Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:51,291 --> 00:03:55,921
I don't get this. Every other day,
you're throwing parties...
2
00:03:56,296 --> 00:04:00,630
the whisky flows, and you're
a teetotaler? Why not take a sip?
3
00:04:01,000 --> 00:04:06,961
The problem is, if everyone ends up
drunk, who's left to watch the fun?
4
00:04:08,441 --> 00:04:12,275
Mr Kapoor, you haven't told us
what tonight's party is about
5
00:04:13,046 --> 00:04:15,844
My birthday!
- But you celebrated it last week
6
00:04:16,115 --> 00:04:22,418
I'm rich, pompous. I'll celebrate any
day, why only birthday? Any objections?
7
00:04:24,057 --> 00:04:25,684
No objection at all
8
00:04:30,096 --> 00:04:35,090
But there's yet another way to get rid
of the loneliness
9
00:04:35,601 --> 00:04:39,765
Tell me.
- Why don't you marry again?
10
00:04:40,406 --> 00:04:42,067
Marry? Who me?
11
00:04:44,110 --> 00:04:48,171
Why...?
- Am I the age one marries?
12
00:04:48,548 --> 00:04:52,109
I'm of the age when one becomes
a father-in-law
13
00:04:52,452 --> 00:04:58,652
Then call in your son Rajesh.
- You think I never tried?
14
00:05:00,393 --> 00:05:04,887
That's the sad part.
Like grandfather, like grandson
15
00:05:05,365 --> 00:05:10,564
Daddy won't come away from the village.
Says, he loves the peace
16
00:05:11,504 --> 00:05:16,339
And my son, I send away the poor
motherless child to his aunt...
17
00:05:16,709 --> 00:05:21,510
and he ends up such an Englishmen
in London, writes saying...
18
00:05:21,881 --> 00:05:23,678
"I'll get bored"
19
00:05:24,751 --> 00:05:26,480
To each his own
20
00:05:28,054 --> 00:05:31,956
Such a huge mansion.
And what does it lack?
21
00:05:32,392 --> 00:05:35,793
Money? Comforts? Servants?
I have everything
22
00:05:38,498 --> 00:05:40,625
But not a soul to call my own
23
00:05:47,540 --> 00:05:49,804
It's nearly one!
I'll make a move
24
00:05:50,209 --> 00:05:53,178
Let's call it a day.
- Oh no!
25
00:05:53,546 --> 00:05:58,381
After all the drinks and the fine
dinner, will you slip away?
26
00:06:00,653 --> 00:06:06,922
Mr Kapoor, the wife will beat me up.
- And he wants me to marry again
27
00:06:10,430 --> 00:06:14,389
I'm going on a tour.
I'll look you up when I'm back
28
00:06:15,768 --> 00:06:20,603
And as I said, call your father
and your son back
29
00:06:22,141 --> 00:06:23,904
The house won't be so empty
30
00:06:24,544 --> 00:06:25,636
I'll try
31
00:06:54,474 --> 00:06:56,772
Switch off the rest of the lights.
- Okay
32
00:07:07,653 --> 00:07:13,717
Call your father, your son back.
The house won't be so empty
33
00:08:16,656 --> 00:08:18,954
Happy tidings!
34
00:08:19,325 --> 00:08:24,820
God has answered my prayers.
- Has He? Tell me, what was the prayer?
35
00:08:26,666 --> 00:08:29,794
May I be rewarded?
The little master is coming
36
00:08:32,705 --> 00:08:33,933
Rajesh
37
00:08:49,322 --> 00:08:52,814
I'm Rajesh. Rajesh Kapoor.
- I see
38
00:08:54,360 --> 00:09:00,560
Going to India after ages.
I don't even know how it looks like
39
00:09:01,334 --> 00:09:04,326
I see.
- What I hear from friends is...
40
00:09:04,804 --> 00:09:06,897
I'm going to get bored
as soon as I touch down
41
00:09:08,841 --> 00:09:13,904
Didn't want to go, but I'm going.
For someone's sake
42
00:09:22,054 --> 00:09:26,320
Do you mind my talking?
I'm talkative
43
00:09:27,226 --> 00:09:29,694
And don't you get bored
if you don't talk?
44
00:09:30,630 --> 00:09:34,828
You know, one conversation
leads to another
45
00:09:41,874 --> 00:09:46,743
So what did you say your name was?
- I didn't tell you what my name is
46
00:09:48,347 --> 00:09:50,542
May I know your name?
- You may not
47
00:09:50,916 --> 00:09:52,144
Your address?
48
00:09:52,652 --> 00:09:55,018
Telephone number?
- Neither
49
00:09:55,421 --> 00:09:58,754
Then, what may I ask you?
- Nothing at all
50
00:09:59,659 --> 00:10:03,857
What's your reservation?
You seem to be quite modern
51
00:10:04,897 --> 00:10:08,298
But your style of striking up
an acquaintance is dated
52
00:10:08,668 --> 00:10:14,800
What's the new style?
- Not making the acquaintance
53
00:10:16,275 --> 00:10:18,436
And yet, come to know each other.
- I don't understand
54
00:10:19,111 --> 00:10:25,983
Destiny. If we're destined to,
we'll surely meet again
55
00:10:54,580 --> 00:10:56,207
Can I take that?
56
00:11:50,302 --> 00:11:54,329
Let me take a look at you.
- Don't you say I'm thin
57
00:11:54,774 --> 00:11:57,538
Look at me, I'm well-fed
58
00:12:00,279 --> 00:12:02,747
Not thin, but you've grown
taller than Daddy
59
00:12:03,783 --> 00:12:06,946
Daddy, I've brought you lots of gifts.
- Gifts?
60
00:12:08,053 --> 00:12:11,079
You're back home.
What better a gift for me?
61
00:12:16,695 --> 00:12:18,925
One minute! I forgot to introduce
my girlfriend
62
00:12:26,005 --> 00:12:31,568
Hear? Know what a girlfriend means?
- Modern times, sir
63
00:12:39,718 --> 00:12:42,084
Can't introduce you.
Maybe she has left already
64
00:12:44,089 --> 00:12:48,355
Come on, I'll introduce you
to my girlfriend
65
00:12:48,727 --> 00:12:51,594
Your girlfriend? You have one?
- Yes, come on
66
00:13:16,188 --> 00:13:17,815
There's my girl
67
00:13:18,924 --> 00:13:20,391
Your mother
68
00:13:24,263 --> 00:13:26,356
See how big your son
has grown up to be?
69
00:13:27,132 --> 00:13:31,933
This is such a happy day for me.
I only wish Daddy was here
70
00:13:32,872 --> 00:13:35,568
And we'd all live together.
- Then call Grandpa over
71
00:13:36,575 --> 00:13:38,509
Grandpa? Over here?
- Yes
72
00:13:40,446 --> 00:13:46,214
Son, if only he would...
- Think up something. You're my Daddy
73
00:13:48,621 --> 00:13:50,987
He's your Dad's Dad.
Not to forget
74
00:13:51,690 --> 00:13:55,057
What a move!
75
00:13:55,895 --> 00:14:00,059
There goes your pawn
save your queen
76
00:14:00,900 --> 00:14:03,960
Come my child,
what have you brought us?
77
00:14:09,408 --> 00:14:12,673
The home your daughter enters
will become a heaven
78
00:14:12,978 --> 00:14:18,473
Don't you miss the opportunity
of making a heaven in your home
79
00:14:18,918 --> 00:14:24,584
Your grandson must be a young man now.
- In the meanwhile, a check?
80
00:14:24,924 --> 00:14:27,085
Sir...
- What is it?
81
00:14:27,826 --> 00:14:29,123
Wire
82
00:14:29,495 --> 00:14:32,692
Let's take a look.
Where are my glasses?
83
00:14:36,035 --> 00:14:38,697
Goodness!
- What happened?
84
00:14:39,104 --> 00:14:41,572
My son has met with an accident.
- Goodness
85
00:14:41,941 --> 00:14:44,341
I must make a move
86
00:14:44,743 --> 00:14:46,904
Get the car. I must go to town
87
00:14:55,821 --> 00:14:58,722
Ram... my son...
88
00:14:59,959 --> 00:15:01,927
where are you?
89
00:15:06,966 --> 00:15:09,594
How did this accident happen?
90
00:15:10,769 --> 00:15:15,638
You aren't hurt, are you?
- I'm perfectly all right, Daddy
91
00:15:17,710 --> 00:15:20,611
May you be well, always
92
00:15:21,981 --> 00:15:24,609
Now look at this
93
00:15:25,718 --> 00:15:26,685
Look...
94
00:15:29,989 --> 00:15:32,958
this telegram.
What does this mean?
95
00:15:33,993 --> 00:15:35,756
Who sent this telegram?
96
00:15:37,997 --> 00:15:40,363
Which fool's idea of a joke was this?
97
00:15:41,000 --> 00:15:42,297
Grandpa
98
00:15:50,009 --> 00:15:51,306
Rajesh...!
99
00:16:07,226 --> 00:16:09,194
You've become so tall
100
00:16:10,095 --> 00:16:13,997
Look Ram, he has even outgrown
his grandpa
101
00:16:14,466 --> 00:16:20,598
You've taken height from grandpa.
But you take your brains from your Dad
102
00:16:21,040 --> 00:16:24,100
When men are tall, their brains
sink to their ankles
103
00:16:25,711 --> 00:16:29,010
But Ram, you didn't inform me?
When did he arrive?
104
00:16:29,348 --> 00:16:33,284
Only yesterday. He's been asking for you.
- So I sent you the telegram
105
00:16:34,053 --> 00:16:38,285
I see, so you sent it?
106
00:16:39,758 --> 00:16:43,626
Son of an owl! Is this the way
you joke with elders?
107
00:16:44,063 --> 00:16:48,727
Look, you weren't willing to come. And
Daddy wants all of us to live together
108
00:16:49,068 --> 00:16:52,504
So I used this ploy.
- Brilliant! The son has done...
109
00:16:52,871 --> 00:16:54,771
what the father couldn't!
110
00:16:55,808 --> 00:17:02,043
Is this what you'll teach this boy?
Will you make him worse than you are?
111
00:17:02,414 --> 00:17:08,046
You think an Englishman is any the less?
Hey, I'm not staying here...
112
00:17:08,754 --> 00:17:14,056
not sandwiched between the city-slicker
and the Englishman. I'm going home
113
00:17:16,728 --> 00:17:21,859
If you go back, that accident
which never happened, will happen
114
00:17:22,701 --> 00:17:27,661
Oh shut up! Are you raving?
Aren't you ashamed? I'll thrash you
115
00:17:28,107 --> 00:17:31,474
If anything happens to you,
it'll kill me
116
00:17:32,211 --> 00:17:38,411
Hey, these kids won't let me go.
Where's my luggage?
117
00:17:38,851 --> 00:17:39,818
Come on
118
00:19:38,237 --> 00:19:39,795
Bless you
119
00:19:40,239 --> 00:19:41,399
Come, sit
120
00:19:47,379 --> 00:19:52,339
Did I ever eat before my son ate?
How can you eat before your son?
121
00:19:54,253 --> 00:19:56,016
See whether Rajesh is ready
122
00:20:04,263 --> 00:20:05,127
Bless you
123
00:20:05,464 --> 00:20:10,834
Sorry grandpa, I'm a little late.
- Waking at nine is a little late?
124
00:20:11,270 --> 00:20:15,639
Early to bed and early to rise
is a nice habit
125
00:20:16,041 --> 00:20:21,343
Excuse me, but good or bad,
it's bad being an animal of habit
126
00:20:22,180 --> 00:20:26,844
Wrong answer, nice quip.
- Oh shut up
127
00:20:27,286 --> 00:20:29,584
Hurry up boys, what's the matter?
128
00:20:31,290 --> 00:20:33,850
Excuse me.
- Are you eating that little?
129
00:20:34,293 --> 00:20:37,057
How about butter?
Bread fried in butter?
130
00:20:37,462 --> 00:20:42,058
Mine's full of vitamins.
- Damn! Isn't mine full of vitamins?
131
00:20:42,434 --> 00:20:44,402
Come on, let's try you
132
00:20:49,975 --> 00:20:55,072
Ingrate! Cheering your son?
- Didn't you cheer me?
133
00:20:57,015 --> 00:20:59,415
For such love, you should be here
in your son's stead
134
00:20:59,985 --> 00:21:02,078
By the rules now,
or I'll thrash you
135
00:21:04,323 --> 00:21:09,283
Grandpa! Did you read that?
- Did you hear your son?
136
00:21:10,262 --> 00:21:12,787
Look! A divorce
137
00:21:13,565 --> 00:21:17,695
A divorce...?
- Yes. Woman divorces husband
138
00:21:18,103 --> 00:21:22,631
Because the husband snored in bed.
- Good God! Such times!
139
00:21:23,008 --> 00:21:29,311
Hear? Compare that with the women who
would follow their husbands in misery
140
00:21:30,048 --> 00:21:34,644
A divorce for snoring!
141
00:21:35,354 --> 00:21:40,121
That's what modern age offers you.
- Why blame modernism?
142
00:21:40,492 --> 00:21:43,655
Don't forget, in olden times,
there was no divorce law
143
00:21:44,029 --> 00:21:47,055
Who knows what might've happened if...
- You hear this boy?
144
00:21:49,568 --> 00:21:50,557
Yes, I heard
145
00:21:50,936 --> 00:21:52,995
How many times did you fight
with your wife?
146
00:21:53,372 --> 00:21:58,469
Did you ever even consider that?
- No.
147
00:21:58,944 --> 00:22:00,673
Tell your boy that
148
00:22:02,080 --> 00:22:04,139
Daddy is right.
- Right about what?
149
00:22:04,950 --> 00:22:09,011
What of circumstances in which
man and wife cannot live together?
150
00:22:11,390 --> 00:22:18,023
Then, what you say is right.
- Relationships are to be built
151
00:22:18,397 --> 00:22:22,424
Not to be destroyed.
- That's true too
152
00:22:22,868 --> 00:22:25,530
True and true too! What's all this
about? Tell us what your opinion is
153
00:22:26,505 --> 00:22:27,699
My opinion?
154
00:22:28,807 --> 00:22:30,707
Let's eat breakfast
155
00:22:31,109 --> 00:22:37,173
A breakfast fortified with vitamins!
- That's the last word. Breakfast
156
00:23:29,534 --> 00:23:33,971
Moron! Why don't you drive carefully?
