All language subtitles for Jason and the Argonauts (2000) YouTube - Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,394 --> 00:01:27,965 Soldiers! The soldiers are coming! 2 00:01:42,954 --> 00:01:43,874 The soldiers are coming! 3 00:02:33,200 --> 00:02:35,932 In position! Keep up the posts! 4 00:02:38,815 --> 00:02:40,005 In position! 5 00:02:46,757 --> 00:02:49,835 Mercy of God hear our prayer. 6 00:03:08,432 --> 00:03:12,162 Get back! Get Back ! Get back! 7 00:03:20,463 --> 00:03:22,808 Mom? Mom? Mom? 8 00:03:30,888 --> 00:03:34,220 - Jason ! - Already Are! 9 00:04:00,786 --> 00:04:02,579 We must gather the archers Western Wall... 10 00:04:03,080 --> 00:04:04,589 Lord, the Western Wall has fallen. 11 00:04:04,689 --> 00:04:07,748 - Send them back to the ledge! - The archers are all dead! 12 00:04:08,867 --> 00:04:11,257 - Majesty! - Jason ! Thank the gods! 13 00:04:11,691 --> 00:04:14,825 - It is safe! - No, the enemy surrounded over the palace. 14 00:04:15,622 --> 00:04:17,521 So let's gather guard and remove them from the palace. 15 00:04:17,846 --> 00:04:19,246 Majesty, we were overwhelmed! 16 00:04:19,858 --> 00:04:21,912 Majesty, Save yourself, Save your son! 17 00:05:06,979 --> 00:05:07,251 Hera, look for us. 18 00:05:07,823 --> 00:05:09,268 Please hear our prayer. 19 00:05:09,282 --> 00:05:12,289 Gracious lady, mother of the gods, protect us from the enemy. 20 00:05:12,313 --> 00:05:14,039 Take the boy! Take it now! 21 00:05:55,318 --> 00:05:56,057 Brother. 22 00:05:57,261 --> 00:05:59,214 I should have known it would come to this. 23 00:06:00,147 --> 00:06:02,437 I am only here to claim what is mine. 24 00:06:02,925 --> 00:06:04,058 Your claim is false. 25 00:06:14,127 --> 00:06:16,781 I would rather die than see my kingdom in your hands. 26 00:06:20,463 --> 00:06:21,030 Kill me. 27 00:06:22,457 --> 00:06:24,204 But in the name of your honor, spare my wife and my child. 28 00:06:25,905 --> 00:06:27,591 Brother, brother, brother. 29 00:06:29,180 --> 00:06:32,207 What do you think I am? A Savage ! 30 00:06:34,149 --> 00:06:35,429 Let me show you... 31 00:06:36,734 --> 00:06:39,065 how gracious I am in victory. 32 00:06:41,322 --> 00:06:43,058 Only I seek my destiny. 33 00:06:49,293 --> 00:06:50,071 No ! 34 00:06:51,826 --> 00:06:54,657 And my destiny is to rule. 35 00:07:13,918 --> 00:07:15,840 The son and heir. 36 00:07:17,173 --> 00:07:18,012 Well, well. 37 00:07:19,967 --> 00:07:20,969 No, please. 38 00:07:22,515 --> 00:07:23,182 Nephew. 39 00:07:27,342 --> 00:07:30,178 Please, he is a child. Please. 40 00:07:35,481 --> 00:07:36,317 I beg you. 41 00:07:41,081 --> 00:07:41,782 Take it! 42 00:07:45,228 --> 00:07:45,859 Kill him! 43 00:08:18,498 --> 00:08:19,412 Very Impressive. 44 00:08:24,805 --> 00:08:27,172 - Don't say anything. - There's nothing to say. 45 00:08:28,589 --> 00:08:30,503 your weight should be more on the front foot. 46 00:08:31,122 --> 00:08:32,260 Yes , I know. 47 00:08:34,515 --> 00:08:37,849 So try again? Or in comings games, let embarrassment. 48 00:08:38,566 --> 00:08:41,375 No, I have great things more than games. 49 00:08:58,172 --> 00:09:00,781 Interesting as the Lamb revolves around the Ursa... 50 00:09:02,627 --> 00:09:03,824 with theta and gamma leading the way. 51 00:09:05,801 --> 00:09:06,910 Teta and epsilon. 52 00:09:08,732 --> 00:09:09,206 Ofcourse. 53 00:09:10,265 --> 00:09:11,464 I had that dream again. 54 00:09:13,650 --> 00:09:16,154 The gods torment me , and I do not know why ? 55 00:09:22,685 --> 00:09:24,630 It's not only a dream, Jason. 56 00:09:25,589 --> 00:09:26,571 It is a memory. 57 00:09:30,711 --> 00:09:31,512 What is this? 58 00:09:32,152 --> 00:09:35,575 It is the emblem of Hera, It offers Her protection. 59 00:09:35,880 --> 00:09:37,224 It belonged to your mother. 60 00:09:37,618 --> 00:09:39,058 Queen Polymela... 61 00:09:39,959 --> 00:09:43,015 wife of Aeson , King of lolcus . 62 00:09:43,823 --> 00:09:44,822 My father was king? 63 00:09:46,801 --> 00:09:50,177 He was killed by Pelias, his own brother. 64 00:09:52,189 --> 00:09:54,343 - And my mother? - She lives. 65 00:09:57,708 --> 00:10:00,541 Why she never sent news? She did not know where I am? 66 00:10:00,875 --> 00:10:03,806 When Pelias stole the crown, he took her as his wife and queen. 67 00:10:05,386 --> 00:10:08,015 But you are the rightful heir of the throne... 68 00:10:08,475 --> 00:10:11,592 and that makes you mortal enemy of Pelias . 69 00:10:12,189 --> 00:10:14,459 And my mother? Is she my enemy too ? 70 00:11:17,314 --> 00:11:18,281 Are you alright? 71 00:11:19,677 --> 00:11:21,321 I would like to cross this river... 72 00:11:22,519 --> 00:11:24,567 but it flows so deep and vast. 73 00:11:26,187 --> 00:11:27,380 I will help you,if you like . 74 00:11:28,967 --> 00:11:30,761 Very kind of you, young man. 75 00:11:33,063 --> 00:11:36,129 Where are you bound for , young man? Lolcus? 76 00:11:36,341 --> 00:11:37,176 - You know it ? - Yes. 77 00:11:38,094 --> 00:11:41,554 And what do you seek in lolcus? Not riches, I hope. 78 00:11:42,503 --> 00:11:43,353 No. 79 00:11:44,367 --> 00:11:47,737 Great as it is a very poor country. Was sucked by their king. 80 00:11:48,163 --> 00:11:50,829 - Pelias? - Pelias, the tax creator. 81 00:11:51,856 --> 00:11:57,267 Ofcourse searching for the Golden Fleece it is an expensive endeavor. 82 00:11:59,784 --> 00:12:00,818 The Golden Fleece? 83 00:12:01,589 --> 00:12:03,585 The greatest gift of the gods to humans. 84 00:12:04,036 --> 00:12:06,771 craved by Pelias ........ 85 00:12:07,993 --> 00:12:10,153 He believes that the Fleece grants his wish. 86 00:12:14,613 --> 00:12:16,493 Your charity will not be forgotten. 87 00:12:35,773 --> 00:12:37,599 Let me lead the next voyage, my father. 88 00:12:38,435 --> 00:12:41,297 If I see you ..trust your own son... - It will make no difference . 89 00:12:42,399 --> 00:12:45,335 Unfortunately, populace have yet to learn the great benefits 90 00:12:45,916 --> 00:12:47,936 the Fleece will stow upon them. 91 00:12:49,855 --> 00:12:51,533 - What is it ? - An omen , sir. 92 00:12:54,092 --> 00:12:55,341 of the great importance. 93 00:12:56,317 --> 00:12:57,562 I see a young man. 94 00:12:58,839 --> 00:13:01,023 There is vengeance in his heart. 95 00:13:01,100 --> 00:13:02,862 - He threatens your throne. - What? 96 00:13:03,219 --> 00:13:05,110 - Another rebel? - No 97 00:13:05,151 --> 00:13:07,454 - Who, then? - I do not know . 98 00:13:09,259 --> 00:13:10,369 What is he looks like? 99 00:13:10,847 --> 00:13:13,252 I only know he wears only one sandal. 100 00:13:15,003 --> 00:13:18,188 I believe, he has protection of the gods. 101 00:13:18,866 --> 00:13:19,578 Find him! 102 00:13:49,603 --> 00:13:52,555 - What do you see? - He's here, Your Majesty. 103 00:13:53,176 --> 00:13:54,252 In lolcus. 104 00:14:07,168 --> 00:14:07,992 Is it? 105 00:14:09,497 --> 00:14:11,081 I believe so, sir. 106 00:14:13,219 --> 00:14:14,974 What brings you to come to the lolcus, boy? 107 00:14:15,773 --> 00:14:16,882 I came to find my mother. 108 00:14:17,558 --> 00:14:20,512 - Who is your mother? - Polymela. 109 00:14:22,608 --> 00:14:23,437 Bring her. 110 00:14:24,512 --> 00:14:26,887 How do we know that you are not an impostor? 111 00:14:27,680 --> 00:14:29,848 I have this amulet, given by my mother . 112 00:14:42,682 --> 00:14:44,860 You know what we do with frauds? 113 00:14:45,499 --> 00:14:46,506 I am not a fraud . 114 00:14:52,393 --> 00:14:54,377 - Called? - Ah, my dear... 115 00:14:56,515 --> 00:14:59,914 we have a young man here claims to be your son. 116 00:15:00,787 --> 00:15:02,340 Take a good look at him . 117 00:15:04,976 --> 00:15:05,825 What then? 118 00:15:07,591 --> 00:15:09,195 You know him or not, my dear? 119 00:15:10,495 --> 00:15:11,534 I do not know 120 00:15:13,230 --> 00:15:15,482 And the amulet... 121 00:15:16,700 --> 00:15:19,565 with the emblem of his so beloved Hera? 122 00:15:24,799 --> 00:15:26,076 I've never seen. 123 00:15:27,134 --> 00:15:28,184 Very well . 124 00:15:28,962 --> 00:15:30,183 Take him down. 125 00:15:31,389 --> 00:15:33,897 - We will execute him tomorrow. - No! 126 00:15:35,249 --> 00:15:37,636 Is something job, remembering, my dear? 127 00:15:42,221 --> 00:15:44,870 So, how do you find your mother, boy? 128 00:15:46,623 --> 00:15:48,314 It's how you remember? 129 00:15:50,412 --> 00:15:52,049 Or even more beautiful? 130 00:15:55,223 --> 00:15:58,816 Did not know you have come back to certain death? 131 00:16:00,950 --> 00:16:01,833 Take him! 132 00:16:02,670 --> 00:16:05,834 My lord, I beg you to spare him. 133 00:16:06,445 --> 00:16:08,245 Give me one good reason. 134 00:16:08,731 --> 00:16:10,739 Because I find the Golden Fleece. 135 00:16:11,707 --> 00:16:12,406 What? 136 00:16:14,338 --> 00:16:15,002 Leave us. 137 00:16:15,950 --> 00:16:19,124 - My lord. - Get out! out! 138 00:16:30,726 --> 00:16:32,087 What do you know about the Fleece? 139 00:16:32,526 --> 00:16:33,602 I can find it. 140 00:16:35,977 --> 00:16:38,004 Because I have the protection of the gods. 141 00:16:48,872 --> 00:16:49,785 Tell me 142 00:16:51,106 --> 00:16:52,822 if you bring the Fleece to me ... 143 00:16:54,479 --> 00:16:57,764 ... what you expect in return? - Only my birthright. 144 00:16:58,180 --> 00:17:01,920 Now, dear nephew. Here is my generous offer: 145 00:17:04,111 --> 00:17:05,725 if you should bring the Fleece back ... 146 00:17:06,901 --> 00:17:12,433 again be Prince and shall be entitled.. in succeession after ny death. 147 00:17:12,913 --> 00:17:14,247 My dad, I protest! 148 00:17:14,776 --> 00:17:19,118 I'm going to give you a boat. You have to find a crew..... 149 00:17:19,925 --> 00:17:23,883 It's not easy, but its incentive will be sensational. 150 00:17:24,418 --> 00:17:27,172 Because, you are not come back in six months... 151 00:17:29,266 --> 00:17:31,183 your mother's life will be forfieted 152 00:17:34,630 --> 00:17:37,289 Very simple, and is not open to negotiation. 153 00:17:38,746 --> 00:17:41,738 your mother in exchange for Fleece. 154 00:17:54,748 --> 00:17:56,151 I brought you something . 155 00:18:00,610 --> 00:18:02,821 - Thank you. - Jason... 156 00:18:09,539 --> 00:18:12,962 I wish you to say... do not return. 157 00:18:14,372 --> 00:18:15,976 Promise me you will not return. 