Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:06,503
Captioning made possible by
Paramount pictures corporation
2
00:01:00,492 --> 00:01:02,592
well?
3
00:01:02,594 --> 00:01:04,410
The symbols
are definitely canaanite.
4
00:01:04,411 --> 00:01:06,227
Well?
5
00:01:06,230 --> 00:01:07,413
And you can translate them?
6
00:01:07,414 --> 00:01:08,597
Well?
7
00:01:08,599 --> 00:01:09,998
Is it the map, too?
8
00:01:09,999 --> 00:01:11,398
Well?
9
00:01:11,401 --> 00:01:12,116
At first glance, it...
10
00:01:12,117 --> 00:01:12,832
well?
11
00:01:12,835 --> 00:01:14,184
I shall have to study it.
12
00:01:14,185 --> 00:01:15,534
Well?
13
00:01:15,537 --> 00:01:16,069
I shall need time.
14
00:01:16,070 --> 00:01:16,602
Well?
15
00:01:16,604 --> 00:01:18,187
That is impossible,
Professor Houston.
16
00:01:18,188 --> 00:01:19,771
Well?
17
00:01:19,773 --> 00:01:21,206
Who the hell is this?
18
00:01:21,207 --> 00:01:22,640
Well?
19
00:01:22,642 --> 00:01:23,624
You will translate it now.
20
00:01:23,625 --> 00:01:24,607
Well?
21
00:01:24,610 --> 00:01:25,626
Like hell he will.
22
00:01:25,627 --> 00:01:26,643
Well?
23
00:01:26,645 --> 00:01:27,727
Come on, Professor.
24
00:01:27,728 --> 00:01:28,810
Well?
25
00:01:31,715 --> 00:01:33,381
Open this door!
26
00:01:33,383 --> 00:01:34,949
When it is translated.
27
00:01:34,950 --> 00:01:36,516
Open this door!
28
00:01:42,525 --> 00:01:44,191
My door!
29
00:01:47,763 --> 00:01:49,462
Now...
30
00:01:49,464 --> 00:01:51,014
You will translate it,
31
00:01:51,015 --> 00:01:52,565
now...
32
00:01:52,567 --> 00:01:54,133
Professor.
33
00:01:54,134 --> 00:01:55,700
Now...
34
00:02:41,648 --> 00:02:44,215
Where is this place anyway?
35
00:02:44,217 --> 00:02:44,932
That way.
36
00:02:44,933 --> 00:02:45,648
Where is this place anyway?
37
00:02:45,651 --> 00:02:46,917
Then why are we going this way?
38
00:02:46,918 --> 00:02:48,184
Where is this place anyway?
39
00:02:48,186 --> 00:02:49,902
The shortest distance
between any 2 points
40
00:02:49,903 --> 00:02:51,619
where is this place anyway?
41
00:02:51,622 --> 00:02:52,204
Is a straight line.
42
00:02:52,205 --> 00:02:52,787
Where is this place anyway?
43
00:02:52,789 --> 00:02:54,122
Miss Houston, trust me.
44
00:02:54,123 --> 00:02:55,456
Where is this place anyway?
45
00:02:55,458 --> 00:02:56,857
There's a jungle out there.
46
00:02:56,858 --> 00:02:58,257
Where is this place anyway?
47
00:03:28,857 --> 00:03:30,489
We lost our shadow.
48
00:03:30,491 --> 00:03:31,340
What does he mean, shadow?
49
00:03:31,341 --> 00:03:32,190
We lost our shadow.
50
00:03:32,192 --> 00:03:33,775
We've been followed
for the past few hours.
51
00:03:33,776 --> 00:03:35,359
We lost our shadow.
52
00:03:35,361 --> 00:03:36,443
What do you mean, followed?
53
00:03:36,444 --> 00:03:37,526
We lost our shadow.
54
00:03:37,529 --> 00:03:38,094
I mean, miss Houston,
55
00:03:38,095 --> 00:03:38,660
we lost our shadow.
56
00:03:38,663 --> 00:03:39,745
That we go somewhere
and someone sneaking
57
00:03:39,746 --> 00:03:40,828
we lost our shadow.
58
00:03:40,831 --> 00:03:42,180
Around behind us
tags right along.
59
00:03:42,181 --> 00:03:43,530
We lost our shadow.
60
00:03:43,533 --> 00:03:43,898
But why?
61
00:03:43,899 --> 00:03:44,264
We lost our shadow.
62
00:03:44,267 --> 00:03:45,867
You'd be more likely
to know the answer
63
00:03:45,868 --> 00:03:47,468
we lost our shadow.
64
00:03:47,470 --> 00:03:48,886
To that than I.
You tell me.
65
00:03:48,887 --> 00:03:50,303
We lost our shadow.
66
00:04:20,769 --> 00:04:21,868
There it is...
67
00:04:21,870 --> 00:04:22,385
tangola.
68
00:04:22,386 --> 00:04:22,901
There it is...
69
00:04:22,904 --> 00:04:24,120
umbopo, make camp on that rise.
70
00:04:24,121 --> 00:04:25,337
There it is...
71
00:04:25,339 --> 00:04:26,839
I come. It is safer
to enter tangola
72
00:04:26,840 --> 00:04:28,340
there it is...
73
00:04:28,342 --> 00:04:28,574
in numbers.
74
00:04:28,575 --> 00:04:28,807
There it is...
75
00:04:28,809 --> 00:04:30,542
we won't be there long enough
to get in trouble.
76
00:04:30,543 --> 00:04:32,276
There it is...
77
00:04:35,348 --> 00:04:36,980
what did umbopo mean, safer?
78
00:04:36,982 --> 00:04:38,215
Tangola's not noted
for its hospitality.
79
00:04:38,216 --> 00:04:39,449
What did umbopo mean, safer?
80
00:04:39,451 --> 00:04:41,067
Well, then, maybe we
should take him with us.
81
00:04:41,068 --> 00:04:42,684
What did umbopo mean, safer?
82
00:04:42,687 --> 00:04:43,970
Maybe they should
all come with us.
83
00:04:43,971 --> 00:04:45,254
What did umbopo mean, safer?
84
00:04:45,256 --> 00:04:46,972
Uh-uh. The trouble
in tangola is dogati.
85
00:04:46,973 --> 00:04:48,689
What did umbopo mean, safer?
86
00:04:48,692 --> 00:04:49,357
Oh, for heaven's sake,
sergeant,
87
00:04:49,358 --> 00:04:50,023
what did umbopo mean, safer?
88
00:04:50,026 --> 00:04:50,525
Stop that dreadful music.
89
00:04:50,526 --> 00:04:51,025
What did umbopo mean, safer?
90
00:04:51,027 --> 00:04:52,210
[Ride of the valkyries
playing on phonograph]
91
00:04:52,211 --> 00:04:53,394
What did umbopo mean, safer?
92
00:04:53,396 --> 00:04:54,045
I cannot. Colonel
bockner's orders.
93
00:04:54,046 --> 00:04:54,695
What did umbopo mean, safer?
94
00:04:54,697 --> 00:04:56,497
Sergeant, if you wish
to continue swallowing,
95
00:04:56,498 --> 00:04:58,298
what did umbopo mean, safer?
96
00:04:58,300 --> 00:04:59,499
Stop the music.
97
00:04:59,500 --> 00:05:00,699
What did umbopo mean, safer?
98
00:05:00,702 --> 00:05:01,150
[Scratch]
99
00:05:01,151 --> 00:05:01,599
What did umbopo mean, safer?
100
00:05:01,602 --> 00:05:01,984
Colonel bockner!
101
00:05:01,985 --> 00:05:02,367
What did umbopo mean, safer?
102
00:05:02,369 --> 00:05:04,185
Your nauseating breakfast
is getting cold.
103
00:05:04,186 --> 00:05:06,002
What did umbopo mean, safer?
104
00:05:06,705 --> 00:05:07,704
Get away.
105
00:05:07,706 --> 00:05:08,205
Get away!
106
00:05:08,206 --> 00:05:08,706
Get away.
107
00:05:08,707 --> 00:05:09,105
Get away!
108
00:05:09,106 --> 00:05:09,504
Get away.
109
00:05:09,507 --> 00:05:10,623
Look at them... vermin!
110
00:05:10,624 --> 00:05:11,740
Get away.
111
00:05:12,843 --> 00:05:14,375
What animals.
112
00:05:14,377 --> 00:05:14,859
What filth.
113
00:05:14,860 --> 00:05:15,342
What animals.
114
00:05:15,344 --> 00:05:16,944
How can you stand this place?
115
00:05:16,945 --> 00:05:18,545
What animals.
116
00:05:18,547 --> 00:05:19,062
These filthy animals
117
00:05:19,063 --> 00:05:19,578
what animals.
118
00:05:19,581 --> 00:05:20,647
Have been most
profitable for me.
119
00:05:20,648 --> 00:05:21,714
What animals.
120
00:05:21,716 --> 00:05:22,231
Ah, ja.
121
00:05:22,232 --> 00:05:22,747
What animals.
122
00:05:22,750 --> 00:05:23,632
Because you are turkish
123
00:05:23,633 --> 00:05:24,515
what animals.
124
00:05:24,518 --> 00:05:25,167
And unprincipled.
Primitive...
125
00:05:25,168 --> 00:05:25,817
what animals.
126
00:05:25,819 --> 00:05:26,818
Like this godforsaken country.
127
00:05:26,819 --> 00:05:27,818
What animals.
128
00:05:27,821 --> 00:05:29,654
You don't even appreciate
good music, like Wagner.
129
00:05:29,655 --> 00:05:31,488
What animals.
130
00:05:31,491 --> 00:05:34,042
This was Richard Wagner,
you turkish imbecile.
131
00:05:34,043 --> 00:05:36,594
What animals.
132
00:05:37,630 --> 00:05:40,998
Do you realize
I'm getting impatient?
133
00:05:41,000 --> 00:05:41,365
Very impatient.
134
00:05:41,366 --> 00:05:41,731
Do you realize
I'm getting impatient?
135
00:05:41,734 --> 00:05:43,117
So is the German reich
and the army.
136
00:05:43,118 --> 00:05:44,501
Do you realize
I'm getting impatient?
137
00:05:44,503 --> 00:05:45,552
The German occupation of
Africa must be completed...
138
00:05:45,553 --> 00:05:46,602
do you realize
I'm getting impatient?
139
00:05:46,605 --> 00:05:47,721
Be silent! I, too,
am growing impatient...
140
00:05:47,722 --> 00:05:48,838
do you realize
I'm getting impatient?
141
00:05:48,840 --> 00:05:49,605
Of your pompous preening,
142
00:05:49,606 --> 00:05:50,371
do you realize
I'm getting impatient?
143
00:05:50,374 --> 00:05:51,890
You knockwurst-eating
hypocrite.
144
00:05:51,891 --> 00:05:53,407
Do you realize
I'm getting impatient?
145
00:05:53,943 --> 00:05:56,009
Imbecile.
146
00:06:12,627 --> 00:06:13,792
A welcoming committee.
147
00:06:13,794 --> 00:06:15,227
Mr. stealth is still
hot on our trail.
148
00:06:15,228 --> 00:06:16,661
A welcoming committee.
149
00:06:16,663 --> 00:06:17,061
What does he want?
150
00:06:17,062 --> 00:06:17,460
A welcoming committee.
151
00:06:17,463 --> 00:06:18,946
Maybe someone doesn't want you
to find your father.
152
00:06:18,947 --> 00:06:20,430
A welcoming committee.
153
00:06:20,432 --> 00:06:21,431
There.
154
00:06:21,432 --> 00:06:22,431
A welcoming committee.
155
00:06:30,809 --> 00:06:32,074
I have seen her.
156
00:06:32,076 --> 00:06:32,992
She has come into the city.
157
00:06:32,993 --> 00:06:33,909
I have seen her.
158
00:06:33,911 --> 00:06:35,394
Quatermain is with her.
159
00:06:35,395 --> 00:06:36,878
I have seen her.
160
00:06:37,380 --> 00:06:39,012
Quatermain!
161
00:06:39,014 --> 00:06:40,030
Well, here we are
in beautiful downtown tangola,
162
00:06:40,031 --> 00:06:41,047
quatermain!
163
00:06:41,049 --> 00:06:42,565
So I think it's about time
you leveled with me.
164
00:06:42,566 --> 00:06:44,082
Quatermain!
165
00:06:44,085 --> 00:06:45,034
Leveled with you?
166
00:06:45,035 --> 00:06:45,984
Quatermain!
167
00:06:45,986 --> 00:06:46,501
I don't understand.
168
00:06:46,502 --> 00:06:47,017
Quatermain!
169
00:06:47,020 --> 00:06:47,785
You've been holding out
on me, miss Houston.
170
00:06:47,786 --> 00:06:48,551
Quatermain!
171
00:06:48,554 --> 00:06:49,103
Have been since the beginning.
172
00:06:49,104 --> 00:06:49,653
Quatermain!
173
00:06:49,655 --> 00:06:50,821
We want the route
to the mines, dogati.
174
00:06:50,822 --> 00:06:51,988
Quatermain!
175
00:06:51,990 --> 00:06:53,356
The mines. Quatermain
will be no problem.
176
00:06:53,357 --> 00:06:54,723
Quatermain!
177
00:06:54,726 --> 00:06:56,626
So stop quivering
at the mention of his name,
178
00:06:56,627 --> 00:06:58,527
quatermain!
179
00:06:58,529 --> 00:06:59,044
You turkish coward.
180
00:06:59,045 --> 00:06:59,560
Quatermain!
181
00:06:59,563 --> 00:07:00,512
I have a problem
with quatermain.
182
00:07:00,513 --> 00:07:01,462
Quatermain!
183
00:07:01,464 --> 00:07:02,630
He considers himself to
be a man of principle,
184
00:07:02,631 --> 00:07:03,797
quatermain!
185
00:07:03,799 --> 00:07:04,831
And, like you, herr
colonel bockner,
186
00:07:04,832 --> 00:07:05,864
quatermain!
187
00:07:05,867 --> 00:07:06,783
He objects to
my meager existence
188
00:07:06,784 --> 00:07:07,700
quatermain!
189
00:07:07,702 --> 00:07:08,184
In this miserable town.
190
00:07:08,185 --> 00:07:08,667
Quatermain!
191
00:07:08,669 --> 00:07:10,369
So what? He will be
no problem for Germany.
192
00:07:10,370 --> 00:07:12,070
Quatermain!
193
00:07:12,072 --> 00:07:12,954
We will simply kill him.
194
00:07:12,955 --> 00:07:13,837
Quatermain!
195
00:07:13,840 --> 00:07:15,656
[Talking and shouting
in native languages]
196
00:07:15,657 --> 00:07:17,473
Quatermain!
197
00:07:18,810 --> 00:07:20,075
Prisoners?
198
00:07:20,077 --> 00:07:20,592
Slaves.
199
00:07:20,593 --> 00:07:21,108
Prisoners?
200
00:07:21,111 --> 00:07:21,860
Dogati's doing.
201
00:07:21,861 --> 00:07:22,610
Prisoners?
202
00:07:22,612 --> 00:07:22,810
Dogati?
203
00:07:22,811 --> 00:07:23,009
Prisoners?
204
00:07:23,012 --> 00:07:24,512
For 100 bucks, you can
own one for life.
205
00:07:24,513 --> 00:07:26,013
Prisoners?
206
00:07:26,015 --> 00:07:26,914
100 bucks?
207
00:07:26,915 --> 00:07:27,814
Prisoners?
208
00:07:27,816 --> 00:07:28,598
That's terrible.
209
00:07:28,599 --> 00:07:29,381
Prisoners?
210
00:07:29,384 --> 00:07:30,433
You can always bargain.
211
00:07:30,434 --> 00:07:31,483
Prisoners?
212
00:07:35,823 --> 00:07:37,923
Now, herr colonel bockner.
213
00:07:37,925 --> 00:07:39,224
Soon the girl will be ours.
214
00:07:39,225 --> 00:07:40,524
Now, herr colonel bockner.
215
00:07:40,527 --> 00:07:40,809
Then quatermain
216
00:07:40,810 --> 00:07:41,092
now, herr colonel bockner.
217
00:07:41,094 --> 00:07:42,560
Will be groveling at my feet.
218
00:07:42,561 --> 00:07:44,027
Now, herr colonel bockner.
219
00:07:59,078 --> 00:08:03,847
Miss Houston, meet the mapaki.
220
00:08:05,150 --> 00:08:07,150
[Speaking in native language]
221
00:08:07,152 --> 00:08:09,002
Uh, we'll talk about it
later, boss. Hmm?
222
00:08:09,003 --> 00:08:10,853
[Speaking in native language]
223
00:08:10,855 --> 00:08:11,437
Excuse me.
224
00:08:11,438 --> 00:08:12,020
[Speaking in native language]
225
00:08:12,022 --> 00:08:12,854
[Whimper]
226
00:08:12,855 --> 00:08:14,015
[Speaking in native language]
227
00:08:17,560 --> 00:08:21,795
Don't worry. They were
just grocery shopping.
228
00:08:21,797 --> 00:08:22,346
Huh?
229
00:08:22,347 --> 00:08:22,896
Don't worry. They were
just grocery shopping.
230
00:08:22,898 --> 00:08:23,230
Cannibals.
231
00:08:23,231 --> 00:08:23,563
Don't worry. They were
just grocery shopping.
232
00:08:23,565 --> 00:08:25,582
I hired you to take me
to the house of isis,
233
00:08:25,583 --> 00:08:27,600
don't worry. They were
just grocery shopping.
234
00:08:27,602 --> 00:08:28,317
Not to take me on a tour.
235
00:08:28,318 --> 00:08:29,033
Don't worry. They were
just grocery shopping.
236
00:08:29,036 --> 00:08:30,035
It's just
in the next courtyard.
237
00:08:30,036 --> 00:08:31,035
Don't worry. They were
just grocery shopping.
238
00:08:31,038 --> 00:08:31,386
Thank you.
239
00:08:31,387 --> 00:08:31,735
Don't worry. They were
just grocery shopping.
240
00:08:31,738 --> 00:08:33,121
You take, nice sir.
Very, very cheap.
241
00:08:33,122 --> 00:08:34,505
Don't worry. They were
just grocery shopping.
242
00:08:34,507 --> 00:08:35,339
Very cheap.
Make good pet, sir.
243
00:08:35,340 --> 00:08:36,172
Don't worry. They were
just grocery shopping.
244
00:08:36,175 --> 00:08:36,840
No, thank you.
245
00:08:36,841 --> 00:08:37,506
Don't worry. They were
just grocery shopping.
246
00:08:37,509 --> 00:08:38,558
[Badgering and begging]
247
00:08:38,559 --> 00:08:40,319
Don't worry. They were
just grocery shopping.
248
00:08:43,581 --> 00:08:45,147
Oh!
249
00:08:55,492 --> 00:08:57,792
[Muffled screams]
250
00:09:02,899 --> 00:09:05,466
Miss Houston?
251
00:09:07,470 --> 00:09:09,136
Miss Houston?
252
00:09:09,938 --> 00:09:11,570
Jessie.
253
00:09:12,673 --> 00:09:15,040
Have you seen a girl,
an American girl?
254
00:09:15,042 --> 00:09:15,757
No, but I have some...
255
00:09:15,758 --> 00:09:16,473
have you seen a girl,
an American girl?
256
00:09:16,476 --> 00:09:17,525
Look, I don't want to buy...
257
00:09:17,526 --> 00:09:18,575
have you seen a girl,
an American girl?
258
00:09:18,578 --> 00:09:19,243
Buy for the lady.
259
00:09:19,244 --> 00:09:19,909
Have you seen a girl,
an American girl?
260
00:09:19,912 --> 00:09:21,061
Get out of my way!
261
00:09:21,062 --> 00:09:22,582
Have you seen a girl,
an American girl?
262
00:09:26,851 --> 00:09:29,518
I'll take that rug!
263
00:09:34,691 --> 00:09:38,125
Uhh...
264
00:09:38,961 --> 00:09:40,760
Uhh!
265
00:09:42,263 --> 00:09:44,496
Sorry. Wrong color.
266
00:09:48,802 --> 00:09:50,101
Let me out this minute!
267
00:09:50,103 --> 00:09:52,103
Ah, what wondrous weavers
we have here in tangola.
268
00:09:52,104 --> 00:09:54,104
Let me out this minute!
269
00:09:54,107 --> 00:09:55,640
A talking rug.
270
00:09:55,641 --> 00:09:57,174
Let me out this minute!
271
00:09:58,277 --> 00:09:59,909
Ow!
272
00:10:04,548 --> 00:10:06,180
Aah!
273
00:10:06,182 --> 00:10:06,647
[Whinny]
274
00:10:06,648 --> 00:10:07,113
Aah!
275
00:10:07,116 --> 00:10:08,832
Worthless son of a cow!
276
00:10:08,833 --> 00:10:10,549
Aah!
277
00:10:20,895 --> 00:10:22,261
Aah!
278
00:10:23,564 --> 00:10:25,664
Aah!
279
00:10:52,859 --> 00:10:54,325
Ah-aah!
280
00:11:05,705 --> 00:11:06,704
Whoa!
281
00:11:06,706 --> 00:11:07,255
Whoa!
282
00:11:07,256 --> 00:11:07,805
Whoa!
283
00:11:07,807 --> 00:11:08,522
Whoa!
284
00:11:08,523 --> 00:11:09,238
Whoa!
285
00:11:20,719 --> 00:11:22,819
Jessie...
286
00:11:22,821 --> 00:11:24,020
oh, no!
287
00:11:24,021 --> 00:11:25,220
Jessie...
288
00:11:36,100 --> 00:11:39,067
[speaking in native language]
289
00:11:57,253 --> 00:11:59,119
[Door opens]
290
00:12:01,189 --> 00:12:04,089
How do you lock this thing?
291
00:12:04,691 --> 00:12:05,356
There.
292
00:12:05,358 --> 00:12:06,541
Now how else may I help
293
00:12:06,542 --> 00:12:07,725
there.
294
00:12:07,727 --> 00:12:08,726
Such a lovely lady in distress?
295
00:12:08,727 --> 00:12:09,726
There.
296
00:12:09,729 --> 00:12:10,328
Are you kassam?
297
00:12:10,329 --> 00:12:10,928
There.
298
00:12:10,930 --> 00:12:11,362
I am kassam.
299
00:12:11,363 --> 00:12:11,795
There.
300
00:12:11,797 --> 00:12:12,496
Great.
You don't know
301
00:12:12,497 --> 00:12:13,196
there.
302
00:12:13,198 --> 00:12:14,481
How glad I am to see you.
303
00:12:14,482 --> 00:12:15,765
There.
304
00:12:15,767 --> 00:12:16,449
I'm looking for my father...
305
00:12:16,450 --> 00:12:17,132
there.
306
00:12:17,135 --> 00:12:17,500
Jeddiah Houston.
307
00:12:17,501 --> 00:12:17,866
There.
308
00:12:17,869 --> 00:12:19,335
Oh, and he was
to meet you here today?
309
00:12:19,336 --> 00:12:20,802
There.
310
00:12:20,805 --> 00:12:21,070
No, not today.
311
00:12:21,071 --> 00:12:21,336
There.
312
00:12:21,338 --> 00:12:22,370
Perhaps you'd care to browse
while you wait.
313
00:12:22,371 --> 00:12:23,403
There.
314
00:12:23,406 --> 00:12:24,155
He wrote to me 2 months ago
315
00:12:24,156 --> 00:12:24,905
there.
316
00:12:24,907 --> 00:12:25,973
And said he was coming
to see you about a map.
317
00:12:25,974 --> 00:12:27,040
There.
318
00:12:27,042 --> 00:12:28,942
Many people come to see me
about many maps.
319
00:12:28,943 --> 00:12:30,843
There.
320
00:12:31,312 --> 00:12:33,945
Ah, this is
a fascinating piece.
