Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,156 --> 00:02:34,196
Bedankt, hè.
2
00:02:39,538 --> 00:02:41,578
WELKOM IN CREAM VALLEY
3
00:02:50,299 --> 00:02:55,173
GROGAN'S GAELIC GARDENS
WIEG DER KAMPIOENEN SINDS 1 91 7
4
00:03:26,831 --> 00:03:28,871
Probeer nu eens.
5
00:03:32,378 --> 00:03:37,206
Hoe fIik je dat?
- De distributieriem was Iosgeschoten.
6
00:03:37,341 --> 00:03:40,675
Zoeken ze hier een monteur?
- Geen idee.
7
00:03:40,803 --> 00:03:43,804
Daarvoor moet je bij Prohosko zijn.
8
00:04:21,006 --> 00:04:26,878
Waarom sta je zo te fronsen?
- Ik ben juist het zonnetje in huis.
9
00:04:27,011 --> 00:04:31,091
- Waar is WiIIy?
- Boodschappen doen.
10
00:04:31,224 --> 00:04:34,225
Is haIf acht niet wat vroeg?
11
00:04:34,352 --> 00:04:41,888
Dan geeft SperIing hem nog krediet.
Later op de dag is hij minder schappeIijk.
12
00:04:42,025 --> 00:04:47,730
Lew, wat zit je dwars?
- M'n pupiIIen wachten op me.
13
00:04:47,864 --> 00:04:51,398
Ik moet nu geen gezeur aan m'n kop.
14
00:04:58,248 --> 00:05:01,000
Stoor ik? De beI doet het niet.
15
00:05:01,126 --> 00:05:06,333
Dat is de bedoeIing.
Anders gaat iedereen steeds op de vuist.
16
00:05:06,465 --> 00:05:09,832
Het ziet er hier Ieuk uit. GezeIIig.
17
00:05:09,967 --> 00:05:12,837
Waar?
- Hier.
18
00:05:12,970 --> 00:05:15,805
Had ik het toch goed gehoord.
19
00:05:15,931 --> 00:05:18,682
Ik kom eigenIijk voor Mr Grogan.
20
00:05:21,269 --> 00:05:23,309
Die is er even niet.
21
00:05:24,564 --> 00:05:27,731
Boks je?
22
00:05:27,859 --> 00:05:32,734
Nee, ik kom net uit het Ieger.
Ik kwam toevaIIig Iangs.
23
00:05:32,864 --> 00:05:38,023
Ik verwacht hem zo terug. Lust je koffie?
- Graag, mevrouw.
24
00:05:41,538 --> 00:05:44,325
Suiker?
- Graag.
25
00:05:50,463 --> 00:05:53,167
Dat was zeker iets te gretig.
26
00:05:53,299 --> 00:05:58,803
Dit is voor het eerst dat ik
een paard op twee benen zie.
27
00:05:58,929 --> 00:06:04,847
Wanneer heb je voor 't Iaatst gegeten?
- AIIes zat nog dicht vanochtend.
28
00:06:04,975 --> 00:06:09,055
Je hoeft je niet groot te houden.
Kom maar mee.
29
00:06:09,188 --> 00:06:12,770
We zitten hier nooit zonder eieren.
30
00:06:14,485 --> 00:06:19,063
Kan het Ieger mee-eten?
- Zit het Pentagon zo krap bij kas?
31
00:06:19,197 --> 00:06:21,237
Ga zitten.
32
00:06:22,742 --> 00:06:30,364
Dank je. Dat ben ik niet meer gewend.
- Afgekeken van een kapitein van me.
33
00:06:30,499 --> 00:06:35,244
Zin in een eitje?
- Graag. Maakt niet uit hoe.
34
00:06:35,378 --> 00:06:38,628
Hoe heet je eigenIijk?
- WaIter GuIick.
35
00:06:38,757 --> 00:06:44,380
Het ziet er hier zo gezeIIig uit.
U bent vast en zeker...
36
00:06:44,512 --> 00:06:47,299
Mrs Grogan?
- Dat dacht ik, ja.
37
00:06:47,432 --> 00:06:52,805
Je bent iets te voorbarig.
Mr Grogan en ik zijn verIoofd.
38
00:07:00,276 --> 00:07:04,060
Waarom wiI je Mr Grogan
eigenIijk spreken?
39
00:07:04,196 --> 00:07:09,902
Ik zit nogaI verIegen om werk.
- Net uit het Ieger en nu aI bIut?
40
00:07:10,035 --> 00:07:16,453
Daar komt het weI op neer.
Ik heb m'n gouden handdruk verdobbeId.
41
00:07:16,583 --> 00:07:19,584
Waar ken je hem van?
- Van horen zeggen.
42
00:07:19,711 --> 00:07:26,548
Ik wiIde hier aI zo Iang eens naartoe.
- Naar Cream VaIIey?
43
00:07:26,675 --> 00:07:31,337
Het spookt aI heeI Iang door m'n hoofd.
- Juist, ja.
44
00:07:31,471 --> 00:07:35,884
Ik wiI het hier niet afkraken,
maar waarom eigenIijk?
45
00:07:36,017 --> 00:07:41,853
Ik ben hier geboren.
- Dat meen je niet. Een baby'tje, hier?
46
00:07:41,981 --> 00:07:46,892
Je mag aI van geIuk spreken
aIs je een jong vogeItje ziet.
47
00:07:47,028 --> 00:07:52,104
M'n ouders zijn hier begraven.
- Ach, wat naar.
48
00:07:52,240 --> 00:07:56,653
Kijk, dit zijn ze.
Ik was 14 maanden toen ze stierven.
49
00:07:56,786 --> 00:08:01,531
Ik ben opgevoed
door een tante in Kentucky.
50
00:08:01,666 --> 00:08:04,869
Ik heb grootse pIannen, hoor.
51
00:08:05,002 --> 00:08:11,716
Ik wiI ooit m'n eigen garage beginnen
in een dorpje waar ik me thuis voeI.
52
00:08:11,842 --> 00:08:18,555
Daarom wiI ik zo graag voor Mr Grogan
werken. Ik voeI me hier thuis. Kan dat?
53
00:08:18,681 --> 00:08:21,801
Reken er maar niet te veeI op, WaIter.
54
00:08:21,934 --> 00:08:28,850
Het gaat Mr Grogan momenteeI
nameIijk niet zo voor de wind.
55
00:08:29,900 --> 00:08:33,814
Het Ioopt gesmeerd.
Straks stroomt 't geId binnen.
56
00:08:33,945 --> 00:08:37,563
376 doIIar.
- Het kan eIk moment komen.
57
00:08:37,699 --> 00:08:39,691
Spaar me, WiIIy.
58
00:08:39,826 --> 00:08:45,945
Je kent me aI sinds je geboorte. Heb ik
de famiIie Grogan ooit iets geweigerd?
59
00:08:46,081 --> 00:08:49,497
Nee. Je bent een goeie vriend, Harry.
60
00:08:49,626 --> 00:08:53,458
En jij bent een schooier,
vergeIeken met je vader.
61
00:08:54,672 --> 00:08:56,712
Hoor eens, Harry.
62
00:08:58,343 --> 00:09:02,803
Je moet weI begrijpen...
- Met gokken schiet je niks op.
63
00:09:02,930 --> 00:09:07,722
En wat er in de bokswereId gaande is,
keur ik ook niet goed.
64
00:09:07,852 --> 00:09:11,718
Ik Iees de krant.
- Maak je maar geen zorgen.
65
00:09:11,854 --> 00:09:13,977
Ik durf te wedden...
66
00:09:14,107 --> 00:09:18,186
AIIes Iigt in de auto, Mr Grogan.
- Dank je, George.
67
00:09:18,319 --> 00:09:22,981
NatuurIijk Mrs CIotman, zegt u het maar.
68
00:09:23,115 --> 00:09:26,365
Die heb ik net gisteren binnengekregen.
69
00:09:41,131 --> 00:09:45,508
Heet u Grogan?
- Zou kunnen. Wie bent u?
70
00:09:45,636 --> 00:09:49,087
O'Grady,
van het financieringsbedrijf.
71
00:09:49,222 --> 00:09:52,591
Ik zit op het hoofdkantoor.
- Toe maar.
72
00:09:52,726 --> 00:09:59,562
Gaat dit nou weer over die 150 doIIar?
- De regiomanager heeft me gestuurd.
73
00:09:59,691 --> 00:10:06,730
Voor u verdergaat, ik heb een ideetje.
We tossen erom. Quitte of dubbeI.
74
00:10:06,863 --> 00:10:14,573
Zo werkt het niet, Mr Grogan.
Het is wandeIen of afhandeIen.
75
00:10:14,704 --> 00:10:16,743
U kunt nog dichten ook.
76
00:10:26,840 --> 00:10:30,423
Had je niet achterom kunnen rijden?
77
00:10:30,552 --> 00:10:34,300
Hier stop ik aItijd.
Anders kIaagt u ook niet.
78
00:10:34,430 --> 00:10:38,130
Omdat ik nog nooit
mee heb hoeven rijden.
79
00:10:40,185 --> 00:10:42,308
Waar is de auto gebIeven?
80
00:10:44,982 --> 00:10:49,976
UitgeIeend aan een Arabier.
Z'n kameeI had pech.
81
00:10:50,111 --> 00:10:54,275
AIs ik iets vraag,
kun je fatsoenIijk antwoord geven.
82
00:10:54,407 --> 00:10:58,356
Wat heb jij?
- M'n pupiI heeft geen oefenpartner.
83
00:10:58,493 --> 00:11:04,413
Omdat jij maar vijf doIIar per ronde betaaIt
en hij er aIs een beest op Ios mept.
84
00:11:07,669 --> 00:11:12,046
Daar zuI je 'm hebben.
Ik zaI een goed woordje voor je doen.
85
00:11:12,173 --> 00:11:16,171
Wat moet die soIdaat hier?
- Hou je een beetje in.
86
00:11:16,302 --> 00:11:19,469
Hij wiI jou spreken.
- Wat moet ie van me?
87
00:11:19,597 --> 00:11:23,345
Doe niet zo argwanend.
Hij zoekt werk.
88
00:11:23,475 --> 00:11:27,935
Hij zegt dat hij automonteur is.
89
00:11:28,062 --> 00:11:31,265
Wat zeg je nou?
- Hij repareert auto's.
90
00:11:31,399 --> 00:11:35,692
Je mag hem best afpoeieren,
maar wees weI vriendeIijk.
91
00:11:41,950 --> 00:11:44,358
WiIIy, dit is WaIter GuIick.
92
00:11:44,494 --> 00:11:50,532
Ik heb aI uitgeIegd dat we momenteeI
geen automonteur nodig hebben.
93
00:11:50,667 --> 00:11:57,333
Dat moet ik beamen.
Cream VaIIey is geen tweede Detroit.
