All language subtitles for Instinct.US.S01E10.HDTV.x264-LOL-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,307 --> 00:00:03,611 My name is Dylan Reinhart. Not too long ago, 2 00:00:03,613 --> 00:00:06,639 I was an operative in the CIA known as Agent Reinhart. 3 00:00:06,664 --> 00:00:08,793 When I left the Agency and started teaching, 4 00:00:08,795 --> 00:00:10,699 I became Professor Reinhart. 5 00:00:10,701 --> 00:00:12,451 I wrote a book about abnormal behavior 6 00:00:12,453 --> 00:00:14,423 and criminals, which was so successful 7 00:00:14,425 --> 00:00:17,411 a serial killer used it as clues for his murders. 8 00:00:17,413 --> 00:00:19,241 That's when the New York Police Department 9 00:00:19,243 --> 00:00:21,243 reached out to me to help catch him. 10 00:00:21,245 --> 00:00:22,961 Which I did, so they hired me, 11 00:00:22,963 --> 00:00:24,663 and I became Consultant Reinhart. 12 00:00:24,665 --> 00:00:26,665 So now I'm working with this woman, 13 00:00:26,667 --> 00:00:28,083 Detective Lizzie Needham 14 00:00:28,085 --> 00:00:30,669 of the homicide division, catching killers. 15 00:00:30,671 --> 00:00:32,304 Looks like I need a new name. 16 00:00:32,306 --> 00:00:34,256 Don't they call you Professor Psychopath? 17 00:00:37,361 --> 00:00:39,594 ♪ ♪ 18 00:00:44,101 --> 00:00:46,268 (DOORBELL BUZZES) 19 00:00:52,743 --> 00:00:54,993 Hello? 20 00:00:54,995 --> 00:00:57,162 Celia? 21 00:00:57,164 --> 00:00:59,331 Is anybody here? 22 00:01:00,200 --> 00:01:02,584 Oh, my God. Celia! 23 00:01:02,586 --> 00:01:04,286 I think it's great you want to start 24 00:01:04,288 --> 00:01:06,338 making healthy, organic dinners. 25 00:01:06,340 --> 00:01:08,790 I think it's great you're willing to make them with me. 26 00:01:08,792 --> 00:01:10,959 And, you know, since they give you all the ingredients, 27 00:01:10,961 --> 00:01:11,699 it's-it's... 28 00:01:11,724 --> 00:01:13,914 - you know, it's super easy, too. - Mmm. 29 00:01:13,916 --> 00:01:15,619 - (PHONE RINGING) - AUTOMATED VOICE: Call from Joan Ross. 30 00:01:15,621 --> 00:01:16,631 Let it go to voice mail. 31 00:01:16,633 --> 00:01:18,049 Why? It's Joan. 32 00:01:18,051 --> 00:01:19,301 Yes, but it's 9:00. 33 00:01:19,303 --> 00:01:20,769 She should be relaxing and having fun. 34 00:01:20,771 --> 00:01:21,720 Like us. 35 00:01:21,722 --> 00:01:23,388 Yeah. 36 00:01:23,390 --> 00:01:25,307 Besides, she'll want to press me on my book, 37 00:01:25,309 --> 00:01:27,442 and I'm just not in the mood for a lecture 38 00:01:27,444 --> 00:01:30,278 when I tell her I'm only on... page three. 39 00:01:30,280 --> 00:01:31,696 Mm-hmm. 40 00:01:31,698 --> 00:01:33,198 I'm thinking about giving back my advance. 41 00:01:33,200 --> 00:01:34,316 Is this about your father? 42 00:01:34,318 --> 00:01:35,450 No. 43 00:01:35,452 --> 00:01:36,568 Maybe. 44 00:01:36,570 --> 00:01:37,619 Yes. 45 00:01:37,621 --> 00:01:38,820 He's wrong, okay? 46 00:01:38,822 --> 00:01:40,068 You have more than one book in you. 47 00:01:40,070 --> 00:01:41,623 Get him out of your head. 48 00:01:42,876 --> 00:01:45,243 You know what would help? Food. 49 00:01:45,245 --> 00:01:47,162 How much longer until dinner is ready? 50 00:01:47,164 --> 00:01:48,163 You mean the meal that's supposed 51 00:01:48,165 --> 00:01:49,247 to take 15 minutes to make? 52 00:01:49,249 --> 00:01:50,496 - At least another hour. - (LAUGHS) 53 00:01:50,498 --> 00:01:51,424 (PHONE RINGS) 54 00:01:51,426 --> 00:01:53,119 AUTOMATED VOICE: Call from Elizabeth Needham. 55 00:01:53,144 --> 00:01:54,493 Oh. 56 00:01:56,006 --> 00:01:58,140 Hey, Lizzie. What are you doing still at work? 57 00:01:58,142 --> 00:02:01,176 We've been assigned a new case... an attempted murder. 58 00:02:01,178 --> 00:02:03,011 Oh. Um, text me the address. 59 00:02:03,013 --> 00:02:04,896 I'm on my way. 60 00:02:04,898 --> 00:02:07,265 We're cooking dinner, but between us, it's probably 61 00:02:07,267 --> 00:02:08,850 a good time to leave. 62 00:02:08,852 --> 00:02:10,685 Seriously, how much more chopping? 63 00:02:10,687 --> 00:02:12,187 Everything okay over there? 64 00:02:12,189 --> 00:02:13,688 Well, I hope so, because I'm leaving. 65 00:02:13,690 --> 00:02:15,607 I'll pick up dinner on the way. 66 00:02:15,609 --> 00:02:17,409 Uh... 67 00:02:17,411 --> 00:02:19,444 Oh, don't worry about food. 68 00:02:19,446 --> 00:02:20,946 I got you covered. 69 00:02:20,948 --> 00:02:22,414 You sure? 70 00:02:22,416 --> 00:02:23,915 (DULL THUDDING) 71 00:02:23,917 --> 00:02:25,750 Yep, you're good. 72 00:02:25,752 --> 00:02:27,085 See you soon. 73 00:02:27,087 --> 00:02:29,204 Great. 74 00:02:29,206 --> 00:02:31,206 - (SIREN WHOOPING) - This is you having me covered? 75 00:02:31,208 --> 00:02:33,291 You brought me stale, hard doughnuts. 76 00:02:33,293 --> 00:02:34,843 Some people would call them scones, 77 00:02:34,845 --> 00:02:36,211 and they'd be happy. 78 00:02:36,213 --> 00:02:39,764 Uh, and some people would be wrong and hungry. 79 00:02:39,766 --> 00:02:41,299 You owe me dinner. 80 00:02:41,301 --> 00:02:42,551 And possibly dental work. 81 00:02:42,553 --> 00:02:44,052 - Hey. - Here you go. 82 00:02:44,054 --> 00:02:45,720 Thanks. 83 00:02:45,722 --> 00:02:48,640 MAN: Yeah, I just arrived. We were supposed to have dinner. 