --> 00:03:24,920
You raised your son well.
51
00:03:25,540 --> 00:03:28,240
I'm not his mom.
52
00:03:29,700 --> 00:03:30,880
Darn it.
53
00:03:35,580 --> 00:03:36,800
Shoot.
54
00:03:37,020 --> 00:03:38,560
- Thanks.
- Thank you.
55
00:03:38,860 --> 00:03:40,360
Keep that level.
56
00:03:41,020 --> 00:03:43,080
It's quite heavy. You're strong.
57
00:03:46,580 --> 00:03:48,920
Bring that right inside.
58
00:03:51,260 --> 00:03:52,520
Go in and turn left.
59
00:03:53,740 --> 00:03:55,640
- Hello.
- You made it.
60
00:03:56,340 --> 00:03:57,440
Where are the others?
61
00:03:57,460 --> 00:03:58,640
They're on their way.
62
00:03:58,820 --> 00:04:00,400
The furniture's here early.
63
00:04:00,420 --> 00:04:01,480
This is the first batch.
64
00:04:01,500 --> 00:04:03,000
There'll be two or three more
loads.
65
00:04:03,500 --> 00:04:06,520
Mister, mister, that has to come in
last.
66
00:04:07,820 --> 00:04:10,280
Wow. I didn't think I'd live
67
00:04:10,300 --> 00:04:12,760
the country life I wanted like
this.
68
00:04:13,100 --> 00:04:15,040
It's much nicer than I expected.
69
00:04:16,300 --> 00:04:17,560
Let's unpack first.
70
00:04:17,860 --> 00:04:19,000
We have a lot to do.
71
00:04:19,020 --> 00:04:20,040
Okay.
72
00:04:48,260 --> 00:04:49,760
What's this?
73
00:04:50,100 --> 00:04:52,560
Does the Management Team work up
there?
74
00:04:56,180 --> 00:04:59,080
Does he want to keep watch on us or
what?
75
00:05:06,780 --> 00:05:10,520
What's that random
ping-pong table doing there?
76
00:05:10,540 --> 00:05:13,440
I got it for the staff's
indoor sports activities.
77
00:05:13,620 --> 00:05:16,320
You can play whenever you want.
78
00:05:16,940 --> 00:05:19,320
While the Management Team's here
working,
79
00:05:19,500 --> 00:05:21,160
and you're seated right here,
80
00:05:21,420 --> 00:05:22,560
we can play whenever?
81
00:05:23,340 --> 00:05:24,560
Whenever.
82
00:05:26,900 --> 00:05:29,160
Are you setting all this up...
83
00:05:29,180 --> 00:05:30,280
...just to mess with us?
84
00:05:30,300 --> 00:05:33,720
Don't you think I tried hard to
go to such lengths?
85
00:05:33,740 --> 00:05:35,000
Well, yes.
86
00:05:35,300 --> 00:05:36,760
You did very well.
87
00:05:46,780 --> 00:05:48,960
Wait. What's all this?
88
00:05:51,700 --> 00:05:52,800
What's that?
89
00:05:53,700 --> 00:05:55,080
He's going to monitor us?
90
00:05:59,460 --> 00:06:00,720
That's the CEO's...
91
00:06:00,740 --> 00:06:02,440
...and Management Support Team's
office.
92
00:06:03,380 --> 00:06:05,320
It's also the staff welfare
facility.
93
00:06:05,660 --> 00:06:06,720
That's it?
94
00:06:07,700 --> 00:06:10,880
Can't they do something about that
wall?
95
00:06:11,460 --> 00:06:13,480
The staircase is so bare too.
96
00:06:14,060 --> 00:06:16,120
It's like working in a warehouse.
97
00:06:16,420 --> 00:06:17,960
It looked fine on the outside.
98
00:06:19,260 --> 00:06:21,600
I had no choice due to budget
restraints.
99
00:06:21,620 --> 00:06:22,680
Please understand.
100
00:06:22,700 --> 00:06:23,800
Mr. Ahn.
101
00:06:23,980 --> 00:06:25,800
Even so.
102
00:06:26,100 --> 00:06:28,040
Consider our image as a game
company.
103
00:06:28,060 --> 00:06:29,480
It's the contents that count.
104
00:06:29,500 --> 00:06:31,080
We must forgo appearances.
105
00:06:31,100 --> 00:06:34,160
Mr. Ahn. I'm head of the Design
Team.
106
00:06:34,580 --> 00:06:36,200
How can you tell me to...
107
00:06:36,220 --> 00:06:38,240
...forgo appearances
when that's what I create?
108
00:06:38,260 --> 00:06:40,480
Just look at your monitor when you
work.
109
00:06:40,700 --> 00:06:42,360
Things that are out of sight...
110
00:06:42,380 --> 00:06:43,880
...tend to be out of mind.
111
00:06:43,900 --> 00:06:45,120
I can't stand this.
112
00:06:46,940 --> 00:06:48,720
Buy me just 10 pots of paint.
113
00:06:49,260 --> 00:06:50,520
We'll do the rest.
114
00:06:50,540 --> 00:06:52,040
As head of the Design Team,
115
00:06:52,300 --> 00:06:54,360
I can't accept having to work in...
116
00:06:54,380 --> 00:06:57,000
...a building with no sense of
aesthetics.
117
00:06:57,020 --> 00:06:58,640
In that time, why not work...
118
00:06:58,660 --> 00:07:00,200
It won't interrupt our work.
119
00:07:00,860 --> 00:07:02,440
We'll paint in our free time.
120
00:07:02,460 --> 00:07:03,800
Don't you worry.
121
00:07:09,620 --> 00:07:10,760
Very well.
122
00:07:11,020 --> 00:07:12,680
I'll buy five pots of paint.
123
00:07:12,700 --> 00:07:13,960
Sure. Do that.
124
00:07:14,340 --> 00:07:16,240
I'll buy the rest.
125
00:07:22,380 --> 00:07:23,800
I'm really sorry.
126
00:07:23,820 --> 00:07:25,280
I meant to watch your broadcast...
127
00:07:25,300 --> 00:07:26,840
Forget it, jerk.
128
00:07:27,980 --> 00:07:29,880
Why should I even hang out with
you?
129
00:07:29,900 --> 00:07:31,160
Did you have zero viewers?
130
00:07:32,380 --> 00:07:33,560
Not even one?
131
00:07:33,980 --> 00:07:35,720
A few came in by mistake.
132
00:07:36,300 --> 00:07:37,440
One or two.
133
00:07:37,980 --> 00:07:39,400
They left after about 10 seconds.
134
00:07:39,420 --> 00:07:42,120
You should've stopped them from
leaving.
135
00:07:42,940 --> 00:07:44,600
Hey. Crazy One.
136
00:07:45,180 --> 00:07:47,120
"Crazy One"? Watch it.
137
00:07:51,940 --> 00:07:53,080
You have it.
138
00:07:55,260 --> 00:07:58,440
I said I'd kill you if we meet
again.
139
00:07:59,820 --> 00:08:02,200
How will you kill me?
140
00:08:03,500 --> 00:08:05,360
Gosh, the stress.
141
00:08:05,380 --> 00:08:06,440
Where are you going?
142
00:08:06,940 --> 00:08:08,520
How will you kill me?
143
00:08:08,700 --> 00:08:10,080
Tell me first.
144
00:08:11,020 --> 00:08:12,560
Don't you follow me.
145
00:08:15,620 --> 00:08:16,840
"Don't you follow me."
146
00:08:17,420 --> 00:08:18,440
Oh.
147
00:08:19,300 --> 00:08:21,280
Hey. What are you doing?
148
00:08:21,860 --> 00:08:22,920
Give me that.
149
00:08:30,300 --> 00:08:31,960
Do you not like lemon-lime drinks?
150
00:08:33,220 --> 00:08:35,160
It was a gift of reconciliation.
151
00:08:37,940 --> 00:08:40,400
Okay, fine.
152
00:08:40,420 --> 00:08:42,040
I'll help you out.
153
00:08:42,980 --> 00:08:44,160
If you do a show with me,
154
00:08:44,180 --> 00:08:46,680
you'll get at least 500
subscribers.
155
00:08:47,700 --> 00:08:48,800
Crazy One.
156
00:08:49,700 --> 00:08:50,840
Is this fun?
157
00:08:51,220 --> 00:08:52,320
Life?
158
00:08:53,180 --> 00:08:55,040
Shall we sit and have a serious
chat?
159
00:08:55,580 --> 00:08:56,960
Hey. Get on.
160
00:08:58,980 --> 00:09:01,440
I don't know what you ate to act
like this,
161
00:09:02,260 --> 00:09:04,520
but stop bothering me and get lost.
162
00:09:06,260 --> 00:09:07,440
My gosh.
163
00:09:07,780 --> 00:09:10,640
Hey. I don't smell.
164
00:09:10,660 --> 00:09:13,960
My ex said my farts smelled like
perfume.
165
00:09:13,980 --> 00:09:15,560
- Gosh.
- Hey, you.
166
00:09:16,620 --> 00:09:18,360
Do you enjoy how I follow you
around?
167
00:09:19,260 --> 00:09:21,600
Do you like the attention?
168
00:09:22,460 --> 00:09:23,720
I know how that is.
169
00:09:23,740 --> 00:09:25,600
Attention seekers recognize each
other.
170
00:09:26,940 --> 00:09:28,960
Do you want me to keep following
you around?
171
00:09:28,980 --> 00:09:30,120
Fine.
172
00:09:30,580 --> 00:09:32,040
You're the Crazy One.
173
00:09:32,260 --> 00:09:33,920
Who could talk you out of anything?
174
00:09:33,940 --> 00:09:35,600
You don't know where you're going.
175
00:09:35,620 --> 00:09:37,280
You're just circling the field.
176
00:09:37,620 --> 00:09:39,440
Aren't you begging me to follow
you?
177
00:09:39,460 --> 00:09:41,120
When I have a lot on my mind,
178
00:09:41,700 --> 00:09:44,200
I just like to walk aimlessly.
179
00:09:44,940 --> 00:09:46,600
Why do you have a lot on your mind?
180
00:09:48,140 --> 00:09:49,800
Because I took your money?
181
00:09:49,820 --> 00:09:50,720
My gosh.
182
00:09:50,740 --> 00:09:51,840
I'll give you the three million
won.
183
00:09:51,860 --> 00:09:53,000
Give me your account details.
184
00:09:53,020 --> 00:09:54,120
I won't fall for it again.
185
00:09:54,940 --> 00:09:56,240
Don't you mess with me.
186
00:09:56,540 --> 00:09:58,640
Hey, you caught on quick.
187
00:09:59,260 --> 00:10:00,840
Just a little more work...
188
00:10:01,260 --> 00:10:02,680
...and I can get six million won.
189
00:10:02,700 --> 00:10:03,920
Hey!