158 00:18:18,661 --> 00:18:20,083 I have no choice. 159 00:18:20,283 --> 00:18:23,517 Even though return with the Fleece, Pelias will kill you. 160 00:18:25,580 --> 00:18:28,003 The Fleece is his obsession. 161 00:18:29,175 --> 00:18:31,590 He believes perform his greatest desire. 162 00:18:32,680 --> 00:18:33,619 What is it? 163 00:18:33,837 --> 00:18:34,764 Immortality. 164 00:18:35,916 --> 00:18:38,648 Eternal Freedom of death so you can reign forever. 165 00:18:43,835 --> 00:18:45,676 He will not let you to live. 166 00:18:54,555 --> 00:18:56,003 You know your husband well 167 00:19:00,165 --> 00:19:01,713 I had to learn his vice. 168 00:19:04,900 --> 00:19:08,883 For my sake and for you. Who has not been in vain. 169 00:19:24,138 --> 00:19:26,602 The finest and fastest ship ever built 170 00:19:28,143 --> 00:19:29,876 And the most expensive. 171 00:19:30,367 --> 00:19:34,965 - Is she not? Master Argos? - and she is ,Majesty, but she is the best we've ever designed. 172 00:19:35,903 --> 00:19:37,694 Each joint is perfect, each nail well placed. 173 00:19:38,051 --> 00:19:42,258 We need now the crew of worthy... 174 00:19:42,759 --> 00:19:43,725 What is it called? 175 00:19:44,332 --> 00:19:47,146 Pelias. It seemed natural. although... 176 00:19:47,771 --> 00:19:51,465 I am not sure now it provides sufficient inspiration. 177 00:19:51,653 --> 00:19:52,438 Your Majesty... 178 00:19:53,318 --> 00:19:56,040 I suggest "The Great Wave" in honor of its speed? 179 00:19:56,588 --> 00:20:00,138 Or may be "Argo" in honor the man who built it? 180 00:20:02,901 --> 00:20:02,282 Oh, I like that. 181 00:20:02,770 --> 00:20:03,969 I do not know what to say. 182 00:20:05,168 --> 00:20:07,497 It's the least we can do, I mean considering... 183 00:20:08,393 --> 00:20:10,083 you will be sailing ..... 184 00:20:11,019 --> 00:20:13,080 - I, sir? - You sir. 185 00:20:15,823 --> 00:20:16,672 Of course, sir. 186 00:20:20,994 --> 00:20:24,120 Goddess Hera, hear my prayer. 187 00:20:25,234 --> 00:20:27,726 Protect my darling son, Jason. 188 00:20:29,217 --> 00:20:32,540 East it safely. Protect him from his youth. 189 00:20:44,383 --> 00:20:48,459 Zeus, my lord. What is ..from my bed? 190 00:20:49,992 --> 00:20:51,861 Affairs of mortals, Queen Hera. 191 00:20:53,492 --> 00:20:55,468 Affairs with mortals, I believe. 192 00:21:02,196 --> 00:21:06,334 - And what is the nature of your complaint today? - I know you have been chasing mortal women . 193 00:21:08,399 --> 00:21:09,549 You will hear me! 194 00:21:10,551 --> 00:21:11,844 Do you think I'm blind? 195 00:21:15,317 --> 00:21:19,533 Humiliate ..a goddess when .. with the mortals. 196 00:21:20,038 --> 00:21:21,930 Don't you think, your duty 197 00:21:23,571 --> 00:21:24,268 is to obey. 198 00:21:27,812 --> 00:21:32,732 Otherwise, descend on Earth and stick her with his spite. 199 00:21:32,832 --> 00:21:33,861 Do not tempt me. 200 00:22:00,729 --> 00:22:02,556 Seeking men who know the sea. 201 00:22:03,458 --> 00:22:05,238 But only the best... 202 00:22:06,348 --> 00:22:09,245 those willing to face dangers... 203 00:22:09,539 --> 00:22:13,242 and prepared to risk all in search... 204 00:22:14,055 --> 00:22:15,271 the Golden Fleece. 205 00:22:19,145 --> 00:22:23,282 In choosing the .. I promise you honor and glory. 206 00:22:26,863 --> 00:22:28,853 I'll take him outside and ... 207 00:22:39,194 --> 00:22:42,607 Who are you? Why did you hit me? 208 00:22:43,472 --> 00:22:45,213 The guy behind you carrying a knife, and would have used. 209 00:22:45,628 --> 00:22:46,252 Why? 210 00:22:46,830 --> 00:22:50,090 You mentioned the Fleece. Nothing wise sailors in company. 211 00:22:51,048 --> 00:22:52,406 But I have to find the crew. 212 00:22:55,863 --> 00:22:58,402 I will come I can pull alone . 213 00:22:58,913 --> 00:23:00,383 I'm no sailor, but... 214 00:23:04,416 --> 00:23:05,293 That's it. 215 00:23:14,745 --> 00:23:17,041 These are farmers, campesinos., .. Do not serve. 216 00:24:08,180 --> 00:24:11,683 - Who is this man? - Laertes, a shepherd. 217 00:24:12,906 --> 00:24:14,066 What do you think? 218 00:24:14,266 --> 00:24:16,098 Sir, I understand the need of a crew, but... 219 00:24:18,928 --> 00:24:20,062 So, you like dangers ? 220 00:24:28,209 --> 00:24:30,738 - I said to keep into the side, not here. - You said "in the middle". 221 00:24:31,244 --> 00:24:32,902 -No, I said it , Here! - Where? 222 00:24:33,324 --> 00:24:35,004 - Here! - It seems to be hard work. 223 00:24:38,445 --> 00:24:39,568 Have you ever been in the sea? 224 00:24:40,680 --> 00:24:45,276 No , you ? - Where? 225 00:24:46,099 --> 00:24:47,424 - The sea. - When? 226 00:24:48,063 --> 00:24:49,305 - Does not matter. - How? 227 00:24:50,625 --> 00:24:51,527 Boat! 228 00:24:53,516 --> 00:24:54,824 No, never. 229 00:24:55,397 --> 00:24:57,845 A drunk, a shepherd, two cavouqueiros... 230 00:24:57,869 --> 00:25:00,773 who never rode a saddle, they gave a node or held an oar. 231 00:25:01,385 --> 00:25:02,297 They have heart. 232 00:25:04,278 --> 00:25:05,979 - they must be more like them. - I hope not. 233 00:25:07,200 --> 00:25:08,511 The sea is merciless ... 234 00:25:09,449 --> 00:25:11,463 and can only get by skill and experience . 235 00:25:12,772 --> 00:25:14,258 Without that, you invite death. 236 00:25:15,107 --> 00:25:16,516 Not sail with this crew. 237 00:25:16,952 --> 00:25:19,390 It was the order of Pelias, on pain of death. 238 00:25:20,481 --> 00:25:21,972 So my death will be quick. 239 00:25:27,013 --> 00:25:28,145 alright , rest! 240 00:25:41,649 --> 00:25:42,818 Hello, young man. 241 00:25:44,005 --> 00:25:46,345 How are these strong legs? 242 00:25:47,455 --> 00:25:50,884 Do not you remember me? You helped me cross the river. 243 00:25:52,132 --> 00:25:52,688 Ofcourse. 244 00:25:53,085 --> 00:25:55,503 I told your charity would be rewarded. 245 00:25:56,301 --> 00:25:58,147 Go to Archas, the map-maker. 246 00:25:59,308 --> 00:26:01,292 He will show you the way to the Golden Fleece. 247 00:26:02,427 --> 00:26:03,188 Thank you. 248 00:26:14,595 --> 00:26:16,333 What is this young man to you? 249 00:26:18,000 --> 00:26:18,930 A toy? 250 00:26:21,441 --> 00:26:24,156 to Play with him just to spite Pelias? 251 00:26:26,278 --> 00:26:27,145 Why? 252 00:26:30,129 --> 00:26:31,813 because , you are jealous. 253 00:26:32,718 --> 00:26:36,340 Because heworships Poseidon not you? 254 00:26:37,192 --> 00:26:39,254 It's what you think, great Zeus? 255 00:26:40,602 --> 00:26:43,147 That my affection is caused by jealousy... 256 00:26:45,319 --> 00:26:48,673 rather than by their youthful beauty? 257 00:26:48,988 --> 00:26:52,532 rather than her thighs as soft and strong as an olive branch? 258 00:26:52,698 --> 00:26:55,334 - Enough! - Or his lips... 259 00:26:56,123 --> 00:26:57,483 as sweet as... 260 00:27:02,026 --> 00:27:02,800 Listen here. 261 00:27:04,909 --> 00:27:08,660 That his smooth face .. insolent "baby" 262 00:27:10,025 --> 00:27:13,897 Whatever try ..relay on it . 263 00:27:17,137 --> 00:27:18,266 I will make them... 264 00:27:19,462 --> 00:27:24,785 10,000 times more difficult! 265 00:27:55,604 --> 00:27:57,110 Oh ! Don't stop. 266 00:27:57,322 --> 00:27:59,900 - play on, please. - There's a price. 267 00:28:00,100 --> 00:28:01,830 A place in a ship. 268 00:28:04,703 --> 00:28:07,368 - What do you know of the sea? - Nothing. 269 00:28:08,208 --> 00:28:12,227 Facing the sea without knowledge or ability, brings only death. 270 00:28:14,122 --> 00:28:14,793 Death .... ble 271 00:28:16,043 --> 00:28:19,673 Danger,I do not fear and can entertain you with music. 272 00:28:20,052 --> 00:28:22,339 Music to tame the beasts... 273 00:28:22,959 --> 00:28:27,538 raises the hearts of men to heaven and makes the lark singing. 274 00:28:28,389 --> 00:28:30,940 - What's your name? - Orpheus. 275 00:28:34,142 --> 00:28:37,323 - What can I do you for? - I am looking for a map. 276 00:28:37,735 --> 00:28:38,542 I have many maps. 277 00:28:38,866 --> 00:28:41,796 I am looking for a map that only leads me to Golden Fleece. 278 00:28:42,150 --> 00:28:45,674 If such a map exists, it would have great price. 279 00:28:55,683 --> 00:28:56,855 This is all I have. 280 00:29:06,339 --> 00:29:10,929 Keep it. It will be more useful to you than to me. Come in. 281 00:29:26,677 --> 00:29:28,015 What do you know about the stars? 282 00:29:30,639 --> 00:29:32,422 I learned a little about them. 283 00:29:43,209 --> 00:29:46,182 - I've never seen a map like this. - There is no map like this. 284 00:29:47,233 --> 00:29:50,879 Read it well, and it will take you to the end of the world. 285 00:29:51,808 --> 00:29:53,231 Sagittarius... 286 00:29:54,838 --> 00:29:58,295 Signess and Delfino.... and this a chart. 287 00:29:59,469 --> 00:30:00,772 A chart .. stars. 288 00:30:01,483 --> 00:30:06,494 No map takes you to the Fleece. It lies in unknown sea. 289 00:30:07,258 --> 00:30:09,838 But follow this chart and it will take you to the Tabletop Island. 290 00:30:11,112 --> 00:30:12,882 There you will find the prophet Fineas . 291 00:30:13,627 --> 00:30:15,728 It is said that he knows the secret of Fleece. 292 00:30:16,851 --> 00:30:19,306 How to pass thro' water such a map? 293 00:30:19,745 --> 00:30:21,542 With the help of my son and apprentice , Zetes. 294 00:30:23,135 --> 00:30:26,123 The gods given him eyes 10 times sharper than the eagle. 295 00:30:27,133 --> 00:30:29,292 and you can see other way the end of the world? 296 00:30:29,964 --> 00:30:34,003 Only the heavens . the great formation of the constellations. 297 00:30:34,856 --> 00:30:37,176 I need someone such as ... my crew 298 00:30:38,090 --> 00:30:38,791 will be... 299 00:30:39,055 --> 00:30:40,985 but Zetes has a job to do here... 300 00:30:41,309 --> 00:30:43,083 which he should be doing now. 301 00:30:48,847 --> 00:30:50,556 May the Gods Speed your way! 302 00:30:55,762 --> 00:30:56,868 Thanks for this. 303 00:31:12,677 --> 00:31:14,964 Stop! Somebody stop him ! 304 00:31:23,264 --> 00:31:23,688 Stop! 305 00:31:32,314 --> 00:31:34,487 Is this is what we're looking for? 306 00:31:43,124 --> 00:31:44,321 I thank the gods. 307 00:31:45,577 --> 00:31:47,900 - And you so. - My pleasure . 308 00:31:50,180 --> 00:31:51,833 - What is that? - A map. 309 00:31:52,508 --> 00:31:53,785 Where this lead you ? 