Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:06,279
Långfilm Productions
presents
2
00:00:08,040 --> 00:00:11,749
a film by
Ulrika Bengts
3
00:00:55,480 --> 00:00:59,155
THE DISCIPLE
4
00:01:37,200 --> 00:01:39,919
Father! Father! The boat!
5
00:02:24,200 --> 00:02:28,034
I'm looking for Lighthouse Master
Hasselbond. Where is he?
6
00:04:08,600 --> 00:04:10,318
What is this?
7
00:04:11,040 --> 00:04:14,999
Thirteen, but still can't tell the
difference between right and left.
8
00:04:15,200 --> 00:04:16,918
Your hands!
9
00:04:44,880 --> 00:04:47,110
My name is Karl Berg.
10
00:04:48,360 --> 00:04:50,828
I have a letter from
Pilot Boat Captain Hallström.
11
00:04:53,120 --> 00:04:54,838
I'm the new lighthouse keeper.
12
00:04:59,240 --> 00:05:00,150
Age?
13
00:05:01,040 --> 00:05:04,749
Thirteen, I'll be fourt...
- I already have a kid here.
14
00:05:05,160 --> 00:05:08,470
Stay in the sauna
until the next boat.
15
00:05:13,440 --> 00:05:15,351
Thank you, sir.
16
00:05:46,480 --> 00:05:49,756
Once there was a King
with three sons.
17
00:05:51,000 --> 00:05:56,199
Two of them were wise and cunning,
but the third was a poor simpleton -
18
00:05:56,800 --> 00:06:00,031
whom everybody called Stupid.
19
00:06:01,520 --> 00:06:04,830
When the King got old...
- Is he leaving on the next boat?
20
00:06:07,840 --> 00:06:09,239
Yes.
21
00:06:10,040 --> 00:06:15,558
When the King got old and knew
the end was nigh, he felt perplexed...
22
00:06:15,760 --> 00:06:20,675
Do you think Father will let me
play with him until then? - Maybe.
23
00:06:40,320 --> 00:06:42,993
Do you know what he wrote?
Hallström.
24
00:06:44,280 --> 00:06:47,192
I'll have to make do
with the boy for now.
25
00:06:48,960 --> 00:06:51,235
If he can't find anyone
before autumn, -
26
00:06:51,440 --> 00:06:55,035
he'll have to make do without
a lighthouse master, too.
27
00:07:22,720 --> 00:07:24,676
That'll show him -
28
00:07:29,680 --> 00:07:32,433
how easy it is
to replace me.
29
00:07:40,240 --> 00:07:44,677
How do you tell between
a rectangle and a square?
30
00:07:47,080 --> 00:07:49,753
All sides of a square are equal.
31
00:07:52,040 --> 00:07:55,157
Which makes this a...?
- A square.
32
00:07:56,120 --> 00:08:00,318
How do you get the area? - You
multiply the side-length with the other.
33
00:08:07,560 --> 00:08:08,993
And this?
- A rectangle.
34
00:08:09,200 --> 00:08:12,749
The area? - Multiply
the side-length with the other.
35
00:08:15,160 --> 00:08:17,355
And this? - A triangle.
36
00:08:18,600 --> 00:08:21,512
More precisely! A right...
- A right-angled triangle.
37
00:08:22,120 --> 00:08:26,955
You multiply the side-length...
- Well?
38
00:08:30,000 --> 00:08:32,514
Side-length by side-length.. .
39
00:08:35,120 --> 00:08:37,793
I know this!
- You think you do!
40
00:08:38,960 --> 00:08:42,873
Have you gone to school?
- Not a proper one.
41
00:08:44,320 --> 00:08:46,151
But a little?
42
00:08:52,320 --> 00:08:54,197
I'm a good teacher.
43
00:08:56,240 --> 00:08:58,310
What do you teach?
- Numbers.
44
00:08:58,960 --> 00:08:59,915
Calculation?
45
00:09:00,120 --> 00:09:02,953
Five plus five? - Ten.
46
00:09:07,320 --> 00:09:10,392
Correct. Take away three.
- Seven.
47
00:09:13,680 --> 00:09:17,878
Oh, that's too many.
- You said take away. That's minus.
48
00:09:24,680 --> 00:09:27,672
You're mean.
You're right all the time.
49
00:09:29,400 --> 00:09:33,188
What's that?
- I won't tell. You know everything.
50
00:09:33,760 --> 00:09:36,149
No, I don't.
- You promise?
51
00:09:38,560 --> 00:09:41,313
It's Mommy.
- Do you have a piano?
52
00:09:42,360 --> 00:09:45,113
Not exactly.
- What do you mean?
53
00:09:45,880 --> 00:09:48,189
Here, I do the asking
and you do the answering.
54
00:09:49,720 --> 00:09:51,631
Eight.
- What's eight?
55
00:09:52,240 --> 00:09:54,754
Ten minus three makes eight.
56
00:09:58,360 --> 00:10:00,271
Wrong! Wrong!
57
00:10:00,880 --> 00:10:04,190
The square of the
length of the hypotenuse equals -
58
00:10:04,440 --> 00:10:08,228
the sum of the squares of
the lengths of the other two sides.
59
00:10:09,360 --> 00:10:12,397
Only if it's a... - A triangle.
60
00:10:12,680 --> 00:10:15,353
A right-angled triangle.
- Right-angled triangle.
61
00:10:15,560 --> 00:10:18,870
You're just a parrot.
You can't think for yourself.
62
00:10:20,000 --> 00:10:23,037
What's all this about
retaking your exam?
63
00:10:23,600 --> 00:10:28,071
You already failed fatally once.
Do you want to humiliate me again?
64
00:10:28,840 --> 00:10:30,956
I want my diploma.
65
00:10:32,520 --> 00:10:34,476
Let me show you I can.
66
00:10:48,240 --> 00:10:49,992
Until tomorrow.
67
00:10:51,080 --> 00:10:53,196
Gustaf! - Yes, Father?
