All language subtitles for Jane.the.Virgin.S05E10.720p.HDTV.x265-MiNX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,032 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, boy, oh, boy. 2 00:00:01,056 --> 00:00:02,516 You'll recall we last left our Jane 3 00:00:02,541 --> 00:00:04,495 working with her father on This Is Mars, 4 00:00:04,520 --> 00:00:05,945 which, you'll recall, was a remake 5 00:00:05,970 --> 00:00:07,646 of The Passions of Steve and Brenda, 6 00:00:07,671 --> 00:00:10,331 which, of course, was a remake of The Passions of Santos. 7 00:00:10,356 --> 00:00:13,057 But the creative juices weren't flowing for everyone. 8 00:00:13,082 --> 00:00:15,349 Mateo is really struggling with his reading. 9 00:00:15,505 --> 00:00:17,338 He is quite far behind the rest of the class. 10 00:00:17,406 --> 00:00:18,484 Just read a lot to him. 11 00:00:18,661 --> 00:00:20,841 Play word games. Just engage him. 12 00:00:20,910 --> 00:00:23,444 And so Jane and Rafael tried to put their feelings aside 13 00:00:23,469 --> 00:00:25,502 - to focus on their son. - Art? 14 00:00:25,636 --> 00:00:28,138 But this was easier said than done for poor Jane. 15 00:00:28,163 --> 00:00:31,252 See, she still loved Rafael, but he'd moved on, 16 00:00:31,277 --> 00:00:33,478 and Jane was trying to as well. 17 00:00:33,589 --> 00:00:35,529 JANE: It was the first time I've been with him in weeks 18 00:00:35,553 --> 00:00:36,969 where my heart didn't just break. 19 00:00:36,993 --> 00:00:39,159 It was brief, but still, there was a moment. 20 00:00:39,631 --> 00:00:41,106 LATIN LOVER NARRATOR: Also trying to move forward? 21 00:00:41,130 --> 00:00:42,930 Petra and J.R. See, 22 00:00:42,999 --> 00:00:45,289 J.R. lost her job because Petra had lied. 23 00:00:45,314 --> 00:00:47,428 But they decided to work through it. 24 00:00:47,569 --> 00:00:49,333 Aw, I heart them. 25 00:00:49,358 --> 00:00:51,082 - Only problem? - RAMOS: My mentor. 26 00:00:51,107 --> 00:00:53,018 She thinks she found me a job opportunity. 27 00:00:53,042 --> 00:00:54,608 What? That's amazing. 28 00:00:54,633 --> 00:00:57,300 Thing is, the job's in Houston. 29 00:00:57,413 --> 00:00:58,991 LATIN LOVER NARRATOR: Also facing a big decision... 30 00:00:59,015 --> 00:01:01,882 Rafael and Jane let Mateo meet his Aunt Luisa. 31 00:01:01,907 --> 00:01:03,585 - But unfortunately... - DENNIS: Rafael. 32 00:01:03,937 --> 00:01:06,253 It's Dennis. Do you know where your sister is? 33 00:01:06,322 --> 00:01:07,788 Yes, I do. 34 00:01:08,054 --> 00:01:09,056 Well, we just found out 35 00:01:09,081 --> 00:01:10,792 that all the money from Rose's Satin Road 36 00:01:10,817 --> 00:01:12,695 was funneled into an account under her name. 37 00:01:12,862 --> 00:01:14,573 We think they're still working together. 38 00:01:14,597 --> 00:01:16,752 I know! Straight out of a telenovela, 39 00:01:16,777 --> 00:01:18,844 which this is, after all. 40 00:01:20,681 --> 00:01:23,533 When Jane Gloriana Villanueva was 30 years old... 41 00:01:23,558 --> 00:01:24,768 - I'm pregnant. - Huh? 42 00:01:24,793 --> 00:01:25,819 (GASPS) 43 00:01:28,452 --> 00:01:29,630 Wait, what? 44 00:01:29,655 --> 00:01:31,124 I didn't even have sex. 45 00:01:31,149 --> 00:01:33,161 Okay, now I'm really confused. 46 00:01:33,186 --> 00:01:35,383 ROGELIO: Jane! I have big news. 47 00:01:37,469 --> 00:01:38,969 Ah, I see. 48 00:01:39,061 --> 00:01:40,588 She's writing her novel. 49 00:01:41,200 --> 00:01:43,534 Sorry, I lost focus for a second. 50 00:01:43,581 --> 00:01:45,804 - Juggling a lot of things. - So? 51 00:01:46,484 --> 00:01:48,072 What are you working on? 52 00:01:48,097 --> 00:01:50,168 Since Alba and Jorge are on their honeymoon, 53 00:01:50,193 --> 00:01:52,529 I'm taking advantage of the quiet time to work on my novel. 54 00:01:52,708 --> 00:01:54,058 Well, quiet time is over! 55 00:01:54,083 --> 00:01:55,630 The network liked your 56 00:01:55,655 --> 00:01:57,522 This Is Mars outline so much, 57 00:01:58,523 --> 00:02:01,223 they want you to write the pilot script. 58 00:02:01,458 --> 00:02:04,851 What? That's amazing. Oh, my God. 59 00:02:05,050 --> 00:02:06,183 Are you serious? 60 00:02:07,750 --> 00:02:09,950 (SQUEALS, LAUGHS) 61 00:02:10,328 --> 00:02:12,828 - Mm! - So amazing. 62 00:02:13,108 --> 00:02:14,991 They did insist, however, 63 00:02:15,016 --> 00:02:17,710 that you be paired with a senior writer. 64 00:02:17,991 --> 00:02:19,279 Just to help guide you. 65 00:02:19,304 --> 00:02:22,162 Oh, I'll take all the guidance I can get. Who'd they hire? 66 00:02:22,275 --> 00:02:25,710 It's actually Dina, since she worked on the original Santos. 67 00:02:26,150 --> 00:02:29,470 Really? Dina's willing to work with you again? 68 00:02:30,040 --> 00:02:31,106 Well... 69 00:02:31,131 --> 00:02:32,539 No way in hell. 70 00:02:32,928 --> 00:02:34,920 You never respected me as a writer. 71 00:02:34,944 --> 00:02:37,450 I was constantly putting out fires you created, 72 00:02:37,475 --> 00:02:39,030 and you cut me out 73 00:02:39,055 --> 00:02:40,944 of your American version of The Passions of Santos 74 00:02:40,968 --> 00:02:42,126 even though I created it. 75 00:02:42,807 --> 00:02:45,452 To be honest, she called the prospect of working with me 76 00:02:45,477 --> 00:02:49,026 again "a real life low". 77 00:02:49,051 --> 00:02:51,032 LATIN LOVER NARRATOR: And that was after she called him 78 00:02:51,056 --> 00:02:52,371 "a real lowlife". 79 00:02:52,699 --> 00:02:55,306 But money talks, and the network met her price. 80 00:02:55,331 --> 00:02:57,648 So get ready to live on Mars. 81 00:02:57,673 --> 00:02:59,573 (STIFLED SCREAM) 82 00:03:00,228 --> 00:03:03,228 ♪ Jane the Virgin 5x10 ♪ Chapter Ninety-One 83 00:03:03,253 --> 00:03:08,253 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 84 00:03:08,778 --> 00:03:10,054 Uh, one more thing. 85 00:03:10,079 --> 00:03:11,145 Hmm. 86 00:03:11,488 --> 00:03:13,012 $7,500? 87 00:03:13,831 --> 00:03:14,931 Holy crap. 88 00:03:14,956 --> 00:03:17,485 I can... I can actually pay my bills. 89 00:03:17,510 --> 00:03:20,331 And you'll get more when you finish the script. 90 00:03:20,356 --> 00:03:22,436 Though, of course, you'll have to split it with Dina. 91 00:03:22,709 --> 00:03:25,074 That's fine with me, I'm just, uh... 92 00:03:25,099 --> 00:03:26,489 RAMOS: So overwhelmed. 93 00:03:26,740 --> 00:03:28,556 You're right, taking out the sweaters. 94 00:03:28,581 --> 00:03:30,781 See? I have no idea what to pack. 95 00:03:31,461 --> 00:03:33,454 I mean, I've never even been to Houston. 96 00:03:33,820 --> 00:03:35,171 What am I supposed to do there? 97 00:03:36,352 --> 00:03:38,806 Eat barbecue and talk about the Astros? 98 00:03:38,831 --> 00:03:41,111 PETRA: Always a good idea to talk about football in Texas. 99 00:03:41,135 --> 00:03:45,118 (CHUCKLES) The Astros are baseball, not football. 100 00:03:45,143 --> 00:03:46,215 Same difference. 101 00:03:48,984 --> 00:03:51,633 You know, it's funny, I never saw myself 102 00:03:51,658 --> 00:03:55,155 working for a non-profit, or in public policy, 103 00:03:55,830 --> 00:03:56,925 but... 104 00:03:58,370 --> 00:04:02,629 I should at least go check it out, right? 105 00:04:02,861 --> 00:04:04,361 Yes, absolutely. 106 00:04:04,386 --> 00:04:06,103 This is a really good opportunity, 107 00:04:06,128 --> 00:04:09,311 - and you shouldn't second-guess it. - (SIGHS) 108 00:04:09,336 --> 00:04:11,636 - What's taking you so long in there? - Here I come. 109 00:04:15,788 --> 00:04:18,536 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, hey, it's Houston Petra, y'all. 110 00:04:22,059 --> 00:04:23,963 Wow. I wanted to show you 111 00:04:23,988 --> 00:04:25,564 that when I come to Houston, I can fit 112 00:04:25,588 --> 00:04:27,355 right in with all your new friends. 113 00:04:28,458 --> 00:04:29,690 You're really sweet... 114 00:04:29,803 --> 00:04:30,868 (LAUGHS) 115 00:04:30,893 --> 00:04:32,493 ... and so crazy. 116 00:04:33,075 --> 00:04:35,996 Look, if we have to do long distance, we will. 117 00:04:36,677 --> 00:04:38,574 (LAUGHS): I'm sorry, Petra, that hair... 118 00:04:38,599 --> 00:04:40,701 (SOUTHERN ACCENT): Oh, I'm not Petra. 119 00:04:41,170 --> 00:04:42,693 No, I'm Patti, tonight. 120 00:04:43,263 --> 00:04:45,906 Well, come here, Patti. 121 00:04:45,931 --> 00:04:47,431 MARLENE: I'm so into this. 122 00:04:47,943 --> 00:04:50,842 The writing is great, the story moves, 123 00:04:50,867 --> 00:04:52,272 this first chapter just works. 