84 00:02:48,642 --> 00:02:49,774 (CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY) 85 00:02:49,776 --> 00:02:51,526 LIZZIE: Ms. Baxter? 86 00:02:51,528 --> 00:02:52,861 I'm Detective Needham. 87 00:02:52,863 --> 00:02:55,530 This is my partner, Dr. Reinhart. 88 00:02:55,532 --> 00:02:56,815 Hello. 89 00:02:56,817 --> 00:02:57,983 We'd like to ask you a couple 90 00:02:57,985 --> 00:02:59,284 of questions if you're up to it. 91 00:02:59,286 --> 00:03:01,236 Ask away. The sooner I give my statement, 92 00:03:01,238 --> 00:03:03,750 the sooner you can find this freak and put him in jail. 93 00:03:07,294 --> 00:03:09,160 Any idea who attacked you? 94 00:03:09,162 --> 00:03:11,880 A monster. 95 00:03:11,882 --> 00:03:13,415 I was, uh... 96 00:03:13,417 --> 00:03:14,883 I was at my computer. 97 00:03:14,885 --> 00:03:16,718 I got stuck in the last chapter, 98 00:03:16,720 --> 00:03:18,470 which is where I've been for way too long. 99 00:03:18,472 --> 00:03:21,306 I needed a break, so I went to the kitchen 100 00:03:21,308 --> 00:03:22,591 to get something to drink. 101 00:03:22,593 --> 00:03:23,675 And that's when I saw him. 102 00:03:23,677 --> 00:03:26,261 - (MUG SHATTERS) - He was, um... 103 00:03:26,263 --> 00:03:28,847 He was wearing a strange animal mask 104 00:03:28,849 --> 00:03:30,982 and a... what seemed to be a... 105 00:03:30,984 --> 00:03:32,517 an expensive suit. 106 00:03:32,519 --> 00:03:33,697 It was well tailored. 107 00:03:35,240 --> 00:03:38,240 He, um... he was holding a knife. 108 00:03:38,660 --> 00:03:40,275 A hunting knife. 109 00:03:41,442 --> 00:03:42,782 But you don't know who he was 110 00:03:42,784 --> 00:03:44,779 - or why he attacked you? - No. 111 00:03:44,781 --> 00:03:46,248 Any enemies? 112 00:03:46,250 --> 00:03:47,582 Other than late-night carbs 113 00:03:47,584 --> 00:03:49,417 and most forms of exercise, no. 114 00:03:49,419 --> 00:03:51,336 LIZZIE: Do you have a security system? 115 00:03:51,338 --> 00:03:52,537 Yeah, I-I have a smart home. 116 00:03:52,539 --> 00:03:54,506 My alarm should have been working. 117 00:03:55,842 --> 00:03:57,542 I tried to get away from him. 118 00:03:57,544 --> 00:03:59,544 - (SOBS) - So, other than the suit, 119 00:03:59,546 --> 00:04:01,263 the mask and the knife, what else can you 120 00:04:01,265 --> 00:04:02,297 tell us about your assailant? 121 00:04:02,726 --> 00:04:05,717 He was, uh, five-ten. 122 00:04:05,719 --> 00:04:07,102 Fit. 123 00:04:07,104 --> 00:04:09,316 About 175 pounds. 124 00:04:09,973 --> 00:04:12,724 If it weren't for Geoff, I-I would be dead. 125 00:04:12,726 --> 00:04:14,276 - He's your publisher? - No. 126 00:04:14,278 --> 00:04:16,061 He's the publisher who wants my next book, 127 00:04:16,063 --> 00:04:17,529 Birdie in Bermuda. 128 00:04:17,531 --> 00:04:19,951 It was his arrival that scared off my attacker. 129 00:04:20,984 --> 00:04:22,567 Why do you look so familiar? 130 00:04:23,182 --> 00:04:24,869 What... what is your name again? 131 00:04:24,871 --> 00:04:25,987 Dylan Reinhart. 132 00:04:25,989 --> 00:04:27,656 You wrote Freaks. 133 00:04:27,658 --> 00:04:29,324 You're that abnormal psych professor 134 00:04:29,326 --> 00:04:30,742 who now consults for the NYPD. 135 00:04:30,744 --> 00:04:32,659 Uh, yeah. That's me. 136 00:04:32,661 --> 00:04:35,130 I loved your book. 137 00:04:35,132 --> 00:04:37,832 And you write the Birdie Baines Mysteries. 138 00:04:38,470 --> 00:04:40,719 - You read them? - Well, I will now. 139 00:04:40,721 --> 00:04:42,053 What else have you written 140 00:04:42,055 --> 00:04:43,672 besides Freaks? 141 00:04:43,674 --> 00:04:46,391 Uh... just that. 142 00:04:46,393 --> 00:04:47,926 Well, I thought you had another book coming out. 143 00:04:47,928 --> 00:04:49,477 So did I. 144 00:04:49,479 --> 00:04:50,929 Oh, no. Writer's block? 145 00:04:50,931 --> 00:04:53,348 - Not exactly. - HARRIS: Found a partial shoe print 146 00:04:53,350 --> 00:04:54,258 - outside the garden. - LIZZIE: Great. 147 00:04:54,260 --> 00:04:55,258 A plastic mold 148 00:04:55,283 --> 00:04:57,123 - is being taken right now. - Great. 149 00:04:57,125 --> 00:04:58,532 We also found this. 150 00:04:59,523 --> 00:05:00,739 CELIA: Oh, my God. That's the knife. 151 00:05:00,741 --> 00:05:02,440 Oh, one more question. 152 00:05:02,442 --> 00:05:04,609 You keep referring to your attacker as a man. 153 00:05:04,611 --> 00:05:06,611 How are you so sure it was a he? 154 00:05:06,613 --> 00:05:09,080 - Because he spoke to me. - What did he say? 155 00:05:10,417 --> 00:05:13,168 He said, "Bye-bye, Birdie." 156 00:05:15,973 --> 00:05:24,011 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 157 00:05:34,780 --> 00:05:36,486 You're gonna be doing a couple laps around the block 158 00:05:36,488 --> 00:05:38,117 - with this stuff, okay? Grade A. - (CHUCKLING): Oh. 159 00:05:38,119 --> 00:05:40,067 - You know, lot of caffeine. - Oh. Oh, cool. 160 00:05:40,069 --> 00:05:41,160 - Yeah. Yeah. - Thank you, Arthur. 161 00:05:41,162 --> 00:05:43,037 - Oh, uh, actually, my name's Pete. - Pete? 162 00:05:43,039 --> 00:05:45,262 - Yeah. - Oh. It should be Arthur. 163 00:05:45,264 --> 00:05:48,012 - "Arthur." I look like an Arthur to you? - Well, I... Yeah. 164 00:05:48,014 --> 00:05:49,601 Really? 