68
00:10:54,240 --> 00:10:56,754
She'll sail by today. Soon.
69
00:10:57,600 --> 00:11:00,194
You may hoist the flag.
- Thank you!
70
00:11:09,520 --> 00:11:11,750
She'll sail past today!
- Which way?
71
00:11:11,960 --> 00:11:14,269
From the southwest.
Come on!
72
00:11:16,000 --> 00:11:17,638
Come with us!
73
00:11:52,120 --> 00:11:54,395
A frigate. The 1700s.
74
00:11:57,240 --> 00:12:00,596
It took me years,
but I wanted it to be perfect.
75
00:12:02,040 --> 00:12:03,234
It's magnificent!
76
00:12:07,160 --> 00:12:09,799
Imagine sailing the seas.
To Oceania, -
77
00:12:10,720 --> 00:12:12,631
the Caribbean, South America.
78
00:12:17,040 --> 00:12:19,600
Are you good at calculation?
- Yes, pretty good.
79
00:12:20,640 --> 00:12:24,235
If I can get my diploma, I could
join a ship's crew. - And then?
80
00:12:25,040 --> 00:12:29,670
I could be captain. Will you help
me with the numbers? - I'll try.
81
00:12:31,720 --> 00:12:33,870
We had this to go by.
82
00:12:38,280 --> 00:12:39,235
Is it yours?
83
00:12:40,280 --> 00:12:43,192
He got it from his
older brother Elof. - Emma!
84
00:12:48,640 --> 00:12:51,757
Father, did you see the Linden?
From up there?
85
00:12:52,240 --> 00:12:56,153
Can we go and see her when we
go in for my exam? - Be quiet!
86
00:13:45,400 --> 00:13:47,311
Excuse me, sir.
- Yes?
87
00:13:48,000 --> 00:13:49,672
The days are going by.
88
00:13:49,880 --> 00:13:51,791
It is getting bor. ..
- Get to the point, boy!
89
00:13:52,000 --> 00:13:55,993
I'm used to working. Let me help.
- There's nothing you can do.
90
00:13:56,200 --> 00:13:59,192
I'm a fast learner, sir.
- Move along now.
91
00:13:59,800 --> 00:14:01,711
I'm strong, too.
92
00:14:07,280 --> 00:14:10,556
You can go down and
clean the fish. - Thank you, sir.
93
00:14:11,320 --> 00:14:15,791
Just for today. I'm not promising
anything else. - Thank you, sir.
94
00:14:33,320 --> 00:14:34,673
Your turn.
95
00:15:55,520 --> 00:15:56,475
I'm sorry!
96
00:15:57,600 --> 00:15:58,555
Karl!
97
00:16:07,840 --> 00:16:10,354
The diameter
divided by two is 12.5.
98
00:16:14,400 --> 00:16:18,871
That makes the area equal
to 3.14 times 12.5 times 12.5.
99
00:16:20,440 --> 00:16:22,271
Where do I start?
100
00:16:32,240 --> 00:16:34,037
With the radius.
101
00:16:45,840 --> 00:16:51,073
The decimal point is wrong. You need
two there. - 12.5 has only one.
102
00:16:52,240 --> 00:16:56,313
12.5 times 12.5. You need two digits
after the decimal point. You see?
103
00:17:03,000 --> 00:17:07,278
What did they say at school? - Never
went to one. Father's taught me.
104
00:17:09,320 --> 00:17:12,869
Have you been on this island
all of your life? - Yes.
105
00:17:14,600 --> 00:17:15,794
That must've been wonderful!
106
00:17:17,680 --> 00:17:20,717
Would you stay here
if you could? - Yes.
107
00:17:27,880 --> 00:17:28,835
Stop!
108
00:17:42,960 --> 00:17:44,313
Come in.
109
00:17:46,600 --> 00:17:48,158
What's on your mind,
young master Berg?
110
00:17:49,280 --> 00:17:50,713
I came to fill the tank, sir.
111
00:17:51,960 --> 00:17:55,396
Since when is it your responsibility
to fill the tank?
112
00:17:57,920 --> 00:18:01,310
Take it back and have the real
lighthouse assistant bring it up.
113
00:18:02,160 --> 00:18:05,152
Young master Berg
should join him.
114
00:18:47,280 --> 00:18:48,793
That's correct.
- Thank you.
115
00:18:49,800 --> 00:18:52,473
Did you calculate
it yourself? - Yes.
116
00:18:54,680 --> 00:18:55,635
Show me!
117
00:19:24,080 --> 00:19:25,593
Hands! - But...
118
00:19:25,840 --> 00:19:27,990
Do not question me.
119
00:19:41,960 --> 00:19:44,076
One... two...
120
00:19:47,000 --> 00:19:47,955
...three.
121
00:19:49,280 --> 00:19:50,633
Thank you, Father.
122
00:19:52,360 --> 00:19:55,352
And you, young man.
123
00:20:05,360 --> 00:20:09,114
That was for aiding in cheating.
Let this be a lesson to you.
124
00:20:11,800 --> 00:20:14,109
Take a bow
and thank me.
125
00:20:15,640 --> 00:20:17,358
Thank you, sir.
126
00:20:45,080 --> 00:20:47,071
You must stop
annoying him.
127
00:21:26,360 --> 00:21:28,237
It came here to die.
128
00:21:49,640 --> 00:21:51,596
He can't see us here.
129
00:21:52,240 --> 00:21:53,195
Get undressed.
130
00:22:33,040 --> 00:22:35,634
Father said there's
a boat coming tomorrow.
131
00:22:37,560 --> 00:22:40,393
You can hide here
until it leaves.
132
00:22:59,640 --> 00:23:01,551
What's wrong with you?
133
00:23:02,360 --> 00:23:05,636
I can't breathe in there.
In the dark, locked in.
134
00:23:05,920 --> 00:23:07,353
Where?
135
00:23:13,000 --> 00:23:14,752
In the orphanage.
136
00:23:58,560 --> 00:24:00,710
The cable goes
to the lighthouse.