124 00:04:52,297 --> 00:04:53,457 (LAUGHS): Who is your mentor? 125 00:04:53,606 --> 00:04:55,883 Oh, right, me. (LAUGHING) 126 00:04:56,309 --> 00:04:59,495 Marlene, what has gotten into you? You're so happy. 127 00:04:59,520 --> 00:05:01,199 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, I don't think I've ever seen 128 00:05:01,223 --> 00:05:03,484 Marlene's teeth before. They are white. 129 00:05:03,509 --> 00:05:05,843 Because the writing is so great. 130 00:05:07,180 --> 00:05:10,364 Okay, and I also have a new lover! 131 00:05:10,756 --> 00:05:13,317 (LAUGHS) But really, I would have been this happy anyway, 132 00:05:13,342 --> 00:05:14,701 because of your writing. 133 00:05:14,726 --> 00:05:17,465 Okay, a click less happy but still very happy. 134 00:05:17,490 --> 00:05:18,794 You're doing great, Jane. 135 00:05:18,819 --> 00:05:19,840 Keep it up. 136 00:05:19,865 --> 00:05:21,875 Thank you. I-I plan to. 137 00:05:22,271 --> 00:05:24,019 Although, now I have to divide my time 138 00:05:24,044 --> 00:05:26,980 between my novel and my dad's telenovela. 139 00:05:27,005 --> 00:05:28,683 Oh, well, don't lose focus on your novel. 140 00:05:28,751 --> 00:05:31,111 Because I would love to show it to a friend in the industry. 141 00:05:31,247 --> 00:05:33,374 - Really? That would be... - Okay, okay. 142 00:05:33,399 --> 00:05:35,232 The friend is actually my lover. 143 00:05:35,257 --> 00:05:38,270 (LAUGHS) She's in publishing, and she's a genius. 144 00:05:38,295 --> 00:05:40,379 - That's amazing. - She's amazing. 145 00:05:40,404 --> 00:05:43,449 You're amazing. Write that novel, you have to. 146 00:05:43,474 --> 00:05:46,387 I will. I will work on it in the mornings, 147 00:05:46,412 --> 00:05:47,802 and the telenovela in the afternoons. 148 00:05:47,826 --> 00:05:49,825 I will have new material for you to show your lover 149 00:05:49,849 --> 00:05:51,415 in a couple weeks. 150 00:05:51,440 --> 00:05:53,700 Great. We'll probably be married by then. 151 00:05:53,725 --> 00:05:55,120 Oh! I'm kidding. 152 00:05:55,144 --> 00:05:56,743 Oh, maybe I'm not. Ah! 153 00:05:56,944 --> 00:05:58,310 Okay, I got to go. 154 00:05:58,530 --> 00:05:59,951 I have a meeting with Mateo's teacher. 155 00:05:59,975 --> 00:06:02,981 He's having trouble learning to read. 156 00:06:03,006 --> 00:06:04,139 Oh, that's funny, 157 00:06:04,164 --> 00:06:05,652 because you're a writer. 158 00:06:05,937 --> 00:06:07,410 Yeah, funny. (CHUCKLES) 159 00:06:07,747 --> 00:06:08,938 Hadn't thought of that. 160 00:06:12,246 --> 00:06:13,905 You seem a little wired this morning. 161 00:06:13,929 --> 00:06:16,249 LATIN LOVER NARRATOR (CHUCKLES): Maybe he has a new lover. 162 00:06:16,529 --> 00:06:18,225 I am just excited. 163 00:06:19,022 --> 00:06:21,903 I am close to selling my first million dollar house, 164 00:06:21,928 --> 00:06:23,215 and there is a couple coming 165 00:06:23,240 --> 00:06:24,800 for their second appointment this week. 166 00:06:25,652 --> 00:06:27,785 - Ms. Everette, hi. - Thanks for coming in. 167 00:06:27,810 --> 00:06:28,887 - Thank you. - Of course. 168 00:06:28,912 --> 00:06:30,973 So I just thought we should discuss Mateo's progress. 169 00:06:30,997 --> 00:06:33,386 Great. We wanted to check in, too. At home, 170 00:06:33,411 --> 00:06:36,311 his rhyming is improving, but he'd still rather build castles 171 00:06:36,336 --> 00:06:37,775 with his flashcards than do his work. 172 00:06:37,799 --> 00:06:39,864 - Yeah, but who wouldn't? - I wouldn't. 173 00:06:40,327 --> 00:06:42,272 - Besides you. - Well, one of the reasons 174 00:06:42,297 --> 00:06:45,452 I called you in is because I'm wondering whether there might be 175 00:06:45,477 --> 00:06:48,111 something else going on with Mateo. 176 00:06:48,372 --> 00:06:49,597 There's no cause for alarm, 177 00:06:50,155 --> 00:06:51,623 but sometimes when kids are struggling 178 00:06:51,647 --> 00:06:53,236 more than they should, just, you know, 179 00:06:53,261 --> 00:06:54,660 makes sense to have them tested. 180 00:06:56,061 --> 00:06:58,782 Uh, tested for what, exactly? 181 00:06:58,807 --> 00:07:01,890 Could be any number of things. Could be a learning disability, 182 00:07:01,915 --> 00:07:03,787 it could be a sensory processing disorder, 183 00:07:03,812 --> 00:07:05,746 ADHD, dyslexia, 184 00:07:06,059 --> 00:07:07,491 or it could be nothing at all. 185 00:07:07,751 --> 00:07:09,349 This just could be who Mateo is. 186 00:07:09,374 --> 00:07:10,940 But there's enough red flags 187 00:07:10,965 --> 00:07:12,666 that I do think it's worthwhile, 188 00:07:12,691 --> 00:07:14,824 having him evaluated by a professional. 189 00:07:18,970 --> 00:07:21,662 So, uh, I'll call the doctor and make an appointment today. 190 00:07:22,243 --> 00:07:23,808 You really think that's necessary? 191 00:07:23,949 --> 00:07:25,092 He's only six. 192 00:07:25,181 --> 00:07:26,731 And the teacher said it herself, 193 00:07:26,756 --> 00:07:28,346 it all might just be his personality. 194 00:07:28,616 --> 00:07:31,104 But she also said she thought Mateo should get tested. 195 00:07:31,280 --> 00:07:33,807 Well, I don't want to. No. 196 00:07:34,319 --> 00:07:35,676 Wait, what do you mean, "No"? 197 00:07:35,959 --> 00:07:37,785 He's just a kid with a lot of energy. 198 00:07:37,810 --> 00:07:39,364 I had a lot of energy when I was a kid. 199 00:07:39,388 --> 00:07:41,949 Uh, boys in general have a lot of energy. 200 00:07:42,017 --> 00:07:44,568 Great, so then what's the harm of getting him tested? 201 00:07:44,593 --> 00:07:46,460 Because they'll find something, even if there's nothing to find. 202 00:07:46,484 --> 00:07:48,842 People these days, they hand out diagnoses like Halloween candy. 203 00:07:48,866 --> 00:07:51,358 I'm sorry, but I am putting my foot down. 204 00:07:51,975 --> 00:07:53,435 You're putting your foot down? 205 00:07:53,460 --> 00:07:56,063 He is not getting tested, end of story. 206 00:07:57,232 --> 00:07:58,450 Now I got to get back to work. 207 00:08:00,833 --> 00:08:02,238 "End of story". 208 00:08:02,371 --> 00:08:03,878 (SCOFFS) Well, you know what? 209 00:08:03,903 --> 00:08:05,703 (CHUCKLES) I'm the writer, I'll end the story. 210 00:08:07,887 --> 00:08:09,394 Hi, this is Jane Villanueva. I'd like to make 211 00:08:09,418 --> 00:08:12,312 an urgent appointment for my son as soon as possible. 212 00:08:12,996 --> 00:08:14,114 Yes, I'll hold. 213 00:08:17,474 --> 00:08:19,193 LATIN LOVER NARRATOR: Man, I can't believe Jane made 214 00:08:19,217 --> 00:08:21,316 that doctor's appointment behind Rafael's back. 215 00:08:21,848 --> 00:08:23,301 Oops. Wrong appointment. 216 00:08:23,326 --> 00:08:24,929 Boy, I really got to focus. 217 00:08:24,954 --> 00:08:26,004 Hi, good to see you. 218 00:08:26,029 --> 00:08:27,807 Let's jump in. I have a lot of notes, and we need 219 00:08:27,831 --> 00:08:30,979 to turn a finished script in to the studio in two weeks. 220 00:08:31,004 --> 00:08:32,114 Wow, that fast, huh? 221 00:08:32,139 --> 00:08:33,806 Yeah. That's how it works in TV. 222 00:08:34,003 --> 00:08:36,313 Everybody's on deadline all the time, and we need to do 223 00:08:36,338 --> 00:08:38,139 rounds and rounds of rewrites for the studio 224 00:08:38,164 --> 00:08:39,374 and then again for the network. 225 00:08:39,398 --> 00:08:40,497 The work never stops. 226 00:08:41,458 --> 00:08:42,568 Is that too much for you? 227 00:08:42,812 --> 00:08:44,090 - Of course not. - Agreed. 228 00:08:44,115 --> 00:08:45,859 Of course not. I'm excited to get started. 229 00:08:46,208 --> 00:08:47,846 ROGELIO: All right, the dream team. 230 00:08:48,208 --> 00:08:50,997 With your talent and passion combined with Dina's 231 00:08:51,022 --> 00:08:53,589 - decades of experience... - One more thing. 232 00:08:53,990 --> 00:08:56,324 I will only speak to you. 233 00:08:56,792 --> 00:08:59,087 Any thoughts your dad may have 234 00:08:59,112 --> 00:09:01,696 must only be relayed through you. 235 00:09:01,764 --> 00:09:02,764 What? 236 00:09:04,094 --> 00:09:05,227 (CLEARS THROAT) 237 00:09:05,252 --> 00:09:07,102 Uh, ask her "What?" 238 00:09:07,871 --> 00:09:10,349 - What? - No need for "what". You got it. 239 00:09:10,373 --> 00:09:13,574 Now your father needs to leave so I can give you my notes. 240 00:09:13,599 --> 00:09:16,867 - Dina, I assure you, I'll be nothing but... - Jane? 241 00:09:17,995 --> 00:09:19,164 Is someone speaking? 