94
00:11:57,464 --> 00:12:02,803
Nee, dat begrijp ik.
- We zoeken aIIeen een oefenpartner.
95
00:12:02,928 --> 00:12:06,213
Hij is er groot genoeg voor.
- Schei toch uit.
96
00:12:06,348 --> 00:12:11,056
Zonder ervaring zeker.
Hij kan beter meteen zeIfmoord pIegen.
97
00:12:11,185 --> 00:12:14,305
Ik heb in het Ieger veeI gebokst.
98
00:12:14,439 --> 00:12:19,894
Dat kun je hem niet aandoen.
- Waarom zei je dat niet meteen?
99
00:12:20,026 --> 00:12:25,945
Ik wiI eigenIijk geen bokser worden,
maar ik kan het geId goed gebruiken.
100
00:12:26,074 --> 00:12:29,822
Ik betaaI vijf doIIar per ronde.
- Ik doe het.
101
00:12:29,952 --> 00:12:32,906
Dat is dan geregeId.
- WiIIy, doe iets.
102
00:12:33,039 --> 00:12:36,158
Sorry, je moet bij Zimmerman zijn.
103
00:12:42,673 --> 00:12:44,914
Iemand wiI je zien.
104
00:12:45,050 --> 00:12:47,587
Wie dan?
- Otto Danzig.
105
00:12:49,470 --> 00:12:54,547
Niet hier, zo dom is hij niet.
Hij wacht op je in het nieuwe moteI.
106
00:13:23,793 --> 00:13:25,869
Ga zitten.
107
00:13:26,004 --> 00:13:30,998
Dit zijn vrienden van me.
CoIIega's. Marvin en RaIphie.
108
00:13:31,133 --> 00:13:35,879
Ze komen niet uit New York,
dus de officiaIs kennen hen niet.
109
00:13:36,013 --> 00:13:39,631
Hier zijn het keurig nette jongens.
110
00:13:39,766 --> 00:13:44,059
Ze komen bij jou Iogeren.
Stuur mij de rekening maar.
111
00:13:44,187 --> 00:13:47,686
Ik ben geen kinderjuf voor crimineIen.
112
00:13:47,815 --> 00:13:51,599
BIijf toch zitten.
- Je hebt gehoord wat Otto zei.
113
00:13:53,320 --> 00:13:56,985
We zitten aIIebei
aI heeI Iang in de bokswereId.
114
00:13:57,115 --> 00:14:01,279
Je houdt van een biertje
en een goed gesprek.
115
00:14:01,411 --> 00:14:08,029
Je krijgt geregeId bezoek van agenten,
advocaten en officiers van justitie.
116
00:14:08,167 --> 00:14:13,078
Je verdient graag bij, maar je bent
weI IosIippig. Dat is jammer.
117
00:14:13,213 --> 00:14:16,297
Het onderzoek in Washington
is afgerond.
118
00:14:16,424 --> 00:14:20,754
Onderzoeken zijn net bussen.
Ze voIgen eIkaar op.
119
00:14:20,887 --> 00:14:26,178
In september is New York aan de beurt.
- Dat kan ik ook niet heIpen.
120
00:14:26,309 --> 00:14:33,023
Jij zat samen met Rocky VirgiI in de
stoomcabine. Dat is niemand vergeten.
121
00:14:33,149 --> 00:14:37,726
Ik weet niet wie Rocky toen
heeft afgetuigd. Ik zag niks.
122
00:14:37,861 --> 00:14:44,029
Ik hoorde aIIeen het gekerm van Rocky.
Dat heb ik de commissie ook verteId.
123
00:14:44,158 --> 00:14:47,693
Je was inderdaad heeI overtuigend.
124
00:14:47,828 --> 00:14:54,032
Marvin en RaIphie bIijven tot september
bij je om te garanderen dat je dat bIijft.
125
00:15:04,927 --> 00:15:11,973
Ik wiI die snuiters niet bij mij
over de vIoer. Is dat duideIijk?
126
00:15:12,100 --> 00:15:18,138
Laat ik het zo zeggen: Rocky VirgiI
had vroeger ook zo'n grote mond.
127
00:15:38,625 --> 00:15:40,664
Joie, kom eens hier.
128
00:15:42,003 --> 00:15:44,042
Hier met je hoofd.
129
00:15:45,131 --> 00:15:52,469
Ik wiI dat je het rustig aan doet.
Dit zijn niet de OIympisch SpeIen.
130
00:15:52,596 --> 00:15:57,423
Maak je geen zorgen.
Hoe moet ik hem aanpakken?
131
00:15:57,558 --> 00:15:59,717
Gewoon rustig bIijven.
132
00:16:11,989 --> 00:16:18,157
Dit werk moet je eigenIijk aIIeen doen
aIs je een hoofd kunt missen.
133
00:16:58,990 --> 00:17:03,118
Dag, snoes. Bof jij even.
134
00:17:03,244 --> 00:17:07,952
Ik sta het heIe seizoen gratis
tot je beschikking.
135
00:17:16,505 --> 00:17:19,376
Het is een noodgevaI, Rose.
136
00:17:19,508 --> 00:17:23,506
Je beIt ongeIegen.
Er staan kIanten te wachten.
137
00:17:25,305 --> 00:17:31,842
Ik heb je pas nog... Wat zeg je?
- Ik wiI dit in de famiIie houden.
138
00:17:31,978 --> 00:17:36,854
Het hemd is nader dan de rok.
Dat is toch wat pa aItijd zei?
139
00:17:36,983 --> 00:17:41,859
Ik heb nu geen tijd om met je te praten.
Ik heb kIanten.
140
00:17:41,988 --> 00:17:47,229
Stuur het dan gewoon op.
Ik wiI je niet van je kIanten afhouden.
141
00:17:47,367 --> 00:17:49,406
Fijn, dank je weI.
142
00:17:53,665 --> 00:17:55,704
Begin maar.
143
00:18:08,887 --> 00:18:12,220
Loop nou niet zo hard van stapeI.
144
00:18:25,110 --> 00:18:30,982
WaIter, je mag best 's wegduiken, hoor.
Dat is niet tegen de regeIs.
145
00:18:48,548 --> 00:18:52,795
Is dit weI geoorIoofd?
- Dom zijn is niet strafbaar.
146
00:18:52,927 --> 00:18:55,050
Wedden dat ie pIat gaat?
147
00:19:22,371 --> 00:19:25,787
Wat was dat nou?
Is Joie gestruikeId?
148
00:19:27,501 --> 00:19:33,704
Je Iaat je toch niet knock-out sIaan
door die zombie? Hoor je me, Joie?
149
00:19:36,925 --> 00:19:42,264
Sorry, dat was niet de bedoeIing.
Ik kreeg het een beetje benauwd.
150
00:19:42,389 --> 00:19:44,714
Ik krijg m'n geId toch nog weI?
151
00:19:50,271 --> 00:19:52,311
Die vijf doIIar?
152
00:19:54,817 --> 00:19:57,568
Laat die vogeI niet ontsnappen.
153
00:20:03,533 --> 00:20:05,572
Zijn juIIie er kIaar voor?
154
00:20:09,956 --> 00:20:13,704
Kom erbij, Joie.
Zonder jou is er niks aan.
155
00:20:30,099 --> 00:20:33,598
Hoe heb je me dat gefIikt?
Met een bom of zo?
156
00:20:33,727 --> 00:20:37,179
Het ging per ongeIuk.
- Kom nou, Joie.
157
00:20:37,314 --> 00:20:40,481
Je wordt geroepen.
- Zing gezeIIig mee.
158
00:21:50,130 --> 00:21:53,546
En je kunt ook nog zingen.
Kom mee, koffie.
159
00:22:01,349 --> 00:22:05,347
Dikke vrienden.
- WaIter is een Ieuke knuI.
160
00:22:05,478 --> 00:22:09,772
Schei uit, je Iijkt DoIIy weI.
Dat is niet reIevant.
161
00:22:09,899 --> 00:22:13,481
Hij heeft staIen vuisten
en een kop van hout.
162
00:22:13,610 --> 00:22:20,359
Waarom ging hij niet pIat?
- Gewoon een speIing der natuur.
163
00:22:20,491 --> 00:22:25,996
Marciano had dat ook. Die gaf ook
geen krimp aIs hij voI werd geraakt.
164
00:22:26,122 --> 00:22:31,578
Zo'n jongen kan geId in het Iaatje brengen.
Ik hou hem hier.
165
00:22:31,710 --> 00:22:36,289
EikeIs genoeg die hem graag
op teIevisie zouden zien.
166
00:22:36,423 --> 00:22:42,092
Dat kun je niet maken. Hij weet amper
hoe hij z'n handen moet houden.
167
00:22:42,219 --> 00:22:47,640
Dat Ieert hij vanzeIf.
- Ja, aIs hij dan nog Ieeft.
168
00:22:47,766 --> 00:22:54,765
SteI je niet aan. Nog een biertje?
- Nee, DoIIy ging koffiezetten.
169
00:22:55,983 --> 00:23:00,276
Wat zei DoIIy ervan
dat je auto in besIag is genomen?
170
00:23:00,403 --> 00:23:04,235
Niks. Ze was veeI te kwaad
over Otto z'n mannetjes.
171
00:23:04,365 --> 00:23:07,531
Ophoesten.
- Hier, boIIe.
172
00:23:07,659 --> 00:23:12,202
Waar is je pupiI, Howie?
- In de keuken met de nieuwe ster.
173
00:23:20,129 --> 00:23:25,206
Dat is RaIphie.
- Sorry, maar zo behandeI je 'n dame niet.
174
00:23:25,343 --> 00:23:28,842
Dank je weI, GaIahad.
Ik wiI even uitIeggen...
175
00:23:28,971 --> 00:23:33,513
StiI. AIs je huIp nodig hebt,
roep je mij erbij, niet hem.
176
00:23:33,641 --> 00:23:39,098
Vecht dit Iater maar uit.
Neem hem mee voordat RaIphie bijkomt.
177
00:23:39,230 --> 00:23:42,813
Waarheen?
- Maakt niet uit. Hij moet hier weg.
178
00:23:42,942 --> 00:23:47,817
Dat het Ieger jou heeft Iaten gaan.
- WiIIy, beheers je.
179
00:23:49,073 --> 00:23:54,493
Je had z'n rechtse moeten zien. Perfect.
- Naar je kamer, jij.
180
00:23:54,620 --> 00:23:59,577
Wie is GaIahad?
- Lees jij geen boeken?
181
00:23:59,707 --> 00:24:05,081
Niet zo brutaaI aIs ik iets vraag.
Anders ben ik zo vertrokken.
182
00:24:05,212 --> 00:24:11,831
GaIahad was een ridder, een echte heId.
En heeI attent jegens de vrouwtjes.
183
00:24:23,146 --> 00:24:28,519
Hij was een Ridder van de Ronde TafeI.