165 00:05:49,603 --> 00:05:50,732 Joan? 166 00:05:50,734 --> 00:05:52,740 Oh. See ya. 167 00:05:52,742 --> 00:05:54,517 I gotta talk to you. 168 00:05:54,542 --> 00:05:56,694 So, Celia Baxter called me. 169 00:05:56,696 --> 00:05:58,389 Oh. Well, I did sing your praises. 170 00:05:58,390 --> 00:06:00,724 Well, she wants me to edit her next book. 171 00:06:00,726 --> 00:06:02,726 We're meeting for lunch on Friday. 172 00:06:02,728 --> 00:06:04,594 - That's nice. - It's not nice at all. 173 00:06:04,596 --> 00:06:06,263 It's a miracle, considering my history with her. 174 00:06:06,265 --> 00:06:08,649 You know, I passed on her first book. 175 00:06:08,651 --> 00:06:10,651 Look, I cannot rep you, okay? 176 00:06:10,653 --> 00:06:11,818 I hate the beginning, 177 00:06:11,820 --> 00:06:13,770 I hate the middle, and I hate the end. 178 00:06:13,772 --> 00:06:17,357 And I-I have to tell you, this title, I hate it, too. 179 00:06:17,359 --> 00:06:19,109 It's boring, Celia. 180 00:06:19,111 --> 00:06:21,078 Oh, God. I know how harsh you can be. 181 00:06:21,080 --> 00:06:22,612 No, I wasn't harsh. I was honest. 182 00:06:22,614 --> 00:06:24,498 You know, and who knew she was going to go on 183 00:06:24,500 --> 00:06:26,083 to become an airport best seller? 184 00:06:26,085 --> 00:06:27,289 (CHUCKLES) Well, not you. 185 00:06:27,291 --> 00:06:29,786 Yeah, clearly not. But I want to say thank you. 186 00:06:29,788 --> 00:06:31,705 Because you're here, and you're saving lives, 187 00:06:31,707 --> 00:06:33,507 and you get me new clients. 188 00:06:33,509 --> 00:06:34,841 You're welcome. I actually thought 189 00:06:34,843 --> 00:06:36,259 you were trying to avoid me, 190 00:06:36,261 --> 00:06:38,045 you know, not talking about the new book 191 00:06:38,047 --> 00:06:39,629 and everything, but... 192 00:06:40,549 --> 00:06:43,433 (GRUNTING) 193 00:06:43,435 --> 00:06:44,968 What is this? 194 00:06:44,970 --> 00:06:47,437 This tastes like somebody ran it through a baby diaper. 195 00:06:47,439 --> 00:06:48,972 What the hell? Arthur! 196 00:06:48,974 --> 00:06:50,557 Oh, hell. 197 00:06:50,559 --> 00:06:52,109 Honey, take this from me. (GROANS) 198 00:06:52,111 --> 00:06:53,360 - Call me later. - Okay. 199 00:06:53,362 --> 00:06:55,195 - That's horrifying. - Uh-huh. 200 00:06:58,567 --> 00:07:00,033 Who's a fast reader? 201 00:07:00,035 --> 00:07:01,818 - Not me. - Nope. I'm busy. 202 00:07:01,820 --> 00:07:03,787 - I can't read. - Zack. 203 00:07:03,789 --> 00:07:05,288 See if you can find a reason why anyone 204 00:07:05,290 --> 00:07:07,741 would want to hurt Birdie or her creator, Celia. 205 00:07:07,743 --> 00:07:09,159 It may be someone delusional. 206 00:07:09,161 --> 00:07:10,127 Someone who can't differentiate 207 00:07:10,129 --> 00:07:11,628 between fiction and reality. 208 00:07:11,630 --> 00:07:13,046 Someone who thinks Birdie's 209 00:07:13,048 --> 00:07:14,331 sending them messages... 210 00:07:14,333 --> 00:07:15,832 messages they don't want or like. 211 00:07:15,834 --> 00:07:18,065 FUCCI: Here's a rendering of your perp. 212 00:07:18,067 --> 00:07:20,220 I also checked the database for crimes committed 213 00:07:20,222 --> 00:07:21,888 by somebody wearing a weird mask 214 00:07:21,890 --> 00:07:24,091 and a handmade suit, but the database said, 215 00:07:24,093 --> 00:07:25,308 "What are you, nuts?" 216 00:07:25,310 --> 00:07:27,310 See if you can find anywhere 217 00:07:27,312 --> 00:07:29,346 that sells these types of masks. 218 00:07:29,348 --> 00:07:31,815 Sosa, anything on Celia's fan site? 219 00:07:31,817 --> 00:07:34,017 Uh, some troll's upset the next Birdie mystery is overdue, 220 00:07:34,019 --> 00:07:35,569 but no one wants to murder her. 221 00:07:35,571 --> 00:07:36,937 Any luck with the shoe print? 222 00:07:36,939 --> 00:07:38,688 Yes. It's from a John Lobb collection. 223 00:07:38,690 --> 00:07:41,108 An English loafer worn by every wealthy man 224 00:07:41,110 --> 00:07:42,359 in the tri-state area. 225 00:07:42,361 --> 00:07:45,078 Along with a bespoke suit. 226 00:07:45,759 --> 00:07:46,958 Hey. 227 00:07:47,086 --> 00:07:48,365 If you put a mask on, 228 00:07:48,367 --> 00:07:49,950 we could be talking about you. 229 00:07:49,952 --> 00:07:52,702 His outfit contrasts with the use of a mask, 230 00:07:52,704 --> 00:07:56,790 yet still conveys a level of sophistication and class. 231 00:07:56,792 --> 00:08:00,177 Whoever attacked Celia is very comfortable with themselves. 232 00:08:00,179 --> 00:08:01,962 And very sick. 233 00:08:01,964 --> 00:08:03,346 Hey, Needham. Great news. 234 00:08:03,348 --> 00:08:05,632 - You got a lead on my perp? - Charlie's been chosen 235 00:08:05,634 --> 00:08:07,267 to be awarded the NYPD Medal of Honor 236 00:08:07,269 --> 00:08:09,302 for his work on Op C-47. 237 00:08:09,304 --> 00:08:11,438 Captain wants you to accept on Charlie's behalf. 238 00:08:12,267 --> 00:08:13,523 Wow. 239 00:08:14,810 --> 00:08:16,309 Ceremony's on Saturday... plenty of time 240 00:08:16,311 --> 00:08:17,944 - to write your speech. - You kidding? 