- Not mine, mistake's yours
157
00:23:34,473 --> 00:23:40,378
If you want to go so slowly, why drive
a car? You should ride a bullock cart
158
00:23:40,779 --> 00:23:45,443
The road's meant for cars, not for
airplanes. Drives like an aeroplane
159
00:23:45,817 --> 00:23:48,251
When will today's kids
come to their senses?
160
00:23:48,620 --> 00:23:52,522
Look, I haven't time for idle talk.
I'm in a hurry
161
00:23:53,859 --> 00:23:59,126
That's the point. Kids nowadays,
always in a hurry! No one has time
162
00:24:00,232 --> 00:24:02,462
Don't overkill the lecture.
I'm strapped for time
163
00:24:02,934 --> 00:24:07,132
I've already apologised. If you wish
to persist, use my license number
164
00:24:07,506 --> 00:24:10,703
Report me to the police. I'm sure
you'll get insurance money
165
00:24:25,524 --> 00:24:29,187
You...? How did you know my name?
166
00:24:29,594 --> 00:24:35,191
Remember what you said? If we're
destined to, we'll surely meet
167
00:24:35,600 --> 00:24:40,230
Maybe Destiny wanted us
to meet up at your place
168
00:24:40,705 --> 00:24:44,300
I wanted to meet you too. But
I didn't know your name and address
169
00:24:44,843 --> 00:24:47,243
Anyway, who gave you mine?
170
00:24:53,718 --> 00:24:55,310
Why are you standing?
171
00:24:55,620 --> 00:24:58,020
Come... sit
172
00:25:00,559 --> 00:25:04,655
If you knew my whereabouts,
tell me, what would you have done?
173
00:25:05,297 --> 00:25:09,427
I...? I would've tried
looking you up
174
00:25:09,868 --> 00:25:10,835
Why?
175
00:25:12,771 --> 00:25:17,868
You had my bag.
- Only for the bag? Nothing else?
176
00:25:20,579 --> 00:25:24,777
How can I thank you?
- Oh there are ways and ways
177
00:25:25,784 --> 00:25:29,982
What would you prefer?
- Would you like tea?
178
00:25:30,388 --> 00:25:32,015
What, only tea?
179
00:25:33,391 --> 00:25:35,086
You can have cakes too
180
00:25:36,294 --> 00:25:37,261
And...?
181
00:26:02,320 --> 00:26:04,288
You...? You've followed me
right upto here?
182
00:26:04,623 --> 00:26:09,583
Strange of you, lady! Look, pursuing
someone in this manner isn't nice
183
00:26:10,362 --> 00:26:14,025
I've apologised. But if it's money
you're after, I'm willing to pay up
184
00:26:14,432 --> 00:26:17,890
But you will leave my house this moment.
- Your house?
185
00:26:18,269 --> 00:26:21,705
Or is it yours?
- So it is yours?
186
00:26:22,107 --> 00:26:25,270
In a manner of speaking.
This belongs to my in-laws to-be
187
00:26:25,644 --> 00:26:29,603
I'm the son-in-law to-be,
and Monica is my fiancee
188
00:26:29,981 --> 00:26:31,073
What...?
- Yes
189
00:26:31,449 --> 00:26:36,409
But you will leave forthwith,
or what with this useless talk...
190
00:26:36,788 --> 00:26:40,747
you'll ruin my chances
for a little romance
191
00:26:43,261 --> 00:26:47,425
Do you know who I am?
- Strange! How am I to know?
192
00:26:48,333 --> 00:26:53,327
Anyway if you insist on introducing
yourself, well who are you?
193
00:26:53,905 --> 00:26:58,433
Schoolmarm, lady doctor,
social worker, radio jockey?
194
00:26:58,810 --> 00:27:02,644
Or do you preside over
the birth control council
195
00:27:05,784 --> 00:27:09,413
Mummy, meet...
- Hi Mummy!
196
00:27:09,821 --> 00:27:13,450
Oh I know her only too well.
We go back a long way
197
00:27:13,892 --> 00:27:18,989
And you're right. This generation
is insolent, uncaring
198
00:27:19,698 --> 00:27:21,666
When they drive, they think
they're flying
199
00:27:21,833 --> 00:27:26,327
They have no sense of propriety,
no patience. This is modernism
200
00:27:26,905 --> 00:27:29,669
When will these kids come
to their senses?
201
00:27:31,710 --> 00:27:34,076
Who knows?
202
00:27:39,451 --> 00:27:41,919
Excuse me Mona, I'm in a hurry
203
00:27:42,454 --> 00:27:43,421
Listen...
204
00:27:45,256 --> 00:27:46,223
Yes?
205
00:27:47,158 --> 00:27:50,355
I wanted to ask...
where do we meet next?
206
00:27:50,729 --> 00:27:56,361
I didn't get you...
- I mean you've returned my bag
207
00:27:58,503 --> 00:28:03,031
In your words, Destiny.
Destiny willing...
208
00:28:03,441 --> 00:28:05,875
somewhere, sometime, surely
209
00:28:07,879 --> 00:28:08,846
See you
210
00:28:38,209 --> 00:28:41,406
What are you waiting for?
It's Rajesh
211
00:28:43,948 --> 00:28:46,542
I'm sure it isn't Rajesh
212
00:28:49,254 --> 00:28:50,812
Rajesh speaking
213
00:28:52,791 --> 00:28:53,883
I'm Monica
214
00:28:56,928 --> 00:29:01,422
This must be Destiny at play!
I'm calling up my friends...
215
00:29:01,800 --> 00:29:05,463
to tell them about my wedding.
And I end up dialling a girl
216
00:29:05,804 --> 00:29:08,568
And it's you! Now what else
do you call this?
217
00:29:09,808 --> 00:29:14,370
Must be Destiny. But what's this
about a wedding?
218
00:29:14,813 --> 00:29:19,773
Just felt like giving up bachelorhood,
so I decided to get married
219
00:29:20,185 --> 00:29:25,782
So soon? You're a fast one.
- This is the age of speed
220
00:29:26,157 --> 00:29:29,786
I see a girl and I like her.
She's fair, moon-faced
221
00:29:30,161 --> 00:29:33,961
I've propositioned her and she has
accepted. We're marrying in haste
222
00:29:35,533 --> 00:29:40,470
May I know who she is?
- Oh sure! But now
223
00:29:40,839 --> 00:29:45,469
I'll tell you when I see you.
- You're seeing me right away
224
00:29:45,844 --> 00:29:48,142
This evening, right?
- Tonight?
225
00:29:49,914 --> 00:29:52,610
Okay, if you insist
226
00:30:34,025 --> 00:30:36,516
"Why have you come here?"
227
00:30:37,028 --> 00:30:39,929
"Because you called me"
228
00:30:40,899 --> 00:30:47,031
"Tell me, what brings you here.
- No, first give me a smile"
229
00:30:47,906 --> 00:30:54,004
"There's nothing to smile about.
- Look, this is a lovely night"
230
00:30:54,913 --> 00:31:01,045
"Tell me, why you're here.
- No, first give me a smile"
231
00:31:01,986 --> 00:31:04,284
"But why are you here?"
232
00:31:22,140 --> 00:31:23,903
"Without you, alas"...
233
00:31:25,176 --> 00:31:27,406
"I cannot sleep"
234
00:31:28,680 --> 00:31:30,773
"Memories of you"...
235
00:31:32,250 --> 00:31:34,184
"make me pine everyday"
236
00:31:34,886 --> 00:31:35,586
"Really?"
237
00:31:35,954 --> 00:31:38,320
"Make me yours"
238
00:31:39,123 --> 00:31:40,784
"Take my hand"
239
00:31:41,159 --> 00:31:42,183
"Wonderful"
240
00:31:42,727 --> 00:31:45,195
"Stop asking so many times...
- What?"
241
00:31:46,130 --> 00:31:49,122
"Think with your heart.
- Tell me what?"
242
00:31:49,701 --> 00:31:52,169
"It's simple.
- Tell me"
243
00:31:52,670 --> 00:31:55,434
"Just make a promise.
- What?"
244
00:31:56,474 --> 00:31:58,408
"Come on"...
245
00:31:59,978 --> 00:32:02,947
"I want to marry you"
- What...?"
246
00:32:03,314 --> 00:32:06,647
"I want to marry you"
- Marry who? You?"
247
00:32:07,018 --> 00:32:09,009
"I want to marry you"
248
00:32:10,188 --> 00:32:11,746
"Marriage...? Oh no!"
249
00:32:12,123 --> 00:32:14,091
"Why...?
- Marriage is ruination"
250
00:32:14,492 --> 00:32:16,460
"Freedom is staying single.
- No, no"...
251
00:32:16,995 --> 00:32:17,962
"Listen"...
252
00:32:18,997 --> 00:32:21,022
"Mona, listen"
253
00:32:24,235 --> 00:32:26,601
"Why did I come here?"
254
00:32:27,939 --> 00:32:30,203
"Because you called me"
255
00:32:31,142 --> 00:32:37,775
"I'll tell you my agenda,
but first, how about a smile?"
256
00:34:45,610 --> 00:34:48,101
"Why have you come here?"
257
00:34:49,147 --> 00:34:51,377
"Because you called me"
258
00:34:51,816 --> 00:34:58,244
"Tell me, what brings you here.
- No, first give me a smile"
259
00:34:59,157 --> 00:35:04,925
"There's nothing to smile about.
- Look, this is a lovely night"
260
00:35:06,164 --> 00:35:11,727
"Tell me, why you're here.
- No, first give me a smile"
261
00:35:12,603 --> 00:35:15,128
"But why are you here?"
262
00:35:18,309 --> 00:35:20,641
"So what's on your agenda?"
263
00:35:21,179 --> 00:35:24,637
"It's simple.
Just make a promise
264
00:35:25,082 --> 00:35:25,946
"Really?
265
00:35:26,284 --> 00:35:28,946
"Will you stand by your love?"
- I shall"
266
00:35:29,687 --> 00:35:32,622
"Will you forget me?
- I won't"
267
00:35:33,090 --> 00:35:35,923
"Will you come to marry me?
- I will"
268
00:35:36,327 --> 00:35:39,421
"Will you even marry me?
- I shall"
269
00:35:39,797 --> 00:35:42,732
"Will you take me to the movies?
- I will"
270
00:35:43,201 --> 00:35:45,829
"Will you cook for me?
- I will"
271
00:35:46,204 --> 00:35:49,435
"Will you take care of the babies?
- I will"
272
00:35:49,807 --> 00:35:52,776
"You won't torment me every day?
- Never"
273
00:35:53,211 --> 00:35:54,974
"Then I'm yours"
274
00:35:56,414 --> 00:35:58,279
"I'm depending on you"
275
00:35:59,951 --> 00:36:02,784
"My life is yours.
- Wonderful!"
276
00:36:03,221 --> 00:36:06,486
"And I'm yours.
- Lovely"
277
00:36:17,635 --> 00:36:20,433
Give me something to eat, anything.
I'm famished
278
00:36:20,805 --> 00:36:23,501
I haven't had anything all day.
- Jumna, leave us alone
279
00:36:29,013 --> 00:36:35,612
Monica, you used to have a routine
and you used to follow your routine
280
00:36:36,687 --> 00:36:41,886
But of late, I see nothing's happening
on time and you've been receiving...
281
00:36:42,260 --> 00:36:46,026
far too many telephone calls
- But Mummy, you know him
282
00:36:46,330 --> 00:36:50,733
Rajesh, Mr Kapoor's son.
He's my college mate
283
00:36:51,435 --> 00:36:57,465
You know, despite all the problems
I have diligently upheld...
284
00:36:58,309 --> 00:37:04,043
the honour of this family
after your father's demise
285
00:37:06,284 --> 00:37:11,586
I hope we don't lose face, because
of some deed of yours, however innocent
286
00:37:13,291 --> 00:37:18,593
If not in me, you ought to have faith
in the upbringing you gave me
287
00:37:24,101 --> 00:37:25,261
Eat
288
00:37:26,237 --> 00:37:30,469
This boy turns this house
into a fish market
289
00:37:31,142 --> 00:37:32,871
And you say he brings cheer?
290
00:37:52,330 --> 00:37:55,788
You aren't ready yet?
All my friends are waiting
291
00:37:57,134 --> 00:38:02,970
Go on, enjoy. Why sandwich me in?
- I promised my friends...
292
00:38:03,341 --> 00:38:08,040
I'd introduce you. Come along,
please, for my sake
293
00:38:10,348 --> 00:38:11,838
For your sake?
294
00:38:13,351 --> 00:38:14,113
Let's go
295
00:38:14,485 --> 00:38:15,452
Like this?
296
00:38:18,522 --> 00:38:21,116
Why, what's wrong?
- What will my friends say?
297
00:38:21,492 --> 00:38:23,858
James Bond and country bumpkin
all rolled in one?
298
00:38:39,310 --> 00:38:44,771
How come your dress is in my closet?
- Not mine, yours. I bought them
299
00:38:47,284 --> 00:38:52,916
For me? Such tight pantaloons?
- Not tight Daddy, it's modern
300
00:38:53,591 --> 00:38:58,028
Modern? If modern times are so tight,
how do I get into them?
301
00:38:58,396 --> 00:39:01,024
Try Daddy, please.
- How can I...?
302
00:39:01,399 --> 00:39:02,764
For my sake
303
00:39:07,138 --> 00:39:08,765
For your sake
304
00:39:51,549 --> 00:39:55,212
My special girlfriend, Monica.
- Greetings
305
00:39:59,457 --> 00:40:00,947
The one at the airport?
306
00:40:02,393 --> 00:40:05,226
Are you Ms Achala's daughter?
- You know her?
307
00:40:06,597 --> 00:40:09,225
From the time she was
that little, naked
308
00:40:12,470 --> 00:40:14,768
I mean, from the time when
she was so little...
309
00:40:15,139 --> 00:40:18,768
her mother has been our legal advisor.
- You look great in that dress
310
00:40:20,878 --> 00:40:22,106
You like it?
- Yes
311
00:40:22,480 --> 00:40:27,440
And I was confused... it's all
his doing. He has transformed me
312
00:40:28,085 --> 00:40:29,780
Go on
313
00:40:32,223 --> 00:40:36,250
You remind me of my days in college.
- You must tell us a few anecdotes
314
00:40:36,660 --> 00:40:40,858
Please Uncle.
- Reality is now
315
00:40:41,232 --> 00:40:46,192
The past is just a tale. There wasn't
such freedom, none of these parties...