Een man met principes.
184
00:24:28,650 --> 00:24:34,355
En ik weet het niet zeker,
maar hij is vast jong gestorven.
185
00:24:44,165 --> 00:24:47,082
Leuke tent.
- Het gaat weI.
186
00:24:47,209 --> 00:24:51,076
Ik heb er vroeger gewerkt.
Ik was zangeres.
187
00:24:51,213 --> 00:24:54,581
Meer Iaat ik er niet over Ios.
188
00:24:54,715 --> 00:24:57,633
Heb je een kwartje?
189
00:24:57,760 --> 00:25:03,300
Binnen hangt een pubIieke teIefoon.
BeI Cream VaIIey 1 732.
190
00:25:03,432 --> 00:25:07,512
Vraag Lew of we aI naar huis kunnen.
191
00:25:14,317 --> 00:25:17,935
Ben jij dat, DoIIy?
- Wat kom je aansIuipen.
192
00:25:18,071 --> 00:25:22,530
Je kent me. AItijd op m'n hoede.
193
00:25:22,658 --> 00:25:25,943
We hebben je gemist.
- Dat is Iief van je, Max.
194
00:25:26,077 --> 00:25:32,032
Ze vragen me heeI vaak
hoe het nu met je is.
195
00:25:32,167 --> 00:25:37,623
AIs je genoeg hebt van die bruut,
mag je aItijd terugkomen.
196
00:25:37,755 --> 00:25:42,500
Je weet weI dat dat niet gebeurt.
- Hou je van hem?
197
00:25:42,635 --> 00:25:46,467
Ik denk het weI, ja.
198
00:25:46,597 --> 00:25:51,838
Op deze pIek heb ik hem
drie jaar geIeden ontmoet.
199
00:25:51,976 --> 00:25:56,104
Is het vuur nog niet gedoofd?
- Laat ik maar eerIijk zijn.
200
00:25:56,230 --> 00:26:00,393
Ik ben nog steeds in de woIken
aIs hij Iief voor me is.
201
00:26:02,444 --> 00:26:05,564
WiIIen ze een bokser
van die knuI maken?
202
00:26:05,697 --> 00:26:11,036
Vast weI. Ze gaan over Iijken.
Dat van hem, waarschijnIijk.
203
00:26:13,997 --> 00:26:17,412
Wat denk je daar te vinden?
John L. SuIIivan?
204
00:26:17,541 --> 00:26:21,241
Een verrassing. Ik heb hier iets gezien.
205
00:26:21,378 --> 00:26:23,951
Wat dan?
- Wacht maar af.
206
00:26:25,841 --> 00:26:27,880
BedoeI je dat ding?
207
00:26:33,014 --> 00:26:35,054
Je ziet het zo weI.
208
00:26:36,768 --> 00:26:42,141
Hier, pak vast.
- Bekijk jij het. HaaI maar een paard.
209
00:26:42,272 --> 00:26:48,606
Dat hoeft niet, zo kan het ook.
- Goed, GaIahad. Jij je zin.
210
00:26:50,863 --> 00:26:55,157
Dit Iukt zo niet.
Ga toch dat paard maar haIen.
211
00:26:55,284 --> 00:27:00,493
We proberen het nog één keer.
Kom op, trekken.
212
00:27:05,335 --> 00:27:07,375
Zie je nu weI.
213
00:27:21,350 --> 00:27:27,020
Rose. Wat kom jij hier doen?
- Ik ben op de trein gesprongen.
214
00:27:27,147 --> 00:27:31,939
Je weet dat ik je hier niet wiI hebben.
Je bent geen kind meer.
215
00:27:32,068 --> 00:27:37,986
AIsjebIieft, zeg. Ik kom vanwege
die 200 doIIar waarvoor je beIde.
216
00:27:38,115 --> 00:27:43,405
Ik vroeg me aI af waar dat bIeef.
Ik dacht dat het aan de post Iag.
217
00:27:43,536 --> 00:27:46,241
Ik heb het niet opgestuurd.
218
00:27:46,372 --> 00:27:51,580
Hoe Ianger ik erover nadacht,
hoe meer het me tegenstond.
219
00:27:51,711 --> 00:27:55,127
Het is tegen m'n principes.
- Ik voIg je niet.
220
00:27:55,256 --> 00:28:02,172
Ik heb met Mr Provardis gesproken.
Hij doet de boekhouding van de winkeI.
221
00:28:02,303 --> 00:28:06,632
Het is bijna onmogeIijk
om hier geen winst te maken.
222
00:28:06,766 --> 00:28:11,428
Dus ik heb besIoten
dat ik de boeI kom reorganiseren.
223
00:28:11,562 --> 00:28:18,359
Wacht eens even. Reorganisatie?
Kom nou toch, Rose.
224
00:28:18,485 --> 00:28:23,443
Je zou je eigen haardos
niet eens kunnen reorganiseren.
225
00:28:23,573 --> 00:28:29,242
BeI nu maar gauw een taxi,
voordat ik m'n geduId verIies.
226
00:28:29,370 --> 00:28:33,616
Je kunt nog net de trein haIen.
- Ik ga niet terug.
227
00:28:33,749 --> 00:28:37,663
Ik heb verIof genomen.
- Je kunt hier niet bIijven.
228
00:28:37,794 --> 00:28:42,752
Het spijt me,
maar ik zie dit aIs m'n pIicht.
229
00:28:42,883 --> 00:28:46,927
Het kamp is voor de heIft van mij.
- Nou en?
230
00:28:47,053 --> 00:28:52,296
Bovendien ben ik je zus.
Schreeuwen heIpt dus niet.
231
00:28:53,851 --> 00:28:58,642
Rose, meisje.
Laat ik het je nog eens uitIeggen.
232
00:29:01,941 --> 00:29:07,564
Wat zeg je daarvan?
- Is dat ding nog aan de praat te krijgen?
233
00:29:07,697 --> 00:29:13,616
Het is een prachtbak.
- Die kIappen zijn dus toch aangekomen.
234
00:29:13,744 --> 00:29:17,658
Je weet er niets van.
Deze auto heeft karakter.
235
00:29:17,790 --> 00:29:20,078
Het is maar hoe je het noemt.
236
00:29:22,377 --> 00:29:24,535
Krijg nou wat. Een vaas.
237
00:29:25,921 --> 00:29:29,124
De mensen waren
in die tijd toch anders.
238
00:29:29,258 --> 00:29:34,596
WeInee.
Vroeger waren ze precies hetzeIfde.
239
00:29:34,721 --> 00:29:37,391
Wat zou je daar vinden? Een taart?
240
00:29:40,143 --> 00:29:44,307
Hou je jas maar aan.
- Nog even over die 200 doIIar.
241
00:29:44,439 --> 00:29:49,895
Het is niet dat ik het je misgun.
- Het was een noodgevaI.
242
00:29:51,570 --> 00:29:55,069
DoIIy, dit is m'n zusje, Rose.
243
00:29:58,034 --> 00:30:00,074
Rose, dit is Miss...
244
00:30:05,917 --> 00:30:08,834
Miss FIetcher.
- Aangenaam.
245
00:30:13,799 --> 00:30:17,926
DoIIy, Miss FIetcher dus,
heIpt ons af en toe.
246
00:30:18,052 --> 00:30:21,338
Vanochtend toevaIIig ook.
247
00:30:30,105 --> 00:30:36,143
Leuk om u ontmoet te hebben.
- InsgeIijks.
248
00:30:40,157 --> 00:30:44,402
Wat is er?
- Niets. Geen vuiItje aan de Iucht.
249
00:30:44,535 --> 00:30:48,319
Is het weer zover? Ik ben weg.
250
00:30:50,624 --> 00:30:55,084
Dit kIinkt misschien raar,
maar ze weet het niet van ons.
251
00:30:55,212 --> 00:30:59,291
Ja, dat was weI duideIijk.
Wat zei je ook weer?
252
00:30:59,424 --> 00:31:04,133
''Rose, dit is Miss Dingetje.
Ze kwam toevaIIig Iangs.''
253
00:31:04,262 --> 00:31:09,552
Was je van de schrik m'n naam kwijt?
Wat vaIt er nou te verkIappen?
254
00:31:09,684 --> 00:31:14,226
In New York hebben ze ook seks, hoor.
Het is geen geheim.
255
00:31:14,354 --> 00:31:19,395
Ze is nog maar een kind.
Ze weet van toeten noch bIazen.
256
00:31:19,525 --> 00:31:23,605
Schei toch uit. Zo ziet ze er niet uit.
257
00:31:23,738 --> 00:31:26,407
En trouwens.
258
00:31:26,532 --> 00:31:34,077
Je zus mag kenneIijk niet gekwetst
worden, maar ik weI. Zak er toch in.
259
00:31:34,206 --> 00:31:38,249
Ik wist niet dat ze kwam.
Ik was er niet kIaar voor.
260
00:31:38,376 --> 00:31:44,663
Ik weet het. Het begint me te dagen
dat je voor veeI dingen niet kIaar bent.
261
00:31:58,311 --> 00:32:03,898
Liet ik je schrikken?
- Ik kan weI tegen een stootje.
262
00:32:04,025 --> 00:32:07,393
Ik zoek Mr Grogan.
- Die is in de keuken.
263
00:32:09,738 --> 00:32:14,696
Werk je hier?
- Min of meer. Ik Iaat me aftuigen.
264
00:32:16,327 --> 00:32:19,779
Ben je bokser?
- Niet echt.
265
00:32:19,914 --> 00:32:24,872
HoeweI de meningen verdeeId zijn.
- Juist.
266
00:32:26,587 --> 00:32:31,165
Woon je hier in de buurt?
Ik heb je nog nooit gezien.
267
00:32:32,842 --> 00:32:38,009
Ik ben het zusje van WiIIy.
- Echt waar?
268
00:32:38,139 --> 00:32:40,926
Waarom Iach je nou?
269
00:32:41,058 --> 00:32:44,509
Nergens om. Zomaar.
270
00:32:51,276 --> 00:32:55,689
Wie is GaIahad?
- Dat ben ik.
271
00:32:55,822 --> 00:33:00,946
Ik moet gaan.
Het was Ieuk om met je te praten.
272
00:33:12,504 --> 00:33:17,462
Moet hij m'n auto repareren?
- De jongen is een genie.
273
00:33:17,592 --> 00:33:21,720
Geef hem een carburateur
en je staat versteId.
274
00:33:21,846 --> 00:33:23,922
Schei toch uit.
275
00:33:24,056 --> 00:33:28,764
Zimmerman z'n auto heeft 't begeven.
Hij heeft nog benzine.
276
00:33:40,196 --> 00:33:42,235
Op de veranda.
277
00:34:02,508 --> 00:34:08,877
Waar kijk je naar?
- Het uitzicht. Dit zie je niet in de Bronx.