242 00:09:19,828 --> 00:09:21,936 You know what, Dad? Maybe it's best if you go. 243 00:09:21,961 --> 00:09:23,563 Dina and I can take care of it from here. 244 00:09:24,449 --> 00:09:25,516 Uh... 245 00:09:26,734 --> 00:09:28,643 - Of course. - Okay. 246 00:09:36,733 --> 00:09:37,866 (QUIETLY): Dad... 247 00:09:40,495 --> 00:09:42,595 Okay. Let's get to work. 248 00:09:43,364 --> 00:09:44,816 It worked. 249 00:09:45,869 --> 00:09:47,284 Our scientists did it. 250 00:09:47,479 --> 00:09:49,711 They've made the air sustainable for life, 251 00:09:50,172 --> 00:09:51,833 which resulted in this... 252 00:09:52,913 --> 00:09:54,246 (EXHALES): Wow... 253 00:09:54,271 --> 00:09:57,071 ... the first-ever Martian flower. 254 00:09:57,096 --> 00:10:00,138 It is an amazing achievement for our administration. 255 00:10:00,456 --> 00:10:02,823 Wow. This should be the symbol 256 00:10:03,177 --> 00:10:05,083 on the new Martian-American flag. 257 00:10:05,261 --> 00:10:06,295 Crumple it. 258 00:10:08,789 --> 00:10:09,999 Crumple the flower. 259 00:10:10,070 --> 00:10:11,715 Don't listen to that Earth child. 260 00:10:11,833 --> 00:10:13,977 You can't crumple the first Martian flower. 261 00:10:15,143 --> 00:10:16,237 See? 262 00:10:16,806 --> 00:10:18,378 That's what happens to your virginity. 263 00:10:19,034 --> 00:10:22,012 Once it's gone, you can never, ever get it back. 264 00:10:22,153 --> 00:10:24,056 (SCOFFS) Please, it's a little late for that. 265 00:10:24,080 --> 00:10:27,315 My flower's been crumpled for 96 Martian years. 266 00:10:27,383 --> 00:10:30,518 What is she talking about? What is this? 267 00:10:33,323 --> 00:10:35,022 (EXHALES) 268 00:10:38,695 --> 00:10:40,595 (HEAVENLY CHOIR SINGING) 269 00:10:47,426 --> 00:10:48,581 LATIN LOVER NARRATOR: Good, Jane. 270 00:10:48,605 --> 00:10:50,171 Focus on the telenovela. 271 00:10:50,706 --> 00:10:53,449 RAFAEL: Flowers are not gonna make me forgive you, Luisa. 272 00:10:54,129 --> 00:10:57,027 Your signature was all over Rose's bank accounts. 273 00:10:57,052 --> 00:11:00,787 The woman can forge faces, I'm sure she can forge a signature. 274 00:11:00,984 --> 00:11:02,617 I promise, I'm not part of... 275 00:11:03,286 --> 00:11:05,886 - whatever criminal things she's doing. - And I don't believe you. 276 00:11:06,012 --> 00:11:08,012 You have lied too many times before. 277 00:11:08,037 --> 00:11:09,570 But I'm not lying now. 278 00:11:10,122 --> 00:11:12,760 Come on, Rafael. Think of how far we've come. 279 00:11:13,099 --> 00:11:15,529 I'm sorry. Rose is too dangerous. I can't risk it. 280 00:11:19,604 --> 00:11:21,502 How did it go? Did he believe you? 281 00:11:21,527 --> 00:11:22,993 (SIGHS) No. 282 00:11:24,065 --> 00:11:25,606 Well, don't give up, girl. 283 00:11:25,631 --> 00:11:27,231 Get him some proof that you're innocent. 284 00:11:28,221 --> 00:11:30,121 You're so sweet to care so much. 285 00:11:30,146 --> 00:11:32,613 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, sweet, or diabolical, 286 00:11:32,638 --> 00:11:35,339 conniving and working for your psychopath ex-girlfriend. 287 00:11:35,451 --> 00:11:38,361 - Oh, you know who you have to go see? - Who? 288 00:11:38,386 --> 00:11:41,144 - Your psychopath ex-girlfriend. - "Sociopath". 289 00:11:41,169 --> 00:11:42,513 - Oh, my bad. - Mine, too. 290 00:11:42,538 --> 00:11:43,916 Maybe she could help with proof. 291 00:11:43,941 --> 00:11:45,885 No. It's too hard for me to see her. 292 00:11:45,978 --> 00:11:47,656 That woman's all hair and cheekbones. 293 00:11:47,740 --> 00:11:49,807 Luisa, you are stronger than you know. 294 00:11:49,832 --> 00:11:51,232 And your brother's worth it, right? 295 00:11:51,977 --> 00:11:53,868 Come on. You got this, girl. 296 00:11:54,860 --> 00:11:56,362 PETRA: Girls, Mommy needs some privacy. 297 00:11:56,386 --> 00:11:58,026 Stay in your room and play with your toys. 298 00:12:00,671 --> 00:12:01,801 RAMOS (OVER PHONE): You've reached Jane Ramos. 299 00:12:01,825 --> 00:12:04,321 - Please leave a message. - Hey, J.R., 300 00:12:04,346 --> 00:12:06,595 it's me. I'm-I'm sorry I keep missing you. 301 00:12:06,620 --> 00:12:07,891 Call me back when you can. 302 00:12:08,084 --> 00:12:09,295 (SOUTHERN ACCENT): Oh, it's, uh, 303 00:12:09,319 --> 00:12:10,785 it's Patti, by the way. 304 00:12:10,810 --> 00:12:13,420 - Who's Patti? - (REGULAR ACCENT): Don't you knock? 305 00:12:13,724 --> 00:12:16,290 I did. I guess Patti didn't hear me. 306 00:12:16,942 --> 00:12:17,996 Okay, well... (SCOFFS) 307 00:12:18,021 --> 00:12:20,748 if you must know, J.R. is in Houston right now, 308 00:12:20,998 --> 00:12:22,124 and we haven't spoken since she left. 309 00:12:22,148 --> 00:12:24,191 - We keep missing each other. - I'm sorry. 310 00:12:24,216 --> 00:12:26,267 That sucks. And Patti? 311 00:12:26,292 --> 00:12:27,688 Never mind about Patti. Look, the girls 312 00:12:27,712 --> 00:12:29,014 will be ready for you in a second. Girls! 313 00:12:29,038 --> 00:12:30,738 Uh... stop playing. Let's go! 314 00:12:31,212 --> 00:12:33,413 Oh, I should warn you, they're obsessed 315 00:12:33,438 --> 00:12:34,665 with their new circuit builder. 316 00:12:34,689 --> 00:12:36,609 - They can't focus on anything else. - (CHUCKLES) 317 00:12:36,688 --> 00:12:38,297 Maybe we should have them tested, too. 318 00:12:39,882 --> 00:12:42,327 Uh, Mateo's teacher suggested 319 00:12:42,352 --> 00:12:44,362 getting him tested for a learning disability 320 00:12:44,387 --> 00:12:46,441 or an attention thing and Jane's all for it. 321 00:12:46,466 --> 00:12:49,106 But it's ridiculous, because there's nothing wrong. 322 00:12:49,559 --> 00:12:50,612 Really? 323 00:12:50,637 --> 00:12:52,493 He's six. He's rambunctious. 324 00:12:52,562 --> 00:12:54,430 Or there's a real problem 325 00:12:54,455 --> 00:12:56,175 - that needs to be addressed. - There isn't. 326 00:12:56,479 --> 00:12:59,008 Rafael, your daughters are in therapy, 327 00:12:59,033 --> 00:13:00,172 you're on antidepressants. 328 00:13:00,197 --> 00:13:02,503 Your son may also need some professional help. 329 00:13:04,635 --> 00:13:07,034 Okay, look, I know it's hard, all right? 330 00:13:07,784 --> 00:13:09,810 But, hey, as Patti would say, 331 00:13:09,835 --> 00:13:10,959 (SOUTHERN ACCENT): when you dig a ditch, that 332 00:13:10,983 --> 00:13:12,538 dirt's got to go somewhere. 333 00:13:12,582 --> 00:13:14,285 - What the hell does that mean? - (REGULAR ACCENT): It means 334 00:13:14,309 --> 00:13:16,349 get over yourself and have Mateo take the damn test. 335 00:13:21,277 --> 00:13:24,191 Okay, so I thought about what you said, 336 00:13:24,216 --> 00:13:25,556 and I think you're right. 337 00:13:26,244 --> 00:13:27,564 We should get Mateo tested. 338 00:13:27,830 --> 00:13:29,251 So, I will 339 00:13:29,276 --> 00:13:30,408 call the doctor. 340 00:13:30,433 --> 00:13:32,600 Oh, no, wait, um... I'll do it. 341 00:13:32,859 --> 00:13:34,459 LATIN LOVER NARRATOR: She already did it! 342 00:13:34,809 --> 00:13:37,433 But later. I-I just want to be in front of my computer 343 00:13:37,458 --> 00:13:39,380 so that I can take notes if they say anything important. 344 00:13:39,404 --> 00:13:41,014 Oh, it's okay. I have a pen. I'll just take notes. 345 00:13:41,038 --> 00:13:42,106 Um... 346 00:13:42,850 --> 00:13:45,012 You're gonna lose your tip. Go. I'll handle this. 347 00:13:48,751 --> 00:13:49,885 Sorry. 348 00:13:50,953 --> 00:13:52,787 Hi, I'd like to make an appointment. 349 00:13:53,961 --> 00:13:55,389 LATIN LOVER NARRATOR: Focus, Jane! 350 00:13:55,414 --> 00:13:58,304 - Hey, hey, hey... - Oh! Oh, oh... shoot. Oh, sorry. 351 00:13:58,917 --> 00:14:00,417 (LAUGHS SOFTLY) 352 00:14:05,510 --> 00:14:06,601 Wow. 353 00:14:07,335 --> 00:14:08,936 What are the, uh, chances? 354 00:14:09,515 --> 00:14:11,296 They already have an appointment scheduled for a boy 355 00:14:11,320 --> 00:14:14,008 named Mateo Gloriano Rogelio Solano Villanueva. 356 00:14:14,251 --> 00:14:16,618 (LAUGHS) Who knew it was such a popular name? 357 00:14:16,643 --> 00:14:18,923 - You went behind my back? Seriously? - It's just, uh, 358 00:14:19,246 --> 00:14:21,427 the doctor's really hard to get into, so I didn't want to wait, 359 00:14:21,451 --> 00:14:24,462 plus, everything I've read about these learning issues 360 00:14:24,487 --> 00:14:27,454 says that early diagnosis is extremely important, 361 00:14:27,479 --> 00:14:29,706 and I just felt like you were acting irrationally, so... 362 00:14:29,731 --> 00:14:31,010 Oh, so you're diagnosing me, too, now, Doctor? 