316
00:40:46,570 --> 00:40:51,269
none of this song and dance.
- Life must've been very boring?
317
00:40:51,675 --> 00:40:56,476
One has to compromise with time,
with circumstance
318
00:40:57,214 --> 00:40:59,273
You must keep the lamp burning
319
00:40:59,650 --> 00:41:04,485
We had cultural activities,
poetry sessions
320
00:41:04,855 --> 00:41:09,815
You were into poetry?
- I used to love poetry
321
00:41:15,533 --> 00:41:20,493
No. Rabindranath Tagore's.
- Who was that?
322
00:41:20,871 --> 00:41:28,209
You don't know? The school headmaster,
sometimes wrote poetry in leisure
323
00:41:33,050 --> 00:41:34,517
No, he was...
324
00:41:37,054 --> 00:41:38,681
Why don't you join us Daddy?
325
00:41:40,057 --> 00:41:42,321
You dance. Let me just sit and watch
326
00:41:43,694 --> 00:41:46,857
Are you refusing a lady a dance?
327
00:41:49,567 --> 00:41:52,195
For my sake.
- Yes but...
328
00:41:54,271 --> 00:41:56,933
But I don't know how to dance.
- Oh what's in a dance?
329
00:44:12,710 --> 00:44:14,473
Let me finish my reading.
330
00:44:14,845 --> 00:44:17,678
"I'm obsessed with your memories"
331
00:44:18,215 --> 00:44:21,013
"Even in the mirror,
I see you"
332
00:44:24,722 --> 00:44:27,691
What's going on?
- Preparations
333
00:44:28,125 --> 00:44:29,922
What for?
- Monica
334
00:44:30,327 --> 00:44:32,693
She went to London on the cultural
exchange programme. She's back
335
00:44:33,063 --> 00:44:36,863
She made me wait long! Today
I'm going to speak my heart
336
00:44:37,267 --> 00:44:39,235
Here comes your Juliet.
- Where?
337
00:44:42,806 --> 00:44:46,367
A blossom on her lips,
lightning streaks her eyes
338
00:44:46,744 --> 00:44:49,042
Look at her coming,
or is it my death?
339
00:44:57,454 --> 00:44:59,718
You weren't in the Heavens,
you weren't on Earth
340
00:45:00,224 --> 00:45:02,715
I've been everywhere,
where have you been?
341
00:45:04,228 --> 00:45:09,063
Such vanity isn't nice.
Embrace me, if only like a book
342
00:45:09,500 --> 00:45:14,233
In that fist, seemingly delicate
you hold a world for me
343
00:45:15,839 --> 00:45:20,071
The pretenders now know,
I'm sure
344
00:45:22,546 --> 00:45:27,882
New here? I'll look you up
this afternoon, sonny
345
00:46:04,555 --> 00:46:07,490
Forgive me. I hope you aren't hurt.
- No
346
00:46:07,825 --> 00:46:12,057
You're getting worked up for
no reason. Monica, please tell him
347
00:46:12,429 --> 00:46:14,192
Come on, give me a hug
348
00:46:40,991 --> 00:46:43,824
Rajesh, will you please step out?
349
00:46:44,862 --> 00:46:46,830
I'll be back.
- I'm upstairs
350
00:46:47,130 --> 00:46:48,825
I'll be back right away
351
00:47:03,280 --> 00:47:06,511
Thank you, you're so caring.
- Not for you, it's for Rajesh
352
00:47:06,884 --> 00:47:12,652
This doesn't belong to Rajesh.
Nor do you. Finders, keepers
353
00:47:17,127 --> 00:47:21,860
The poets are right about girls
shunning the ones they love
354
00:47:22,633 --> 00:47:26,034
Don't worry, Rajesh will be away
for quite a while
355
00:47:45,789 --> 00:47:49,691
Last night's party was so boring
without me, wasn't it darling?
356
00:47:50,093 --> 00:47:53,062
So here I am and here you are
357
00:49:13,777 --> 00:49:17,213
It was a a private quarrel.
The police got into it for nothing
358
00:49:17,714 --> 00:49:22,083
Excuse me Mr Kapoor, please fill in
the details
359
00:49:26,523 --> 00:49:28,991
What happens to my friends?
They languish in jail?
360
00:49:36,033 --> 00:49:39,799
May I bail them out too?
- Okay
361
00:49:40,137 --> 00:49:41,331
Let them go
362
00:50:01,258 --> 00:50:08,027
Rajesh, I must thank you. I'm ashamed.
Forgive me, for this last time
363
00:50:10,200 --> 00:50:12,430
You can't spurn a hand extended
in friendship
364
00:50:14,805 --> 00:50:21,040
Rajesh, you needn't shop for foes
and friendship can't be bought
365
00:50:35,092 --> 00:50:37,060
Yes doctor...?
- Hello Ram
366
00:50:37,427 --> 00:50:40,521
Back from the police station?
- Is Daddy all right?
367
00:50:40,831 --> 00:50:45,530
No need to worry. Just the old
high blood pressure
368
00:50:45,902 --> 00:50:50,202
High blood pressure?
- He was excited over the young man
369
00:50:50,607 --> 00:50:54,566
He even told me, he has high hopes
on his grandson
370
00:50:55,145 --> 00:50:59,104
But this was a private quarrel.
Why should Grandpa get worked up?
371
00:50:59,549 --> 00:51:03,883
Rajesh, apologise to your grandfather.
- Not again
372
00:51:05,122 --> 00:51:07,090
Forever making mountains
out of molehills
373
00:51:09,259 --> 00:51:16,256
What's lacking with this generation
is a sense of duty and responsibility
374
00:51:17,267 --> 00:51:20,634
Why don't you instil in him
some responsibility?
375
00:51:21,171 --> 00:51:25,198
He's educated. Put him on a job.
Your father was saying that too
376
00:51:26,143 --> 00:51:31,171
Put the yoke on his shoulders,
you get it? Well, see you
377
00:51:53,170 --> 00:51:59,370
Why have you brought me here Daddy?
- I want to give you a gift
378
00:51:59,843 --> 00:52:03,244
Well, what's the occasion?
379
00:52:05,315 --> 00:52:08,546
A father doesn't need an occasion
380
00:52:26,203 --> 00:52:30,162
Whose office is this?
- Look up the legend on the door
381
00:52:41,218 --> 00:52:43,186
All this is for me?
382
00:52:45,989 --> 00:52:48,514
Here's your gift
383
00:52:50,560 --> 00:52:56,430
30 years ago, my father made me
this gift. I'm passing it on to you
384
00:52:58,001 --> 00:53:02,802
One needs a foundation to build upon.
On this foundation, build your life
385
00:53:03,974 --> 00:53:06,204
Do you know who owns all this?
- You
386
00:53:06,843 --> 00:53:08,708
D'you know whose it will be tomorrow?
387
00:53:09,246 --> 00:53:10,213
Mine
388
00:53:12,115 --> 00:53:18,020
My son, this enterprise is a great
responsibility. I've toiled for it
389
00:53:18,388 --> 00:53:20,015
You must too
390
00:53:20,323 --> 00:53:21,290
Sit
391
00:53:22,993 --> 00:53:28,363
Growth, not merely for the Kapoor family.
For every worker, it's betterment
392
00:53:28,999 --> 00:53:32,400
But it can't happen unless the man
who sits in this chair is capable
393
00:53:33,003 --> 00:53:38,532
I know, I'm not a prince. I'm the son
of a working man. I'll try my best
394
00:53:41,311 --> 00:53:44,769
I want you here twice a week,
after college
395
00:53:46,283 --> 00:53:48,751
You'll gain experience
and I can use help
396
00:53:49,286 --> 00:53:51,254
What if I want to come everyday?
397
00:53:53,023 --> 00:53:55,253
When do you want to start?
- Why not now and today?
398
00:53:55,492 --> 00:53:57,460
I'd like to take a round
of the factory
399
00:53:57,694 --> 00:53:59,252
Of course, come along
400
00:54:04,301 --> 00:54:05,791
Mr Accountant...
401
00:54:06,303 --> 00:54:09,067
meet our new honorary supervisor
402
00:54:10,307 --> 00:54:13,606
He isn't getting paid?
- No
403
00:54:13,977 --> 00:54:19,540
Without money, a man can't put his heart
into his job. I mean, an allowance...?
404
00:54:19,916 --> 00:54:23,977
I'll consider that. As of now he'd like
to look around. Please show him around
405
00:54:24,321 --> 00:54:25,379
Please come
406
00:54:40,337 --> 00:54:45,036
Took a look at the machines?
- But I don't get something
407
00:54:45,575 --> 00:54:48,703
What?
- The machines are aged, like grandpa
408
00:54:49,079 --> 00:54:52,981
Why don't you retire them?
- You're in office, not at home
409
00:54:54,551 --> 00:54:59,989
I mean, machinery has improved too.
In London I saw automatic machines
410
00:55:00,357 --> 00:55:05,624
They produce more in less time.
Can I order some machinery?
411
00:55:09,099 --> 00:55:10,066
Sure
412
00:55:10,867 --> 00:55:13,131
I'm happy to see your interest
413
00:55:14,404 --> 00:55:17,339
Mr Accountant, please make
all arrangements for him
414
00:55:23,012 --> 00:55:27,472
So what do you think?
- I hear alarm bells
415
00:55:36,393 --> 00:55:37,985
Come here
416
00:55:39,529 --> 00:55:40,496
Over here
417
00:55:41,097 --> 00:55:44,498
Don't go over there.
- Why?
418
00:55:44,801 --> 00:55:47,361
The gods have descended over there.
- Okay
419
00:55:58,181 --> 00:55:59,842
Are you going out?
- Yes
420
00:56:00,417 --> 00:56:02,385
Can't you go later?
- Why?
421
00:56:04,020 --> 00:56:07,751
Your grandfather is performing a ritual.
- What you call a religious act?
422
00:56:08,124 --> 00:56:11,389
I think it's foolishness.
Foolishness of the first order
423
00:56:12,429 --> 00:56:18,026
I wonder what makes you foot the bill.
What a joke in the name of religion
424
00:56:18,435 --> 00:56:21,495
One ought to revere God from the heart.
Who needs this show?
425
00:56:23,173 --> 00:56:26,904
Such anger is no good, Rajesh.
He is your grandfather
426
00:56:27,444 --> 00:56:31,210
He's old, he has faith, his way
of thinking. Just let him do it
427
00:56:31,581 --> 00:56:34,744
Let him do it. How am I concerned?
- No, you must attend too
428
00:56:35,251 --> 00:56:37,685
You'll make him happy.
Please, for my sake
429
00:56:38,188 --> 00:56:40,156
You weaken my resolve
with that line
430
00:56:42,158 --> 00:56:43,785
Okay, let's go.
- Not like this
431
00:56:44,160 --> 00:56:46,993
You must change your dress.
- What's wrong with my dress?
432
00:56:47,464 --> 00:56:52,231
Nothing, wear this.
- This...? The loincloth?
433
00:56:52,602 --> 00:56:55,435
Am I to wear a loincloth?
Am I to wear these?
434
00:56:57,474 --> 00:57:02,434
If I can wear the clothes of your
choice, won't you wear what I like?
435
00:57:04,881 --> 00:57:06,246
For my sake
436
00:57:10,487 --> 00:57:11,454
Not again
437
00:57:13,656 --> 00:57:14,623
These...?
438
00:57:36,412 --> 00:57:41,475
See how handsome your son looks
in that dress, Ram?
439
00:57:45,522 --> 00:57:49,481
Priests, please accept the oblations
440
00:57:57,534 --> 00:57:58,501
Good God
441
00:57:58,735 --> 00:58:01,295
My ball... my ball
442
00:58:03,673 --> 00:58:05,504
Who's this little child?
443
00:58:06,342 --> 00:58:09,903
This boy? The janitor's son.
- Ajanitor's son?
444
00:58:10,547 --> 00:58:12,515
An untouchable's son?
445
00:58:21,558 --> 00:58:24,959
How did he come in here?
I'm going to break his teeth
446
00:58:25,328 --> 00:58:27,626
Please forgive me,
please calm down
447
00:58:28,131 --> 00:58:32,898
Good God! This is the age of sin!
Your prayers have gone waste
448
00:58:33,269 --> 00:58:36,932
And we have been defiled.
- Must you make mountains of molehills?
449
00:58:37,307 --> 00:58:39,867
Why over something so trivial?
- Trivial?
450
00:58:40,643 --> 00:58:43,134
How can an untouchable enter
the place of prayer?
451
00:58:43,580 --> 00:58:47,209
The blood that courses the veins of this
untouchable is the same as in my veins
452
00:58:47,584 --> 00:58:49,552
And in yours, and the priest's!
- Shut up
453
00:58:49,852 --> 00:58:50,876
Quiet, Rajesh
454
00:58:51,588 --> 00:58:52,953
Calm down, Daddy
455
00:58:55,592 --> 00:59:00,154
Daddy, Rajesh is right.
Times have changed
456
00:59:00,597 --> 00:59:03,566
No one discriminates people
on grounds of untouchability
457
00:59:05,602 --> 00:59:10,562
As if religious laws are walls in
your house to be taken down at will
458
00:59:11,307 --> 00:59:16,370
And you get this clear, boy.
Our civilisation, our culture...
459
00:59:17,614 --> 00:59:22,574
our very country rests
on this religion
460
00:59:23,386 --> 00:59:29,586
How weak are the foundations of your
religion, shaken by a boy's ball
461
00:59:30,627 --> 00:59:33,494
No we don't need such a religion,
my country needs none of it
462
00:59:33,863 --> 00:59:34,830
Come on
463
00:59:37,300 --> 00:59:40,269
You see? This boy of yours
is an atheist
464
00:59:40,637 --> 00:59:45,404
No respect for religion, no courtesy!
This is modernism
465
00:59:45,842 --> 00:59:51,303
I tell you, if he's so irreligious
he will become a rebel
466
00:59:51,714 --> 00:59:52,681
Daddy...
467
01:00:01,224 --> 01:00:04,955
This alliance is an impossibility!
But he won't listen to anyone, will he?
468
01:00:05,328 --> 01:00:09,287
He has eloped! Shame on a son like him!
I'd rather I never had a son
469
01:00:09,666 --> 01:00:14,831
But Uncle, times have changed.
- Are you taking sides with him?