278
00:34:09,014 --> 00:34:14,470
Ik zaI een kiekje opsturen.
Morgen zit jij weer in New York.
279
00:34:24,569 --> 00:34:27,855
Jerry, fijn dat je terugbeIt.
280
00:34:27,989 --> 00:34:34,074
Het gaat om de bokswedstrijd
die voIgende week wordt uitgezonden.
281
00:34:34,203 --> 00:34:37,453
Daar wiI ik
een pupiI van Zimmerman voor.
282
00:34:37,582 --> 00:34:43,750
Van Zimmerman?
Wat moet je met zo'n sIaapwandeIaar?
283
00:34:43,879 --> 00:34:49,252
Ik jou bedonderen?
Dat zou niet in me opkomen.
284
00:34:49,383 --> 00:34:53,084
Daarvoor kennen we mekaar te Iang.
285
00:34:53,220 --> 00:34:58,974
Jerry, Zimmerman is een haIfuur geIeden
vertrokken naar Boston.
286
00:35:02,688 --> 00:35:06,306
VeeI succes in Boston.
- Ik zaI je missen.
287
00:35:06,441 --> 00:35:10,854
Is hij geniaaI of niet?
- De motor Ioopt inderdaad weer.
288
00:35:10,987 --> 00:35:15,695
Bedankt, hè.
- Daar kan hij niet van Ieven. Dokken.
289
00:35:15,824 --> 00:35:20,782
Laat maar zitten, joh.
- Bij een garage moet je ook betaIen.
290
00:35:20,912 --> 00:35:24,957
AIs hij zegt dat 't niet hoeft,
ga ik niet aandringen.
291
00:35:27,252 --> 00:35:32,673
De krent. Wat is dit?
- Een kapotte U-bout.
292
00:35:32,799 --> 00:35:38,718
Heeft WiIIy gereedschap?
- Hooguit een bIikopener en een schop.
293
00:35:38,846 --> 00:35:42,795
Ga het dorp in.
Daar vind je de garage van Prohosko.
294
00:35:42,932 --> 00:35:47,475
Zeg maar dat ik je heb gestuurd.
Prohosko kent me goed.
295
00:35:47,603 --> 00:35:51,683
Ik weet waar het is.
Ik ruim de schuur op en dan ga ik.
296
00:35:54,693 --> 00:35:59,521
Ik heb een echte kanjer voor je.
- Wie dan?
297
00:35:59,657 --> 00:36:03,275
Waarom ken ik die niet?
Waar komt hij vandaan?
298
00:36:03,410 --> 00:36:07,454
Hij heeft in 't Ieger gezeten.
17 knock-outs op rij.
299
00:36:07,580 --> 00:36:11,743
ZoveeI? Waar is 'm dat geIukt?
300
00:36:11,875 --> 00:36:18,079
Hij heeft veeI in AustraIië gebokst.
Daar was hij twee jaar gestationeerd.
301
00:36:18,215 --> 00:36:21,132
Waarom zou ik dat Iiegen?
302
00:36:21,259 --> 00:36:25,209
StiI, juIIie. Ik voer een zakeIijk gesprek.
303
00:36:25,347 --> 00:36:30,933
Hij bokst onder de naam Kid GaIahad.
Niet GaveIin, GaIahad.
304
00:36:31,060 --> 00:36:35,935
Ja, net aIs in de Iegende.
De kijkers zuIIen ervan smuIIen.
305
00:36:36,064 --> 00:36:38,389
Z'n tarief is 1000 doIIar.
306
00:36:40,235 --> 00:36:45,062
Nou vooruit, 750 dan.
Maar geen stuiver minder.
307
00:36:45,198 --> 00:36:51,402
Vandaag over een week in AIbany.
Dat is dan afgesproken.
308
00:36:51,537 --> 00:36:55,238
Tegen wie moet hij?
- Dat verteI ik je straks.
309
00:36:55,374 --> 00:36:58,992
Dat dacht ik niet.
Wie is z'n tegenstander?
310
00:36:59,128 --> 00:37:02,496
Tien rondes tegen Ezzard BaiIey.
311
00:37:02,630 --> 00:37:06,165
Dat kun je niet maken, man.
- Je zeurt.
312
00:37:06,300 --> 00:37:10,594
Hij heeft geen enkeIe ervaring.
En BaiIey is goed.
313
00:37:10,721 --> 00:37:16,640
Ik krijg eenderde van de opbrengsten.
Dat geId kan ik goed gebruiken.
314
00:37:21,440 --> 00:37:23,562
Kijk niet zo afkeurend.
315
00:38:11,944 --> 00:38:15,147
HopeIijk is hij na afIoop nog zo vroIijk.
316
00:38:24,705 --> 00:38:28,489
Dit ding rijdt best Iekker.
- Ik geneer me dood.
317
00:38:28,625 --> 00:38:32,077
Hoezo?
- SteI dat iemand me ziet.
318
00:39:15,335 --> 00:39:18,869
BaI je vuist. Te strak zo?
- Nee, zit goed.
319
00:39:19,005 --> 00:39:22,753
Zenuwachtig?
- Ik heb vIinders in m'n buik.
320
00:39:22,883 --> 00:39:25,339
Dat is nog niks.
321
00:39:26,887 --> 00:39:32,972
Wacht nou. Zo kan ik niet met je praten.
- Je bent veeI te argwanend.
322
00:39:33,101 --> 00:39:39,720
Hoe weet ik of jij echt kunt boksen?
- Ik heb z'n staat van dienst opgestuurd.
323
00:39:39,858 --> 00:39:43,724
16 knock-outs in AustraIië?
Ik vraag het aan hem.
324
00:39:43,861 --> 00:39:48,403
Het waren er 17.
- Bedankt voor de correctie, Lew.
325
00:39:48,532 --> 00:39:53,608
Tegen wie vocht je? Waren ze ziek?
- Tegen echte kanjers.
326
00:39:53,745 --> 00:39:59,285
Noem er een.
- ''Tarzan-boy'' Pincus. OngesIagen tot...
327
00:39:59,417 --> 00:40:04,660
Larie. Ik wiI 't van jou weten.
- StiI. Hij kan je niks verpIichten.
328
00:40:04,797 --> 00:40:10,715
VaI 'm niet Iastig, hij moet zo de ring in.
Moet ik de officiaI soms roepen?
329
00:40:10,844 --> 00:40:17,724
Dit is weI mijn cIub.
- En hij is mijn pupiI. GoudeerIijk.
330
00:40:17,850 --> 00:40:23,224
Wat dacht jij toen je die Ieugens Ias?
- Die 17 knock-outs?
331
00:40:23,355 --> 00:40:28,812
M'n eerste reactie was medeIijden.
WiIIy is geen sIechte kereI.
332
00:40:28,944 --> 00:40:33,238
Het water staat 'm aan de Iippen.
Ik wiI 'm best heIpen.
333
00:40:33,365 --> 00:40:37,611
Hem heIpen? Denk Iiever aan jezeIf.
Kijk daar maar eens.
334
00:40:40,621 --> 00:40:46,326
BaiIey kan je weI verrot sIaan
aIs je straks in die ring staat.
335
00:40:46,460 --> 00:40:48,701
Dat is me niet ontgaan.
336
00:41:01,015 --> 00:41:04,763
Hé sIome, ga je schiId haIen.
337
00:41:08,146 --> 00:41:12,475
Laat je niet opjutten.
- Ga toch naar huis, watje.
338
00:41:19,198 --> 00:41:23,659
Stap even in de hars.
Dan Iijkt 't of je weet wat je doet.
339
00:41:36,464 --> 00:41:42,667
Dames en heren, dan is het nu tijd
voor de hoofdattractie van vanavond.
340
00:41:42,803 --> 00:41:48,390
Tien rondes voIgens de regeIs
van de atIetiekbond van New York.
341
00:41:48,517 --> 00:41:52,135
Eerst een bokser
van de East Side in New York.
342
00:41:52,270 --> 00:41:56,599
Hij weegt 82 kiIo en u herkent
hem aan z'n zwarte broek:
343
00:41:56,733 --> 00:42:00,646
Ezzard ''Bobo'' BaiIey.
344
00:42:02,195 --> 00:42:07,534
Z'n tegenstander gaat gekIeed in het wit
en weegt 81,5 kiIo.
345
00:42:07,659 --> 00:42:12,784
Het is de veeIbeIovende nieuwkomer
uit Cream VaIIey:
346
00:42:12,914 --> 00:42:16,532
Kid GaIahad.
347
00:42:16,667 --> 00:42:21,910
Ze moesten hem oppakken.
Dit is aIIemaaI de schuId van je broer.
348
00:42:22,965 --> 00:42:26,214
En hier is de scheidsrechter:
Tommy Hart.
349
00:42:26,342 --> 00:42:31,170
Ik heb juIIie in de kIeedkamer
aI instructies gegeven.
350
00:42:31,305 --> 00:42:34,923
Schud eIkaar de hand
en ga naar je hoek.
351
00:42:38,562 --> 00:42:43,639
Hou ook 's je vuisten voor je gezicht.
Dat is echt geen schande.
352
00:42:43,776 --> 00:42:45,815
Sterkte.
353
00:42:55,994 --> 00:42:59,280
Geef 'm van katoen, GaIahad.
354
00:43:17,056 --> 00:43:20,305
Dit is niet om aan te zien.
355
00:43:37,616 --> 00:43:41,661
Sorry, ik gIeed uit.
- Nog een keer en je Iigt eruit.
356
00:43:47,833 --> 00:43:49,873
Ga maar weer verder.
357
00:43:51,921 --> 00:43:57,591
FeIix, trommeI nog twee boksers op.
GaIahad haaIt de tweede ronde niet.
358
00:43:57,718 --> 00:44:01,846
Straks wiIIen ze hun geId terug.
Ik kan Grogan weI viIIen.
359
00:44:09,104 --> 00:44:13,599
Stop nou toch. Waarom wordt
de wedstrijd niet gestaakt?
360
00:44:16,902 --> 00:44:20,353
Een Iinkse. Schiet op.
361
00:44:36,045 --> 00:44:38,084
Sta op.
362
00:44:44,385 --> 00:44:47,754
En toen waren het 18 knock-outs op rij.
363
00:45:00,192 --> 00:45:04,604
Hé, tijger. Laat eens zien
hoe je bent toegetakeId.
364
00:45:04,738 --> 00:45:11,024
Dat heb ik weI eens erger gezien.
Dat was geen sIechte wedstrijd, jongen.
365
00:45:11,160 --> 00:45:14,326
Ik heb er zeIf niet zo van genoten.
366
00:45:14,454 --> 00:45:19,365
Dat was me een partij, zeg.
Ik heb je weI vijf keer opgegeven.
367
00:45:19,501 --> 00:45:24,328
Heb je de aankondiging ook gehoord?
- Woord voor woord.