363 00:14:31,034 --> 00:14:32,754 - I just meant... - I don't want to hear it, 364 00:14:32,922 --> 00:14:34,002 I will see you at the test. 365 00:14:38,410 --> 00:14:41,087 And then he walked away. Didn't even say bye. 366 00:14:41,302 --> 00:14:43,414 - Yikes, that's bad. - Right? 367 00:14:43,439 --> 00:14:45,650 You just went behind his back and made the appointment? 368 00:14:45,674 --> 00:14:47,608 I know, I know. It's awful. 369 00:14:47,676 --> 00:14:49,109 (PHONE BUZZING) 370 00:14:49,421 --> 00:14:51,178 It's Marlene. Hey. 371 00:14:51,410 --> 00:14:53,101 Jane, I have to tell you something, 372 00:14:53,126 --> 00:14:54,886 but you have to promise not to get mad at me. 373 00:14:54,917 --> 00:14:56,873 - I gave your pages to my lover! - What... 374 00:14:56,898 --> 00:14:58,019 And my lover loved your pages 375 00:14:58,043 --> 00:15:00,313 and can't wait to see the next installment in two weeks. 376 00:15:00,382 --> 00:15:03,267 Uh, wait, I-I won't be done with it in two weeks. 377 00:15:03,292 --> 00:15:05,392 The telenovela writing is taking up more of my time. 378 00:15:05,461 --> 00:15:07,748 No, Jane, you cannot let the novel languish. 379 00:15:07,773 --> 00:15:11,298 Opportunities like this are rare, and so is inspiration. 380 00:15:15,866 --> 00:15:17,231 You're right. Okay. 381 00:15:17,256 --> 00:15:18,311 Who needs sleep? (CHUCKLES) 382 00:15:18,335 --> 00:15:21,002 Not me and Jill. Now get to work. 383 00:15:25,623 --> 00:15:27,325 I'm beginning to think we need to put our phone calls 384 00:15:27,349 --> 00:15:29,205 on the calendar if we're ever gonna be able to talk. 385 00:15:29,229 --> 00:15:30,259 I know. 386 00:15:30,284 --> 00:15:33,384 Long distance sucks. But I do have 15 minutes before 387 00:15:33,409 --> 00:15:35,295 - my next round of interviews. - PETRA: Okay! 388 00:15:35,320 --> 00:15:37,306 What's the most important thing for us to talk about? 389 00:15:37,330 --> 00:15:39,964 The people? The weather? The chicken? 390 00:15:40,668 --> 00:15:45,684 Actually, I'm not really in the mood to talk. 391 00:15:46,491 --> 00:15:47,524 Oh. 392 00:15:49,018 --> 00:15:50,511 Well, do you want me to get Patti? 393 00:15:52,103 --> 00:15:55,349 No. I think I want Petra. 394 00:15:55,374 --> 00:15:56,459 LATIN LOVER NARRATOR: Aw... 395 00:15:58,392 --> 00:16:00,347 Ooh, they nasty. 396 00:16:02,551 --> 00:16:03,917 (PETRA MOANING) 397 00:16:06,503 --> 00:16:08,799 - What are you doing here? - Uh, nothing. 398 00:16:08,824 --> 00:16:11,825 I-I, I wanted to talk to Petra but sounds like she's busy, 399 00:16:11,850 --> 00:16:14,079 - so I'll come back. - What's going on out here? 400 00:16:14,104 --> 00:16:15,640 - Nothing. - She was spying on you. 401 00:16:15,665 --> 00:16:17,775 - I wasn't. - Mind your own business, Temp. 402 00:16:17,939 --> 00:16:20,100 - And get me a water, I'm parched. - I bet. 403 00:16:21,157 --> 00:16:23,360 Um, are you alone in here? 404 00:16:23,672 --> 00:16:25,648 (SIGHS) Well, if you must know, 405 00:16:25,673 --> 00:16:27,484 J.R. and I were just having FaceTime sex. 406 00:16:27,695 --> 00:16:28,915 - Ooh. - Because out of the blue, 407 00:16:28,939 --> 00:16:30,850 a job opportunity came up, but it's in Houston. 408 00:16:31,213 --> 00:16:33,389 - Houston. - Yes. It's in immigration, 409 00:16:33,414 --> 00:16:34,581 and I'm really happy for her. 410 00:16:34,850 --> 00:16:35,983 Of course you are. 411 00:16:36,852 --> 00:16:38,962 Then again, Houston is pretty far away. 412 00:16:38,987 --> 00:16:41,134 Oh, people make long distance work all the time. 413 00:16:41,362 --> 00:16:42,566 Come on, Petra. 414 00:16:42,696 --> 00:16:44,127 Okay, fine. I'm terrified of what will happen, 415 00:16:44,151 --> 00:16:46,004 but I can't stand in the way of her happiness. 416 00:16:46,028 --> 00:16:48,195 Has J.R. looked for immigration jobs in Miami? 417 00:16:48,774 --> 00:16:49,814 I don't know. 418 00:16:49,839 --> 00:16:50,964 It's worth a conversation. 419 00:16:51,417 --> 00:16:52,467 Speaking of jobs, 420 00:16:52,492 --> 00:16:54,156 can I have nights off for the next two weeks? 421 00:16:54,180 --> 00:16:55,346 I need more writing time. 422 00:16:55,371 --> 00:16:56,503 Yeah, sure. 423 00:16:56,528 --> 00:16:57,994 How's the telenovela going? 424 00:16:58,286 --> 00:17:00,674 Yeah... it's definitely out there. 425 00:17:02,443 --> 00:17:03,642 Do not worry. 426 00:17:03,768 --> 00:17:05,723 I had our spacesuits customized 427 00:17:05,748 --> 00:17:08,059 so we could make love in outer space. 428 00:17:08,083 --> 00:17:09,900 Oh, good. Thank God. 429 00:17:15,758 --> 00:17:17,391 It's okay, we're married. 430 00:17:21,312 --> 00:17:22,411 Who is this chick? 431 00:17:25,567 --> 00:17:27,200 - (AIR ESCAPING) - (SCREAMS) 432 00:17:27,269 --> 00:17:29,169 ¡Dios mío! 433 00:17:32,808 --> 00:17:33,874 Wha...? 434 00:17:34,457 --> 00:17:35,785 (EXHALES) 435 00:17:37,079 --> 00:17:39,279 (HEAVENLY CHOIR SINGING) 436 00:17:44,028 --> 00:17:45,173 How's it going? 437 00:17:45,739 --> 00:17:48,755 Eh, balancing the novel and the telenovela 438 00:17:48,780 --> 00:17:50,926 is turning out to be a lot harder than I thought. 439 00:17:50,951 --> 00:17:52,428 (CHUCKLES) Oh... don't worry, 440 00:17:52,713 --> 00:17:53,846 I won't let Dad down. 441 00:17:54,521 --> 00:17:56,829 I'll just put the novel aside for a while, 442 00:17:56,854 --> 00:17:58,935 and focus on finishing the telenovela. 443 00:17:59,191 --> 00:18:00,324 And you're okay with that? 444 00:18:00,716 --> 00:18:03,984 Of course. Ready to go, Mr. Sweetface? Mwah. 445 00:18:06,508 --> 00:18:08,475 (SIGHS) 446 00:18:08,500 --> 00:18:10,342 JANE: Do you remember what we talked about earlier? 447 00:18:10,366 --> 00:18:12,045 You're gonna have a fun day. 448 00:18:12,070 --> 00:18:15,405 And you get to play fun games, and a lot of kids do this, 449 00:18:15,430 --> 00:18:19,654 so don't worry, 'cause it's gonna be really, really fun. 450 00:18:19,679 --> 00:18:21,327 LATIN LOVER NARRATOR: Maybe overselling the fun... 451 00:18:21,351 --> 00:18:23,426 And when you're done, we can go get ice cream. 452 00:18:23,451 --> 00:18:25,384 - (GASPS) Hey. - (IMITATES EXPLOSION) 453 00:18:26,348 --> 00:18:27,561 - Hi, guys. - Hi. 454 00:18:27,887 --> 00:18:30,040 So the evaluation will take about three hours. 455 00:18:30,065 --> 00:18:31,534 Feel free to go get a cup of coffee 456 00:18:31,559 --> 00:18:33,082 and come back when it's all done. 457 00:18:33,107 --> 00:18:34,167 BOTH: Thank you. 458 00:18:34,192 --> 00:18:35,258 Ready, Mateo? 459 00:18:35,908 --> 00:18:37,285 Bye, Mr. Sweetface. Mwah. 460 00:18:37,973 --> 00:18:39,168 See you soon, buddy. 461 00:18:44,361 --> 00:18:45,412 I'm really sorry. 462 00:18:45,767 --> 00:18:47,635 I-I know I overstepped. 463 00:18:47,767 --> 00:18:50,802 Yeah, you're right, which is why I've decided to get a lawyer, 464 00:18:50,827 --> 00:18:52,777 so we can adjust our custody agreement to make sure 465 00:18:52,801 --> 00:18:54,699 you never make another medical decision for Mateo 466 00:18:54,723 --> 00:18:56,156 without my input again. 467 00:18:57,578 --> 00:18:59,045 Uh, uh... 468 00:19:01,663 --> 00:19:02,723 A lawyer? 469 00:19:02,748 --> 00:19:04,515 U-Uh, isn't that a little extreme? 470 00:19:05,147 --> 00:19:07,312 - Rafael, can we at least talk? - No. 471 00:19:07,841 --> 00:19:09,059 What do you mean, "No"? 472 00:19:09,084 --> 00:19:11,148 I mean, I have to open a house to potential buyers, 473 00:19:11,173 --> 00:19:12,818 and I got a bunch of muffins in my trunk. 474 00:19:13,535 --> 00:19:15,397 - Muffins? - Is that a euphemism? 475 00:19:15,422 --> 00:19:17,721 I'll be back to pick up my son after the evaluation. 476 00:19:17,746 --> 00:19:19,257 Wait, you can't just leave like that. 477 00:19:19,548 --> 00:19:21,515 (TIRES SCREECHING) 478 00:19:22,112 --> 00:19:23,712 LATIN LOVER NARRATOR: Don't do it, Jane. 479 00:19:23,815 --> 00:19:25,319 Just focus on Mateo. 480 00:19:26,088 --> 00:19:27,387 (TIRES SCREECHING) 481 00:19:27,603 --> 00:19:28,669 Oh, no. 482 00:19:28,694 --> 00:19:31,014 Looks like we got ourselves a high-speed car chase. 