321
00:12:33,947 --> 00:12:35,130
Egyptian... from the age
of the pharaohs.
322
00:12:35,131 --> 00:12:36,314
Ah, this is
a fascinating piece.
323
00:12:36,316 --> 00:12:36,865
Some other time.
324
00:12:36,866 --> 00:12:37,415
Ah, this is
a fascinating piece.
325
00:12:37,417 --> 00:12:37,966
You must remember him.
326
00:12:37,967 --> 00:12:38,516
Ah, this is
a fascinating piece.
327
00:12:38,518 --> 00:12:39,884
He's a tall, thin
man. Gray hair.
328
00:12:39,885 --> 00:12:41,251
Ah, this is
a fascinating piece.
329
00:12:41,254 --> 00:12:42,503
It's a very special map.
330
00:12:42,504 --> 00:12:43,753
Ah, this is
a fascinating piece.
331
00:12:43,756 --> 00:12:44,822
I have many very special maps.
332
00:12:44,823 --> 00:12:45,889
Ah, this is
a fascinating piece.
333
00:12:45,891 --> 00:12:46,390
There.
334
00:12:46,391 --> 00:12:46,890
Ah, this is
a fascinating piece.
335
00:12:46,892 --> 00:12:47,524
It suits you.
336
00:12:47,525 --> 00:12:48,157
Ah, this is
a fascinating piece.
337
00:12:48,159 --> 00:12:48,641
And these, too.
338
00:12:48,642 --> 00:12:49,124
Ah, this is
a fascinating piece.
339
00:12:49,126 --> 00:12:50,826
Can't you people
take "no" for an answer?
340
00:12:50,827 --> 00:12:52,527
Ah, this is
a fascinating piece.
341
00:12:52,529 --> 00:12:53,278
I don't wear bracelets.
342
00:12:53,279 --> 00:12:54,028
Ah, this is
a fascinating piece.
343
00:12:54,030 --> 00:12:55,062
Hey, what are you doing?
344
00:12:55,063 --> 00:12:56,095
Ah, this is
a fascinating piece.
345
00:12:56,098 --> 00:12:56,663
What are you doing?
346
00:12:56,664 --> 00:12:57,229
Ah, this is
a fascinating piece.
347
00:12:57,232 --> 00:12:57,997
Hey, what are you
trying to pull here?
348
00:12:57,998 --> 00:12:58,763
Ah, this is
a fascinating piece.
349
00:12:58,766 --> 00:12:59,898
Nothing. We were
discussing your father
350
00:12:59,899 --> 00:13:01,031
ah, this is
a fascinating piece.
351
00:13:01,034 --> 00:13:02,233
And a very special map.
352
00:13:02,234 --> 00:13:03,474
Ah, this is
a fascinating piece.
353
00:13:05,938 --> 00:13:07,203
Quatermain!
354
00:13:07,205 --> 00:13:07,570
My table!
355
00:13:07,571 --> 00:13:07,936
Quatermain!
356
00:13:07,939 --> 00:13:08,621
You've been gone
less than an hour,
357
00:13:08,622 --> 00:13:09,304
quatermain!
358
00:13:09,307 --> 00:13:10,122
And already you're
keeping bad company.
359
00:13:10,123 --> 00:13:10,938
Quatermain!
360
00:13:10,941 --> 00:13:11,573
No, please, there's
no need for the gun.
361
00:13:11,574 --> 00:13:12,206
Quatermain!
362
00:13:12,208 --> 00:13:13,591
I was merely showing her some
Egyptian slave bracelets.
363
00:13:13,592 --> 00:13:14,975
Quatermain!
364
00:13:14,977 --> 00:13:15,442
She's seen enough.
365
00:13:15,443 --> 00:13:15,908
Quatermain!
366
00:13:15,911 --> 00:13:16,943
Now get her out of that thing.
367
00:13:16,944 --> 00:13:17,976
Quatermain!
368
00:13:17,979 --> 00:13:18,611
Now, if you like these,
369
00:13:18,612 --> 00:13:19,244
quatermain!
370
00:13:19,246 --> 00:13:20,212
I'm sure I can make
a very good price.
371
00:13:20,213 --> 00:13:21,179
Quatermain!
372
00:13:21,181 --> 00:13:21,663
I tell you what.
373
00:13:21,664 --> 00:13:22,146
Quatermain!
374
00:13:22,148 --> 00:13:23,247
I'll give them to you
half-cost. Half-price.
375
00:13:23,248 --> 00:13:24,347
Quatermain!
376
00:13:24,350 --> 00:13:24,865
Where's my father,
377
00:13:24,866 --> 00:13:25,381
quatermain!
378
00:13:25,384 --> 00:13:27,334
You cheap-suited
camel jockey?
379
00:13:27,335 --> 00:13:29,285
Quatermain!
380
00:13:30,087 --> 00:13:31,219
I am deeply offended.
381
00:13:31,221 --> 00:13:32,203
I told you before
I know nothing of him.
382
00:13:32,204 --> 00:13:33,186
I am deeply offended.
383
00:13:33,189 --> 00:13:34,555
Before, you didn't
have a gun pointed
384
00:13:34,556 --> 00:13:35,922
I am deeply offended.
385
00:13:35,925 --> 00:13:36,207
At your nose.
386
00:13:36,208 --> 00:13:36,490
I am deeply offended.
387
00:13:36,492 --> 00:13:37,491
Uh, yes. It's
coming back to me.
388
00:13:37,492 --> 00:13:38,491
I am deeply offended.
389
00:13:38,494 --> 00:13:40,310
Uh, Mr. Houston,
you say.
390
00:13:40,311 --> 00:13:42,127
I am deeply offended.
391
00:13:42,130 --> 00:13:42,996
Houston...
392
00:13:42,997 --> 00:13:43,863
I am deeply offended.
393
00:13:43,865 --> 00:13:45,064
Thin, tall man...
394
00:13:45,065 --> 00:13:46,264
I am deeply offended.
395
00:13:46,267 --> 00:13:46,899
Gray hair...
396
00:13:46,900 --> 00:13:47,532
I am deeply offended.
397
00:13:47,534 --> 00:13:48,400
Oh, yes. He was here.
398
00:13:48,401 --> 00:13:49,267
I am deeply offended.
399
00:13:49,269 --> 00:13:50,635
He examined the map
and then left.
400
00:13:50,636 --> 00:13:52,002
I am deeply offended.
401
00:13:52,005 --> 00:13:52,237
What map?
402
00:13:52,238 --> 00:13:52,470
I am deeply offended.
403
00:13:52,472 --> 00:13:53,304
Will you stop stalling?
404
00:13:53,305 --> 00:13:54,137
I am deeply offended.
405
00:13:54,140 --> 00:13:55,539
I am too embarrassed to say.
406
00:13:55,540 --> 00:13:56,939
I am deeply offended.
407
00:13:56,942 --> 00:13:57,507
Give it a try.
408
00:13:57,508 --> 00:13:58,073
I am deeply offended.
409
00:13:58,076 --> 00:13:59,025
To king Solomon's mines.
410
00:13:59,026 --> 00:13:59,975
I am deeply offended.
411
00:13:59,977 --> 00:14:01,026
[Wheezing laugh]
412
00:14:01,027 --> 00:14:02,076
I am deeply offended.
413
00:14:02,079 --> 00:14:02,277
What?
414
00:14:02,278 --> 00:14:02,476
I am deeply offended.
415
00:14:02,479 --> 00:14:03,178
You see?
Quatermain knows.
416
00:14:03,179 --> 00:14:03,878
I am deeply offended.
417
00:14:03,880 --> 00:14:04,896
There are hundreds
of fake maps,
418
00:14:04,897 --> 00:14:05,913
I am deeply offended.
419
00:14:05,915 --> 00:14:06,363
Hundreds of them.
420
00:14:06,364 --> 00:14:06,812
I am deeply offended.
421
00:14:06,815 --> 00:14:07,614
I know many
unscrupulous merchants
422
00:14:07,615 --> 00:14:08,414
I am deeply offended.
423
00:14:08,416 --> 00:14:09,448
Who palm them off
on unsuspecting tourists.
424
00:14:09,449 --> 00:14:10,481
I am deeply offended.
425
00:14:10,484 --> 00:14:12,034
Any merchant
will sell you a map...
426
00:14:12,035 --> 00:14:13,585
I am deeply offended.
427
00:14:13,587 --> 00:14:14,252
All faked.
428
00:14:14,253 --> 00:14:14,918
I am deeply offended.
429
00:14:14,921 --> 00:14:15,236
Maps? Maps?!
430
00:14:15,237 --> 00:14:15,552
I am deeply offended.
431
00:14:15,554 --> 00:14:16,253
Forget about the maps!
432
00:14:16,254 --> 00:14:16,953
I am deeply offended.
433
00:14:16,955 --> 00:14:17,604
Tell me where my father is!
434
00:14:17,605 --> 00:14:18,254
I am deeply offended.
435
00:14:18,256 --> 00:14:19,705
Make him tell me
where my father is!
436
00:14:19,706 --> 00:14:21,155
I am deeply offended.
437
00:14:21,158 --> 00:14:21,673
No, no! No, no!
438
00:14:21,674 --> 00:14:22,189
I am deeply offended.
439
00:14:22,192 --> 00:14:23,041
Please don't touch this!
It's priceless.
440
00:14:23,042 --> 00:14:23,891
I am deeply offended.
441
00:14:23,893 --> 00:14:24,592
Priceless and not for sale?
442
00:14:24,593 --> 00:14:25,292
I am deeply offended.
443
00:14:25,294 --> 00:14:26,877
That's just not you, kassam.
444
00:14:26,878 --> 00:14:28,461
I am deeply offended.
445
00:14:32,900 --> 00:14:33,398
Formaldehyde.
446
00:14:33,400 --> 00:14:34,382
The Egyptians used natron.
447
00:14:34,383 --> 00:14:35,365
Formaldehyde.
448
00:14:35,368 --> 00:14:35,766
This thing is new.
449
00:14:35,767 --> 00:14:36,165
Formaldehyde.
450
00:14:36,168 --> 00:14:37,234
4,000 years old,
and they call that new?
451
00:14:37,235 --> 00:14:38,301
Formaldehyde.
452
00:14:38,303 --> 00:14:39,169
More like 4 days.
It's still wet.
453
00:14:39,170 --> 00:14:40,036
Formaldehyde.
454
00:14:40,038 --> 00:14:41,788
You don't think...
455
00:14:41,789 --> 00:14:43,539
Formaldehyde.
456
00:15:12,369 --> 00:15:13,935
Rupert.
Rupert?
457
00:15:13,937 --> 00:15:14,786
Rupert?
I've been swindled.
458
00:15:14,787 --> 00:15:15,636
Rupert.
Rupert?
459
00:15:15,638 --> 00:15:17,037
You killed
my father's assistant.
460
00:15:17,038 --> 00:15:18,437
Rupert.
Rupert?
461
00:15:18,440 --> 00:15:18,805
No, I swear...
462
00:15:18,806 --> 00:15:19,171
Rupert.
Rupert?
463
00:15:19,174 --> 00:15:20,190
Where is her father,
you towel-headed creep?
464
00:15:20,191 --> 00:15:21,207
Rupert.
Rupert?
465
00:15:21,209 --> 00:15:22,225
I do not know.
I do not know. I swear.
466
00:15:22,226 --> 00:15:23,242
Rupert.
Rupert?
467
00:15:23,244 --> 00:15:24,360
Talk, kassam, or
I'm gonna slice you
468
00:15:24,361 --> 00:15:25,477
Rupert.
Rupert?
469
00:15:25,479 --> 00:15:25,844
Into croc food.
470
00:15:25,845 --> 00:15:26,210
Rupert.
Rupert?
471
00:15:26,213 --> 00:15:27,279
No, please. I bought
an authentic mummy.
472
00:15:27,280 --> 00:15:28,346
Rupert.
Rupert?
473
00:15:28,348 --> 00:15:28,980
I've been swindled, believe me.
474
00:15:28,981 --> 00:15:29,613
Rupert.
Rupert?
475
00:15:29,615 --> 00:15:30,614
Kassam, if you don't
start talking,
476
00:15:30,615 --> 00:15:31,614
Rupert.
Rupert?
477
00:15:31,617 --> 00:15:32,049
I'm gonna start slicing.
478
00:15:32,050 --> 00:15:32,482
Rupert.
Rupert?
479
00:15:32,484 --> 00:15:33,917
No, no. Please,
please don't. No.
480
00:15:33,918 --> 00:15:35,351
Rupert.
Rupert?
481
00:15:35,353 --> 00:15:36,152
[Sniveling] No.
482
00:15:36,153 --> 00:15:36,952
Rupert.
Rupert?
483
00:15:36,954 --> 00:15:38,070
I have a sick child...
484
00:15:38,071 --> 00:15:39,187
Rupert.
Rupert?
485
00:15:39,189 --> 00:15:40,121
Practically blind.
486
00:15:40,122 --> 00:15:41,054
Rupert.
Rupert?
487
00:15:41,057 --> 00:15:42,123
[Crying]
488
00:15:42,124 --> 00:15:43,190
Rupert.
Rupert?
489
00:15:56,939 --> 00:15:59,005
My statue!
490
00:15:59,007 --> 00:15:59,656
Oh, my...
491
00:15:59,657 --> 00:16:00,306
my statue!
492
00:16:00,308 --> 00:16:00,640
Ohh!
Ohh!
493
00:16:00,641 --> 00:16:00,973
My statue!
494
00:16:00,975 --> 00:16:01,824
Kassam, I'm gonna
have to shoot you
495
00:16:01,825 --> 00:16:02,674
my statue!
496
00:16:02,676 --> 00:16:03,175
Before she kills me.
497
00:16:03,176 --> 00:16:03,676
My statue!
498
00:16:03,677 --> 00:16:05,110
Oh, that's bad luck for me.
499
00:16:05,111 --> 00:16:06,544
My statue!
500
00:16:06,546 --> 00:16:08,229
Oh, haram! Haram!
501
00:16:08,230 --> 00:16:09,913
My statue!
502
00:16:11,250 --> 00:16:12,582
These symbols...
503
00:16:12,584 --> 00:16:13,817
They're canaanite.
504
00:16:13,818 --> 00:16:15,051
These symbols...
505
00:16:15,053 --> 00:16:15,552
Oh, my God.
506
00:16:15,553 --> 00:16:16,052
These symbols...
507
00:16:16,054 --> 00:16:17,303
This is it, isn't it?
This is the map.
508
00:16:17,304 --> 00:16:18,553
These symbols...
509
00:16:18,556 --> 00:16:19,922
Yes, yes! But you've
ruined it. Ruined it.
510
00:16:19,923 --> 00:16:21,289
These symbols...
511
00:16:21,292 --> 00:16:22,141
This is a map?
512
00:16:22,142 --> 00:16:22,991
These symbols...
513
00:16:22,993 --> 00:16:23,492
Yes. You see,
514
00:16:23,493 --> 00:16:23,992
these symbols...
515
00:16:23,994 --> 00:16:25,210
The belly
is the plain of narouk
516
00:16:25,211 --> 00:16:26,427
these symbols...
517
00:16:26,429 --> 00:16:27,828
Leading to the twin
Mountain peaks...
518
00:16:27,829 --> 00:16:29,228
these symbols...
519
00:16:29,231 --> 00:16:29,796
The breasts of sheba.
520
00:16:29,797 --> 00:16:30,362
These symbols...
521
00:16:30,365 --> 00:16:31,431
A dead Rupert, the map...
522
00:16:31,432 --> 00:16:32,498
These symbols...
523
00:16:32,500 --> 00:16:33,332
This proves my father was here.
524
00:16:33,333 --> 00:16:34,165
These symbols...
525
00:16:34,168 --> 00:16:35,768
Kill me, and you'll
never find Houston.
526
00:16:35,769 --> 00:16:37,369
These symbols...
527
00:16:37,371 --> 00:16:37,853
Then he is alive.
528
00:16:37,854 --> 00:16:38,336
These symbols...
529
00:16:38,338 --> 00:16:39,687
Yes. Dogati and bockner
have him.
530
00:16:39,688 --> 00:16:41,037
These symbols...
531
00:16:41,040 --> 00:16:41,372
Bockner?
532
00:16:41,373 --> 00:16:41,705
These symbols...
533
00:16:41,707 --> 00:16:42,072
It disgusts me...
534
00:16:42,073 --> 00:16:42,438
these symbols...
535
00:16:42,441 --> 00:16:43,223
Greedy men trying to force
Professor Houston
536
00:16:43,224 --> 00:16:44,006
these symbols...
537
00:16:44,009 --> 00:16:45,258
To translate the map
to king Solomon's mines.
538
00:16:45,259 --> 00:16:46,508
These symbols...
539
00:16:46,511 --> 00:16:47,393
Where are they keeping him?
540
00:16:47,394 --> 00:16:48,276
These symbols...
541
00:16:48,279 --> 00:16:48,911
Your father is a stubborn man.
542
00:16:48,912 --> 00:16:49,544
These symbols...
543
00:16:49,546 --> 00:16:50,862
That's what's kept him alive.
544
00:16:50,863 --> 00:16:52,179
These symbols...
545
00:16:52,181 --> 00:16:52,780
And that's why
they want the girl...
546
00:16:52,781 --> 00:16:53,380
these symbols...
547
00:16:53,382 --> 00:16:54,047
To use as leverage with daddy.
548
00:16:54,048 --> 00:16:54,713
These symbols...
549
00:16:54,716 --> 00:16:56,432
I am personally repulsed
by such a concept.
550
00:16:56,433 --> 00:16:58,149
These symbols...
551
00:16:58,152 --> 00:16:58,734
Where is he?
552
00:16:58,735 --> 00:16:59,317
These symbols...
553
00:16:59,319 --> 00:16:59,901
I do not know.
554
00:16:59,902 --> 00:17:00,484
These symbols...
555
00:17:00,486 --> 00:17:01,468
Ow!
556
00:17:01,469 --> 00:17:02,451
These symbols...
557
00:17:03,087 --> 00:17:05,053
Aah.
558
00:17:08,992 --> 00:17:11,359
[Gunshots]
559
00:17:11,494 --> 00:17:13,126
No more pushing me around!
560
00:17:13,128 --> 00:17:14,744
Give up. You're trapped,
both of you.
561
00:17:14,745 --> 00:17:16,361
No more pushing me around!
562
00:17:16,364 --> 00:17:17,246
You're trapped.
563
00:17:17,247 --> 00:17:18,287
No more pushing me around!
564
00:17:19,633 --> 00:17:21,633
I'll take care of him.
565
00:17:21,635 --> 00:17:22,134
Jessie, no.
566
00:17:22,135 --> 00:17:22,634
I'll take care of him.
567
00:17:22,636 --> 00:17:23,885
I'll fix him.
568
00:17:23,886 --> 00:17:25,135
I'll take care of him.
569
00:17:27,406 --> 00:17:30,039
Thank you, miss Houston.
570
00:17:33,477 --> 00:17:36,244
You took care of him,
all right.
571
00:17:37,413 --> 00:17:39,579
If we live through this,
which is doubtful,
572
00:17:39,581 --> 00:17:41,564
remember, guns you shoot,
knives you throw.
573
00:17:41,565 --> 00:17:43,548
If we live through this,
which is doubtful,
574
00:17:43,551 --> 00:17:44,884
[gunshots]
575
00:17:44,885 --> 00:17:46,565
If we live through this,
which is doubtful,
576
00:17:47,187 --> 00:17:50,021
watch this, kassam!
577
00:17:50,590 --> 00:17:53,490
You've got 2 choices...
run like hell
578
00:17:53,492 --> 00:17:54,024
or climb up and put it out
579
00:17:54,025 --> 00:17:54,557
you've got 2 choices...
run like hell
580
00:17:54,559 --> 00:17:55,291
so we can talk sense.
581
00:17:55,292 --> 00:17:56,024
You've got 2 choices...
run like hell
582
00:17:56,027 --> 00:17:56,893
you've got 20 seconds.
583
00:17:56,894 --> 00:17:57,760
You've got 2 choices...
run like hell
584
00:17:57,762 --> 00:17:58,194
Allah akbar!
585
00:17:58,195 --> 00:17:58,627
You've got 2 choices...
run like hell
586
00:17:58,629 --> 00:18:00,045
come on. Let's
get out of here.
587
00:18:00,046 --> 00:18:01,486
You've got 2 choices...
run like hell
588
00:18:19,683 --> 00:18:22,116
ingles.
589
00:18:26,021 --> 00:18:27,487
Come on.
590
00:18:28,256 --> 00:18:28,787
Coward.
591
00:18:28,789 --> 00:18:30,155
Seeing you dying
is going to give me
592
00:18:30,156 --> 00:18:31,522
coward.
593
00:18:31,525 --> 00:18:32,541
Such pleasure, quatermain.
594
00:18:32,542 --> 00:18:33,558
Coward.
595
00:18:33,560 --> 00:18:34,626
I've got it!
596
00:18:34,627 --> 00:18:35,693
Coward.
597
00:18:52,344 --> 00:18:53,409
They've still got my father.
598
00:18:53,411 --> 00:18:54,343
Getting yourself killed
isn't going to help him.
599
00:18:54,344 --> 00:18:55,276
They've still got my father.
600
00:18:55,279 --> 00:18:56,261
Umbopo, take her
over there. Hide her.
601
00:18:56,262 --> 00:18:57,244
They've still got my father.
602
00:18:57,247 --> 00:18:58,179
Yes. Let's go.
603
00:18:58,180 --> 00:18:59,112
They've still got my father.
604
00:18:59,115 --> 00:18:59,780
No!
605
00:18:59,781 --> 00:19:00,902
They've still got my father.
606
00:19:03,185 --> 00:19:05,251
Umbopo, please let me go.
607
00:19:05,253 --> 00:19:06,853
Wait. I'll protect you.
608
00:19:06,854 --> 00:19:08,454
Umbopo, please let me go.
609
00:19:11,258 --> 00:19:15,059
This adds to your
stupidity in tangola.
610
00:19:15,061 --> 00:19:15,726
The map is destroyed,
611
00:19:15,727 --> 00:19:16,392
this adds to your
stupidity in tangola.
612
00:19:16,395 --> 00:19:17,344
Time wasted...
a disaster.
613
00:19:17,345 --> 00:19:18,294
This adds to your
stupidity in tangola.
614
00:19:18,296 --> 00:19:19,462
The map is here
in Houston's head,
615
00:19:19,463 --> 00:19:20,629
this adds to your
stupidity in tangola.
616
00:19:20,631 --> 00:19:21,363
And we have him.
617
00:19:21,364 --> 00:19:22,096
This adds to your
stupidity in tangola.
618
00:19:22,099 --> 00:19:22,848
Hah.
619
00:19:22,849 --> 00:19:23,598
This adds to your
stupidity in tangola.
620
00:19:23,600 --> 00:19:24,132
Schweinhund!
621
00:19:24,133 --> 00:19:24,665
This adds to your
stupidity in tangola.
622
00:19:24,667 --> 00:19:25,649
Your refusal to talk,
623
00:19:25,650 --> 00:19:26,632
this adds to your
stupidity in tangola.
624
00:19:26,635 --> 00:19:27,851
Your impertinent stubbornness
is delaying us.
625
00:19:27,852 --> 00:19:29,068
This adds to your
stupidity in tangola.
626
00:19:29,070 --> 00:19:29,852
But tomorrow we take the train
627
00:19:29,853 --> 00:19:30,635
this adds to your
stupidity in tangola.
628
00:19:30,638 --> 00:19:31,453
For the German camp in barumba,
629
00:19:31,454 --> 00:19:32,269
this adds to your
stupidity in tangola.
630
00:19:32,272 --> 00:19:33,805
And there I will
have only 2 words
631
00:19:33,806 --> 00:19:35,339
this adds to your
stupidity in tangola.
632
00:19:35,341 --> 00:19:36,423
To say to you...
talk or die.