137
00:24:14,600 --> 00:24:16,989
He's a hard worker,
that boy.
138
00:24:19,360 --> 00:24:23,319
He said he's coming back with us.
Aren't you pleased with him?
139
00:24:23,520 --> 00:24:25,556
He's only a kid.
140
00:24:31,200 --> 00:24:32,997
The earpiece.
141
00:24:33,760 --> 00:24:37,878
You talk into this, and the other
person hears you. Do you understand?
142
00:24:39,840 --> 00:24:42,434
Is someone
in there listening?
143
00:24:46,960 --> 00:24:51,033
This is Lighthouse Master Vilhelm
Hasselbond calling the Port Operator.
144
00:24:54,400 --> 00:24:58,279
Come in, Port Operator.
Answer me!
145
00:25:04,080 --> 00:25:05,752
What is this?
146
00:25:14,440 --> 00:25:16,271
Operator.
- Good evening, Miss.
147
00:25:16,480 --> 00:25:20,268
This is Karl Berg, Lighthouse Master
Hasselbond's assistant on Sydskär.
148
00:25:20,480 --> 00:25:25,190
Good evening, Mr Berg. - Please put
me through to the Pilot Boat Captain.
149
00:25:25,400 --> 00:25:26,549
Please hold.
150
00:25:38,960 --> 00:25:41,554
So, it's installed now, is it?
- Yes.
151
00:25:41,800 --> 00:25:46,271
How's the boy doing? I don't haveanyone else to send. You know that.
152
00:25:48,320 --> 00:25:51,596
I will let you know soon, sir.
-Are the others returning tonight?
153
00:25:52,280 --> 00:25:56,159
Yes. - If the boy's not with them,it's settled.
154
00:25:57,960 --> 00:25:59,632
Good evening, sir.
155
00:26:02,440 --> 00:26:06,672
Dorrit would have made dinner,
but Sköld seems to be in a hurry.
156
00:26:07,880 --> 00:26:10,235
Yes, we'll be off then.
157
00:26:15,560 --> 00:26:18,074
Do you know how
to heat up the sauna?
158
00:26:18,280 --> 00:26:21,078
Show him.
But leave us alone then.
159
00:26:32,840 --> 00:26:34,398
Strindberg?
160
00:26:36,280 --> 00:26:40,068
Are you interested in reading?
- Anything I can get my hands on.
161
00:26:41,640 --> 00:26:44,438
So, you've had an education?
- Some.
162
00:26:44,880 --> 00:26:46,711
But no diploma?
163
00:26:51,640 --> 00:26:55,110
I have a book by Strindberg, too.
The People of Hemsö.
164
00:26:57,240 --> 00:26:59,470
Have you read it? - No.
165
00:27:02,000 --> 00:27:05,197
Get undressed, boy.
You're not shy, are you?
166
00:27:17,320 --> 00:27:19,914
Get in here.
Don't let the heat out.
167
00:27:37,560 --> 00:27:43,078
Hallström wrote that you're hard-
working and patient. I've seen that.
168
00:27:45,360 --> 00:27:47,590
And that you've
been raised in an orphanage.
169
00:27:49,160 --> 00:27:50,115
Show me your back!
170
00:27:59,760 --> 00:28:03,912
If you can take that kind of
punishment, you've got what it takes.
171
00:28:05,520 --> 00:28:07,909
I assume you
didn't scream?
172
00:28:08,240 --> 00:28:11,516
I don't scream. I've learnt...
- What have you learnt?
173
00:28:12,120 --> 00:28:16,159
To know what's best for you?
To speak when spoken to? - Yes, sir.
174
00:28:22,840 --> 00:28:26,037
Do you want to stay here?
Become a lighthouse keeper?
175
00:28:28,040 --> 00:28:31,237
Anything but being sent back.
- Anything.
176
00:28:32,400 --> 00:28:36,951
Not enough. Without goals and
ambition, you get nowhere in life.
177
00:28:49,080 --> 00:28:54,473
You can stay for now.
But remember, I will have no mercy.
178
00:28:55,160 --> 00:28:59,199
One violation, and you'll
be sent back. - Thank you, sir.
179
00:29:45,040 --> 00:29:48,157
Emma will show you how to
use a knife and a fork.
180
00:29:48,360 --> 00:29:51,670
I won't tolerate
any filthy table manners.
181
00:30:04,560 --> 00:30:06,198
Come with me.
182
00:30:28,480 --> 00:30:31,119
The reflectors focus the light.
183
00:30:31,880 --> 00:30:34,599
On clear nights,
it shines dozens of sea miles away.
184
00:30:40,960 --> 00:30:43,315
You fill the tank every day.
185
00:30:43,520 --> 00:30:46,273
That's Gustaf's job.
He'll show you.
186
00:30:49,400 --> 00:30:53,757
You'll stay here a few nights with
me here. Sleep late in the mornings.
187
00:30:55,360 --> 00:31:00,912
When it gets dark and the nights
get long, we'll take turns.
188
00:31:04,880 --> 00:31:08,316
Actually, Strindberg once
worked in a lighthouse.
189
00:31:09,560 --> 00:31:12,313
So you're in good company.
- Thank you.
190
00:31:13,760 --> 00:31:17,196
This is the log for every day.
191
00:31:19,920 --> 00:31:23,151
If something happens,
call the Port Operator.
192
00:31:23,480 --> 00:31:26,313
You know how to
use the telephone.
193
00:31:57,880 --> 00:32:00,235
Father is asleep. He asked me
to show you the routines.
194
00:32:00,440 --> 00:32:04,115
After that, I'm allowed
to take you out to sea.
195
00:33:07,480 --> 00:33:09,550
Do you know
what this is?
196
00:33:09,880 --> 00:33:12,633
A sextant. It allows you
to calculate your position.
197
00:33:17,800 --> 00:33:21,998
You measure by the sun. At night,
you use a star that you know.
198
00:33:22,600 --> 00:33:24,192
Like Sirius? - Yes.