310 00:31:53,989 --> 00:31:56,800 To Fineas Island and from there, Golden Fleece. 311 00:31:57,886 --> 00:32:01,406 So you're the young captain? Men say you are a fool. 312 00:32:01,478 --> 00:32:04,877 Just to hide fear and cowardice. Do you share their opinion? 313 00:32:05,542 --> 00:32:10,610 Do you know with whom you speak? Follow me. 314 00:32:11,401 --> 00:32:13,425 Get more men. Dig aroud. 315 00:33:41,890 --> 00:33:42,677 Who are you? 316 00:33:43,876 --> 00:33:45,219 I am Hercules. 317 00:33:46,780 --> 00:33:49,784 This boat will find the Golden Fleece. 318 00:33:50,661 --> 00:33:52,239 And I am going with it! 319 00:33:52,906 --> 00:33:55,524 Are you heroes or are you cowards? 320 00:33:58,214 --> 00:33:59,173 I will go 321 00:34:00,477 --> 00:34:02,200 - and I. - and I. 322 00:34:02,407 --> 00:34:03,802 -and I ! - and I . 323 00:34:04,858 --> 00:34:05,849 Remember me, sir? 324 00:34:06,334 --> 00:34:08,699 - you are looking as thief ! - Reformed thief , sir. 325 00:34:09,981 --> 00:34:12,674 - Since when? - Since this morning, sir. 326 00:34:12,873 --> 00:34:14,879 Nicelooking .... sir. 327 00:34:15,867 --> 00:34:16,846 My amulet? 328 00:34:17,133 --> 00:34:19,034 Yes , a good will on my part. 329 00:34:20,666 --> 00:34:22,545 - I'd like to come with you. - Why? 330 00:34:23,370 --> 00:34:25,241 To improve myself ,sir ....... . 331 00:34:27,800 --> 00:34:30,075 - Give me a chance, sir. - For what? 332 00:34:30,430 --> 00:34:32,442 you can steal as .. thief ? 333 00:34:32,640 --> 00:34:36,473 Well, better to take the Fleece than a thief? 334 00:34:48,603 --> 00:34:51,383 So ... Mopsus? A drink to our journey? 335 00:34:51,960 --> 00:34:55,934 No, sir. I vowed never to drink again. 336 00:34:58,331 --> 00:34:59,939 What do you think of this Jason? 337 00:35:00,593 --> 00:35:03,037 He talks well. Let's see how sails. 338 00:35:03,204 --> 00:35:05,844 My last job was the most difficult. 339 00:35:07,887 --> 00:35:10,688 I had to spoon the Hespéride golden apples. 340 00:35:11,088 --> 00:35:13,233 Atlas, my friend... 341 00:35:13,621 --> 00:35:15,716 was the only Titan high enough to reach them. 342 00:35:17,471 --> 00:35:21,253 I held the weight of the heavens in his den. 343 00:35:26,845 --> 00:35:29,832 - to the end of the world? - What did your father say? 344 00:35:30,719 --> 00:35:31,794 I haven't told him. 345 00:35:37,772 --> 00:35:39,471 - A Musician? - Yes. 346 00:35:43,035 --> 00:35:45,390 Here you are, sir musician. 347 00:35:52,138 --> 00:35:54,886 In the water! In the water! 348 00:35:55,727 --> 00:35:56,768 Jason! 349 00:36:01,405 --> 00:36:02,318 What are you doing here? 350 00:36:04,835 --> 00:36:06,746 - I am coming with you. - You can not. 351 00:36:07,966 --> 00:36:08,868 Really? 352 00:36:12,308 --> 00:36:13,474 not a Woman 353 00:36:50,908 --> 00:36:53,648 Slag! Look at them. 354 00:36:55,591 --> 00:36:57,183 It was 10 days. 355 00:36:58,007 --> 00:37:00,055 Keep in time ! Zetes! 356 00:37:00,805 --> 00:37:03,654 Accompany barrel. Look at the man before him. 357 00:37:04,108 --> 00:37:04,496 Come on! 358 00:37:07,500 --> 00:37:12,371 - Come back here! Come here! - Kill him. 359 00:37:12,955 --> 00:37:14,796 What does this asshole is doing on board? 360 00:37:15,382 --> 00:37:17,357 - Let's throw it overboard. - Why? 361 00:37:17,962 --> 00:37:20,068 Because he is the king's son. We hate you! 362 00:37:20,303 --> 00:37:22,085 - Really? - You! 363 00:37:22,412 --> 00:37:25,061 We can nail it to the mast and let seagulls pluck out his eyes. 364 00:37:25,254 --> 00:37:26,928 Silence! Equion, save it! 365 00:37:27,843 --> 00:37:29,008 What are you doing now ! 366 00:37:32,318 --> 00:37:33,668 Do as he says! 367 00:37:41,560 --> 00:37:43,151 There will be no blood shed on board. 368 00:37:50,152 --> 00:37:52,566 Watch out for him. Is as elusive as a snake. 369 00:37:52,777 --> 00:37:54,020 He's my brother. 370 00:37:55,088 --> 00:37:56,655 We want back to the oars! 371 00:38:02,515 --> 00:38:04,498 Do not blame them for hating me. 372 00:38:05,432 --> 00:38:07,146 It is my father's reputation . 373 00:38:08,141 --> 00:38:11,608 It is a curse to me. A curse I wish to undo. 374 00:38:12,303 --> 00:38:14,586 First sail with you, 'll get rid of that reputation. 375 00:38:15,793 --> 00:38:16,675 How is that ? 376 00:38:18,014 --> 00:38:19,368 If we have the Fleece... 377 00:38:20,126 --> 00:38:23,196 we may get rid of a tyrant, a monster. 378 00:38:24,998 --> 00:38:27,658 if you have with the Fleece, you can destroy him. 379 00:38:28,162 --> 00:38:32,335 If I have the Fleece , bound to give to your father. Tmy mother's life is at stake or not 380 00:38:32,519 --> 00:38:34,963 's Why I'm here, to help our mother. 381 00:38:35,783 --> 00:38:39,301 Jason, because of this bargain, I will learn what my father really is. 382 00:38:45,730 --> 00:38:46,704 A ship. 383 00:38:48,316 --> 00:38:49,722 A lone ship 384 00:38:55,588 --> 00:38:56,871 Why? 385 00:38:59,009 --> 00:39:00,175 What does this mean? 386 00:39:02,030 --> 00:39:04,067 Where is this ship? 387 00:39:04,877 --> 00:39:06,308 Far yet. 388 00:39:07,586 --> 00:39:09,547 In a sea beyond our knowledge... 389 00:39:10,974 --> 00:39:12,273 beyond our reach. 390 00:39:16,605 --> 00:39:18,026 Why are you smiling? 391 00:39:20,070 --> 00:39:21,545 It's a good omen? 392 00:39:24,135 --> 00:39:25,864 It's a bad omen? 393 00:39:28,418 --> 00:39:29,631 This young man... 394 00:39:31,319 --> 00:39:33,498 He has a pleasant face. 395 00:39:38,419 --> 00:39:39,323 What are you doing? 396 00:39:43,188 --> 00:39:44,762 Salt, fine. Place salt. 397 00:39:45,165 --> 00:39:47,744 Do not put too much pepper. Pepper too... 398 00:40:16,800 --> 00:40:20,159 See yourself in the air and keep this picture in mind. 399 00:40:26,301 --> 00:40:28,818 Yours legs are like springs. Your arms are like wings. 400 00:40:49,656 --> 00:40:51,044 The bull's eye is upon us. 401 00:40:53,299 --> 00:40:54,949 Soon we'll leave the map of the waters. 402 00:40:57,553 --> 00:40:59,290 This not filled with admiration? 403 00:41:04,641 --> 00:41:05,848 Yes. 404 00:41:44,552 --> 00:41:46,371 - What do you see? - Nothing. 405 00:41:46,920 --> 00:41:49,649 It's as if the gods .. blind before our eyes. 406 00:41:50,412 --> 00:41:51,948 Argos, Are we .. straight course ? 407 00:41:52,184 --> 00:41:53,576 I'm doing to the best of my ability. 408 00:41:54,649 --> 00:41:56,514 but without a landmark, nor sun to guide us... 409 00:42:00,985 --> 00:42:04,013 Rocks ! still left! still left! 410 00:42:06,658 --> 00:42:08,417 - Earth! - Earth! 411 00:42:22,878 --> 00:42:27,623 Hercules, Equion, Orpheus, come with me. The rest stay here. 412 00:42:38,448 --> 00:42:40,067 There should be no island here. 413 00:43:21,165 --> 00:43:23,222 Jason ! 414 00:43:23,759 --> 00:43:27,002 Go back to the oars! 415 00:43:27,296 --> 00:43:29,635 Is Poseidon! The god of the sea! 416 00:43:34,502 --> 00:43:35,294 Where is Jason? 417 00:43:57,797 --> 00:43:58,857 Jason! 418 00:43:59,584 --> 00:44:00,578 Jason! 419 00:44:05,440 --> 00:44:06,060 Jason ! 420 00:44:37,720 --> 00:44:38,764 Hold on , Equion ! 421 00:44:46,289 --> 00:44:47,908 Equion, hold on ! 422 00:44:52,665 --> 00:44:54,241 Jason! 423 00:44:59,262 --> 00:45:00,510 Where is Jason? 424 00:45:05,948 --> 00:45:08,614 Stop! We must search for Jason! 425 00:45:26,680 --> 00:45:28,139 Get out of here! 426 00:46:22,838 --> 00:46:23,760 Enough! 427 00:46:26,829 --> 00:46:28,041 Enough! 428 00:46:30,894 --> 00:46:32,204 Brother Poseidon... 429 00:46:34,900 --> 00:46:36,408 our apologies. 430 00:46:56,363 --> 00:46:57,221 Jason? 431 00:47:32,632 --> 00:47:35,383 - The other... Equion was lost 432 00:47:36,049 --> 00:47:37,623 So ,Hercules . 433 00:47:51,610 --> 00:47:53,001 Hercules! 434 00:47:53,560 --> 00:47:56,377 - What have I done? Demote yourself.. 435 00:47:56,592 --> 00:47:58,464 This boy would sleep with a prostitute... 436 00:47:59,242 --> 00:48:03,404 ... to honor you . - Judge him not, by your own principles. 437 00:48:05,230 --> 00:48:05,575 Watch! 438 00:48:08,374 --> 00:48:09,730 The mast is bent. 439 00:48:10,487 --> 00:48:14,244 Front boards touch the line which means water line.. , which means the fund is rising . 440 00:48:15,512 --> 00:48:18,826 And that's not all. They are also splintering . 441 00:48:20,097 --> 00:48:21,144 And, sir... 442 00:48:22,455 --> 00:48:23,822 We have lost the map. 443 00:48:53,661 --> 00:48:54,772 To the oars! 444 00:48:59,353 --> 00:49:00,871 Let's lower the sail! 445 00:49:10,581 --> 00:49:12,169 Tie! Tie! 446 00:49:12,447 --> 00:49:14,305 Hold tight! 447 00:49:15,421 --> 00:49:16,994 Put down the candle! 448 00:49:20,918 --> 00:49:23,163 Remem full force! 449 00:49:45,641 --> 00:49:48,993 Is bad. It is Very bad. 450 00:49:50,967 --> 00:49:52,283 The boat is destroyed, Jason. 451 00:49:53,762 --> 00:49:55,597 Let's find wood. We will make the repairs. 452 00:49:56,463 --> 00:49:57,686 We haven't got the tools. 453 00:50:01,061 --> 00:50:02,537 What about our hunting party? 454 00:50:03,003 --> 00:50:06,143 Nothing like fresh roast venison to cherish .... 455 00:50:23,000 --> 00:50:23,977 Soldiers. Soldiers! 456 00:50:24,424 --> 00:50:25,845 Form a phalanx! 457 00:50:26,835 --> 00:50:28,023 Come on! 458 00:50:43,797 --> 00:50:44,688 Wait! 459 00:50:57,217 --> 00:50:58,133 Zetes? 460 00:51:00,514 --> 00:51:01,674 Are all women? 461 00:51:07,824 --> 00:51:09,098 All women. 462 00:51:09,386 --> 00:51:11,320 Welcome to Lemnos. 463 00:51:17,635 --> 00:51:19,817 Majesty, Prince Jason. 464 00:51:20,400 --> 00:51:22,399 Our Queen, Hipsípile. 465 00:51:25,060 --> 00:51:25,850 Welcome. 466 00:51:27,668 --> 00:51:29,982 I understand that you require some our materials? 467 00:51:31,419 --> 00:51:34,499 Only a few things. A little wood... 468 00:51:35,286 --> 00:51:37,614 ... and cloth for sailing. - Of course. 469 00:51:37,967 --> 00:51:39,560 You are welcome . 470 00:51:41,920 --> 00:51:43,325 My gratitude Majesty. 471 00:51:48,278 --> 00:51:50,549 This is how a garden is more beautiful, is not it? 472 00:51:52,840 --> 00:51:55,070 A garden... 473 00:51:55,467 --> 00:51:57,085 should be the wild... 474 00:51:59,257 --> 00:52:00,350 should be fertile. 475 00:52:03,567 --> 00:52:05,988 We feel the force creating it. 476 00:52:10,671 --> 00:52:11,754 We will drink wine... 477 00:52:13,587 --> 00:52:15,026 made from my own vines. 