633
00:19:36,424 --> 00:19:37,506
This adds to your
stupidity in tangola.
634
00:19:37,509 --> 00:19:38,975
That's 3 words.
635
00:19:38,976 --> 00:19:40,496
This adds to your
stupidity in tangola.
636
00:19:42,380 --> 00:19:44,113
You...
637
00:19:56,595 --> 00:19:58,528
If by the time we reach barumba
638
00:19:58,530 --> 00:19:59,662
you have not revealed
the way to the mines,
639
00:19:59,663 --> 00:20:00,795
if by the time we reach barumba
640
00:20:00,798 --> 00:20:02,381
I will peel off your skin
641
00:20:02,382 --> 00:20:03,965
if by the time we reach barumba
642
00:20:03,967 --> 00:20:05,250
inch by wretched inch.
643
00:20:05,251 --> 00:20:06,534
If by the time we reach barumba
644
00:20:07,537 --> 00:20:09,904
[speaking German]
645
00:20:09,906 --> 00:20:10,288
Sorry, pal.
646
00:20:10,289 --> 00:20:10,671
[Speaking German]
647
00:20:10,673 --> 00:20:12,223
No sprechen sie the language.
648
00:20:12,224 --> 00:20:13,774
[Speaking German]
649
00:20:14,243 --> 00:20:17,210
Gun I understand.
650
00:20:19,614 --> 00:20:22,281
Mind if I smoke?
651
00:20:34,828 --> 00:20:37,395
I've got it!
652
00:20:47,907 --> 00:20:48,939
Get in quick!
653
00:20:48,941 --> 00:20:49,823
Dogati and the Germans
are on my tail.
654
00:20:49,824 --> 00:20:50,706
Get in quick!
655
00:20:50,709 --> 00:20:51,775
Umbopo, come on!
656
00:20:51,776 --> 00:20:52,842
Get in quick!
657
00:20:52,844 --> 00:20:53,309
Come on!
658
00:20:53,310 --> 00:20:53,775
Get in quick!
659
00:20:53,778 --> 00:20:55,261
Come on. Come on,
get in.
660
00:20:55,262 --> 00:20:56,745
Get in quick!
661
00:21:01,785 --> 00:21:02,717
What's this?
662
00:21:02,719 --> 00:21:03,701
It's a dummy.
663
00:21:03,702 --> 00:21:04,684
What's this?
664
00:21:07,322 --> 00:21:10,723
They come in handy sometimes.
665
00:21:29,443 --> 00:21:30,809
I'll take it.
666
00:21:30,811 --> 00:21:31,843
Ha ha ha ha!
667
00:21:31,844 --> 00:21:32,876
I'll take it.
668
00:21:36,949 --> 00:21:38,748
Brace yourselves.
669
00:21:43,988 --> 00:21:45,721
Faster! Faster!
670
00:21:45,723 --> 00:21:46,639
[Gunshots]
671
00:21:46,640 --> 00:21:47,556
Faster! Faster!
672
00:21:47,558 --> 00:21:48,090
Ooh!
673
00:21:48,091 --> 00:21:48,623
Faster! Faster!
674
00:21:48,625 --> 00:21:49,841
[Shouting]
675
00:21:49,842 --> 00:21:51,058
Faster! Faster!
676
00:22:00,936 --> 00:22:02,368
Watch out!
677
00:22:02,370 --> 00:22:03,202
Umbopo, hang on!
678
00:22:03,203 --> 00:22:04,035
Watch out!
679
00:22:11,445 --> 00:22:15,313
[Muezzin calling to prayer]
680
00:22:28,328 --> 00:22:31,896
Move these people!
Drive over them.
681
00:22:31,898 --> 00:22:32,280
No!
682
00:22:32,281 --> 00:22:32,663
Move these people!
Drive over them.
683
00:22:32,665 --> 00:22:33,380
Get... get away!
684
00:22:33,381 --> 00:22:34,096
Move these people!
Drive over them.
685
00:22:34,099 --> 00:22:34,931
Give me this gun.
686
00:22:34,932 --> 00:22:35,764
Move these people!
Drive over them.
687
00:22:35,767 --> 00:22:36,933
Suicide.
688
00:22:36,934 --> 00:22:38,100
Move these people!
Drive over them.
689
00:22:38,102 --> 00:22:38,717
Scheissen!
690
00:22:38,718 --> 00:22:39,333
Move these people!
Drive over them.
691
00:22:39,336 --> 00:22:40,085
But we can't just
leave father here.
692
00:22:40,086 --> 00:22:40,835
Move these people!
Drive over them.
693
00:22:40,837 --> 00:22:42,303
Don't worry. I know where
they're taking him.
694
00:22:42,304 --> 00:22:43,770
Move these people!
Drive over them.
695
00:22:55,951 --> 00:22:57,817
Morning.
696
00:23:04,892 --> 00:23:06,758
Hey, come on, get up.
697
00:23:06,760 --> 00:23:07,676
Time to get up.
698
00:23:07,677 --> 00:23:08,593
Hey, come on, get up.
699
00:23:09,696 --> 00:23:11,495
God.
700
00:23:11,497 --> 00:23:12,479
Morning already?
701
00:23:12,480 --> 00:23:13,462
God.
702
00:23:13,465 --> 00:23:14,731
Yeah. We got
a train to catch.
703
00:23:14,732 --> 00:23:15,998
God.
704
00:23:18,369 --> 00:23:21,937
You know what I was
dreaming about?
705
00:23:21,939 --> 00:23:22,888
What?
706
00:23:22,889 --> 00:23:23,838
You know what I was
dreaming about?
707
00:23:23,840 --> 00:23:24,455
Never mind.
708
00:23:24,456 --> 00:23:25,071
You know what I was
dreaming about?
709
00:23:25,074 --> 00:23:25,422
Miss Houston,
710
00:23:25,423 --> 00:23:25,771
you know what I was
dreaming about?
711
00:23:25,774 --> 00:23:26,940
You and I have to get
a few things straight.
712
00:23:26,941 --> 00:23:28,107
You know what I was
dreaming about?
713
00:23:28,109 --> 00:23:29,759
Finding your father
is not going to be easy.
714
00:23:29,760 --> 00:23:31,410
You know what I was
dreaming about?
715
00:23:31,412 --> 00:23:32,111
That means...
716
00:23:32,112 --> 00:23:32,811
you know what I was
dreaming about?
717
00:23:32,813 --> 00:23:33,128
Pretty.
718
00:23:33,129 --> 00:23:33,444
You know what I was
dreaming about?
719
00:23:33,446 --> 00:23:35,646
So, that means you will
do what I say, when I say,
720
00:23:35,647 --> 00:23:37,847
you know what I was
dreaming about?
721
00:23:37,850 --> 00:23:38,349
And how I say.
722
00:23:38,350 --> 00:23:38,849
You know what I was
dreaming about?
723
00:23:38,851 --> 00:23:40,751
And if you've got any other
little secrets lurking around,
724
00:23:40,752 --> 00:23:42,652
you know what I was
dreaming about?
725
00:23:42,654 --> 00:23:43,570
You'd better tell me now.
726
00:23:43,571 --> 00:23:44,487
You know what I was
dreaming about?
727
00:23:44,489 --> 00:23:45,288
Crank it up, umbopo.
728
00:23:45,289 --> 00:23:46,088
You know what I was
dreaming about?
729
00:23:46,090 --> 00:23:46,488
You know everything.
730
00:23:46,489 --> 00:23:46,887
You know what I was
dreaming about?
731
00:23:46,890 --> 00:23:48,890
Besides, you should understand
why I was so secretive.
732
00:23:48,891 --> 00:23:50,891
You know what I was
dreaming about?
733
00:23:50,894 --> 00:23:51,443
After all,
734
00:23:51,444 --> 00:23:51,993
you know what I was
dreaming about?
735
00:23:51,995 --> 00:23:52,710
What did I know about
736
00:23:52,711 --> 00:23:53,426
you know what I was
dreaming about?
737
00:23:53,429 --> 00:23:54,261
The great white African hunter?
738
00:23:54,262 --> 00:23:55,094
You know what I was
dreaming about?
739
00:23:55,097 --> 00:23:56,296
I mean, you could have
stolen my map,
740
00:23:56,297 --> 00:23:57,496
you know what I was
dreaming about?
741
00:23:57,499 --> 00:23:57,781
Slit my throat,
742
00:23:57,782 --> 00:23:58,064
you know what I was
dreaming about?
743
00:23:58,066 --> 00:23:58,748
And buried me
under a maple tree.
744
00:23:58,749 --> 00:23:59,431
You know what I was
dreaming about?
745
00:23:59,434 --> 00:24:00,600
Hell, I could still
do all that.
746
00:24:00,601 --> 00:24:01,767
You know what I was
dreaming about?
747
00:24:01,769 --> 00:24:02,818
Umbopo, hop in.
748
00:24:02,819 --> 00:24:04,180
You know what I was
dreaming about?
749
00:24:04,438 --> 00:24:05,537
Umbopo.
750
00:24:05,539 --> 00:24:05,804
I guess umbopo
751
00:24:05,805 --> 00:24:06,070
umbopo.
752
00:24:06,072 --> 00:24:07,438
Just doesn't trust
your driving.
753
00:24:07,439 --> 00:24:08,805
Umbopo.
754
00:24:08,808 --> 00:24:09,790
Yeah. He doesn't
trust anything
755
00:24:09,791 --> 00:24:10,773
umbopo.
756
00:24:10,776 --> 00:24:12,242
That moves without
eating grass.
757
00:24:12,243 --> 00:24:13,709
Umbopo.
758
00:24:19,417 --> 00:24:22,050
Come on, umbopo, get in.
759
00:24:22,052 --> 00:24:22,434
No.
760
00:24:22,435 --> 00:24:22,817
Come on, umbopo, get in.
761
00:24:22,819 --> 00:24:24,319
So, when you're not
terrorizing darkest Africa,
762
00:24:24,320 --> 00:24:25,820
come on, umbopo, get in.
763
00:24:25,822 --> 00:24:26,321
What do you do?
764
00:24:26,322 --> 00:24:26,821
Come on, umbopo, get in.
765
00:24:26,823 --> 00:24:27,922
I'm a student...
archeology.
766
00:24:27,923 --> 00:24:29,022
Come on, umbopo, get in.
767
00:24:29,025 --> 00:24:30,474
You can imagine studying
archeology in Iowa.
768
00:24:30,475 --> 00:24:31,924
Come on, umbopo, get in.
769
00:24:31,927 --> 00:24:33,376
So when my father
went to London to teach,
770
00:24:33,377 --> 00:24:34,826
come on, umbopo, get in.
771
00:24:34,829 --> 00:24:35,845
I tagged along.
772
00:24:35,846 --> 00:24:36,862
Come on, umbopo, get in.
773
00:24:36,864 --> 00:24:37,746
Quatermain...
774
00:24:37,747 --> 00:24:38,629
Come on, umbopo, get in.
775
00:24:38,632 --> 00:24:40,315
I'd like to thank you.
776
00:24:40,316 --> 00:24:41,999
Come on, umbopo, get in.
777
00:24:42,002 --> 00:24:42,384
You've...
778
00:24:42,385 --> 00:24:42,767
Come on, umbopo, get in.
779
00:24:42,769 --> 00:24:43,985
Well, you've been
very kind to me.
780
00:24:43,986 --> 00:24:45,202
Come on, umbopo, get in.
781
00:24:45,204 --> 00:24:46,136
Kindness had nothing
to do with it.
782
00:24:46,137 --> 00:24:47,069
Come on, umbopo, get in.
783
00:24:47,072 --> 00:24:48,505
It's the thought of all
those 10-pound diamonds
784
00:24:48,506 --> 00:24:49,939
come on, umbopo, get in.
785
00:24:49,941 --> 00:24:50,339
That's appealing.
786
00:24:50,340 --> 00:24:50,738
Come on, umbopo, get in.
787
00:24:50,741 --> 00:24:51,807
You don't even believe
in the mines.
788
00:24:51,808 --> 00:24:52,874
Come on, umbopo, get in.
789
00:24:52,876 --> 00:24:54,192
No. I think
it's the thought
790
00:24:54,193 --> 00:24:55,509
come on, umbopo, get in.
791
00:24:55,511 --> 00:24:56,627
Of rescuing
a damsel in distress
792
00:24:56,628 --> 00:24:57,744
come on, umbopo, get in.
793
00:24:57,746 --> 00:24:58,311
That appeals to you.
794
00:24:58,312 --> 00:24:58,877
Come on, umbopo, get in.
795
00:24:58,880 --> 00:25:00,329
Miss Houston,
you are not in distress.
796
00:25:00,330 --> 00:25:01,779
Come on, umbopo, get in.
797
00:25:01,782 --> 00:25:02,414
You cause distress.
798
00:25:02,415 --> 00:25:03,047
Come on, umbopo, get in.
799
00:25:03,049 --> 00:25:04,916
Ah, here it comes,
the train to barumba.
800
00:25:04,917 --> 00:25:06,784
Come on, umbopo, get in.
801
00:25:06,786 --> 00:25:07,318
Umbopo.
802
00:25:07,319 --> 00:25:07,851
Come on, umbopo, get in.
803
00:25:07,853 --> 00:25:08,652
Uh.
804
00:25:08,653 --> 00:25:09,613
Come on, umbopo, get in.
805
00:25:18,496 --> 00:25:20,996
Here she comes.
806
00:25:25,202 --> 00:25:26,834
Do you think it's gonna stop?
807
00:25:26,836 --> 00:25:27,902
I don't think it's gonna stop.
808
00:25:27,903 --> 00:25:28,969
Do you think it's gonna stop?
809
00:25:28,971 --> 00:25:29,386
It'll stop.
810
00:25:29,387 --> 00:25:29,802
Do you think it's gonna stop?
811
00:25:29,805 --> 00:25:31,305
It's not gonna stop.
812
00:25:31,306 --> 00:25:32,806
Do you think it's gonna stop?
813
00:25:32,808 --> 00:25:34,491
[Whistle blowing]
814
00:25:34,492 --> 00:25:36,175
Do you think it's gonna stop?
815
00:25:36,778 --> 00:25:40,479
[Speaking German]
816
00:25:40,481 --> 00:25:42,131
Nope. It's not
stopping.
817
00:25:42,132 --> 00:25:43,782
[Speaking German]
818
00:25:43,784 --> 00:25:44,967
It's gonna stop.
819
00:25:44,968 --> 00:25:46,151
[Speaking German]
820
00:25:47,721 --> 00:25:49,987
It's not gonna stop.
821
00:25:50,689 --> 00:25:52,722
It's gotta stop.
822
00:25:53,491 --> 00:25:56,992
Damn it. It's not
stopping. Come on!
823
00:26:22,152 --> 00:26:24,719
I'm gonna look for your father.
824
00:26:24,721 --> 00:26:26,187
My hunch is they've got
him in the caboose.
825
00:26:26,188 --> 00:26:27,654
I'm gonna look for your father.
826
00:26:27,657 --> 00:26:28,639
Don't even think about it.
827
00:26:28,640 --> 00:26:29,622
I'm gonna look for your father.
828
00:26:29,625 --> 00:26:30,774
Umbopo will take care of you.
829
00:26:30,775 --> 00:26:31,924
I'm gonna look for your father.
830
00:26:31,927 --> 00:26:32,976
Oh, great.
831
00:26:32,977 --> 00:26:34,217
I'm gonna look for your father.
832
00:26:54,582 --> 00:26:56,949
[Speaking German]
833
00:28:35,649 --> 00:28:37,081
Aah!
834
00:29:01,307 --> 00:29:02,072
Hey!
835
00:29:02,074 --> 00:29:02,573
[Speaking German]
836
00:29:02,574 --> 00:29:03,074
Hey!
837
00:29:03,075 --> 00:29:03,607
[Speaking German]
838
00:29:03,608 --> 00:29:04,140
Hey!
839
00:29:04,142 --> 00:29:05,141
[Wolf whistles]
840
00:29:05,142 --> 00:29:06,141
Hey!
841
00:29:06,144 --> 00:29:07,160
Ha ha.
842
00:29:07,161 --> 00:29:08,177
Hey!
843
00:29:12,249 --> 00:29:14,716
[Speaking German]
844
00:29:15,952 --> 00:29:18,352
[Speaking German]
845
00:29:18,354 --> 00:29:19,703
Herr Wagner.
846
00:29:19,704 --> 00:29:21,053
[Speaking German]
847
00:29:23,992 --> 00:29:26,092
Surprise, dogati...
848
00:29:27,061 --> 00:29:28,794
um... Hmm...
849
00:29:28,796 --> 00:29:30,245
Hey...
[Speaking German]
850
00:29:30,246 --> 00:29:31,695
Um... Hmm...
851
00:29:31,698 --> 00:29:32,580
Very good, guys.
852
00:29:32,581 --> 00:29:33,463
Um... Hmm...
853
00:29:33,466 --> 00:29:33,848
Yeah.
854
00:29:33,849 --> 00:29:34,231
Um... Hmm...
855
00:29:34,233 --> 00:29:35,566
Yeah, uh, ha ha ha.
856
00:29:35,567 --> 00:29:36,900
Um... Hmm...
857
00:29:36,902 --> 00:29:37,567
Great reflexes, boys.
858
00:29:37,568 --> 00:29:38,233
Um... Hmm...
859
00:29:38,236 --> 00:29:39,702
Yeah, I'm proud of you guys.
860
00:29:39,703 --> 00:29:41,169
Um... Hmm...
861
00:29:41,172 --> 00:29:41,804
Well,
862
00:29:41,805 --> 00:29:42,437
um... Hmm...
863
00:29:42,439 --> 00:29:43,338
Hey, may I?
864
00:29:43,339 --> 00:29:44,238
Um... Hmm...
865
00:29:44,240 --> 00:29:45,606
Let's have some fun!
866
00:29:45,607 --> 00:29:46,973
Um... Hmm...
867
00:29:46,976 --> 00:29:47,424
Yay!
Yay! Yay!
868
00:29:47,425 --> 00:29:47,873
Um... Hmm...
869
00:29:47,876 --> 00:29:48,441
[Plays camptown races]
870
00:29:48,442 --> 00:29:49,007
Um... Hmm...
871
00:29:49,010 --> 00:29:50,977
¶ Doo da doo da ¶
¶ doo da doo da ¶
872
00:29:50,978 --> 00:29:52,945
um... Hmm...
873
00:29:53,047 --> 00:29:57,115
¶ Oh, the doo da day ¶
¶ oh, the doo da day ¶
874
00:30:00,987 --> 00:30:04,355
¶ oh, the doo da day ¶
¶ oh, the doo da day ¶
875
00:30:04,357 --> 00:30:05,172
auf wiedersehen!
876
00:30:05,173 --> 00:30:05,988
¶ Oh, the doo da day ¶
¶ oh, the doo da day ¶
877
00:30:05,991 --> 00:30:06,556
yay!
Yay! Yay!
878
00:30:06,557 --> 00:30:07,122
¶ Oh, the doo da day ¶
¶ oh, the doo da day ¶
879
00:30:07,125 --> 00:30:08,608
yay! Yay!
Yay!
880
00:30:08,609 --> 00:30:10,369
¶ Oh, the doo da day ¶
¶ oh, the doo da day ¶
881
00:30:21,004 --> 00:30:23,237
brockner:
I have had enough.
882
00:30:23,239 --> 00:30:24,722
Obviously, you
have not had enough,
883
00:30:24,723 --> 00:30:26,206
brockner:
I have had enough.
884
00:30:26,208 --> 00:30:26,790
Have you?
885
00:30:26,791 --> 00:30:27,373
Brockner:
I have had enough.
886
00:30:27,375 --> 00:30:28,124
Have you?
887
00:30:28,125 --> 00:30:28,874
Brockner:
I have had enough.
888
00:30:28,876 --> 00:30:29,391
Have you?
889
00:30:29,392 --> 00:30:29,907
Brockner:
I have had enough.
890
00:30:29,910 --> 00:30:31,059
Ah! Give here!
891
00:30:31,060 --> 00:30:32,209
Brockner:
I have had enough.
892
00:30:33,880 --> 00:30:36,180
Will you talk?
893
00:30:36,182 --> 00:30:36,747
Will you?
894
00:30:36,748 --> 00:30:37,313
Will you talk?
895
00:30:37,316 --> 00:30:38,215
Ohh!
Will you?
896
00:30:38,216 --> 00:30:39,115
Will you talk?
897
00:30:39,117 --> 00:30:40,116
Will you?
898
00:30:40,117 --> 00:30:41,116
Will you talk?
899
00:30:41,986 --> 00:30:44,086
Look what you did.
900
00:30:44,088 --> 00:30:45,220
Unless you reveal
the way to the mines,
901
00:30:45,221 --> 00:30:46,353
look what you did.
902
00:30:46,356 --> 00:30:47,188
I will pluck out your eye
903
00:30:47,189 --> 00:30:48,021
look what you did.
904
00:30:48,024 --> 00:30:49,740
And I will crush it
underfoot like a grape.
905
00:30:49,741 --> 00:30:51,457
Look what you did.
906
00:30:51,460 --> 00:30:51,858
I will do this
907
00:30:51,859 --> 00:30:52,257
look what you did.
908
00:30:52,260 --> 00:30:52,875
With various parts of your body
909
00:30:52,876 --> 00:30:53,491
look what you did.
910
00:30:53,494 --> 00:30:54,193
Until you are but a scab.
911
00:30:54,194 --> 00:30:54,893
Look what you did.
912
00:30:54,895 --> 00:30:57,062
And I will not give you
the luxury of dying.
913
00:30:57,063 --> 00:30:59,230
Look what you did.
914
00:30:59,232 --> 00:30:59,881
Make him talk!
915
00:30:59,882 --> 00:31:00,531
Look what you did.
916
00:31:00,533 --> 00:31:02,199
[Train brakes]
917
00:31:02,200 --> 00:31:03,866
Look what you did.
918
00:31:12,110 --> 00:31:13,442
Did you find him yet?
919
00:31:13,444 --> 00:31:14,476
Shh! Keep out of sight.
920
00:31:14,477 --> 00:31:15,509
Did you find him yet?
921
00:31:15,512 --> 00:31:17,245
[Whistle blows]
922
00:31:17,246 --> 00:31:18,979
Did you find him yet?
923
00:31:19,882 --> 00:31:21,781
Aah! Aah! Ohh!
924
00:31:21,783 --> 00:31:22,382
Jessie! Jessie!
925
00:31:22,383 --> 00:31:22,982
Aah! Aah! Ohh!
926
00:31:22,984 --> 00:31:23,766
Put me down, you ape!
927
00:31:23,767 --> 00:31:24,549
Aah! Aah! Ohh!
928
00:31:24,552 --> 00:31:25,684
You ape, put me down!
929
00:31:25,685 --> 00:31:26,817
Aah! Aah! Ohh!
930
00:31:26,820 --> 00:31:27,452
No! No, put me down!
931
00:31:27,453 --> 00:31:28,085
Aah! Aah! Ohh!
932
00:31:28,087 --> 00:31:29,036
I don't believe this.
933
00:31:29,037 --> 00:31:29,986
Aah! Aah! Ohh!
934
00:31:29,988 --> 00:31:31,004
For God's sake,
get back up here!
935
00:31:31,005 --> 00:31:32,021
Aah! Aah! Ohh!
936
00:31:32,023 --> 00:31:33,422
Aah! Quatermain!
937
00:31:33,423 --> 00:31:34,822
Aah! Aah! Ohh!
938
00:31:34,825 --> 00:31:35,875
No!
939
00:31:35,876 --> 00:31:36,926
Aah! Aah! Ohh!
940
00:31:36,928 --> 00:31:37,743
No!
941
00:31:37,744 --> 00:31:38,559
Aah! Aah! Ohh!
942
00:31:38,562 --> 00:31:39,327
Let go of me!