199
00:33:26,280 --> 00:33:30,239
You look in this tube and aim at
the horizon with the horizon mirror.
200
00:33:30,800 --> 00:33:35,191
Make sure this arm has its mirror
angled so that you see the horizon.
201
00:33:36,200 --> 00:33:39,510
You turn the arm so that
the mirror is towards the sun.
202
00:33:40,560 --> 00:33:43,074
The angle between
the arm and the horizon mirror -
203
00:33:43,280 --> 00:33:46,317
will equal the angle between
the tube and the sun.
204
00:33:46,600 --> 00:33:49,273
Then you read the angle
from this index bar.
205
00:33:51,680 --> 00:33:54,797
The sun's angle on this list
will show where you are.
206
00:33:55,120 --> 00:33:58,795
Longitude and latitude.
- You're like a Captain already.
207
00:33:59,440 --> 00:34:02,830
Father doesn't know I know this.
I've never shown him.
208
00:34:03,880 --> 00:34:06,314
I'll take my exam first.
After that, I'll surprise him.
209
00:34:06,880 --> 00:34:09,269
If he's proud,
he'll let me go to sea.
210
00:34:10,920 --> 00:34:13,992
Do you want to become
a lighthouse keeper? - Yes.
211
00:34:15,880 --> 00:34:18,553
You know, I'm so glad
you came here.
212
00:34:32,120 --> 00:34:36,830
May I join you? - You're just
a little girl. This is for big boys.
213
00:34:41,920 --> 00:34:44,229
Don't be sad, my little one.
214
00:34:46,120 --> 00:34:47,519
Chin up!
215
00:34:50,120 --> 00:34:52,315
Run along to Mommy now.
216
00:35:02,320 --> 00:35:03,833
Correct!
217
00:35:06,960 --> 00:35:10,475
Remember that Lector Ajander
will give you less time.
218
00:35:38,960 --> 00:35:41,679
You got this from your brother.
- What?
219
00:35:42,240 --> 00:35:44,515
"E.H." Elof Hasselbond.
220
00:35:47,080 --> 00:35:48,991
You can't swim, can you?
221
00:35:51,880 --> 00:35:54,314
You know what to do
with your legs.
222
00:36:03,880 --> 00:36:06,678
Gustaf? - Yes? Don't stop.
223
00:36:07,840 --> 00:36:10,354
Onwards with your arms and legs.
224
00:36:11,600 --> 00:36:14,797
Why won't you talk about him?
Your older brother.
225
00:36:17,120 --> 00:36:20,510
Father said we'd better not.
- He is dead.
226
00:36:23,440 --> 00:36:25,396
Turn your palms out.
227
00:36:30,120 --> 00:36:34,716
How did he die? - All I know is
that Elof drowned in a storm -
228
00:36:35,880 --> 00:36:38,633
when he was saving
people in distress.
229
00:36:39,240 --> 00:36:42,710
I was only six.
Father said he died a hero.
230
00:37:15,480 --> 00:37:17,755
No need to be shy with me.
231
00:37:24,120 --> 00:37:25,075
Sit down.
232
00:37:47,400 --> 00:37:48,879
Sit still!
233
00:38:03,200 --> 00:38:06,431
That music... it was so...
234
00:38:08,040 --> 00:38:10,270
Would you like to hear it?
235
00:38:11,640 --> 00:38:13,153
The music?
236
00:38:49,640 --> 00:38:52,950
Can you play?
- Twinkle, twinkle, little star.
237
00:38:59,840 --> 00:39:01,592
That's so beautiful!
238
00:39:03,520 --> 00:39:05,397
It's Elof's music.
239
00:39:09,800 --> 00:39:12,473
I have to go now.
To relieve him.
240
00:39:14,440 --> 00:39:17,273
There's still time.
He goes by the clock.
241
00:39:18,680 --> 00:39:20,272
I want to do what's right.
242
00:39:27,000 --> 00:39:29,116
You really want to stay!
243
00:39:42,320 --> 00:39:44,993
Do you know what this is?
- A sextant.
244
00:39:46,400 --> 00:39:49,995
What is it used for? - To calculate
your position by celestial bodies.
245
00:39:50,280 --> 00:39:53,875
So you know how?.
Do you want to make a calculation?
246
00:39:55,560 --> 00:39:58,836
Measure the angle between
the sun and the horizon.
247
00:40:08,360 --> 00:40:11,318
Where is it?
- It's bed time now, Sally.
248
00:40:12,240 --> 00:40:16,313
Emma, did you take it?
I've told you not to touch my things.
249
00:40:17,640 --> 00:40:19,631
You've got it here.
- Leave me alone!
250
00:40:19,840 --> 00:40:22,115
I know you do!
Give it to me! - Mommy!
251
00:40:22,360 --> 00:40:25,636
Where is it?
- That's enough! No!
252
00:40:27,040 --> 00:40:29,600
She took my sextant!
- I did not!
253
00:40:29,840 --> 00:40:32,957
Think. When was
the last time you saw it?
254
00:40:40,720 --> 00:40:44,110
Good! Now the latitude
of our position on the map.
255
00:40:56,880 --> 00:40:57,835
Good!
256
00:41:00,520 --> 00:41:06,231
You'll take the shift tomorrow.
I need to go to the mainland.
257
00:41:08,600 --> 00:41:10,397
Thank you, sir.
258
00:41:29,200 --> 00:41:31,634
It's mine!
- Let go of me!
259
00:41:39,040 --> 00:41:43,318
Now I remember what you're good for.
Karl, come with me.
260
00:44:08,520 --> 00:44:11,398
Get me the Port Operator,
but hurry up!
261
00:44:20,360 --> 00:44:23,557
This is the Sydskär lighthouse.
There's a ship in distress!
262
00:44:24,640 --> 00:44:26,039
Yes. Get a fix on the ship?
263
00:44:28,200 --> 00:44:29,758
Excuse me?
264
00:44:31,080 --> 00:44:34,914
On the map with the compass
to the north. Pointing at the ship.