478 00:52:16,660 --> 00:52:19,241 Young and strong. 479 00:52:22,986 --> 00:52:24,902 You can feel the earth it... 480 00:52:26,417 --> 00:52:28,373 Taste of their wealth. 481 00:52:35,869 --> 00:52:39,066 In my room working, I to hunt the boar Eurimanto. 482 00:52:40,789 --> 00:52:43,816 Imagine a boar. It's huge, hairy... 483 00:52:44,562 --> 00:52:45,863 hateful. 484 00:52:48,860 --> 00:52:51,128 - It is Pollux. - It is Castor. 485 00:52:51,605 --> 00:52:52,897 We are simple people. 486 00:52:53,260 --> 00:52:55,802 He's foreman, I am stone sculptor. 487 00:52:56,094 --> 00:52:57,339 Stones Carver? 488 00:53:03,240 --> 00:53:05,577 - Where are all the men? - Fighting. 489 00:53:06,362 --> 00:53:10,389 - Really? Against whom? - Been so long that I have forgotten. 490 00:53:14,866 --> 00:53:15,927 Please. 491 00:53:17,515 --> 00:53:18,626 Where is Jason? 492 00:53:23,956 --> 00:53:25,300 Why are not you with the others? 493 00:53:28,221 --> 00:53:31,602 The other men seem to havetheir senses. 494 00:53:33,715 --> 00:53:36,733 - But you... - I have an advantage. 495 00:53:36,933 --> 00:53:40,233 - My senses are numb. - Why? 496 00:53:46,349 --> 00:53:47,221 I had a love. 497 00:53:49,060 --> 00:53:50,224 Eurydice... 498 00:53:51,954 --> 00:53:55,170 whose laughter was as soft as the rain... 499 00:53:55,322 --> 00:53:58,999 and eyes as bright as the sky 500 00:54:01,063 --> 00:54:02,573 I lost her ... 501 00:54:04,179 --> 00:54:05,415 to death. 502 00:54:09,372 --> 00:54:12,029 To lose her was like losing a universe. 503 00:54:13,997 --> 00:54:19,688 If the Fleece can grant a man's desire, It will make it me another chance. 504 00:54:21,683 --> 00:54:25,829 Perhaps to love what can not be yours is a wound... 505 00:54:25,936 --> 00:54:28,734 that only death can heal. 506 00:54:52,814 --> 00:54:54,468 I'm done, Argos. 507 00:54:59,478 --> 00:55:00,586 Excellent. 508 00:55:02,601 --> 00:55:03,810 Excellent. 509 00:55:53,093 --> 00:55:55,362 Let's see what the future holds. 510 00:56:02,490 --> 00:56:03,686 What do you say? 511 00:56:05,875 --> 00:56:07,725 I suggest you be the king. 512 00:56:17,908 --> 00:56:18,965 What is this? 513 00:56:22,357 --> 00:56:23,371 Nothing. 514 00:56:31,002 --> 00:56:31,917 Nothing? 515 00:56:35,164 --> 00:56:36,405 He said "nothing"? 516 00:56:41,664 --> 00:56:44,765 It seems that you have been... forgotten. 517 00:57:02,581 --> 00:57:05,436 Oh most beloved goddess ... 518 00:57:06,891 --> 00:57:11,600 Here are and accept the coming sacrifice. 519 00:57:14,577 --> 00:57:17,798 A sacrifice of men! 520 00:57:45,801 --> 00:57:47,641 Tonight, we feast. 521 00:57:48,671 --> 00:57:50,366 Tonight , we enjoy ! 522 00:57:50,648 --> 00:57:51,851 For it is my wish ... 523 00:57:54,180 --> 00:57:55,774 that every man of the Argo... 524 00:57:57,450 --> 00:57:59,252 take a wife from my people. 525 00:58:01,207 --> 00:58:03,214 I would make you princess of this island... 526 00:58:05,252 --> 00:58:06,396 And your leader... 527 00:58:07,165 --> 00:58:08,301 king! 528 00:58:12,548 --> 00:58:14,470 Let us go to the temple tonight... 529 00:58:15,117 --> 00:58:17,597 and celebrate the promise... 530 00:58:18,481 --> 00:58:20,009 of eternal happiness. 531 00:58:23,263 --> 00:58:23,211 Jason! 532 00:58:24,662 --> 00:58:27,888 Jason! It's a trap. They are going to kill you . 533 00:58:29,137 --> 00:58:31,635 I had been to the temple . I know what they are planning. 534 00:58:31,750 --> 00:58:33,651 A sacrifice of men! 535 00:58:40,323 --> 00:58:43,035 fools! Don't you see here ? 536 00:58:43,756 --> 00:58:46,685 Men also not there . 're Dead! 537 00:58:48,996 --> 00:58:50,775 Look! This is their armor! 538 00:58:59,017 --> 00:59:02,460 - Absurd . - Why she is saying such ridiculous things? 539 00:59:04,631 --> 00:59:05,872 She loves you. 540 00:59:07,273 --> 00:59:09,427 She loves you and wants you to make her own . 541 00:59:14,839 --> 00:59:16,888 Do not let the envy of it erode our love. 542 00:59:22,092 --> 00:59:23,253 Remove her ! 543 00:59:24,345 --> 00:59:25,421 Jason! 544 00:59:25,972 --> 00:59:28,824 No, wait! Wait. 545 00:59:31,994 --> 00:59:33,561 This is not the purpose of our voyage 546 00:59:34,163 --> 00:59:36,795 What you'll find in your voyage that you can not find here ? 547 00:59:37,535 --> 00:59:39,678 I promise you infinite happiness. 548 00:59:43,799 --> 00:59:47,301 Perhaps we should go back to the boat. 549 01:00:09,698 --> 01:00:10,956 Run! 550 01:01:22,097 --> 01:01:23,447 What are your orders, sir? 551 01:01:24,787 --> 01:01:25,681 You decide. 552 01:01:27,350 --> 01:01:28,922 I am not the captain. 553 01:01:32,168 --> 01:01:33,716 The boat is almost sinking. 554 01:01:35,768 --> 01:01:36,999 We are lost. 555 01:01:38,900 --> 01:01:40,210 We have no food... 556 01:01:41,092 --> 01:01:42,227 water. 557 01:01:45,829 --> 01:01:47,270 I do not know what to do. 558 01:01:49,391 --> 01:01:51,602 There are two dozen men here who trusted you... 559 01:01:52,647 --> 01:01:54,962 and Ever Trust to show leadership. 560 01:01:55,897 --> 01:01:57,662 Forget you own troubles... 561 01:01:58,736 --> 01:02:00,751 Remember , you are the son of a king... 562 01:02:01,257 --> 01:02:03,163 Dam well ! Do your duty. 563 01:02:13,636 --> 01:02:14,589 Hera... 564 01:02:19,008 --> 01:02:20,091 I ask you... 565 01:02:22,085 --> 01:02:25,212 please show me a sign. 566 01:02:26,093 --> 01:02:27,633 Any thing . 567 01:02:43,592 --> 01:02:45,801 It comes with a purpose in his heart. 568 01:02:57,249 --> 01:02:59,148 Is the Fleece that attracts. 569 01:03:01,445 --> 01:03:02,494 The Fleece. 570 01:03:05,521 --> 01:03:06,405 The Fleece? 571 01:03:37,711 --> 01:03:39,287 Fight like a woman general. 572 01:03:43,470 --> 01:03:45,224 Where is your thirst for battle? 573 01:03:45,426 --> 01:03:47,554 Pehaps you'd relieve him from his command? 574 01:03:51,122 --> 01:03:55,021 Father, I must speak with you urgently. 575 01:03:56,331 --> 01:03:58,664 - It is concerned with our security. - After. 576 01:04:00,536 --> 01:04:02,618 It concerns the Fleece. 577 01:04:12,914 --> 01:04:15,968 Where is this young man with pleasant face? 578 01:04:16,663 --> 01:04:18,794 Closer than you have been told . 579 01:04:22,357 --> 01:04:24,825 search your course toward the unknown sea. 580 01:04:29,214 --> 01:04:31,181 I'll find him for you , Father. 581 01:04:32,360 --> 01:04:34,064 And I will destroy him. 582 01:05:00,412 --> 01:05:01,445 Boar with honey sauce. 583 01:05:02,182 --> 01:05:03,075 With onions. 584 01:05:03,888 --> 01:05:05,240 A little salt, tarragon. 585 01:05:06,642 --> 01:05:08,946 - perhaps be fried onions. - My God! 586 01:05:11,162 --> 01:05:11,890 - Castor. - What? 587 01:05:12,921 --> 01:05:16,154 - I'm hungry. - Me too. Its you too ... 588 01:05:16,758 --> 01:05:18,519 onions! 589 01:05:47,193 --> 01:05:48,423 And, everybody row! 590 01:05:49,731 --> 01:05:51,252 If we don't row , we die! 591 01:05:51,869 --> 01:05:54,722 Would not mind rowing we actually knew where we're going. 592 01:05:54,822 --> 01:05:57,792 It is what we choose. We none of us prisoners. 593 01:06:00,383 --> 01:06:02,032 Even prisoners are fed! 594 01:06:05,618 --> 01:06:06,897 With your pardon, sir... 595 01:06:07,290 --> 01:06:08,463 but where are we now ? 596 01:06:09,490 --> 01:06:12,842 - We are in the East of Lemnos. - Yes, but where is it? 597 01:06:14,245 --> 01:06:16,785 We seek Fineas in Mesa Island. 598 01:06:17,254 --> 01:06:19,285 Forgive me for asking sir, 599 01:06:19,830 --> 01:06:21,204 but how do we find this island... 600 01:06:21,500 --> 01:06:23,266 since we have no map? 601 01:06:23,466 --> 01:06:25,009 Its function is to paddle, not ask questions! 602 01:06:25,830 --> 01:06:26,549 I do not mind rowing... 603 01:06:26,845 --> 01:06:29,341 If it is to go somewhere. 604 01:06:32,383 --> 01:06:34,964 - Do we know where we're going, sir? - This is mad. 605 01:06:35,392 --> 01:06:36,558 We should turn back. 606 01:06:37,179 --> 01:06:38,720 Before we starve to die ! 607 01:06:52,647 --> 01:06:53,848 Zetes! 608 01:06:55,760 --> 01:06:57,870 - Sir ! - I need to see the stars! 609 01:06:59,661 --> 01:07:02,347 I remember from the map... 610 01:07:04,284 --> 01:07:06,668 the island lies just under the place in the heavens ... 611 01:07:07,048 --> 01:07:08,879 with the dog we will search of the archer. 612 01:07:09,884 --> 01:07:11,905 Show me where it is, get there by night before. 613 01:07:14,985 --> 01:07:17,155 if not, we shall turn back . 614 01:07:20,592 --> 01:07:24,892 But, sir, It is day light. How should I see the Heavens? 615 01:07:27,197 --> 01:07:28,944 Have faith in your strength. 616 01:07:43,326 --> 01:07:44,104 Yes! 617 01:07:44,659 --> 01:07:47,151 Yes, I see them! I do! 618 01:07:47,346 --> 01:07:49,179 Draw for me! Draw what you see! 619 01:08:08,610 --> 01:08:09,494 This way! 620 01:08:11,496 --> 01:08:13,289 Argonauts, get your oars! 621 01:08:13,952 --> 01:08:16,314 We will see this way to land ! I'm sure of it ! 622 01:08:16,941 --> 01:08:19,698 To the oars! To the oars! 623 01:08:32,259 --> 01:08:34,567 Land! I see the land ! 624 01:08:37,931 --> 01:08:40,071 It is an island! Chata, made a tabletop. 625 01:08:42,345 --> 01:08:44,467 Well done , young master. 626 01:08:51,207 --> 01:08:54,087 Split and look for Fineas in different directions. 627 01:09:01,497 --> 01:09:03,599 We need food, not prophets. 628 01:10:02,074 --> 01:10:03,086 Help! 629 01:10:06,204 --> 01:10:07,351 Help! 630 01:10:08,426 --> 01:10:09,096 Help! 631 01:10:34,233 --> 01:10:35,900 Lord! Lord! 632 01:10:36,114 --> 01:10:38,646 Demons! Demons! Demons type... 633 01:10:39,733 --> 01:10:41,409 We saw food, sir. In the temple. 634 01:10:42,080 --> 01:10:46,531 - Easy, one at a time. Fano? - Sir, there is a temple up there. 635 01:10:46,593 --> 01:10:47,735 There's food in it. 636 01:10:48,446 --> 01:10:51,845 There are also creatures that devoured Butes and Tífis! 637 01:10:52,462 --> 01:10:53,890 We must leave this place ! 638 01:10:55,443 --> 01:10:57,428 We can not leave We must find Fineas. 639 01:10:57,923 --> 01:11:01,207 Indeed ! You have to find him . 640 01:11:02,360 --> 01:11:03,906 Here is ..Jason's lolcus... 641 01:11:05,383 --> 01:11:08,743 ... I am Fineas. - How do you know who I am? 642 01:11:09,443 --> 01:11:12,504 I am a seer My gift is great. 