943
00:31:39,328 --> 00:31:40,093
Aah! Aah! Ohh!
944
00:31:40,096 --> 00:31:40,728
[Gunshot]
945
00:31:40,729 --> 00:31:41,361
Aah! Aah! Ohh!
946
00:32:06,121 --> 00:32:07,687
Shack!
947
00:32:08,990 --> 00:32:11,423
Go bring me his head.
948
00:32:18,465 --> 00:32:20,231
Uhh!
949
00:32:20,533 --> 00:32:22,599
Well, what a wondrous surprise.
950
00:32:22,601 --> 00:32:23,066
You see, now, Professor,
951
00:32:23,067 --> 00:32:23,532
well, what a wondrous surprise.
952
00:32:23,535 --> 00:32:24,968
Now if you do not tell me
the way to the mines,
953
00:32:24,969 --> 00:32:26,402
well, what a wondrous surprise.
954
00:32:26,404 --> 00:32:27,336
I will pluck out
your daughter's eyes
955
00:32:27,337 --> 00:32:28,269
well, what a wondrous surprise.
956
00:32:28,272 --> 00:32:29,988
And, uh, crush them
underfoot like a grape.
957
00:32:29,989 --> 00:32:31,705
Well, what a wondrous surprise.
958
00:32:31,708 --> 00:32:33,174
I will do this with
various parts of her body,
959
00:32:33,175 --> 00:32:34,641
well, what a wondrous surprise.
960
00:32:34,644 --> 00:32:36,327
But, uh, you know
all this, don't you?
961
00:32:36,328 --> 00:32:38,011
Well, what a wondrous surprise.
962
00:32:38,014 --> 00:32:38,679
Ohh!
963
00:32:38,680 --> 00:32:39,920
Well, what a wondrous surprise.
964
00:32:43,085 --> 00:32:44,017
All right!
965
00:32:44,019 --> 00:32:44,818
All right, I'll tell.
966
00:32:44,819 --> 00:32:45,618
All right!
967
00:32:45,620 --> 00:32:46,135
Don't tell him, daddy!
968
00:32:46,136 --> 00:32:46,651
All right!
969
00:32:46,654 --> 00:32:48,070
You don't have to
tell him anything.
970
00:32:48,071 --> 00:32:49,487
All right!
971
00:32:49,490 --> 00:32:50,005
Ohh!
972
00:32:50,006 --> 00:32:50,521
All right!
973
00:32:50,524 --> 00:32:52,240
All right, tell him a little.
974
00:32:52,241 --> 00:32:53,957
All right!
975
00:33:42,608 --> 00:33:44,374
Aah!
976
00:34:15,707 --> 00:34:18,140
Now, as the reward
for your cooperation,
977
00:34:18,142 --> 00:34:18,857
I will ask sergeant Dorfman
978
00:34:18,858 --> 00:34:19,573
now, as the reward
for your cooperation,
979
00:34:19,576 --> 00:34:20,959
to kill you... Quickly.
Ha ha.
980
00:34:20,960 --> 00:34:22,343
Now, as the reward
for your cooperation,
981
00:34:22,345 --> 00:34:23,327
food, food, food.
982
00:34:23,328 --> 00:34:24,310
Now, as the reward
for your cooperation,
983
00:34:24,313 --> 00:34:26,380
I find that torture
gives me such an appetite.
984
00:34:26,381 --> 00:34:28,448
Now, as the reward
for your cooperation,
985
00:34:28,450 --> 00:34:29,466
ha ha ha ha.
986
00:34:29,467 --> 00:34:31,028
Now, as the reward
for your cooperation,
987
00:34:31,185 --> 00:34:33,185
[gunshot]
988
00:34:34,254 --> 00:34:37,355
[Speaking German]
989
00:35:15,461 --> 00:35:20,130
This is to punish you
for not talking sooner!
990
00:35:20,132 --> 00:35:20,380
Ohh!
991
00:35:20,381 --> 00:35:20,629
This is to punish you
for not talking sooner!
992
00:35:20,632 --> 00:35:22,232
Look what you've done again!
993
00:35:22,233 --> 00:35:23,993
This is to punish you
for not talking sooner!
994
00:35:24,368 --> 00:35:25,600
You know,
995
00:35:25,602 --> 00:35:27,368
I find you most attractive.
996
00:35:27,369 --> 00:35:29,135
You know,
997
00:35:29,138 --> 00:35:29,737
you're a swine!
998
00:35:29,738 --> 00:35:30,337
You know,
999
00:35:30,339 --> 00:35:31,555
I wasn't talking to you!
1000
00:35:31,556 --> 00:35:32,772
You know,
1001
00:35:32,774 --> 00:35:34,007
I was talking to your father,
1002
00:35:34,008 --> 00:35:35,241
you know,
1003
00:35:35,243 --> 00:35:35,958
but I'm not fussy.
1004
00:35:35,959 --> 00:35:36,674
You know,
1005
00:35:36,677 --> 00:35:38,660
I'd rather bring
pleasure than pain.
1006
00:35:38,661 --> 00:35:40,644
You know,
1007
00:35:45,818 --> 00:35:47,484
come here.
1008
00:35:47,486 --> 00:35:48,902
Come here, [Speaking German]
1009
00:35:48,903 --> 00:35:50,319
Come here.
1010
00:35:53,158 --> 00:35:53,556
Come!
1011
00:35:53,558 --> 00:35:55,174
Come here, little...
[Speaking German]
1012
00:35:55,175 --> 00:35:56,791
Come!
1013
00:36:02,499 --> 00:36:04,265
Come, strudel.
1014
00:36:04,267 --> 00:36:04,916
Don't be shy.
1015
00:36:04,917 --> 00:36:05,566
Come, strudel.
1016
00:36:05,568 --> 00:36:07,151
Adolf Dorfman would
be good to you.
1017
00:36:07,152 --> 00:36:08,735
Come, strudel.
1018
00:36:08,737 --> 00:36:09,552
Very kind.
1019
00:36:09,553 --> 00:36:10,368
Come, strudel.
1020
00:36:10,371 --> 00:36:11,570
Ah, I see in your eyes
1021
00:36:11,571 --> 00:36:12,770
come, strudel.
1022
00:36:12,773 --> 00:36:14,473
You find me attractive, too.
1023
00:36:14,474 --> 00:36:16,174
Come, strudel.
1024
00:36:16,176 --> 00:36:16,691
Aah!
1025
00:36:16,692 --> 00:36:17,207
Come, strudel.
1026
00:36:17,210 --> 00:36:17,709
Ohh!
1027
00:36:17,710 --> 00:36:18,209
Come, strudel.
1028
00:36:18,211 --> 00:36:19,394
Quatermain!
1029
00:36:19,395 --> 00:36:20,578
Come, strudel.
1030
00:36:28,454 --> 00:36:30,487
Aah!
1031
00:36:40,532 --> 00:36:42,665
Umbopo, glad you made it.
1032
00:36:42,667 --> 00:36:43,266
Yes.
1033
00:36:43,267 --> 00:36:43,866
Umbopo, glad you made it.
1034
00:36:43,868 --> 00:36:44,717
Hold this.
1035
00:36:44,718 --> 00:36:45,718
Umbopo, glad you made it.
1036
00:36:52,375 --> 00:36:54,742
I got it!
1037
00:36:59,915 --> 00:37:01,314
Ha ha ha ha.
1038
00:37:01,316 --> 00:37:01,614
Come on.
1039
00:37:01,615 --> 00:37:01,913
Ha ha ha ha.
1040
00:37:01,916 --> 00:37:02,798
We got to get out of here.
1041
00:37:02,799 --> 00:37:03,681
Ha ha ha ha.
1042
00:37:03,684 --> 00:37:04,216
They may come back for us.
1043
00:37:04,217 --> 00:37:04,749
Ha ha ha ha.
1044
00:37:04,751 --> 00:37:06,217
I feel so ashamed.
I told them everything.
1045
00:37:06,218 --> 00:37:07,684
Ha ha ha ha.
1046
00:37:07,687 --> 00:37:08,970
You've nothing
to be ashamed of.
1047
00:37:08,971 --> 00:37:10,254
Ha ha ha ha.
1048
00:37:10,256 --> 00:37:11,288
There's a Botswana
village near here.
1049
00:37:11,289 --> 00:37:12,321
Ha ha ha ha.
1050
00:37:12,324 --> 00:37:12,973
We'll get you patched up.
1051
00:37:12,974 --> 00:37:13,623
Ha ha ha ha.
1052
00:37:13,625 --> 00:37:14,257
No, no, you must leave me here.
1053
00:37:14,258 --> 00:37:14,890
Ha ha ha ha.
1054
00:37:14,892 --> 00:37:15,741
No, daddy, we're
not leaving you.
1055
00:37:15,742 --> 00:37:16,591
Ha ha ha ha.
1056
00:37:16,593 --> 00:37:18,059
The only important thing now
is stopping those men.
1057
00:37:18,060 --> 00:37:19,526
Ha ha ha ha.
1058
00:37:19,529 --> 00:37:20,161
Forget it.
Let those primates
1059
00:37:20,162 --> 00:37:20,794
ha ha ha ha.
1060
00:37:20,796 --> 00:37:21,845
Get themselves killed
chasing after some fantasy.
1061
00:37:21,846 --> 00:37:22,895
Ha ha ha ha.
1062
00:37:22,898 --> 00:37:25,132
It is not a fantasy,
Mr. quatermain.
1063
00:37:25,133 --> 00:37:27,367
Ha ha ha ha.
1064
00:37:28,670 --> 00:37:30,536
My whole life has been spent
1065
00:37:30,538 --> 00:37:31,203
searching for
king Solomon's mines.
1066
00:37:31,204 --> 00:37:31,869
My whole life has been spent
1067
00:37:31,872 --> 00:37:33,705
if... if they fall into
the hands of those men,
1068
00:37:33,706 --> 00:37:35,539
my whole life has been spent
1069
00:37:35,542 --> 00:37:36,941
my whole life
will have been wasted.
1070
00:37:36,942 --> 00:37:38,341
My whole life has been spent
1071
00:37:38,344 --> 00:37:39,827
promise me you'll
get to the mine first.
1072
00:37:39,828 --> 00:37:41,311
My whole life has been spent
1073
00:37:41,313 --> 00:37:42,312
promise me you'll
stop them. Please!
1074
00:37:42,313 --> 00:37:43,312
My whole life has been spent
1075
00:37:43,315 --> 00:37:45,882
even now, they may have
too great a head start.
1076
00:37:45,883 --> 00:37:48,450
My whole life has been spent
1077
00:37:48,453 --> 00:37:49,569
I'm going to do it, quatermain,
1078
00:37:49,570 --> 00:37:50,686
my whole life has been spent
1079
00:37:50,688 --> 00:37:52,037
whether you help me or not.
1080
00:37:52,038 --> 00:37:53,387
My whole life has been spent
1081
00:37:55,392 --> 00:37:58,526
umbopo, you take the Professor
to the village.
1082
00:37:58,528 --> 00:37:59,994
Yes, sir.
I'll join you later.
1083
00:37:59,995 --> 00:38:01,796
Umbopo, you take the Professor
to the village.
1084
00:38:05,835 --> 00:38:08,335
I don't believe in the mines,
1085
00:38:08,337 --> 00:38:09,953
but I'm beginning
to believe in you.
1086
00:38:09,954 --> 00:38:11,570
I don't believe in the mines,
1087
00:38:11,573 --> 00:38:12,555
[airplane engine]
1088
00:38:12,556 --> 00:38:13,538
I don't believe in the mines,
1089
00:38:13,541 --> 00:38:14,407
come on.
1090
00:38:14,408 --> 00:38:15,568
I don't believe in the mines,
1091
00:38:17,344 --> 00:38:19,310
wait.
1092
00:38:21,247 --> 00:38:23,547
Be careful, Professor.
1093
00:38:24,616 --> 00:38:26,983
Looks like it's landing.
1094
00:38:30,855 --> 00:38:32,554
Yeah.
1095
00:38:33,557 --> 00:38:34,289
It's landing.
1096
00:38:34,291 --> 00:38:35,791
There must be an
airfield. Come on.
1097
00:38:35,792 --> 00:38:37,292
It's landing.
1098
00:38:48,705 --> 00:38:49,704
[Speaking German]
1099
00:38:49,706 --> 00:38:50,338
[Speaking German]
1100
00:38:50,339 --> 00:38:50,971
[Speaking German]
1101
00:38:50,973 --> 00:38:51,989
[Speaking German]
1102
00:38:51,990 --> 00:38:53,006
[Speaking German]
1103
00:39:00,048 --> 00:39:01,514
Ladies first.
1104
00:39:01,516 --> 00:39:02,415
Thanks.
1105
00:39:02,416 --> 00:39:03,315
Ladies first.
1106
00:39:05,819 --> 00:39:07,418
Keep down.
1107
00:39:07,620 --> 00:39:08,986
[Speaking German]
1108
00:39:08,988 --> 00:39:10,387
[Speaking German]
1109
00:39:10,388 --> 00:39:11,787
[Speaking German]
1110
00:39:14,325 --> 00:39:15,624
Hi, boys.
1111
00:39:15,626 --> 00:39:16,542
[Speaking German]
1112
00:39:16,543 --> 00:39:17,459
Hi, boys.
1113
00:39:17,461 --> 00:39:18,694
[Speaking German]
1114
00:39:18,695 --> 00:39:19,928
Hi, boys.
1115
00:39:19,930 --> 00:39:20,879
Aah!
1116
00:39:20,880 --> 00:39:21,829
Hi, boys.
1117
00:39:21,831 --> 00:39:22,446
Ooh!
1118
00:39:22,447 --> 00:39:23,062
Hi, boys.
1119
00:39:23,065 --> 00:39:23,931
Great! Get in
the plane, quick!
1120
00:39:23,932 --> 00:39:24,798
Hi, boys.
1121
00:39:24,800 --> 00:39:26,099
Get in the plane!
Come on!
1122
00:39:26,100 --> 00:39:27,399
Hi, boys.
1123
00:39:27,402 --> 00:39:27,850
Hurry!
1124
00:39:27,851 --> 00:39:28,299
Hi, boys.
1125
00:39:28,302 --> 00:39:29,635
Great. Ok, now, I'm going
to spin the propeller
1126
00:39:29,636 --> 00:39:30,969
hi, boys.
1127
00:39:30,971 --> 00:39:32,270
And you press this
red button. Got it?
1128
00:39:32,271 --> 00:39:33,570
Hi, boys.
1129
00:39:33,573 --> 00:39:35,740
I spin the propeller,
you press the red button.
1130
00:39:35,741 --> 00:39:37,908
Hi, boys.
1131
00:39:37,910 --> 00:39:39,193
The red one, push the red one.
1132
00:39:39,194 --> 00:39:40,477
Hi, boys.
1133
00:39:40,479 --> 00:39:41,695
I'm pushing.
1134
00:39:41,696 --> 00:39:42,912
Hi, boys.
1135
00:39:42,914 --> 00:39:44,113
Push harder.
1136
00:39:44,114 --> 00:39:45,313
Hi, boys.
1137
00:39:46,016 --> 00:39:48,049
Aah!
1138
00:39:50,319 --> 00:39:51,484
Hey!
1139
00:39:51,486 --> 00:39:52,268
What the hell are you doing?
1140
00:39:52,269 --> 00:39:53,051
Hey!
1141
00:39:53,054 --> 00:39:54,337
I can't stop it!
1142
00:39:54,338 --> 00:39:55,621
Hey!
1143
00:40:04,098 --> 00:40:06,665
I don't know how to do this!
1144
00:40:06,667 --> 00:40:07,583
The throttle!
1145
00:40:07,584 --> 00:40:08,500
I don't know how to do this!
1146
00:40:08,502 --> 00:40:10,102
Let go of the throttle!
1147
00:40:10,103 --> 00:40:11,703
I don't know how to do this!
1148
00:40:13,673 --> 00:40:16,440
If I live,
I'm going to kill her.
1149
00:40:16,442 --> 00:40:18,008
[Speaking German]
1150
00:40:18,009 --> 00:40:19,575
If I live,
I'm going to kill her.
1151
00:40:19,578 --> 00:40:20,827
[Speaking German]
1152
00:40:20,828 --> 00:40:22,077
If I live,
I'm going to kill her.
1153
00:40:22,080 --> 00:40:23,212
[Whistle blows]
1154
00:40:23,213 --> 00:40:24,345
If I live,
I'm going to kill her.
1155
00:40:24,348 --> 00:40:26,114
[Horn honks]
1156
00:40:26,115 --> 00:40:27,881
If I live,
I'm going to kill her.
1157
00:40:29,652 --> 00:40:30,517
Stop it!
1158
00:40:30,519 --> 00:40:32,619
Jessie: Will you
hurry up?
1159
00:40:32,620 --> 00:40:34,720
Stop it!
1160
00:40:45,800 --> 00:40:48,000
Aah!
1161
00:40:52,906 --> 00:40:56,707
Hey, I'm on
your side, remember?
1162
00:41:01,814 --> 00:41:03,513
[Gunshots]
1163
00:41:04,983 --> 00:41:08,584
My father always wanted a boy.
1164
00:41:09,420 --> 00:41:12,053
He'd know how
to drive this thing.
1165
00:41:12,055 --> 00:41:13,571
Jessie!
1166
00:41:13,572 --> 00:41:15,088
He'd know how
to drive this thing.
1167
00:41:15,091 --> 00:41:16,424
For Pete sakes, slow down!
1168
00:41:16,425 --> 00:41:17,758
He'd know how
to drive this thing.
1169
00:41:34,843 --> 00:41:36,075
It just took off.
1170
00:41:36,077 --> 00:41:38,110
Don't worry.
I'm getting the hang of it.
1171
00:41:38,111 --> 00:41:40,144
It just took off.
1172
00:41:41,715 --> 00:41:42,647
Are you nuts?
1173
00:41:42,649 --> 00:41:43,915
Like driving a car.
Vroom!
1174
00:41:43,916 --> 00:41:45,182
Are you nuts?
1175
00:41:45,184 --> 00:41:47,134
Are you absolutely nuts?
1176
00:41:47,135 --> 00:41:49,085
Are you nuts?
1177
00:41:51,589 --> 00:41:53,989
Just look out for yourself!
1178
00:41:53,991 --> 00:41:55,073
Hang on!
1179
00:41:55,074 --> 00:41:56,156
Just look out for yourself!
1180
00:41:58,928 --> 00:42:00,627
Jessie: Aah!
1181
00:42:00,629 --> 00:42:02,212
Aah! Real bullets.
1182
00:42:02,213 --> 00:42:03,796
Jessie: Aah!
1183
00:42:05,699 --> 00:42:07,732
Ohh!
1184
00:42:08,434 --> 00:42:10,467
Ohh!
1185
00:42:14,840 --> 00:42:16,906
Ohh!
1186
00:42:17,708 --> 00:42:21,676
So, you are wanting
to play chicken.
1187
00:42:21,678 --> 00:42:22,844
I have never yielded.
1188
00:42:22,845 --> 00:42:24,011
So, you are wanting
to play chicken.
1189
00:42:24,013 --> 00:42:24,862
Never!
1190
00:42:24,863 --> 00:42:25,712
So, you are wanting
to play chicken.
1191
00:42:25,714 --> 00:42:26,213
Up!
1192
00:42:26,214 --> 00:42:26,713
So, you are wanting
to play chicken.
1193
00:42:26,715 --> 00:42:27,831
Ohh.
1194
00:42:27,832 --> 00:42:28,948
So, you are wanting
to play chicken.
1195
00:42:28,950 --> 00:42:29,966
Up! Up!
1196
00:42:29,967 --> 00:42:31,367
So, you are wanting
to play chicken.
1197
00:42:32,219 --> 00:42:36,054
Ah, so! You
are not a coward.
1198
00:42:37,624 --> 00:42:40,591
Pull back on the stick!
1199
00:42:40,593 --> 00:42:41,258
Pull back on the...
1200
00:42:41,259 --> 00:42:41,924
pull back on the stick!
1201
00:42:41,927 --> 00:42:43,226
My God, open your eyes!
1202
00:42:43,227 --> 00:42:44,526
Pull back on the stick!
1203
00:42:44,529 --> 00:42:46,129
Very brave.
But if you have
1204
00:42:46,130 --> 00:42:47,730
pull back on the stick!
1205
00:42:47,732 --> 00:42:48,965
Eine kleine brain in your head,
1206
00:42:48,966 --> 00:42:50,199
pull back on the stick!
1207
00:42:50,201 --> 00:42:51,701
You will be pulling away now.
1208
00:42:51,702 --> 00:42:53,202
Pull back on the stick!
1209
00:42:53,204 --> 00:42:54,520
It's right there
between your legs!
1210
00:42:54,521 --> 00:42:55,837
Pull back on the stick!
1211
00:42:55,839 --> 00:42:56,771
Pull on it!
1212
00:42:56,772 --> 00:42:57,704
Pull back on the stick!
1213
00:42:57,707 --> 00:42:58,857
[Sobbing]
1214
00:42:58,858 --> 00:43:00,008
Pull back on the stick!
1215
00:43:00,010 --> 00:43:01,409
Nein.
1216
00:43:01,410 --> 00:43:02,809
Pull back on the stick!
1217
00:43:02,812 --> 00:43:04,395
Nein.
1218
00:43:04,396 --> 00:43:05,979
Pull back on the stick!
1219
00:43:05,981 --> 00:43:07,397
Nein!
1220
00:43:07,398 --> 00:43:08,814
Pull back on the stick!
1221
00:43:09,951 --> 00:43:12,351
What was that?
1222
00:43:13,053 --> 00:43:14,619
Ohh.
1223
00:43:14,621 --> 00:43:15,470
Ohh.
1224
00:43:15,471 --> 00:43:16,320
Ohh.
1225
00:43:20,259 --> 00:43:25,262
Where the devil has
that schweinhund gone?
1226
00:43:47,052 --> 00:43:48,918
Aah!
1227
00:43:56,327 --> 00:43:59,728
Mind if I get in now?
1228
00:44:06,903 --> 00:44:09,336
Ok, I've got it.
1229
00:44:16,178 --> 00:44:20,346
[Ride of the valkyries plays]
1230
00:44:31,992 --> 00:44:35,126
[Singing in German]
1231
00:44:38,664 --> 00:44:42,232
We must cross rivers,
climb mountains...
1232
00:44:42,234 --> 00:44:43,066
Must we listen to this, too?
1233
00:44:43,067 --> 00:44:43,899
We must cross rivers,
climb mountains...
1234
00:44:43,902 --> 00:44:45,151
I told you, this is Wagner,
and I buy his music.
1235
00:44:45,152 --> 00:44:46,401
We must cross rivers,
climb mountains...
1236
00:44:46,404 --> 00:44:48,087
Wagner is the greatest
composer that ever lived.
1237
00:44:48,088 --> 00:44:49,771
We must cross rivers,
climb mountains...
1238
00:44:49,774 --> 00:44:50,723
You mean he's dead?
1239
00:44:50,724 --> 00:44:51,673
We must cross rivers,
climb mountains...
1240
00:44:51,675 --> 00:44:52,257
Of course.
1241
00:44:52,258 --> 00:44:52,840
We must cross rivers,
climb mountains...
1242
00:44:52,842 --> 00:44:53,607
Allah be praised.
1243
00:44:53,608 --> 00:44:54,373
We must cross rivers,
climb mountains...
1244
00:44:54,376 --> 00:44:55,759
You're an uncultured barbarian.
1245
00:44:55,760 --> 00:44:57,143
We must cross rivers,
climb mountains...
1246
00:44:57,145 --> 00:44:59,012
Hey, that must be
dogati and the boys.
1247
00:44:59,013 --> 00:45:00,880
We must cross rivers,
climb mountains...
1248
00:45:00,882 --> 00:45:02,632
Let's go down and take a look.