470
01:00:15,371 --> 01:00:19,307
And why not? You're modern,
opposed to tradition and custom
471
01:00:19,676 --> 01:00:22,839
Go away! I don't want your advice.
- But Uncle...
472
01:00:26,449 --> 01:00:30,249
What's to happen now?
- Let's find them
473
01:00:50,440 --> 01:00:52,067
That's Rajesh
474
01:00:54,711 --> 01:00:56,679
Didn't I say we'd find
our modern-Romeo here?
475
01:00:57,046 --> 01:01:02,006
Why did you have to hide here?
- Yes Saira, we aren't against you
476
01:01:02,385 --> 01:01:04,182
You should've told us at least.
- It's about coming of age.
477
01:01:04,721 --> 01:01:11,684
She has 12 days left. I've 3 days to go.
- You could've waited, why the hurry?
478
01:01:12,095 --> 01:01:15,861
I'm not in a hurry. Saira is.
- Why, what's the hurry?
479
01:01:16,966 --> 01:01:19,696
You tell them.
- Go on, tell us
480
01:01:20,737 --> 01:01:22,705
Saira, why don't you tell Monica?
481
01:01:39,756 --> 01:01:45,524
Only that? Don't worry.
My home is yours. Move in with me
482
01:01:45,862 --> 01:01:48,888
But...
- No buts. What are friends for? Come
483
01:01:59,909 --> 01:02:04,744
Won't your grandfather be annoyed
if you take them home?
484
01:02:19,529 --> 01:02:21,497
What happened?
- I just remembered something urgent
485
01:02:21,864 --> 01:02:25,823
Just let me make a telephone call.
- In my time, I made telephone calls too
486
01:02:38,815 --> 01:02:40,783
Sorry darling, I forgot to give you
a goodnight kiss
487
01:02:44,520 --> 01:02:46,283
Monica, call for you
488
01:02:53,329 --> 01:02:55,297
What happened? We were together
just a while ago
489
01:02:55,531 --> 01:02:57,795
I missed the goodnight-kiss.
Everyone was around
490
01:02:58,534 --> 01:02:59,501
Never mind
491
01:03:01,337 --> 01:03:02,463
Mummy is here
492
01:03:03,840 --> 01:03:06,536
Mummy, it was...
- First, change
493
01:03:06,976 --> 01:03:08,807
We're late again for dinner
494
01:03:09,846 --> 01:03:11,814
Jumna lay the table
495
01:03:17,386 --> 01:03:18,375
Excuse me
496
01:03:22,925 --> 01:03:26,486
This is your housekeeper, sir. It'd
be nice if you can come over soon
497
01:03:26,863 --> 01:03:28,626
What is the matter?
- The master and Mr Rajesh
498
01:03:28,865 --> 01:03:30,833
They're at loggerheads again
499
01:03:34,871 --> 01:03:35,838
I'm coming
500
01:03:41,410 --> 01:03:45,107
What culture? I can tell you
of countries...
501
01:03:45,548 --> 01:03:48,984
where boys and girls mingle freely,
live together, before marrying
502
01:03:49,352 --> 01:03:53,516
They even share physical relationships.
Who knows, with changing times...
503
01:03:53,890 --> 01:03:55,858
what's happening elsewhere
might happen here tomorrow
504
01:03:56,225 --> 01:03:59,854
Then our country will be ruined
505
01:04:00,496 --> 01:04:04,865
Our civilisation, our culture
will sink to the nadir
506
01:04:05,635 --> 01:04:10,868
Ram! Here you are!
Listen to what this great man says
507
01:04:11,307 --> 01:04:16,244
He says matrimony isn't necessary
for procreation
508
01:04:16,612 --> 01:04:19,877
When did I say that? Besides Daddy,
they've been wanting to get married
509
01:04:20,049 --> 01:04:23,212
Only if their narrow minded parents
would understand! They're staying here
510
01:04:23,586 --> 01:04:26,054
Till they come to their senses!
They're my friends
511
01:04:26,422 --> 01:04:28,549
Come on Hamid, come Saira
512
01:04:28,925 --> 01:04:31,689
Stop! I say stop
513
01:04:32,862 --> 01:04:33,829
Stop
514
01:04:34,931 --> 01:04:36,899
They will not stay here!
In no circumstance
515
01:04:37,667 --> 01:04:43,037
This isn't a house of sin! You don't
elope with someone else's women
516
01:04:43,639 --> 01:04:46,233
Get out of here.
- No! They stay here
517
01:04:46,642 --> 01:04:48,439
This house is mine too
518
01:04:50,947 --> 01:04:52,414
Please calm down
519
01:04:53,849 --> 01:04:57,285
Hamid, come with me. Come Saira.
Everything will be all right
520
01:04:57,653 --> 01:05:00,087
No Uncle...
- No, just come along
521
01:05:07,163 --> 01:05:12,157
Rajesh! Everything worked out fine!
I talked their parents into conceding
522
01:05:12,702 --> 01:05:16,138
Don't worry anymore.
- I'm not thinking about that Daddy
523
01:05:19,742 --> 01:05:23,337
What I'm thinking is, in this house
have I any rights at all?
524
01:05:27,984 --> 01:05:29,952
In your own home, you ask for rights?
525
01:05:31,988 --> 01:05:34,286
Caught between the two of you
I'm trying to find my own
526
01:05:52,141 --> 01:05:54,268
Gardener... hey gardener...
527
01:05:58,014 --> 01:05:59,982
Is the little master at home?
528
01:06:10,026 --> 01:06:11,653
Is Mr Rajesh at home?
529
01:06:14,130 --> 01:06:19,659
Hey! Why are you staring?
Is Mr Rajesh at home?
530
01:06:23,239 --> 01:06:26,766
You take your time saying even yes!
This country is going nowhere
531
01:06:34,183 --> 01:06:36,413
Where have you been?
I've been looking for you all day
532
01:06:36,786 --> 01:06:41,689
What's the big deal? For the good
things in life, one has to wait
533
01:07:28,170 --> 01:07:30,070
Ram... come here
534
01:07:38,814 --> 01:07:39,781
Bless you
535
01:07:43,119 --> 01:07:46,088
How old were you when
I got you married?
536
01:07:48,124 --> 01:07:52,584
Why? What's the matter?
- At what age did you marry?
537
01:07:53,829 --> 01:07:58,766
Twenty, twenty-one perhaps.
- How old might Rajesh be now?
538
01:08:00,136 --> 01:08:04,095
Rajesh? About twenty, twenty-one.
- Sit
539
01:08:06,142 --> 01:08:11,774
What is the matter, Daddy?
- The elders told us...
540
01:08:12,148 --> 01:08:17,245
that this is the age of marriage.
I concur. It's time Rajesh got married
541
01:08:22,191 --> 01:08:29,461
Whatever you say, Daddy. But I think
we should ask Rajesh too. Maybe...
542
01:08:29,865 --> 01:08:34,427
Did I ask you before
I got you married?
543
01:08:35,671 --> 01:08:38,606
That was another time. Nowadays...
544
01:08:39,041 --> 01:08:40,474
Nowadays, nowadays and nowadays...
545
01:08:40,910 --> 01:08:45,643
I know, nowadays fathers
are afraid of their sons
546
01:08:49,185 --> 01:08:51,153
But Daddy...
- No buts
547
01:08:51,687 --> 01:08:54,952
I know, it's my job.
I'm his grandfather
548
01:08:55,357 --> 01:09:01,159
Remember Mr Thakur back home in the
village? His daughter, what's her name?
549
01:09:01,697 --> 01:09:04,825
Rukmini! What a virtuous girl!
550
01:09:05,634 --> 01:09:10,503
You can see her faith when
she sings devotional songs
551
01:09:11,207 --> 01:09:16,372
She tended to me when I was sick.
That's when I made up my mind...
552
01:09:17,213 --> 01:09:20,182
to bring her home
as Rajesh's bride
553
01:09:21,217 --> 01:09:24,186
What...?
- I'm writing to Mr Thakur to come over
554
01:09:24,720 --> 01:09:27,587
With his daughter, at the soonest
555
01:09:35,231 --> 01:09:36,198
Very well
556
01:10:05,261 --> 01:10:07,354
Can I ask you something?
- Ask
557
01:10:08,264 --> 01:10:11,529
Imagine I'm lost.
Then what will you do?
558
01:10:12,134 --> 01:10:15,797
Well, what might I do?
- Will you hit the bottle out of grief?
559
01:10:17,273 --> 01:10:20,037
Will the grief drive you crazy?
- No
560
01:10:21,176 --> 01:10:24,043
You'll surely kill yourself like Romeo?
- Not at all
561
01:10:24,980 --> 01:10:28,507
Then what will you do?
- Well, what to do?
562
01:10:28,984 --> 01:10:34,251
I'll marry someone else out of grief.
- What? You liar! Rascal!
563
01:10:38,360 --> 01:10:39,588
Listen...
564
01:10:40,296 --> 01:10:42,389
are you cross over something
so trivial?
565
01:10:43,032 --> 01:10:47,264
I only wanted to find out how
dearly you love me. Well, I know now
566
01:10:48,070 --> 01:10:50,368
Can I ask you something?
- What?
567
01:10:52,308 --> 01:10:56,369
"When I've turned sixty"...
568
01:10:58,314 --> 01:11:01,442
"and you're fifty-five"...
569
01:11:03,118 --> 01:11:06,576
"will you still give me"...
570
01:11:07,589 --> 01:11:11,218
"this youthful love?"
571
01:11:11,660 --> 01:11:12,627
What... what...?
572
01:11:37,353 --> 01:11:42,120
"When you're sixty,
when I'm fifty-five"...
573
01:11:42,524 --> 01:11:47,120
"I still light
the lamp of love"
574
01:12:27,403 --> 01:12:32,170
"As long as I have your arms,
I'll never need a walking stick"
575
01:12:32,574 --> 01:12:37,511
"And when my eyes have faded,
I'll see you with my heart"
576
01:12:41,950 --> 01:12:44,180
"Look into my eyes like this, always"
577
01:12:44,586 --> 01:12:46,850
"I'll never need a mirror"
578
01:12:47,222 --> 01:12:52,125
"Will you still give me
this youthful love?"
579
01:12:52,494 --> 01:12:57,158
"When you're sixty,
when I'm fifty-five"...
580
01:12:57,566 --> 01:13:02,629
"I still light
the lamp of love"
581
01:13:31,567 --> 01:13:36,436
"One day this dazzling beauty
like sunshine will be clouded"...
582
01:13:36,772 --> 01:13:41,641
"and destiny will etch
my face with time"
583
01:13:45,747 --> 01:13:48,113
"Don't you change then"
584
01:13:48,484 --> 01:13:50,850
"My heartbeat tells you"...
585
01:13:51,253 --> 01:13:56,020
"will you still give me
this youthful love?"
586
01:14:34,930 --> 01:14:39,799
"In winters, you'll knit woollens
while I set out to collect firewood"
587
01:14:40,269 --> 01:14:45,002
"With babies, we'll turn babies too
and we'll babble like babies"
588
01:14:49,244 --> 01:14:50,506
"We'll live together"...
589
01:14:51,713 --> 01:14:53,977
"and we won't have fights"
590
01:14:54,349 --> 01:14:59,116
"Say, will you still give me
this youthful love?"
591
01:14:59,555 --> 01:15:04,151
"When you're sixty,
when I'm fifty-five"...
592
01:15:04,560 --> 01:15:09,327
"I still light
the lamp of love"
593
01:15:30,752 --> 01:15:31,878
Welcome Mr Thakur
594
01:15:32,287 --> 01:15:34,255
Greet him, my child.
- Bless you, my child
595
01:15:34,590 --> 01:15:36,558
Daddy is expecting you
596
01:15:47,336 --> 01:15:50,669
But I'm afraid.
- What reason to be afraid?
597
01:15:51,206 --> 01:15:53,367
Grandpa is the only one
who throws his weight around
598
01:15:53,809 --> 01:16:00,578
Daddy is a friend. He'll be delighted
to meet his daughter-in-law to-be
599
01:16:15,631 --> 01:16:17,861
He's with your grandfather.
They're waiting for you
600
01:16:19,334 --> 01:16:21,302
Sit in my bedroom.
I'll bring Daddy along
601
01:16:22,104 --> 01:16:25,267
Who else is there?
- Mr Thakur and his daughter
602
01:16:25,641 --> 01:16:28,303
Mr Thakur...?
- Mr Janak Singh Thakur
603
01:16:57,773 --> 01:17:00,640
Come on in, we've been expecting you
604
01:17:01,176 --> 01:17:02,803
My grandson Rajesh
605
01:17:03,278 --> 01:17:07,442
This is Mr Janak Singh Thakur
Raja Man Singh's dynasty
606
01:17:07,849 --> 01:17:12,650
His daughter, Ms Rukmini.
Pay your obeisances
607
01:17:13,422 --> 01:17:15,049
May you live long, son
608
01:17:15,791 --> 01:17:18,589
Daddy, will you step out for a moment?
There's something very urgent
609
01:17:18,960 --> 01:17:22,452
This is more urgent.
Come, sit beside me
610
01:17:23,832 --> 01:17:25,925
Yes son, sit
611
01:17:26,468 --> 01:17:27,992
You tell him
612
01:17:29,204 --> 01:17:32,662
You tell him, Daddy.
- I said, tell him
613
01:17:33,208 --> 01:17:35,836
No... you tell him
614
01:17:36,511 --> 01:17:39,674
If both of you are so embarrassed,
let me do the saying
615
01:17:41,183 --> 01:17:42,343
Here son
616
01:17:42,951 --> 01:17:44,680
I haven't any change
617
01:17:47,322 --> 01:17:49,688
It's a token. Accept it
618
01:17:50,092 --> 01:17:52,060
Token...?
- Don't you understand?
619
01:17:52,594 --> 01:17:57,691
I am taking his daughter as mine.
- Then he ought to keep the token
620
01:18:00,469 --> 01:18:05,304
Son, he has decided that you shall
marry Mr Thakur's daughter
621
01:18:06,742 --> 01:18:07,709
Marry...?
622
01:18:12,347 --> 01:18:15,510
But Daddy, a girl
I don't even know...?
623
01:18:16,451 --> 01:18:19,386
Am I to marry someone
I don't even love?
624
01:18:19,988 --> 01:18:24,982
Love? Has anyone in this family
ever been in love?
625
01:18:25,961 --> 01:18:30,022
Boys from good families marry,
they don't fall in love
626
01:18:30,766 --> 01:18:33,530
What's lacking in this girl?