241 00:08:17,946 --> 00:08:19,229 That's great news. That's the highest order 242 00:08:19,231 --> 00:08:20,936 - of recognition. - ZACK: Yeah, guys still talk 243 00:08:20,938 --> 00:08:22,742 about the dent he made on the cartel, 244 00:08:22,744 --> 00:08:24,201 how they won't even go back to the docks. 245 00:08:24,203 --> 00:08:25,869 No one deserves it more than Charlie. 246 00:08:25,871 --> 00:08:27,287 I'll never forget that night. 247 00:08:27,289 --> 00:08:29,122 (CELL PHONE BUZZES) 248 00:08:29,124 --> 00:08:30,907 Oh. 249 00:08:30,909 --> 00:08:32,209 DNA results are back. 250 00:08:32,211 --> 00:08:33,960 Thanks, Harris. Uh... 251 00:08:33,962 --> 00:08:36,830 One is a mystery, one is Celia Baxter's, 252 00:08:36,832 --> 00:08:38,965 but there's a hit on the third. 253 00:08:38,967 --> 00:08:41,251 A man named Ben Richfield. 254 00:08:41,671 --> 00:08:42,919 I do know Ben Richfield. 255 00:08:43,298 --> 00:08:45,338 He was my writing professor years ago. 256 00:08:45,340 --> 00:08:46,673 Have you seen him recently? 257 00:08:46,675 --> 00:08:48,091 Uh, actually, yes, I did. 258 00:08:48,093 --> 00:08:50,844 I ran into him a while ago at a coffee shop. 259 00:08:50,846 --> 00:08:53,263 Which was weird after so many years. 260 00:08:53,265 --> 00:08:55,732 He was, uh, rude. 261 00:08:55,734 --> 00:08:57,484 Maybe even seemed a little jealous. 262 00:08:57,486 --> 00:08:59,160 Well, his DNA was found on the knife. 263 00:08:59,162 --> 00:09:01,021 We're on our way to talk to him now. 264 00:09:02,491 --> 00:09:05,108 All right, I'm almost home. Will you call me later? 265 00:09:05,110 --> 00:09:07,110 I hope it's the first of many conversations. 266 00:09:07,112 --> 00:09:08,829 Me, too. 267 00:09:10,666 --> 00:09:13,244 Why don't you want to accept the award for Charlie? 268 00:09:14,503 --> 00:09:15,919 I never... 269 00:09:15,921 --> 00:09:17,254 I never said that. 270 00:09:17,256 --> 00:09:19,456 No, but the pitch of your voice went up 271 00:09:19,458 --> 00:09:20,957 when Harris mentioned it. 272 00:09:20,959 --> 00:09:23,126 And then your eyes started to dart back and forth. 273 00:09:23,128 --> 00:09:25,629 Well, I've been doing that since Shakespearean times. 274 00:09:25,631 --> 00:09:27,013 You're upset and unnerved. 275 00:09:27,015 --> 00:09:29,933 Something else is going on, and I am concerned. 276 00:09:29,935 --> 00:09:31,468 (PATS BENCH) 277 00:09:31,470 --> 00:09:32,969 We're early for Richfield. Sit down. 278 00:09:32,971 --> 00:09:35,222 The doctor is in session. 279 00:09:41,022 --> 00:09:43,947 After Charlie died, I shut down. 280 00:09:44,901 --> 00:09:47,284 My family thought it was shock or grief. 281 00:09:47,286 --> 00:09:49,653 So did I, honestly. 282 00:09:49,655 --> 00:09:51,404 And then a police shrink convinced me 283 00:09:51,406 --> 00:09:53,907 that I had survivor's guilt. 284 00:09:54,993 --> 00:09:56,960 But my guilt didn't go away. 285 00:09:57,622 --> 00:10:01,665 It-it was mixed with doubts and suspicion. 286 00:10:01,667 --> 00:10:03,500 Suspicion about Charlie? 287 00:10:03,502 --> 00:10:05,719 I'm the only one who feels this way. 288 00:10:05,721 --> 00:10:08,171 And I hate myself for doubting him, 289 00:10:08,173 --> 00:10:12,259 but that mission went so wrong so fast. 290 00:10:13,888 --> 00:10:15,979 I guess I'm afraid... 291 00:10:15,981 --> 00:10:20,317 Charlie might have been playing both sides. 292 00:10:20,937 --> 00:10:23,603 Or worse... that he was just plain dirty. 293 00:10:24,733 --> 00:10:27,729 And now you may have to accept an award on his behalf. 294 00:10:27,731 --> 00:10:28,778 In public. 295 00:10:28,780 --> 00:10:29,859 I can't lie. 296 00:10:29,861 --> 00:10:32,490 Not to anyone, especially not my team. 297 00:10:33,992 --> 00:10:35,949 I just need to know the truth. 298 00:10:35,951 --> 00:10:38,451 I've put out some feelers to see if I can find 299 00:10:38,453 --> 00:10:40,003 Charlie's old criminal informant, 300 00:10:40,005 --> 00:10:42,672 Rodrigo Salinas. He was imbedded in the cartel, 301 00:10:42,674 --> 00:10:45,425 and he was in the warehouse when Charlie was killed. 302 00:10:45,920 --> 00:10:47,043 But then he vanished. 303 00:10:47,045 --> 00:10:49,512 If I can draw him out, maybe he'll... 304 00:10:49,514 --> 00:10:51,715 tell me what really happened that night. 305 00:10:51,717 --> 00:10:53,099 You sure that's wise? 306 00:10:53,101 --> 00:10:55,051 He sounds like he could be a dangerous guy. 307 00:10:56,555 --> 00:10:59,606 LIZZIE: Ben Richfield. He has arrived. 308 00:10:59,608 --> 00:11:02,692 Bespoke suit, designer shoes. 309 00:11:02,694 --> 00:11:05,462 Awards, trophies, posters. 310 00:11:05,464 --> 00:11:07,197 He's very successful. 311 00:11:07,199 --> 00:11:08,398 And very rude. 312 00:11:08,400 --> 00:11:09,899 How long are we supposed to wait? 313 00:11:09,901 --> 00:11:11,368 I don't know. 314 00:11:11,370 --> 00:11:13,403 How long does it take to do a phone interview 315 00:11:13,405 --> 00:11:14,988 and have your nails buffed? 316 00:11:14,990 --> 00:11:17,574 Did you notice he also seems to like weird masks? 317 00:11:17,576 --> 00:11:18,908 Mm-hmm. 318 00:11:18,910 --> 00:11:20,660 Sorry to have kept you waiting, but, uh... 319 00:11:20,662 --> 00:11:22,629 I do have answers to your questions. 320 00:11:22,631 --> 00:11:24,748 Ben does know Celia Walker. 