190
00:10:03,940 --> 00:10:05,320
I will kill you.
191
00:10:05,900 --> 00:10:07,240
I'm not kidding.
192
00:10:07,540 --> 00:10:08,560
Sure thing.
193
00:10:08,580 --> 00:10:09,760
Try a little harder.
194
00:10:09,780 --> 00:10:11,960
Six million to settle with. Let's
do it!
195
00:10:12,580 --> 00:10:14,880
You really have a death wish.
196
00:10:17,540 --> 00:10:18,600
Hey.
197
00:10:18,860 --> 00:10:20,640
This is how you make money.
198
00:10:21,060 --> 00:10:22,440
You said you want to make money.
199
00:10:24,260 --> 00:10:26,080
Get noticed like I do.
200
00:10:26,500 --> 00:10:27,880
Whether you kill me or not,
201
00:10:28,300 --> 00:10:30,080
that doesn't matter to me.
202
00:10:31,980 --> 00:10:33,680
I just want you to look at me.
203
00:10:34,340 --> 00:10:35,560
Then I succeeded.
204
00:10:38,100 --> 00:10:39,480
Do you get it?
205
00:10:42,180 --> 00:10:44,000
So what am I supposed to do?
206
00:10:44,540 --> 00:10:46,640
Teach me properly!
207
00:10:46,660 --> 00:10:47,680
Hey!
208
00:10:48,660 --> 00:10:50,120
Hey, Crazy One!
209
00:10:50,500 --> 00:10:51,480
Stop.
210
00:10:51,500 --> 00:10:52,640
Darn you.
211
00:10:54,980 --> 00:10:56,560
Come back here!
212
00:10:59,780 --> 00:11:02,360
The Crazy One and Insane One
together.
213
00:11:04,020 --> 00:11:06,120
That's a killer combination.
214
00:11:15,900 --> 00:11:17,080
Yes.
215
00:11:17,300 --> 00:11:19,200
That's definitely a watchtower.
216
00:11:19,820 --> 00:11:20,880
Right?
217
00:11:20,900 --> 00:11:23,800
I keep getting this shiver
down the back of my neck.
218
00:11:36,020 --> 00:11:37,520
The budget estimation is...
219
00:11:37,900 --> 00:11:38,880
It's done.
220
00:11:38,900 --> 00:11:40,840
For the paint and labor costs.
221
00:11:41,340 --> 00:11:42,560
It's all here.
222
00:11:42,580 --> 00:11:44,680
Then the finishing of the interior
walls.
223
00:11:44,700 --> 00:11:45,880
You left that out on purpose?
224
00:11:45,900 --> 00:11:46,880
To spare chump change?
225
00:11:46,900 --> 00:11:49,080
- Execute the budget as usual.
- What?
226
00:11:49,100 --> 00:11:50,360
Spending money on...
227
00:11:50,380 --> 00:11:52,120
...an unskilled company
when I have top-level manpower?
228
00:11:52,380 --> 00:11:53,600
That's also a waste.
229
00:11:53,620 --> 00:11:54,880
What do you mean?
230
00:11:54,900 --> 00:11:56,920
Pay for all 10 pots of paint...
231
00:11:56,940 --> 00:11:58,680
...and pay out the labor costs
to the Design Team.
232
00:11:58,860 --> 00:11:59,880
Oh.
233
00:11:59,900 --> 00:12:01,400
With the exact same budget,
234
00:12:01,580 --> 00:12:03,720
you'll put the top-level workers to
work...
235
00:12:03,740 --> 00:12:05,000
...and look good yourself.
236
00:12:05,020 --> 00:12:06,440
I don't want to look good.
237
00:12:07,580 --> 00:12:09,160
It's a game in which we all win.
238
00:12:09,860 --> 00:12:11,880
Not us all. It's just you.
239
00:12:12,540 --> 00:12:13,800
Mr. Ahn.
240
00:12:14,820 --> 00:12:16,360
Where's the large conference room?
241
00:12:16,780 --> 00:12:17,960
We have an upcoming shareholder
meeting.
242
00:12:18,180 --> 00:12:20,080
Would the shareholders come this
far?
243
00:12:20,100 --> 00:12:21,400
They wouldn't bother.
244
00:12:21,580 --> 00:12:22,800
Even so, just in case,
245
00:12:22,820 --> 00:12:24,120
shouldn't we set things up?
246
00:12:24,140 --> 00:12:25,400
The large...
247
00:12:25,420 --> 00:12:26,600
...conference room.
248
00:12:26,940 --> 00:12:28,160
It's over there.
249
00:12:30,460 --> 00:12:31,640
That ping-pong table?
250
00:12:32,420 --> 00:12:34,520
How is that the large conference
room?
251
00:12:36,180 --> 00:12:37,360
Oh.
252
00:12:37,540 --> 00:12:40,440
Mr. Song. That is the large
conference room.
253
00:12:40,460 --> 00:12:41,640
How so?
254
00:12:41,660 --> 00:12:44,080
The ping-pong table is the large
table.
255
00:12:44,100 --> 00:12:46,840
The large table in
the large conference room?
256
00:12:49,100 --> 00:12:50,480
My gosh. That's crazy.
257
00:12:50,500 --> 00:12:53,680
No outside shareholder
would come here for a meeting.
258
00:12:53,700 --> 00:12:54,680
Do it here.
259
00:12:54,700 --> 00:12:57,200
I just love this location.
260
00:12:57,220 --> 00:13:00,240
For once, we can
get things done quick and easy.
261
00:13:08,420 --> 00:13:09,560
Let's see...
262
00:13:17,700 --> 00:13:18,760
What's this?
263
00:13:20,700 --> 00:13:22,000
Why is this here?
264
00:13:23,340 --> 00:13:25,187
(Gamealpha)
265
00:13:25,940 --> 00:13:28,000
This seems very malicious.
266
00:13:30,780 --> 00:13:31,920
What's the matter?
267
00:13:32,380 --> 00:13:33,640
Look at this.
268
00:13:34,620 --> 00:13:36,600
Someone posted about Joybuster...
269
00:13:36,620 --> 00:13:38,280
...on a gaming community web page.
270
00:13:38,300 --> 00:13:39,400
(Gamealpha)
271
00:13:39,420 --> 00:13:41,960
Are they all titled "failed game
ideas"?
272
00:13:41,980 --> 00:13:43,680
I think they did this
deliberately...
273
00:13:43,700 --> 00:13:45,520
...so we can't use any part of it.
274
00:13:45,740 --> 00:13:46,880
Can these be traced?
275
00:13:47,420 --> 00:13:49,760
They used one-time IDs
and overseas IP addresses.
276
00:13:49,780 --> 00:13:50,920
I'd say it's hard.
277
00:13:51,820 --> 00:13:53,880
There are no signs of hacking.
278
00:13:54,540 --> 00:13:58,080
I'd say this was done by
an insider who left the company.
279
00:13:58,700 --> 00:14:01,160
Details they stole
before leaving the company?
280
00:14:02,500 --> 00:14:04,400
Do you suspect anyone?
281
00:14:04,820 --> 00:14:07,000
Half of the staff quit.
282
00:14:07,380 --> 00:14:09,360
We can't suspect them all.
283
00:14:09,380 --> 00:14:11,160
Find a way to strengthen...
284
00:14:11,180 --> 00:14:12,720
...your team's security first.
285
00:14:13,620 --> 00:14:14,800
Okay.
286
00:14:18,380 --> 00:14:19,680
Darn it.
287
00:14:20,340 --> 00:14:22,360
- Bye.
- Good job.
288
00:14:22,380 --> 00:14:24,720
- Goodbye.
- Mr. Choi, can you drop me off?
289
00:14:24,740 --> 00:14:26,320
- No.
- Please.
290
00:14:26,900 --> 00:14:28,000
Okay then.
291
00:14:29,940 --> 00:14:31,440
- New guy.
- Yes?
292
00:14:31,820 --> 00:14:33,040
A chicken a day?
293
00:14:33,060 --> 00:14:35,520
I think I need to take today off.
294
00:14:35,540 --> 00:14:36,920
I don't feel well.
295
00:14:37,420 --> 00:14:38,800
Come on now.
296
00:14:38,820 --> 00:14:40,760
You can't let yourself down.
297
00:14:41,260 --> 00:14:42,840
I really don't feel well.
298
00:14:42,860 --> 00:14:44,440
Sorry, sir. Goodbye.
299
00:14:44,460 --> 00:14:45,680
Hey. Hey.
300
00:14:46,060 --> 00:14:47,240
Hey, new guy!
301
00:14:50,500 --> 00:14:51,720
Forget it then.
302
00:15:12,400 --> 00:15:13,148
(Send)
303
00:15:56,440 --> 00:15:58,610
(Maxim Mocha Gold Simple Latte)
304
00:16:18,140 --> 00:16:20,120
Oh, thank you.
305
00:16:20,540 --> 00:16:23,040
But I don't drink anything sweet.
306
00:16:25,740 --> 00:16:27,320
Neither do I.
307
00:16:29,540 --> 00:16:30,680
What was that about?
308
00:16:35,660 --> 00:16:37,440
Hey, it's not sweet at all.
309
00:16:40,700 --> 00:16:41,800
It's nice.
310
00:16:43,600 --> 00:16:44,795
(Eiffel Tower)
311
00:17:10,500 --> 00:17:11,600
What's that?
312
00:17:36,580 --> 00:17:39,600
Mom! Save me!
313
00:17:40,780 --> 00:17:42,080
What's the matter?
314
00:17:42,100 --> 00:17:43,320
I saw a mouse!
315
00:17:44,020 --> 00:17:45,160
- A mouse!
- A mouse?
316
00:17:50,700 --> 00:17:52,560
Do something.
317
00:17:52,580 --> 00:17:54,080
How can I catch it?
318
00:17:54,100 --> 00:17:56,440
I thought you were capable of
everything.
319
00:17:56,460 --> 00:17:58,880
Epidemic hemorrhagic fever,
salmonella,
320
00:17:58,900 --> 00:18:01,560
leptospirosis, the black plague,
etc.
321
00:18:01,580 --> 00:18:03,280
Rats caused all those diseases.
322
00:18:03,500 --> 00:18:04,600
I can't catch it.
323
00:18:04,620 --> 00:18:06,280
Then what?
324
00:18:07,220 --> 00:18:09,200
I'll call a pest controller early
tomorrow.
325
00:18:09,380 --> 00:18:10,560
Let's leave for now.
326
00:18:16,380 --> 00:18:17,640
It's right there!
327
00:18:25,540 --> 00:18:27,560
Aren't you going home?
328
00:18:30,700 --> 00:18:31,840
I will.
329
00:18:32,740 --> 00:18:33,960
You go ahead.
330
00:18:42,860 --> 00:18:44,560
I'll leave in a bit.
331
00:18:46,620 --> 00:18:48,120
You're easily scared.