- Nor is anything lacking...
627
01:18:33,769 --> 01:18:35,794
in the girl I'm in love,
the one I want to marry
628
01:18:36,171 --> 01:18:38,537
I'll introduce her right away.
She's in my bedroom right now
629
01:18:41,209 --> 01:18:45,737
You heard? She makes her way into
his bedroom even before she's wedded
630
01:18:46,782 --> 01:18:48,875
Afterwards, she'll end up in court
631
01:18:55,791 --> 01:18:58,919
This is my girlfriend Monica.
I love her and I want to marry her
632
01:19:01,363 --> 01:19:03,558
Gardener! Hey gardener
633
01:19:12,741 --> 01:19:15,437
Does the lady comprehend the
responsibilities of a household?
634
01:19:16,244 --> 01:19:21,580
Can she cook? Does she know the
scriptures? Does she read them?
635
01:19:21,950 --> 01:19:26,785
Is she familiar with
the calendar of rituals?
636
01:19:28,557 --> 01:19:30,855
Excuse me, how are rituals
related to weddings?
637
01:19:31,293 --> 01:19:35,423
I might ask too. Does this lady know
the name of the first man on the Moon?
638
01:19:35,831 --> 01:19:40,894
Does she know George Bernard Shaw,
Elizabeth Taylor, Sophia Loren, Beatles?
639
01:19:41,837 --> 01:19:44,305
The wife you describe is dated
640
01:19:45,140 --> 01:19:49,509
In our times, man chooses his mate.
Not someone who worships her husband
641
01:19:49,845 --> 01:19:52,507
But someone who takes him for a friend,
stands by him at every turn in life...
642
01:19:52,848 --> 01:19:55,476
someone who can socialise
alongside her husband
643
01:19:58,854 --> 01:20:00,151
Listen to me...
644
01:20:00,856 --> 01:20:04,485
If you're getting engaged to someone
else, why did you bring me here?
645
01:20:04,860 --> 01:20:05,827
But Mona...
646
01:20:06,695 --> 01:20:12,099
Mr Kapoor, your grandson is unwilling.
Did you invite us to insult us?
647
01:20:12,868 --> 01:20:14,165
Come my child
648
01:20:15,103 --> 01:20:17,594
Mr Thakur, wait...
649
01:20:18,874 --> 01:20:20,000
Please, wait...
650
01:20:33,321 --> 01:20:35,881
This boy is up to mischief!
651
01:20:36,291 --> 01:20:40,523
Everything has a limit!
I won't tolerate any longer
652
01:20:40,896 --> 01:20:46,459
If he marries her,
I'm leaving this house
653
01:20:46,902 --> 01:20:51,532
If he tries to force me into
marrying Mr Thakur's daughter...
654
01:20:51,907 --> 01:20:56,344
I'll leave this house too! You decide
which one of us you want to live with
655
01:20:56,711 --> 01:21:01,876
Yes! It's best decided now!
Whom do you want? Him or me?
656
01:21:39,854 --> 01:21:44,689
You heard? They want me to cast my lot.
657
01:21:46,962 --> 01:21:53,993
But I belong to both of them,
son of one, the other's father.
658
01:21:56,171 --> 01:21:58,935
You tell me with whom
do I cast my lot?
659
01:22:01,710 --> 01:22:03,439
I can't understand anything
660
01:22:07,115 --> 01:22:11,074
Today, I see the helplessness
of man, how weak man is...
661
01:22:13,989 --> 01:22:16,116
how selfish, how narrow-minded
662
01:22:18,760 --> 01:22:24,528
Two of a family, ones who share
a bloodline cannot live together
663
01:22:26,001 --> 01:22:28,970
So much they differ
664
01:22:30,005 --> 01:22:33,065
The choice of a girl one weds
is an elder's domain
665
01:22:33,775 --> 01:22:35,970
I'll wait till tomorrow to see
what father and son decide
666
01:22:36,878 --> 01:22:41,076
If they won't obey me, I shall not
touch water in this house
667
01:22:41,783 --> 01:22:44,547
Let's see what they decide.
If Daddy isn't with me...
668
01:22:44,886 --> 01:22:46,854
I'm not staying here one moment
669
01:23:05,540 --> 01:23:11,137
If he marries her,
I'm leaving this house
670
01:23:11,546 --> 01:23:15,812
If he tries to force me into
marrying Mr Thakur's daughter...
671
01:23:16,117 --> 01:23:21,077
I'll leave this house too! You decide
which one of us you want to live with
672
01:23:22,791 --> 01:23:26,283
"In strange circumstance"...
673
01:23:27,062 --> 01:23:30,031
"strange happenstance"...
674
01:23:31,533 --> 01:23:35,401
"I take one step
in one direction"...
675
01:23:35,837 --> 01:23:39,830
"the other step,
in another direction"...
676
01:23:40,208 --> 01:23:43,837
"so strange is circumstance"
677
01:24:19,781 --> 01:24:23,410
"One branch of my tree flowers"
678
01:24:24,119 --> 01:24:27,418
"But the other branch withers,
every blossom has wilted"
679
01:24:37,132 --> 01:24:44,095
"In time between today and tomorrow"...
680
01:24:46,141 --> 01:24:50,134
"one step
in one direction"...
681
01:24:50,578 --> 01:24:54,241
"the other step,
in another direction"...
682
01:24:54,883 --> 01:24:58,444
"such strange circumstance"
683
01:25:16,938 --> 01:25:20,635
"One wind brought Spring into my Eden"
684
01:25:21,309 --> 01:25:24,801
"Another wind, and Autumn fell"
685
01:25:47,602 --> 01:25:51,504
"In one step I found the path"
686
01:25:52,040 --> 01:25:55,168
"At the next step,
the ground beneath my feet is gone"
687
01:25:56,311 --> 01:25:59,439
"Torn between hearts"...
688
01:26:00,915 --> 01:26:04,180
"torn between love and loyalty"
689
01:26:05,220 --> 01:26:11,682
"One step takes me in one direction,
the other takes me in another"
690
01:26:14,229 --> 01:26:17,858
"So strange is circumstance"...
691
01:26:18,366 --> 01:26:21,893
so strange is happenstance"
692
01:26:47,128 --> 01:26:49,028
Yes, at two o'clock
693
01:26:57,105 --> 01:27:02,168
Because of you, I've lost my Daddy!
- Because of you, I've lost my son!
694
01:27:04,512 --> 01:27:06,503
Where are you going?
695
01:27:07,415 --> 01:27:12,375
You know it, none of it was my fault.
Grandpa messed up everything
696
01:27:13,421 --> 01:27:18,518
He's always throwing his weight around.
- I know, but...
697
01:27:18,826 --> 01:27:23,957
I've lost my Daddy because of him.
Am I to lose you now, because of him?
698
01:27:31,439 --> 01:27:37,071
I want you for my bride.
Had Daddy been around...
699
01:27:37,445 --> 01:27:42,212
it wouldn't have been so difficult.
But Daddy has deserted me
700
01:27:43,518 --> 01:27:51,084
Don't lose heart, Rajesh. Everything
will be all right, my heart tells me
701
01:27:59,967 --> 01:28:04,495
I never expected so much
would happen while I was away
702
01:28:05,606 --> 01:28:08,234
To such extent? That you are compelled
to leave home?
703
01:28:09,911 --> 01:28:13,108
See for yourself.
Weren't you the one who said?
704
01:28:13,481 --> 01:28:17,440
Bring home your son, bring home
your father, bring home your joys
705
01:28:19,787 --> 01:28:23,450
Such is the joy of it,
I can't bear to live there
706
01:28:25,259 --> 01:28:31,858
I'm tired of their everyday fights.
Daddy says, I'm afraid of my son
707
01:28:32,667 --> 01:28:34,931
And the son says,
I'm afraid of my father
708
01:28:37,271 --> 01:28:41,537
I can tell my father nothing,
I can tell my son nothing
709
01:28:44,312 --> 01:28:50,148
But the fight isn't really a quarrel.
It's just another facet of love...
710
01:28:50,518 --> 01:28:56,150
between grandfather and grandson.
- My word! Ever since you left...
711
01:28:56,524 --> 01:29:02,485
both of them have been miserable.
They're both very sad
712
01:29:03,231 --> 01:29:05,495
Was I not sad to leave home?
713
01:29:09,036 --> 01:29:14,838
Anyway, I called you here to inform
you that I'm living here from now on
714
01:29:16,544 --> 01:29:20,571
How and when I nay return
I cannot say
715
01:29:22,450 --> 01:29:27,513
Please take care of Daddy
and Rajesh. Please
716
01:29:29,724 --> 01:29:36,527
Please do not lose heart. Your father
will surely return. Can he desert you?
717
01:29:37,565 --> 01:29:43,936
Now, this is your time to enjoy life.
Remember? Tonight is Hamid's party
718
01:29:44,672 --> 01:29:48,768
Come on, get dressed.
- No, I'm not going to the party
719
01:29:49,577 --> 01:29:54,037
You mustn't say that. I assure you,
your father will surely return
720
01:29:54,582 --> 01:29:57,278
Come on, get up
721
01:29:59,687 --> 01:30:03,919
To my Monica.
- What are you up to? I don't get this.
722
01:30:04,292 --> 01:30:07,784
You won't get this, you're married
723
01:30:08,329 --> 01:30:12,857
One letter for Rajesh,
the other for Monica
724
01:30:13,267 --> 01:30:18,204
Then you watch the lovebirds.
- I hope you won't ruin the party
725
01:30:18,606 --> 01:30:22,702
Not at all. Look, something must mark
your return from the honeymoon
726
01:30:23,110 --> 01:30:29,379
No don't. His father has left. And...
- So what? He'll surely return
727
01:30:29,784 --> 01:30:32,912
And he'll make sure they get married,
just like he helped us
728
01:30:33,287 --> 01:30:37,246
Yes! In every love story
there must be conflict
729
01:30:37,925 --> 01:30:39,893
Monica is coming.
- Here already?
730
01:30:48,970 --> 01:30:50,403
How went the honeymoon?
731
01:30:57,645 --> 01:30:59,408
Looking for Rajesh?
732
01:31:00,448 --> 01:31:03,884
He came, but he was in a hurry.
He left this letter for you
733
01:31:04,652 --> 01:31:06,279
Read it, what does he say?
734
01:31:08,656 --> 01:31:12,615
Dearest Monica, what I feared most
has happened
735
01:31:13,661 --> 01:31:15,424
Grandpa is forcing me to marry
736
01:31:18,399 --> 01:31:19,923
What happened?
- Nothing
737
01:31:20,334 --> 01:31:21,301
What has he written?
- Nothing
738
01:31:21,469 --> 01:31:23,130
Anything important?
- Nothing
739
01:31:24,605 --> 01:31:25,629
Not now
740
01:31:29,911 --> 01:31:32,641
Rajesh is here!
- Come on, let's lay it on him
741
01:31:36,684 --> 01:31:38,652
Many congratulations.
How was the honeymoon?
742
01:31:45,693 --> 01:31:48,890
Looking for Monica?
- Yes, has she arrived?
743
01:31:49,697 --> 01:31:53,064
She came and she left in a hurry.
She left this letter for you
744
01:31:53,701 --> 01:31:55,225
Read, what does she say?
745
01:31:58,506 --> 01:32:02,340
Dearest Rajesh, what I feared most
has happened
746
01:32:02,777 --> 01:32:04,404
Mummy is forcing me to marry
747
01:32:05,780 --> 01:32:07,338
What happened?
- Nothing
748
01:32:07,715 --> 01:32:09,239
What has she written?
- Nothing
749
01:32:09,517 --> 01:32:11,178
Anything important?
- Nothing
750
01:32:12,486 --> 01:32:14,010
Not now, please
751
01:32:17,024 --> 01:32:18,491
Fooled them
752
01:32:20,728 --> 01:32:27,497
Grandpa is forcing me to marry Rukmini.
I'm ashamed. I'll tell you when we meet
753
01:32:38,746 --> 01:32:43,445
Mummy is forcing me to marry.
She has come to know...
754
01:32:43,818 --> 01:32:48,778
about the bickering in your house.
I'm ashamed. I'll tell you when we meet
755
01:33:10,911 --> 01:33:14,472
I was so afraid!
- I was afraid too
756
01:33:15,082 --> 01:33:17,448
But my heart refused to believe
what was in this letter is true
757
01:33:17,785 --> 01:33:21,744
Did you think it's true?
- No, but just as you love me...
758
01:33:22,456 --> 01:33:26,358
it's also true that your grandfather
dislikes me
759
01:33:26,794 --> 01:33:30,457
Grandpa dislikes anything that's new.
Everything turns him off
760
01:33:30,798 --> 01:33:35,360
But at heart, he's nice. All three
of us are, I mean, all four of us?
761
01:33:35,803 --> 01:33:39,500
Four?
- Yes. Grandpa, Daddy, you and I
762
01:33:40,041 --> 01:33:43,010
Daddy will let us marry
as soon as he returns
763
01:33:47,014 --> 01:33:48,709
Are you so sure?
764
01:33:50,584 --> 01:33:54,987
And don't you worry about Grandpa.
For his sake, I've give up my life
765
01:33:56,824 --> 01:33:58,792
But not the life I've found in you
766
01:35:05,793 --> 01:35:09,194
"With the humming of bees
in my heart"...
767
01:35:09,897 --> 01:35:13,424
"oh, how long I've held my heart"...
768
01:35:13,901 --> 01:35:17,564
"for you, only for you"
769
01:35:47,935 --> 01:35:51,427
"Oh, how long I've desired love"...
770
01:35:51,939 --> 01:35:55,670
"my life is all about you"
771
01:35:56,443 --> 01:36:00,072
"I came into this world,
for you"
772
01:36:00,614 --> 01:36:04,209
"My heart is enthralled
in desire, of you"
773
01:36:04,952 --> 01:36:08,615
"With the humming of bees
in my heart"...
774
01:36:09,156 --> 01:36:12,717
"oh, how long I've held my heart"...
775
01:36:13,627 --> 01:36:17,085
"for you, only for you"
776
01:36:56,070 --> 01:36:59,733
"My love is loftier than skies"
777
01:37:00,140 --> 01:37:03,769
"I've decided to die for you"
778
01:37:04,378 --> 01:37:08,246
"You should know this, my love"...