321 00:11:24,750 --> 00:11:27,250 She was a student of his years ago. 322 00:11:27,252 --> 00:11:28,918 Has he seen her recently? 323 00:11:28,920 --> 00:11:31,937 Uh, yeah. In a coffee shop a couple of months ago. 324 00:11:31,939 --> 00:11:33,757 Uh, he almost walked past her. 325 00:11:33,759 --> 00:11:36,309 Oh, and he added that her book jackets 326 00:11:36,311 --> 00:11:38,261 are really Photoshopped. (GROANS) 327 00:11:38,263 --> 00:11:39,980 Mm-hmm. Does he know that Celia 328 00:11:39,982 --> 00:11:41,514 was attacked in her home last night? 329 00:11:41,516 --> 00:11:43,933 Uh, he didn't say. 330 00:11:43,935 --> 00:11:46,486 - Where was he last night? - BEN: At my desk. 331 00:11:46,488 --> 00:11:48,938 I write from 6:00 to 12:00 every night. 332 00:11:48,940 --> 00:11:50,690 This is well known. 333 00:11:50,692 --> 00:11:52,609 He talks about it extensively in his book, 334 00:11:52,611 --> 00:11:54,327 Pen Like Ben. 335 00:11:57,158 --> 00:11:59,449 Did you try to kill Celia Baxter last night? 336 00:11:59,451 --> 00:12:01,084 What did you tell them? 337 00:12:01,086 --> 00:12:02,786 I-I didn't say anything. 338 00:12:02,788 --> 00:12:05,088 Mr. Richfield, let's just save us all a lot of time. 339 00:12:05,090 --> 00:12:07,757 I need to see if you have any cuts or scratches on you. 340 00:12:07,759 --> 00:12:09,759 Would you mind rolling up your sleeves, please? 341 00:12:09,761 --> 00:12:11,878 Not without a warrant. 342 00:12:11,880 --> 00:12:13,963 Now, would you excuse me? 343 00:12:13,965 --> 00:12:16,716 ♪ ♪ 344 00:12:22,024 --> 00:12:23,306 Thank you for meeting me. 345 00:12:23,308 --> 00:12:25,275 I leave for D.C. in 20 minutes. 346 00:12:25,277 --> 00:12:26,693 What's the emergency? 347 00:12:26,695 --> 00:12:27,861 Charlie Pavlik. 348 00:12:27,863 --> 00:12:29,729 Your new partner's former partner 349 00:12:29,731 --> 00:12:31,344 and fiancé. 350 00:12:31,346 --> 00:12:33,199 You told me to stop digging. 351 00:12:33,201 --> 00:12:34,784 Why the sudden curiosity? 352 00:12:34,786 --> 00:12:36,286 Lizzie's started to question his actions 353 00:12:36,288 --> 00:12:37,654 when they were undercover. 354 00:12:37,656 --> 00:12:39,489 Also, you never stop digging. 355 00:12:39,491 --> 00:12:40,990 You know me so well. 356 00:12:40,992 --> 00:12:42,742 Tell me everything. 357 00:12:42,744 --> 00:12:45,795 C-47 was one of the riskiest operations 358 00:12:45,797 --> 00:12:48,915 ever attempted by the NYPD. 359 00:12:48,917 --> 00:12:53,136 Charlie tried to infiltrate a cartel run by Emilio Frantio, 360 00:12:53,719 --> 00:12:55,672 one of the world's most ruthless drug lords. 361 00:12:55,674 --> 00:12:58,007 Is he connected to Rodrigo Salinas? 362 00:12:58,009 --> 00:12:59,888 Charlie's informant? Yes. 363 00:13:00,512 --> 00:13:03,063 Rodrigo was Emilio's most trusted confidante. 364 00:13:03,065 --> 00:13:06,399 Then you must know that Rodrigo was an eyewitness that night. 365 00:13:06,401 --> 00:13:08,768 Lizzie's determined to find him, to talk to him. 366 00:13:08,770 --> 00:13:10,603 I need you to find him first. 367 00:13:10,605 --> 00:13:12,739 (SIGHS) You're concerned about her safety. 368 00:13:12,741 --> 00:13:14,858 No doubt there were dangerous elements involved 369 00:13:14,860 --> 00:13:16,776 in the operation that got Charlie killed. 370 00:13:16,778 --> 00:13:18,361 Very dangerous. 371 00:13:18,363 --> 00:13:22,619 But Rodrigo's gone to ground, disappeared. 372 00:13:23,452 --> 00:13:26,753 If I can't find him, no one can. 373 00:13:31,543 --> 00:13:33,126 ♪ ♪ 374 00:13:33,755 --> 00:13:35,211 I'm calling on behalf of Gary. 375 00:13:35,213 --> 00:13:37,263 I need to get a message to Rodrigo. 376 00:13:37,265 --> 00:13:38,468 Hi. 377 00:13:39,101 --> 00:13:40,517 Here's the thing about Ben. 378 00:13:40,519 --> 00:13:42,051 He's quite clearly a narcissist. 379 00:13:42,053 --> 00:13:43,970 And narcissists have very dangerous personalities. 380 00:13:43,972 --> 00:13:45,722 They are wound collectors. 381 00:13:45,724 --> 00:13:47,223 A narcissist might hide his face 382 00:13:47,225 --> 00:13:48,608 during a crime to protect himself, 383 00:13:48,610 --> 00:13:50,810 but also he might want the victim to see him. 384 00:13:50,812 --> 00:13:52,395 Do you see why I'm perplexed? 385 00:13:52,397 --> 00:13:54,280 Follow me. We'll get some answers. 386 00:13:54,282 --> 00:13:56,032 Where were you, anyway? 387 00:13:56,034 --> 00:13:58,485 Oh, I had a thing. Um, where are we going? 388 00:13:58,487 --> 00:14:00,453 Harris and Zack just caught a case. 389 00:14:00,455 --> 00:14:02,071 A woman was killed two nights ago 390 00:14:02,073 --> 00:14:03,206 by a masked intruder. 391 00:14:03,208 --> 00:14:04,457 The night before Celia? 392 00:14:04,459 --> 00:14:05,992 And the same M.O. as Celia? 393 00:14:05,994 --> 00:14:07,494 Seems like it. Uh, she was found 394 00:14:07,496 --> 00:14:09,712 - this morning by her housekeeper. Oh. - (CELL PHONE CHIMES) 395 00:14:09,714 --> 00:14:11,331 Oh, Zack just sent security footage 396 00:14:11,333 --> 00:14:13,002 from the crime scene. 397 00:14:21,426 --> 00:14:22,926 Whoa. 398 00:14:31,464 --> 00:14:33,973 Victim is Renata Pendell. Stabbed 31 times. 