332
00:18:48,300 --> 00:18:49,360
You don't seem like it.
333
00:18:49,380 --> 00:18:53,120
Whichever way you look,
you won't think highly of me.
334
00:18:53,140 --> 00:18:54,320
I know that.
335
00:18:54,340 --> 00:18:56,360
You got that right.
336
00:19:02,100 --> 00:19:03,760
Just out of curiosity,
337
00:19:03,780 --> 00:19:05,440
when we had drinks together last
time,
338
00:19:06,100 --> 00:19:07,440
did I do anything else
inappropriate
339
00:19:07,460 --> 00:19:08,800
that I don't remember?
340
00:19:09,180 --> 00:19:11,120
We all do things when we're drunk.
341
00:19:11,820 --> 00:19:14,200
That means I did do something.
342
00:19:14,220 --> 00:19:16,440
I mean I won't hold it against you,
343
00:19:16,460 --> 00:19:18,360
so you don't have to worry.
344
00:19:18,380 --> 00:19:20,280
On the wall of a bar somewhere
abroad...
345
00:19:20,300 --> 00:19:22,400
...is a sign that says the
following.
346
00:19:22,420 --> 00:19:23,720
"Alcohol..."
347
00:19:23,740 --> 00:19:25,280
"...doesn't make one bad."
348
00:19:25,580 --> 00:19:27,000
"It only exposes the bad people."
349
00:19:27,020 --> 00:19:29,160
Are you afraid you were a bad
person?
350
00:19:29,180 --> 00:19:30,720
I'm concerned.
351
00:19:31,300 --> 00:19:33,800
I would've acted against my
intentions,
352
00:19:34,020 --> 00:19:36,280
and if that's what I'm truly like,
353
00:19:37,500 --> 00:19:38,680
then there's a problem.
354
00:19:38,900 --> 00:19:40,680
You're really timid.
355
00:19:40,700 --> 00:19:41,920
A triple A.
356
00:19:43,300 --> 00:19:44,680
How did someone so timid...
357
00:19:44,700 --> 00:19:47,200
...decide to sell "Pig War"?
358
00:19:47,860 --> 00:19:49,040
I don't get it.
359
00:19:50,740 --> 00:19:52,080
How do you know that...
360
00:19:52,900 --> 00:19:54,240
...I sold "Pig War"?
361
00:19:55,540 --> 00:19:56,760
How do I know?
362
00:19:57,580 --> 00:19:59,320
You don't remember?
363
00:19:59,340 --> 00:20:00,640
Did I tell you?
364
00:20:00,660 --> 00:20:02,560
Are you still not sober?
365
00:20:03,020 --> 00:20:04,440
That's chilling.
366
00:20:05,500 --> 00:20:07,480
I'm completely sober and lucid.
367
00:20:07,660 --> 00:20:10,280
When did we discuss "Pig War"?
368
00:20:10,300 --> 00:20:11,800
That's what I'm asking.
369
00:20:11,820 --> 00:20:13,520
What do you mean when?
370
00:20:13,540 --> 00:20:16,800
That night, I went to your place
and we talked outside.
371
00:20:19,060 --> 00:20:20,200
What's wrong with you?
372
00:20:23,780 --> 00:20:24,960
Oh.
373
00:20:25,420 --> 00:20:27,000
That talk.
374
00:20:27,420 --> 00:20:30,480
I thought we were talking about
me sucking your thumb.
375
00:20:30,500 --> 00:20:32,840
Wait. Hang on a moment.
376
00:20:34,940 --> 00:20:36,040
Then that time...
377
00:20:37,180 --> 00:20:39,200
You didn't apologize because of...
378
00:20:39,660 --> 00:20:40,800
... "Pig War"?
379
00:20:40,820 --> 00:20:42,480
I have no reason
to apologize about "Pig War."
380
00:20:42,660 --> 00:20:45,920
I made a managerial decision
that the arbiter is entitled to.
381
00:20:46,380 --> 00:20:48,920
The money from the sale
will go into our new...
382
00:20:49,980 --> 00:20:51,360
Hey!
383
00:20:56,660 --> 00:20:59,040
Watch out! Behind you!
384
00:21:06,520 --> 00:21:07,727
(Emergency Ward)
385
00:21:12,500 --> 00:21:14,440
Yeon-hwa. What happened?
386
00:21:15,060 --> 00:21:16,280
Mr. Park.
387
00:21:17,660 --> 00:21:20,320
However furious you get,
388
00:21:20,900 --> 00:21:24,200
you can't smash the CEO's head in.
389
00:21:24,220 --> 00:21:25,680
I'm sorry.
390
00:21:25,700 --> 00:21:27,440
My temper got out of hand.
391
00:21:28,700 --> 00:21:30,480
Oh, dear...
392
00:21:31,460 --> 00:21:32,680
It's late.
393
00:21:33,020 --> 00:21:34,400
I'll stay with him.
394
00:21:34,420 --> 00:21:35,760
You go home.
395
00:21:35,780 --> 00:21:37,600
No, I'll stay with him.
396
00:21:37,620 --> 00:21:38,920
Go home, both of you.
397
00:21:39,900 --> 00:21:41,040
Hey.
398
00:21:41,060 --> 00:21:42,120
You were awake?
399
00:21:42,140 --> 00:21:43,840
I'll sleep for a while.
400
00:21:44,100 --> 00:21:45,240
Go home.
401
00:21:45,260 --> 00:21:47,800
I'm sorry for unwittingly
causing you trouble.
402
00:21:49,060 --> 00:21:50,760
You can say it was deliberate.
403
00:21:50,980 --> 00:21:53,120
Say you vented your anger.
404
00:21:53,420 --> 00:21:54,880
Now we're even.
405
00:21:55,260 --> 00:21:56,640
Mr. Ahn.
406
00:21:57,460 --> 00:21:58,480
Yeon-hwa.
407
00:21:58,500 --> 00:22:01,160
He's talking without a problem.
408
00:22:01,180 --> 00:22:02,440
He's fine.
409
00:22:02,660 --> 00:22:03,760
Let's go home.
410
00:22:04,220 --> 00:22:06,800
He's okay. Let's go, okay?
411
00:22:07,860 --> 00:22:10,080
It'll be fine. Let's go.
412
00:22:24,700 --> 00:22:27,960
You're the quickest to give
feedback.
413
00:22:28,260 --> 00:22:29,520
I was wondering...
414
00:22:29,540 --> 00:22:32,240
...how things would be tomorrow
morning.
415
00:22:33,060 --> 00:22:35,680
What's happening tomorrow?
416
00:22:35,700 --> 00:22:38,800
What? Didn't you lash out
after reading his email?
417
00:22:39,220 --> 00:22:40,280
Wasn't that it?
418
00:22:40,700 --> 00:22:42,120
What email?
419
00:22:42,140 --> 00:22:43,360
After we got off,
420
00:22:43,700 --> 00:22:46,320
Mr. Ahn mass emailed the whole
staff.
421
00:22:47,020 --> 00:22:49,760
He explained the fact and reason...
422
00:22:49,940 --> 00:22:52,160
...he sold "Pig War" in great
detail.
423
00:22:53,740 --> 00:22:55,200
Without a company,
424
00:22:55,380 --> 00:22:57,160
there would be no "Pig War."
425
00:22:57,420 --> 00:22:59,760
Rather than a much more dismal
disappearance in the future,
426
00:22:59,940 --> 00:23:01,440
we can survive...
427
00:23:01,460 --> 00:23:03,600
...and remember our history.
428
00:23:04,020 --> 00:23:05,240
In the future...
429
00:23:05,260 --> 00:23:08,920
...where we've grown, we won't
have to make such decisions.
430
00:23:09,340 --> 00:23:10,480
I believe that...
431
00:23:10,500 --> 00:23:13,640
...you all are capable of making a
second,
432
00:23:14,020 --> 00:23:15,320
and a third "Pig War."
433
00:23:20,040 --> 00:23:22,748
(To all of you at Joybuster)
434
00:23:24,820 --> 00:23:26,160
I didn't know.
435
00:23:26,980 --> 00:23:28,200
But then,
436
00:23:28,220 --> 00:23:30,480
that only represents how he feels.
437
00:23:31,020 --> 00:23:32,440
It's one or the other.
438
00:23:33,220 --> 00:23:34,760
You sympathize at least a little
bit
439
00:23:34,780 --> 00:23:36,360
with how the executive thinks,
440
00:23:36,540 --> 00:23:37,600
or...
441
00:23:37,620 --> 00:23:40,160
...you say, "That's what you
think!"
442
00:23:40,180 --> 00:23:41,880
And crack his head open.
443
00:23:42,700 --> 00:23:44,480
That's not what happened.
444
00:23:45,540 --> 00:23:46,800
Okay, okay.
445
00:23:47,460 --> 00:23:50,080
Hey. Should I drop you off here?
446
00:23:50,820 --> 00:23:52,440
Oh. Yes.
447
00:24:06,100 --> 00:24:07,760
Thanks for the lift.
448
00:24:07,980 --> 00:24:09,360
Get home safely.
449
00:24:09,820 --> 00:24:10,920
I will.
450
00:24:17,620 --> 00:24:18,800
Yeon-hwa.
451
00:24:19,900 --> 00:24:22,040
He cherishes his companies...
452
00:24:22,460 --> 00:24:24,640
...much more than it seems.
453
00:24:25,500 --> 00:24:28,520
So don't think too badly of him.
454
00:24:30,260 --> 00:24:31,360
I won't.
455
00:24:31,820 --> 00:24:33,200
See you tomorrow.
456
00:24:33,780 --> 00:24:34,960
Goodbye.
457
00:24:57,180 --> 00:25:00,320
It's nice in the country,
even if it's far away.
458
00:25:04,580 --> 00:25:06,360
(Clean Zone)
459
00:25:06,380 --> 00:25:07,960
We took the necessary measures.
460
00:25:07,980 --> 00:25:09,280
You won't have any more issues.
461
00:25:09,700 --> 00:25:11,360
- Thank you.
- Bye then.
462
00:25:14,500 --> 00:25:16,280
Mr. Ahn. Good morning.
463
00:25:16,940 --> 00:25:18,000
New guy.
464
00:25:19,020 --> 00:25:20,120
You're here early.
465
00:25:20,140 --> 00:25:22,200
Mr. Ahn. What happened to your
head?
466
00:25:22,540 --> 00:25:23,640
Did you hurt yourself?
467
00:25:24,220 --> 00:25:25,400
A mouse bit me.
468
00:25:25,620 --> 00:25:26,680
A mouse?
469
00:25:51,380 --> 00:25:52,560
Well done.
470
00:25:53,300 --> 00:25:54,640
I feel so much better.
471
00:25:55,820 --> 00:25:57,800
Drink this and take your time.
472
00:25:57,820 --> 00:25:59,800
Pear helps cool you down.