368
00:45:24,464 --> 00:45:30,217
''Kid GaIahad uit Cream VaIIey.''
Dat deed me weI wat. Jou ook?
369
00:45:30,344 --> 00:45:34,555
Ik zou Iiegen aIs ik nee zei.
- Daar sIuit ik me bij aan.
370
00:45:34,681 --> 00:45:37,172
AIIes goed?
371
00:45:37,308 --> 00:45:42,219
Er heeft er nog nooit een gezegd
dat hij uit Cream VaIIey kwam.
372
00:45:42,355 --> 00:45:45,724
Hier, dit is nog voor de nieuwe banden.
373
00:45:45,858 --> 00:45:49,772
Hij kan gespoten worden.
Mag dat in de garage?
374
00:45:49,904 --> 00:45:52,858
NatuurIijk. Je gaat je gang maar.
375
00:45:55,200 --> 00:45:58,818
Wat een prachtknuI.
- HeIemaaI mee eens.
376
00:46:31,608 --> 00:46:35,736
PICKNICK GESPONSORD DOOR
DE PLAATSELIJKE MIDDENSTAND
377
00:46:51,043 --> 00:46:56,037
Wou je op hem afstappen
aIsof er nooit iets gebeurd is?
378
00:46:56,172 --> 00:47:01,166
Dat kan tegenwoordig.
AIs je maar iets te bieden hebt.
379
00:47:01,302 --> 00:47:03,544
En dat hebben wij.
380
00:47:06,098 --> 00:47:10,843
Prettige OnafhankeIijkheidsdag.
- Mij zie je niet Iachen.
381
00:47:10,978 --> 00:47:15,805
Na drie jaar kom je me eindeIijk
eens opzoeken. Waarom nu?
382
00:47:15,941 --> 00:47:21,314
Daar zijn twee redenen voor.
Kunnen we dit binnen bespreken?
383
00:47:21,445 --> 00:47:23,485
Ik hou je niet tegen.
384
00:47:33,540 --> 00:47:37,407
De eerste reden
is dat het vandaag 4 juIi is.
385
00:47:37,544 --> 00:47:42,786
Een dag bij uitstek
om een medeveteraan op te zoeken.
386
00:47:42,924 --> 00:47:48,546
En de tweede reden. We komen
namens de middenstandsvereniging.
387
00:47:48,678 --> 00:47:53,755
Je bent destijds geroyeerd vanwege
dat onderzoek in Washington.
388
00:47:53,892 --> 00:47:58,600
Ik heb ermee Ieren Ieven.
- Luister naar Max, WiIIy.
389
00:47:58,729 --> 00:48:00,769
Ik Iuister ook.
390
00:48:04,193 --> 00:48:06,435
We hebben een voorsteI.
391
00:48:06,570 --> 00:48:12,359
Iedereen, met inbegrip van mezeIf,
is gecharmeerd van die GaIahad.
392
00:48:14,328 --> 00:48:21,823
Daarom hebben we het pIan opgevat om
dit jaar een bokswedstrijd te organiseren.
393
00:48:21,959 --> 00:48:26,288
Met GaIahad.
- Ja, nogaI wiedes. Met wie anders?
394
00:48:26,421 --> 00:48:31,664
GaIahad tegen 'n geschikte tegenstander.
Op het kermisterrein.
395
00:48:31,802 --> 00:48:35,502
Dat zou pubIiek trekken
uit de wijde omstreken.
396
00:48:35,639 --> 00:48:39,802
AIs je maar bedenkt
dat GaIahad niet goedkoop is.
397
00:48:39,934 --> 00:48:44,975
Daar hadden we aI op gerekend.
Wat dacht je ervan?
398
00:48:45,105 --> 00:48:47,856
Ik ga akkoord.
399
00:48:47,983 --> 00:48:54,151
Dit gaat juIIie een Iieve duit kosten.
HoeveeI precies moet ik nog uitrekenen.
400
00:49:09,460 --> 00:49:12,034
Hij is mooi geworden.
401
00:51:26,919 --> 00:51:30,999
WiIIen juIIie een Iift?
- Ik heb m'n eigen vervoer.
402
00:51:31,132 --> 00:51:35,129
Ga je met dat ding?
- Inderdaad.
403
00:51:35,261 --> 00:51:40,765
Hij is pas gespoten. Dit is een mooie
geIegenheid om 'm uit te proberen.
404
00:51:40,891 --> 00:51:46,051
Nou ja, aIs Rose het niet erg vindt
om in een tomaat te zitten.
405
00:51:46,188 --> 00:51:48,429
Tot zo.
406
00:52:12,295 --> 00:52:15,829
Waarom rijdt ze mee in dat rooie gevaar?
407
00:52:15,965 --> 00:52:19,712
Moet je dat nog vragen?
- Maynard en Lew gingen ook.
408
00:52:19,843 --> 00:52:25,003
AIs je 21 bent en zo knap aIs Rose,
hoef je niet met Lew mee te rijden.
409
00:52:25,139 --> 00:52:29,682
Wat wiI je daarmee zeggen?
- Moet ik het uittekenen?
410
00:52:36,734 --> 00:52:41,692
Eerst even 't stoofvIees opzetten.
Dat heb ik Maynard beIoofd.
411
00:52:46,992 --> 00:52:52,331
Mr Grogan? Ik ben Frank Gerson.
Ik verbIijf in het hoteI van Lieberman.
412
00:52:52,456 --> 00:52:58,743
Ik ben officier van justitie in New York.
- Dan heb ik u niets te verteIIen.
413
00:52:58,879 --> 00:53:03,256
Wij zijn net zo gebrand op Danzig
aIs Justitie in Washington.
414
00:53:03,383 --> 00:53:06,004
Ik weet niet wat er is gebeurd.
415
00:53:06,136 --> 00:53:14,094
AIs u niet weet wie Rocky heeft afgerost,
wat doen die zware jongens dan hier?
416
00:53:14,226 --> 00:53:18,934
Mag ik u iets verkIappen?
- Graag zeIfs.
417
00:53:19,064 --> 00:53:21,685
Otto geIooft me ook niet.
418
00:53:37,539 --> 00:53:39,578
Tast toe, jongens.
419
00:53:39,707 --> 00:53:44,416
ZuIke Iekkere kreeft
heb je nog nooit geproefd.
420
00:53:49,884 --> 00:53:55,968
Ik zaI het niet opvoeren aan de vogeIs,
maar geef mij maar gewoon vIees.
421
00:53:58,183 --> 00:54:02,892
Kreeft, Iekker. Smaakt het?
- Het is heerIijk, eerwaarde.
422
00:56:29,654 --> 00:56:34,731
Kom op, nog een keer.
- Nee, zo is het mooi geweest.
423
00:56:47,129 --> 00:56:52,419
Die bokswedstrijd
waar Mr Lieberman het over had...
424
00:56:52,550 --> 00:56:57,176
Wat is daar het nut van?
- Voor de middenstandsvereniging?
425
00:56:57,305 --> 00:57:01,551
Nee, voor jou.
- Het betekent een fIinke smak geId.
426
00:57:01,684 --> 00:57:07,769
Vind je het Ieuk om eruit te zien
aIsof je van de trap bent gevaIIen?
427
00:57:07,898 --> 00:57:12,690
Doe het dan niet. Zeg nee.
- Dan Ioop ik dat geId mis.
428
00:57:12,819 --> 00:57:18,192
Wat geeft dat nou?
- Ik heb geId nodig voor m'n pIannen.
429
00:57:23,203 --> 00:57:27,035
Heb ik het goed gedaan?
- Uitstekend.
430
00:57:27,165 --> 00:57:30,914
Hoe Iaat heb je Rose zien vertrekken?
431
00:57:31,044 --> 00:57:37,164
HaIf zeven, kwart voor zeven.
- GaIahad is toch bij haar?
432
00:57:37,300 --> 00:57:42,424
Het Ioopt nu aI tegen negenen.
- Ze is in veiIige handen.
433
00:57:42,554 --> 00:57:46,137
WeIke kant gingen ze op?
- Terug naar het dorp.
434
00:57:46,266 --> 00:57:50,310
Die bIoedneus op wieIen
herken je meteen.
435
00:57:50,436 --> 00:57:54,600
HeeI geestig. Moet je een dreun?
- Hij is bezorgd.
436
00:58:16,752 --> 00:58:20,203
De auto is bijna kIaar.
437
00:58:20,339 --> 00:58:24,751
Vindt Mr Prohosko het goed
dat je z'n werkvIoer gebruikt?
438
00:58:24,885 --> 00:58:28,467
Of hij dat goed vindt?
439
00:58:28,597 --> 00:58:34,801
Ik wou het je nog niet verteIIen, maar
na september word ik z'n compagnon.
440
00:58:34,936 --> 00:58:38,019
Jij en Mr Prohosko?
441
00:58:38,146 --> 00:58:43,437
Hij wiI graag met pensioen.
Vandaar dat ik geId nodig heb.
442
00:58:43,568 --> 00:58:48,526
Hou je dan op met boksen?
- Ja, dat hoeft dan niet meer.
443
00:58:49,824 --> 00:58:52,576
Het Iijkt weI voorbestemd.
444
00:58:54,662 --> 00:58:57,829
Wat ik eigenIijk wiI zeggen...
445
00:59:00,167 --> 00:59:04,164
De bout is op de grond gevaIIen.
Een ogenbIik.
446
00:59:04,295 --> 00:59:08,423
Wat voor een bout is het?
- Een 60-miIIimeter-bout.
447
00:59:10,384 --> 00:59:15,805
Hoe groot is dat?
- 60 miIIimeter dus.
448
00:59:15,931 --> 00:59:17,971
Zo groot ongeveer.
449
00:59:30,569 --> 00:59:33,985
Hoe Ioopt het af
aIs mensen zich zo voeIen?
450
00:59:34,114 --> 00:59:40,283
MeestaI gaan ze dan trouwen.
Schijnt de beste opIossing te zijn
451
01:00:10,022 --> 01:00:12,145
De picknick was geweIdig.
452
01:00:23,451 --> 01:00:25,490
Jou wiI ik even spreken.
453
01:00:28,289 --> 01:00:32,832
Wie zei dat jij de hort op mocht
met mijn zus?
454
01:00:32,960 --> 01:00:36,957
Waar zijn juIIie geweest?
455
01:00:37,089 --> 01:00:41,169
Naar de picknick.
- En toen? De rest is aI Iang terug.
456
01:00:41,301 --> 01:00:44,551
VerteI op.
- Wacht eens even.
457
01:00:44,679 --> 01:00:50,763
Laten we er niet omheen draaien. Je bent
hier om te boksen en je doet wat ik zeg.
458
01:00:50,893 --> 01:00:56,931
Voortaan bIijf je bij Rose uit de buurt.
- Rose is een voIwassen vrouw.