483 00:19:33,257 --> 00:19:35,773 Well, more like a "going the speed limit 484 00:19:35,798 --> 00:19:37,758 - and obeying stop signs" chase. - (PHONE RINGING) 485 00:19:38,238 --> 00:19:39,453 Are you chasing me? 486 00:19:39,478 --> 00:19:41,578 JANE: Yes! Because it's not okay 487 00:19:41,603 --> 00:19:43,947 to say something like, "I'm getting a lawyer", 488 00:19:43,972 --> 00:19:45,172 and then run away. 489 00:19:45,197 --> 00:19:47,017 Oh, but it's okay to go behind my back 490 00:19:47,042 --> 00:19:49,342 to make a major medical decision about our son? 491 00:19:49,411 --> 00:19:51,389 I understand that you're upset with me, 492 00:19:51,413 --> 00:19:53,847 but I really don't think we need to get lawyers involved. 493 00:19:53,872 --> 00:19:55,138 Go screw yourself! 494 00:19:55,751 --> 00:19:57,084 Are you kidding me right now? 495 00:19:57,561 --> 00:19:58,995 You cannot talk to me like that. 496 00:19:59,251 --> 00:20:00,729 No, I'm not talking to you. I'm talking to the guy 497 00:20:00,753 --> 00:20:02,790 in front of me driving like a complete ass! 498 00:20:02,815 --> 00:20:04,575 Maybe if you weren't driving like a maniac... 499 00:20:04,660 --> 00:20:05,804 RAFAEL: See you, sucker. 500 00:20:06,128 --> 00:20:08,039 - Was that to someone else? - Nope. 501 00:20:08,953 --> 00:20:11,002 Rafael, can we please talk about this? 502 00:20:11,027 --> 00:20:12,693 (HORN HONKING, METAL CRASHES OVER PHONE) 503 00:20:16,420 --> 00:20:17,917 - RAFAEL: Damn it. - Are you okay? 504 00:20:17,942 --> 00:20:19,950 Yeah. I got into a fender bender. 505 00:20:19,975 --> 00:20:21,076 (BEEPS) 506 00:20:27,789 --> 00:20:29,592 - Are you hurt? - RAFAEL: No, I'm fine. 507 00:20:29,617 --> 00:20:30,756 But I have a showing and now I have 508 00:20:30,780 --> 00:20:32,140 to wait for the police to show up. 509 00:20:32,982 --> 00:20:34,226 Let me go to the house. 510 00:20:34,251 --> 00:20:35,884 - What? - Text me the address and I'll 511 00:20:35,909 --> 00:20:37,389 stall the buyers until you get there. 512 00:20:37,725 --> 00:20:38,989 Just give me your muffins. 513 00:20:39,227 --> 00:20:40,907 LATIN LOVER NARRATOR: Which brings us to... 514 00:20:41,317 --> 00:20:43,150 Jane the Realtor. 515 00:20:43,264 --> 00:20:45,712 Oh, uh, we were expecting... 516 00:20:45,737 --> 00:20:47,170 Mr. Solano, I know. 517 00:20:47,471 --> 00:20:50,829 I'm his associate, uh, he should be here any minute. 518 00:20:50,854 --> 00:20:52,935 Uh, but, he just asked me to show you around. 519 00:20:52,960 --> 00:20:54,426 Great. Well, I'm excited to show 520 00:20:54,451 --> 00:20:56,610 my husband Kenny the place. He missed the open house, 521 00:20:56,635 --> 00:20:58,155 but I absolutely fell in love with it. 522 00:20:58,293 --> 00:20:59,971 KENNY: Can't wait. Let's see it. 523 00:21:00,125 --> 00:21:02,469 Sure. Uh, but first 524 00:21:02,494 --> 00:21:05,428 would you like to just take a beat and enjoy a muffin? 525 00:21:05,720 --> 00:21:07,553 No, thanks. Just the tour. 526 00:21:07,578 --> 00:21:08,677 Great. 527 00:21:09,021 --> 00:21:12,556 Uh, well, um, th-this here is the living room. 528 00:21:13,164 --> 00:21:15,697 As you can see, it is very... roomy, 529 00:21:15,722 --> 00:21:18,089 uh, really built for living. 530 00:21:19,667 --> 00:21:20,866 (SOFTLY): Right. 531 00:21:20,891 --> 00:21:24,060 And, uh, over here we have... 532 00:21:24,739 --> 00:21:26,006 the bathroom. 533 00:21:26,713 --> 00:21:29,452 I-I, I don't know why I said that so surprised. 534 00:21:29,625 --> 00:21:30,965 It's a bathroom. (CHUCKLES) 535 00:21:32,300 --> 00:21:34,067 What year was this house built? 536 00:21:36,581 --> 00:21:37,626 Mmm... 537 00:21:37,650 --> 00:21:39,755 uh... 538 00:21:39,780 --> 00:21:40,855 why don't you take a guess? 539 00:21:40,879 --> 00:21:41,901 MORGAN: Uh... 540 00:21:41,926 --> 00:21:42,926 the '90s? 541 00:21:44,871 --> 00:21:45,991 Ding, ding, ding! 542 00:21:46,752 --> 00:21:47,819 Good eye. 543 00:21:48,785 --> 00:21:51,268 Oh, look! Here we have a... 544 00:21:51,871 --> 00:21:53,017 another bathroom. 545 00:21:53,329 --> 00:21:54,649 Why don't you check this one out? 546 00:21:54,835 --> 00:21:56,385 You know, take your time. 547 00:21:56,704 --> 00:21:58,416 You know, feel free to check the water pressure, 548 00:21:58,440 --> 00:22:00,360 really get to know the space. I'll wait out here. 549 00:22:16,814 --> 00:22:18,755 I'd love to know the walkability score. 550 00:22:18,872 --> 00:22:21,138 Uh... yes, that-that is good to know. 551 00:22:21,163 --> 00:22:23,166 Um... I can personally attest 552 00:22:23,191 --> 00:22:25,041 that it's very... flat. 553 00:22:25,066 --> 00:22:26,610 (CHUCKLES) Like most of Florida. 554 00:22:26,714 --> 00:22:28,625 You know, easy to walk here. No hills. 555 00:22:28,778 --> 00:22:31,713 I meant access to local shops and restaurants. 556 00:22:32,338 --> 00:22:34,340 Of course, I was just getting to that. 557 00:22:34,452 --> 00:22:36,152 Excellent access. 558 00:22:36,253 --> 00:22:38,784 Yeah, you can, you can really 559 00:22:38,809 --> 00:22:41,187 get to so many things, um... 560 00:22:41,288 --> 00:22:43,196 gas stations, coffee shops, 561 00:22:43,951 --> 00:22:46,242 - other stores. - LATIN LOVER NARRATOR: Hurry up, Rafael. 562 00:22:46,267 --> 00:22:47,619 I can't watch this. 563 00:22:47,644 --> 00:22:49,244 So how much longer is this gonna take? 564 00:22:51,167 --> 00:22:52,412 Never mind, take your time. 565 00:22:52,959 --> 00:22:55,600 So, the microwave is built into the cabinet. 566 00:22:55,625 --> 00:22:56,663 Pretty cool. 567 00:22:56,688 --> 00:23:01,834 Uh, a-as you can see, the stove is, uh, gas. 568 00:23:01,859 --> 00:23:03,103 What about the HVAC? 569 00:23:03,128 --> 00:23:05,128 Is that gas or electric? 570 00:23:06,227 --> 00:23:08,962 That is a great question. You guys came prepared. 571 00:23:08,987 --> 00:23:10,366 LATIN LOVER NARRATOR: Someone had to. 572 00:23:10,390 --> 00:23:11,634 Let me just pull up the specs. 573 00:23:17,298 --> 00:23:18,881 What's wrong? Is there something 574 00:23:18,906 --> 00:23:20,386 you're not telling us about the HVAC? 575 00:23:20,411 --> 00:23:23,083 No, of course not. The, the HVAC is amazing. 576 00:23:23,108 --> 00:23:25,142 Top of the line. Have you tried the muffins? 577 00:23:25,167 --> 00:23:27,835 What my associate is trying to say 578 00:23:27,860 --> 00:23:29,884 is that the HVAC was just updated last year. 579 00:23:29,909 --> 00:23:32,376 It's eco-friendly and it uses an electric heating coil. 580 00:23:32,505 --> 00:23:33,982 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, thank God, I was about 581 00:23:34,006 --> 00:23:35,884 to put in an offer just to end this misery. 582 00:23:35,908 --> 00:23:38,220 They also have questions about the walkability score. 583 00:23:38,244 --> 00:23:40,789 Hmm, 80, which is great. Not only are you blocks 584 00:23:40,813 --> 00:23:42,091 from the grocery score, but you could even 585 00:23:42,115 --> 00:23:43,548 walk to your local elementary school. 586 00:23:43,572 --> 00:23:44,838 KENNY: That's good to hear. 587 00:23:44,863 --> 00:23:46,855 But it is in a flood zone. 588 00:23:46,880 --> 00:23:49,247 This is Miami. Everything's in a flood zone. 589 00:23:49,878 --> 00:23:51,055 That's what insurance is for. 590 00:23:51,080 --> 00:23:52,137 RAFAEL: Exactly. 591 00:23:52,162 --> 00:23:53,606 If you plan when things are good, 592 00:23:53,916 --> 00:23:55,956 then you are covered if things are bad. 593 00:23:59,545 --> 00:24:01,722 I mean, can't you just imagine our son growing up here? 594 00:24:02,277 --> 00:24:03,611 We could put in a swing set, 595 00:24:03,636 --> 00:24:04,913 there's plenty of room in the den 596 00:24:04,937 --> 00:24:06,782 for his blanket forts, and look at that tree... 597 00:24:06,806 --> 00:24:08,327 you've been wanting to build a tree house forever. 598 00:24:08,351 --> 00:24:09,684 It's pretty idyllic. 599 00:24:09,709 --> 00:24:13,110 And as he gets older, he can really grow into that room. 600 00:24:13,135 --> 00:24:14,301 Okay, let's do it. 601 00:24:15,181 --> 00:24:17,301 MORGAN: We'll have our agent put in the offer tonight. 602 00:24:17,791 --> 00:24:19,760 Perfect. Come on. I'll walk you guys out. 603 00:24:19,952 --> 00:24:21,019 Yeah. 604 00:24:21,888 --> 00:24:23,954 (EXHALES) 605 00:24:25,672 --> 00:24:28,359 - Congratulations, expert real estate guy. - (DOOR CLOSES) 606 00:24:31,180 --> 00:24:33,714 Sorry, but that was stressful and I missed breakfast. 607 00:24:33,739 --> 00:24:36,233 - (CHUCKLES) - Thanks for covering my ass. 608 00:24:37,205 --> 00:24:39,306 It was the least I can do. 609 00:24:41,010 --> 00:24:42,448 And I'm so sorry... 