399 00:14:33,998 --> 00:14:35,965 M.E. said five of the wounds were fatal. 400 00:14:35,967 --> 00:14:36,999 What about the neighbors? 401 00:14:37,001 --> 00:14:38,051 Anyone hear anything? 402 00:14:38,053 --> 00:14:39,570 No. We're still canvassing. 403 00:14:41,183 --> 00:14:43,139 31 times. 404 00:14:43,141 --> 00:14:44,724 That sort of brutal overkill 405 00:14:44,726 --> 00:14:46,842 suggests Renata was targeted, uh, subject of... 406 00:14:46,844 --> 00:14:48,010 ZACK: Careful. 407 00:14:48,012 --> 00:14:49,512 ...rage. 408 00:14:49,514 --> 00:14:51,514 Wow. I can see why you're having trouble 409 00:14:51,516 --> 00:14:53,751 getting started on your next book. 410 00:14:56,604 --> 00:14:57,987 The angle of the wounds 411 00:14:57,989 --> 00:14:59,989 suggests her attacker was on top of her. 412 00:14:59,991 --> 00:15:02,408 Maybe the rage was fueled by impotence. 413 00:15:02,410 --> 00:15:03,609 What better way to dominate 414 00:15:03,611 --> 00:15:05,194 than to force your victim to face you? 415 00:15:05,196 --> 00:15:06,427 If we're lucky, she scratched him 416 00:15:06,429 --> 00:15:08,347 and we'll get some DNA. 417 00:15:08,349 --> 00:15:11,333 So, if the DNA here is Ben's 418 00:15:11,335 --> 00:15:13,335 and the mystery DNA found at Celia's 419 00:15:13,337 --> 00:15:14,601 turns out to be Renata's... 420 00:15:14,603 --> 00:15:17,456 Then we can place Ben at both crime scenes and arrest him. 421 00:15:17,458 --> 00:15:18,568 Hmm. 422 00:15:20,092 --> 00:15:21,541 His name is Ben Richfield. 423 00:15:21,543 --> 00:15:22,959 I think, yeah, 424 00:15:22,961 --> 00:15:24,794 - that could be him. - But you're not sure? 425 00:15:24,796 --> 00:15:26,521 I tried not to pay too much attention, 426 00:15:26,523 --> 00:15:28,298 but Renata's boyfriend was definitely 427 00:15:28,300 --> 00:15:30,083 a well-dressed middle-aged dude. 428 00:15:30,085 --> 00:15:32,419 Anything else you can tell us about Renata? 429 00:15:32,421 --> 00:15:33,753 Said she was a writer, 430 00:15:33,755 --> 00:15:36,172 but she spent most of her days at the gym. 431 00:15:36,174 --> 00:15:37,724 Or shopping. 432 00:15:37,726 --> 00:15:39,092 Thank you. 433 00:15:39,094 --> 00:15:40,560 Sure. 434 00:15:42,097 --> 00:15:43,763 Renata signed up for a writing seminar 435 00:15:43,765 --> 00:15:45,565 with Ben Richfield's company eight months ago. 436 00:15:45,567 --> 00:15:46,900 We found a payment receipt, 437 00:15:46,902 --> 00:15:48,768 along with a short story she wrote. 438 00:15:48,770 --> 00:15:51,604 So two writers, both female, 439 00:15:51,606 --> 00:15:53,657 both attacked within 48 hours of each other. 440 00:15:53,659 --> 00:15:55,435 First Renata, then Celia. 441 00:15:55,460 --> 00:15:56,947 Celia was published. Was Renata? 442 00:15:56,949 --> 00:16:00,067 Not even a blog. But I was able to unlock her phone. 443 00:16:00,068 --> 00:16:02,685 A bunch of texts sent to the same person, Ben Richfield. 444 00:16:02,687 --> 00:16:05,321 "I know what you did to JF, SG and CB. 445 00:16:05,323 --> 00:16:07,190 "And now you did it to me. 446 00:16:07,192 --> 00:16:10,493 If you don't want the world to know, we should talk." 447 00:16:10,495 --> 00:16:12,612 CB could be Celia Baxter. 448 00:16:12,614 --> 00:16:14,030 Thanks, Zack. 449 00:16:14,032 --> 00:16:16,666 So, Renata was trying to blackmail Ben Richfield? 450 00:16:16,668 --> 00:16:18,951 Maybe Ben was trying to kill people from his past. 451 00:16:18,953 --> 00:16:21,287 People who knew something damaging about him. 452 00:16:21,289 --> 00:16:22,288 But what? 453 00:16:22,290 --> 00:16:24,457 And who are JF and SG? 454 00:16:24,459 --> 00:16:26,793 And are they even still alive? 455 00:16:28,513 --> 00:16:29,879 I'll get a rush on the DNA. 456 00:16:29,881 --> 00:16:31,798 I'll see what Celia knows. 457 00:16:31,800 --> 00:16:33,883 CELIA (SIGHS): I'm so sorry. 458 00:16:33,885 --> 00:16:36,385 I-I don't know a Renata Pendell. 459 00:16:36,387 --> 00:16:38,721 What about the texts Renata sent? 460 00:16:38,723 --> 00:16:41,023 Well, um... 461 00:16:41,025 --> 00:16:44,727 JF and SG could be Julia Fleet and Siri Goodman. 462 00:16:44,729 --> 00:16:46,395 The three of us took 463 00:16:46,397 --> 00:16:47,730 an advanced writing seminar from Ben. 464 00:16:47,732 --> 00:16:49,115 But that was years ago. 465 00:16:49,117 --> 00:16:50,900 Maybe Ben's doing the same thing 466 00:16:50,902 --> 00:16:52,785 to Renata in the present. 467 00:16:53,204 --> 00:16:55,738 Any reason why Renata would have blackmailed him? 468 00:16:56,741 --> 00:16:58,124 Ben had a reputation 469 00:16:58,126 --> 00:17:00,243 for stealing his students' ideas. 470 00:17:01,170 --> 00:17:03,129 A fiction piece he wrote for The New Yorker 471 00:17:03,131 --> 00:17:05,581 was supposedly plagiarized from a piece 472 00:17:05,583 --> 00:17:06,916 that Julia had written. 473 00:17:06,918 --> 00:17:09,051 And there were rumors that he took 474 00:17:09,053 --> 00:17:10,470 a treatment Siri had written, 475 00:17:10,472 --> 00:17:11,971 changed the protagonist to a male 476 00:17:11,973 --> 00:17:13,473 and sold it to Paramount. 