Maybe we can, uh,
1249
00:45:02,633 --> 00:45:04,383
we must cross rivers,
climb mountains...
1250
00:45:04,385 --> 00:45:05,784
Stir something up.
1251
00:45:05,785 --> 00:45:07,346
We must cross rivers,
climb mountains...
1252
00:45:19,199 --> 00:45:21,933
[Speaking German]
1253
00:45:21,935 --> 00:45:22,684
They have a great
understanding of German.
1254
00:45:22,685 --> 00:45:23,434
[Speaking German]
1255
00:45:23,436 --> 00:45:24,435
That shall certainly
bring them back.
1256
00:45:24,436 --> 00:45:25,435
[Speaking German]
1257
00:45:25,438 --> 00:45:26,454
[Speaking German]
1258
00:45:26,455 --> 00:45:27,471
[Speaking German]
1259
00:45:27,473 --> 00:45:28,355
[Speaking German]
1260
00:45:28,356 --> 00:45:29,238
[Speaking German]
1261
00:45:30,208 --> 00:45:32,041
What are these?
1262
00:45:32,043 --> 00:45:33,392
Ha ha ha. Drop them
down there
1263
00:45:33,393 --> 00:45:34,742
what are these?
1264
00:45:34,745 --> 00:45:35,611
And you'll find out.
1265
00:45:35,612 --> 00:45:36,478
What are these?
1266
00:45:41,785 --> 00:45:43,384
Ha ha ha ha ha!
1267
00:45:49,992 --> 00:45:51,858
[Trumpeting]
1268
00:45:57,265 --> 00:46:00,332
Ahh. Ha ha.
They're coming back.
1269
00:46:00,334 --> 00:46:01,383
They're coming back.
You see,
1270
00:46:01,384 --> 00:46:02,433
ahh. Ha ha.
They're coming back.
1271
00:46:02,436 --> 00:46:03,402
With these primitive natives,
1272
00:46:03,403 --> 00:46:04,369
ahh. Ha ha.
They're coming back.
1273
00:46:04,371 --> 00:46:05,720
It's not a question
of language.
1274
00:46:05,721 --> 00:46:07,070
Ahh. Ha ha.
They're coming back.
1275
00:46:07,073 --> 00:46:08,272
It's the aura of
authority, of command.
1276
00:46:08,273 --> 00:46:09,472
Ahh. Ha ha.
They're coming back.
1277
00:46:09,475 --> 00:46:11,875
I commanded them to
come back here to me...
1278
00:46:11,876 --> 00:46:14,276
Ahh. Ha ha.
They're coming back.
1279
00:46:14,512 --> 00:46:16,378
And they're running away.
1280
00:46:16,380 --> 00:46:18,647
That's all they can do,
these primitive cannibals!
1281
00:46:18,648 --> 00:46:20,915
And they're running away.
1282
00:46:20,917 --> 00:46:22,433
Running away and eating people.
1283
00:46:22,434 --> 00:46:23,950
And they're running away.
1284
00:46:23,953 --> 00:46:25,419
Eating people, running away.
1285
00:46:25,420 --> 00:46:26,886
And they're running away.
1286
00:46:26,889 --> 00:46:28,322
Have you ever seen
the German army run away?
1287
00:46:28,323 --> 00:46:29,756
And they're running away.
1288
00:46:29,758 --> 00:46:30,907
Well, I ask you, have you?
1289
00:46:30,908 --> 00:46:32,057
And they're running away.
1290
00:46:32,060 --> 00:46:32,625
Ha ha ha ha!
1291
00:46:32,626 --> 00:46:33,191
And they're running away.
1292
00:46:33,194 --> 00:46:34,210
[Elephants trumpeting]
1293
00:46:34,211 --> 00:46:35,227
And they're running away.
1294
00:46:35,229 --> 00:46:36,078
I'll show you.
1295
00:46:36,079 --> 00:46:36,928
And they're running away.
1296
00:46:36,930 --> 00:46:38,096
[Trumpeting]
1297
00:46:38,097 --> 00:46:39,263
And they're running away.
1298
00:46:47,539 --> 00:46:52,041
There's a lot of smoke
coming out the back.
1299
00:46:52,043 --> 00:46:52,792
Damn!
1300
00:46:52,793 --> 00:46:53,542
There's a lot of smoke
coming out the back.
1301
00:46:53,544 --> 00:46:54,760
And there's some brown goop
1302
00:46:54,761 --> 00:46:55,977
there's a lot of smoke
coming out the back.
1303
00:46:55,979 --> 00:46:57,712
Leaking out the side.
1304
00:46:57,713 --> 00:46:59,446
There's a lot of smoke
coming out the back.
1305
00:46:59,449 --> 00:47:00,665
Double damn!
1306
00:47:00,666 --> 00:47:02,346
There's a lot of smoke
coming out the back.
1307
00:47:05,220 --> 00:47:07,453
We're going to
have to put her down.
1308
00:47:15,930 --> 00:47:16,995
We'll jump for it.
1309
00:47:16,997 --> 00:47:17,579
When she hits, she might blow.
1310
00:47:17,580 --> 00:47:18,162
We'll jump for it.
1311
00:47:18,164 --> 00:47:19,513
It's our best chance.
Come on.
1312
00:47:19,514 --> 00:47:20,863
We'll jump for it.
1313
00:47:20,866 --> 00:47:21,365
Uhh!
1314
00:47:21,366 --> 00:47:21,865
We'll jump for it.
1315
00:47:21,867 --> 00:47:22,849
Uhh!
1316
00:47:22,850 --> 00:47:23,832
We'll jump for it.
1317
00:47:23,935 --> 00:47:28,404
Here we go!
1, 2, 3, follow me!
1318
00:47:29,907 --> 00:47:31,139
You all right?
1319
00:47:31,141 --> 00:47:32,774
I don't know yet.
1320
00:47:32,775 --> 00:47:34,408
You all right?
1321
00:47:34,410 --> 00:47:35,960
I never should
have let you fly it.
1322
00:47:35,961 --> 00:47:37,511
You all right?
1323
00:47:37,513 --> 00:47:39,263
At least we're headed
in the right direction.
1324
00:47:39,264 --> 00:47:41,014
You all right?
1325
00:47:41,016 --> 00:47:41,548
Look.
1326
00:47:41,549 --> 00:47:42,081
You all right?
1327
00:47:42,083 --> 00:47:43,449
The twin Mountain peaks.
1328
00:47:43,450 --> 00:47:44,816
You all right?
1329
00:47:44,819 --> 00:47:46,002
The breasts of sheba.
1330
00:47:46,003 --> 00:47:47,186
You all right?
1331
00:47:47,188 --> 00:47:48,304
Now, if you would have
crashed between them,
1332
00:47:48,305 --> 00:47:49,421
you all right?
1333
00:47:49,423 --> 00:47:50,372
We would have been
right at the mines.
1334
00:47:50,373 --> 00:47:51,322
You all right?
1335
00:47:51,324 --> 00:47:52,757
Ok, ok, the next time
we steal a plane,
1336
00:47:52,758 --> 00:47:54,191
you all right?
1337
00:47:54,193 --> 00:47:55,125
I'll let you crash it.
1338
00:47:55,126 --> 00:47:56,058
You all right?
1339
00:47:56,061 --> 00:47:56,760
[Explosion]
1340
00:47:56,761 --> 00:47:57,460
You all right?
1341
00:48:10,374 --> 00:48:11,539
Trouble?
1342
00:48:11,541 --> 00:48:12,390
Nah.
1343
00:48:12,391 --> 00:48:13,240
Trouble?
1344
00:48:15,577 --> 00:48:19,078
[Speaking native language]
1345
00:48:19,580 --> 00:48:22,881
[Speaking native language]
1346
00:48:23,383 --> 00:48:26,083
That's trouble.
1347
00:48:33,892 --> 00:48:35,424
Aah!
1348
00:48:37,327 --> 00:48:38,359
Uhh!
1349
00:48:38,361 --> 00:48:39,126
[Speaking native language]
1350
00:48:39,127 --> 00:48:39,892
Uhh!
1351
00:48:39,895 --> 00:48:40,894
What are they saying?
1352
00:48:40,895 --> 00:48:41,894
Uhh!
1353
00:48:41,897 --> 00:48:43,230
You don't want to know.
1354
00:48:43,231 --> 00:48:44,564
Uhh!
1355
00:49:01,883 --> 00:49:03,549
Isn't that the guy from...
1356
00:49:03,551 --> 00:49:05,985
yeah. Nice to
be among friends.
1357
00:49:05,986 --> 00:49:08,420
Isn't that the guy from...
1358
00:49:15,495 --> 00:49:16,460
ooh, I...
1359
00:49:16,462 --> 00:49:18,028
time for discretion and valor.
1360
00:49:18,029 --> 00:49:19,595
Ooh, I...
1361
00:49:20,365 --> 00:49:21,297
uhh!
1362
00:49:21,299 --> 00:49:22,181
Ohh!
Ohh!
1363
00:49:22,182 --> 00:49:23,064
Uhh!
1364
00:49:23,434 --> 00:49:25,967
I think I'm going to
run out of bullets
1365
00:49:25,969 --> 00:49:27,202
before they run out of Spears.
1366
00:49:27,203 --> 00:49:28,723
I think I'm going to
run out of bullets
1367
00:49:33,075 --> 00:49:36,142
jessie:
God!
1368
00:49:36,144 --> 00:49:37,527
Did you see his necklace?
1369
00:49:37,528 --> 00:49:38,911
Jessie:
God!
1370
00:49:38,913 --> 00:49:40,529
Yeah. A little pretentious
for my taste.
1371
00:49:40,530 --> 00:49:42,146
Jessie:
God!
1372
00:49:42,149 --> 00:49:42,848
[Speaking native language]
1373
00:49:42,849 --> 00:49:43,548
Jessie:
God!
1374
00:49:43,550 --> 00:49:45,333
[Cheering] [Cheering]
1375
00:49:45,334 --> 00:49:47,117
Jessie:
God!
1376
00:49:50,289 --> 00:49:52,389
They're friendly.
How nice.
1377
00:49:52,391 --> 00:49:53,340
Sure could have fooled me.
1378
00:49:53,341 --> 00:49:54,290
They're friendly.
How nice.
1379
00:49:54,292 --> 00:49:55,942
And that necklace,
21st dynasty.
1380
00:49:55,943 --> 00:49:57,593
They're friendly.
How nice.
1381
00:49:57,595 --> 00:49:57,893
So?
1382
00:49:57,894 --> 00:49:58,192
They're friendly.
How nice.
1383
00:49:58,195 --> 00:49:59,795
When Solomon
was king of Israel.
1384
00:49:59,796 --> 00:50:01,396
They're friendly.
How nice.
1385
00:50:01,398 --> 00:50:02,731
[Speaking native language]
1386
00:50:02,732 --> 00:50:04,065
They're friendly.
How nice.
1387
00:50:08,137 --> 00:50:10,704
[Drums beating]
1388
00:50:11,473 --> 00:50:12,238
So?
1389
00:50:12,240 --> 00:50:12,905
So, don't you see?
1390
00:50:12,906 --> 00:50:13,571
So?
1391
00:50:13,574 --> 00:50:14,123
It's just more proof
1392
00:50:14,124 --> 00:50:14,673
so?
1393
00:50:14,675 --> 00:50:15,641
That the mines aren't a legend.
1394
00:50:15,642 --> 00:50:16,608
So?
1395
00:50:16,610 --> 00:50:18,376
That's a comfort.
1396
00:50:18,377 --> 00:50:20,143
So?
1397
00:50:22,481 --> 00:50:24,047
What's wrong?
1398
00:50:24,049 --> 00:50:26,132
Jessie... They're
having us for dinner.
1399
00:50:26,133 --> 00:50:28,216
What's wrong?
1400
00:50:28,219 --> 00:50:29,201
Well, couldn't we just beg out,
1401
00:50:29,202 --> 00:50:30,184
what's wrong?
1402
00:50:30,187 --> 00:50:30,869
I mean, without offending them?
1403
00:50:30,870 --> 00:50:31,552
What's wrong?
1404
00:50:31,555 --> 00:50:32,771
They're not inviting
us to dinner,
1405
00:50:32,772 --> 00:50:33,988
what's wrong?
1406
00:50:33,990 --> 00:50:35,356
They're having us for dinner.
1407
00:50:35,357 --> 00:50:36,723
What's wrong?
1408
00:50:36,726 --> 00:50:37,858
Uhhhhh.
1409
00:50:37,859 --> 00:50:38,991
What's wrong?
1410
00:50:38,994 --> 00:50:40,627
Oh, goodness gracious!
1411
00:50:40,628 --> 00:50:42,261
What's wrong?
1412
00:50:42,463 --> 00:50:43,295
Hey! Hey!
Hey!
1413
00:50:43,297 --> 00:50:44,363
Well, do something.
You're the adventurer!
1414
00:50:44,364 --> 00:50:45,430
Hey! Hey!
Hey!
1415
00:50:45,432 --> 00:50:46,481
Sure, you take the
thousand on the right,
1416
00:50:46,482 --> 00:50:47,531
hey! Hey!
Hey!
1417
00:50:47,534 --> 00:50:48,600
I'll take the thousand
on the left!
1418
00:50:48,601 --> 00:50:49,667
Hey! Hey!
Hey!
1419
00:50:49,669 --> 00:50:51,002
[Speaking native language]
1420
00:50:51,003 --> 00:50:52,336
Hey! Hey!
Hey!
1421
00:50:52,338 --> 00:50:53,821
Apparently, they
prefer white meat.
1422
00:50:53,822 --> 00:50:55,305
Hey! Hey!
Hey!
1423
00:50:55,307 --> 00:50:55,806
Ow!
1424
00:50:55,807 --> 00:50:56,306
Hey! Hey!
Hey!
1425
00:50:56,308 --> 00:50:56,640
Uhh!
1426
00:50:56,641 --> 00:50:56,973
Hey! Hey!
Hey!
1427
00:50:56,975 --> 00:50:57,557
[Speaking native language]
1428
00:50:57,558 --> 00:50:58,140
Hey! Hey!
Hey!
1429
00:50:58,142 --> 00:50:59,091
Oh, quatermain, I'm scared.
1430
00:50:59,092 --> 00:51:00,041
Hey! Hey!
Hey!
1431
00:51:00,043 --> 00:51:01,342
You, too, huh? Ow!
1432
00:51:01,343 --> 00:51:02,642
Hey! Hey!
Hey!
1433
00:51:03,545 --> 00:51:06,579
Don't worry,
I'm working on a plan.
1434
00:51:06,581 --> 00:51:07,613
Yeah.
You are?
1435
00:51:07,614 --> 00:51:08,975
Don't worry,
I'm working on a plan.
1436
00:51:09,483 --> 00:51:11,983
I can't believe this!
1437
00:51:11,985 --> 00:51:12,333
Hey!
1438
00:51:12,334 --> 00:51:12,682
I can't believe this!
1439
00:51:12,685 --> 00:51:13,634
I don't want to die!
1440
00:51:13,635 --> 00:51:14,584
I can't believe this!
1441
00:51:14,586 --> 00:51:15,335
I don't want to die!
1442
00:51:15,336 --> 00:51:16,085
I can't believe this!
1443
00:51:16,087 --> 00:51:17,920
Hey, jessie. Hey, look
on the bright side, huh?
1444
00:51:17,921 --> 00:51:19,754
I can't believe this!
1445
00:51:19,757 --> 00:51:21,040
At least we're the main course.
1446
00:51:21,041 --> 00:51:22,324
I can't believe this!
1447
00:51:22,326 --> 00:51:23,725
Oh, sure!
The brave joke!
1448
00:51:23,726 --> 00:51:25,125
I can't believe this!
1449
00:51:25,128 --> 00:51:26,911
Well, I don't need
to die with dignity!
1450
00:51:26,912 --> 00:51:28,695
I can't believe this!
1451
00:51:28,698 --> 00:51:30,681
I want to scream!
1452
00:51:30,682 --> 00:51:32,665
I can't believe this!
1453
00:51:32,668 --> 00:51:33,684
Aah!
1454
00:51:33,685 --> 00:51:34,701
I can't believe this!
1455
00:51:34,703 --> 00:51:37,220
Aah!
Aah!
1456
00:51:37,221 --> 00:51:39,738
I can't believe this!
1457
00:51:39,741 --> 00:51:40,390
[Sobbing]
1458
00:51:40,391 --> 00:51:41,040
I can't believe this!
1459
00:51:41,042 --> 00:51:41,224
Ow!
1460
00:51:41,225 --> 00:51:41,407
I can't believe this!
1461
00:51:41,409 --> 00:51:42,491
[Speaking native language]
1462
00:51:42,492 --> 00:51:43,574
I can't believe this!
1463
00:51:44,377 --> 00:51:46,744
We're not dead yet, jessie.
1464
00:51:46,746 --> 00:51:48,229
I hope they choke on us!
1465
00:51:48,230 --> 00:51:49,713
We're not dead yet, jessie.
1466
00:51:49,715 --> 00:51:51,064
Ptoooie!
1467
00:51:51,065 --> 00:51:52,414
We're not dead yet, jessie.
1468
00:51:58,523 --> 00:52:02,525
Not exactly my choice
for a last meal.
1469
00:52:02,527 --> 00:52:03,393
How's that plan coming?
1470
00:52:03,394 --> 00:52:04,260
Not exactly my choice
for a last meal.
1471
00:52:04,262 --> 00:52:06,345
Uh, still a few details
to work out.
1472
00:52:06,346 --> 00:52:08,429
Not exactly my choice
for a last meal.
1473
00:52:08,432 --> 00:52:09,481
Excuse me.
1474
00:52:09,482 --> 00:52:10,531
Not exactly my choice
for a last meal.
1475
00:52:10,534 --> 00:52:11,400
Ohh!
1476
00:52:11,401 --> 00:52:12,881
Not exactly my choice
for a last meal.
1477
00:52:21,511 --> 00:52:23,511
Quatermain?
1478
00:52:23,513 --> 00:52:24,112
Quatermain?
1479
00:52:24,113 --> 00:52:24,712
Quatermain?
1480
00:52:24,714 --> 00:52:25,213
Hey!
Hey! Hey!
1481
00:52:25,214 --> 00:52:25,714
Quatermain?
1482
00:52:25,715 --> 00:52:26,764
[Singing in native language]
1483
00:52:26,765 --> 00:52:27,814
Quatermain?
1484
00:52:27,817 --> 00:52:28,299
Ohh.
1485
00:52:28,300 --> 00:52:28,782
Quatermain?
1486
00:52:28,784 --> 00:52:29,700
Oh, it's getting hot.
1487
00:52:29,701 --> 00:52:30,617
Quatermain?
1488
00:52:30,619 --> 00:52:32,119
It's going to get hotter.
1489
00:52:32,120 --> 00:52:33,620
Quatermain?
1490
00:52:33,622 --> 00:52:34,371
Follow me.
1491
00:52:34,372 --> 00:52:35,121
Quatermain?
1492
00:52:35,123 --> 00:52:35,922
Did you find a door?
1493
00:52:35,923 --> 00:52:36,722
Quatermain?
1494
00:52:36,724 --> 00:52:37,907
Just do what I do.
1495
00:52:37,908 --> 00:52:39,091
Quatermain?
1496
00:52:39,093 --> 00:52:39,959
Come on.
1497
00:52:39,960 --> 00:52:40,826
Quatermain?
1498
00:52:53,240 --> 00:52:55,640
It's rocking.
It's rocking, good.
1499
00:52:55,642 --> 00:52:57,008
Come on, more.
1500
00:52:57,009 --> 00:52:58,375
It's rocking.
It's rocking, good.
1501
00:53:10,590 --> 00:53:12,556
When it goes...
1502
00:53:12,558 --> 00:53:13,407
when it goes, hang on.
1503
00:53:13,408 --> 00:53:14,257
When it goes...
1504
00:53:14,259 --> 00:53:14,557
ok. All right.
1505
00:53:14,558 --> 00:53:14,856
When it goes...
1506
00:53:14,859 --> 00:53:16,158
hang on tight.
Come on.
1507
00:53:16,159 --> 00:53:17,458
When it goes...
1508
00:53:29,639 --> 00:53:31,372
[cheering] [Cheering]
1509
00:53:31,374 --> 00:53:32,106
One more time.
1510
00:53:32,107 --> 00:53:32,839
[Cheering] [Cheering]
1511
00:53:32,842 --> 00:53:33,708
Ok.
1512
00:53:33,709 --> 00:53:34,575
[Cheering] [Cheering]
1513
00:54:13,749 --> 00:54:15,649
Uhh! Uhh! Uhh!
1514
00:54:15,651 --> 00:54:16,650
It seemed... seemed
like
1515
00:54:16,651 --> 00:54:17,650
uhh! Uhh! Uhh!
1516
00:54:17,653 --> 00:54:19,219
A good idea at the time.
1517
00:54:19,220 --> 00:54:20,786
Uhh! Uhh! Uhh!
1518
00:54:23,525 --> 00:54:25,691
Jessie: Aah!
1519
00:54:26,260 --> 00:54:29,327
Aah! Quatermain!
1520
00:55:04,931 --> 00:55:07,331
Aah!
1521
00:55:07,333 --> 00:55:08,132
You hurt?
1522
00:55:08,133 --> 00:55:08,932
Aah!
1523
00:55:08,934 --> 00:55:09,883
Aah!
1524
00:55:09,884 --> 00:55:10,833
Aah!
1525
00:55:11,335 --> 00:55:13,935
Are you hurt?
1526
00:55:13,937 --> 00:55:14,269
Huh?
1527
00:55:14,270 --> 00:55:14,602
Are you hurt?
1528
00:55:14,604 --> 00:55:15,720
Everything's moving.
1529
00:55:15,721 --> 00:55:16,837
Are you hurt?
1530
00:55:16,839 --> 00:55:18,138
Ohh. Ohh.
1531
00:55:18,139 --> 00:55:19,438
Are you hurt?
1532
00:55:19,441 --> 00:55:19,923
Ohh.
1533
00:55:19,924 --> 00:55:20,406
Are you hurt?
1534
00:55:20,408 --> 00:55:21,457
Just let me lie here
for a week.
1535
00:55:21,458 --> 00:55:22,507
Are you hurt?
1536
00:55:22,510 --> 00:55:23,976
Anything...
anything broke?
1537
00:55:23,977 --> 00:55:25,443
Are you hurt?
1538
00:55:25,446 --> 00:55:26,061
Hmm?
1539
00:55:26,062 --> 00:55:26,677
Are you hurt?
1540
00:55:26,680 --> 00:55:27,028
Hmm?
1541
00:55:27,029 --> 00:55:27,377
Are you hurt?
1542
00:55:27,380 --> 00:55:28,529
Oh, everything's spinning.
1543
00:55:28,530 --> 00:55:29,679
Are you hurt?
1544
00:55:29,682 --> 00:55:31,665
Oh, God, there's 8 of you.
1545
00:55:31,666 --> 00:55:33,649
Are you hurt?
1546
00:55:33,652 --> 00:55:34,184
Yeah?
1547
00:55:34,185 --> 00:55:34,717
Are you hurt?
1548
00:55:34,719 --> 00:55:36,569
Hey, come on,
we got to get out.
1549
00:55:36,570 --> 00:55:38,420
Are you hurt?
1550
00:55:38,422 --> 00:55:39,037
Uh-oh.
1551
00:55:39,038 --> 00:55:39,653
Are you hurt?
1552
00:55:39,656 --> 00:55:40,872
Oh, go on, shoo!
1553
00:55:40,873 --> 00:55:42,089
Are you hurt?
1554
00:55:42,091 --> 00:55:42,873
Go away!
1555
00:55:42,874 --> 00:55:43,656
Are you hurt?
1556
00:55:43,659 --> 00:55:44,558
Not a good idea.
1557
00:55:44,559 --> 00:55:45,458
Are you hurt?