779
01:37:08,749 --> 01:37:12,310
"my world is made of only you"
780
01:38:18,178 --> 01:38:22,877
No news yet?
- No sir. But we're trying
781
01:38:23,283 --> 01:38:30,212
Don't worry. Everything will be fine.
- No knowing where my Ram is
782
01:38:33,126 --> 01:38:40,157
Trouble is, there's no trace of Daddy.
I don't know how to look for him
783
01:38:42,202 --> 01:38:47,299
If I may suggest, get married.
- Are you out of your mind?
784
01:38:47,941 --> 01:38:53,641
How can I think of a wedding?
- What if your wedding brings him home?
785
01:38:54,147 --> 01:38:59,380
What greater a joy than having him back?
- Just prepare for a grand wedding
786
01:38:59,853 --> 01:39:02,913
And put it out in the papers.
"Daddy, I'm getting married. Come home"
787
01:39:03,290 --> 01:39:07,784
You might add, "Won't you come for your
son's wedding? Won't you bless us?"
788
01:39:08,161 --> 01:39:10,789
That'd be enough.
- Nice idea
789
01:39:11,164 --> 01:39:15,863
But a wedding will require money.
Grandpa isn't about to spare a cent
790
01:39:16,236 --> 01:39:21,833
You speak as if you've no rights!
Who's the heir of all this wealth? You
791
01:39:22,242 --> 01:39:24,574
Ask your grandpa for your share
792
01:39:30,884 --> 01:39:32,146
Grandpa, may I come in?
793
01:39:32,419 --> 01:39:38,722
Is there a legend on the door
saying that you may not? Come in
794
01:39:40,861 --> 01:39:43,887
Say, how might an old man
be of service to you?
795
01:39:45,065 --> 01:39:47,966
I'd like to speak in private.
- Excuse me, sir
796
01:39:48,335 --> 01:39:54,399
No, you stay here. He's family.
He was here before you were born
797
01:39:55,809 --> 01:40:00,178
Feel free to speak.
- As you wish. Look Grandpa...
798
01:40:00,547 --> 01:40:03,175
you and I have never gotten along,
nor can we, nor will we, ever
799
01:40:03,550 --> 01:40:05,518
Isn't it better that
we part ways...
800
01:40:05,886 --> 01:40:08,514
instead of fighting, making each other
miserable day in and day out?
801
01:40:09,523 --> 01:40:14,426
Very well, if you wish
you may go your way
802
01:40:15,228 --> 01:40:21,360
I mean, what about my share?
- Share? Well-timed indeed
803
01:40:22,669 --> 01:40:27,663
I happen to have lost my son!
- As if you're the only one who's hurt?
804
01:40:28,241 --> 01:40:30,641
If it's your son, then it's
my Daddy too, who is lost
805
01:40:31,011 --> 01:40:34,208
If you're so eager for your share,
find your father first
806
01:40:34,981 --> 01:40:38,212
Then you can have your money.
Let me remind you...
807
01:40:39,252 --> 01:40:44,849
you are his heir, not mine.
- Let me remind you too...
808
01:40:45,258 --> 01:40:50,286
that the road ahead leads to court.
I'll see you in court for my share
809
01:40:52,199 --> 01:40:57,569
Heard that? The fool threatens to go
to court! I'll see you in court
810
01:41:01,074 --> 01:41:02,041
Come here
811
01:41:07,080 --> 01:41:12,450
When your pockets are empty,
your brains are on fire
812
01:41:13,987 --> 01:41:19,857
His Daddy isn't at home. The moron
must be broke. Do find out
813
01:41:20,293 --> 01:41:24,923
Tell the accountant to give him money
if he wants
814
01:41:25,498 --> 01:41:28,831
He'll refuse me if I make an offer.
He's a worse egoist than I am
815
01:41:30,070 --> 01:41:32,368
After all, my grandson
816
01:41:36,743 --> 01:41:42,613
Please, not to mind your grandfather.
Let me know if you want anything
817
01:41:42,983 --> 01:41:47,079
I'm your servant.
- Take your loyalties elsewhere
818
01:41:47,320 --> 01:41:49,413
None of this will work here.
- But listen...
819
01:41:49,623 --> 01:41:51,614
I've no time for small talk.
- Please listen to me
820
01:41:51,992 --> 01:41:53,960
We'll talk in court
821
01:41:54,327 --> 01:41:55,794
You take care too
822
01:41:58,098 --> 01:42:02,057
I've no sympathies for boys like you.
You're so selfish?
823
01:42:02,469 --> 01:42:07,304
Without even a care for your family
honour? Does modernism teach you...
824
01:42:07,674 --> 01:42:12,304
to insult your elders in public?
You ought to be ashamed
825
01:42:13,647 --> 01:42:17,708
But Mummy, do give him a hearing.
- Quiet! Will you stand by someone...
826
01:42:18,118 --> 01:42:20,985
who wants to drag his father
and his grandfather to court?
827
01:42:21,354 --> 01:42:25,984
I'm sorry, I can be of no help to you.
- You've wasted your time and mine too
828
01:42:26,359 --> 01:42:30,125
I'm sure there are
other lawyers in town
829
01:42:40,373 --> 01:42:45,333
Mummy, it'd be fine if you refused to
help him. But why did you insult him?
830
01:42:45,745 --> 01:42:52,150
Insult? I didn't insult him. I only
warned him, because he's going astray
831
01:42:54,854 --> 01:42:57,345
But who is to blame?
He or his grandfather?
832
01:42:57,724 --> 01:43:02,423
Who is to decide that?
- Time. Time will decide that
833
01:43:12,405 --> 01:43:15,169
No, this quarrel isn't between
Rajesh and his grandfather
834
01:43:15,542 --> 01:43:19,603
It's between two generations.
Rajesh's victory will be our victory
835
01:43:20,046 --> 01:43:23,777
Let's take an oath. For Rajesh's sake,
for the sake of this generation...
836
01:43:24,150 --> 01:43:28,553
for the sake of our generation,
we shall fight to death
837
01:43:30,023 --> 01:43:32,184
Rajesh, will you listen to me?
838
01:43:35,428 --> 01:43:41,196
Thanks, but mere applause won't do.
Let the hands that have applauded...
839
01:43:41,568 --> 01:43:46,596
dig into your pockets.
- Dig in, with all your heart
840
01:43:46,973 --> 01:43:49,908
No, small change won't do.
Out with currency notes
841
01:43:51,177 --> 01:43:58,413
What's the matter, Monica?
- Rajesh, are we doing the right thing?
842
01:43:59,085 --> 01:44:04,216
Even if it's wrong, will you oppose me?
- I didn't mean that. I mean...
843
01:44:06,226 --> 01:44:10,253
Oh yes, you mean that one mustn't go
against one's elders. One must obey
844
01:44:10,663 --> 01:44:15,623
Yes Rajesh.
- Had Buddha obeyed his father...
845
01:44:16,002 --> 01:44:19,938
he would've become a spoilt monarch.
He'd never have been enlightened
846
01:44:20,306 --> 01:44:24,436
You know of Lord Rama too.
Had he not obeyed his father...
847
01:44:24,611 --> 01:44:29,605
had he not renounced his throne,
he'd never have been called Lord Rama
848
01:44:29,983 --> 01:44:36,786
So both attained glory. One obeyed,
one refused to obey. So how am I wrong?
849
01:44:37,424 --> 01:44:41,451
Come on Rajesh. We've collected money.
Everyone's waiting to go to the lawyer
850
01:44:49,235 --> 01:44:56,266
Don't worry at all! Why just property?
I'll have the old man jailed for life
851
01:44:56,976 --> 01:45:00,036
How dare you talk like that about
my Grandpa? You'll have him jailed?
852
01:45:00,513 --> 01:45:02,276
I didn't mean that.
- What did you mean?
853
01:45:02,515 --> 01:45:06,474
Actually, you have a weak case.
Without half-truths...
854
01:45:06,853 --> 01:45:11,688
the courts will find it hard to digest.
- Right. All is fair in love and war
855
01:45:18,298 --> 01:45:23,133
No one in the village is willing
to listen. If the temple is touched...
856
01:45:23,536 --> 01:45:31,307
you'll be sent home dead.
- You seem to be troubled too? Like me?
857
01:45:33,546 --> 01:45:37,642
My problem is just like yours.
The quarrel between the new and the old
858
01:45:39,486 --> 01:45:44,651
Quarrel between the new and the old.
- The villagers need water
859
01:45:45,158 --> 01:45:49,527
And they can get it from the river
that flows nearby
860
01:45:52,565 --> 01:45:57,195
But up here's a hill and the easiest
route for the canal, passes...
861
01:45:57,570 --> 01:46:01,529
through a temple, and the villagers
won't allow it come to harm
862
01:46:03,576 --> 01:46:07,535
So do you have a solution?
- Yes, a compromise
863
01:46:08,081 --> 01:46:12,074
The village will get water
and the temple won't be harmed
864
01:46:12,585 --> 01:46:15,554
How...?
- By means of a tunnel
865
01:46:16,589 --> 01:46:19,752
Dynamite the difference between
new and old
866
01:46:26,299 --> 01:46:30,827
Yes, a tunnel can be drilled
through the hill
867
01:46:31,304 --> 01:46:35,570
It will carry water to the village.
And the temple will hold it's own
868
01:46:36,276 --> 01:46:38,710
The new will come to be.
And the olden will co-exist
869
01:46:42,415 --> 01:46:47,148
Thank you my friend, you've
solved my predicament too
870
01:46:49,322 --> 01:46:51,256
I'll use dynamite too
871
01:46:52,358 --> 01:46:56,385
Dynamite differences between
grandfather and grandson
872
01:47:09,809 --> 01:47:15,008
Golfing today?
- I'm teaching poor Hamid
873
01:47:15,381 --> 01:47:18,612
He's lying. He's teeing
for the first time
874
01:47:19,319 --> 01:47:20,286
Sir...
875
01:47:22,655 --> 01:47:24,623
Your father is back.
- Daddy's back?
876
01:47:24,791 --> 01:47:27,555
You heard? Daddy's back
877
01:47:27,994 --> 01:47:30,326
He isn't at home.
He's staying in a hotel
878
01:47:30,663 --> 01:47:32,893
Not at home? In a hotel?
- Yes
879
01:47:33,232 --> 01:47:37,293
How come?
- Why don't you see for yourself?
880
01:47:37,670 --> 01:47:39,433
I'm going to fetch your grandfather.
- Sure
881
01:47:39,672 --> 01:47:41,139
Go home with him
882
01:47:58,024 --> 01:48:00,390
Maybe I'm in the wrong room
883
01:48:00,760 --> 01:48:07,165
No, you aren't in the wrong room,
and I'm no stranger to you
884
01:48:14,774 --> 01:48:17,743
Come in son, meet my friends
885
01:48:21,648 --> 01:48:22,615
You...?
886
01:48:23,716 --> 01:48:29,916
Daddy, are you drinking?
- In modern society, who doesn't drink?
887
01:48:33,726 --> 01:48:36,695
Sit, let's have a drink together
888
01:48:40,733 --> 01:48:41,700
Come sit
889
01:48:42,735 --> 01:48:45,863
Gone are the times when sons were
reserved in their fathers' presence
890
01:48:48,474 --> 01:48:53,878
It's modern times now. Drinking is fun
when father and son drink together
891
01:48:54,447 --> 01:49:00,443
What would you like? We've everything.
Whisky, scotch...
892
01:49:03,756 --> 01:49:05,246
what will you have?
893
01:49:13,666 --> 01:49:16,396
Welcome, my revered father
894
01:49:17,236 --> 01:49:22,139
See the new light of the new age?
Come, let's clink glasses
895
01:49:26,779 --> 01:49:33,548
What's all this?
- Who knows what, who knows why?
896
01:49:34,554 --> 01:49:38,456
Let it just remain a mystery.
But fun will be...
897
01:49:38,791 --> 01:49:42,921
when grandfather, father and son
drink together
898
01:49:43,596 --> 01:49:46,929
What are you doing? What will
people say when they get to know?
899
01:49:47,300 --> 01:49:49,768
Think! How will it affect my future?
900
01:49:51,003 --> 01:49:56,100
The dignity of my family!
Our family honour
901
01:49:56,876 --> 01:50:02,906
The values I've strived to uphold
all my life! What happens now?
902
01:50:04,517 --> 01:50:09,580
What will the world say when
they see you doing this openly?
903
01:50:10,823 --> 01:50:14,782
You've ruined a lifetime
of efforts
904
01:50:20,833 --> 01:50:26,203
One talks of times past,
the other talks of times to come
905
01:50:28,908 --> 01:50:34,073
But the present that I am,
no one cares for?
906
01:50:34,914 --> 01:50:35,881
Go away
907
01:50:39,018 --> 01:50:42,977
I do not wish to argue with you.
I have very little time left
908
01:50:43,856 --> 01:50:47,815
What little time I've left
I shall live as I wish
909
01:50:48,861 --> 01:50:52,627
I've been patient enough.
I want to enjoy to the hilt
910
01:50:52,999 --> 01:50:59,632
Understand? I want to enjoy!
Come on, let's all drink
911
01:50:59,939 --> 01:51:02,499
Go on, drink.
912
01:51:03,075 --> 01:51:04,906
Please Daddy, come home
913
01:51:05,645 --> 01:51:10,639
Enough son! Now come home.
I beg of you, come home.
914
01:51:15,788 --> 01:51:20,657
I did my share of begging too.
But neither of you would listen.
915
01:51:21,627 --> 01:51:24,858
Why should I listen to you?
916
01:51:31,337 --> 01:51:36,536
You may go home. But this
is how I intend to live it up
917
01:51:37,910 --> 01:51:38,877
Go
918
01:52:55,721 --> 01:53:01,751
What a performance!
You should've been in the theatre.
919
01:53:03,596 --> 01:53:09,762
These girls put in a more convincing
act. Take them away. Give them a bonus.
920
01:53:27,887 --> 01:53:33,689
On your say-so, I've tried my utmost to
defame you and your family in my paper
921
01:53:34,427 --> 01:53:36,691
We've been paid for writing
nice things
922
01:53:37,029 --> 01:53:39,463
But this is the first time we're
being paid to write terrible things
923
01:53:39,832 --> 01:53:42,995
0 By tomorrow, the entire city
will be disgusted of you
924
01:53:45,571 --> 01:53:46,799
Many thanks
925
01:53:49,175 --> 01:53:54,010
My accountant will compensate you
for your abuses
926
01:53:58,751 --> 01:54:04,348
What is this I am reading?