473
00:25:59,820 --> 00:26:01,840
That's not what...
474
00:26:02,980 --> 00:26:04,080
Ms. Shin.
475
00:26:05,940 --> 00:26:07,960
- I didn't do anything.
- Ms. Shin.
476
00:26:12,860 --> 00:26:14,040
This is insane.
477
00:26:17,060 --> 00:26:19,360
Looks like you're a hero.
478
00:26:19,380 --> 00:26:20,840
Will you stop it?
479
00:26:21,780 --> 00:26:23,680
After reading Mr. Ahn's email,
480
00:26:23,700 --> 00:26:26,160
I wished someone would
smack him once on the head.
481
00:26:26,620 --> 00:26:27,960
You got to it first,
482
00:26:27,980 --> 00:26:29,720
and I respect you for that.
483
00:26:30,020 --> 00:26:31,320
Right? Right?
484
00:26:31,780 --> 00:26:34,200
Darn him. I feel great now.
485
00:26:34,220 --> 00:26:36,360
I'm glad you feel great.
486
00:26:36,660 --> 00:26:38,000
If he does it again,
487
00:26:38,020 --> 00:26:39,720
I'll break his leg then.
488
00:26:39,740 --> 00:26:40,840
Okay?
489
00:26:41,580 --> 00:26:43,160
But to be honest,
490
00:26:43,740 --> 00:26:46,200
I do empathize with him a bit.
491
00:26:46,740 --> 00:26:49,360
He didn't have the luxury of
having other options.
492
00:26:49,620 --> 00:26:52,520
That's why I said I wished
someone would smack him once.
493
00:26:52,540 --> 00:26:54,480
Oh, I see.
494
00:26:56,020 --> 00:26:57,840
Let's get back to work now.
495
00:26:58,420 --> 00:26:59,480
- Okay.
- Okay.
496
00:27:06,140 --> 00:27:07,520
The shareholder meeting's on
Monday.
497
00:27:07,540 --> 00:27:08,920
Print out a performance report.
498
00:27:08,940 --> 00:27:11,200
I already did. 10 copies.
499
00:27:11,900 --> 00:27:13,360
Why did you print that many?
500
00:27:13,380 --> 00:27:14,560
Not many will come.
501
00:27:16,380 --> 00:27:17,600
What's that?
502
00:27:17,620 --> 00:27:18,880
Is that our tent?
503
00:27:20,020 --> 00:27:21,160
I don't know.
504
00:27:22,140 --> 00:27:23,200
What is it?
505
00:27:25,820 --> 00:27:28,080
What is this doing here?
506
00:27:28,500 --> 00:27:30,440
It's not staked down.
507
00:27:30,460 --> 00:27:32,320
Move it so I can move the car.
508
00:27:32,340 --> 00:27:33,480
- Okay.
- Sure.
509
00:27:33,980 --> 00:27:35,240
- What's going on?
- Yikes.
510
00:27:35,260 --> 00:27:37,080
There's someone inside.
511
00:27:37,260 --> 00:27:38,360
Get out.
512
00:27:38,700 --> 00:27:40,400
Or knock first.
513
00:27:40,620 --> 00:27:41,760
Who's in there?
514
00:27:42,820 --> 00:27:43,920
My gosh.
515
00:27:47,700 --> 00:27:49,040
I fell asleep.
516
00:27:49,060 --> 00:27:50,080
Hey.
517
00:27:50,740 --> 00:27:52,760
- Oh, hi.
- Mr. Jo.
518
00:27:52,780 --> 00:27:54,240
- Mr. Kang.
- Hello.
519
00:27:54,260 --> 00:27:55,720
- How are you?
- I'm fine.
520
00:27:55,940 --> 00:27:57,240
- Why...
- My gosh.
521
00:27:57,700 --> 00:27:59,640
Mr. Ahn, how are you doing?
522
00:28:00,140 --> 00:28:02,560
What happened to your forehead?
Were you hurt?
523
00:28:02,580 --> 00:28:04,040
Why are you here?
524
00:28:05,460 --> 00:28:06,640
Why else would I be?
525
00:28:06,660 --> 00:28:08,040
I got an invitation.
526
00:28:10,300 --> 00:28:12,400
I thought I'd be late
if I tried to come on Monday,
527
00:28:12,420 --> 00:28:14,120
so I got here early.
528
00:28:15,340 --> 00:28:16,920
The scenery here is amazing.
529
00:28:17,540 --> 00:28:19,200
It's perfect to camp out, isn't it?
530
00:28:19,860 --> 00:28:22,400
Did you by any chance send abalone?
531
00:28:23,380 --> 00:28:25,080
Did you enjoy them?
532
00:28:25,340 --> 00:28:28,280
A friend of mine
sells seafood in Noryangjin.
533
00:28:28,300 --> 00:28:29,600
He gave me a good deal.
534
00:28:29,620 --> 00:28:30,800
Weren't they fresh?
535
00:28:32,020 --> 00:28:33,440
Pack up your tent.
536
00:28:33,460 --> 00:28:35,000
This is a parking lot.
537
00:28:35,700 --> 00:28:37,800
Oh. I apologize.
538
00:28:38,620 --> 00:28:39,840
I had a hard time setting it up.
539
00:28:41,460 --> 00:28:42,360
Will you help?
540
00:28:42,380 --> 00:28:43,480
- I'll do it.
- Sure.
541
00:28:48,620 --> 00:28:50,560
I know a really great place there.
542
00:28:50,580 --> 00:28:51,560
I go twice a week.
543
00:28:51,580 --> 00:28:53,000
- I know the place.
- Sinjeon, right?
544
00:28:53,020 --> 00:28:53,960
- Yes.
- Hey.
545
00:28:54,140 --> 00:28:55,280
- Did I tell you?
- Hey.
546
00:28:55,300 --> 00:28:56,400
No.
547
00:28:57,100 --> 00:28:58,840
Hey. Mr. Jo.
548
00:28:58,860 --> 00:29:00,040
Yeon-hwa.
549
00:29:04,620 --> 00:29:05,960
- Hello.
- Wow.
550
00:29:06,860 --> 00:29:09,120
It's so good to see you all.
551
00:29:09,500 --> 00:29:11,960
Why are you so thin?
552
00:29:12,180 --> 00:29:14,000
How have you been doing?
553
00:29:14,380 --> 00:29:17,280
- I'm just slacking off.
- I see.
554
00:29:18,820 --> 00:29:19,920
New guy, go home.
555
00:29:20,420 --> 00:29:21,600
Okay.
556
00:29:21,900 --> 00:29:23,200
Do you want a drink?
557
00:29:23,220 --> 00:29:24,680
- What?
- Iced Americano.
558
00:29:24,700 --> 00:29:26,360
- Iced caramel macchiato.
- Mocha.
559
00:29:26,380 --> 00:29:27,520
Iced vanilla latte.
560
00:29:28,020 --> 00:29:29,480
Hey, look out.
561
00:29:34,380 --> 00:29:36,640
Gosh, he's nasty.
562
00:29:43,060 --> 00:29:44,320
It can't be helped.
563
00:29:44,980 --> 00:29:47,560
I didn't think he'd do that.
564
00:29:49,180 --> 00:29:50,400
Excuse me.
565
00:29:51,340 --> 00:29:52,720
You want to know who he is?
566
00:29:52,900 --> 00:29:54,040
Yes.
567
00:29:54,620 --> 00:29:55,960
That was Jo Tae-koo.
568
00:29:56,500 --> 00:29:58,200
Joybuster's previous CEO.
569
00:29:58,700 --> 00:29:59,960
Previous CEO?
570
00:29:59,980 --> 00:30:01,440
We fired him.
571
00:30:02,260 --> 00:30:03,600
Then why is he here?
572
00:30:04,220 --> 00:30:06,880
He handed over all his shares...
573
00:30:06,900 --> 00:30:08,720
...but one. Just one share.
574
00:30:09,220 --> 00:30:11,440
The problem is, even if you have
one share,
575
00:30:11,460 --> 00:30:14,640
that gives you the right to attend
the shareholder meeting.
576
00:30:15,300 --> 00:30:16,800
Oh.
577
00:30:16,820 --> 00:30:18,240
It looks like...
578
00:30:18,260 --> 00:30:19,960
...he came to ruin the meeting.
579
00:30:20,620 --> 00:30:21,880
Darn it.
580
00:30:22,420 --> 00:30:24,760
Just when I thought
things were going smoothly.
581
00:30:30,580 --> 00:30:32,320
- Here you go.
- It's fine.
582
00:30:32,340 --> 00:30:33,520
Do you have enough?
583
00:30:34,020 --> 00:30:35,080
Let's drink.
584
00:30:40,140 --> 00:30:41,520
- Soo-jung.
- Yes?
585
00:30:41,540 --> 00:30:42,760
Did you celebrate your kid's first
birthday?
586
00:30:42,780 --> 00:30:44,200
Yes, we did.
587
00:30:44,220 --> 00:30:46,840
I was upset that you didn't invite
me.
588
00:30:47,100 --> 00:30:49,400
The party was the day after you
were fired.
589
00:30:49,420 --> 00:30:51,160
How could I invite you?
590
00:30:51,180 --> 00:30:52,800
I'd have shown up even in tears.
591
00:30:54,460 --> 00:30:55,520
That's true.
592
00:30:56,580 --> 00:30:59,200
I'm sorry to intrude.
593
00:31:00,100 --> 00:31:02,320
I feel bad for you all.
594
00:31:02,340 --> 00:31:04,400
Don't you say that.
595
00:31:04,420 --> 00:31:06,240
There's no CEO like you.
596
00:31:06,260 --> 00:31:09,000
We feel bad that we got to stay.
597
00:31:09,020 --> 00:31:10,080
Don't.
598
00:31:11,020 --> 00:31:12,720
We were almost there.
599
00:31:14,220 --> 00:31:15,480
I'm that powerless.
600
00:31:15,500 --> 00:31:16,600
- Come on.
- Don't.
601
00:31:16,620 --> 00:31:17,880
Cheer up.
602
00:31:17,900 --> 00:31:19,480
Have some meat. It's burning.
603
00:31:19,500 --> 00:31:21,320
You all should eat up.
604
00:31:21,340 --> 00:31:22,280
- Okay.
- Okay.
605
00:31:22,300 --> 00:31:23,680
I'll starve tomorrow.
606
00:31:25,100 --> 00:31:26,600
What?
607
00:31:27,220 --> 00:31:29,200
Do you want us to eat or not?
608
00:31:29,220 --> 00:31:30,320
Eat just enough.
609
00:31:31,460 --> 00:31:33,200
- Let's drink.
- Cheers!
610
00:31:33,220 --> 00:31:34,720
- Cheers!
- Cheers!
611
00:31:35,260 --> 00:31:36,680
Let's have some fun.