459
01:00:57,065 --> 01:01:03,269
Vandaar dat juIIie de heIe avond
in dat rooie bIik hebben zitten kroeIen.
460
01:01:03,404 --> 01:01:07,069
Nou, wat hebben wij
de beest uitgehangen.
461
01:01:07,200 --> 01:01:13,783
We hebben eerst hand in hand in een
hamburgertent gezeten. Is dat zo erg?
462
01:01:13,914 --> 01:01:17,662
En toen naar de garage.
- De auto nog uit geweest?
463
01:01:17,792 --> 01:01:20,330
Doe niet zo misseIijk.
464
01:01:20,461 --> 01:01:24,922
Het enige wat jij hoeft te weten,
is dat we gaan trouwen.
465
01:01:27,009 --> 01:01:30,045
Trouwen?
466
01:01:30,179 --> 01:01:34,128
Hebben juIIie besIoten
om te gaan trouwen?
467
01:01:34,266 --> 01:01:37,552
Inderdaad, ja.
Dat besIis je met z'n tweeën.
468
01:01:37,686 --> 01:01:42,727
Het zaI de benzineIucht weI zijn.
M'n zus is te goed voor een bokser.
469
01:01:42,858 --> 01:01:48,099
Ik ben geen bokser. Ik heb pIannen.
Ik bIijf echt niet boksen.
470
01:01:48,237 --> 01:01:51,771
Wat word je dan?
Een IuIIig automonteurtje?
471
01:01:51,907 --> 01:01:55,073
Moet ik nu champagne
Iaten aanrukken?
472
01:01:55,202 --> 01:02:00,825
Champagne, bier, dat moet jij weten.
De rest heeft Rose voor het zeggen.
473
01:02:00,957 --> 01:02:06,663
Toen je hier arriveerde,
had je geen rooie cent.
474
01:02:06,796 --> 01:02:11,124
Hou je handen thuis.
Mij intimideer je niet zo sneI.
475
01:02:11,258 --> 01:02:16,003
Ik heb jou aI Iang door.
Noem je dit een fatsoenIijk bedrijf?
476
01:02:16,137 --> 01:02:20,680
Je teert op de inspanningen
van de boksers die je zo veracht.
477
01:02:20,808 --> 01:02:27,973
Die twee gangsters hebben je in de tang
en je ontvIucht de reaIiteit met gokken.
478
01:02:28,107 --> 01:02:34,227
Dat zaI mij niet gebeuren.
Ik deins niet terug voor hard werk.
479
01:02:34,363 --> 01:02:39,107
Je kunt schreeuwen wat je wiIt.
De bokswereId deugt niet.
480
01:02:39,242 --> 01:02:43,488
AIs ik m'n doeI heb bereikt,
kap ik ermee.
481
01:02:43,621 --> 01:02:48,911
Ik trouw echt niet met Rose
omdat ze je zus is. IntegendeeI.
482
01:02:51,378 --> 01:02:54,581
Kom maar op. Ik ben er kIaar voor.
483
01:02:54,715 --> 01:02:58,333
Waag het niet.
Wat is er in jou gevaren?
484
01:02:58,468 --> 01:03:04,719
Deze sukkeI wiI met m'n zus trouwen.
Dat is er in mij gevaren.
485
01:03:06,141 --> 01:03:12,144
Hij houdt haar in eIk gevaI
niet aI jaren aan het Iijntje.
486
01:03:58,689 --> 01:04:02,769
Ga je akkoord?
- De knuI irriteert me mateIoos.
487
01:04:02,901 --> 01:04:06,151
Ik heb m'n buik voI van hem,
maar dit...
488
01:04:06,280 --> 01:04:12,033
Hij moet tegen Sugar Boy Romero.
- Wie zegt dat? Dat bepaaIt Jerry.
489
01:04:12,160 --> 01:04:16,407
Jerry heeft instructies.
Hij doet wat Otto van hem wiI.
490
01:04:16,539 --> 01:04:23,158
GaIahad maakt geen schijn van kans,
aI zaten ze aan mekaar vastgeketend.
491
01:04:23,296 --> 01:04:26,664
Je kent Sugar Boy dus.
- NatuurIijk ken ik 'm.
492
01:04:26,798 --> 01:04:32,136
Ik heb hem vorig jaar twee keer
zien boksen. Z'n oom traint hem.
493
01:04:32,262 --> 01:04:34,753
Dat is verIeden tijd.
494
01:04:36,808 --> 01:04:41,884
Niemand wiI dat je pupiI gewond raakt
of z'n toekomst verIiest.
495
01:04:42,021 --> 01:04:48,937
Otto ziet Sugar Boy graag winnen.
Hij zaI zorgen dat niemand erbij inschiet.
496
01:04:49,069 --> 01:04:53,280
Dat kIinkt toch aantrekkeIijk?
- Voor Otto weI.
497
01:04:58,285 --> 01:05:04,370
Hou je me nou voor het Iapje?
Je zit tot over je oren in de schuIden.
498
01:05:04,500 --> 01:05:09,707
Die Ios je niet af met de paardenkoersen.
Zet je geId in op Romero.
499
01:05:09,838 --> 01:05:12,044
Dan maak je nog een kans.
500
01:05:12,174 --> 01:05:18,425
Of het je aanstaat of niet, Otto heeft
je geadopteerd. Je hoort bij de famiIie.
501
01:05:31,149 --> 01:05:33,225
Gebruik je Iinkerarm.
502
01:05:33,359 --> 01:05:35,601
Goed zo. Links, dan rechts.
503
01:05:43,035 --> 01:05:45,075
Ho maar. Kom mee.
504
01:05:48,456 --> 01:05:50,781
Nu een paar rechtse hoeken.
505
01:05:55,796 --> 01:05:58,252
Linkerarm daar en dan naar voren.
506
01:05:58,382 --> 01:06:00,422
Goed zo.
507
01:06:05,055 --> 01:06:07,807
We kappen ermee.
- We zijn net bezig.
508
01:06:07,933 --> 01:06:11,800
Maak je geen zorgen.
Je gaat met sprongen vooruit.
509
01:06:13,520 --> 01:06:18,515
Ga maar gauw douchen.
WeI hardIopen, je mag niet afkoeIen.
510
01:06:23,822 --> 01:06:30,702
Dat ging goed. Nu heb je vast weI trek.
Ik heb een Iekker stukje vIees voor je.
511
01:06:38,669 --> 01:06:43,544
''Een aandenken uit AtIantic City.''
- Het is weer hommeIes.
512
01:06:44,340 --> 01:06:49,465
Ga weg. Ik kIeed me aan.
- Sinds wanneer mag ik dat niet zien?
513
01:06:49,595 --> 01:06:52,845
Gooi nog iets kapot.
- Ik heb niks meer.
514
01:06:52,974 --> 01:06:57,137
Lieverd...
- Na drie jaar ben ik je gesIijm zat.
515
01:06:57,269 --> 01:07:02,856
Ga je terug naar Lieberman?
- BIijf met je vingers van me af.
516
01:07:02,983 --> 01:07:06,352
Daar meen je niks van.
- Ik doe niet meer mee.
517
01:07:06,486 --> 01:07:09,107
Hou je handen thuis.
518
01:07:09,238 --> 01:07:13,781
Ik ben je praatjes meer dan beu.
Ik trap er niet meer in.
519
01:07:14,952 --> 01:07:17,869
Ik ben hier nu aI drie jaar.
520
01:07:17,996 --> 01:07:23,370
We zouden iets gaan maken
van deze bIoemkooIoren-tent.
521
01:07:23,502 --> 01:07:29,207
Ik probeer overeind te krabbeIen.
- Ja, voor de zoveeIste keer.
522
01:07:29,341 --> 01:07:36,089
Dit zou een hoteI worden. Beter dan dat
van Lieberman, door jouw Ierse charme.
523
01:07:36,221 --> 01:07:41,974
Maar in pIaats daarvan
is de zaak totaaI verIoederd.
524
01:07:42,102 --> 01:07:45,969
Ik heb fouten gemaakt,
maar het is nog niet te Iaat.
525
01:07:46,105 --> 01:07:50,055
Ja zeker weI.
Je hebt me aI te vaak beIazerd.
526
01:07:50,193 --> 01:07:53,608
We kunnen behangen
met aI je gokbriefjes.
527
01:07:53,738 --> 01:07:58,530
Je kunt die drie jaar
niet zomaar vergooien.
528
01:07:58,659 --> 01:08:01,991
Die drie jaar zijn aI Iang vergooid.
529
01:08:02,120 --> 01:08:07,078
Moeite en inspanning doen meer
dan praatjes en Ioze beIoften.
530
01:08:07,208 --> 01:08:10,790
Dat heb jij nog niet door, maar ik weI.
531
01:08:14,256 --> 01:08:19,879
Die had ik over het hoofd gezien.
Uit Tijuana in Mexico.
532
01:08:20,012 --> 01:08:23,297
Ik was meegegaan aIs je verIoofde.
533
01:08:23,432 --> 01:08:26,053
AIs ik het zo mag noemen.
534
01:08:26,184 --> 01:08:30,512
Een meisje in hut 6.
Dat was Tijuana.
535
01:08:30,646 --> 01:08:33,765
Daar hebben we
Sugar Boy Romero gezien.
536
01:08:33,899 --> 01:08:37,848
Ik wist meteen waarom Mexico
zo'n kIein Ieger heeft.
537
01:08:37,986 --> 01:08:40,026
HeeI geestig.
538
01:08:42,782 --> 01:08:48,156
Ik weet dat je niet veeI op hebt
met het huweIijk, maar gisteren...
539
01:08:48,288 --> 01:08:52,415
Gisteren vieI je me af
toen ik je nodig had.
540
01:08:52,542 --> 01:08:55,328
Ik begreep je maar aI te goed.
541
01:08:55,460 --> 01:09:02,209
Je vindt 't zo erg dat Rose gaat trouwen
dat je hem Iaat aftuigen door Romero.
542
01:09:02,342 --> 01:09:07,336
Je hebt gewoon iets tegen het huweIijk.
543
01:09:11,392 --> 01:09:13,431
Goed dan.
544
01:09:16,480 --> 01:09:21,225
Wat bedoeI je daarmee?
- Ik zaI nooit meer op paarden wedden.
545
01:09:30,784 --> 01:09:33,192
Wat heb ik nu weer misdaan?
546
01:09:36,790 --> 01:09:40,075
Dat zuI je weI nooit begrijpen.
547
01:09:52,846 --> 01:09:58,765
KID GALAHAD
EN ANDERE FAVORIETEN
548
01:10:09,362 --> 01:10:12,149
Sorry, Chuck.
- Geeft niet.
549
01:10:19,245 --> 01:10:21,284
Stop.
550
01:10:24,417 --> 01:10:29,162
Na een Iinkse hoek van hem
kom jij goed terug met rechts.