265
00:44:39,120 --> 00:44:43,318
Bearing 260 degrees, Storklobben.
- Bearing 260 degrees, Storklobben.
266
00:44:44,120 --> 00:44:45,633
If it's for sure?
267
00:44:47,960 --> 00:44:50,918
Yes, it's for sure.
Excellent.
268
00:44:55,280 --> 00:44:56,838
They're sending out
a rescue boat.
269
00:45:02,440 --> 00:45:05,830
The ship hit the rocks portside
and damaged the helm.
270
00:45:06,920 --> 00:45:11,550
Not a single member of the crew
was hurt. It's almost a miracle.
271
00:45:12,480 --> 00:45:17,998
Thanks to a young man, Sydskär's
new lighthouse keeper, Karl Berg.
272
00:45:19,680 --> 00:45:23,229
Your trial period is over, Karl.
Congratulations.
273
00:46:55,600 --> 00:46:57,830
Can you help me?
- Coming!
274
00:46:59,400 --> 00:47:02,153
You can brush your hair now.
Come on!
275
00:47:08,440 --> 00:47:09,998
There you are.
276
00:47:11,280 --> 00:47:13,271
No, I'll have to
stand behind you.
277
00:47:13,480 --> 00:47:15,198
Not so tight!
278
00:47:21,400 --> 00:47:22,958
The jacket...
279
00:47:28,800 --> 00:47:30,392
And the hat.
280
00:47:37,000 --> 00:47:39,878
Let's see.
Oh, you look so good.
281
00:48:37,600 --> 00:48:40,160
This room belonged
to my first born, Elof.
282
00:48:49,760 --> 00:48:50,715
It's yours now.
283
00:48:55,320 --> 00:48:56,833
Elof's?
284
00:49:02,800 --> 00:49:04,791
We loved him dearly.
285
00:49:08,840 --> 00:49:11,752
That was his lighthouse
keeper's uniform.
286
00:49:15,000 --> 00:49:17,389
He barely had time to use it.
287
00:49:20,600 --> 00:49:22,875
Elof wanted to go to sea.
288
00:49:36,200 --> 00:49:38,270
Sail the seven seas.
289
00:49:45,680 --> 00:49:47,796
Elof had ambition.
290
00:49:51,600 --> 00:49:53,352
Like you, Karl.
291
00:49:55,200 --> 00:49:57,953
It's important
to use one's talents.
292
00:50:02,960 --> 00:50:05,474
Put it on.
It should suit you.
293
00:50:07,520 --> 00:50:09,954
The Pilot Boat Captain
and the others will soon be here.
294
00:51:03,880 --> 00:51:06,314
Welcome, Mr Pilot Boat Captain !
- Thank you, Vilhelm.
295
00:51:07,800 --> 00:51:11,509
Hello, Dorrit. I have
some treats for the Mistress.
296
00:51:12,880 --> 00:51:14,711
Karl! Bravo!
297
00:51:15,680 --> 00:51:19,958
And a lollypop for Emma.
How's Sally doing?
298
00:51:21,200 --> 00:51:25,432
All she does is eat and sleep.
- That's good. And there's Gustaf.
299
00:51:26,120 --> 00:51:28,429
Welcome, Lector Ajander.
300
00:51:28,920 --> 00:51:32,196
And this is Karl.
- It's an honor to meet you.
301
00:51:36,320 --> 00:51:37,833
Everybody's met?
Let's go.
302
00:51:43,320 --> 00:51:46,596
I see you've hoisted
the little flag, not the big one.
303
00:51:46,800 --> 00:51:50,998
The big one is for ceremonial
use only, according to regulations.
304
00:51:51,200 --> 00:51:53,236
I was only joking.
305
00:51:59,720 --> 00:52:02,075
As clean and orderly as usual.
306
00:52:03,080 --> 00:52:05,594
You're a credit to your profession.
307
00:52:05,800 --> 00:52:08,598
Thank you, sir. - Unless the boys
have done most of the work.
308
00:52:18,040 --> 00:52:20,918
Congratulations.
The inspection is over.
309
00:52:21,880 --> 00:52:23,916
Passed with merits.
310
00:52:29,320 --> 00:52:34,269
As you all know, we have a new
colleague after Arvid passed away.
311
00:52:35,400 --> 00:52:39,518
From an old and tired lighthouse
keeper to a young and fit one.
312
00:52:41,280 --> 00:52:44,397
I'd like to take this moment
to welcome you, Karl.
313
00:52:45,600 --> 00:52:48,239
Both to your new position
and also to our family.
314
00:52:49,560 --> 00:52:54,680
I've looked into adopting Karl,
and the authorities don't object.
315
00:52:57,240 --> 00:53:02,314
I want to remind the Pilot Boat
Captain of the promised colleague.
316
00:53:04,240 --> 00:53:07,949
It isn't quite certain
that Karl will stay with us for long.
317
00:53:10,560 --> 00:53:13,313
Lector Ajander
has kindly promised -
318
00:53:14,480 --> 00:53:21,238
that Gustaf gets a second chance
at the exam, and Karl can try, too.
319
00:53:23,840 --> 00:53:27,799
You may practice with these
assignments before the exam.
320
00:53:31,160 --> 00:53:32,957
Thank you, sir.
321
00:53:33,800 --> 00:53:35,392
In September, -
322
00:53:35,600 --> 00:53:39,070
there'll be a sailor's vacancy
on the cargo ship Andromeda -
323
00:53:39,280 --> 00:53:41,999
that sails as far as Australia.
324
00:53:42,800 --> 00:53:46,110
The boy that passes
the exam will get it -
325
00:53:46,880 --> 00:53:51,431
and, at fifteen, start his education
to become first mate.
326
00:53:53,280 --> 00:53:56,750
As we all know, this is the first
step towards becoming captain.
327
00:54:10,760 --> 00:54:13,274
Dorrit!
Where's the old piano?
328
00:54:14,440 --> 00:54:18,274
I haven't heard you play for years.