643 01:11:13,597 --> 01:11:15,971 I know what you are seeking , young man. 644 01:11:16,397 --> 01:11:17,638 So you can help us? 645 01:11:19,281 --> 01:11:24,065 I have been 40 years on this island, exiled by the gods. 646 01:11:25,126 --> 01:11:28,664 In their jealousy of my gifts, they tore my eyes. 647 01:11:29,730 --> 01:11:31,975 And, for good measure, they placed me here... 648 01:11:32,680 --> 01:11:35,767 to be tormented by hunger and Harpies. 649 01:11:36,061 --> 01:11:36,897 Harpies? 650 01:11:37,667 --> 01:11:41,277 Monsters. They are part of my torment. 651 01:11:41,806 --> 01:11:44,741 The other part is hunger. Perpetual hunger. 652 01:11:45,610 --> 01:11:49,868 A full table of food every day... 653 01:11:50,589 --> 01:11:53,753 but to touch it, it is death. 654 01:11:54,862 --> 01:11:56,825 Can you show the way for the Golden Fleece? 655 01:11:59,473 --> 01:12:03,950 I can put you in the right direction... 656 01:12:05,536 --> 01:12:08,404 for the price of a small favor. 657 01:14:59,934 --> 01:15:02,768 The Fleece is in Colchis... 658 01:15:04,859 --> 01:15:06,506 kingdom of Aertes. 659 01:15:08,137 --> 01:15:09,346 What do you know of him? 660 01:15:10,827 --> 01:15:14,092 It is a merciless tyrant... 661 01:15:15,332 --> 01:15:19,526 His daughter, Medea, is a sorceress has powers to protect him. 662 01:15:20,043 --> 01:15:21,809 She is the guardian of the Fleece. 663 01:15:24,226 --> 01:15:25,758 How do we find Colchis? 664 01:15:27,807 --> 01:15:28,989 My young man ... 665 01:15:30,326 --> 01:15:32,604 You must enter the Eastern Ocean. 666 01:15:33,374 --> 01:15:35,267 And there's but one way... 667 01:15:36,160 --> 01:15:38,147 through the dark rocks. 668 01:15:39,120 --> 01:15:42,962 Doomed, all who have gone before you. 669 01:16:51,974 --> 01:16:53,735 Man overboard! 670 01:16:58,614 --> 01:16:59,817 The boat is sunk. 671 01:17:02,505 --> 01:17:04,797 The crew drowned. 672 01:17:06,574 --> 01:17:09,933 I see bodies. crushed... 673 01:17:11,233 --> 01:17:13,104 and sucked down. 674 01:17:13,403 --> 01:17:14,689 Is your brother dead? 675 01:17:18,923 --> 01:17:19,774 No ! 676 01:17:20,927 --> 01:17:23,784 He is . He is saved. 677 01:17:26,182 --> 01:17:29,409 He is saved by one of which are loved by the gods. 678 01:17:33,046 --> 01:17:37,302 It is he,who desires the Golden Fleece. 679 01:17:55,739 --> 01:17:56,414 Rocks... 680 01:18:01,180 --> 01:18:03,052 sank my ship. 681 01:18:05,344 --> 01:18:08,969 We spent among them. They came together... 682 01:18:10,502 --> 01:18:12,045 and crushed my ship . 683 01:18:13,025 --> 01:18:17,271 crushed my ship with me the bow without any warning. 684 01:18:19,584 --> 01:18:23,295 No one warned me. How would I know? 685 01:18:24,726 --> 01:18:27,386 I'm Jason, Prince of lolcus. 686 01:18:28,688 --> 01:18:30,987 Apsirto of Colchis. 687 01:18:31,414 --> 01:18:32,256 Colchis? 688 01:18:33,224 --> 01:18:34,379 That's where we're going. 689 01:18:35,240 --> 01:18:36,171 You are ! 690 01:18:39,922 --> 01:18:41,352 Then I may be able to help you. 691 01:18:41,767 --> 01:18:43,380 My father is the ruler of Colchis. 692 01:18:44,537 --> 01:18:46,712 I believe,he will receive you well. 693 01:18:49,421 --> 01:18:50,852 First, however... 694 01:18:51,362 --> 01:18:54,999 we must find a route that takes us safely there. 695 01:18:55,199 --> 01:18:56,046 Do You know any? 696 01:18:56,859 --> 01:18:57,586 No 697 01:18:59,663 --> 01:19:02,777 But I do know to go through these rocks is certain death. 698 01:19:19,995 --> 01:19:20,678 Orpheus... 699 01:19:22,121 --> 01:19:24,549 ... we need your dove. - Why? 700 01:19:29,822 --> 01:19:33,161 Fly through , little friend. May the Gods guide you . 701 01:20:22,339 --> 01:20:22,833 Row ! 702 01:20:28,976 --> 01:20:30,752 rowing sound ! 703 01:20:31,372 --> 01:20:33,018 rowing sound ! 704 01:20:33,867 --> 01:20:35,295 rowing sound ! 705 01:20:35,986 --> 01:20:37,616 rowing sound ! 706 01:20:38,358 --> 01:20:39,934 rowing sound ! 707 01:20:59,241 --> 01:21:00,979 This is death! death! 708 01:21:18,501 --> 01:21:21,141 A great darkness. I see nothing. 709 01:21:24,456 --> 01:21:25,758 And the ship? 710 01:21:28,076 --> 01:21:29,810 There is no ship. It is gone. 711 01:21:31,510 --> 01:21:33,358 I see only reckage ... 712 01:21:34,244 --> 01:21:35,348 darkness. 713 01:21:39,426 --> 01:21:40,953 The ship is lost. 714 01:22:37,668 --> 01:22:39,773 Lost? Indeed. 715 01:22:49,223 --> 01:22:49,603 Killer! 716 01:22:51,562 --> 01:22:52,811 You are the Killer! 717 01:25:04,932 --> 01:25:09,775 Eros, god of love, I give you a task. 718 01:25:09,793 --> 01:25:13,638 Find the princess Medea. Shoot your arrow... 719 01:25:14,344 --> 01:25:17,051 so she delivered the heart to Jason... 720 01:25:17,977 --> 01:25:19,151 Prince of lolcus. 721 01:25:19,707 --> 01:25:22,036 Jason? But, lady... 722 01:25:22,904 --> 01:25:25,565 - It's my wish. - But why? 723 01:25:44,966 --> 01:25:46,131 What was he doing here? 724 01:25:54,848 --> 01:25:56,274 Hold them up ! 725 01:25:58,583 --> 01:25:59,290 Hold them up ! 726 01:26:09,917 --> 01:26:11,953 These men are armed and prepared for war. 727 01:26:12,311 --> 01:26:16,397 It is an honor guard, to honor the guests . 728 01:26:17,353 --> 01:26:18,073 Earth! 729 01:26:22,941 --> 01:26:24,840 Sir, with this gentleman be aware. 730 01:26:24,940 --> 01:26:27,032 - Why? - His tongue seems very sharp. 731 01:26:28,160 --> 01:26:29,725 I am going to the shore. I have to take two men. 732 01:26:30,412 --> 01:26:32,517 - I am going with you. - No, Hercules. 733 01:26:34,686 --> 01:26:37,377 - You'll be watching the boat. - My place is at you side. 734 01:26:39,478 --> 01:26:40,739 You may stay better here. 735 01:26:41,093 --> 01:26:43,276 If things are in mess, you're my only saver. 736 01:26:44,579 --> 01:26:46,403 I would go with you, to protect you , sir. 737 01:26:47,052 --> 01:26:47,949 And I will come with you. 738 01:26:48,264 --> 01:26:50,185 I will go down with our host, Prince Apsirto. 739 01:26:50,823 --> 01:26:52,017 Hercules will be my lieutenant. 740 01:26:52,356 --> 01:26:54,016 Follow his orders as if are mine. 741 01:26:59,012 --> 01:27:00,578 Come on! Come on! 742 01:27:34,640 --> 01:27:37,064 Apparently, I am indebted with you, young prince. 743 01:27:37,629 --> 01:27:40,600 It is our custom to pay our debts in kind... 744 01:27:41,184 --> 01:27:43,907 no gifts..but there is this that equals the firstborn. 745 01:27:46,988 --> 01:27:50,328 Sir, you do have in your domain a treasure that would be dearer to me. 746 01:27:50,537 --> 01:27:53,538 What a treasure would be so dear! Son! 747 01:27:53,738 --> 01:27:54,712 The Golden Fleece. 748 01:28:00,222 --> 01:28:02,470 sir, we have come in peace. 749 01:28:03,065 --> 01:28:05,627 No, they came to rob me and you should pay. 750 01:28:07,058 --> 01:28:10,682 Father, remember that you are indebted to him. 751 01:28:10,971 --> 01:28:13,234 Killing him now may anger the gods. 752 01:28:15,856 --> 01:28:18,263 Let the gods decide his fate. 753 01:28:19,910 --> 01:28:22,940 Give him a task that no mortal can complete. 754 01:28:23,905 --> 01:28:27,595 Yes, my daughter. It should face Minnean bull. 755 01:28:29,573 --> 01:28:31,423 You will harness the reins Minnean bull... 756 01:28:33,345 --> 01:28:36,295 Plow the field Ares and sow the dragon's teeth. 757 01:28:36,704 --> 01:28:40,540 If you live, I'll know that the god's faith in you, and you will have... 758 01:28:41,369 --> 01:28:42,678 The Golden Fleece. 759 01:28:55,958 --> 01:28:58,127 - Can not sleep? - No 760 01:28:59,979 --> 01:29:00,658 Neither I am.. 761 01:29:02,467 --> 01:29:03,250 I'm concerned. 762 01:29:04,777 --> 01:29:05,877 Really? 763 01:29:06,850 --> 01:29:08,576 .. knows about a robber. 764 01:29:08,848 --> 01:29:10,288 I myself a robber you see! 765 01:29:12,360 --> 01:29:15,297 - Only walk the thieves company. - You never stop talking? 766 01:29:18,717 --> 01:29:19,466 Look here ... 767 01:29:22,241 --> 01:29:23,281 I have something for you. 768 01:29:24,864 --> 01:29:26,753 - Feathers. - To his arrows. 769 01:29:27,868 --> 01:29:28,978 I thought would be useful. 770 01:29:34,218 --> 01:29:35,699 But he could not see them? 771 01:29:38,247 --> 01:29:40,174 There were not "revealed" to you? 772 01:29:44,141 --> 01:29:46,050 How could you not see the rocks ? 773 01:29:47,442 --> 01:29:51,290 Do you think,had I been aware and would not have told you 774 01:29:52,915 --> 01:29:53,698 I do not know. 775 01:29:55,610 --> 01:29:56,552 Far as I know... 776 01:30:02,419 --> 01:30:03,927 As far as I know, you did see them. 777 01:30:07,421 --> 01:30:08,984 You did see them , did not you? 778 01:30:10,544 --> 01:30:11,495 Did not you see? 779 01:30:13,842 --> 01:30:16,366 And father stopped you in telling me, right? 780 01:30:16,921 --> 01:30:17,657 No 781 01:30:19,938 --> 01:30:22,278 - It was not that. - I should not be surprised. 782 01:30:23,897 --> 01:30:26,413 I should br suprised if it is told a trick... 783 01:30:28,756 --> 01:30:29,940 some plan... 784 01:30:31,995 --> 01:30:34,350 some excuse to get rid of me. 785 01:30:36,169 --> 01:30:39,102 Here, chew it. Will calm him down. 786 01:31:12,936 --> 01:31:13,716 Give me another one . 787 01:31:14,819 --> 01:31:16,209 Do not overdo it. 788 01:31:25,103 --> 01:31:26,419 This herb has a good effect. 789 01:31:26,881 --> 01:31:28,626 Should be used wisely. 790 01:31:40,045 --> 01:31:44,046 I brought this oil. It will protect you against the bull. 791 01:31:46,514 --> 01:31:47,879 Its breath is fire. 792 01:31:51,204 --> 01:31:52,278 Why do you want to save me? 793 01:31:54,419 --> 01:31:55,883 Please take your tunic. 794 01:31:56,503 --> 01:31:58,881 The oil should cover every inch of your body. 795 01:32:01,849 --> 01:32:02,808 Quick. 796 01:32:17,039 --> 01:32:18,236 It smells sweet. 797 01:32:22,723 --> 01:32:24,718 It Comes from Caucasian croco... 798 01:32:27,491 --> 01:32:28,854 a plant of saffron colour. 799 01:32:31,954 --> 01:32:34,188 The first plant was born Blood Prometheus tortured. 800 01:33:42,177 --> 01:33:43,143 Open up! 801 01:34:08,229 --> 01:34:09,628 Pull the chains! 802 01:35:22,105 --> 01:35:23,398 No! 803 01:35:35,649 --> 01:35:36,481 This! 804 01:36:03,042 --> 01:36:06,070 My legs are springs. My arms are wings. 