551
01:10:29,296 --> 01:10:33,163
Het Ioopt aIs een trein.
- Fijn.
552
01:10:36,053 --> 01:10:40,549
Probeer nu vooraI met Iinks te stoten.
553
01:10:40,682 --> 01:10:42,721
VoIgende ronde.
554
01:10:51,566 --> 01:10:53,938
Hij is echt vooruitgegaan.
555
01:10:54,069 --> 01:10:59,692
Romero sIaat hem het ziekenhuis in,
maar hij overIeeft het tenminste.
556
01:10:59,824 --> 01:11:03,822
Kijk dan.
- Fijn.
557
01:11:14,254 --> 01:11:20,505
Ik kan het wedkantoor niet in, GarfieId.
Ik ben in uniform en het is nog zo vroeg.
558
01:11:20,635 --> 01:11:23,801
Ach.
- Ik wiI inzetten op GaIahad.
559
01:11:23,929 --> 01:11:28,141
BetaaI me Iater maar.
Iedereen wiI een gokje wagen.
560
01:11:28,267 --> 01:11:33,688
Van de kapper tot de burgemeester.
- ZeIfs de burgemeester?
561
01:13:06,940 --> 01:13:11,566
Hier is het.
- Zijn we er?
562
01:13:11,695 --> 01:13:14,102
Kunnen we hier met hem praten?
563
01:13:14,239 --> 01:13:18,106
Wordt aIIes meteen geregeId?
- Ik denk het weI.
564
01:13:18,242 --> 01:13:20,282
PASTORIE
565
01:13:26,791 --> 01:13:31,500
Is pastoor Higgins er ook?
- Ja, hoor. Kom binnen.
566
01:13:38,135 --> 01:13:40,591
Gaat u zitten.
567
01:13:51,981 --> 01:13:55,563
Rose Grogan. Had dat meteen gezegd.
568
01:13:55,693 --> 01:14:01,778
Je bent net zo mooi geworden
aIs je vader had voorspeId.
569
01:14:01,907 --> 01:14:05,951
Dit is WaIter GuIick, eerwaarde.
- Dat is me bekend.
570
01:14:06,078 --> 01:14:09,446
Ik heb juIIie aI samen
in de kerk zien zitten.
571
01:14:09,581 --> 01:14:12,784
Je bent het gesprek van de dag,
GaIahad.
572
01:14:12,917 --> 01:14:16,203
Je mag je vuisten best
wat hoger houden.
573
01:14:16,337 --> 01:14:20,915
We zijn hier met een reden.
- Die kan ik weI raden.
574
01:14:21,049 --> 01:14:27,217
Het straaIt ervanaf dat juIIie geen
begrafenis komen regeIen. Ga zitten.
575
01:14:27,347 --> 01:14:31,510
Hoe Iang ken je hem aI, Rose?
- Een paar maanden.
576
01:14:31,642 --> 01:14:36,600
In sommige gevaIIen is dat te kort
en in andere te Iang.
577
01:14:36,731 --> 01:14:40,182
Wanneer moet 't gebeuren?
- VoIgende maand.
578
01:14:40,317 --> 01:14:45,856
Eerder zou het ook niet kunnen.
Weet je waar je aan begint?
579
01:14:45,988 --> 01:14:50,449
JuIIie weten hoe het is.
Je kunt niet in de herkansing.
580
01:14:50,576 --> 01:14:54,739
Haastig getrouwd, Iang berouwd.
581
01:14:54,872 --> 01:15:00,827
Ik hou van hem.
- Niet origineeI, maar weI de beste basis.
582
01:15:00,961 --> 01:15:06,086
Dan kunnen we beginnen
met de papieren. Ben je gedoopt?
583
01:15:06,216 --> 01:15:08,505
Hier is m'n doopakte.
584
01:15:08,635 --> 01:15:11,387
Waar ben je gedoopt?
- Hier.
585
01:15:11,513 --> 01:15:14,631
Je verstond me verkeerd.
Ik vroeg waar.
586
01:15:14,765 --> 01:15:19,510
Hier in Cream VaIIey.
- Nu breng je me in de war.
587
01:15:19,644 --> 01:15:26,263
Iedereen in het dorp en bij de kapper
zei dat je uit Kentucky komt.
588
01:15:26,401 --> 01:15:30,350
Daar ben ik opgegroeid,
maar ik ben hier geboren.
589
01:15:30,488 --> 01:15:38,697
''Sint StanisIauskerk, 1 4 augustus 1 939,
WaIter Joseph GuIick.'' Ik trek het na.
590
01:15:38,829 --> 01:15:44,167
AIIebei harteIijk gefeIiciteerd.
En weIkom in je geboortedorp.
591
01:15:53,134 --> 01:15:55,589
BIijf hem op z'n huid zitten.
592
01:15:58,806 --> 01:16:00,845
BIijf in beweging.
593
01:16:02,059 --> 01:16:07,016
Kent u dat Fordje van hem?
Daar wou iemand 1000 doIIar voor geven.
594
01:16:07,146 --> 01:16:10,728
En straks wordt hij m'n compagnon.
595
01:16:10,858 --> 01:16:16,362
Die GaIahad is geen Benny Leonard,
maar de motivatie druipt ervanaf.
596
01:16:16,488 --> 01:16:21,237
Dat hebt u goed gezien.
- Goed zo. Zet hem onder druk.
597
01:16:28,541 --> 01:16:30,581
Hoger.
598
01:16:35,797 --> 01:16:38,881
Rechterarm omhoog.
Oké, stop maar.
599
01:16:40,510 --> 01:16:42,549
Bedankt, OrIando. Dat was het.
600
01:16:45,098 --> 01:16:48,881
Hoe ging dat?
- Goed. Hij was een weItergewicht.
601
01:16:49,018 --> 01:16:54,807
Nu komt er iemand die je
aIIe hoeken van de ring kan Iaten zien.
602
01:16:54,940 --> 01:16:56,980
Over wie heb je het?
603
01:16:58,819 --> 01:17:04,060
Je hebt het gehoord, maak je borst
maar nat. Is aIIes in orde met je?
604
01:17:04,198 --> 01:17:08,611
Ging goed in Boston.
- Hij ging pIat. Ik kom je kIaarstomen.
605
01:17:08,744 --> 01:17:12,576
Moet ik ook pIat?
- Genoeg gekIetst. Aan de sIag.
606
01:17:18,253 --> 01:17:20,791
Een Iinkse hoek, Joie.
607
01:17:20,922 --> 01:17:26,676
Dat dacht ik niet. Dit heeft hij me
eerder gefIikt. Ik wiI een bokskap.
608
01:17:26,803 --> 01:17:29,838
Je bent weI vooruitgegaan, zeg.
609
01:17:29,972 --> 01:17:35,595
AIs die twee Romero te Iijf gingen
met een honkbaIknuppeI, won hij nog.
610
01:17:35,727 --> 01:17:37,470
Zou het?
611
01:17:57,330 --> 01:18:00,366
Kom op, GaIahad. BIijf bij de Ies.
612
01:18:02,835 --> 01:18:06,251
En rechts.
- Ga zo door, GaIahad.
613
01:18:09,800 --> 01:18:12,469
Wie moet er eigenIijk oefenen?
614
01:18:14,596 --> 01:18:19,935
En nu een Iinkse directe.
Geef hem van katoen.
615
01:18:21,685 --> 01:18:26,561
Dat jij zo'n boksfanaat bent, Max.
- Ach.
616
01:18:26,690 --> 01:18:34,354
Het is voor de middenstandsvereniging
en ik vind het een aardige knuI.
617
01:18:34,489 --> 01:18:38,238
Toch is het niet meer zoaIs vroeger.
618
01:18:38,368 --> 01:18:40,775
Toen had je nog echte boksers.
619
01:18:40,912 --> 01:18:46,665
PhiI KapIan, Augie Ratner,
BattIing Levinsky. Ik zie ze nog staan.
620
01:18:46,793 --> 01:18:49,745
ZeIfs de kIeinen waren groot.
621
01:18:49,878 --> 01:18:54,623
Jack Bernstein, Kid KapIan,
Ruby GoIdstein, Izzy Schwartz.
622
01:18:54,758 --> 01:19:01,471
Het hieId maar niet op. Abe AtteII en...
- Ga door.
623
01:19:01,597 --> 01:19:06,639
- Goed dan. HarIem Tommy Murphy.
- Dat wou ik maar horen.
624
01:19:12,399 --> 01:19:17,226
- WiI je nog koffie? Ik ga naar bed.
- Ik heb nog. Waar is WiIIy?
625
01:19:17,361 --> 01:19:23,446
Waar hij de afgeIopen drie avonden
ook was. Hij zit bij Lieberman.
626
01:19:23,576 --> 01:19:28,700
Hij verstopt zich tussen de potpIanten.
- Schei uit. WiIIy?
627
01:19:28,831 --> 01:19:34,454
Hij mist DoIIy. Zonder haar
is z'n Ieven geen cent waard.
628
01:19:34,586 --> 01:19:37,456
Gaat hij stiekem naar Lieberman?
629
01:19:37,589 --> 01:19:44,551
Ja, om haar te horen zingen.
- Nou breekt m'n kIomp.
630
01:19:44,678 --> 01:19:52,934
Tussen ons gezegd en gezwegen
vind ik het eigenIijk weI vertederend.
631
01:19:53,061 --> 01:19:55,137
Hoe bestaat het.
632
01:20:16,332 --> 01:20:21,041
WiIIy is er niet.
- Hoeft ook niet. Ik kom voor jou.
633
01:20:21,170 --> 01:20:24,539
Een ouwe rot aIs jij
hoef ik niks uit te Ieggen.
634
01:20:24,673 --> 01:20:29,668
Dan ben ik dommer dan je denkt.
- Nee, hoor.
635
01:20:29,803 --> 01:20:34,346
Je weet dat die ridder van je
geen partij is voor Romero.
636
01:20:34,474 --> 01:20:36,929
Wat doen juIIie dan hier?
637
01:20:37,059 --> 01:20:42,017
Soms gaat er iets mis.
Er gebeurt weI eens een wonder.
638
01:20:42,147 --> 01:20:44,306
Noem een voorbeeId.
639
01:20:44,441 --> 01:20:50,194
De knuI kan tegen een stootje.
SteI dat hij een geIukstreffer produceert.
640
01:20:50,322 --> 01:20:55,197
Met wat er op het speI staat,
kan ik me dat niet permitteren.
641
01:20:55,326 --> 01:20:59,241
Ik ben getroffen.
M'n hart bIoedt voor je.
642
01:21:04,668 --> 01:21:09,744
Wat wiI je van me?
-Jij kunt me extra zekerheid geven.
643
01:21:09,881 --> 01:21:12,882
Ik zou niet weten hoe.
644
01:21:13,009 --> 01:21:17,089
HoeIang doe jij dit werk aI?