612
00:31:37,460 --> 00:31:38,600
La la la la.
613
00:31:39,140 --> 00:31:40,560
La la la la la.
614
00:31:47,561 --> 00:31:52,561
[Kplus Asia Ver] MBN / DramaX E07 'Level Up'
Special Thanks to Yuri4ever@Subscene
-♥ Ruo Xi ♥-
615
00:31:59,960 --> 00:32:02,950
(Joybuster)
616
00:32:21,900 --> 00:32:23,840
I should dress appropriately.
617
00:32:40,580 --> 00:32:42,960
(May 30, 2019, Annual Shareholder
Meeting)
618
00:32:50,300 --> 00:32:51,640
Here's our performance report.
619
00:33:00,260 --> 00:33:02,120
Ah, ah. One, two, three. One, two,
three.
620
00:33:02,780 --> 00:33:03,800
One, two, three.
621
00:33:04,140 --> 00:33:05,320
Okay.
622
00:33:05,340 --> 00:33:08,160
(Annual Shareholder Meeting,
Joybuster)
623
00:33:18,620 --> 00:33:21,880
What kind of a company is so far
away?
624
00:33:22,260 --> 00:33:23,720
And what are these stairs?
625
00:33:24,420 --> 00:33:25,680
Welcome, sir.
626
00:33:25,700 --> 00:33:27,640
A majority shareholder
can't miss a shareholder meeting.
627
00:33:29,340 --> 00:33:30,840
- Welcome, Chairman.
- Hi.
628
00:33:32,500 --> 00:33:34,200
Oh, Mr. Jo.
629
00:33:34,380 --> 00:33:35,600
It's good to see you.
630
00:33:35,620 --> 00:33:36,760
Hello, sir.
631
00:33:36,780 --> 00:33:38,760
Don't stand up. Sit back down.
632
00:33:41,820 --> 00:33:44,320
I'd like to thank our
shareholders...
633
00:33:44,700 --> 00:33:46,400
...for making the long trip.
634
00:33:47,100 --> 00:33:49,240
- We'll begin the...
- Just a moment.
635
00:33:51,300 --> 00:33:52,920
More shareholders are on their way.
636
00:33:53,580 --> 00:33:54,920
They'll be here soon.
637
00:33:55,300 --> 00:33:56,960
Let's wait for them.
638
00:33:56,980 --> 00:33:58,240
Oh, okay then.
639
00:33:59,460 --> 00:34:02,000
Then we'll wait for a while until...
640
00:34:02,020 --> 00:34:03,400
Rules are rules.
641
00:34:05,780 --> 00:34:07,040
Start on time.
642
00:34:09,900 --> 00:34:11,280
Okay, then...
643
00:34:11,300 --> 00:34:13,080
...according to the meeting's
rules,
644
00:34:13,100 --> 00:34:15,160
we'll start the meeting with...
645
00:34:15,180 --> 00:34:18,160
- ...just the people...
- The shareholders are here.
646
00:34:26,970 --> 00:34:29,190
(Joybuster)
647
00:34:42,250 --> 00:34:43,710
My goodness.
648
00:34:45,530 --> 00:34:46,710
Where are we?
649
00:34:47,050 --> 00:34:48,310
What is this place?
650
00:34:48,530 --> 00:34:50,270
- Come this way.
- Let's go.
651
00:35:07,010 --> 00:35:08,110
Who are all...
652
00:35:08,370 --> 00:35:09,430
...those people?
653
00:35:09,450 --> 00:35:10,910
Our company's shareholders.
654
00:35:10,930 --> 00:35:13,070
The shareholders of a leading IT
industry...
655
00:35:13,090 --> 00:35:14,630
...are all old men?
656
00:35:14,650 --> 00:35:15,630
They're professional
troublemakers.
657
00:35:15,650 --> 00:35:16,670
Professional troublemakers?
658
00:35:17,490 --> 00:35:19,470
They own anything from 1 to 10
shares.
659
00:35:19,850 --> 00:35:21,750
They spend the bare minimum
to earn the right...
660
00:35:21,770 --> 00:35:23,190
...to attend a shareholder meeting.
661
00:35:23,650 --> 00:35:25,830
These fixers then disrupt the
meeting...
662
00:35:25,850 --> 00:35:27,310
...so it doesn't go as planned.
663
00:35:27,810 --> 00:35:29,110
They planned this.
664
00:35:29,450 --> 00:35:31,390
This could get noisy.
665
00:35:34,370 --> 00:35:37,790
Why did you hide your company away?
666
00:35:39,490 --> 00:35:41,030
Do you only serve water?
667
00:35:41,370 --> 00:35:43,590
You treat your shareholders so
poorly.
668
00:35:45,830 --> 00:35:49,102
(Order of Events)
669
00:35:49,130 --> 00:35:51,630
We shall now begin...
670
00:35:52,330 --> 00:35:56,470
...Joybuster's 2019
annual shareholder meeting.
671
00:35:57,170 --> 00:35:58,830
We shall pledge our allegiance.
672
00:35:59,250 --> 00:36:03,270
Please stand and face the flag up
front.
673
00:36:09,510 --> 00:36:11,031
(2019 Joybuster)
674
00:36:12,650 --> 00:36:13,790
Thank you.
675
00:36:16,130 --> 00:36:19,150
We'll skip the national anthem
due to time restraints.
676
00:36:19,170 --> 00:36:20,390
I object.
677
00:36:20,610 --> 00:36:21,990
We have lots of time.
678
00:36:22,170 --> 00:36:23,470
Let's sing the national anthem.
679
00:36:23,970 --> 00:36:26,030
As a worker
of the game industry that plays...
680
00:36:26,050 --> 00:36:27,670
...an important part in
national profitability,
681
00:36:28,290 --> 00:36:31,470
we must strengthen our resolve
in front of our flag.
682
00:36:31,650 --> 00:36:33,070
I agree.
683
00:36:33,250 --> 00:36:34,390
That's right.
684
00:36:34,410 --> 00:36:36,870
A Korean national can't skip
the national anthem.
685
00:36:36,890 --> 00:36:39,710
We do so much for
the country's business environment.
686
00:36:39,730 --> 00:36:41,070
Sing all four verses.
687
00:36:41,090 --> 00:36:42,870
What kind of company...
688
00:36:43,050 --> 00:36:45,910
...messes up a meeting from the
get-go?
689
00:36:45,930 --> 00:36:47,990
Okay, okay.
690
00:36:48,010 --> 00:36:49,030
Let's sing.
691
00:36:49,250 --> 00:36:50,790
Follow the rule book.
692
00:36:51,450 --> 00:36:52,510
Okay.
693
00:36:53,970 --> 00:36:57,230
Then we shall sing the national...
694
00:36:58,450 --> 00:36:59,510
...anthem.
695
00:36:59,530 --> 00:37:02,030
The mugunghwa...
696
00:37:02,050 --> 00:37:05,110
...blooms all across the nation
697
00:37:05,130 --> 00:37:10,830
Our country is bright and
beautiful
698
00:37:11,530 --> 00:37:14,470
The Korean people...
699
00:37:14,490 --> 00:37:17,470
...unite for Korea
700
00:37:17,490 --> 00:37:23,270
Protect us all
701
00:37:23,290 --> 00:37:24,430
At last.
702
00:37:27,770 --> 00:37:29,550
Here's the report on the quorum.
703
00:37:30,330 --> 00:37:32,030
According to the articles of
association,
704
00:37:32,250 --> 00:37:35,630
we have a matter for
special resolution today.
705
00:37:35,930 --> 00:37:41,230
Out of the 11,256,210 shares
issued,
706
00:37:41,530 --> 00:37:46,150
owners of 5,610,007 shares,
a majority, are present.
707
00:37:46,530 --> 00:37:49,430
I announce we have enough present.
708
00:37:50,250 --> 00:37:53,670
Please refer to the balance sheet
we printed out for you.
709
00:37:54,050 --> 00:37:57,310
We shall continue with
our business plan report.
710
00:37:59,350 --> 00:38:02,550
(Order of Events)
711
00:38:04,037 --> 00:38:07,109
(2019 Joybuster Annual Shareholder
Meeting)
712
00:38:07,690 --> 00:38:09,590
For the future of Joybuster,
713
00:38:09,850 --> 00:38:13,110
you shareholders made
a very long trip to come here.
714
00:38:13,715 --> 00:38:15,295
For that, I thank you.
715
00:38:16,995 --> 00:38:18,655
To improve the sales structure,
716
00:38:18,675 --> 00:38:21,415
we canceled the contract with
our previous publisher.
717
00:38:21,675 --> 00:38:25,055
Joybuster plans to set up
an independent service platform.
718
00:38:25,075 --> 00:38:27,495
This is an important issue,
719
00:38:27,515 --> 00:38:30,215
and one that cannot be delayed.
720
00:38:30,515 --> 00:38:31,735
I have a question.
721
00:38:33,155 --> 00:38:36,055
To provide a service without a
publisher,
722
00:38:36,355 --> 00:38:38,015
you need a huge amount of funds.
723
00:38:38,195 --> 00:38:39,535
How will you foot the bill?
724
00:38:39,555 --> 00:38:41,655
Yes. Make it clear.
725
00:38:41,835 --> 00:38:43,495
How will you fund it?
726
00:38:43,515 --> 00:38:44,815
We want details.
727
00:38:44,835 --> 00:38:45,975
How will you get the money?
728
00:38:45,995 --> 00:38:47,535
This is fraud.
729
00:38:47,555 --> 00:38:48,895
Don't you dare say you have no
money.
730
00:38:48,915 --> 00:38:50,335
Sirs?
731
00:38:50,635 --> 00:38:52,655
To keep things going smoothly,
732
00:38:52,675 --> 00:38:56,055
I'd be grateful if you'd
keep the fuss to a minimum.
733
00:38:56,075 --> 00:38:57,695
How can we not shout?
734
00:38:57,955 --> 00:38:59,055
Huh?
735
00:38:59,075 --> 00:39:00,295
Who are you?
736
00:39:00,315 --> 00:39:02,655
Who are you to shut us up?
737
00:39:02,675 --> 00:39:05,335
Yes. Who owns the company?
738
00:39:05,355 --> 00:39:06,495
Don't we?
739
00:39:08,395 --> 00:39:10,095
I will tell you.
740
00:39:11,475 --> 00:39:13,335
With profits made from
selling the previous office...
741
00:39:13,355 --> 00:39:14,895
...and the sale of the IP for "Pig
War,"
742
00:39:14,915 --> 00:39:15,855
(IP: Intellectual Property)
743
00:39:15,875 --> 00:39:18,615
- we can finance it.
- Wait. Stop.
744
00:39:19,835 --> 00:39:22,095
Did you just say you'll sell
the IP for "Pig War"?
745
00:39:22,115 --> 00:39:23,215
It's already been sold.