477 00:17:14,559 --> 00:17:16,342 Did he ever steal anything from you? 478 00:17:16,344 --> 00:17:17,343 Kind of. 479 00:17:17,345 --> 00:17:19,095 I was aware of his reputation, 480 00:17:19,097 --> 00:17:22,148 so I wrote this crazy story about bounty-hunting sisters 481 00:17:22,150 --> 00:17:23,766 in a postapocalyptic world. 482 00:17:23,768 --> 00:17:27,487 He took it and changed it to one sexy vampire. 483 00:17:27,489 --> 00:17:31,607 But that's the subject of Ben's massive TV franchise. 484 00:17:31,609 --> 00:17:33,442 Doesn't that bother you? 485 00:17:33,444 --> 00:17:35,776 If someone stole one of my ideas, if I had any... 486 00:17:35,778 --> 00:17:38,708 I was never going to be happy writing about vampires. 487 00:17:39,584 --> 00:17:42,952 I write from my heart, not for my wallet. 488 00:17:42,954 --> 00:17:45,338 I'm just... I'm just really stuck 489 00:17:45,340 --> 00:17:47,006 on the ending of my last book. 490 00:17:47,008 --> 00:17:48,090 Last? 491 00:17:48,092 --> 00:17:49,675 Latest. 492 00:17:50,386 --> 00:17:52,805 You could cut yourself some slack. 493 00:17:54,966 --> 00:17:57,016 It can't be easy fighting cancer. 494 00:17:57,727 --> 00:17:59,135 How...? 495 00:18:00,388 --> 00:18:02,138 Unscented lotions. 496 00:18:02,140 --> 00:18:05,026 Chemotherapy patients are sensitive to smell. 497 00:18:05,543 --> 00:18:07,459 Bowls of hard candies. 498 00:18:08,029 --> 00:18:10,313 Radiation treatment leaves a metallic taste in the mouth. 499 00:18:10,823 --> 00:18:14,116 And I noticed the raised scar from the chemotherapy 500 00:18:14,118 --> 00:18:15,870 infusaport. 501 00:18:16,487 --> 00:18:19,622 Scar's in the same place as my mom's was. 502 00:18:21,209 --> 00:18:25,578 Uh, yeah, I'm, um... I'm fighting cancer. 503 00:18:26,497 --> 00:18:27,964 My own mom was killed, 504 00:18:28,508 --> 00:18:30,416 along with my father and sisters, 505 00:18:30,418 --> 00:18:32,011 by a drunk driver. 506 00:18:32,762 --> 00:18:34,554 I was an orphan at nine. 507 00:18:37,842 --> 00:18:40,019 I'm dedicating this book to them. 508 00:18:40,511 --> 00:18:43,596 It's probably another reason why I'm stuck. 509 00:18:43,598 --> 00:18:45,848 I want it to be perfect. 510 00:18:46,192 --> 00:18:47,683 Maybe I can help. 511 00:18:47,685 --> 00:18:49,352 (CHUCKLES) I would love your 512 00:18:49,354 --> 00:18:51,103 psychological insight into the criminal mind. 513 00:18:51,105 --> 00:18:53,823 Oh. Well, writers and criminals often make the same mistake. 514 00:18:53,825 --> 00:18:56,659 They get caught up in the thrill of the action. 515 00:18:56,953 --> 00:18:58,194 They go on too long. 516 00:18:58,196 --> 00:19:00,079 (CHUCKLES) We don't know when to quit. 517 00:19:00,081 --> 00:19:01,197 (CHUCKLES) 518 00:19:01,749 --> 00:19:03,499 Maybe Joan could help. 519 00:19:04,869 --> 00:19:07,086 (CELL PHONE BUZZES) _ 520 00:19:07,088 --> 00:19:09,205 Hmm. Good news. 521 00:19:09,207 --> 00:19:11,591 So, you received texts from Renata, 522 00:19:11,593 --> 00:19:13,092 but you never met her? 523 00:19:13,094 --> 00:19:15,392 I've never been to her building, either, 524 00:19:15,394 --> 00:19:16,796 much less killed her. 525 00:19:16,798 --> 00:19:19,799 You don't know a woman who took one of your own courses? 526 00:19:19,801 --> 00:19:21,446 If she took it. 527 00:19:21,448 --> 00:19:23,135 Here's proof Renata was enrolled. 528 00:19:23,137 --> 00:19:24,637 So what if she did? 529 00:19:24,639 --> 00:19:27,023 He's a rich and prominent author. 530 00:19:27,025 --> 00:19:29,225 An easy target for frustrated wannabes 531 00:19:29,227 --> 00:19:30,559 with delusions of creativity 532 00:19:30,561 --> 00:19:32,895 who want to claim he stole their ideas. 533 00:19:32,897 --> 00:19:34,313 But I don't know her. 534 00:19:34,315 --> 00:19:35,982 I don't know any Renata. 535 00:19:35,984 --> 00:19:38,341 If you leak the contents of those texts... 536 00:19:38,343 --> 00:19:40,736 We'll have a defamation suit on the commissioner's desk 537 00:19:40,738 --> 00:19:42,905 before the sun goes down today. 538 00:19:42,907 --> 00:19:44,073 We're done here. 539 00:19:44,075 --> 00:19:45,992 Not so fast. 540 00:19:45,994 --> 00:19:47,710 Ben's blood was confirmed 541 00:19:47,712 --> 00:19:50,251 in both Renata's apartment and Celia's home. 542 00:19:50,253 --> 00:19:53,049 Solid evidence for both the D.A. and a jury. 543 00:19:53,051 --> 00:19:54,834 LIZZIE: Ben Richfield, you're under arrest 544 00:19:54,836 --> 00:19:56,335 for the murder of Renata Pendell 545 00:19:56,337 --> 00:19:58,387 and the attempted murder of Celia Baxter. 546 00:19:58,389 --> 00:20:00,172 Are you kidding me? 547 00:20:00,174 --> 00:20:02,059 Right this way, sir. 548 00:20:13,738 --> 00:20:15,438 (KEYLESS LOCK BEEPS) 549 00:20:20,278 --> 00:20:22,945 ♪ ♪ 550 00:20:41,193 --> 00:20:43,632 _ 551 00:20:43,801 --> 00:20:46,052 ♪ ♪ 552 00:20:51,309 --> 00:20:53,275 (ENGINE SHUTS OFF) 553 00:21:19,003 --> 00:21:20,970 ♪ ♪ 554 00:21:22,340 --> 00:21:25,257 MAN: Hola, Elizabeth. 555 00:21:37,391 --> 00:21:39,391 ♪ 556 00:21:45,584 --> 00:21:47,334 I'm not wired. 557 00:21:47,336 --> 00:21:49,253 I'm clean. 558 00:21:54,877 --> 00:21:56,590 Who are you? 559 00:21:57,466 --> 00:21:59,379 Rodrigo sent me. 560 00:21:59,381 --> 00:22:01,512 He said you'd been reaching out. 561 00:22:02,101 --> 00:22:05,018 Unfortunately, he's not in a position to meet. 562 00:22:05,558 --> 00:22:08,689 I want to know what happened in the warehouse that night. 