Oh what has Ram been upto?
927
01:54:06,459 --> 01:54:10,020
If not his own, he should've at least
cared for my good name
928
01:54:12,865 --> 01:54:18,826
In our fraternity, in this city,
we were beholden, exemplary
929
01:54:20,072 --> 01:54:24,532
After reading all this, hearing
all this, what will they say?
930
01:54:26,078 --> 01:54:28,046
I have lost face
931
01:54:37,089 --> 01:54:38,716
Come, have breakfast
932
01:54:40,693 --> 01:54:43,924
Have you read today's papers?
- Any special news?
933
01:54:44,330 --> 01:54:49,267
Do you remember asking me
who will decide who's to blame?
934
01:54:50,169 --> 01:54:54,868
My answer was, time.
Now it's time. Take a look
935
01:54:57,109 --> 01:55:00,408
The son came wanting
to sue his grandfather
936
01:55:00,813 --> 01:55:05,079
And the father tramps the streets
in drunken glory
937
01:55:05,718 --> 01:55:08,209
Do you wish to be associated
with such a family?
938
01:55:20,232 --> 01:55:26,694
Rajesh, have you seen today's papers?
- Yes, I don't know what's come over Dad
939
01:55:27,673 --> 01:55:30,267
If not his own, he should've
at least considered my future
940
01:55:33,145 --> 01:55:35,773
That's what I'm wondering.
How do I bring Daddy home?
941
01:55:37,049 --> 01:55:38,516
I'll catch you later
942
01:55:48,294 --> 01:55:51,127
Not that I wish
to talk to you, but...
943
01:55:53,032 --> 01:55:56,729
But this is becoming too grave.
We must talk
944
01:55:58,337 --> 01:56:00,635
Not that I wish
to listen to you, but...
945
01:56:01,974 --> 01:56:07,139
if the matter is grave,
then I shall. Speak
946
01:56:09,181 --> 01:56:12,810
Daddy, that's your son... with whatever
he's doing, he's jeopardising...
947
01:56:13,185 --> 01:56:15,881
my future, your past.
- Past? Are you raving?
948
01:56:16,522 --> 01:56:22,483
I'm still alive. When was I past?
- I mean your life
949
01:56:23,195 --> 01:56:27,825
So my future and your past is at stake.
We must do something fast
950
01:56:30,136 --> 01:56:33,833
What must we do?
- Daddy won't come home...
951
01:56:34,206 --> 01:56:37,505
until we've arrived at a compromise,
which can never be
952
01:56:37,843 --> 01:56:42,303
Doubtless, impossible.
- But he must be brought home
953
01:56:42,715 --> 01:56:46,242
We must use some ploy.
- Keep at it
954
01:56:46,819 --> 01:56:50,311
Listen, I have an idea.
- Speak it
955
01:56:50,689 --> 01:56:53,419
If not a compromise,
we can at least feign one
956
01:56:54,226 --> 01:56:58,424
Feign? At my age,
will you have me feign?
957
01:56:58,931 --> 01:57:06,428
Come the time... I mean Daddy
says, man has to make compromises
958
01:57:15,981 --> 01:57:17,209
Compromises...
959
01:57:19,251 --> 01:57:20,843
one is bound to make
960
01:57:32,031 --> 01:57:35,364
You have caught both of them
off guard
961
01:57:37,403 --> 01:57:42,841
Well, what's happening?
- They might turn up here
962
01:57:43,375 --> 01:57:44,569
Really?
- Yes
963
01:57:51,450 --> 01:57:54,476
The master and Mr Rajesh
are going upstairs
964
01:57:55,487 --> 01:57:57,921
Both? Send them up
965
01:57:59,425 --> 01:58:01,393
They're both here
966
01:58:02,294 --> 01:58:03,659
Together?
- Yes
967
01:58:11,003 --> 01:58:13,267
Booze... booze...
- Coming up
968
01:58:14,473 --> 01:58:15,599
And cigarettes
969
01:58:35,060 --> 01:58:38,689
No! I won't let you drink anymore.
You've been drinking all day
970
01:58:39,064 --> 01:58:41,965
You breakfasted on whisky,
lunched on whisky
971
01:58:42,334 --> 01:58:46,100
And you've hit the whisky again?
Whisky gives you liver disease
972
01:58:46,905 --> 01:58:53,310
Let me drink. If I stop drinking,
will you stop praying?
973
01:58:59,418 --> 01:59:05,482
No, don't take me for a drunkard.
I'm being forced to drink
974
01:59:08,360 --> 01:59:10,624
My obeisances, revered father
975
01:59:17,369 --> 01:59:20,031
Stop it now, Daddy!
I won't let you drink anymore
976
01:59:20,372 --> 01:59:22,840
You aren't going to suffer
for our mistakes
977
01:59:28,380 --> 01:59:29,677
Mistakes?
978
01:59:32,384 --> 01:59:33,544
Yours?
979
01:59:34,386 --> 01:59:35,648
Yes son
980
01:59:36,155 --> 01:59:37,349
Mine
981
01:59:38,390 --> 01:59:44,158
My mistakes. My gravest mistake
has been, trying to escape, negate...
982
01:59:44,596 --> 01:59:51,160
what this modern age wants,
rather than trying to understand it
983
01:59:55,607 --> 01:59:57,802
No! Must you say that?
984
02:00:00,412 --> 02:00:03,381
No matter how new modernism is,
it's rooted in tradition
985
02:00:04,283 --> 02:00:07,514
I've come to realise what
a wrong path I was trod up
986
02:00:09,421 --> 02:00:14,381
You hear son? We've realised our
mistakes. Our quarrel is over
987
02:00:18,430 --> 02:00:22,992
Come home now.
- Yes Daddy, please come home
988
02:00:23,435 --> 02:00:24,800
For my sake
989
02:00:45,224 --> 02:00:47,089
I will.
- Bless you
990
02:00:48,460 --> 02:00:51,224
But if you ever quarrel again,
I'm going to leave right then
991
02:00:52,464 --> 02:00:56,423
The last time, I gave you the slip.
The next time, I'll do it openly
992
02:00:57,469 --> 02:01:01,701
And you won't stop me.
- Agreed, agreed
993
02:01:02,474 --> 02:01:04,442
Come son, come
994
02:01:17,055 --> 02:01:22,584
Daddy! Are you still asleep?
Grandpa is waiting for you
995
02:01:23,495 --> 02:01:25,463
It's time for prayers
996
02:01:29,234 --> 02:01:30,861
Go on, I'll join you
997
02:02:49,882 --> 02:02:53,545
I've rats scurrying inside my tummy!
Hurry up
998
02:02:54,152 --> 02:02:57,246
I've stopped eating that! Grandpa
doesn't like it! Take it away
999
02:02:57,589 --> 02:03:03,152
No, put it down. It's fortified with
vitamins. From tomorrow, serve me up too
1000
02:03:04,596 --> 02:03:05,961
Welcome!
1001
02:03:07,132 --> 02:03:08,724
How are you?
1002
02:03:09,601 --> 02:03:13,560
Grandpa, remember Hamid and Saira?
This is their first born
1003
02:03:14,773 --> 02:03:16,365
Bless him
1004
02:03:16,742 --> 02:03:18,710
Let me hold him
1005
02:03:19,745 --> 02:03:24,182
Just like his Daddy!
Son of an owl
1006
02:03:25,350 --> 02:03:30,583
Hey, get me my wallet.
I must make him a gift
1007
02:03:32,624 --> 02:03:33,591
Daddy...
1008
02:03:34,626 --> 02:03:37,754
before the two of you came,
I used to throw parties for no reason
1009
02:03:38,630 --> 02:03:42,589
But today, I want to throw
a real party
1010
02:03:42,935 --> 02:03:47,895
Wonderful! So let there be
a celebration
1011
02:03:48,373 --> 02:03:50,933
Rajesh, you must invite
all your friends
1012
02:03:51,310 --> 02:03:53,278
You're coming too, Hamid
1013
02:03:53,645 --> 02:03:55,613
You're coming too
1014
02:04:19,471 --> 02:04:21,462
What a party!
1015
02:04:21,907 --> 02:04:23,704
Get some drinks for the guests
1016
02:04:42,928 --> 02:04:47,661
Congratulations, Ram. I can see,
your cherished dream has come true
1017
02:04:49,701 --> 02:04:54,661
This is perhaps the first perfectly
joyous party in this house
1018
02:04:59,444 --> 02:05:02,379
Past and present, present and future
the incongruities of time...
1019
02:05:02,714 --> 02:05:04,477
are celebrating together
1020
02:05:13,492 --> 02:05:19,897
Friends, it's neither my doing,
nor Daddy's, nor Rajesh's
1021
02:05:20,732 --> 02:05:24,862
It's just a miracle
that time works
1022
02:05:25,737 --> 02:05:29,400
From moment to every moment,
life's surprises are so astounding
1023
02:05:29,941 --> 02:05:33,377
And in the passing Time shows us
a new drama, on old act, every time
1024
02:05:33,845 --> 02:05:35,710
That's why I say Daddy...
1025
02:05:39,751 --> 02:05:42,720
"The clock ticks away"...
1026
02:05:43,488 --> 02:05:49,393
"tying yesterday, today and tomorrow
in moments, together"
1027
02:06:49,154 --> 02:06:56,060
"If you don't step in with the times,
you'll be left behind"
1028
02:06:57,095 --> 02:07:03,796
"With your own hands,
you'll set your house afire"
1029
02:07:04,436 --> 02:07:07,200
"The world's changing,
seasons are changing"
1030
02:07:07,572 --> 02:07:11,599
"The planet is changing,
you better change too
1031
02:07:12,110 --> 02:07:18,208
"Yesterday, today and tomorrow
are tied to each other in moments"
1032
02:08:21,913 --> 02:08:29,217
"See how fine the difference is,
between old and new, then and now"
1033
02:08:29,955 --> 02:08:34,358
"From one lamp to another,
it's the same flame that is lit"
1034
02:08:34,726 --> 02:08:36,956
"It's a new moment,
tonight's a new night"
1035
02:08:37,329 --> 02:08:41,231
"Something's new
if it's someone new"...
1036
02:08:41,600 --> 02:08:44,694
"when the clock hands meet"
1037
02:08:45,103 --> 02:08:49,403
"Yesterday, today and tomorrow
are tied to each other in moments"
1038
02:08:57,215 --> 02:08:59,911
"The clock is ticking away"...
1039
02:09:00,785 --> 02:09:07,054
"tying yesterday, today and tomorrow
in moments, together"
1040
02:09:57,876 --> 02:10:01,175
"Like the traveller,
like flowing water"...
1041
02:10:01,746 --> 02:10:04,772
"is Time's tale"
1042
02:10:05,617 --> 02:10:12,648
"Like ocean waves, world will come,
worlds will come to pass"
1043
02:10:13,024 --> 02:10:16,790
"But the prime mover who makes
Time tick away"...
1044
02:10:17,262 --> 02:10:20,129
"is Eternal"...
1045
02:10:21,266 --> 02:10:27,262
"tying yesterday, today and tomorrow
in moments, together"
1046
02:11:41,112 --> 02:11:42,079
Bless you
1047
02:11:50,822 --> 02:11:51,789
Ram...
1048
02:11:52,123 --> 02:11:54,216
do you notice the pairing?
1049
02:11:56,127 --> 02:11:59,756
Do you remember saying that it's time
your son married?
1050
02:12:00,131 --> 02:12:02,895
I did say that.
- Then why not give him a bride?
1051
02:12:04,135 --> 02:12:06,433
This is a joyous occasion.
Announce Rajesh's wedding
1052
02:12:06,838 --> 02:12:11,775
A bride will make this home a heaven
1053
02:12:14,145 --> 02:12:16,204
But Daddy...
1054
02:12:16,648 --> 02:12:20,209
He's going to be the happiest.
Just ask him
1055
02:12:34,165 --> 02:12:37,134
Son, are you saying something?
- Yes...
1056
02:12:39,370 --> 02:12:44,137
didn't you want to see Rajesh married?
- Wonderful!
1057
02:12:46,945 --> 02:12:50,847
If you allow me, may I...?
- A good deed brooks no delay
1058
02:12:51,182 --> 02:12:55,619
Why should you? Let me announce it.
Rajesh obeys everything I say
1059
02:12:55,987 --> 02:12:58,046
If he won't, I'll twist his ears
1060
02:12:58,456 --> 02:13:00,151
Give me a hand
1061
02:13:05,330 --> 02:13:10,632
Ladies and gentlemen,
my dear friends...
1062
02:13:11,402 --> 02:13:16,840
on this joyous occasion,
I have good news
1063
02:13:18,209 --> 02:13:24,170
My grandson Rajesh
is getting married
1064
02:13:30,388 --> 02:13:35,519
On this auspicious occasion,
I announce Rajesh's engagement...
1065
02:13:39,230 --> 02:13:43,997
to my dear friend
Mr Janak Singh's daughter...
1066
02:13:44,435 --> 02:13:45,993
Rukmini
1067
02:13:49,340 --> 02:13:50,534
Grandpa
1068
02:13:51,543 --> 02:13:54,876
In this melodrama about compromise,
I'm willing to go all the way...
1069
02:13:55,313 --> 02:13:57,281
except marrying that village girl
1070
02:13:59,250 --> 02:14:00,547
Melodrama?
1071
02:14:03,388 --> 02:14:07,017
Melodrama about compromise?
What kind of a melodrama?
1072
02:14:08,259 --> 02:14:12,218
Ask him. He suggested it. I didn't
1073
02:14:13,998 --> 02:14:19,026
Yes, I did. But why did you agree?
- For my son's sake
1074
02:14:20,071 --> 02:14:24,940
To bring my Ram home.
- I wanted Daddy to come home too
1075
02:14:25,376 --> 02:14:29,540
But for your son's sake, you can't
destroy his son's life
1076
02:14:29,948 --> 02:14:30,915
Shut up
1077
02:14:42,026 --> 02:14:43,755
This means...
1078
02:14:44,295 --> 02:14:50,063
whatever I thought was true
was just a melodrama. A fraud
1079
02:14:55,306 --> 02:15:02,474
My father and my son are deceiving me,
betraying me? I can't even imagine
1080
02:15:09,654 --> 02:15:13,283
I haven't betrayed you.
Grandpa is just being pig-headed
1081
02:15:17,562 --> 02:15:20,622
Stop, Mona.