746
00:39:24,555 --> 00:39:26,015
We canceled the publisher's
contract
747
00:39:26,035 --> 00:39:27,495
in return for giving them the IP.
748
00:39:27,515 --> 00:39:29,175
Now we have enough funds...
749
00:39:29,395 --> 00:39:32,335
...to develop a new game
and publish it independently.
750
00:39:32,355 --> 00:39:33,375
That was how...
751
00:39:33,395 --> 00:39:36,855
...we obtained both funding
and independence.
752
00:39:36,875 --> 00:39:38,175
Don't lie.
753
00:39:38,395 --> 00:39:39,775
If you sell that IP,
754
00:39:39,795 --> 00:39:41,375
you have no game to live off of.
755
00:39:41,635 --> 00:39:42,735
Once you're out of funds,
756
00:39:42,755 --> 00:39:44,295
how will you boost sales?
757
00:39:44,315 --> 00:39:46,015
We're developing a new game.
758
00:39:46,035 --> 00:39:47,815
You don't have the license for "Pig
War."
759
00:39:48,315 --> 00:39:50,775
Will you buy back the license...
760
00:39:50,795 --> 00:39:52,295
...and make season two?
761
00:39:52,475 --> 00:39:53,655
Is that your plan?
762
00:39:53,675 --> 00:39:56,095
Season two of "Pig War"
that was under development...
763
00:39:56,475 --> 00:39:57,775
...was also scrapped.
764
00:39:58,115 --> 00:40:00,415
We're currently working on
a game with a new IP.
765
00:40:00,435 --> 00:40:01,615
What?
766
00:40:03,635 --> 00:40:05,455
Doesn't this look familiar?
767
00:40:06,155 --> 00:40:07,295
Doesn't it?
768
00:40:07,595 --> 00:40:09,695
You sold what you had to fill your
pockets,
769
00:40:09,715 --> 00:40:12,415
then pretend to develop something
to obtain more funds.
770
00:40:12,595 --> 00:40:14,935
Your plan is to make off with all
the money.
771
00:40:14,955 --> 00:40:16,295
That will never happen.
772
00:40:16,315 --> 00:40:18,895
We are working on a new project.
773
00:40:18,915 --> 00:40:21,615
When sold overseas,
it will bring in huge sales.
774
00:40:21,635 --> 00:40:22,735
I'm sure of it.
775
00:40:22,755 --> 00:40:24,455
You gave up a stable line of
profit...
776
00:40:24,755 --> 00:40:26,055
...to make a risky gamble.
777
00:40:26,075 --> 00:40:28,095
What is this new project you speak
of?
778
00:40:28,115 --> 00:40:29,735
I can't tell you.
779
00:40:29,755 --> 00:40:31,615
It's part of our business
strategy...
780
00:40:32,275 --> 00:40:33,455
...and therefore a secret.
781
00:40:33,675 --> 00:40:34,775
A secret?
782
00:40:35,475 --> 00:40:37,455
You don't have to
keep it from the shareholders.
783
00:40:37,475 --> 00:40:40,735
Not long ago, one of
our project proposals was leaked.
784
00:40:40,915 --> 00:40:42,735
Since then, we decided that only
785
00:40:42,755 --> 00:40:44,615
the Planning and Development
Team...
786
00:40:44,635 --> 00:40:46,775
...is to exchange information.
787
00:40:49,315 --> 00:40:50,615
I should believe that?
788
00:40:51,475 --> 00:40:52,935
Don't you just have no plan?
789
00:40:54,315 --> 00:40:55,335
I'm sorry, but...
790
00:40:55,355 --> 00:40:56,935
...all I can tell you now...
791
00:40:56,955 --> 00:40:59,935
...is that we're working on a new
project.
792
00:41:00,235 --> 00:41:02,015
Let's be honest, Mr. Ahn!
793
00:41:03,155 --> 00:41:04,735
You took over less than a month
ago,
794
00:41:04,995 --> 00:41:07,535
and you're already working on
a game-changing project?
795
00:41:08,155 --> 00:41:09,735
Do you think that makes sense?
796
00:41:12,795 --> 00:41:13,855
We are working on it.
797
00:41:13,875 --> 00:41:15,535
What is it you're working on?
798
00:41:15,555 --> 00:41:17,335
You have to tell us.
799
00:41:17,555 --> 00:41:20,175
I've never seen Mr. Jo so angry.
800
00:41:20,635 --> 00:41:22,055
It's understandable.
801
00:41:22,635 --> 00:41:25,175
We sold "Pig War," his baby,
802
00:41:25,195 --> 00:41:26,895
and want to adopt another one.
803
00:41:27,195 --> 00:41:29,775
He can yell all he wants,
804
00:41:30,115 --> 00:41:32,655
but it'll pass because
he has no voting rights.
805
00:41:33,315 --> 00:41:34,775
I feel bad for him.
806
00:41:35,995 --> 00:41:37,135
No.
807
00:41:37,835 --> 00:41:41,095
Mr. Jo knows he can't stop
anything.
808
00:41:42,115 --> 00:41:43,575
That's not the reason...
809
00:41:44,275 --> 00:41:45,535
...he's being so angry.
810
00:41:46,155 --> 00:41:47,295
Then what is?
811
00:41:48,035 --> 00:41:49,575
Shareholder meetings have minute
books.
812
00:41:50,475 --> 00:41:52,295
Everything said at the meeting...
813
00:41:52,515 --> 00:41:55,135
...must be recorded and made
public.
814
00:41:56,425 --> 00:41:59,525
He wants to make this issue known.
815
00:41:59,825 --> 00:42:01,005
Make it known?
816
00:42:01,865 --> 00:42:03,045
And then what?
817
00:42:05,105 --> 00:42:07,565
If you have no countermeasure
or plan for a new project,
818
00:42:07,905 --> 00:42:10,845
I'll sue Mr. Ahn for malicious
and reckless management,
819
00:42:10,865 --> 00:42:13,085
fund leakage due to the sale of IP
assets,
820
00:42:13,105 --> 00:42:14,685
and dereliction of duty.
821
00:42:22,945 --> 00:42:24,925
Darn it. He got us.
822
00:42:26,345 --> 00:42:27,845
Hey. Delete that part.
823
00:42:27,865 --> 00:42:29,205
- Delete it.
- Don't delete a word.
824
00:42:30,585 --> 00:42:31,845
Okay.
825
00:42:32,025 --> 00:42:33,645
Take the laptop off him.
826
00:42:34,025 --> 00:42:36,605
Let's see if he wrote down
what you'll sue him for.
827
00:42:36,625 --> 00:42:38,285
Isn't the stenographer an employee?
828
00:42:38,625 --> 00:42:40,405
I'm the new guy.
829
00:42:40,425 --> 00:42:42,805
You should've hired an expert
stenographer.
830
00:42:43,225 --> 00:42:45,525
Are you all in this together?
831
00:42:46,385 --> 00:42:48,965
This darn company's trying to...
832
00:42:48,985 --> 00:42:51,005
...dupe the shareholders
from start to finish.
833
00:42:51,585 --> 00:42:52,965
08A1...
834
00:42:53,665 --> 00:42:55,205
...907725.
835
00:42:56,825 --> 00:42:58,045
Take it out.
836
00:42:58,065 --> 00:42:59,405
Oh... Okay.
837
00:43:07,265 --> 00:43:08,765
To ensure transparency of records,
838
00:43:08,785 --> 00:43:11,525
I hired an employee
who is also a certified...
839
00:43:11,545 --> 00:43:13,245
...Grade One stenographer.
840
00:43:13,705 --> 00:43:15,885
He is recording every detail.
841
00:43:16,345 --> 00:43:17,525
Don't worry.
842
00:43:21,445 --> 00:43:22,660
(National Technical Qualification)
843
00:43:24,125 --> 00:43:25,300
(Application Form)
844
00:43:25,300 --> 00:43:26,660
(Korean stenographer)
845
00:43:27,545 --> 00:43:28,845
Is that an official license?
846
00:43:29,985 --> 00:43:31,885
We'll check later on.
847
00:43:32,985 --> 00:43:34,085
There's no point.
848
00:43:35,585 --> 00:43:37,405
How long do you think your lies
will last?
849
00:43:37,425 --> 00:43:38,885
You must know this too.
850
00:43:39,265 --> 00:43:43,005
The stenographer will record
everything I say as well.
851
00:43:44,225 --> 00:43:45,445
Mr. Jo Tae-koo.
852
00:43:45,745 --> 00:43:47,685
You were dismissed from Joybuster.
853
00:43:48,745 --> 00:43:50,525
You want to ruin my credibility?
854
00:43:51,265 --> 00:43:53,085
The reason for your dismissal.
855
00:43:53,425 --> 00:43:54,925
Was it because you lied frequently?
856
00:43:54,945 --> 00:43:56,165
I don't lie.
857
00:43:56,185 --> 00:43:57,805
Where do we draw the line?
858
00:43:57,825 --> 00:43:58,925
Do you not know?
859
00:43:58,945 --> 00:44:01,045
Is it a lie if you don't stick to
your word?
860
00:44:01,985 --> 00:44:05,405
A company always announces
its plans for the future.
861
00:44:05,425 --> 00:44:07,445
None of it has come true yet.
862
00:44:07,465 --> 00:44:09,085
You only stated your plans?
863
00:44:09,105 --> 00:44:10,485
Is it different if I do it?
864
00:44:11,105 --> 00:44:12,485
Ex-CEO Mr. Jo.
865
00:44:12,505 --> 00:44:14,005
Did your company go bankrupt
because
866
00:44:14,025 --> 00:44:15,565
you stuck to your plans for the new
year?
867
00:44:17,345 --> 00:44:19,325
You can't drag me down with you.
868
00:44:19,345 --> 00:44:21,125
I am trying to get you involved,
869
00:44:21,505 --> 00:44:23,445
but not so we both go down.
870
00:44:23,665 --> 00:44:25,365
I'm saying this because I
believe...
871
00:44:25,385 --> 00:44:28,805
...ex-CEO Mr. Jo didn't intend to
lie.
872
00:44:29,465 --> 00:44:30,845
Our plans...
873
00:44:31,105 --> 00:44:33,045
...are choices made to keep us
alive.
874
00:44:34,105 --> 00:44:35,445
This is the truth.
875
00:44:35,905 --> 00:44:37,525
You asked where we draw the line of
lies.
876
00:44:38,025 --> 00:44:39,205
It's easy.
877
00:44:39,865 --> 00:44:42,805
If it's something that
not even the staff believe,
878
00:44:43,105 --> 00:44:44,245
it's a lie.
879
00:45:00,145 --> 00:45:01,245
Do you...
880
00:45:02,705 --> 00:45:04,125
...believe what Mr. Ahn...
881
00:45:05,025 --> 00:45:06,125
...just said?
882
00:45:23,225 --> 00:45:24,285
See?