805 01:38:10,295 --> 01:38:11,971 - I am going to the show. - I get along. 806 01:38:12,144 --> 01:38:17,261 No. our orders are clear. We stand ... 807 01:39:21,918 --> 01:39:26,662 Aertes, I showed myself worthy . Will you keep your word? 808 01:39:27,925 --> 01:39:33,256 Jason, what you sow you must reap 809 01:41:00,224 --> 01:41:02,821 Jason! Yes! 810 01:41:08,740 --> 01:41:10,213 Jason! Jason! 811 01:41:11,872 --> 01:41:14,846 Jason! Jason! 812 01:41:15,155 --> 01:41:18,395 Jason! Jason! 813 01:41:19,227 --> 01:41:21,794 Jason! Jason! 814 01:41:22,220 --> 01:41:25,279 Jason! Jason! 815 01:41:25,904 --> 01:41:28,497 Jason! Jason! 816 01:41:29,104 --> 01:41:31,965 Jason! Jason! 817 01:41:54,089 --> 01:41:57,923 Jason, you have done what no man before you could. 818 01:41:58,727 --> 01:42:00,122 I salute you . 819 01:42:01,003 --> 01:42:05,214 We shall have a feast. You're a hero. 820 01:42:05,565 --> 01:42:10,367 Favored by the gods, with courage beyond imagination. 821 01:42:10,734 --> 01:42:13,898 Welcome, great prince. 822 01:42:13,998 --> 01:42:17,008 You shall have what you most desire 823 01:42:26,321 --> 01:42:27,285 This chicken has a little salt. 824 01:42:27,854 --> 01:42:30,244 Also onion! Fried onion. 825 01:42:30,834 --> 01:42:31,774 And tarragon. 826 01:42:33,303 --> 01:42:35,481 Does anyone have honey sauce? 827 01:42:41,524 --> 01:42:43,121 Lovely ,isn't it? 828 01:42:44,107 --> 01:42:45,311 I do Majesty. 829 01:42:45,595 --> 01:42:48,049 A trophy from Liciana campaign. 830 01:42:49,760 --> 01:42:53,238 But there is no prize greater than the Fleece. 831 01:42:53,809 --> 01:42:56,779 I was younger than you when I led my army to win it. 832 01:42:57,457 --> 01:43:00,143 Once held, I recognize its power. 833 01:43:00,710 --> 01:43:03,742 The Fleece keeps State and loyalty 834 01:43:04,151 --> 01:43:08,804 When I asked my Mother to give their sons' life, they granted .. of the Fleece. 835 01:43:09,379 --> 01:43:12,818 When I ask my generals to fight to the last... 836 01:43:13,199 --> 01:43:15,515 they do, because own the Fleece. 837 01:43:15,628 --> 01:43:19,090 My enemies scrarcely raise the sword to me. 838 01:43:19,985 --> 01:43:22,335 It has granted my heart's desire. 839 01:43:33,183 --> 01:43:36,075 My daughter is very beautiful, don't you think , Jason? 840 01:43:36,994 --> 01:43:38,520 I do , Majesty. 841 01:43:41,168 --> 01:43:46,730 You will have the Fleece, and you may have it if you wish . 842 01:43:46,957 --> 01:43:48,462 Majesty, I never deserve ... 843 01:43:48,621 --> 01:43:52,306 Medea if this young ask your hand in marriage... 844 01:43:52,542 --> 01:43:54,558 ... Would you grant? - Majesty... 845 01:43:54,734 --> 01:43:57,791 recognize that his gaze. I also have heart. 846 01:44:01,785 --> 01:44:03,350 I would say "yes." 847 01:44:05,564 --> 01:44:07,896 Good , let us set up . 848 01:44:11,765 --> 01:44:13,222 Noble men of Colchis ! 849 01:44:13,398 --> 01:44:17,725 There use to be a union between the home lolcus and Colchis house 850 01:44:18,017 --> 01:44:19,714 Jason, Prince hero... 851 01:44:20,526 --> 01:44:24,065 will marry Medea, our princess. 852 01:44:28,701 --> 01:44:30,863 - But, Your Majesty... - There is no need to thank me. 853 01:44:31,243 --> 01:44:35,455 Ofcourse,You inderstand that neither you nor the Fleece can leave Colchis. 854 01:44:36,628 --> 01:44:38,470 I am sure you will be very happy here. 855 01:44:49,786 --> 01:44:50,615 Satisfied? 856 01:44:55,347 --> 01:44:56,416 With what? 857 01:44:59,280 --> 01:45:01,526 - Her new husband. - Apsirto. 858 01:45:04,724 --> 01:45:06,686 So, I was right . 859 01:45:07,843 --> 01:45:09,856 You are in league with our father. 860 01:45:15,693 --> 01:45:16,804 No 861 01:45:18,644 --> 01:45:20,444 I love Jason. 862 01:45:25,271 --> 01:45:27,737 It's all very clear now. 863 01:45:28,985 --> 01:45:30,322 So clear. 864 01:45:35,072 --> 01:45:36,376 How can you love him ? 865 01:45:38,499 --> 01:45:40,407 You do not know. 866 01:45:44,744 --> 01:45:46,006 I know you. 867 01:45:51,091 --> 01:45:53,993 I do not mean to hurt you. 868 01:45:57,749 --> 01:45:58,964 But it hurts. 869 01:46:13,070 --> 01:46:15,712 He wants to marry her, with the princess Medea. 870 01:46:16,230 --> 01:46:19,190 He wants to marry her, with the princess Medea. 871 01:46:20,770 --> 01:46:24,546 No Jason never stay here. 872 01:46:25,484 --> 01:46:27,758 It does not send us away saying nothing. 873 01:46:27,837 --> 01:46:29,234 He will never abandon us. 874 01:46:29,405 --> 01:46:33,288 May be our quest is finished and it is here that we must part. 875 01:46:34,512 --> 01:46:36,132 Can you believe it? 876 01:46:37,345 --> 01:46:40,197 Jason surrendered himself to Colchis... 877 01:46:41,627 --> 01:46:44,733 ... and this princess? - She is very beautiful. 878 01:46:44,991 --> 01:46:47,896 Actually, she is very beautiful. 879 01:46:49,376 --> 01:46:52,980 You fools! They lost faith? 880 01:46:53,231 --> 01:46:55,491 I do not think Jason abandon us... 881 01:46:57,255 --> 01:46:58,900 he would forfiet his quest... 882 01:46:59,867 --> 01:47:03,396 What does she means to him ? What does she means to us ? ... 883 01:47:05,207 --> 01:47:07,662 And without Atalanta! We must .... rescue him. 884 01:47:08,255 --> 01:47:12,229 From what? Of great wealth? Power? 885 01:47:13,310 --> 01:47:15,194 - The woman he loves? - He does not love her! 886 01:47:16,271 --> 01:47:17,344 How do you know? 887 01:47:17,930 --> 01:47:23,536 Look, I'm just saying, if that's his wish ... 888 01:47:23,867 --> 01:47:27,708 ... we should respect it and go. - I agree. 889 01:47:31,943 --> 01:47:33,516 Simply go back? 890 01:47:33,984 --> 01:47:37,257 We have travelled far, to the ends of the earth. 891 01:47:37,943 --> 01:47:39,271 What more can we achieve? 892 01:47:39,510 --> 01:47:42,408 We were asked to get the Fleece. 893 01:47:43,875 --> 01:47:45,614 Our mission is incomplete. 894 01:47:46,185 --> 01:47:50,822 But our mission was to follow Jason, and he wants us to go. 895 01:47:54,550 --> 01:47:57,346 - I think we should go. - No, Hercules! 896 01:47:58,028 --> 01:48:00,296 - Have them stay! - I can not. 897 01:48:01,043 --> 01:48:02,982 It is between each man and his consciousness. 898 01:48:03,162 --> 01:48:04,034 Consciousness? 899 01:48:05,752 --> 01:48:07,640 This word has meaning to any of you? 900 01:48:17,616 --> 01:48:18,964 We will put it to the vote. 901 01:48:35,520 --> 01:48:38,005 Jason,this will soothe your wounds. 902 01:48:39,031 --> 01:48:43,525 Why doyou wish to help ? You, the guardian of the Fleece. 903 01:48:45,978 --> 01:48:49,779 The Fleece will only give its true powers who really deserve. 904 01:48:51,416 --> 01:48:54,096 It is for them to guard its secrets. 905 01:48:55,520 --> 01:48:57,604 Worthy or not, I find it. 906 01:48:59,009 --> 01:49:00,942 My mother's life depends on it. 907 01:49:05,550 --> 01:49:08,334 So you should know I can not be a party from it. 908 01:49:19,532 --> 01:49:21,819 Treason! Treason! 909 01:49:23,809 --> 01:49:26,911 Treason ! Your beloved .. 910 01:49:28,658 --> 01:49:30,999 your trustee ... 911 01:49:32,766 --> 01:49:36,377 of the future ruler 912 01:49:36,707 --> 01:49:41,009 - What is your reason for coming here, Apsirto? - The Fleece. 913 01:49:42,132 --> 01:49:43,560 The Fleece. 914 01:49:45,211 --> 01:49:48,511 They want to take it away from us. Tonight. 915 01:49:48,875 --> 01:49:50,652 Tell me everything you know. 916 01:49:58,469 --> 01:50:00,447 My lady Medea... 917 01:50:02,114 --> 01:50:03,353 and Jason. 918 01:50:05,840 --> 01:50:07,657 Mancomunados. 919 01:50:09,986 --> 01:50:11,951 She will take him to the Fleece... 920 01:50:12,467 --> 01:50:15,893 and he will steal it and take it to his boat. 921 01:50:16,533 --> 01:50:17,981 I heard his move. 922 01:50:18,897 --> 01:50:23,243 I heard from the back door while they were making love and matched his betrayal. 923 01:50:23,436 --> 01:50:24,867 you were Drunk, my son. 924 01:50:28,629 --> 01:50:31,215 Do not act like a fool. 925 01:50:33,743 --> 01:50:35,190 Tonight father... 926 01:50:37,212 --> 01:50:39,334 It is you who are the fool ! 927 01:50:41,029 --> 01:50:44,070 Jason can walk on water? Look. 928 01:50:47,435 --> 01:50:50,088 He stays His crew abandoned. 929 01:50:50,574 --> 01:50:55,272 You should leave such matters to who is with the coolest head. 930 01:51:06,201 --> 01:51:08,878 Attention! Lift camp! 931 01:51:15,561 --> 01:51:17,343 Let's return to the palace! 932 01:51:17,898 --> 01:51:19,838 Come on! Come on! 933 01:51:23,187 --> 01:51:24,247 Stay together! 934 01:52:10,126 --> 01:52:11,066 Jason! 935 01:52:44,564 --> 01:52:49,037 sir, bidding farewell to your countrymen, Prince 936 01:52:49,433 --> 01:52:51,709 ... will make the best of the things. 937 01:52:52,609 --> 01:52:55,249 Ruling in my state, perhaps , you are thinking ? 938 01:52:55,431 --> 01:52:57,960 That was never my desire not my intention. 939 01:52:58,348 --> 01:53:02,138 May be not yours, but certainly my father's. Kill him. 940 01:53:30,879 --> 01:53:32,149 Attack! 941 01:53:37,352 --> 01:53:38,398 Attack! 942 01:54:06,198 --> 01:54:07,834 Argo is north of here, sir. 943 01:54:09,451 --> 01:54:11,575 Quick, sir. Soon we will be discovered. 944 01:54:28,788 --> 01:54:34,205 My task was to free the man, eating birds of the marshes. 945 01:54:34,560 --> 01:54:36,544 These birds, sent by Aries... 946 01:54:36,858 --> 01:54:41,997 ahowere over men their feathers and their lethal droppings. 947 01:54:42,882 --> 01:54:47,443 Predictably, I once again, saved the day. 948 01:54:59,212 --> 01:55:01,306 - Let's go down. - It will take a lot. 949 01:55:01,482 --> 01:55:03,472 Their archers will hit us like flies. 950 01:55:03,764 --> 01:55:06,206 Cavalry, a mile away! 951 01:55:07,903 --> 01:55:11,277 Let's fight them. We will fight them to the last...! 952 01:55:11,421 --> 01:55:12,753 No need for that . 953 01:55:13,984 --> 01:55:15,481 - Hercules. - Jason. 954 01:55:15,952 --> 01:55:18,051 I'm going to hold the enemy while you escape. 955 01:55:20,528 --> 01:55:23,313 Head to the Argo. It is at the mouth of the river. 956 01:55:24,536 --> 01:55:27,155 - I see it . - you Can climb down. 957 01:55:29,218 --> 01:55:30,269 Where is Fleece? 