610 00:24:42,975 --> 00:24:44,320 for going behind your back. 611 00:24:44,883 --> 00:24:46,743 And for chasing you down the streets of Miami. 612 00:24:46,768 --> 00:24:48,596 Obviously, we can say without a doubt 613 00:24:49,737 --> 00:24:50,848 I'm in the wrong. 614 00:24:52,981 --> 00:24:55,226 - That was really hard, you know? - What? 615 00:24:55,496 --> 00:24:57,737 Hearing that couple talk about their kid's future. 616 00:24:58,604 --> 00:24:59,790 Just kind of hit me. 617 00:25:00,714 --> 00:25:02,159 What if Mateo really has an issue? 618 00:25:02,228 --> 00:25:03,431 We don't know that he does. 619 00:25:03,456 --> 00:25:04,540 But what if he does? 620 00:25:04,565 --> 00:25:06,331 - Then we'll deal with it. - I know. 621 00:25:06,807 --> 00:25:09,467 But I think you just want your kid to have, like, a normal life. 622 00:25:10,780 --> 00:25:11,913 Whatever that means. 623 00:25:11,938 --> 00:25:13,018 It will be. 624 00:25:13,608 --> 00:25:14,688 His normal. 625 00:25:15,956 --> 00:25:17,468 Look, here's what I know. 626 00:25:17,889 --> 00:25:22,580 Mateo is the same amazing kid today as he was yesterday. 627 00:25:23,740 --> 00:25:25,256 And now it's just up to us to figure out 628 00:25:25,280 --> 00:25:26,968 how we can support that kid that we both love 629 00:25:26,992 --> 00:25:28,792 so much as best we can. 630 00:25:29,854 --> 00:25:30,887 And we will. 631 00:25:30,912 --> 00:25:33,102 Because no matter what, we're in this together. 632 00:25:34,024 --> 00:25:35,060 And... 633 00:25:35,840 --> 00:25:37,785 I'm sorry I acted like we weren't. 634 00:25:39,446 --> 00:25:40,565 You are forgiven. 635 00:25:41,618 --> 00:25:42,633 And thank you. 636 00:25:45,375 --> 00:25:46,454 Muffin bottom? 637 00:25:47,707 --> 00:25:48,806 Yeah. 638 00:25:51,310 --> 00:25:52,710 (INHALES SHARPLY) 639 00:25:52,735 --> 00:25:56,090 So, uh, one of us should go pick up Mateo. 640 00:25:56,537 --> 00:25:57,626 The only thing more traumatizing 641 00:25:57,650 --> 00:25:59,398 than a three-hour doctor appointment is to get out 642 00:25:59,422 --> 00:26:01,506 to find out that your parents forgot about you. 643 00:26:01,758 --> 00:26:04,318 LATIN LOVER NARRATOR: I can think of something more traumatizing. 644 00:26:04,946 --> 00:26:06,046 Wow. 645 00:26:06,770 --> 00:26:09,022 Just... beautiful. 646 00:26:09,966 --> 00:26:11,896 My prison girlfriend has nothing on you. 647 00:26:12,442 --> 00:26:14,565 Oh. So you're dating? 648 00:26:14,934 --> 00:26:18,002 Mostly I just close my eyes and pretend she's you. 649 00:26:19,681 --> 00:26:21,605 As flattering as that is... 650 00:26:22,072 --> 00:26:23,672 that is not why I'm here. 651 00:26:24,687 --> 00:26:26,420 There are these bank documents, 652 00:26:26,445 --> 00:26:28,290 and my name is on them, and obviously 653 00:26:28,314 --> 00:26:30,881 I never signed them, so I need you to tell my brother that. 654 00:26:30,950 --> 00:26:32,416 I'll tell him whatever you want. 655 00:26:33,129 --> 00:26:34,228 Thank you. 656 00:26:34,253 --> 00:26:35,886 - But you did sign them. - What? 657 00:26:35,955 --> 00:26:38,361 - No, I didn't. - Remember that night... 658 00:26:38,470 --> 00:26:40,291 on the submarine? 659 00:26:40,455 --> 00:26:42,760 When we dressed up as Victoria's Secret Angels? 660 00:26:43,297 --> 00:26:44,330 In Liverpool? 661 00:26:44,355 --> 00:26:45,655 Madagascar. 662 00:26:45,810 --> 00:26:48,299 You were in the Giselle sequin wings, 663 00:26:48,324 --> 00:26:50,434 I was in the Naomi feathers. 664 00:26:50,459 --> 00:26:52,559 ♪♪ 665 00:26:52,726 --> 00:26:55,495 You were drunk and insecure about us. 666 00:26:55,993 --> 00:26:57,685 And I said I'd prove my love to you 667 00:26:57,710 --> 00:26:59,510 by giving you everything I had? 668 00:27:00,150 --> 00:27:01,349 I gave you... 669 00:27:01,374 --> 00:27:03,108 all of my accounts. 670 00:27:03,133 --> 00:27:05,767 You signed the documents, putting everything in your name. 671 00:27:06,650 --> 00:27:08,466 Oh, my God, I do remember. 672 00:27:08,904 --> 00:27:10,721 (EXHALES) 673 00:27:10,810 --> 00:27:12,934 I signed the papers and then that man that said 674 00:27:12,959 --> 00:27:14,603 that he works for Paul Manafort came on board 675 00:27:14,627 --> 00:27:15,935 - and took everything. - Exactly. 676 00:27:15,960 --> 00:27:18,248 And after Michael started sniffing around, 677 00:27:18,273 --> 00:27:20,351 I had to do something to stop him, didn't I? 678 00:27:20,376 --> 00:27:21,409 So you... 679 00:27:21,901 --> 00:27:23,712 Would do anything to protect you? 680 00:27:23,798 --> 00:27:25,673 Even though you're the reason I'm in prison? 681 00:27:27,204 --> 00:27:28,281 Yes. 682 00:27:29,475 --> 00:27:31,508 Why are you trying to claw your way 683 00:27:31,533 --> 00:27:34,021 back into Rafael's life when you have someone 684 00:27:34,433 --> 00:27:35,623 who loves you? 685 00:27:36,100 --> 00:27:37,315 Unconditionally. 686 00:27:38,031 --> 00:27:40,031 I even sent someone to watch over you. 687 00:27:40,753 --> 00:27:41,968 "Girl"? 688 00:27:42,064 --> 00:27:43,964 Girl. Girl. Girl. 689 00:27:44,765 --> 00:27:45,990 Go to him, Luisa. 690 00:27:46,884 --> 00:27:48,571 Then I'll know you love me, too. 691 00:27:52,157 --> 00:27:54,141 That will never happen. 692 00:27:56,035 --> 00:27:57,135 We'll see. 693 00:28:04,673 --> 00:28:06,506 Listen up, everyone, focus. 694 00:28:06,531 --> 00:28:09,421 I assure you we are addressing our oxygen shortage. 695 00:28:09,446 --> 00:28:11,796 Our Martian filters will deliver 696 00:28:11,821 --> 00:28:13,384 breathable air very soon. 697 00:28:13,849 --> 00:28:15,099 - (CLAMORING) - Yes, you. 698 00:28:15,124 --> 00:28:16,999 Mr. President, what about the rumored affair 699 00:28:17,023 --> 00:28:18,668 with your interplanetary ambassador? 700 00:28:20,045 --> 00:28:22,960 For the last time, my relationship with Blooki 701 00:28:22,985 --> 00:28:24,952 is strictly professional. 702 00:28:25,875 --> 00:28:27,575 REPORTER: So you deny the rumors? 703 00:28:27,680 --> 00:28:29,267 She doesn't even have a mouth. 704 00:28:29,544 --> 00:28:30,910 (BLOOKI SCREECHES) 705 00:28:30,935 --> 00:28:32,481 (REPORTERS CLAMORING) 706 00:28:32,506 --> 00:28:34,038 What about the milkshake? 707 00:28:36,941 --> 00:28:38,152 I'm gonna have a baby? 708 00:28:38,177 --> 00:28:39,455 MATEO: Yes, me, Mommy. 709 00:28:39,479 --> 00:28:41,612 Mom? Mommy. What about me? 710 00:28:41,637 --> 00:28:42,736 I can't focus. 711 00:28:42,761 --> 00:28:44,294 Mommy, Mommy. Mommy! 712 00:28:44,450 --> 00:28:46,384 ALL (CHANTING): Mommy, Mommy, Mommy... 713 00:28:46,409 --> 00:28:48,676 Oh, boy. 714 00:28:49,566 --> 00:28:50,632 Is it a bad time? 715 00:28:50,763 --> 00:28:52,864 Nope. Actually, I can use a break. 716 00:28:53,295 --> 00:28:55,306 But don't worry, I'll get Dina the pages. 717 00:28:55,430 --> 00:28:57,208 Actually, that's why I'm here. 718 00:28:57,363 --> 00:28:58,396 Uh... 719 00:28:59,337 --> 00:29:01,244 I spoke to your mother... 720 00:29:01,525 --> 00:29:03,512 and I want to let you off the hook. 721 00:29:04,028 --> 00:29:06,145 - What do you mean? - Well, you can quit the telenovela 722 00:29:06,169 --> 00:29:07,516 if you'd rather be writing your novel. 723 00:29:07,540 --> 00:29:10,011 No, no. I-I'm just feeling overwhelmed. 724 00:29:10,036 --> 00:29:11,356 There's a lot going on right now. 725 00:29:11,387 --> 00:29:13,656 You won't hurt my feelings if you don't want to do it. 726 00:29:13,770 --> 00:29:14,813 Thanks, Dad. 727 00:29:15,973 --> 00:29:17,815 But it's also a lot of money. 728 00:29:18,084 --> 00:29:21,419 Well, being paid to make art is tricky. 729 00:29:21,487 --> 00:29:23,421 Money can buy a lot of things. 730 00:29:23,446 --> 00:29:25,079 But passion isn't one of them. 731 00:29:25,636 --> 00:29:27,169 You have to follow your passion. 732 00:29:28,034 --> 00:29:29,665 And, frankly, I need someone 733 00:29:29,690 --> 00:29:32,053 who will live and breathe the telenovela. 734 00:29:32,078 --> 00:29:33,578 Because this is my passion. 735 00:29:34,690 --> 00:29:36,234 My novel has been calling to me. 736 00:29:36,703 --> 00:29:39,181 Then answer the muse. Dina will write the show. 737 00:29:39,205 --> 00:29:40,771 But she won't even speak to you. 738 00:29:40,840 --> 00:29:43,062 Let me worry about that. You get your book done. 739 00:29:43,843 --> 00:29:45,366 PETRA: Oh, thank God. 740 00:29:45,391 --> 00:29:47,558 I missed you so much. Mmm. 741 00:29:47,583 --> 00:29:50,025 - It's just been a few days. - Mmm. 742 00:29:50,049 --> 00:29:52,261 I know, but I missed you every minute of those days. 743 00:29:52,285 --> 00:29:53,852 Mmm. 744 00:29:54,621 --> 00:29:56,905 - So? - Drumroll. 