Do you still have it?
329
00:54:22,760 --> 00:54:23,829
It's up in the attic.
330
00:55:13,680 --> 00:55:14,635
Bravo!
331
00:55:19,440 --> 00:55:22,477
Farewell, Vilhelm.
- Farewell, sir.
332
00:56:02,120 --> 00:56:06,636
Karl, get the can!
- Excuse me?
333
00:56:07,320 --> 00:56:10,073
The petroleum can!
- But I already filled the tank.
334
00:56:10,280 --> 00:56:13,795
Get the can and
bring it to me, I say!
335
00:56:49,600 --> 00:56:50,669
No!
336
00:56:55,000 --> 00:56:58,197
I'm the one calling
the rhythm and tone here!
337
00:57:01,520 --> 00:57:02,509
Don't do it!
338
00:58:39,240 --> 00:58:41,071
Father! - Yes?
339
00:58:42,560 --> 00:58:45,279
Well, Father...
- Yes, what is it?
340
00:58:46,600 --> 00:58:48,431
It's about Karl.
341
00:58:50,640 --> 00:58:53,632
What about him?
- He can't swim.
342
00:58:56,480 --> 00:58:57,435
Really?
343
00:58:59,240 --> 00:59:01,595
He can't go to sea, then.
344
00:59:03,720 --> 00:59:09,078
Spreading gossip, are we? - No,
I just thought Father should know.
345
00:59:09,840 --> 00:59:13,594
You should know he already
told me he can't swim.
346
00:59:19,680 --> 00:59:23,355
May I teach him?
- You're lying in your Father's face!
347
00:59:26,280 --> 00:59:29,033
Don't you think
I saw your smirk?
348
00:59:33,200 --> 00:59:36,033
I'm sure Karl will
learn how to swim.
349
00:59:36,880 --> 00:59:41,715
Sooner that than you
pass your exam. Get out!
350
00:59:46,600 --> 00:59:50,513
Furthermore, I'm going to tell Karl
not to spend time -
351
00:59:50,800 --> 00:59:53,712
with a petty weakling like you.
352
01:00:22,000 --> 01:00:23,911
The ruler, please.
353
01:00:47,720 --> 01:00:51,508
The volume of the globe.
The radius times radius.
354
01:00:51,880 --> 01:00:53,359
Quiet!
355
01:00:53,800 --> 01:00:56,951
I'm only trying to understand.
- Look in the exercise book.
356
01:01:01,480 --> 01:01:05,314
If you're not helping... - How will
you pass if you keep asking for help?
357
01:01:05,560 --> 01:01:07,312
Then don't!
358
01:01:28,600 --> 01:01:31,592
Can cream and strawberries
make you sick?
359
01:01:32,160 --> 01:01:34,549
Are you sick?
- No, Sally is.
360
01:01:38,760 --> 01:01:42,435
I gave her cream and strawberries
yesterday. Her tummy is funny now.
361
01:01:44,080 --> 01:01:49,279
Try here. - Like I said,
something funny is moving there.
362
01:01:50,520 --> 01:01:53,876
Haven't you asked your parents?
- No, Sally is my dog.
363
01:01:54,600 --> 01:01:57,398
It'll pass in a few days.
When she's had her pups.
364
01:01:57,880 --> 01:02:02,112
Pups! Do you think
we'll get one each?
365
01:02:02,840 --> 01:02:05,513
You should ask Sally.
They're hers.
366
01:02:06,080 --> 01:02:10,790
Did she really eat strawberries?
- Of course, they're delicious.
367
01:02:52,360 --> 01:02:54,920
Are you going to...?
- Not today.
368
01:02:56,880 --> 01:02:57,835
Can you take that box?
369
01:03:10,840 --> 01:03:13,798
It's Elof's.
- The one you played last time?
370
01:03:14,680 --> 01:03:17,148
No, that's this one.
371
01:03:24,760 --> 01:03:27,638
How could he compose
such wonderful music?
372
01:03:28,440 --> 01:03:31,238
How can a bird fly
or a fish swim?
373
01:03:32,360 --> 01:03:36,194
So, he could've become...
- Anything, if he'd been allowed to.
374
01:03:37,720 --> 01:03:39,199
I thought... - What?
375
01:03:41,000 --> 01:03:43,673
That he wanted to.. .
- Become captain?
376
01:03:44,080 --> 01:03:46,833
Not my Elof.
He lived for music.
377
01:03:48,920 --> 01:03:51,753
But his Father got him
a job on a ship.
378
01:03:54,760 --> 01:03:57,228
He banned music,
for us both.
379
01:03:59,360 --> 01:04:01,430
The funny thing is -
380
01:04:02,880 --> 01:04:07,670
that it was music
that once made him love me.
381
01:04:10,840 --> 01:04:15,391
Elof didn't have a choice.
- But he died a hero.
382
01:04:18,360 --> 01:04:20,237
Says who? - Gustaf.
383
01:04:21,080 --> 01:04:24,356
He knows nothing.
He worships his Father.
384
01:04:25,600 --> 01:04:30,913
As long as he obeys, he'll be safe.
Now Father wants to make you his.
385
01:04:32,640 --> 01:04:35,871
Is that your dream?
Would you like to have him?
386
01:04:37,640 --> 01:04:41,155
Would you want him as a father?
- Don't talk like that about him.
387
01:04:41,360 --> 01:04:43,510
He's been good to me.
388
01:04:45,360 --> 01:04:50,150
You're a fine boy.
Don't let him ruin you!
389
01:05:35,280 --> 01:05:40,115
Gustaf, you are and
will remain an idiot! - Yes, Father.
390
01:05:46,640 --> 01:05:48,517
Where's Emma?
391
01:05:58,600 --> 01:06:01,751
Emma! Emma!
392
01:06:03,200 --> 01:06:06,397
What is this?
Can't you keep an eye on the brat?
393
01:06:07,440 --> 01:06:10,352
In this family,
we dine together.