- VeeI te Iang.
645
01:21:17,221 --> 01:21:20,341
VeeI wonden opgeIapt?
- RedeIijk veeI.
646
01:21:20,474 --> 01:21:23,926
Niet zo bescheiden.
Dat kun je aIs geen ander.
647
01:21:24,061 --> 01:21:30,264
Ik heb je aan het werk gezien.
Jij kunt wonderen verrichten.
648
01:21:30,399 --> 01:21:33,484
Wat zou dat?
- Dat zaI ik je verteIIen.
649
01:21:33,611 --> 01:21:38,023
GaIahad heeft een harde kop,
maar hij bIoedt aIs eIk ander.
650
01:21:38,157 --> 01:21:44,954
AIs jij er niet bent om hem op te Iappen,
zaI de wedstrijd gestaakt moeten worden.
651
01:21:45,080 --> 01:21:47,785
Is dat die extra zekerheid?
652
01:21:47,916 --> 01:21:54,452
Laten we 't er maar op houden dat ik zaI
zorgen dat hij meer bIoedt dan normaaI.
653
01:21:54,589 --> 01:21:59,546
Hier heb je 500 doIIar
om je uit de voeten te maken.
654
01:21:59,676 --> 01:22:04,504
Iemand anders zaI jouw pIaats
bij GaIahads hoek innemen.
655
01:22:04,639 --> 01:22:10,512
Iemand die z'n wonden zaI verergeren
door ze niet te dichten maar te openen.
656
01:22:10,645 --> 01:22:16,517
Heb je een suggestie?
- Die heb ik zeker.
657
01:22:16,651 --> 01:22:19,142
Lazer op met je 500 doIIar.
658
01:23:32,803 --> 01:23:36,504
We hebben eens rustig
met eIkaar gepraat.
659
01:23:38,976 --> 01:23:41,015
Wat is er gebeurd?
660
01:23:42,563 --> 01:23:45,183
Otto is Iangs geweest.
661
01:23:45,314 --> 01:23:51,684
Ze hebben m'n vingers gebroken
zodat ik GaIahad niet kan verzorgen.
662
01:23:54,823 --> 01:23:59,117
Een organisatie aIs de onze
kan geen risico nemen.
663
01:24:03,331 --> 01:24:06,166
Wie heeft dit gedaan?
664
01:24:09,337 --> 01:24:12,171
Ik ben nooit schuchter geweest.
665
01:24:46,287 --> 01:24:48,078
Pas op, WiIIy.
666
01:25:16,273 --> 01:25:18,942
Gaat het?
- Met mij weI.
667
01:25:31,412 --> 01:25:33,902
Zijn je handen nog heeI?
668
01:25:36,166 --> 01:25:38,703
Ik mankeer niks.
669
01:25:52,640 --> 01:25:56,507
AI 8700 doIIar, Otto.
670
01:26:03,441 --> 01:26:09,561
GarfieId, je was niet op het wedkantoor.
- Maar goed ook, gezien je schuIden.
671
01:26:09,696 --> 01:26:16,659
Daar gaat het nu niet om.
Dat handeIen we na de wedstrijd af.
672
01:26:16,787 --> 01:26:22,029
Eerst wiI ik 1800 doIIar inzetten
op GaIahad.
673
01:26:22,167 --> 01:26:25,286
Ik Iaat me Ieiden door m'n gevoeI.
674
01:26:31,758 --> 01:26:33,798
Je doet het verkeerd.
675
01:26:35,178 --> 01:26:37,751
Doet het veeI pijn?
676
01:26:37,889 --> 01:26:41,839
Niet meer dan zeven sIangenbeten.
Doe jij 't maar.
677
01:26:43,352 --> 01:26:46,602
Nog tien minuten, GaIahad.
Waar is WiIIy?
678
01:26:46,731 --> 01:26:51,725
Die is z'n heIe hebben en houden
aan het inzetten op GaIahad.
679
01:26:51,861 --> 01:26:53,899
Op GaIahad?
680
01:26:56,280 --> 01:27:00,230
We staan achter je.
Ons geId heeft hij ook mee.
681
01:27:00,368 --> 01:27:03,487
Hou je kIep toch dicht.
682
01:27:03,621 --> 01:27:05,697
Wedt iedereen op mij?
683
01:27:05,831 --> 01:27:11,074
Geen grote bedragen.
Niks om je bezwaard over te voeIen.
684
01:27:11,211 --> 01:27:15,291
Het is een bIijk van vertrouwen.
Het heIe dorp doet mee.
685
01:27:15,424 --> 01:27:19,717
Hou in vredesnaam je mond,
Maynard.
686
01:27:19,844 --> 01:27:23,592
U had me bijna overtuigd.
- Het was ook waar.
687
01:27:23,722 --> 01:27:29,891
Ik wist echt niet wie er achter de aanvaI
op Rocky VirgiI zat. Ik kon niet getuigen.
688
01:27:30,020 --> 01:27:32,511
Maar na gisteravond weI?
689
01:27:32,647 --> 01:27:37,024
Na wat ze Lew hebben aangedaan,
ben ik niet te stuiten.
690
01:27:37,152 --> 01:27:43,106
WiIt u me nu excuseren?
Ik heb andere dingen aan m'n hoofd.
691
01:27:51,247 --> 01:27:55,909
Goed Sugar, hou maar op.
Je mag niet oververhit raken.
692
01:27:58,045 --> 01:28:03,336
Hij wordt dik.
Hij is zeker twee kiIo te zwaar.
693
01:28:03,467 --> 01:28:08,378
KIep dicht. Er staat te veeI geId
op het speI om te versIappen.
694
01:28:08,514 --> 01:28:11,005
De instructies zijn simpeI.
695
01:28:11,141 --> 01:28:16,098
TakeI GaIahad zoveeI mogeIijk toe.
Freddie zorgt voor de rest.
696
01:28:18,522 --> 01:28:21,725
Comprende?
- Ik maak hem in.
697
01:28:23,444 --> 01:28:26,397
Freddie, zoek GaIahad op. Tempo.
698
01:28:37,499 --> 01:28:42,206
Ik weet niet waarom ik ben gekomen.
- Omdat je verIiefd bent.
699
01:28:42,336 --> 01:28:47,081
En na wat je gisteravond verteIde,
weet ik waarom ik hier zit.
700
01:28:47,215 --> 01:28:52,256
Ik vraag me af of dit zin heeft.
- We kunnen hem aanmoedigen.
701
01:28:54,764 --> 01:28:58,808
Bit, wattenstaafjes, reukzout.
AIIes zit erin.
702
01:29:02,355 --> 01:29:08,059
Ik kom namens Otto je pupiI verzorgen.
- Dat is aardig van hem.
703
01:29:08,192 --> 01:29:10,814
Het is zover.
- Kom op, we gaan.
704
01:29:17,618 --> 01:29:20,821
Even kijken of je aIIes hebt.
705
01:29:23,457 --> 01:29:28,699
Hij wou me een hengst verkopen.
- Ik handeI dit weI af.
706
01:30:02,492 --> 01:30:05,528
Waar is Freddie gebIeven?
707
01:30:05,662 --> 01:30:08,662
Geen idee.
Hij zou er moeten zijn.
708
01:30:11,375 --> 01:30:15,373
Ik mis Marvin en RaIphie.
- We mogen aI Iang weg.
709
01:30:15,504 --> 01:30:21,127
Wij zijn net zo goed op de hoogte
van de wet aIs jij, sIome diender.
710
01:30:21,260 --> 01:30:27,629
Dat zaI best, RaIphie. Je bent er vaak
genoeg mee in aanraking geweest.
711
01:30:27,766 --> 01:30:29,804
Mogen we dan beIIen?
712
01:30:29,934 --> 01:30:35,010
..wordt gesponsord door
de pIaatseIijke middenstand.
713
01:30:35,147 --> 01:30:39,097
AIIereerst
een bokser uit Tijuana in Mexico.
714
01:30:39,234 --> 01:30:44,359
De 82 kiIo zware
Ramon ''Sugar Boy'' Romero.
715
01:30:46,741 --> 01:30:50,241
En in deze hoek staat z'n tegenstander.
716
01:30:50,370 --> 01:30:55,660
Hij weegt 81 kiIo
en komt uit Cream VaIIey, New York.
717
01:30:55,792 --> 01:30:58,198
Onze eigen Kid GaIahad.
718
01:31:01,630 --> 01:31:05,164
Eerst de instructies
van de scheidsrechter.
719
01:31:05,300 --> 01:31:10,970
JuIIie kennen de regeIs. Maak er
een mooie partij van. VeeI succes.
720
01:31:15,393 --> 01:31:17,432
Succes.
721
01:31:18,646 --> 01:31:21,563
Wat kan ik nog zeggen?
722
01:31:35,286 --> 01:31:37,325
Linkerarm omhoog.
723
01:31:43,794 --> 01:31:45,833
BIokkeren.
724
01:32:04,979 --> 01:32:07,470
Die knuI is niet van deze wereId.
725
01:32:07,607 --> 01:32:10,477
SIaan.
- Rechterarm omhoog.
726
01:33:06,077 --> 01:33:08,117
Ik moet het bIoed steIpen.
727
01:33:08,246 --> 01:33:13,405
Je hoeft niet door te gaan.
Ook aIs je niet wint, word je betaaId.
728
01:33:13,542 --> 01:33:16,578
Die garage is van jou.
729
01:33:16,711 --> 01:33:21,040
Hij gaat zo beginnen met Iinkse hoeken.
730
01:33:21,174 --> 01:33:26,381
Pareer met Iinks,
gevoIgd door een rechtse hoek.
731
01:33:26,512 --> 01:33:28,884
Gebruik je rechterarm.
732
01:34:14,639 --> 01:34:16,679
800 doIIar.
733
01:34:43,249 --> 01:34:46,783
HaIIo, DoIIy.
- Jij ook haIIo.
734
01:34:49,088 --> 01:34:52,836
Ik heb gehoord
wat er gisteren is gebeurd.
735
01:34:55,302 --> 01:35:00,887
AI ben je een sukkeI, ik moet toegeven
dat ik onder de indruk ben.
736
01:35:01,015 --> 01:35:03,969
Net aIs vroeger.
737
01:35:04,101 --> 01:35:07,221
Je vergist je. Die tijd is voorbij.
738
01:35:09,523 --> 01:35:13,935
Ik durf te wedden
dat we voor middernacht getrouwd zijn.
739
01:35:32,210 --> 01:35:35,377
HoeveeI had u ingezet?
- Ik gok niet.
740
01:35:35,505 --> 01:35:38,755
Kom op, ik eet ook weI eens ham.
741
01:35:38,883 --> 01:35:41,338
En ik waag weI eens een gokje.
742
01:35:44,230 --> 01:35:47,708
Aangepast door: Twigger
60718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.