958 01:55:30,415 --> 01:55:33,983 - Crossing the throat, on a plateau. - There is no time. 959 01:55:34,147 --> 01:55:36,452 's Work for a full day cross and climb the throat. 960 01:55:36,819 --> 01:55:38,927 You! Start climbing! 961 01:55:39,439 --> 01:55:41,286 Wait. I think there is another way. 962 01:56:07,363 --> 01:56:09,115 ... you know disc throw .., Hercules? 963 01:56:35,337 --> 01:56:37,374 Laertes, show them what to do. 964 01:56:58,189 --> 01:56:59,223 Come on! 965 01:57:51,241 --> 01:57:52,410 Mom! 966 01:58:57,821 --> 01:58:59,463 - Hercules! - Go now! 967 01:58:59,612 --> 01:59:01,815 - Not without you. - I will follow. 968 01:59:04,897 --> 01:59:05,520 Come, I'll help you. 969 01:59:06,132 --> 01:59:07,705 This is not my destiny. 970 01:59:07,943 --> 01:59:09,633 Not you face an entire army! 971 01:59:11,967 --> 01:59:15,960 Jason, my journey is dark. That's what my mother demands. 972 01:59:16,119 --> 01:59:17,883 - Mother? - I am Hercules... 973 01:59:18,153 --> 01:59:20,338 Servant of Hera ! commanded by her... 974 01:59:20,896 --> 01:59:22,257 to protect you. 975 01:59:22,639 --> 01:59:27,741 Go, Jason, my dear friend, find your destiny. 976 02:00:21,970 --> 02:00:24,324 Lord, Acastus is wounded. 977 02:00:26,464 --> 02:00:28,936 I think, you go on . I just need some rest. 978 02:00:29,106 --> 02:00:32,267 No, Take it to the side boat. Take him to the boat. 979 02:00:32,296 --> 02:00:33,185 I'm fine. 980 02:01:30,728 --> 02:01:31,776 Get down! 981 02:02:44,999 --> 02:02:46,138 Mopsus, the rope! 982 02:02:49,579 --> 02:02:52,295 - What will you do, sir? - A knot around his neck. 983 02:02:52,398 --> 02:02:55,964 Orpheus, you need to play. As never played before! 984 02:02:57,253 --> 02:02:58,577 Be careful , Jason! 985 02:04:40,928 --> 02:04:42,454 Jason! 986 02:04:49,593 --> 02:04:50,741 Jason! 987 02:05:23,990 --> 02:05:25,196 No ! 988 02:05:41,452 --> 02:05:42,618 Jason! 989 02:05:43,065 --> 02:05:43,991 Jason! 990 02:07:36,628 --> 02:07:40,139 Someone needs to pull the arrow. I need someone with good hands. 991 02:07:41,472 --> 02:07:42,354 I do. 992 02:07:51,175 --> 02:07:54,341 Take out the arrow gently and pull firmly. 993 02:07:54,874 --> 02:07:56,326 It is close to the heart. 994 02:08:14,711 --> 02:08:16,267 you have fine hands. 995 02:08:16,592 --> 02:08:18,779 perhaps you found a use for them. 996 02:08:27,747 --> 02:08:30,436 No longer lead you a hundred victories? 997 02:08:30,917 --> 02:08:32,419 When we had the Fleece. 998 02:08:33,972 --> 02:08:36,476 Have faith in your king. 999 02:10:21,349 --> 02:10:22,685 Your Music is changed. 1000 02:10:25,651 --> 02:10:27,126 You have a good ear. 1001 02:10:31,743 --> 02:10:33,844 What will the gods are wanting? 1002 02:10:36,310 --> 02:10:38,950 Saves with a miracle one who wants his own end... 1003 02:10:39,088 --> 02:10:41,684 die but leave those who love life. 1004 02:11:03,467 --> 02:11:05,364 - Jason... - Yes? 1005 02:11:06,029 --> 02:11:08,143 We've been friends a long time, are not we? 1006 02:11:08,976 --> 02:11:10,369 Best Friends. 1007 02:11:12,457 --> 02:11:15,694 - I have to ask you something. - Anything. 1008 02:11:21,047 --> 02:11:24,375 Jason, I know you ... 1009 02:11:26,088 --> 02:11:29,166 I love you better than anyone on this Earth. 1010 02:11:29,560 --> 02:11:32,196 - And I you . -true? 1011 02:11:32,263 --> 02:11:33,136 Of course! 1012 02:11:34,485 --> 02:11:37,903 Thank the gods! I did not think it was the same way! 1013 02:11:38,055 --> 02:11:41,182 - How could you think such a thing? - I thought you and Medea... 1014 02:11:42,957 --> 02:11:44,897 Medea and I will get married. 1015 02:11:45,537 --> 02:11:47,874 But you will always be so dear to me as a sister. 1016 02:11:52,078 --> 02:11:55,777 Yes Yes, of course.. 1017 02:12:07,756 --> 02:12:09,117 You love real? 1018 02:12:11,405 --> 02:12:12,785 It is written. 1019 02:12:13,556 --> 02:12:14,396 Argos? 1020 02:12:36,028 --> 02:12:37,022 What? 1021 02:12:39,846 --> 02:12:41,944 My father was murdered. 1022 02:12:43,846 --> 02:12:45,314 How can you be sure? 1023 02:12:50,135 --> 02:12:51,297 I'm sorry. 1024 02:12:55,229 --> 02:12:57,065 I too saw my father's death. 1025 02:12:58,701 --> 02:13:05,551 It is the most distant memory, but the most vivid I have. 1026 02:13:06,051 --> 02:13:08,221 Still burning in my soul. 1027 02:13:12,294 --> 02:13:14,643 I shall Never let you feel alone. 1028 02:13:25,995 --> 02:13:27,266 Mortal love. 1029 02:13:28,985 --> 02:13:30,044 Pure... 1030 02:13:32,125 --> 02:13:33,562 incorruptible. 1031 02:13:36,437 --> 02:13:37,773 As it should be. 1032 02:13:39,772 --> 02:13:44,530 You don't fool me. Is suffering inside, cursing his nobility. 1033 02:13:46,509 --> 02:13:48,712 And what you know about nobility? 1034 02:13:53,553 --> 02:13:54,967 I'll show you. 1035 02:14:31,614 --> 02:14:33,679 I will be kind to you. 1036 02:14:33,803 --> 02:14:34,899 Who are you? 1037 02:14:36,769 --> 02:14:38,821 I know your face, but... 1038 02:14:40,609 --> 02:14:41,924 His slave. 1039 02:14:43,897 --> 02:14:48,011 Someone who admires the distance... 1040 02:14:50,069 --> 02:14:53,277 and can not find, even in heaven... 1041 02:14:54,535 --> 02:14:56,930 greater majesty that it see before me. 1042 02:14:57,290 --> 02:14:59,476 - You are a god? - Certainly. 1043 02:15:00,208 --> 02:15:04,088 I am the king of the gods. Still, I'm your slave. 1044 02:15:05,358 --> 02:15:08,729 Medea Medea Medea... 1045 02:15:09,101 --> 02:15:13,577 Medea Medea Medea... 1046 02:15:14,910 --> 02:15:16,238 Medea. 1047 02:15:16,854 --> 02:15:17,881 Love Me. 1048 02:15:18,330 --> 02:15:22,327 Great Zeus. I love another man. 1049 02:15:25,672 --> 02:15:26,728 Jason. 1050 02:15:46,658 --> 02:15:48,102 A boy! 1051 02:15:48,783 --> 02:15:52,638 I am Zeus. 1052 02:15:52,816 --> 02:15:55,328 It is the inevitable. I am... 1053 02:15:57,228 --> 02:15:59,217 irresistible. 1054 02:16:02,497 --> 02:16:07,049 I am the king never dies. 1055 02:16:07,549 --> 02:16:11,643 And you should be my queen. 1056 02:16:15,358 --> 02:16:17,484 What you want from me? 1057 02:16:19,355 --> 02:16:22,248 Lie with me. 1058 02:16:23,139 --> 02:16:25,784 No, I can not. 1059 02:16:27,066 --> 02:16:31,529 Not only my body but my soul immortal belongs to the man I love. 1060 02:16:32,466 --> 02:16:34,673 There is no greater power. 1061 02:16:39,958 --> 02:16:42,506 You disown me? 1062 02:16:43,835 --> 02:16:45,602 For the boy? 1063 02:16:49,582 --> 02:16:54,873 I give you time to reconsider hey, before your beauty feneça. 1064 02:17:10,491 --> 02:17:11,592 You are alright ? 1065 02:17:14,597 --> 02:17:16,172 I do not know. 1066 02:17:22,037 --> 02:17:23,766 Why are you smiling? 1067 02:17:26,432 --> 02:17:27,875 From what I'm feeling. 1068 02:17:45,304 --> 02:17:50,004 Whatever happens, have faith in our love. 1069 02:18:28,694 --> 02:18:30,454 They embarrassed us. 1070 02:18:41,858 --> 02:18:44,094 - We arrived! - Earth! 1071 02:19:15,427 --> 02:19:16,856 Can not be! 1072 02:19:28,105 --> 02:19:30,468 Welcome to lolcus. 1073 02:19:37,772 --> 02:19:39,469 - My son! - Father! 1074 02:19:44,082 --> 02:19:46,421 Ai..s, it is good to see you. 1075 02:19:46,605 --> 02:19:50,096 It's a... It's a miracle! We thought we were lost... 1076 02:19:50,471 --> 02:19:53,128 ... all dead! - Ai...s, I must ask you not to spread... 1077 02:19:53,499 --> 02:19:56,127 the news of our return. The safety of my mother is still... 1078 02:19:56,275 --> 02:19:58,220 ... my biggest concern. - Your mother? 1079 02:19:59,657 --> 02:20:03,925 - Oh my God ! you do not know , - What? 1080 02:20:05,850 --> 02:20:10,505 Sir, I must tell you. Your mother, the Queen is no more. 1081 02:20:12,951 --> 02:20:13,913 What? 1082 02:20:15,843 --> 02:20:18,369 She's dead, sir. 1083 02:20:19,805 --> 02:20:22,212 - How? He took her life... 1084 02:20:23,038 --> 02:20:27,055 in the house of..... that of your father. 1085 02:20:29,727 --> 02:20:30,822 I see. 1086 02:20:45,813 --> 02:20:49,987 If we fear the betrayal of Pelias, can use the darkness against him. 1087 02:20:52,449 --> 02:20:55,866 and Wastie more lives in this endeavor 1088 02:20:58,962 --> 02:21:00,952 Then ,What is your intention? 1089 02:21:04,058 --> 02:21:07,323 My intention, brother... 1090 02:21:09,193 --> 02:21:10,555 is to drink. 1091 02:21:14,118 --> 02:21:16,888 Drink all of those should be drinking us. 1092 02:21:19,539 --> 02:21:20,626 The Équio. 1093 02:21:24,083 --> 02:21:26,606 The Laertes, the brave athlete. 1094 02:21:28,442 --> 02:21:29,716 The Tífis... 1095 02:21:30,417 --> 02:21:31,573 the Butes... 1096 02:21:32,690 --> 02:21:33,947 Fano. 1097 02:21:40,776 --> 02:21:42,588 And Hercules... 1098 02:21:44,077 --> 02:21:47,067 the mighty and magnificent. 1099 02:21:54,521 --> 02:21:57,195 Lord, they would not have died in vain to meet your destiny. 1100 02:21:58,356 --> 02:22:01,395 You are..sir, still the rightful king of lolcus . 1101 02:22:02,612 --> 02:22:05,405 We may still rescue from tyranny... 1102 02:22:06,044 --> 02:22:08,483 and avenge your father's and mother's lives. 1103 02:22:08,892 --> 02:22:14,267 For what purpose? In the first sunbeam, depart. 1104 02:22:17,591 --> 02:22:19,122 - Sir, I beg you. - Enough! 1105 02:22:26,273 --> 02:22:27,333 Jason... 1106 02:22:30,253 --> 02:22:32,463 Not honor the dead turning her back to life. 1107 02:22:32,868 --> 02:22:36,711 So we disappointed. 1108 02:22:48,748 --> 02:22:51,801 Come, Zetes. It's time to go home. 1109 02:23:01,783 --> 02:23:02,852 Son? 1110 02:23:11,536 --> 02:23:12,973 Father, I can not. 1111 02:23:14,220 --> 02:23:17,320 - But son... - I can not leave my friends. 1112 02:23:40,465 --> 02:23:45,560 Look at the stars. They will be your guide. 1113 02:23:52,652 --> 02:23:54,439 What is showing me... 1114 02:23:54,921 --> 02:23:57,668 Hercules, old friend? 1115 02:24:04,348 --> 02:24:07,298 A drink for my friend Mopsus? 1116 02:24:07,584 --> 02:24:08,381 No 1117 02:24:10,067 --> 02:24:11,731 Know I do not drink. 1118 02:24:16,741 --> 02:24:18,799 I am greatly in grief about your mother. 1119 02:24:23,469 --> 02:24:26,903 I knew her, you know? Very well. 1120 02:24:31,247 --> 02:24:32,128 Really? 1121 02:24:35,341 --> 02:24:38,862 I admired her beauty... 1122 02:24:39,869 --> 02:24:42,101 and humiliated by its gentleness. 