394
01:06:12,200 --> 01:06:14,760
Maybe she's in the shed.
- Quiet!
395
01:06:23,400 --> 01:06:26,312
He's coming.
You must get out. He mustn't see!
396
01:06:26,560 --> 01:06:28,073
See what?
397
01:06:34,200 --> 01:06:37,829
Emma, dear, why are you
keeping secrets from your Father?
398
01:06:39,000 --> 01:06:43,551
Gustaf, get a bag
and put weights in it. - Father...
399
01:06:44,360 --> 01:06:46,396
Do as I say!
- Daddy, no!
400
01:06:47,040 --> 01:06:50,510
Had I known about the pups,
I wouldn't have let you keep it.
401
01:06:51,200 --> 01:06:53,350
Put them in the bag!
- No!
402
01:06:55,240 --> 01:06:58,312
Karl, show me you're a man!
403
01:07:06,280 --> 01:07:07,554
Gustaf, take her away.
404
01:07:22,720 --> 01:07:24,711
You know what to do.
405
01:07:45,000 --> 01:07:46,479
No!
406
01:08:02,320 --> 01:08:05,437
One day, the Princess
came to a giant's house -
407
01:08:06,560 --> 01:08:09,438
and sat down by the gate
to take a rest.
408
01:08:09,960 --> 01:08:15,193
There where huge bowling balls
and pins big enough for giants.
409
01:08:16,560 --> 01:08:18,039
Emma!
410
01:08:26,000 --> 01:08:29,959
The Princess lined the pins up
and threw the ball at them.
411
01:08:32,120 --> 01:08:36,079
The Giant looked out the window.
"You little worm", he shouted, -
412
01:08:37,520 --> 01:08:39,829
"how can you play
with my pins?"
413
01:09:08,240 --> 01:09:10,800
Good night, then.
- Good night.
414
01:10:16,320 --> 01:10:18,754
Death Certificate
415
01:10:44,160 --> 01:10:47,072
Calculate the area
and the volume.
416
01:11:18,680 --> 01:11:22,798
Ten, nine, eight, seven, -
417
01:11:24,320 --> 01:11:27,471
six, five, four, -
418
01:11:28,720 --> 01:11:33,430
three, two, one, zero.
419
01:12:09,040 --> 01:12:15,036
Swedish. Karl has passed
both spelling and grammar.
420
01:12:19,400 --> 01:12:24,235
Gustaf has passed
both arithmetic and algebra, -
421
01:12:25,600 --> 01:12:30,116
but also, surprisingly,
geometry.
422
01:12:32,680 --> 01:12:35,638
Karl has passed
all three with merits.
423
01:12:36,760 --> 01:12:39,877
We're all pleased and happy.
- I knew it!
424
01:12:45,800 --> 01:12:49,190
No more school for you, Gustaf.
Congratulations.
425
01:12:50,320 --> 01:12:52,470
Congratulations to you, too, Karl.
Well done!
426
01:12:52,880 --> 01:12:55,952
May I leave the table?
- Stay.
427
01:12:57,600 --> 01:12:59,670
There's another matter at hand.
428
01:13:01,600 --> 01:13:03,033
Emma?
429
01:13:04,960 --> 01:13:08,555
Have you been playing with my
key ring in the lighthouse?
430
01:13:10,960 --> 01:13:14,669
I didn't think so.
That leaves two possibilities.
431
01:13:17,840 --> 01:13:22,356
Have you seen your brother
or Karl play with my keys, Emma?
432
01:13:23,680 --> 01:13:24,999
No.
433
01:13:39,200 --> 01:13:43,113
The question is: Did this person
find what he was looking for?
434
01:13:44,880 --> 01:13:47,952
Why was he looking
in a forbidden place?
435
01:13:51,520 --> 01:13:53,351
This someone -
436
01:13:56,200 --> 01:14:01,228
who borrowed the key
to rummage in my cabinet -
437
01:14:02,400 --> 01:14:05,437
has the opportunity
to speak up, -
438
01:14:06,920 --> 01:14:09,593
so I won't have to
punish both of them.
439
01:14:10,400 --> 01:14:12,231
Come back, Gustaf!
440
01:14:12,600 --> 01:14:15,353
You can't run away from this.
- Leave him be!
441
01:14:15,560 --> 01:14:18,199
We'll get to the bottom of this.
- It was me.
442
01:14:22,080 --> 01:14:23,718
Excuse me?
443
01:14:26,640 --> 01:14:30,349
I'm the one who peeked
in the cabinet. - What did you see?
444
01:14:33,240 --> 01:14:36,710
I was looking for another book, but
couldn't find one, and locked it up.
445
01:14:37,280 --> 01:14:41,910
For a thief and an urchin from
an orphanage, you're a bad liar.
446
01:14:45,160 --> 01:14:48,675
It's righteous of you
to cover up for Gustaf.
447
01:14:58,800 --> 01:15:00,995
I will let this pass -
448
01:15:02,680 --> 01:15:09,199
if you promise me once and for all
that this won't happen again.
449
01:15:13,760 --> 01:15:15,512
No more lies.
450
01:15:17,240 --> 01:15:19,435
No more covering up.
451
01:15:22,160 --> 01:15:24,993
Now go and help Gustaf
cast the nets.
452
01:15:37,320 --> 01:15:40,357
Why did you do it?
What were you looking for?
453
01:15:41,240 --> 01:15:44,550
You said Elof died a hero.
- We're talking about you now.
454
01:15:44,760 --> 01:15:47,513
Elof was no hero. - You don't
know anything about that.
455
01:15:47,720 --> 01:15:51,076
He didn't want to go to sea.
He only went because of you Father.
456
01:15:51,280 --> 01:15:55,034
He wanted to be captain. - No, you
should be one. Why won't he let you?
457
01:15:55,240 --> 01:15:59,916
He would have if you hadn't come.
- Do you really believe that?
458
01:16:02,400 --> 01:16:05,836
You're the one who broke
the sextant. I wanted to show him.