1558
00:55:45,460 --> 00:55:46,743
What are we going to do?
1559
00:55:46,744 --> 00:55:48,027
Are you hurt?
1560
00:55:48,029 --> 00:55:49,245
Uh, wait them out.
1561
00:55:49,246 --> 00:55:50,462
Are you hurt?
1562
00:55:50,464 --> 00:55:52,280
They'll get bored, wander off.
1563
00:55:52,281 --> 00:55:54,097
Are you hurt?
1564
00:56:11,383 --> 00:56:13,649
[Roar]
1565
00:56:27,731 --> 00:56:29,564
Did anyone ever tell you
1566
00:56:29,566 --> 00:56:31,483
you look ravishing with
onions in your hair?
1567
00:56:31,484 --> 00:56:33,401
Did anyone ever tell you
1568
00:56:33,403 --> 00:56:34,002
thank you.
1569
00:56:34,003 --> 00:56:34,602
Did anyone ever tell you
1570
00:56:34,604 --> 00:56:36,154
you think I should
wear them all the time?
1571
00:56:36,155 --> 00:56:37,705
Did anyone ever tell you
1572
00:56:37,707 --> 00:56:39,423
oh, yes. Delicious.
1573
00:56:39,424 --> 00:56:41,140
Did anyone ever tell you
1574
00:57:04,132 --> 00:57:06,499
ha ha ha ha ha.
1575
00:57:33,828 --> 00:57:37,129
[Gunfire and explosions]
1576
00:57:40,534 --> 00:57:42,166
Dogati!
1577
00:57:42,168 --> 00:57:43,034
Come on!
1578
00:57:43,035 --> 00:57:43,901
Dogati!
1579
00:57:43,903 --> 00:57:44,418
Quick!
1580
00:57:44,419 --> 00:57:44,934
Dogati!
1581
00:57:44,937 --> 00:57:45,536
Uhh!
1582
00:57:45,537 --> 00:57:46,136
Dogati!
1583
00:57:46,138 --> 00:57:47,120
Ohh!
1584
00:57:47,121 --> 00:57:48,103
Dogati!
1585
00:57:59,884 --> 00:58:00,949
Come on.
1586
00:58:00,951 --> 00:58:02,300
[Gunshot]
1587
00:58:02,301 --> 00:58:03,650
Come on.
1588
00:58:03,653 --> 00:58:04,318
[Gunshots]
1589
00:58:04,319 --> 00:58:04,984
Come on.
1590
00:58:04,987 --> 00:58:05,969
[Gunshots]
1591
00:58:05,970 --> 00:58:06,952
Come on.
1592
00:58:07,455 --> 00:58:08,887
[Speaking German]
1593
00:58:08,889 --> 00:58:09,838
Ha ha ha!
1594
00:58:09,839 --> 00:58:10,788
[Speaking German]
1595
00:58:12,792 --> 00:58:14,691
Quatermain's gun.
1596
00:58:14,893 --> 00:58:17,660
Then he has been...
1597
00:58:17,662 --> 00:58:18,127
Eaten?
1598
00:58:18,128 --> 00:58:18,593
Then he has been...
1599
00:58:18,596 --> 00:58:20,162
Blind optimism.
1600
00:58:20,163 --> 00:58:21,729
Then he has been...
1601
00:58:21,732 --> 00:58:22,781
Till I see the body...
1602
00:58:22,782 --> 00:58:23,831
Then he has been...
1603
00:58:23,834 --> 00:58:24,282
He is not dead.
1604
00:58:24,283 --> 00:58:24,731
Then he has been...
1605
00:58:24,734 --> 00:58:26,317
Bet you never had
this much fun in Iowa.
1606
00:58:26,318 --> 00:58:27,901
Then he has been...
1607
00:58:27,903 --> 00:58:28,769
Or exercise.
1608
00:58:28,770 --> 00:58:29,636
Then he has been...
1609
00:58:29,838 --> 00:58:32,004
Can we just stop for a second?
1610
00:58:32,006 --> 00:58:33,105
Not till we put more jungle
between us and dogati.
1611
00:58:33,106 --> 00:58:34,205
Can we just stop for a second?
1612
00:58:34,208 --> 00:58:35,574
Can you make
another hour or so?
1613
00:58:35,575 --> 00:58:36,941
Can we just stop for a second?
1614
00:58:36,944 --> 00:58:37,759
Can you?
1615
00:58:37,760 --> 00:58:38,575
Can we just stop for a second?
1616
00:58:38,878 --> 00:58:40,944
Jessie, there's no time to...
1617
00:58:40,946 --> 00:58:41,845
jessie.
1618
00:58:41,846 --> 00:58:42,967
Jessie, there's no time to...
1619
00:58:43,114 --> 00:58:44,079
jessie...
1620
00:58:44,081 --> 00:58:44,913
what the...
1621
00:58:44,914 --> 00:58:45,746
jessie...
1622
00:59:06,836 --> 00:59:09,236
ha ha ha ha ha.
1623
00:59:37,866 --> 00:59:39,565
Ha ha ha ha!
1624
00:59:39,567 --> 00:59:40,566
Ha ha ha ha!
1625
00:59:40,567 --> 00:59:41,566
Ha ha ha ha!
1626
00:59:51,779 --> 00:59:53,745
They washed my shirt.
1627
00:59:53,747 --> 00:59:54,379
Yeah.
1628
00:59:54,380 --> 00:59:55,012
They washed my shirt.
1629
00:59:55,014 --> 00:59:55,813
Me, too.
1630
00:59:55,814 --> 00:59:56,613
They washed my shirt.
1631
00:59:56,615 --> 00:59:57,180
Uh, you're not gonna...
1632
00:59:57,181 --> 00:59:57,746
They washed my shirt.
1633
00:59:57,749 --> 00:59:59,249
Put it on right away, are you?
1634
00:59:59,250 --> 01:00:00,750
They washed my shirt.
1635
01:00:00,752 --> 01:00:01,784
It's kinda hot.
1636
01:00:01,785 --> 01:00:02,817
They washed my shirt.
1637
01:00:03,220 --> 01:00:04,819
Here.
1638
01:00:10,993 --> 01:00:12,826
Thank you.
1639
01:00:22,337 --> 01:00:24,203
Thank you.
1640
01:00:26,574 --> 01:00:29,241
Why are they bringing me
all these things?
1641
01:00:29,243 --> 01:00:31,076
Why are they making
such a fuss?
1642
01:00:31,077 --> 01:00:32,910
Why are they bringing me
all these things?
1643
01:00:33,680 --> 01:00:37,782
Maybe they've never seen
a white woman before.
1644
01:00:37,784 --> 01:00:38,483
Maybe.
1645
01:00:38,484 --> 01:00:39,183
Maybe they've never seen
a white woman before.
1646
01:00:39,585 --> 01:00:42,319
Well, at least
they're friendly.
1647
01:00:43,922 --> 01:00:45,121
Abugwa.
1648
01:00:45,123 --> 01:00:45,405
What?
1649
01:00:45,406 --> 01:00:45,688
Abugwa.
1650
01:00:45,690 --> 01:00:46,656
Abugwa! They
must be abugwa...
1651
01:00:46,657 --> 01:00:47,623
abugwa.
1652
01:00:47,625 --> 01:00:48,457
Another tribe that legend says
1653
01:00:48,458 --> 01:00:49,290
abugwa.
1654
01:00:49,293 --> 01:00:50,676
Guards the way
to king Solomon's mines.
1655
01:00:50,677 --> 01:00:52,060
Abugwa.
1656
01:00:52,062 --> 01:00:53,161
Unhappy with the world
the way it is,
1657
01:00:53,162 --> 01:00:54,261
abugwa.
1658
01:00:54,264 --> 01:00:56,181
They live upside down,
hoping to change it.
1659
01:00:56,182 --> 01:00:58,099
Abugwa.
1660
01:00:58,101 --> 01:00:59,083
Oh, that's sad.
1661
01:00:59,084 --> 01:01:00,066
Abugwa.
1662
01:01:00,069 --> 01:01:00,334
Mmm.
1663
01:01:00,335 --> 01:01:00,600
Abugwa.
1664
01:01:00,602 --> 01:01:02,418
Must be hell keeping
change in your pockets.
1665
01:01:02,419 --> 01:01:04,235
Abugwa.
1666
01:01:04,238 --> 01:01:05,070
[Chuckles]
1667
01:01:05,071 --> 01:01:05,903
Abugwa.
1668
01:01:13,213 --> 01:01:14,812
What is it?
1669
01:01:14,814 --> 01:01:15,796
I don't know!
1670
01:01:15,797 --> 01:01:16,779
What is it?
1671
01:01:17,048 --> 01:01:19,248
Looks like...
1672
01:01:19,750 --> 01:01:22,283
Like floating stars.
1673
01:01:26,022 --> 01:01:28,222
What are they bringing me now?
1674
01:01:28,224 --> 01:01:30,558
Maybe it's, uh...
Some new kind of cocktail.
1675
01:01:30,559 --> 01:01:32,893
What are they bringing me now?
1676
01:01:32,895 --> 01:01:33,994
Ha ha ha ha!
1677
01:01:33,995 --> 01:01:35,195
What are they bringing me now?
1678
01:01:51,179 --> 01:01:52,878
What's going on?
1679
01:01:52,880 --> 01:01:53,112
[Giggles]
1680
01:01:53,113 --> 01:01:53,345
What's going on?
1681
01:01:53,347 --> 01:01:55,063
Maybe they think
you're their queen or...
1682
01:01:55,064 --> 01:01:56,780
What's going on?
1683
01:01:56,783 --> 01:01:57,832
Or priestess or something.
1684
01:01:57,833 --> 01:01:58,882
What's going on?
1685
01:01:58,885 --> 01:02:01,069
Or maybe just the most beautiful
woman they've ever seen.
1686
01:02:01,070 --> 01:02:03,254
What's going on?
1687
01:02:05,691 --> 01:02:06,856
Really?
1688
01:02:06,858 --> 01:02:08,274
[Shouting in German]
1689
01:02:08,275 --> 01:02:09,691
Really?
1690
01:02:18,869 --> 01:02:20,435
Himmel!
1691
01:02:21,738 --> 01:02:23,204
Aah!
1692
01:02:26,209 --> 01:02:28,375
Aah!
1693
01:02:28,377 --> 01:02:29,826
Hey. Let's get
out of here!
1694
01:02:29,827 --> 01:02:31,276
Aah!
1695
01:02:37,451 --> 01:02:38,850
Aah!
1696
01:02:38,852 --> 01:02:39,117
Good shot.
1697
01:02:39,118 --> 01:02:39,383
Aah!
1698
01:02:39,385 --> 01:02:41,068
Unfortunately,
he was on our side.
1699
01:02:41,069 --> 01:02:42,752
Aah!
1700
01:02:44,990 --> 01:02:45,989
Hey.
1701
01:02:45,991 --> 01:02:46,439
Ohh!
1702
01:02:46,440 --> 01:02:46,888
Hey.
1703
01:02:46,891 --> 01:02:47,973
Ha ha ha!
1704
01:02:47,974 --> 01:02:49,056
Hey.
1705
01:02:52,862 --> 01:02:54,061
[Speaking German]
1706
01:02:54,063 --> 01:02:55,596
They're dropping
like ripe plums!
1707
01:02:55,597 --> 01:02:57,130
[Speaking German]
1708
01:02:58,133 --> 01:03:00,900
[Gunshots]
1709
01:03:00,902 --> 01:03:02,335
[Gunshots]
1710
01:03:02,336 --> 01:03:03,769
[Gunshots]
1711
01:03:06,340 --> 01:03:08,139
Thanks for the ride, fellas!
1712
01:03:08,141 --> 01:03:09,807
[Speaking
native language]
Ha ha ha!
1713
01:03:09,808 --> 01:03:11,474
Thanks for the ride, fellas!
1714
01:03:14,813 --> 01:03:16,279
Aah!
1715
01:03:16,914 --> 01:03:21,049
Isn't that ex... exactly
like that other statue?
1716
01:03:21,051 --> 01:03:22,267
Jessie: How nice
of the abugwa.
1717
01:03:22,268 --> 01:03:23,484
Isn't that ex... exactly
like that other statue?
1718
01:03:23,486 --> 01:03:25,353
They want to show us
the way to the mines!
1719
01:03:25,354 --> 01:03:27,234
Isn't that ex... exactly
like that other statue?
1720
01:03:32,328 --> 01:03:33,193
Ohh...
1721
01:03:33,195 --> 01:03:34,578
[Drums beating]
1722
01:03:34,579 --> 01:03:35,962
Ohh...
1723
01:03:49,844 --> 01:03:51,043
[Crocodile hisses]
1724
01:03:51,045 --> 01:03:51,227
Aah!
1725
01:03:51,228 --> 01:03:51,410
[Crocodile hisses]
1726
01:03:51,412 --> 01:03:51,877
Gagoola!Gagoola!
1727
01:03:51,878 --> 01:03:52,343
[Crocodile hisses]
1728
01:03:52,346 --> 01:03:53,712
Gagoola!Gagoola!
1729
01:03:53,713 --> 01:03:55,079
[Crocodile hisses]
1730
01:03:55,082 --> 01:03:56,031
Gagoola!Gagoola!
1731
01:03:56,032 --> 01:03:56,981
[Crocodile hisses]
1732
01:03:56,983 --> 01:03:58,115
Gagoola!Gagoola!
1733
01:03:58,116 --> 01:03:59,248
[Crocodile hisses]
1734
01:04:00,285 --> 01:04:03,786
[Drums beat cadence]
1735
01:04:11,962 --> 01:04:13,261
[Drums stop]
1736
01:04:20,870 --> 01:04:21,368
Gagoola!
1737
01:04:21,370 --> 01:04:22,386
[Shouting in native language]
1738
01:04:22,387 --> 01:04:23,403
Gagoola!
1739
01:04:23,405 --> 01:04:25,388
Ha ha ha ha ha!
1740
01:04:25,389 --> 01:04:27,372
Gagoola!
1741
01:04:28,109 --> 01:04:31,443
[Shouting in native language]
1742
01:04:31,445 --> 01:04:32,928
[Drums beat]
1743
01:04:32,929 --> 01:04:34,412
[Shouting in native language]
1744
01:04:34,414 --> 01:04:35,930
[Shouting in native language]
1745
01:04:35,931 --> 01:04:37,447
[Shouting in native language]
1746
01:04:45,491 --> 01:04:47,924
[Grunting]
1747
01:04:47,926 --> 01:04:49,075
[Natives start chanting]
1748
01:04:49,076 --> 01:04:50,225
[Grunting]
1749
01:04:50,228 --> 01:04:50,760
Ahhrr!
1750
01:04:50,761 --> 01:04:51,293
[Grunting]
1751
01:04:51,295 --> 01:04:52,544
Rahh! Rahh!
1752
01:04:52,545 --> 01:04:53,794
[Grunting]
1753
01:04:54,130 --> 01:04:55,462
Rahh! Aah!
1754
01:04:55,464 --> 01:04:56,263
Yahh! Yahh!
1755
01:04:56,264 --> 01:04:57,063
Rahh! Aah!
1756
01:04:57,065 --> 01:04:57,497
Hooahh!
1757
01:04:57,498 --> 01:04:57,930
Rahh! Aah!
1758
01:04:57,932 --> 01:04:58,647
Hooyyahh!
1759
01:04:58,648 --> 01:04:59,363
Rahh! Aah!
1760
01:04:59,366 --> 01:04:59,915
Hooyyahh!
Aah!
1761
01:04:59,916 --> 01:05:00,465
Rahh! Aah!
1762
01:05:00,467 --> 01:05:01,249
Dahh! Dahh!
1763
01:05:01,250 --> 01:05:02,032
Rahh! Aah!
1764
01:05:02,035 --> 01:05:03,017
Hoo! Hoo hoo!
1765
01:05:03,018 --> 01:05:04,000
Rahh! Aah!
1766
01:05:04,003 --> 01:05:05,486
[Natives continue chanting]
1767
01:05:05,487 --> 01:05:06,970
Rahh! Aah!
1768
01:05:15,947 --> 01:05:17,246
Ka-tooh!
1769
01:05:17,248 --> 01:05:19,348
[Natives start
chanting ka-tooh]
1770
01:05:19,349 --> 01:05:21,449
Ka-tooh!
1771
01:05:25,856 --> 01:05:26,421
Ka-tooh!
1772
01:05:26,423 --> 01:05:27,138
[Natives chant ka-tooh]
1773
01:05:27,139 --> 01:05:27,854
Ka-tooh!
1774
01:05:27,857 --> 01:05:28,556
[Shouting in native language]
1775
01:05:28,557 --> 01:05:29,256
Ka-tooh!
1776
01:05:29,258 --> 01:05:29,740
Ka-tooh!Ka-tooh!
1777
01:05:29,741 --> 01:05:30,223
Ka-tooh!
1778
01:05:30,225 --> 01:05:31,708
When they come for you,
I'll go for prune face.
1779
01:05:31,709 --> 01:05:33,192
Ka-tooh!
1780
01:05:33,195 --> 01:05:33,794
If I can get ahold of her,
1781
01:05:33,795 --> 01:05:34,394
ka-tooh!
1782
01:05:34,396 --> 01:05:35,362
Maybe I can bargain
our way out of here.
1783
01:05:35,363 --> 01:05:36,329
Ka-tooh!
1784
01:05:36,331 --> 01:05:37,247
Ok.
What the...
1785
01:05:37,248 --> 01:05:38,164
ka-tooh!
1786
01:05:38,166 --> 01:05:38,815
Let go!
1787
01:05:38,816 --> 01:05:39,465
Ka-tooh!
1788
01:05:39,467 --> 01:05:39,782
Back off!
1789
01:05:39,783 --> 01:05:40,098
Ka-tooh!
1790
01:05:40,100 --> 01:05:40,582
Ka-tooh!Ka-tooh!
1791
01:05:40,583 --> 01:05:41,065
Ka-tooh!
1792
01:05:41,067 --> 01:05:42,283
[Native chanting grows louder]
1793
01:05:42,284 --> 01:05:43,500
Ka-tooh!
1794
01:05:46,137 --> 01:05:49,037
[Shouting in native language]
1795
01:05:55,578 --> 01:05:57,477
[Gagoola shouts]
1796
01:06:07,388 --> 01:06:10,155
Heh heh heh heh heh!
1797
01:06:10,457 --> 01:06:12,223
[Chanting stops]
1798
01:06:15,361 --> 01:06:18,662
No! No! No!
1799
01:06:18,664 --> 01:06:19,630
[Hissing] No!
1800
01:06:19,631 --> 01:06:20,597
No! No! No!
1801
01:06:20,599 --> 01:06:21,548
Let him down!
1802
01:06:21,549 --> 01:06:22,498
No! No! No!
1803
01:06:22,500 --> 01:06:24,033
Gagoola:
Ha ha ha haaaaa!
1804
01:06:24,034 --> 01:06:25,567
No! No! No!
1805
01:06:26,102 --> 01:06:28,569
Gagoola: Ha ha ha
ha ha ha!
1806
01:06:28,571 --> 01:06:29,553
[Natives chanting ka-tooh]
1807
01:06:29,554 --> 01:06:30,536
Gagoola: Ha ha ha
ha ha ha!
1808
01:06:30,539 --> 01:06:31,088
[Hissing]
1809
01:06:31,089 --> 01:06:31,638
Gagoola: Ha ha ha
ha ha ha!
1810
01:06:31,640 --> 01:06:32,589
Ha ha ha ha haaaa!
1811
01:06:32,590 --> 01:06:33,539
Gagoola: Ha ha ha
ha ha ha!
1812
01:06:33,541 --> 01:06:34,957
[Crocodiles hissing]
1813
01:06:34,958 --> 01:06:36,374
Gagoola: Ha ha ha
ha ha ha!
1814
01:06:57,631 --> 01:06:59,530
Please let him down.
1815
01:06:59,532 --> 01:07:00,264
Please!
1816
01:07:00,265 --> 01:07:00,997
Please let him down.
1817
01:07:01,000 --> 01:07:02,166
[Hissing]
1818
01:07:02,167 --> 01:07:03,333
Please let him down.
1819
01:07:12,477 --> 01:07:14,343
[Speaking in native language]
1820
01:07:14,345 --> 01:07:15,995
We didn't do anything to you.
1821
01:07:15,996 --> 01:07:17,646
[Speaking in native language]
1822
01:07:18,348 --> 01:07:20,448
Please let him down.
1823
01:07:20,450 --> 01:07:21,566
[Hissing]
1824
01:07:21,567 --> 01:07:22,683
Please let him down.
1825
01:07:39,635 --> 01:07:41,735
[Shouting in native language]
1826
01:07:41,737 --> 01:07:42,402
Ha haaaa!
1827
01:07:42,403 --> 01:07:43,068
[Shouting in native language]
1828
01:07:43,071 --> 01:07:44,437
Oh, please don't kill him.
1829
01:07:44,438 --> 01:07:45,804
[Shouting in native language]
1830
01:07:47,742 --> 01:07:49,508
Please?
1831
01:07:50,210 --> 01:07:53,110
I love him.
1832
01:08:03,088 --> 01:08:05,688
[Natives shouting]
1833
01:08:10,828 --> 01:08:13,395
[Shouting in native language]
1834
01:08:13,397 --> 01:08:14,596
[Shouting in native language]
1835
01:08:14,597 --> 01:08:15,796
[Shouting in native language]
1836
01:08:15,799 --> 01:08:17,449
Holy mackerel!
1837
01:08:17,450 --> 01:08:19,100
[Shouting in native language]
1838
01:08:33,816 --> 01:08:38,084
You're gonna be sorry
when he gets to you!
1839
01:08:38,286 --> 01:08:40,185
Jessie: Look out!
1840
01:08:54,100 --> 01:08:55,265
Aah!
1841
01:09:02,641 --> 01:09:03,740
Aah!
1842
01:09:03,742 --> 01:09:04,474
Uhh!
1843
01:09:04,475 --> 01:09:05,207
Aah!
1844
01:09:05,210 --> 01:09:06,259
Uhhhh!
1845
01:09:06,260 --> 01:09:07,309
Aah!
1846
01:09:15,386 --> 01:09:18,387
[Shouting in native language]
1847
01:09:18,389 --> 01:09:19,355
I am twalah,
1848
01:09:19,356 --> 01:09:20,322
[shouting in native language]
1849
01:09:20,324 --> 01:09:21,557
The rightful ruler
of the kukuwanas!
1850
01:09:21,558 --> 01:09:22,791
[Shouting in native language]
1851
01:09:22,793 --> 01:09:24,509
[Twalah speaks native language]
1852
01:09:24,510 --> 01:09:26,226
[Shouting in native language]
1853
01:09:26,495 --> 01:09:28,728
[Shouting in native language]
1854
01:09:28,730 --> 01:09:29,178
[Natives react]
1855
01:09:29,179 --> 01:09:29,627
[Shouting in native language]
1856
01:09:29,630 --> 01:09:31,647
[Shouting in native language]
1857
01:09:31,648 --> 01:09:33,665
[Shouting in native language]
1858
01:09:37,737 --> 01:09:39,737
[Shouting]
1859
01:09:55,387 --> 01:09:56,786
Aah!
1860
01:09:58,723 --> 01:10:01,690
[Machine gun fires]
1861
01:10:19,543 --> 01:10:21,309
Aah!
1862
01:10:24,213 --> 01:10:25,946
Yaah!
1863
01:10:41,563 --> 01:10:43,262
Jessie!
1864
01:10:47,301 --> 01:10:49,601
[Speaking native language]
1865
01:10:50,537 --> 01:10:51,435
Ha ha!
1866
01:10:51,437 --> 01:10:52,069
Put me down!
1867
01:10:52,070 --> 01:10:52,702
Ha ha!
1868
01:10:52,704 --> 01:10:53,519
Let go of me!
1869
01:10:53,520 --> 01:10:54,335
Ha ha!