745 00:29:56,930 --> 00:29:59,505 - LATIN LOVER NARRATOR: On it. - (DRUMROLL) 746 00:29:59,530 --> 00:30:00,858 They offered me the job. 747 00:30:00,927 --> 00:30:02,226 Really? 748 00:30:02,295 --> 00:30:04,035 - Congratulations. - Wait. 749 00:30:04,060 --> 00:30:05,708 That's not even the biggest news. 750 00:30:05,732 --> 00:30:07,198 I got another job offer 751 00:30:07,223 --> 00:30:08,624 on the way back from the airport. 752 00:30:09,435 --> 00:30:12,203 From the Florida Immigrant Commission. 753 00:30:12,348 --> 00:30:13,856 Oh, that's great news. 754 00:30:13,881 --> 00:30:15,361 They don't even want to interview me. 755 00:30:15,637 --> 00:30:18,348 They said I came so highly recommended. 756 00:30:18,373 --> 00:30:19,806 Yes. 757 00:30:20,478 --> 00:30:22,206 By one of their biggest donors. 758 00:30:24,698 --> 00:30:25,893 Wait, you did this? 759 00:30:27,105 --> 00:30:29,987 I sit on the board of several charitable organizations in Miami. 760 00:30:30,256 --> 00:30:32,101 When I learned you were interested in immigration policy, 761 00:30:32,125 --> 00:30:34,292 I put out feelers for any similar opportunities here. 762 00:30:35,221 --> 00:30:36,961 Without asking me first? 763 00:30:37,801 --> 00:30:39,040 I thought you'd be happy. 764 00:30:39,614 --> 00:30:40,793 You don't have to move to Houston. 765 00:30:40,817 --> 00:30:42,215 We don't have to do long distance. 766 00:30:43,114 --> 00:30:44,628 I can't believe you did that. 767 00:30:44,989 --> 00:30:46,792 There was a problem, and I solved it. 768 00:30:46,817 --> 00:30:47,826 Wh-What's the issue? 769 00:30:47,851 --> 00:30:50,418 The issue is I want a girlfriend, not a headhunter. 770 00:30:50,747 --> 00:30:52,667 Don't you think you've done enough for my career? 771 00:30:53,312 --> 00:30:54,992 - I was only trying to help. - After what happened 772 00:30:55,016 --> 00:30:57,284 last time, your help is... 773 00:30:58,356 --> 00:30:59,617 the last thing I need. 774 00:31:03,623 --> 00:31:05,485 I know there's a lot of anxiety for parents 775 00:31:05,510 --> 00:31:06,665 around this whole process, 776 00:31:06,690 --> 00:31:08,237 so I'll cut to the chase. 777 00:31:08,261 --> 00:31:10,428 I believe Mateo does have ADHD. 778 00:31:14,300 --> 00:31:15,399 I w... 779 00:31:16,002 --> 00:31:18,569 What does that mean for him, specifically? 780 00:31:19,038 --> 00:31:22,517 Well, Mateo really struggles with both inattention and impulsivity. 781 00:31:22,635 --> 00:31:23,908 His executive functions 782 00:31:23,933 --> 00:31:25,653 are somewhat impaired, which is why 783 00:31:25,862 --> 00:31:29,580 tasks aren't completed, why he has trouble self-regulating. 784 00:31:31,154 --> 00:31:33,199 It's just harder for Mateo to focus 785 00:31:33,224 --> 00:31:35,424 and prioritize than it is for other kids. 786 00:31:35,907 --> 00:31:37,054 How can we help him? 787 00:31:37,344 --> 00:31:38,898 Well, there are treatment options that range 788 00:31:38,922 --> 00:31:41,094 from behavior interventions to medication. 789 00:31:41,519 --> 00:31:43,188 I'm happy to go over all of that with you. 790 00:31:43,860 --> 00:31:44,990 Thank you. 791 00:31:47,492 --> 00:31:48,599 Sorry, I... 792 00:31:48,868 --> 00:31:51,703 just trying to imagine what it feels like for Mateo. 793 00:31:51,888 --> 00:31:52,970 LATIN LOVER NARRATOR: You know what? 794 00:31:52,994 --> 00:31:54,750 Let me show you what it feels like. 795 00:31:55,196 --> 00:31:56,551 Oh, wait, look at that. 796 00:31:56,847 --> 00:31:58,886 Whoops. Spoiler alert. 797 00:31:59,230 --> 00:32:00,411 Oh, hello, Alba. 798 00:32:00,480 --> 00:32:02,379 Ooh, pretty bug. 799 00:32:02,643 --> 00:32:04,610 Now, where were we? 800 00:32:08,721 --> 00:32:12,090 - (EXHALES) You okay? - Yeah. Fine. 801 00:32:12,759 --> 00:32:13,858 Oh, come on. 802 00:32:14,266 --> 00:32:16,220 You were the strong one for me yesterday. 803 00:32:17,783 --> 00:32:20,007 I promise I'm good, so if you need to fall apart 804 00:32:20,032 --> 00:32:22,266 a little... I'm here. 805 00:32:24,933 --> 00:32:26,212 I'm just scared. 806 00:32:27,425 --> 00:32:28,739 And a little sad. 807 00:32:29,326 --> 00:32:30,593 Yeah, I know. 808 00:32:31,756 --> 00:32:34,561 - I just want him to have a good life. - He will. 809 00:32:35,520 --> 00:32:37,431 I don't want it to be harder. 810 00:32:37,550 --> 00:32:38,694 - It might be. - Oh... 811 00:32:39,052 --> 00:32:41,037 But, hey, that's all he knows. 812 00:32:42,800 --> 00:32:44,822 I just keep thinking about something 813 00:32:44,847 --> 00:32:45,913 a friend of mine said. 814 00:32:47,026 --> 00:32:49,929 How Mateo's the same great kid today as he was yesterday. 815 00:32:51,697 --> 00:32:54,465 (SIGHS) 816 00:32:55,702 --> 00:32:57,513 That friend sounds super smart. 817 00:32:57,537 --> 00:32:58,637 She can be. 818 00:33:00,397 --> 00:33:03,441 We've got this. Together. 819 00:33:09,429 --> 00:33:12,600 All right, I'm going to win Dina over with this super-sized 820 00:33:12,625 --> 00:33:15,359 cupcake I made. What do you think? 821 00:33:16,749 --> 00:33:18,167 Isn't that just a cake? 822 00:33:18,448 --> 00:33:21,050 It's... oh. 823 00:33:21,464 --> 00:33:24,261 No baked goods, Rogelio, that won't help. 824 00:33:24,659 --> 00:33:26,612 (SIGHS) Hey. 825 00:33:26,902 --> 00:33:27,968 Hey. 826 00:33:28,401 --> 00:33:29,588 You doing okay? 827 00:33:29,986 --> 00:33:31,424 How are you feeling about Mateo? 828 00:33:31,674 --> 00:33:34,930 Uh, I'm still processing, but okay. 829 00:33:35,610 --> 00:33:36,687 Good. 830 00:33:36,712 --> 00:33:37,945 And you and Rafael? 831 00:33:38,508 --> 00:33:39,547 Also better. 832 00:33:40,766 --> 00:33:43,117 But we are adjusting our custody agreement. 833 00:33:44,369 --> 00:33:46,303 It's kind of like homeowner's insurance. 834 00:33:46,328 --> 00:33:47,533 You get it when things are good 835 00:33:47,557 --> 00:33:49,023 to protect when things aren't. 836 00:33:50,770 --> 00:33:51,903 I think that's smart. 837 00:33:53,300 --> 00:33:54,962 And I also think you look sad. 838 00:33:55,902 --> 00:33:57,378 I just don't want to prepare for a future 839 00:33:57,402 --> 00:33:58,833 where Rafael and I aren't together. 840 00:33:59,881 --> 00:34:02,837 But it's like Mateo's diagnosis. 841 00:34:03,076 --> 00:34:05,340 I don't like it, it's hard, but I have to accept it. 842 00:34:06,108 --> 00:34:08,342 Relationships change, people change. 843 00:34:09,695 --> 00:34:12,218 Yes. That's so true. 844 00:34:14,375 --> 00:34:15,459 And you know what? 845 00:34:15,484 --> 00:34:18,519 That's exactly why I don't need this giant cupcake. 846 00:34:22,021 --> 00:34:23,543 I mean, I would have had some. 847 00:34:26,472 --> 00:34:27,472 Oh. 848 00:34:30,776 --> 00:34:34,111 I was very clear. I will only speak to you through Jane. 849 00:34:34,136 --> 00:34:36,627 I know. And that's actually what I'm here about. 850 00:34:37,033 --> 00:34:39,190 Jane is no longer working on this project. 851 00:34:39,215 --> 00:34:42,409 Therefore, is no longer available to act as our buffer. 852 00:34:42,522 --> 00:34:43,888 Then I'm off the project. 853 00:34:43,913 --> 00:34:45,056 Please, Dina. 854 00:34:45,184 --> 00:34:47,458 I don't trust anyone else to get it right. 855 00:34:47,483 --> 00:34:49,228 You were there from the beginning, 856 00:34:49,252 --> 00:34:51,181 and you're the only one who has the passion for it. 857 00:34:51,205 --> 00:34:52,631 Well, you should have thought about that 858 00:34:52,655 --> 00:34:54,514 one of the numerous times you so egregiously 859 00:34:54,539 --> 00:34:55,923 mistreated and disrespected me! 860 00:34:56,476 --> 00:34:59,260 You're right. I was a selfish and inconsiderate man. 861 00:34:59,285 --> 00:35:01,528 But I've changed since we last worked together. 862 00:35:01,597 --> 00:35:03,364 Why should I believe that? 863 00:35:03,432 --> 00:35:04,573 I thought you might ask that, 864 00:35:04,597 --> 00:35:07,344 which is why it's not my word I'm asking you to believe. 865 00:35:07,369 --> 00:35:08,469 It's theirs. 866 00:35:08,537 --> 00:35:10,871 ♪♪ 867 00:35:14,286 --> 00:35:15,385 I have also 868 00:35:15,410 --> 00:35:17,656 egregiously mistreated and disrespected 869 00:35:17,680 --> 00:35:18,979 each of these women. 