1123 02:24:57,339 --> 02:24:58,373 May be... 1124 02:25:03,330 --> 02:25:04,825 just one little ... 1125 02:25:08,323 --> 02:25:11,551 If not now, when ? 1126 02:25:29,531 --> 02:25:32,482 Let's drink another. We are in need. 1127 02:26:16,982 --> 02:26:18,043 Hera... 1128 02:26:21,084 --> 02:26:23,054 Why you did not protect her? 1129 02:26:31,438 --> 02:26:32,548 Jason... 1130 02:26:34,700 --> 02:26:36,933 Jason, my dear son. 1131 02:26:39,042 --> 02:26:44,452 That, for mercy of the gods, can tell you the underworld. 1132 02:26:48,505 --> 02:26:52,724 Jason, you are not at the end of your journey, but the beginning. 1133 02:26:54,578 --> 02:26:57,205 The path is you who chooses. 1134 02:26:58,997 --> 02:27:01,183 Go in peace, my dear. 1135 02:27:02,390 --> 02:27:04,567 Go with your mother's love ... 1136 02:27:05,647 --> 02:27:07,698 And fulfill your destiny. 1137 02:27:27,704 --> 02:27:31,480 Gone! Gone! 1138 02:27:55,606 --> 02:27:57,311 Sir, Your son is back! 1139 02:28:45,961 --> 02:28:47,337 Let me pass. 1140 02:29:04,760 --> 02:29:08,101 Welcome, my son. I was not expecting. 1141 02:29:09,346 --> 02:29:12,520 I sailed with Jason and gained the Fleece. 1142 02:29:12,694 --> 02:29:14,086 So, I see. 1143 02:29:14,402 --> 02:29:15,941 Its power is mine. 1144 02:29:17,459 --> 02:29:19,866 I am now king. 1145 02:29:21,218 --> 02:29:22,511 Ofcourse. 1146 02:29:26,265 --> 02:29:31,419 How can I resist the power of Fleece? 1147 02:29:37,339 --> 02:29:38,664 Acastus... 1148 02:29:40,321 --> 02:29:41,261 I am... 1149 02:29:43,240 --> 02:29:45,424 old and tired. 1150 02:29:46,884 --> 02:29:49,305 More tired than you can imagine. 1151 02:29:51,349 --> 02:29:52,402 But you... 1152 02:29:53,666 --> 02:29:55,795 you proved a man. 1153 02:29:57,613 --> 02:30:01,599 A better man than perhaps I thought. 1154 02:30:02,904 --> 02:30:06,876 Please want to give you my blessing. 1155 02:30:07,260 --> 02:30:10,593 Come here, son. 1156 02:30:14,397 --> 02:30:15,612 My dear son. 1157 02:30:18,375 --> 02:30:19,551 My son. 1158 02:30:21,309 --> 02:30:22,573 My son. 1159 02:30:29,053 --> 02:30:30,988 Go out to the gods, my son. 1160 02:30:34,584 --> 02:30:37,085 Dear... 1161 02:30:38,696 --> 02:30:40,319 dear son. 1162 02:30:41,598 --> 02:30:44,192 Quick, sir. The crowd is restless. 1163 02:30:56,561 --> 02:30:57,941 Find my nephew, Jason... 1164 02:30:58,727 --> 02:31:02,014 and all who sailed with him. Destroy them! 1165 02:31:02,189 --> 02:31:03,365 Yes, my lord. 1166 02:31:13,172 --> 02:31:14,104 Jason! 1167 02:31:19,271 --> 02:31:21,931 Where have you been? The Fleece is gone. 1168 02:31:22,121 --> 02:31:24,073 Acastus and Medea as well. 1169 02:31:30,962 --> 02:31:34,017 I'm sorry, sir. I'm sorry, it was my fault. 1170 02:31:34,117 --> 02:31:36,739 - Where is Medea? - With Acastus , Probably. 1171 02:31:36,998 --> 02:31:38,454 Maybe that was their plan. 1172 02:31:39,116 --> 02:31:41,933 The boy betrayed us, for sure. 1173 02:31:42,236 --> 02:31:44,763 - Are you sure that Medea was with him? - As far as we know. 1174 02:31:45,905 --> 02:31:49,064 - See how she cured him with witchcraft. - It was not witchcraft! 1175 02:31:49,998 --> 02:31:51,366 It was mercy. 1176 02:31:53,523 --> 02:31:55,984 What is certain, sir, that is Pelias is with the Fleece... 1177 02:31:56,733 --> 02:31:58,431 and he knows our arrival. 1178 02:31:58,678 --> 02:31:59,971 What are the orders, sir? 1179 02:32:01,936 --> 02:32:06,122 - The Argo is ready to sail. - Great! The faster, the better. 1180 02:32:06,317 --> 02:32:08,370 Soldiers are approaching! 1181 02:32:17,846 --> 02:32:20,874 I shall not blame men if you stay not with me. 1182 02:32:21,670 --> 02:32:23,206 Much has demanded of you... 1183 02:32:24,446 --> 02:32:25,825 too much perhaps . 1184 02:32:27,918 --> 02:32:31,498 But I can not escape. I must make my stay here. 1185 02:32:33,554 --> 02:32:34,705 I'm staying, sir. 1186 02:32:36,378 --> 02:32:37,279 Me too. 1187 02:32:40,166 --> 02:32:41,193 Me too. 1188 02:32:43,473 --> 02:32:44,665 Me, too too . 1189 02:32:49,252 --> 02:32:50,776 Need you ask? 1190 02:32:55,997 --> 02:32:59,762 Argos, I can not ask you to stand against his master Pelias . 1191 02:33:03,338 --> 02:33:07,307 Jason, you are my master now . 1192 02:33:08,930 --> 02:33:13,355 Cavalry , a mile away , about 200 men! 1193 02:33:16,068 --> 02:33:17,315 We must hurry! 1194 02:33:17,573 --> 02:33:18,224 Sir, I must tell you ... 1195 02:33:20,511 --> 02:33:21,697 I know a way to get into the palace itself ... 1196 02:33:23,049 --> 02:33:25,153 ... That would give us the effect of surprise. - Tell me . 1197 02:33:25,573 --> 02:33:28,558 There is a tunnel, a passage into the temple. 1198 02:33:28,760 --> 02:33:32,918 The entrance is deep in the forest, but I believe I can locate it . 1199 02:33:33,610 --> 02:33:35,186 It is kind to us once before ... 1200 02:33:35,866 --> 02:33:37,826 when I was captain of the Palace Guard... 1201 02:33:38,655 --> 02:33:40,561 captain of your father, Jason. 1202 02:33:41,485 --> 02:33:44,862 I was I who took the temple and handed Chiron. 1203 02:33:46,580 --> 02:33:49,566 Of course! The soldier! 1204 02:33:52,281 --> 02:33:53,692 I owe my life to you! 1205 02:33:54,197 --> 02:33:56,605 No, sir, do not owe me anything. 1206 02:33:57,530 --> 02:34:01,886 Just I could not save your father from danger so, I told you today. 1207 02:34:03,339 --> 02:34:04,493 Tell me about the tunnel. 1208 02:34:04,785 --> 02:34:09,067 The entrance is outside of the city. Its opened by a key... 1209 02:34:09,652 --> 02:34:11,978 a key that is on the amulet that your mother gave you. 1210 02:34:14,370 --> 02:34:17,741 I lost the amulet. I lost in Lemnos. 1211 02:34:19,339 --> 02:34:23,181 - Without the key, it would be impossible. - Is there no other way? 1212 02:34:23,377 --> 02:34:24,122 No 1213 02:34:29,393 --> 02:34:30,338 So, I ... 1214 02:34:36,188 --> 02:34:37,031 We can use the key. 1215 02:34:41,969 --> 02:34:45,054 I thought. In Lemnos. 1216 02:34:50,594 --> 02:34:52,048 I was told that its a good piece . 1217 02:34:53,061 --> 02:34:56,823 - In some value. - Worth a kingdom, I should say. 1218 02:34:59,961 --> 02:35:04,682 Swear by the gods that was the last thing stolen in my life! 1219 02:35:07,274 --> 02:35:08,101 Lead us, Mopsus. 1220 02:35:26,445 --> 02:35:29,466 Is the kingdom for you , or for her? 1221 02:35:31,125 --> 02:35:32,410 They are same to me . 1222 02:35:56,563 --> 02:35:57,852 I am Medea... 1223 02:35:59,460 --> 02:36:01,247 daughter Edia... 1224 02:36:02,132 --> 02:36:03,814 daughter of Frixo. 1225 02:36:05,965 --> 02:36:08,711 I am of the blood of the Fleece. 1226 02:36:10,074 --> 02:36:13,397 I'm your guardian on earth, and only through me... 1227 02:36:13,572 --> 02:36:15,856 may receive his power. 1228 02:36:16,917 --> 02:36:19,179 Why should I believe you? 1229 02:36:20,959 --> 02:36:24,792 Majesty, it is true that Edia was a great sorceress... 1230 02:36:25,666 --> 02:36:28,742 and possessed the powers of Healing . 1231 02:37:00,901 --> 02:37:02,494 Impressive. 1232 02:37:03,794 --> 02:37:06,216 I draw my powers from Fleece. 1233 02:37:07,676 --> 02:37:10,036 Where is the Fleece, I will. 1234 02:37:10,461 --> 02:37:11,567 Really? 1235 02:37:13,553 --> 02:37:16,634 Why powers are not working for me? 1236 02:37:17,120 --> 02:37:19,491 Because I give to the Fleece my blessing . 1237 02:37:20,795 --> 02:37:25,589 Only through me and blood of Frixo you will receive its power. 1238 02:37:26,222 --> 02:37:28,633 And what you want in return? 1239 02:37:29,229 --> 02:37:34,110 Be your wife and guardian of the Fleece forever. 1240 02:37:34,974 --> 02:37:36,691 That is my destiny. 1241 02:38:18,268 --> 02:38:20,204 Pelias soldiers. 1242 02:39:27,520 --> 02:39:28,478 Jason! 1243 02:39:39,342 --> 02:39:40,221 Argos! 1244 02:39:41,482 --> 02:39:42,392 Argos! 1245 02:39:52,587 --> 02:39:54,281 Jason, leave it ! Come on! 1246 02:41:34,293 --> 02:41:36,470 You must bathe in these waters. 1247 02:41:38,030 --> 02:41:41,139 They will release the powers of the Fleece. 1248 02:41:41,904 --> 02:41:44,639 Then you will be once more young... 1249 02:41:45,192 --> 02:41:47,332 and you would rule forever. 1250 02:41:51,385 --> 02:41:53,435 Majesty, we have no guarantee. 1251 02:41:54,263 --> 02:41:59,356 - How do we know if the water is safe? - You will come first. 1252 02:42:01,798 --> 02:42:02,794 Go. 1253 02:43:36,072 --> 02:43:38,059 I see where from fleece has come ? 1254 02:43:39,926 --> 02:43:42,212 Has he brought it as per your desire ? 1255 02:43:43,842 --> 02:43:46,282 Has its power revived you ? 1256 02:43:49,392 --> 02:43:51,449 Will I look like a immortal ? 1257 02:43:54,059 --> 02:43:56,034 The Fleece has no power... 1258 02:43:57,325 --> 02:44:00,921 except that imagined by those who seek it. 1259 02:44:03,369 --> 02:44:05,081 We make our own destiny... 1260 02:44:06,050 --> 02:44:09,030 ... by our own actions . - This is trickious ! 1261 02:44:14,229 --> 02:44:17,345 The only trickory lies in your imagination. 1262 02:44:17,890 --> 02:44:21,282 How many have died ,so you may gain the Fleece? 1263 02:44:22,488 --> 02:44:24,419 and what has it brought you? 1264 02:44:25,805 --> 02:44:27,832 My sword is in your throat... 1265 02:44:28,737 --> 02:44:31,238 and your people begging for your blood. 1266 02:44:32,684 --> 02:44:34,249 You'll kill me? 1267 02:44:46,085 --> 02:44:47,752 I am disgusted with this slaughter... 1268 02:44:49,233 --> 02:44:50,959 and touched by mercy. 1269 02:45:00,900 --> 02:45:06,193 May you never know the disappointment of old age . 1270 02:45:07,710 --> 02:45:13,595 How my mind is mad with this Fleece. My son is dead, my kingdom is lost. 1271 02:45:15,349 --> 02:45:19,007 Take the Fleece and do what you want. 1272 02:45:22,889 --> 02:45:27,990 Take it with my blessing, but have mercy on me... 1273 02:45:30,010 --> 02:45:32,055 before you meet your destination. 1274 02:45:37,225 --> 02:45:38,597 My destiny... 1275 02:45:39,899 --> 02:45:41,426 's to rule! 1276 02:47:10,007 --> 02:47:12,740 I Swear to his queen my loyalty and faith. 1277 02:47:13,056 --> 02:47:17,700 And as for also also swear you that we shall serve our people and our state... 1278 02:47:17,798 --> 02:47:21,823 to bring such harmony , Your Honour as if we are in the heaven. 89467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.