1870
01:10:54,338 --> 01:10:54,870
[Gagoola cackles]
1871
01:10:54,871 --> 01:10:55,403
Ha ha!
1872
01:10:55,405 --> 01:10:56,104
Uhh! Unh! Uhh!
1873
01:10:56,105 --> 01:10:56,804
Ha ha!
1874
01:10:56,806 --> 01:10:57,738
Quatermain!
1875
01:10:57,739 --> 01:10:58,671
Ha ha!
1876
01:10:58,674 --> 01:11:00,007
[Machine gun firing]
1877
01:11:00,008 --> 01:11:01,341
Ha ha!
1878
01:11:01,343 --> 01:11:02,509
You idiot!
Forget quatermain!
1879
01:11:02,510 --> 01:11:03,676
Ha ha!
1880
01:11:03,678 --> 01:11:04,627
Let's go for the mines!
1881
01:11:04,628 --> 01:11:05,577
Ha ha!
1882
01:11:05,579 --> 01:11:06,428
Here is the highway!
1883
01:11:06,429 --> 01:11:07,278
Ha ha!
1884
01:11:07,280 --> 01:11:07,628
[Fires gun]
1885
01:11:07,629 --> 01:11:07,977
Ha ha!
1886
01:11:07,980 --> 01:11:08,779
[Speaking German]
1887
01:11:08,780 --> 01:11:09,579
Ha ha!
1888
01:11:09,581 --> 01:11:10,280
When the mine is ours,
1889
01:11:10,281 --> 01:11:10,980
ha ha!
1890
01:11:10,982 --> 01:11:13,099
Remind me to cut out
this idiot's tongue.
1891
01:11:13,100 --> 01:11:15,217
Ha ha!
1892
01:11:17,854 --> 01:11:19,753
This is gagoola's
secret passage
1893
01:11:19,755 --> 01:11:20,137
to the mines.
1894
01:11:20,138 --> 01:11:20,520
This is gagoola's
secret passage
1895
01:11:20,522 --> 01:11:21,521
why did they take jessie?
1896
01:11:21,522 --> 01:11:22,521
This is gagoola's
secret passage
1897
01:11:22,524 --> 01:11:23,256
follow me!
1898
01:11:23,257 --> 01:11:24,497
This is gagoola's
secret passage
1899
01:11:24,625 --> 01:11:25,690
[explosion]
1900
01:11:25,692 --> 01:11:26,107
Come on!
1901
01:11:26,108 --> 01:11:26,523
[Explosion]
1902
01:11:26,526 --> 01:11:27,658
Follow me! Hurry!
1903
01:11:27,659 --> 01:11:28,791
[Explosion]
1904
01:11:28,794 --> 01:11:29,826
Give me that.
1905
01:11:29,827 --> 01:11:30,859
[Explosion]
1906
01:11:37,368 --> 01:11:38,367
Aah!
Aah!
1907
01:11:38,369 --> 01:11:38,934
Man: Uhhh...
1908
01:11:38,935 --> 01:11:39,500
Aah!
Aah!
1909
01:11:39,503 --> 01:11:41,169
You idiot. You've
led us into a trap.
1910
01:11:41,170 --> 01:11:42,836
Aah!
Aah!
1911
01:11:42,839 --> 01:11:43,388
You saw the markings!
1912
01:11:43,389 --> 01:11:43,938
Aah!
Aah!
1913
01:11:43,940 --> 01:11:45,373
You don't understand
the markings, do you?
1914
01:11:45,374 --> 01:11:46,807
Aah!
Aah!
1915
01:11:46,809 --> 01:11:47,875
Turkish imbecile!
1916
01:11:47,876 --> 01:11:48,942
Aah!
Aah!
1917
01:11:51,746 --> 01:11:54,580
The breasts of sheba.
1918
01:11:58,819 --> 01:12:02,020
After you, colonel bockner.
1919
01:12:02,422 --> 01:12:05,022
Turks are afraid of fire?
1920
01:12:05,024 --> 01:12:06,207
Ha ha ha ha!
1921
01:12:06,208 --> 01:12:07,391
Turks are afraid of fire?
1922
01:12:07,993 --> 01:12:09,359
Germans, too.
1923
01:12:09,361 --> 01:12:09,843
Hmm.
1924
01:12:09,844 --> 01:12:10,326
Germans, too.
1925
01:12:10,328 --> 01:12:11,043
Come!
1926
01:12:11,044 --> 01:12:11,759
Germans, too.
1927
01:12:11,762 --> 01:12:12,561
[Gunshots]
1928
01:12:12,562 --> 01:12:13,361
Germans, too.
1929
01:12:14,997 --> 01:12:16,396
Ohh!
1930
01:12:16,398 --> 01:12:17,414
I can't read the markings!
1931
01:12:17,415 --> 01:12:18,431
Ohh!
1932
01:12:18,433 --> 01:12:19,599
We'll follow quatermain.
1933
01:12:19,600 --> 01:12:20,766
Ohh!
1934
01:12:29,977 --> 01:12:32,644
Ha ha ha ha ha!
1935
01:12:32,646 --> 01:12:33,829
Ha ha ha ha ha!
1936
01:12:33,830 --> 01:12:35,013
Ha ha ha ha ha!
1937
01:12:49,329 --> 01:12:51,629
No! This way.
1938
01:12:51,631 --> 01:12:52,480
Around here.
1939
01:12:52,481 --> 01:12:53,330
No! This way.
1940
01:13:00,706 --> 01:13:01,671
Pressez!
1941
01:13:01,673 --> 01:13:02,989
Pressez! Pressez!
1942
01:13:02,990 --> 01:13:04,306
Pressez!
1943
01:13:12,749 --> 01:13:13,881
Quatermain!
1944
01:13:13,883 --> 01:13:15,633
I'll kill you
with your own gun!
1945
01:13:15,634 --> 01:13:17,384
Quatermain!
1946
01:13:17,386 --> 01:13:18,185
[Gunshot] Aah!
1947
01:13:18,186 --> 01:13:18,985
Quatermain!
1948
01:13:20,688 --> 01:13:22,487
No, no! Stay!
1949
01:13:22,489 --> 01:13:23,655
Turk:
Imbecile, you say?
1950
01:13:23,656 --> 01:13:24,822
No, no! Stay!
1951
01:13:29,495 --> 01:13:32,662
[Speaking native language]
1952
01:13:41,673 --> 01:13:45,041
Looks like they're
getting into trouble.
1953
01:13:45,410 --> 01:13:48,844
The diamonds belong
to the German reich!
1954
01:13:48,846 --> 01:13:50,145
We will not be denied!
1955
01:13:50,146 --> 01:13:51,445
The diamonds belong
to the German reich!
1956
01:13:51,448 --> 01:13:53,581
The German army will
not stand for it!
1957
01:13:53,582 --> 01:13:55,715
The diamonds belong
to the German reich!
1958
01:13:55,718 --> 01:13:56,283
Help me!
1959
01:13:56,284 --> 01:13:56,849
The diamonds belong
to the German reich!
1960
01:13:56,852 --> 01:13:57,250
Help!
1961
01:13:57,251 --> 01:13:57,649
The diamonds belong
to the German reich!
1962
01:13:57,652 --> 01:13:58,184
I'm... [Sputtering]
1963
01:13:58,185 --> 01:13:58,717
The diamonds belong
to the German reich!
1964
01:13:58,719 --> 01:13:59,668
Come on. Let's go.
1965
01:13:59,669 --> 01:14:00,618
The diamonds belong
to the German reich!
1966
01:14:00,620 --> 01:14:01,819
This is disgusting!
1967
01:14:01,820 --> 01:14:03,019
The diamonds belong
to the German reich!
1968
01:14:03,022 --> 01:14:04,071
S-stop them!
Kill them!
1969
01:14:04,072 --> 01:14:05,121
The diamonds belong
to the German reich!
1970
01:14:05,124 --> 01:14:05,939
Fire!
1971
01:14:05,940 --> 01:14:06,755
The diamonds belong
to the German reich!
1972
01:14:06,758 --> 01:14:07,890
[Gunshots]
1973
01:14:07,891 --> 01:14:09,452
The diamonds belong
to the German reich!
1974
01:14:12,362 --> 01:14:13,661
My gramophone!
1975
01:14:13,663 --> 01:14:14,278
[Speaking German]
1976
01:14:14,279 --> 01:14:14,894
My gramophone!
1977
01:14:14,897 --> 01:14:16,280
My gramophone!
Save my gramophone!
1978
01:14:16,281 --> 01:14:17,664
My gramophone!
1979
01:14:17,666 --> 01:14:17,848
Aah!
1980
01:14:17,849 --> 01:14:18,031
My gramophone!
1981
01:14:18,033 --> 01:14:19,015
[Ride of the valkyries plays]
1982
01:14:19,016 --> 01:14:19,998
My gramophone!
1983
01:14:20,001 --> 01:14:20,950
I'm... I'm sinking!
I'm sinking!
1984
01:14:20,951 --> 01:14:21,900
My gramophone!
1985
01:14:21,902 --> 01:14:23,635
Stop sinking!
That's an order!
1986
01:14:23,636 --> 01:14:25,369
My gramophone!
1987
01:14:25,872 --> 01:14:28,939
I'm happy.
No more Wagner.
1988
01:14:28,941 --> 01:14:30,040
Forward! Forward!
1989
01:14:30,041 --> 01:14:31,140
I'm happy.
No more Wagner.
1990
01:14:31,143 --> 01:14:32,376
Man: We're all going
to get killed!
1991
01:14:32,377 --> 01:14:33,610
I'm happy.
No more Wagner.
1992
01:14:33,612 --> 01:14:34,761
We've got to get back!
1993
01:14:34,762 --> 01:14:35,911
I'm happy.
No more Wagner.
1994
01:14:40,785 --> 01:14:43,085
Now, herr colonel bockner,
1995
01:14:43,087 --> 01:14:43,586
follow me...
1996
01:14:43,587 --> 01:14:44,086
Now, herr colonel bockner,
1997
01:14:44,088 --> 01:14:45,504
herr colonel bockner!
1998
01:14:45,505 --> 01:14:46,921
Now, herr colonel bockner,
1999
01:14:56,533 --> 01:15:00,535
[speaking native language]
2000
01:15:04,941 --> 01:15:07,041
Jessie: Uhh!
2001
01:15:11,147 --> 01:15:14,414
[Shouting in native language]
2002
01:15:16,951 --> 01:15:18,417
Jessie: Uhh!
2003
01:15:18,419 --> 01:15:19,268
[Speaking native language]
2004
01:15:19,269 --> 01:15:20,118
Jessie: Uhh!
2005
01:15:20,120 --> 01:15:20,969
Mmm! Uhh! Uhh!
2006
01:15:20,970 --> 01:15:21,819
Jessie: Uhh!
2007
01:15:21,821 --> 01:15:23,621
[Speaking native language]
2008
01:15:23,622 --> 01:15:25,422
Jessie: Uhh!
2009
01:15:25,424 --> 01:15:26,707
[Jessie breathes fitfully]
2010
01:15:26,708 --> 01:15:27,991
Jessie: Uhh!
2011
01:15:35,800 --> 01:15:36,632
At last!
2012
01:15:36,634 --> 01:15:37,750
The mines of Solomon!
2013
01:15:37,751 --> 01:15:38,867
At last!
2014
01:15:38,869 --> 01:15:40,285
And only one man
stands between us
2015
01:15:40,286 --> 01:15:41,702
at last!
2016
01:15:41,705 --> 01:15:42,687
And limitless wealth.
2017
01:15:42,688 --> 01:15:43,670
At last!
2018
01:15:46,709 --> 01:15:49,776
From now on, I am in command.
2019
01:15:49,778 --> 01:15:51,261
Make sure you don't forget it.
2020
01:15:51,262 --> 01:15:52,745
From now on, I am in command.
2021
01:15:52,747 --> 01:15:53,462
Forward.
2022
01:15:53,463 --> 01:15:54,623
From now on, I am in command.
2023
01:15:54,815 --> 01:15:56,548
Go first.
2024
01:15:59,286 --> 01:16:03,721
[Gagoola shrieking]
2025
01:16:05,558 --> 01:16:09,059
[Speaking native language]
2026
01:16:09,995 --> 01:16:12,795
[Gagoola cackles]
2027
01:16:17,268 --> 01:16:19,968
[Gagoola speaking
native language]
2028
01:16:19,970 --> 01:16:21,036
[Speaking native language]
2029
01:16:21,037 --> 01:16:22,103
[Gagoola speaking
native language]
2030
01:16:22,105 --> 01:16:22,837
Jessie: Uhh!
2031
01:16:22,838 --> 01:16:23,570
[Gagoola speaking
native language]
2032
01:16:23,573 --> 01:16:24,689
Uhh! Uhh! Aah!
2033
01:16:24,690 --> 01:16:25,806
[Gagoola speaking
native language]
2034
01:16:25,808 --> 01:16:26,540
Uhh!
2035
01:16:26,541 --> 01:16:27,273
[Gagoola speaking
native language]
2036
01:16:27,276 --> 01:16:28,942
Uhh! Uhh! Uhh!
2037
01:16:28,943 --> 01:16:30,609
[Gagoola speaking
native language]
2038
01:16:30,612 --> 01:16:31,277
Aaaahhhh!
2039
01:16:31,278 --> 01:16:31,943
[Gagoola speaking
native language]
2040
01:16:31,946 --> 01:16:32,495
[Sobbing]
2041
01:16:32,496 --> 01:16:33,045
[Gagoola speaking
native language]
2042
01:16:33,047 --> 01:16:33,329
Uhh!
2043
01:16:33,330 --> 01:16:33,612
[Gagoola speaking
native language]
2044
01:16:33,614 --> 01:16:34,713
[Speaking native language]
2045
01:16:34,714 --> 01:16:35,813
[Gagoola speaking
native language]
2046
01:16:35,816 --> 01:16:36,815
Aah!
2047
01:16:36,816 --> 01:16:38,137
[Gagoola speaking
native language]
2048
01:16:38,785 --> 01:16:40,151
Uhh!
2049
01:16:44,690 --> 01:16:46,256
[Speaking native language]
2050
01:16:46,258 --> 01:16:47,023
No!
2051
01:16:47,024 --> 01:16:47,789
[Speaking native language]
2052
01:16:47,792 --> 01:16:48,307
Wait!
2053
01:16:48,308 --> 01:16:48,823
[Speaking native language]
2054
01:16:48,826 --> 01:16:49,508
Gagoola will kill her!
2055
01:16:49,509 --> 01:16:50,191
[Speaking native language]
2056
01:16:50,194 --> 01:16:51,660
[Shouting in native language]
2057
01:16:51,661 --> 01:16:53,127
[Speaking native language]
2058
01:16:53,130 --> 01:16:54,129
Ohhh...
2059
01:16:54,130 --> 01:16:55,170
[Speaking native language]
2060
01:17:05,642 --> 01:17:07,708
Ohhh!
2061
01:17:13,282 --> 01:17:15,882
[Shouting in native language]
2062
01:17:15,884 --> 01:17:16,900
[Whispering] Now!
2063
01:17:16,901 --> 01:17:18,061
[Shouting in native language]
2064
01:17:20,721 --> 01:17:23,655
Get her out of these things!
2065
01:17:23,657 --> 01:17:24,773
Come on, let's go!
2066
01:17:24,774 --> 01:17:25,895
Get her out of these things!
2067
01:17:30,229 --> 01:17:32,229
Follow me.
2068
01:17:38,103 --> 01:17:40,870
Do not step on this stone.
2069
01:17:41,205 --> 01:17:43,205
This one.
2070
01:17:48,045 --> 01:17:49,277
Come on!
2071
01:18:01,391 --> 01:18:04,425
The queens of the kukuwanas.
2072
01:18:25,281 --> 01:18:28,015
Sheba, first of the queens.
2073
01:18:28,017 --> 01:18:29,984
You are so like her.
When I saw you,
2074
01:18:29,985 --> 01:18:31,952
sheba, first of the queens.
2075
01:18:31,954 --> 01:18:32,903
I knew I must return.
2076
01:18:32,904 --> 01:18:33,853
Sheba, first of the queens.
2077
01:18:33,855 --> 01:18:34,637
When gagoola saw you,
2078
01:18:34,638 --> 01:18:35,420
sheba, first of the queens.
2079
01:18:35,423 --> 01:18:36,756
She knew, to keep her power,
2080
01:18:36,757 --> 01:18:38,090
sheba, first of the queens.
2081
01:18:38,092 --> 01:18:38,958
You must be sacrificed.
2082
01:18:38,959 --> 01:18:39,825
Sheba, first of the queens.
2083
01:18:39,827 --> 01:18:41,477
[Shouting in native language]
2084
01:18:41,478 --> 01:18:43,128
Sheba, first of the queens.
2085
01:18:44,097 --> 01:18:45,362
Ha ha ha! Ha ha!
2086
01:18:45,364 --> 01:18:47,364
[Shouting in native language]
2087
01:18:47,365 --> 01:18:49,365
Ha ha ha! Ha ha!
2088
01:18:49,368 --> 01:18:50,417
Ha ha ha ha ha ha!
2089
01:18:50,418 --> 01:18:51,467
Ha ha ha! Ha ha!
2090
01:18:51,470 --> 01:18:52,352
Hee heh heh!
2091
01:18:52,353 --> 01:18:53,235
Ha ha ha! Ha ha!
2092
01:18:53,238 --> 01:18:54,604
[Gagoola speaking
native language]
2093
01:18:54,605 --> 01:18:55,971
Ha ha ha! Ha ha!
2094
01:18:55,974 --> 01:18:57,624
[Speaking native language]
2095
01:18:57,625 --> 01:18:59,275
Ha ha ha! Ha ha!
2096
01:18:59,277 --> 01:19:00,560
[Shouting in native language]
2097
01:19:00,561 --> 01:19:01,844
Ha ha ha! Ha ha!
2098
01:19:03,247 --> 01:19:04,846
Quatermain...
2099
01:19:04,848 --> 01:19:06,548
You will never leave here
with the diamonds!
2100
01:19:06,549 --> 01:19:08,249
Quatermain...
2101
01:19:08,251 --> 01:19:10,685
The German army
will not stand for it!
2102
01:19:10,686 --> 01:19:13,120
Quatermain...
2103
01:19:18,260 --> 01:19:19,792
Just in case... Go there.
2104
01:19:19,794 --> 01:19:21,761
If you find nothing,
come back here and wait. Go.
2105
01:19:21,762 --> 01:19:23,729
Just in case... Go there.
2106
01:19:23,731 --> 01:19:24,747
Go!
2107
01:19:24,748 --> 01:19:25,764
Just in case... Go there.
2108
01:19:44,084 --> 01:19:46,284
Uhh! Uhh! Uhhh!
2109
01:19:46,286 --> 01:19:47,685
Uhh! Uhh! Aah!
2110
01:19:47,686 --> 01:19:49,085
Uhh! Uhh! Uhhh!
2111
01:19:49,088 --> 01:19:49,703
Aaahhh!
2112
01:19:49,704 --> 01:19:50,319
Uhh! Uhh! Uhhh!
2113
01:19:50,322 --> 01:19:51,404
Uhh! Aaahhh!
2114
01:19:51,405 --> 01:19:52,487
Uhh! Uhh! Uhhh!
2115
01:19:52,490 --> 01:19:53,806
Aaahhh!
2116
01:19:53,807 --> 01:19:55,123
Uhh! Uhh! Uhhh!
2117
01:19:57,127 --> 01:19:58,292
Aah!
2118
01:19:58,927 --> 01:20:02,094
Uhhhaaaahhhh!
2119
01:20:07,067 --> 01:20:08,166
[Gunshot]
2120
01:20:08,168 --> 01:20:09,184
Aah!
2121
01:20:09,185 --> 01:20:10,201
[Gunshot]
2122
01:20:10,403 --> 01:20:13,270
They got in! Run!
2123
01:20:19,978 --> 01:20:21,277
Ohh...
2124
01:20:23,114 --> 01:20:25,114
My God.
2125
01:20:29,286 --> 01:20:35,290
You could buy Iowa
with a handful of these.
2126
01:20:39,863 --> 01:20:42,997
Quatermain... I'm coming!
2127
01:20:45,401 --> 01:20:46,199
[Gasping]
2128
01:20:46,201 --> 01:20:46,683
Hey, no time to be choosy.
2129
01:20:46,684 --> 01:20:47,166
[Gasping]
2130
01:20:47,168 --> 01:20:48,701
Grab what you can, and
let's get outta here!
2131
01:20:48,702 --> 01:20:50,235
[Gasping]
2132
01:20:54,374 --> 01:20:56,073
Come on!
2133
01:21:00,813 --> 01:21:02,279
Aah!
2134
01:21:02,281 --> 01:21:02,729
Ohh!
2135
01:21:02,730 --> 01:21:03,178
Aah!
2136
01:21:03,181 --> 01:21:04,180
Aah! Aah!
2137
01:21:04,181 --> 01:21:05,180
Aah!
2138
01:21:10,254 --> 01:21:11,853
Hamid!
2139
01:21:12,889 --> 01:21:14,321
Coward.
2140
01:21:17,993 --> 01:21:19,826
Quatermain!
2141
01:21:19,828 --> 01:21:20,944
Quatermain!
2142
01:21:20,945 --> 01:21:22,061
Quatermain!
2143
01:21:23,931 --> 01:21:26,164
Are you dead?
2144
01:21:26,533 --> 01:21:28,933
Are you kaput?
2145
01:21:31,470 --> 01:21:34,170
[Clattering]
2146
01:21:45,316 --> 01:21:46,581
Quatermain:
That's enough.
2147
01:21:46,583 --> 01:21:47,766
Jessie: Just one more.
2148
01:21:47,767 --> 01:21:48,950
Quatermain:
That's enough.
2149
01:21:50,053 --> 01:21:51,285
[Grating]
2150
01:21:51,287 --> 01:21:53,120
[Rumbling]
2151
01:21:53,121 --> 01:21:54,954
[Grating]
2152
01:21:59,294 --> 01:22:00,092
Can you move it?
2153
01:22:00,094 --> 01:22:01,477
The whole kukuwana tribe
couldn't...
2154
01:22:01,478 --> 01:22:02,861
Can you move it?
2155
01:22:02,863 --> 01:22:04,012
Budge this thing.
2156
01:22:04,013 --> 01:22:05,162
Can you move it?
2157
01:22:08,134 --> 01:22:11,034
[Rumbling]
2158
01:22:15,006 --> 01:22:16,372
Oh, no.
2159
01:22:16,374 --> 01:22:17,657
They gotta be kidding!
2160
01:22:17,658 --> 01:22:18,941
Oh, no.
2161
01:22:20,878 --> 01:22:24,179
I'll see if I can stop it.
2162
01:22:24,314 --> 01:22:27,415
Get on the other chest!
2163
01:22:32,989 --> 01:22:34,355
Uhh!
2164
01:22:36,892 --> 01:22:40,026
The lid! I'll...
I'll get the lid!
2165
01:22:45,233 --> 01:22:48,167
Help me with this thing,
will you?
2166
01:22:51,639 --> 01:22:54,239
Get it over to the chest.
2167
01:22:54,241 --> 01:22:55,273
Watch your head.
2168
01:22:55,274 --> 01:22:56,306
Get it over to the chest.
2169
01:22:57,977 --> 01:23:00,911
Prop it up
on this... Corner.
2170
01:23:00,913 --> 01:23:01,712
Wait! Watch my hand.
2171
01:23:01,713 --> 01:23:02,512
Prop it up
on this... Corner.
2172
01:23:02,514 --> 01:23:03,013
Careful.
2173
01:23:03,014 --> 01:23:03,513
Prop it up
on this... Corner.
2174
01:23:03,515 --> 01:23:04,330
Careful.
2175
01:23:04,331 --> 01:23:05,146
Prop it up
on this... Corner.