459
01:16:06,040 --> 01:16:09,350
You measure yourself against your
dead brother. - Why didn't you admit?
460
01:16:09,560 --> 01:16:12,757
You don't need to. You know you can.
- Why didn't you say it was you?
461
01:16:12,960 --> 01:16:15,155
I did. He thought I lied.
462
01:16:17,040 --> 01:16:19,713
You're lying!
- Your Father is a tyrant.
463
01:16:22,280 --> 01:16:23,429
Shut up!
464
01:16:23,680 --> 01:16:25,477
I found Elof's death certificate.
- Shut up, I said!
465
01:16:29,240 --> 01:16:33,153
You can't take my place.
I'm the one who'll become captain!
466
01:16:40,240 --> 01:16:41,195
Karl?
467
01:17:33,040 --> 01:17:36,510
Father! - A boat is the most
valuable thing we have.
468
01:17:37,280 --> 01:17:38,952
You left it adrift!
469
01:17:39,160 --> 01:17:42,038
Karl fell overboard.
He can't swim!
470
01:17:42,240 --> 01:17:45,710
Are you lying to me again, boy?
- No, Father!
471
01:17:49,280 --> 01:17:52,113
I saw you push him
into the water.
472
01:17:52,760 --> 01:17:55,399
Karl opened the cabinet!
- Stop lying!
473
01:17:55,760 --> 01:17:59,548
He doesn't want to be captain.
He says you are... - Don't lie!
474
01:18:01,200 --> 01:18:03,589
Let me go on that ship.
475
01:18:04,560 --> 01:18:05,959
Stop it!
476
01:18:34,640 --> 01:18:37,029
Is he telling the truth?
- What?
477
01:18:37,240 --> 01:18:40,789
You don't want to be captain.
- I don't care. I want out of here.
478
01:18:41,000 --> 01:18:44,197
This is worse than the damn
orphanage. - Mind your language!
479
01:18:44,400 --> 01:18:48,234
No son of a bitch can boss
me around! Not a tyrant like you.
480
01:18:49,320 --> 01:18:53,598
I'm embracing you like a son
and giving you a future.
481
01:18:55,200 --> 01:18:59,159
You already have a son. - Gustaf will
be the lighthouse keeper.
482
01:19:00,360 --> 01:19:07,198
That's all he's good for.
Elof was made to become captain.
483
01:19:09,560 --> 01:19:12,711
There, I said it.
That's the way it will be.
484
01:19:15,280 --> 01:19:17,191
Elof killed himself.
I found the death certificate.
485
01:19:23,840 --> 01:19:24,795
What are you going to do?
486
01:19:29,760 --> 01:19:33,309
Whip Karl into submission?
Just like Elof?
487
01:19:34,440 --> 01:19:38,319
I must show him I'm in charge here.
- You forced him to go to sea.
488
01:19:39,440 --> 01:19:42,273
You couldn't force him
to live with it.
489
01:19:44,160 --> 01:19:45,832
Everybody knows...
490
01:19:46,360 --> 01:19:49,397
...that Elof drowned himself.
491
01:19:50,920 --> 01:19:53,354
It was your fault he died.
492
01:19:53,640 --> 01:19:56,279
Stop it, or else...
- Or else what?
493
01:19:57,400 --> 01:20:00,358
Are you going to whip
the boy senseless, -
494
01:20:02,040 --> 01:20:05,112
rape me to get a son to torture?
495
01:20:06,520 --> 01:20:09,637
Unless it's another girl.
- If you love life!
496
01:20:12,040 --> 01:20:12,995
Mommy!
497
01:20:22,840 --> 01:20:25,513
Say that you'll
show gratitude.
498
01:20:26,480 --> 01:20:28,914
Say that you regret.
- Never!
499
01:22:00,480 --> 01:22:01,913
Where's Father?
500
01:22:02,120 --> 01:22:04,156
No, Gustaf!
He'll kill us!
501
01:24:08,360 --> 01:24:11,716
Karl, Gustaf.
This is Mr Persson.
502
01:24:13,120 --> 01:24:17,272
Erik, Gustaf Hasselbond will
enlist on the Andromeda next week.
503
01:24:18,560 --> 01:24:21,313
This is Karl Berg.
- How do you do.
504
01:24:22,240 --> 01:24:26,392
I've heard about you. Going to sea,
too? - Not if I can avoid it.
505
01:24:27,480 --> 01:24:29,835
Please, sit down.
- Thank you.
506
01:24:30,240 --> 01:24:33,869
Mr Persson will take over as
Lighthouse Master immediately.
507
01:24:34,160 --> 01:24:37,789
A lighthouse engineer will study
the damages tomorrow.
508
01:24:38,640 --> 01:24:43,156
Hopefully, we'll install an
acetylene-gas light very soon.
509
01:24:45,120 --> 01:24:48,476
Right, Karl? These are
modern times we're living in.
510
01:24:50,360 --> 01:24:52,396
Can we eat now?
511
01:24:56,680 --> 01:25:00,798
Persson and I will stay the night.
You boys will help Dorrit pack.
512
01:25:02,120 --> 01:25:05,476
There's no need to.
We can leave today if you like.
513
01:25:08,160 --> 01:25:09,115
And Father?
514
01:25:12,760 --> 01:25:15,832
Your father isn't capable
of working out here anymore.
515
01:25:16,960 --> 01:25:19,394
I'll do my best to find him
a position on the mainland.
516
01:25:22,400 --> 01:25:24,152
Can I visit him?
517
01:25:26,280 --> 01:25:31,354
I'm not going to lie to you, Gustaf.
He said he never wants to see you.
518
01:25:44,520 --> 01:25:45,635
You neither, Karl.
519
01:25:48,680 --> 01:25:51,592
You, Dorrit,
he's willing to forgive.
520
01:25:54,440 --> 01:25:57,113
Shall we pay Daddy
a visit, Mommy?
521
01:29:07,200 --> 01:29:08,838
English subtitles:
Janne Staffans
40959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.