883
00:45:27,185 --> 00:45:28,565
Don't complain if I sue you.
884
00:45:55,585 --> 00:45:57,205
I'll speak honestly...
885
00:45:58,505 --> 00:46:00,445
...about the new project.
886
00:46:00,785 --> 00:46:01,925
Okay then.
887
00:46:02,425 --> 00:46:04,005
I caught you, so fess up.
888
00:46:04,025 --> 00:46:06,445
I expected you'd react
negatively...
889
00:46:06,465 --> 00:46:09,285
...to scrapping the project,
selling "Pig War,"
890
00:46:09,705 --> 00:46:11,085
and canceling the publisher's
contract.
891
00:46:11,105 --> 00:46:14,645
I also thought you'd have doubts
about our new project.
892
00:46:14,905 --> 00:46:15,845
But...
893
00:46:15,865 --> 00:46:17,685
...what's important to us now,
894
00:46:17,865 --> 00:46:19,605
is having a foothold to bounce back
with.
895
00:46:19,625 --> 00:46:21,365
We must secure that foothold...
896
00:46:21,385 --> 00:46:23,685
Don't waste your breath with fancy
language.
897
00:46:24,145 --> 00:46:25,325
Get to the conclusion.
898
00:46:26,025 --> 00:46:27,765
I heard you like conclusions.
899
00:46:29,465 --> 00:46:30,765
A new project.
900
00:46:31,225 --> 00:46:32,325
Is there one or not?
901
00:46:34,225 --> 00:46:35,445
Is there one or not?
902
00:46:45,545 --> 00:46:46,965
As of this moment...
903
00:46:46,985 --> 00:46:48,685
Don't drag it out and just say it.
904
00:46:52,425 --> 00:46:54,005
You're so frustrating.
905
00:46:59,545 --> 00:47:01,645
I'm Shin Yeon-hwa, Head of
Planning.
906
00:47:03,385 --> 00:47:04,685
Stay out of it.
907
00:47:06,905 --> 00:47:08,725
Planning new projects is my duty.
908
00:47:09,105 --> 00:47:10,845
May I speak in person?
909
00:47:11,105 --> 00:47:13,165
Yes. You tell us, Yeon-hwa.
910
00:47:15,865 --> 00:47:17,125
Can you step aside?
911
00:47:17,305 --> 00:47:20,645
Yes. The person in charge
will tell the truth.
912
00:47:20,985 --> 00:47:22,165
Mr. Ahn.
913
00:47:22,385 --> 00:47:23,805
If you have nothing to say, move.
914
00:47:23,825 --> 00:47:25,965
Yes, move. Get out of the way.
915
00:47:25,985 --> 00:47:28,125
Take the mic off him.
916
00:47:41,505 --> 00:47:43,485
So, Yeon-hwa. Tell us.
917
00:47:43,985 --> 00:47:45,285
Is there one or not?
918
00:47:46,905 --> 00:47:48,085
There isn't.
919
00:47:49,505 --> 00:47:50,685
I knew it.
920
00:47:51,825 --> 00:47:53,125
There can't be.
921
00:47:53,545 --> 00:47:55,405
To make money to work on a new
project,
922
00:47:56,025 --> 00:47:57,805
someone sold off "Pig War."
923
00:47:58,665 --> 00:48:01,725
As a lowly employee,
I had to just sit and watch,
924
00:48:02,945 --> 00:48:04,485
but I've about had enough.
925
00:48:05,505 --> 00:48:06,725
I'll expose the truth...
926
00:48:07,185 --> 00:48:08,325
...for you all to hear.
927
00:48:08,345 --> 00:48:09,485
Good for you.
928
00:48:09,985 --> 00:48:12,645
Yes. Tell the truth and make us
feel better.
929
00:48:13,025 --> 00:48:15,045
There's nothing left here.
930
00:48:15,665 --> 00:48:16,845
It's honestly...
931
00:48:17,345 --> 00:48:19,565
...an empty shell of a company.
932
00:48:20,065 --> 00:48:21,325
Which is why...
933
00:48:21,585 --> 00:48:24,005
...I have the same thought
when I come in each morning.
934
00:48:24,025 --> 00:48:25,565
I bet it's torture.
935
00:48:25,945 --> 00:48:27,125
It's so...
936
00:48:29,225 --> 00:48:30,485
...exciting.
937
00:48:32,305 --> 00:48:33,885
It's exciting?
938
00:48:35,665 --> 00:48:38,085
You're so furious you want to
burn the place down, right?
939
00:48:38,865 --> 00:48:40,005
The fun of...
940
00:48:40,465 --> 00:48:42,845
...filling in an empty canvas each
day.
941
00:48:43,945 --> 00:48:45,125
You know the feeling.
942
00:48:47,425 --> 00:48:48,645
It's pretty good.
943
00:48:49,545 --> 00:48:51,165
Like painting a warehouse wall.
944
00:48:51,385 --> 00:48:53,285
Shall I tell you about our new
project?
945
00:48:54,545 --> 00:48:55,965
There isn't one.
946
00:48:55,985 --> 00:48:58,805
Of course, it doesn't have a
physical form.
947
00:48:59,385 --> 00:49:00,885
But in my mind...
948
00:49:01,305 --> 00:49:02,845
and the mind of my teammates,
949
00:49:03,105 --> 00:49:04,725
we have a complete project.
950
00:49:05,785 --> 00:49:07,005
Bring the proposal.
951
00:49:08,185 --> 00:49:09,845
Mr. Ahn already said...
952
00:49:10,225 --> 00:49:11,605
...it's a secret project.
953
00:49:12,025 --> 00:49:13,565
The importance of security.
954
00:49:13,585 --> 00:49:15,845
Don't you know that well, Mr. Jo?
955
00:49:17,305 --> 00:49:18,445
Well...
956
00:49:21,825 --> 00:49:22,885
What's wrong with you, Yeon-hwa?
957
00:49:22,905 --> 00:49:25,725
Two years ago, when
another company released a game...
958
00:49:26,265 --> 00:49:28,685
...very similar to ours just before
we did,
959
00:49:28,705 --> 00:49:29,965
we incurred a huge loss.
960
00:49:30,185 --> 00:49:32,525
We had to give up promised
investments...
961
00:49:32,545 --> 00:49:33,645
...and scrap the project.
962
00:49:33,985 --> 00:49:35,045
Why?
963
00:49:35,065 --> 00:49:36,485
Because to be honest,
964
00:49:37,105 --> 00:49:40,525
their version was better than ours.
965
00:49:40,545 --> 00:49:43,085
As a result, I took responsibility
and stepped down.
966
00:49:43,625 --> 00:49:45,085
So Mr. Ahn too...
967
00:49:45,105 --> 00:49:46,565
I'm not talking about your
mistake.
968
00:49:46,905 --> 00:49:48,285
I'm saying we won't...
969
00:49:49,185 --> 00:49:50,525
...make the same mistake again.
970
00:49:50,545 --> 00:49:52,605
If you're trying to get away with
saying it's a secret...
971
00:49:52,625 --> 00:49:55,045
No. If you approve of our plan...
972
00:49:55,585 --> 00:49:57,005
...and close the meeting now,
973
00:49:57,025 --> 00:49:59,125
without having to worry about
records,
974
00:49:59,305 --> 00:50:02,125
I'll brief you in private
about the new game.
975
00:50:03,185 --> 00:50:04,365
What do you say?
976
00:50:12,425 --> 00:50:13,565
You've...
977
00:50:14,145 --> 00:50:15,645
...become one of them.
978
00:50:16,505 --> 00:50:17,725
I am...
979
00:50:18,305 --> 00:50:19,445
...one of them.
980
00:50:19,465 --> 00:50:20,525
Yeon-hwa.
981
00:50:21,785 --> 00:50:23,085
Joybuster...
982
00:50:23,705 --> 00:50:25,125
...always was one.
983
00:50:26,785 --> 00:50:28,685
Mr. Jo right here,
984
00:50:29,385 --> 00:50:30,845
and the rest of you.
985
00:50:31,545 --> 00:50:34,125
Aren't we all on the same side?
986
00:50:37,025 --> 00:50:38,205
You can't do that.
987
00:50:39,225 --> 00:50:41,965
Ms. Shin does not represent
the company's views.
988
00:50:41,985 --> 00:50:44,325
Other than the Planning Team, no
one...
989
00:50:44,585 --> 00:50:45,685
...can know our plans.
990
00:50:45,705 --> 00:50:46,685
Mr. Ahn.
991
00:50:47,145 --> 00:50:49,925
Someone leaked our previous plans
a few days ago.
992
00:50:50,385 --> 00:50:52,125
What makes you think we can trust
that man?
993
00:50:52,145 --> 00:50:53,485
What makes me think so?
994
00:50:54,065 --> 00:50:56,205
I've known him longer than you.
995
00:50:56,705 --> 00:50:59,045
For longer, at a close distance.
996
00:51:00,265 --> 00:51:01,765
Mr. Jo...
997
00:51:01,985 --> 00:51:03,325
...will never...
998
00:51:04,985 --> 00:51:06,365
...make...
999
00:51:07,105 --> 00:51:08,565
...a wrong decision.
1000
00:51:23,505 --> 00:51:24,605
Very well.
1001
00:51:26,305 --> 00:51:27,445
Mr. Jo.
1002
00:51:28,625 --> 00:51:29,805
Will you see...
1003
00:51:31,265 --> 00:51:32,765
...and hear what we have?
1004
00:51:37,545 --> 00:51:38,685
Mr. Jo.
1005
00:51:39,585 --> 00:51:42,085
We have our own businesses to run.
1006
00:51:42,385 --> 00:51:44,045
Yes, Mr. Jo.
1007
00:51:44,265 --> 00:51:46,005
Make up your mind.
1008
00:51:46,465 --> 00:51:48,805
Or turn this place upside down...
1009
00:51:48,825 --> 00:51:50,525
...so they learn a lesson.
1010
00:51:51,145 --> 00:51:52,325
I propose...
1011
00:51:53,705 --> 00:51:54,885
...we vote now.
1012
00:52:24,195 --> 00:52:25,775
Sir. Chairman. Sir.
1013
00:52:25,795 --> 00:52:27,135
- What?
- It's voting time.
1014
00:52:29,315 --> 00:52:30,375
Yay.
1015
00:52:30,395 --> 00:52:32,335
- Yay.
- Yay.
1016
00:52:32,355 --> 00:52:34,215
- Yay.
- Yay.
1017
00:52:34,235 --> 00:52:35,295
Yay.
1018
00:52:36,435 --> 00:52:40,335
The shareholders present voted
unanimously.
1019
00:52:40,355 --> 00:52:42,095
The item on the agenda was passed.
1020
00:52:42,315 --> 00:52:43,455
That concludes...