2176
01:23:05,382 --> 01:23:07,515
Pray.
Pray this works.
2177
01:23:07,517 --> 01:23:08,750
God, I hope so.
2178
01:23:08,751 --> 01:23:09,984
Pray.
Pray this works.
2179
01:23:11,020 --> 01:23:11,551
Ah.
2180
01:23:11,553 --> 01:23:12,435
That ought to...
2181
01:23:12,436 --> 01:23:13,318
Ah.
2182
01:23:13,321 --> 01:23:14,887
Give us a minute to think.
2183
01:23:14,888 --> 01:23:16,454
Ah.
2184
01:23:16,457 --> 01:23:17,539
Aah!
Damn!
2185
01:23:17,540 --> 01:23:18,622
Ah.
2186
01:23:25,198 --> 01:23:26,063
Jessie!
2187
01:23:26,065 --> 01:23:26,664
Come over here!
2188
01:23:26,665 --> 01:23:27,264
Jessie!
2189
01:23:27,266 --> 01:23:28,649
I don't think
I can get through.
2190
01:23:28,650 --> 01:23:30,033
Jessie!
2191
01:23:30,035 --> 01:23:31,167
Yes, you can. Hurry!
2192
01:23:31,168 --> 01:23:32,300
Jessie!
2193
01:23:32,303 --> 01:23:33,169
Uhh!
2194
01:23:33,170 --> 01:23:34,036
Jessie!
2195
01:23:46,483 --> 01:23:49,116
This one better hold.
2196
01:23:51,520 --> 01:23:53,987
[Crunching]
2197
01:23:53,989 --> 01:23:54,771
Look at that.
2198
01:23:54,772 --> 01:23:55,554
[Crunching]
2199
01:23:55,557 --> 01:23:56,423
It worked.
2200
01:23:56,424 --> 01:23:57,290
[Crunching]
2201
01:23:57,592 --> 01:23:59,024
[Loud rumbling]
2202
01:23:59,026 --> 01:23:59,525
What's that?
2203
01:23:59,526 --> 01:24:00,025
[Loud rumbling]
2204
01:24:00,027 --> 01:24:00,526
Quatermain!
2205
01:24:00,527 --> 01:24:01,026
[Loud rumbling]
2206
01:24:01,028 --> 01:24:01,660
Oh, my God!
2207
01:24:01,661 --> 01:24:02,293
[Loud rumbling]
2208
01:24:02,295 --> 01:24:03,327
Oh, quatermain!
2209
01:24:03,328 --> 01:24:04,360
[Loud rumbling]
2210
01:24:06,598 --> 01:24:07,163
Water.
2211
01:24:07,165 --> 01:24:08,614
Looks like they thought
of everything.
2212
01:24:08,615 --> 01:24:10,064
Water.
2213
01:24:10,067 --> 01:24:10,832
It's getting deeper.
2214
01:24:10,833 --> 01:24:11,598
Water.
2215
01:24:11,601 --> 01:24:11,899
Yeah.
2216
01:24:11,900 --> 01:24:12,198
Water.
2217
01:24:12,201 --> 01:24:13,717
Oh, quatermain,
there's no way out.
2218
01:24:13,718 --> 01:24:15,234
Water.
2219
01:24:16,404 --> 01:24:19,071
Jessie, don't panic.
Don't panic.
2220
01:24:19,073 --> 01:24:19,905
They'll probably
run out of water.
2221
01:24:19,906 --> 01:24:20,738
Jessie, don't panic.
Don't panic.
2222
01:24:20,741 --> 01:24:22,674
I think I'll get
out of this thing anyway.
2223
01:24:22,675 --> 01:24:24,608
Jessie, don't panic.
Don't panic.
2224
01:24:24,611 --> 01:24:25,160
There's plenty of air...
2225
01:24:25,161 --> 01:24:25,710
Jessie, don't panic.
Don't panic.
2226
01:24:25,712 --> 01:24:27,512
And I'm right here,
so don't be scared, huh?
2227
01:24:27,513 --> 01:24:29,313
Jessie, don't panic.
Don't panic.
2228
01:24:29,315 --> 01:24:30,865
I'm not scared!
I'm not scared!
2229
01:24:30,866 --> 01:24:32,416
Jessie, don't panic.
Don't panic.
2230
01:24:32,418 --> 01:24:33,500
Do I look scared to you?
2231
01:24:33,501 --> 01:24:34,583
Jessie, don't panic.
Don't panic.
2232
01:24:34,586 --> 01:24:35,068
Uhh! Ugh! Aah!
2233
01:24:35,069 --> 01:24:35,551
Jessie, don't panic.
Don't panic.
2234
01:24:35,553 --> 01:24:36,836
It's just a snake, sweetheart.
2235
01:24:36,837 --> 01:24:38,120
Jessie, don't panic.
Don't panic.
2236
01:24:38,122 --> 01:24:38,737
It's only a snake!
2237
01:24:38,738 --> 01:24:39,353
Jessie, don't panic.
Don't panic.
2238
01:24:39,356 --> 01:24:40,355
Aaahhh!
Don't look at it.
2239
01:24:40,356 --> 01:24:41,355
Jessie, don't panic.
Don't panic.
2240
01:24:41,358 --> 01:24:41,840
It's only a snake.
2241
01:24:41,841 --> 01:24:42,323
Jessie, don't panic.
Don't panic.
2242
01:24:42,325 --> 01:24:43,274
Keep 'em closed.
One minute longer.
2243
01:24:43,275 --> 01:24:44,224
Jessie, don't panic.
Don't panic.
2244
01:24:44,226 --> 01:24:46,276
One minute longer.
Go! Go! Go on!
2245
01:24:46,277 --> 01:24:48,327
Jessie, don't panic.
Don't panic.
2246
01:24:48,630 --> 01:24:50,229
Is it gone yet?
2247
01:24:50,231 --> 01:24:51,263
It's gone. It's gone.
2248
01:24:51,264 --> 01:24:52,296
Is it gone yet?
2249
01:24:52,299 --> 01:24:52,831
It's all right.
2250
01:24:52,832 --> 01:24:53,364
Is it gone yet?
2251
01:24:53,366 --> 01:24:54,999
I think I'm gonna be sick.
2252
01:24:55,000 --> 01:24:56,633
Is it gone yet?
2253
01:24:57,035 --> 01:24:58,701
Oh, quatermain...
2254
01:24:58,703 --> 01:24:59,402
If this is it...
2255
01:24:59,403 --> 01:25:00,102
Oh, quatermain...
2256
01:25:00,104 --> 01:25:01,153
I mean, if this is the end...
2257
01:25:01,154 --> 01:25:02,203
Oh, quatermain...
2258
01:25:02,206 --> 01:25:04,206
Quatermain, I just want
you to know that...
2259
01:25:04,207 --> 01:25:06,207
oh, quatermain...
2260
01:25:06,210 --> 01:25:06,859
[Coughs]
2261
01:25:06,860 --> 01:25:07,509
Oh, quatermain...
2262
01:25:07,511 --> 01:25:07,859
[Gasping]
2263
01:25:07,860 --> 01:25:08,208
Oh, quatermain...
2264
01:25:08,211 --> 01:25:09,377
I just swallowed
a bug! [Coughs]
2265
01:25:09,378 --> 01:25:10,544
Oh, quatermain...
2266
01:25:10,546 --> 01:25:12,362
Hey, good. It'll
keep your strength up.
2267
01:25:12,363 --> 01:25:14,179
Oh, quatermain...
2268
01:25:14,182 --> 01:25:14,931
Oh, quatermain, the only one
2269
01:25:14,932 --> 01:25:15,681
oh, quatermain...
2270
01:25:15,683 --> 01:25:17,550
Who thinks your stupid
jokes are funny is you!
2271
01:25:17,551 --> 01:25:19,418
Oh, quatermain...
2272
01:25:19,420 --> 01:25:20,219
Find the highest place!
2273
01:25:20,220 --> 01:25:21,019
Oh, quatermain...
2274
01:25:21,021 --> 01:25:22,804
At least
we'll die... Young!
2275
01:25:22,805 --> 01:25:24,588
Oh, quatermain...
2276
01:25:24,591 --> 01:25:25,123
Quatermain...
2277
01:25:25,124 --> 01:25:25,656
Oh, quatermain...
2278
01:25:25,658 --> 01:25:26,006
[Gasping]
2279
01:25:26,007 --> 01:25:26,355
Oh, quatermain...
2280
01:25:26,358 --> 01:25:27,507
I love you, quatermain!
2281
01:25:27,508 --> 01:25:28,657
Oh, quatermain...
2282
01:25:28,660 --> 01:25:29,959
[Sobbing]
2283
01:25:29,960 --> 01:25:31,259
Oh, quatermain...
2284
01:25:40,537 --> 01:25:42,136
Jessie: Aah!
2285
01:25:42,138 --> 01:25:42,953
Quatermain:
Ohh!
2286
01:25:42,954 --> 01:25:43,769
Jessie: Aah!
2287
01:25:43,772 --> 01:25:44,271
Aah!
2288
01:25:44,272 --> 01:25:44,772
Jessie: Aah!
2289
01:25:44,773 --> 01:25:45,622
Ohh!
2290
01:25:45,623 --> 01:25:46,472
Jessie: Aah!
2291
01:26:16,437 --> 01:26:18,203
For me.
2292
01:26:18,205 --> 01:26:18,787
Heh.
2293
01:26:18,788 --> 01:26:19,370
For me.
2294
01:26:19,373 --> 01:26:20,105
For me.
2295
01:26:20,106 --> 01:26:20,838
For me.
2296
01:26:21,374 --> 01:26:24,475
Heh heh.
All this for me.
2297
01:26:30,549 --> 01:26:32,248
For me.
2298
01:26:34,218 --> 01:26:35,684
[Noise]
2299
01:26:37,654 --> 01:26:40,388
And what for me?!
2300
01:26:42,191 --> 01:26:44,658
And what for me?
2301
01:26:44,660 --> 01:26:46,226
You think you kill me?
Ha ha!
2302
01:26:46,227 --> 01:26:47,793
And what for me?
2303
01:26:48,663 --> 01:26:51,630
Old turkish invention!
2304
01:26:51,965 --> 01:26:54,298
Now you are the fool.
2305
01:26:54,300 --> 01:26:55,883
You are the imbecile!
2306
01:26:55,884 --> 01:26:57,467
Now you are the fool.
2307
01:26:57,469 --> 01:26:58,702
Never call a turk an imbecile
2308
01:26:58,703 --> 01:26:59,936
now you are the fool.
2309
01:26:59,938 --> 01:27:01,087
Unless you make sure he's dead!
2310
01:27:01,088 --> 01:27:02,237
Now you are the fool.
2311
01:27:02,240 --> 01:27:03,890
With all this,
Germany will win the war.
2312
01:27:03,891 --> 01:27:05,541
Now you are the fool.
2313
01:27:05,543 --> 01:27:07,009
We will rule the world.
You and I will be heroes!
2314
01:27:07,010 --> 01:27:08,476
Now you are the fool.
2315
01:27:08,479 --> 01:27:10,029
But I don't want to be a hero.
2316
01:27:10,030 --> 01:27:11,580
Now you are the fool.
2317
01:27:11,582 --> 01:27:12,281
Now...
2318
01:27:12,282 --> 01:27:13,122
Now you are the fool.
2319
01:27:13,616 --> 01:27:16,416
Fill your hat.
2320
01:27:23,825 --> 01:27:26,425
And your pockets!
2321
01:27:31,298 --> 01:27:33,364
Your mouth.
2322
01:27:33,366 --> 01:27:33,631
What?
2323
01:27:33,632 --> 01:27:33,897
Your mouth.
2324
01:27:33,899 --> 01:27:34,948
You heard what I said.
2325
01:27:34,949 --> 01:27:35,998
Your mouth.
2326
01:27:36,001 --> 01:27:37,167
Eat the stones.
2327
01:27:37,168 --> 01:27:38,334
Your mouth.
2328
01:27:38,336 --> 01:27:39,151
You're mad.
2329
01:27:39,152 --> 01:27:39,967
Your mouth.
2330
01:27:39,970 --> 01:27:40,735
You're insane.
2331
01:27:40,736 --> 01:27:41,501
Your mouth.
2332
01:27:41,504 --> 01:27:42,670
What use has a stone
that's inside me?
2333
01:27:42,671 --> 01:27:43,837
Your mouth.
2334
01:27:43,839 --> 01:27:44,805
Don't trouble yourself,
my friend.
2335
01:27:44,806 --> 01:27:45,772
Your mouth.
2336
01:27:45,774 --> 01:27:47,507
When I get you home,
I will split you open.
2337
01:27:47,508 --> 01:27:49,241
Your mouth.
2338
01:27:49,244 --> 01:27:49,776
[Chuckles]
2339
01:27:49,777 --> 01:27:50,309
Your mouth.
2340
01:27:50,311 --> 01:27:51,060
Now...
2341
01:27:51,061 --> 01:27:51,810
Your mouth.
2342
01:27:51,812 --> 01:27:53,645
Eat the stones!
2343
01:27:53,646 --> 01:27:55,479
Your mouth.
2344
01:27:56,282 --> 01:27:57,748
[Click]
2345
01:27:58,417 --> 01:27:59,883
[Click]
2346
01:28:07,993 --> 01:28:09,659
Now swallow them.
2347
01:28:09,661 --> 01:28:10,660
Now swallow them!
2348
01:28:10,661 --> 01:28:11,660
Now swallow them.
2349
01:28:16,934 --> 01:28:19,634
Swallow!
2350
01:28:21,704 --> 01:28:24,271
More!
2351
01:28:28,877 --> 01:28:30,576
Now swallow!
2352
01:28:36,951 --> 01:28:38,917
Now more.
2353
01:28:38,919 --> 01:28:39,885
More!
2354
01:28:39,886 --> 01:28:40,852
Now more.
2355
01:28:44,324 --> 01:28:46,991
Now more, you fat pig!
2356
01:28:46,993 --> 01:28:47,391
[Laughing]
2357
01:28:47,392 --> 01:28:47,790
Now more, you fat pig!
2358
01:28:47,793 --> 01:28:49,593
[Speaking native language]
2359
01:28:49,594 --> 01:28:51,394
Now more, you fat pig!
2360
01:28:51,396 --> 01:28:52,011
[Laughs]
2361
01:28:52,012 --> 01:28:52,627
Now more, you fat pig!
2362
01:28:52,630 --> 01:28:54,747
[Speaking native language]
2363
01:28:54,748 --> 01:28:56,865
Now more, you fat pig!
2364
01:28:56,867 --> 01:28:59,184
Aah!
2365
01:28:59,185 --> 01:29:01,502
Now more, you fat pig!
2366
01:29:04,773 --> 01:29:07,373
Move, you German pig!
2367
01:29:07,375 --> 01:29:08,474
Oh!
2368
01:29:08,475 --> 01:29:09,574
Move, you German pig!
2369
01:29:15,749 --> 01:29:17,348
[Burps]
2370
01:29:17,350 --> 01:29:18,516
You made me swallow the stones,
2371
01:29:18,517 --> 01:29:19,683
[burps]
2372
01:29:19,685 --> 01:29:20,284
But I forgive you.
2373
01:29:20,285 --> 01:29:20,884
[Burps]
2374
01:29:20,886 --> 01:29:22,235
The German laxatives
are the best in the world.
2375
01:29:22,236 --> 01:29:23,585
[Burps]
2376
01:29:23,588 --> 01:29:24,053
They will work wonders.
2377
01:29:24,054 --> 01:29:24,519
[Burps]
2378
01:29:24,522 --> 01:29:26,655
I shall think of you
as I sit down to, uh,
2379
01:29:26,656 --> 01:29:28,789
[burps]
2380
01:29:28,792 --> 01:29:29,224
[Laughs]
2381
01:29:29,225 --> 01:29:29,657
[Burps]
2382
01:29:29,659 --> 01:29:31,142
Count my blessings.
2383
01:29:31,143 --> 01:29:32,626
[Burps]
2384
01:29:42,471 --> 01:29:43,903
But I will not shoot you.
2385
01:29:43,905 --> 01:29:44,670
I will bury you alive.
2386
01:29:44,671 --> 01:29:45,436
But I will not shoot you.
2387
01:29:45,439 --> 01:29:48,657
Only this time, you'd
better die properly.
2388
01:29:48,658 --> 01:29:51,876
But I will not shoot you.
2389
01:29:51,878 --> 01:29:52,877
[Burps]
2390
01:29:52,878 --> 01:29:53,878
But I will not shoot you.
2391
01:29:59,852 --> 01:30:02,118
Auf wiedersehen.
2392
01:30:07,692 --> 01:30:10,392
Aah!
2393
01:30:21,571 --> 01:30:23,137
Jessie!
2394
01:30:37,887 --> 01:30:40,654
[Screams]
2395
01:30:42,724 --> 01:30:44,690
[Screams]
2396
01:31:04,011 --> 01:31:05,543
We'll have to swim.
2397
01:31:05,545 --> 01:31:06,494
Wait!
2398
01:31:06,495 --> 01:31:07,444
We'll have to swim.
2399
01:31:13,652 --> 01:31:15,685
Come!
2400
01:31:24,796 --> 01:31:25,895
[Screams]
2401
01:31:25,897 --> 01:31:26,796
Stay where you are!
2402
01:31:26,797 --> 01:31:27,696
[Screams]
2403
01:31:27,698 --> 01:31:28,730
You have diamonds.
2404
01:31:28,731 --> 01:31:29,763
[Screams]
2405
01:31:29,766 --> 01:31:30,598
Take them out.
2406
01:31:30,599 --> 01:31:31,431
[Screams]
2407
01:31:31,434 --> 01:31:35,586
After all, diamonds
are no good to the dead.
2408
01:31:35,587 --> 01:31:39,739
[Screams]
2409
01:31:39,742 --> 01:31:40,641
Are they?
2410
01:31:40,642 --> 01:31:41,541
[Screams]
2411
01:31:47,749 --> 01:31:51,150
Put them in here.
2412
01:31:56,857 --> 01:31:59,123
All of them, I said.
2413
01:32:09,235 --> 01:32:11,535
In here.
2414
01:32:14,773 --> 01:32:17,707
Come get them yourself.
2415
01:32:21,879 --> 01:32:24,980
Childish people.
2416
01:32:29,953 --> 01:32:32,086
Step back.
2417
01:32:40,896 --> 01:32:42,262
Oh!
2418
01:32:42,831 --> 01:32:44,197
[Roars]
2419
01:32:44,199 --> 01:32:45,031
[Screams]
2420
01:32:45,032 --> 01:32:45,864
[Roars]
2421
01:32:47,101 --> 01:32:52,037
The German army
will not stand for it!
2422
01:33:10,791 --> 01:33:12,590
Oh!
2423
01:33:12,592 --> 01:33:12,890
No, don't!
2424
01:33:12,891 --> 01:33:13,189
Oh!
2425
01:33:13,192 --> 01:33:14,692
The diamonds belong
to the Mountain.
2426
01:33:14,693 --> 01:33:16,193
Oh!
2427
01:33:40,285 --> 01:33:43,819
Go on, umbopo.
Get her out of here!
2428
01:33:59,069 --> 01:34:01,069
At last.
2429
01:34:18,988 --> 01:34:20,687
Oh!
2430
01:34:20,689 --> 01:34:21,454
Aah!
2431
01:34:21,455 --> 01:34:22,220
Oh!
2432
01:34:23,157 --> 01:34:25,257
Oh!
2433
01:34:44,244 --> 01:34:47,678
[Grunts]
2434
01:35:07,766 --> 01:35:12,068
Quatermain, we'll go together!
2435
01:35:12,070 --> 01:35:12,885
Aah!
2436
01:35:12,886 --> 01:35:14,086
Quatermain, we'll go together!
2437
01:36:24,174 --> 01:36:25,072
Far be it for me
2438
01:36:25,074 --> 01:36:26,006
to pry into your
personal life, umbopo,
2439
01:36:26,007 --> 01:36:26,939
far be it for me
2440
01:36:26,942 --> 01:36:27,824
but you might have
given me some hint
2441
01:36:27,825 --> 01:36:28,707
far be it for me
2442
01:36:28,710 --> 01:36:29,576
about yourself
and the diamonds.
2443
01:36:29,577 --> 01:36:30,443
Far be it for me
2444
01:36:30,445 --> 01:36:30,960
do not feel saddened
2445
01:36:30,961 --> 01:36:31,476
far be it for me
2446
01:36:31,479 --> 01:36:32,144
that you leave
without the diamonds
2447
01:36:32,145 --> 01:36:32,810
far be it for me
2448
01:36:32,813 --> 01:36:34,396
for you are the last to see
the Mountain's secret.
2449
01:36:34,397 --> 01:36:35,980
Far be it for me
2450
01:36:35,982 --> 01:36:38,065
and that memory,
you'll have forever.
2451
01:36:38,066 --> 01:36:40,149
Far be it for me
2452
01:36:40,152 --> 01:36:41,535
good-bye, umbopo.
2453
01:36:41,536 --> 01:36:42,919
Far be it for me
2454
01:36:43,755 --> 01:36:44,754
[speaking native language]
2455
01:36:44,756 --> 01:36:45,922
[Replies in same language]
2456
01:36:45,923 --> 01:36:47,089
[Speaking native language]
2457
01:36:47,357 --> 01:36:49,190
[Speaking native language]
2458
01:36:49,192 --> 01:36:50,541
[All repeat]
2459
01:36:50,542 --> 01:36:51,891
[Speaking native language]
2460
01:36:51,894 --> 01:36:52,826
[Umbopo repeats]
2461
01:36:52,827 --> 01:36:53,759
[Speaking native language]
2462
01:36:53,762 --> 01:36:55,061
[All repeat]
2463
01:36:55,062 --> 01:36:56,361
[Speaking native language]
2464
01:36:56,364 --> 01:36:57,213
You know, I'm going
to miss umbopo.
2465
01:36:57,214 --> 01:36:58,063
[Speaking native language]
2466
01:36:58,065 --> 01:36:59,464
Yeah. But he made me
feel kind of guilty
2467
01:36:59,465 --> 01:37:00,864
[speaking native language]
2468
01:37:00,867 --> 01:37:01,466
There at the end though.
2469
01:37:01,467 --> 01:37:02,066
[Speaking native language]
2470
01:37:02,068 --> 01:37:02,767
Guilty? About what?
2471
01:37:02,768 --> 01:37:03,467
[Speaking native language]
2472
01:37:03,469 --> 01:37:04,435
Well, I thought
you and your father
2473
01:37:04,436 --> 01:37:05,402
[speaking native language]
2474
01:37:05,404 --> 01:37:06,837
Should come out of
this with, uh...
2475
01:37:06,838 --> 01:37:08,271
[Speaking native language]
2476
01:37:08,273 --> 01:37:09,239
Something.
2477
01:37:09,240 --> 01:37:10,280
[Speaking native language]
2478
01:37:11,742 --> 01:37:13,742
Well...
2479
01:37:14,244 --> 01:37:17,011
I won't feel guilty
if you won't.
2480
01:37:17,013 --> 01:37:19,230
I didn't want you to go
through all of this for nothing.
2481
01:37:19,231 --> 01:37:21,448
I won't feel guilty
if you won't.
2482
01:37:35,797 --> 01:37:38,430
Captioning made possible by
Paramount pictures corporation
2483
01:37:38,432 --> 01:37:40,148
captioned by the national
captioning institute
...Www.Ncicap.Org...
2484
01:37:40,149 --> 01:37:41,865
captioning made possible by
Paramount pictures corporation
2485
01:37:41,868 --> 01:37:43,985
captions copyright 2002
Paramount pictures corporation
2486
01:37:43,986 --> 01:37:46,103
captioning made possible by
Paramount pictures corporation
2487
01:37:46,105 --> 01:37:48,386
captioning made possible by
Paramount pictures corporation
152837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.