- What use is this?
1082
02:15:21,065 --> 02:15:24,694
Let me go away. I will never
be accepted in this family
1083
02:15:25,103 --> 02:15:28,072
Whether anyone accepts you or not,
I accept you
1084
02:15:28,473 --> 02:15:31,374
There's a limit to tolerating!
Now I don't care for anyone. Come
1085
02:15:34,279 --> 02:15:38,147
You too get this clear, Grandpa.
I am making a public announcement
1086
02:15:38,516 --> 02:15:40,848
Monica and I are getting married
tomorrow
1087
02:15:42,754 --> 02:15:45,780
Yes, I'm leaving, never to return.
From now on...
1088
02:15:46,157 --> 02:15:48,125
we have nothing to do
with each other
1089
02:15:53,097 --> 02:15:54,325
Rajesh, stop
1090
02:15:54,966 --> 02:15:59,665
What are you waiting for?
Call him back, bring him back
1091
02:16:01,072 --> 02:16:03,506
He insulted me in public!
1092
02:16:04,375 --> 02:16:10,007
What's left of our prestige now?
1093
02:16:10,882 --> 02:16:13,146
Bring him back
1094
02:16:15,386 --> 02:16:18,150
What are you staring at?
1095
02:16:21,125 --> 02:16:22,820
What has come over you?
1096
02:16:24,162 --> 02:16:28,462
Why is everyone staring at me?
1097
02:16:30,568 --> 02:16:34,527
Tell them to stop staring
1098
02:16:51,289 --> 02:16:52,779
What's happening to me?
1099
02:17:06,237 --> 02:17:11,197
Send someone to fetch my medical bag.
- Get it, now
1100
02:17:24,021 --> 02:17:29,152
Your father is leaving us.
How long he will be with us...
1101
02:17:29,627 --> 02:17:35,429
is difficult to say.
This moment comes in everyone's life
1102
02:17:35,800 --> 02:17:43,104
No one can do anything about it. Ram,
I get a feeling; as if he's burdened
1103
02:17:49,213 --> 02:17:53,445
Do something if you can,
let him depart contented
1104
02:18:44,535 --> 02:18:46,162
Daddy, are you crying?
1105
02:18:49,140 --> 02:18:54,305
Did you hear what the doctor says?
My father is leaving
1106
02:18:57,281 --> 02:19:00,682
Everyone has to leave, he'd too
1107
02:19:03,554 --> 02:19:06,682
But when I think of the sadness
he's leaving with...
1108
02:19:16,434 --> 02:19:21,030
I have a small prayer. I'm begging
1109
02:19:21,472 --> 02:19:26,341
What are you saying Daddy? I'm willing
to do anything, whatever you say
1110
02:19:33,584 --> 02:19:39,784
Just tell your grandfather
that you owe him nothing
1111
02:19:43,794 --> 02:19:48,697
I don't understand...
- You won't remember. I do
1112
02:19:53,604 --> 02:19:58,735
When you were a baby, and you'd ask
for a toy, he'd buy a shopload of them
1113
02:20:03,681 --> 02:20:08,243
Times when you took ill
and I'd fell asleep...
1114
02:20:08,619 --> 02:20:12,817
your grandpa would stay awake
all nights, cradling you
1115
02:20:14,358 --> 02:20:19,591
I was the only one who claimed
his love. After you were born...
1116
02:20:20,064 --> 02:20:25,696
he gave you his love too.
You won't remember. I do
1117
02:20:30,641 --> 02:20:36,602
Rajesh, you know man craves, yearns
1118
02:20:37,148 --> 02:20:40,015
Your grandfather is human too
1119
02:20:41,652 --> 02:20:47,613
At heart, he must've had desires,
expectations from you
1120
02:20:50,428 --> 02:20:54,728
Nevertheless, just tell him that
you owe him nothing...
1121
02:20:55,132 --> 02:21:00,434
you've nothing to offer.
Because you're a modern man
1122
02:21:01,339 --> 02:21:06,936
Modern, heartless and just
a working machine, nothing else
1123
02:21:31,736 --> 02:21:36,901
If you asked for a toy,
he'd buy a shopload
1124
02:21:37,775 --> 02:21:43,680
Times when you took ill, he stayed
awake all nights, cradling you
1125
02:22:01,732 --> 02:22:03,029
He must've had expectations
1126
02:22:04,869 --> 02:22:06,700
You owe him nothing
1127
02:22:08,739 --> 02:22:10,707
You're a modern man
1128
02:22:12,743 --> 02:22:14,711
Heartless
1129
02:22:16,747 --> 02:22:18,715
You've nothing to offer
1130
02:22:23,754 --> 02:22:25,051
Son...
1131
02:22:27,825 --> 02:22:29,793
Look at me son
1132
02:22:31,429 --> 02:22:35,195
No, not like this
1133
02:22:35,766 --> 02:22:39,793
Smile, give me a smile
1134
02:22:40,938 --> 02:22:43,406
Why are you morose?
1135
02:22:46,777 --> 02:22:48,745
Because I'm leaving?
1136
02:22:49,780 --> 02:22:55,878
Silly boy! What's so catastrophic
about it? One who comes, leaves
1137
02:22:58,556 --> 02:23:02,424
So what if it's me?
I've been lucky
1138
02:23:03,694 --> 02:23:09,758
Which pleasures of life have I not
enjoyed, what have I not been given?
1139
02:23:11,802 --> 02:23:17,763
In you, an ideal son. Unto my family
you have brought honour, glory
1140
02:23:24,682 --> 02:23:30,518
I saw you married,
I was given a lovely grandson
1141
02:23:34,959 --> 02:23:38,087
Yes, there was one desire...
1142
02:23:40,030 --> 02:23:43,124
to see my grandson's wedding...
1143
02:23:45,035 --> 02:23:46,593
well anyway...
1144
02:23:47,938 --> 02:23:49,132
No Grandpa
1145
02:23:50,641 --> 02:23:52,609
You will have your desire
1146
02:23:53,711 --> 02:23:57,112
You'll come to your grandson's wedding.
- Really...?
1147
02:23:57,915 --> 02:24:03,319
Yes Grandpa. I've caused you much hurt
1148
02:24:03,854 --> 02:24:05,481
Forgive me
1149
02:24:05,923 --> 02:24:09,017
I'm ready to marry anyone you wish
1150
02:24:11,095 --> 02:24:16,089
Rajesh, are you sure
of whatever you're saying?
1151
02:24:17,067 --> 02:24:20,833
Yes, I've taken this decision
after giving it a lot of thought
1152
02:24:21,505 --> 02:24:23,097
Bless you
1153
02:24:23,641 --> 02:24:26,610
Ram, do you hear?
1154
02:24:27,578 --> 02:24:33,175
You hear what Rajesh says? He'll marry!
The one I choose! My grandson, after all
1155
02:24:33,584 --> 02:24:39,523
Inform Mr Thakur immediately!
He will make the arrangements
1156
02:24:39,890 --> 02:24:45,851
Hurry! I don't think I've much time.
Tell him to bring his daughter
1157
02:24:47,031 --> 02:24:53,527
I'm giving my grandson a grand wedding
in this house
1158
02:25:14,925 --> 02:25:18,292
You've kept me waiting forever
1159
02:25:20,764 --> 02:25:24,996
Today I realised how time comes
to a standstill, without you
1160
02:25:25,836 --> 02:25:28,464
Are we going out?
- No Monica
1161
02:25:30,040 --> 02:25:35,910
I'm sorry, I can't keep my promise.
- Why, what happened?
1162
02:25:36,547 --> 02:25:41,575
This too is Destiny at play.
I wanted to bring you something today
1163
02:25:43,354 --> 02:25:47,916
But now, I stand in supplication.
- What for?
1164
02:25:49,193 --> 02:25:53,687
A sacrifice. Your love, our joys
1165
02:26:02,740 --> 02:26:07,609
This sacrifice is vital.
Grandpa's dying and he's very unhappy
1166
02:26:08,712 --> 02:26:12,944
Now I realise that if our love is
rooted in the sorrows of our elders...
1167
02:26:13,150 --> 02:26:16,017
our happiness will be short-lived
1168
02:26:21,425 --> 02:26:26,624
If you want to give vent, call me
a fraud, selfish, treacherous man...
1169
02:26:26,997 --> 02:26:31,161
whatever you wish.
I'll put up with it
1170
02:26:31,669 --> 02:26:38,302
No Rajesh! You're right in whatever
you're doing. For you, for me...
1171
02:26:39,176 --> 02:26:44,637
for all of us belonging to
this proud, pissed-off generation...
1172
02:26:45,015 --> 02:26:48,974
this sacrifice is the acid test
1173
02:26:50,020 --> 02:26:54,650
Go Rajesh. Marry the girl
of your grandfather's choice
1174
02:26:55,259 --> 02:27:01,061
And look, I'm no fool. Don't you
forget to invite me for the wedding
1175
02:27:02,099 --> 02:27:07,469
I'll come. And I'll make a nice gift
to you and your wife
1176
02:27:10,741 --> 02:27:11,708
Go
1177
02:27:14,078 --> 02:27:16,239
Yes, go
1178
02:28:04,962 --> 02:28:09,365
Wonderful! This is it!
Light up the whole house...
1179
02:28:09,800 --> 02:28:14,635
in reds, yellows, greens,
the colours of merriment
1180
02:28:15,105 --> 02:28:18,074
Hey, where are you? Come here
1181
02:28:18,809 --> 02:28:23,872
Take care of that chandelier,
and that too
1182
02:28:24,248 --> 02:28:29,743
Light up the whole place!
It's my grandson's wedding
1183
02:28:45,836 --> 02:28:49,897
All thanks to you.
- Congratulations
1184
02:29:39,957 --> 02:29:42,152
May you live long,
may you be happy
1185
02:29:43,327 --> 02:29:45,158
May happiness be yours forever
1186
02:29:48,332 --> 02:29:51,165
Why are you sulking?
1187
02:29:52,002 --> 02:29:57,167
Mr Thakur, is this a bridegroom's face?
Come on, look into my eyes
1188
02:30:00,377 --> 02:30:01,742
Step forward
1189
02:30:02,212 --> 02:30:06,239
Give me a smile,
son give me a little smile
1190
02:30:07,217 --> 02:30:12,985
Now lift the bride's veil.
Let's see the bride's pretty face
1191
02:30:13,891 --> 02:30:16,189
What are you waiting for? Go on
1192
02:30:33,243 --> 02:30:34,210
Grandpa
1193
02:30:52,429 --> 02:30:55,398
Sonny, you get it?
1194
02:30:56,266 --> 02:30:58,359
You aren't my grandfather
1195
02:30:59,269 --> 02:31:01,032
I'm your grandpa
1196
02:31:01,271 --> 02:31:02,898
Did you expect me...
1197
02:31:03,273 --> 02:31:09,644
to be so stubborn as to deny you
your happiness and disgrace myself?
1198
02:31:10,414 --> 02:31:15,044
Look, do you see the red dot?
1199
02:31:16,286 --> 02:31:18,049
It's the mark...
1200
02:31:19,022 --> 02:31:20,922
of your happiness
1201
02:31:28,031 --> 02:31:30,465
You're magnanimous
1202
02:31:31,301 --> 02:31:37,262
Son, if you were ready
to make such a sacrifice...
1203
02:31:38,308 --> 02:31:41,766
could I not forego as little?
1204
02:31:43,380 --> 02:31:48,340
But don't you assume that this means
yours-and-my quarrel is over
1205
02:31:49,386 --> 02:31:55,518
It's a never-to-end fight and it
isn't a grandfather-grandson squabble
1206
02:31:56,393 --> 02:32:01,524
It's a clash of generations,
strife of times fast-apace
1207
02:32:07,704 --> 02:32:11,902
What's fresh today
becomes stale tomorrow
1208
02:32:13,076 --> 02:32:18,104
What's stale today, will come
to the fore, tomorrow, renewed
1209
02:32:20,250 --> 02:32:26,120
You've been pointing a finger at me,
saying, Grandpa you're dated
1210
02:32:27,491 --> 02:32:33,327
Tomorrow, I will point a finger at you
saying you're stale
1211
02:32:34,364 --> 02:32:37,128
Because, I am to be born again
1212
02:32:37,968 --> 02:32:39,663
I will be born again
1213
02:32:42,372 --> 02:32:43,669
My child...
1214
02:32:45,242 --> 02:32:50,009
I must've hurt you gravely.
You've suffered
1215
02:32:50,514 --> 02:32:52,345
Forgive me, my child
1216
02:32:54,051 --> 02:32:59,580
May happiness flow unto you
like a perennial river
1217
02:33:03,593 --> 02:33:06,756
Ram, my son
1218
02:33:08,398 --> 02:33:09,695
Be happy
1219
02:33:10,334 --> 02:33:13,167
In your happiness,
lies my happiness
1220
02:33:14,438 --> 02:33:16,702
Now, allow me your leave
1221
02:33:17,474 --> 02:33:20,068
May I... may I?
1222
02:34:29,946 --> 02:34:31,607
Congratulations
1223
02:34:32,249 --> 02:34:33,443
It's a boy
1224
02:34:33,717 --> 02:34:34,684
Son...?
1225
02:34:38,021 --> 02:34:40,649
A son! I'm a father!
1226
02:34:47,497 --> 02:34:49,260
I've become a father
1227
02:34:49,566 --> 02:34:50,897
Daddy! He's my son
1228
02:34:51,234 --> 02:34:55,068
Look, he's my son!
I've become a father!
1229
02:34:55,505 --> 02:34:58,531
Look Daddy, my son!
I'm a father
1230
02:35:07,217 --> 02:35:09,014
And I'm a grandfather
1231
02:35:10,654 --> 02:35:11,678
Grandpa
1232
02:35:13,423 --> 02:35:17,826
Today's freshness will become
stale tomorrow
1233
02:35:18,595 --> 02:35:23,498
What's stale today tomorrow,
will be renewed
1234
02:35:24,267 --> 02:35:29,170
You've pointed fingers at me
saying, Grandpa you're dated
1235
02:35:32,542 --> 02:35:35,272
Tomorrow, I will point a finger at you
1236
02:35:35,679 --> 02:35:37,738
Saying, you're stale
1237
02:35:38,548 --> 02:35:42,314
Because, I am to be born again...
1238
02:35:43,553 --> 02:35:45,521
into a new life
1239
02:35:46,556 --> 02:35:48,524
A new life
103192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.