1021
00:52:43,475 --> 00:52:48,255
...Joybuster's 2019
annual shareholder meeting.
1022
00:53:16,315 --> 00:53:18,775
It's a new kind of game that builds
on...
1023
00:53:18,795 --> 00:53:20,375
...a strong alliance among the
users.
1024
00:53:20,915 --> 00:53:23,175
We put in all the technical
and design know-how...
1025
00:53:23,475 --> 00:53:26,095
...we learned from developing "Pig
War."
1026
00:53:26,115 --> 00:53:27,775
It'll be our greatest weapon.
1027
00:53:28,475 --> 00:53:29,575
That's all.
1028
00:53:37,395 --> 00:53:38,495
That's not our style.
1029
00:53:38,515 --> 00:53:39,855
That's intentional.
1030
00:53:40,435 --> 00:53:42,695
We want the users to feel...
1031
00:53:43,155 --> 00:53:44,815
...that it's not Joybuster's usual
style.
1032
00:53:45,035 --> 00:53:46,735
What is Joybuster's identity?
1033
00:53:48,475 --> 00:53:49,935
"To make the world fun."
1034
00:53:51,075 --> 00:53:53,655
The style may be different from
our previous games,
1035
00:53:54,155 --> 00:53:56,335
but the team behind it hasn't
changed.
1036
00:53:56,355 --> 00:53:57,495
In other words,
1037
00:53:58,035 --> 00:54:00,815
our identity hasn't changed.
1038
00:54:03,475 --> 00:54:04,655
Whose idea was this?
1039
00:54:12,795 --> 00:54:15,615
It was Joybuster's idea.
1040
00:54:29,955 --> 00:54:32,415
Why didn't you do this when I was
CEO?
1041
00:54:32,435 --> 00:54:34,335
It's just amazing!
1042
00:54:34,675 --> 00:54:36,695
Nice! It's great!
1043
00:54:37,115 --> 00:54:38,295
It's awesome!
1044
00:54:38,675 --> 00:54:41,015
Push right ahead with this idea.
1045
00:54:41,435 --> 00:54:43,175
If any shareholder gets in your
way,
1046
00:54:43,195 --> 00:54:45,375
I'll roll up both my sleeves,
1047
00:54:45,595 --> 00:54:47,295
visit every one of them,
1048
00:54:47,315 --> 00:54:49,215
and persuade them myself, okay?
1049
00:54:49,955 --> 00:54:51,175
This'll work!
1050
00:54:51,675 --> 00:54:52,975
It's great!
1051
00:54:53,195 --> 00:54:54,695
It's nice. Well done.
1052
00:55:01,235 --> 00:55:02,255
Mr. Jo.
1053
00:55:02,275 --> 00:55:03,495
Good job.
1054
00:55:03,515 --> 00:55:04,935
You're good at this.
1055
00:55:05,435 --> 00:55:07,415
I should've made you team manager
sooner.
1056
00:55:07,835 --> 00:55:09,255
Sorry for how I acted earlier.
1057
00:55:09,675 --> 00:55:11,895
Were you upset I didn't take your
side?
1058
00:55:13,555 --> 00:55:14,815
Why would I be?
1059
00:55:15,595 --> 00:55:16,695
I should apologize.
1060
00:55:35,635 --> 00:55:38,215
What's the real reason you came
here?
1061
00:55:38,995 --> 00:55:40,935
I have nothing to do at home.
1062
00:55:42,075 --> 00:55:44,135
Did you dream of conquering us?
1063
00:55:45,715 --> 00:55:47,095
That's possible.
1064
00:55:48,195 --> 00:55:50,415
When you sold the company so cheap,
1065
00:55:50,995 --> 00:55:53,855
did you have this situation in
mind?
1066
00:55:55,795 --> 00:55:57,895
I don't see that far into the
future.
1067
00:55:58,195 --> 00:56:03,095
I believe Nexviper showed interest
and offered a better deal.
1068
00:56:04,035 --> 00:56:07,975
I wanted to know the real reason
you sold the company to us.
1069
00:56:09,275 --> 00:56:10,615
Because I was furious.
1070
00:56:13,075 --> 00:56:14,255
Things happened,
1071
00:56:14,835 --> 00:56:17,135
and we ended up being
a subcontractor of sorts.
1072
00:56:18,435 --> 00:56:21,055
They rocked our company
for not following instructions.
1073
00:56:23,115 --> 00:56:25,335
I didn't start this company to do
that.
1074
00:56:26,515 --> 00:56:27,655
It was so...
1075
00:56:28,515 --> 00:56:31,375
...I could make the games
that I, that we wanted.
1076
00:56:34,075 --> 00:56:35,215
I understand very well...
1077
00:56:35,555 --> 00:56:37,055
...how you feel.
1078
00:56:40,395 --> 00:56:41,535
Mr. Ahn.
1079
00:56:42,955 --> 00:56:44,575
I don't care what the position is.
1080
00:56:45,355 --> 00:56:46,495
Could I...
1081
00:56:46,995 --> 00:56:48,415
...stay at Joybuster?
1082
00:56:57,275 --> 00:57:00,415
You're banned from working in
the game industry for three years.
1083
00:57:01,075 --> 00:57:02,335
It's in your contract.
1084
00:57:02,635 --> 00:57:04,135
I want to make games.
1085
00:57:04,155 --> 00:57:07,095
You're responsible for
the company's failure.
1086
00:57:08,235 --> 00:57:10,215
Stay away from game development.
1087
00:57:12,075 --> 00:57:13,175
Instead,
1088
00:57:13,875 --> 00:57:15,495
I'll ask for a favor.
1089
00:57:16,795 --> 00:57:17,775
A favor?
1090
00:57:17,795 --> 00:57:19,295
You're a failed executive,
1091
00:57:19,555 --> 00:57:22,255
but you devoted your life
to developing games.
1092
00:57:22,635 --> 00:57:24,895
I don't think that's a failure.
1093
00:57:25,235 --> 00:57:28,495
I can tell that much from the fact
that...
1094
00:57:28,995 --> 00:57:31,255
...the staff still like and follow
you.
1095
00:57:31,795 --> 00:57:32,895
Mr. Ahn.
1096
00:57:32,915 --> 00:57:34,335
If there's anything I lack,
1097
00:57:34,355 --> 00:57:36,895
as a senior who lived in
the game development industry,
1098
00:57:36,915 --> 00:57:38,215
I'd like you to give advice...
1099
00:57:38,595 --> 00:57:39,695
...and criticism...
1100
00:57:40,275 --> 00:57:41,495
...without hesitation.
1101
00:57:44,115 --> 00:57:45,375
Please, sir.
1102
00:57:52,115 --> 00:57:53,335
Is that too much?
1103
00:57:53,355 --> 00:57:54,415
Yes.
1104
00:58:09,995 --> 00:58:11,695
When we met at the go club,
1105
00:58:12,195 --> 00:58:14,415
I didn't tell you why I hired you,
did I?
1106
00:58:15,275 --> 00:58:17,855
You said you felt cool and just
hired me.
1107
00:58:21,395 --> 00:58:22,615
I thought...
1108
00:58:23,275 --> 00:58:24,855
...you'd fight well in my place.
1109
00:58:26,675 --> 00:58:28,095
For Joybuster.
1110
00:58:28,675 --> 00:58:29,935
Just like today.
1111
00:58:31,355 --> 00:58:32,575
Mr. Jo.
1112
00:58:35,155 --> 00:58:38,615
Thanks to your hiring her,
she fights me often too.
1113
00:58:39,475 --> 00:58:42,415
I don't fight you for no reason.
1114
00:58:42,435 --> 00:58:44,215
You even make up reasons.
1115
00:58:46,435 --> 00:58:48,815
See? How could I not get angry?
1116
00:58:48,835 --> 00:58:50,935
Consider it his way of showing
interest.
1117
00:58:51,355 --> 00:58:54,375
Celebrities prefer hate comments
to nothing at all.
1118
00:58:57,195 --> 00:58:59,415
You two have a chemistry.
1119
00:58:59,435 --> 00:59:00,495
Mr. Jo!
1120
00:59:02,515 --> 00:59:04,015
Was that too much too?
1121
00:59:04,035 --> 00:59:05,135
Yes.
1122
00:59:07,435 --> 00:59:09,295
- Take care, Mr. Jo.
- Bye.
1123
00:59:09,555 --> 00:59:11,055
- Goodbye.
- Bye.
1124
00:59:33,075 --> 00:59:35,295
Hey. What's happening?
1125
00:59:36,395 --> 00:59:37,775
What's the warning for?
1126
00:59:38,195 --> 00:59:39,095
You too, Soo-jung?
1127
00:59:39,115 --> 00:59:40,615
Yes. Mine's weird too.
1128
00:59:40,915 --> 00:59:42,495
Darn it. This is bad.
1129
00:59:43,115 --> 00:59:45,175
I typed everything in.
1130
00:59:45,675 --> 00:59:48,815
Stay calm. Don't touch anything.
1131
00:59:51,975 --> 00:59:53,489
(Warning!)
1132
00:59:59,555 --> 01:00:01,655
(Warning!)
1133
01:00:05,555 --> 01:00:06,895
What's the matter?
1134
01:00:07,675 --> 01:00:09,095
It's bad, Mr. Ahn.
1135
01:00:09,475 --> 01:00:10,735
It's an emergency.
1136
01:00:14,975 --> 01:00:16,562
(Warning!)
1137
01:00:18,535 --> 01:00:20,388
(Warning!)
1138
01:00:22,075 --> 01:00:24,048
(Warning!)
1139
01:00:30,315 --> 01:00:33,015
(Special thanks to Ryu Seung-soo
for his guest appearance)
1140
01:00:48,975 --> 01:00:50,655
(Level Up)
1141
01:00:50,675 --> 01:00:52,855
As of this moment, the elephant
engine...
1142
01:00:53,555 --> 01:00:54,895
...is off limits.
1143
01:00:56,235 --> 01:00:58,415
Take a step back to take two steps
forward.
1144
01:00:59,835 --> 01:01:02,895
Is there a single person you know
who likes you?
1145
01:01:03,675 --> 01:01:05,015
If you have Joseph Lee,
1146
01:01:05,035 --> 01:01:06,775
can you finish the program in time?
1147
01:01:06,795 --> 01:01:08,055
I think it's doable.
1148
01:01:08,075 --> 01:01:09,655
Hello, sir.
1149
01:01:09,955 --> 01:01:11,055
What are you looking at?
1150
01:01:11,075 --> 01:01:12,095
That's Orion.
1151
01:01:12,115 --> 01:01:15,215
Where's the only place
to release the bloopers?
1152
01:01:15,235 --> 01:01:16,495
Do me a favor...
1153
01:01:16,755 --> 01:01:18,455
...and ask me one in turn.
1154
01:01:18,475 --> 01:01:20,735
You said you'd do me a favor.
75859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.