870 00:35:19,241 --> 00:35:20,957 He abandoned me for his career. 871 00:35:21,594 --> 00:35:24,177 He broke his contract and ruined my reality show. 872 00:35:25,232 --> 00:35:26,464 He burned off my eyebrows, 873 00:35:26,489 --> 00:35:27,793 got my toe bitten off by a wolf, 874 00:35:27,818 --> 00:35:29,623 and paralyzed half my face. 875 00:35:29,648 --> 00:35:31,253 Oh, my God. 876 00:35:31,425 --> 00:35:33,745 LATIN LOVER NARRATOR: Geez, how is this guy still standing? 877 00:35:33,808 --> 00:35:35,433 And yet they have all forgiven me. 878 00:35:36,483 --> 00:35:37,749 I had a baby with him. 879 00:35:38,462 --> 00:35:39,587 I married him. 880 00:35:40,048 --> 00:35:42,470 I signed on to spend the next seven to ten years 881 00:35:42,495 --> 00:35:43,978 of my life with him. 882 00:35:44,003 --> 00:35:46,118 And they did that because I've grown and changed. 883 00:35:46,142 --> 00:35:48,342 Sort of. A little. 884 00:35:48,492 --> 00:35:50,311 His heart's in the right place. 885 00:35:50,993 --> 00:35:52,357 ROGELIO: Dina, I promise, 886 00:35:52,381 --> 00:35:54,159 if you decide to work with me on this pilot, 887 00:35:54,183 --> 00:35:56,287 I will not repeat the mistakes of the past. 888 00:35:56,787 --> 00:35:57,795 And because you have 889 00:35:57,820 --> 00:36:00,587 zero reason to believe the words coming out of my mouth, 890 00:36:00,656 --> 00:36:02,054 I've even put it in writing. 891 00:36:04,186 --> 00:36:06,117 I've made us a contract. For insurance. 892 00:36:07,648 --> 00:36:10,431 So we have rules in place in case things go bad. 893 00:36:10,499 --> 00:36:13,267 And these three women are your guarantee 894 00:36:13,292 --> 00:36:14,724 that it will be enforced. 895 00:36:14,749 --> 00:36:16,382 One toe out of line, 896 00:36:16,407 --> 00:36:18,317 and I will have these three in my ear. 897 00:36:18,342 --> 00:36:20,184 I mean, seriously, like... 898 00:36:20,679 --> 00:36:23,680 (NAGGING GIBBERISH) 899 00:36:23,850 --> 00:36:25,082 ... from every direction. 900 00:36:25,107 --> 00:36:26,107 Shut it, Rogelio! 901 00:36:30,097 --> 00:36:31,196 Okay. 902 00:36:32,466 --> 00:36:33,497 You got a deal. 903 00:36:33,853 --> 00:36:34,855 Thank you. 904 00:36:34,880 --> 00:36:37,316 Thank you, thank you, thank you. 905 00:36:37,341 --> 00:36:38,369 You won't regret this. 906 00:36:38,394 --> 00:36:39,927 To Mars we go. 907 00:36:41,797 --> 00:36:43,275 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, sorry. 908 00:36:43,299 --> 00:36:44,839 Lost focus for a second. 909 00:36:44,864 --> 00:36:46,029 Here we are. 910 00:36:46,054 --> 00:36:47,671 I didn't mean to overstep. 911 00:36:48,059 --> 00:36:49,092 I love you. 912 00:36:49,789 --> 00:36:52,306 I would never do anything to undermine your happiness. 913 00:36:52,640 --> 00:36:54,141 I know I overreacted. 914 00:36:54,919 --> 00:36:56,488 Yeah, you were just trying to help. 915 00:36:57,418 --> 00:36:58,855 Honestly, I think I was just... 916 00:37:00,316 --> 00:37:01,441 looking for a fight. 917 00:37:03,587 --> 00:37:04,595 Why? 918 00:37:05,118 --> 00:37:06,151 Thing is... 919 00:37:07,370 --> 00:37:09,415 spending time in Houston made me realize 920 00:37:09,440 --> 00:37:12,726 how much I need a fresh start. 921 00:37:13,518 --> 00:37:15,906 Nobody there knows my history 922 00:37:15,931 --> 00:37:18,310 or looks at me like I'm a criminal or... 923 00:37:19,065 --> 00:37:20,134 a bartender. 924 00:37:20,159 --> 00:37:21,168 Really... 925 00:37:22,153 --> 00:37:23,871 the idea of starting over 926 00:37:24,481 --> 00:37:27,041 is even more appealing than the job itself. 927 00:37:27,739 --> 00:37:28,745 Oh. 928 00:37:28,770 --> 00:37:29,910 I am so sorry. 929 00:37:30,279 --> 00:37:32,679 No. I get it. (CHUCKLES) 930 00:37:32,748 --> 00:37:35,182 I understand the need for a fresh start. 931 00:37:35,477 --> 00:37:36,483 We'll just... 932 00:37:37,937 --> 00:37:39,720 make long distance work. 933 00:37:40,694 --> 00:37:42,600 Patti's been begging me for a comeback. 934 00:37:43,423 --> 00:37:46,393 No, I mean a... complete fresh start. 935 00:37:47,930 --> 00:37:49,737 (SNIFFLES) Being away for a few days 936 00:37:49,762 --> 00:37:51,265 helped me understand... 937 00:37:52,176 --> 00:37:54,057 that it's impossible for me to look at you 938 00:37:54,082 --> 00:37:56,215 without seeing all of our baggage. 939 00:37:56,504 --> 00:37:58,250 I've forgiven you, but I want to put 940 00:37:58,274 --> 00:38:00,129 the trauma of this past year behind me. 941 00:38:02,996 --> 00:38:05,222 And I can't do that with you in my life. 942 00:38:05,681 --> 00:38:06,781 What? 943 00:38:08,019 --> 00:38:09,049 No. 944 00:38:09,074 --> 00:38:10,752 (SOFTLY): I'm so sorry. 945 00:38:11,183 --> 00:38:14,522 But I... need to start over. 946 00:38:15,355 --> 00:38:17,108 LATIN LOVER NARRATOR: And as Petra's heart broke 947 00:38:17,132 --> 00:38:18,650 into a million pieces, 948 00:38:19,191 --> 00:38:22,463 Jane was finally able to put the pieces of her novel together. 949 00:38:22,930 --> 00:38:25,697 See, as soon as she cleared the distractions from her mind, 950 00:38:25,977 --> 00:38:28,711 her executive functions began to, well... 951 00:38:28,988 --> 00:38:30,313 really function. 952 00:38:31,778 --> 00:38:33,272 Jane, I need to talk to you. 953 00:38:33,297 --> 00:38:34,697 I need you to lock your front door. 954 00:38:34,922 --> 00:38:37,473 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, looks like Jane included Petra in the novel. 955 00:38:37,497 --> 00:38:38,512 Jane! 956 00:38:38,537 --> 00:38:40,157 - (CRYING) - Oh, my bad. 957 00:38:40,182 --> 00:38:41,608 What's wrong? S-Sit. 958 00:38:41,633 --> 00:38:43,283 (SOBBING) 959 00:38:44,008 --> 00:38:45,919 Can I use this rag? 960 00:38:45,988 --> 00:38:48,789 - Well, that's my sweatshirt... - (BLOWS NOSE) 961 00:38:50,117 --> 00:38:52,546 J.R.'s taking the job in Houston 962 00:38:52,571 --> 00:38:54,538 and she broke up with me, 963 00:38:55,076 --> 00:38:58,075 and I feel like someone cut out a piece of my heart. 964 00:38:58,100 --> 00:38:59,867 Oh, Petra. 965 00:39:00,591 --> 00:39:02,160 I'm fine. I should go. 966 00:39:02,185 --> 00:39:03,545 I just thought you'd want to know. 967 00:39:04,221 --> 00:39:05,567 Sit your butt back down here. 968 00:39:05,592 --> 00:39:06,692 You're not going anywhere. 969 00:39:08,011 --> 00:39:10,978 Okay. Can I sleep here tonight? 970 00:39:11,003 --> 00:39:12,937 Of course. Just give me a second. 971 00:39:16,585 --> 00:39:18,519 - (SIGHS) - (SOBBING) 972 00:39:20,087 --> 00:39:23,355 You want to hear something really stupid? 973 00:39:25,984 --> 00:39:28,569 I-I was gonna propose. 974 00:39:28,594 --> 00:39:30,541 Oh, no. 975 00:39:30,687 --> 00:39:32,699 Hey, it could be a friendship ring. 976 00:39:33,361 --> 00:39:35,035 Ah, it's already engraved. 977 00:39:35,247 --> 00:39:36,904 "Petra and Jane". 978 00:39:37,940 --> 00:39:40,207 (LAUGHS, SOBS) 979 00:39:40,752 --> 00:39:42,754 Thank you for letting me stay here. 980 00:39:43,692 --> 00:39:45,026 That's what sisters are for. 981 00:39:45,880 --> 00:39:46,991 LATIN LOVER NARRATOR: Aw. 982 00:39:47,016 --> 00:39:49,717 If only our story could end there. 983 00:39:49,985 --> 00:39:52,319 But this is a telenovela after all. 984 00:39:52,788 --> 00:39:54,566 Luisa, you have to stop calling me. 985 00:39:54,590 --> 00:39:57,525 I just needed to tell you something important. 986 00:39:59,323 --> 00:40:01,729 I did sign my name to Rose's accounts. 987 00:40:02,916 --> 00:40:04,001 I knew it. 988 00:40:04,026 --> 00:40:05,321 You are such a liar. 989 00:40:05,346 --> 00:40:08,196 No, I wasn't lying. I just didn't remember doing it. 990 00:40:08,221 --> 00:40:10,671 It was years ago when I was... I was blackout drunk. 991 00:40:10,739 --> 00:40:12,961 - Oh, of course. - But I am not... 992 00:40:12,986 --> 00:40:14,775 still working with Rose. 993 00:40:15,197 --> 00:40:16,577 - I promise. - Luisa. 994 00:40:16,602 --> 00:40:18,502 Enough. I'm done. 995 00:40:18,814 --> 00:40:20,798 Don't come near me or my family again. 996 00:40:25,321 --> 00:40:27,521 ♪♪ 997 00:40:28,737 --> 00:40:30,224 Hey, girl, what's up? 998 00:40:30,477 --> 00:40:31,502 I'm in. 999 00:40:32,151 --> 00:40:33,573 What does Rose need me to do? 1000 00:40:34,862 --> 00:40:35,981 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, boy. 1001 00:40:36,005 --> 00:40:37,805 I don't want to focus on that. 73688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.