563 00:22:08,691 --> 00:22:11,225 Tell me what you think happened. 564 00:22:11,227 --> 00:22:14,561 And then I can tell you what Rodrigo saw. 565 00:22:15,448 --> 00:22:16,563 Come on. 566 00:22:16,565 --> 00:22:18,198 I don't have time for games. 567 00:22:19,902 --> 00:22:21,574 Okay, fine. Fine. 568 00:22:23,405 --> 00:22:25,035 (SIGHS) 569 00:22:28,661 --> 00:22:32,246 It started out like every mission... boring. 570 00:22:32,248 --> 00:22:35,582 There was nothing to do but wait. 571 00:22:35,584 --> 00:22:37,468 What about Pat and Joey? 572 00:22:37,470 --> 00:22:38,919 Absolutely. 573 00:22:38,921 --> 00:22:40,337 Yeah, but if we invite them, 574 00:22:40,339 --> 00:22:42,756 then we have to invite everyone we work with. 575 00:22:42,758 --> 00:22:44,758 Well, so we'll invite everyone. 576 00:22:44,760 --> 00:22:46,143 (CHUCKLING): Why not? 577 00:22:46,145 --> 00:22:47,594 We're only getting married once. 578 00:22:47,596 --> 00:22:49,596 To each other, sure. 579 00:22:49,598 --> 00:22:51,515 Oh, please. After everything we've been through, 580 00:22:51,517 --> 00:22:53,188 I'm not doing this again. 581 00:22:53,190 --> 00:22:54,508 SOSA (OVER RADIO): Heads up, everybody. 582 00:22:54,510 --> 00:22:56,270 Target has arrived. 583 00:22:56,272 --> 00:22:57,905 Ten-four. 584 00:23:06,115 --> 00:23:07,781 I'll see you in ten. 585 00:23:07,783 --> 00:23:09,583 Nine would be better. 586 00:23:17,126 --> 00:23:19,259 LIZZIE: The plan was simple. 587 00:23:19,261 --> 00:23:22,763 Rodrigo would bring the dealer and the heroin to a warehouse. 588 00:23:22,765 --> 00:23:24,031 LIZZIE (OVER RADIO): I'm in position. 589 00:23:24,033 --> 00:23:25,365 Charlie would buy the drugs. 590 00:23:25,367 --> 00:23:26,392 SOSA: I got eyes on the target. 591 00:23:26,394 --> 00:23:28,499 My partners and I would then handle the arrest. 592 00:23:28,501 --> 00:23:30,721 JULIAN: Was Charlie wired? LIZZIE: Too dangerous. 593 00:23:30,723 --> 00:23:32,439 This was an eyes-only mission. 594 00:23:32,441 --> 00:23:34,024 HARRIS: Looks like the deal is on. 595 00:23:34,026 --> 00:23:35,976 Turn around. 596 00:23:35,978 --> 00:23:37,728 All right? 597 00:23:37,730 --> 00:23:39,780 You gotta head inside, man. 598 00:23:39,782 --> 00:23:41,615 FUCCI: Something's wrong. 599 00:23:42,886 --> 00:23:45,431 Don't do it, Charlie. No. 600 00:23:45,433 --> 00:23:47,538 HARRIS: They're on the move. 601 00:23:54,496 --> 00:23:57,378 SOSA: Target's on the move. I'm about to lose visual. 602 00:23:58,334 --> 00:24:00,083 We lost him. 603 00:24:06,232 --> 00:24:08,639 Needham, hold your position. 604 00:24:10,145 --> 00:24:11,684 LIZZIE: He's taking too long. 605 00:24:12,601 --> 00:24:14,431 Something's wrong. I'm going in. 606 00:24:14,433 --> 00:24:15,432 No. 607 00:24:15,434 --> 00:24:16,483 Too dangerous. 608 00:24:16,485 --> 00:24:17,517 You'll blow his cover, 609 00:24:17,519 --> 00:24:18,683 get you both killed. 610 00:24:18,685 --> 00:24:21,151 Don't go. Stay where you are. 611 00:24:23,643 --> 00:24:26,109 Stand down. Backup is on the way. 612 00:24:26,111 --> 00:24:27,578 (TWO GUNSHOTS) 613 00:24:27,580 --> 00:24:30,080 Shots fired. Shots fired. 614 00:24:31,083 --> 00:24:33,917 (SPEAKING SPANISH) 615 00:24:33,919 --> 00:24:35,335 (SIRENS WHOOPING) 616 00:24:49,959 --> 00:24:51,225 (COUGHING) 617 00:24:53,689 --> 00:24:55,439 Officer down! 618 00:24:55,441 --> 00:24:56,773 Hey, baby. 619 00:24:56,775 --> 00:24:58,558 - Hey, hey. - (COUGHS) 620 00:24:58,560 --> 00:25:00,394 Oh, you idiot. You weren't supposed to go in. 621 00:25:00,396 --> 00:25:01,728 Why did you go in? 622 00:25:01,730 --> 00:25:04,781 I'm sor... I'm sor... 623 00:25:04,783 --> 00:25:06,783 (CRYING): No, I'm sorry. 624 00:25:07,620 --> 00:25:09,069 Char-Charlie. 625 00:25:09,071 --> 00:25:11,371 Charlie? Charlie! 626 00:25:11,373 --> 00:25:12,873 Someone help us! 627 00:25:12,875 --> 00:25:16,209 Please! Please! Can you hear me?! 628 00:25:17,379 --> 00:25:18,462 Baby. 629 00:25:18,464 --> 00:25:19,579 Baby, please. 630 00:25:19,581 --> 00:25:22,049 (CRYING): Please, baby. 631 00:25:23,669 --> 00:25:25,382 Please. 632 00:25:27,673 --> 00:25:29,506 Please. Hey. 633 00:25:29,508 --> 00:25:31,975 What happened? 634 00:25:31,977 --> 00:25:33,310 (SIGHS) 635 00:25:33,312 --> 00:25:35,145 Please. 636 00:25:35,147 --> 00:25:36,596 Please, just tell me. 637 00:25:36,598 --> 00:25:39,146 Two months before this operation, 638 00:25:39,568 --> 00:25:42,686 an account was set up in the Cayman Islands for Charlie. 639 00:25:43,699 --> 00:25:47,718 Weekly deposits were made by the cartel. 640 00:25:49,161 --> 00:25:52,195 And Charlie made significant withdrawals. 641 00:25:53,115 --> 00:25:55,365 So Charlie was playing both sides? 642 00:25:55,367 --> 00:25:58,669 Taking money from the dealers and working for the cops? 643 00:25:58,671 --> 00:26:01,585 And probably lying to both. 644 00:26:02,174 --> 00:26:04,508 - Which is how he ended up... - Okay. 645 00:26:04,510 --> 00:26:06,293 Thank you. 646 00:26:14,303 --> 00:26:16,470 (CAR DOOR OPENS) 647 00:26:17,806 --> 00:26:19,556 (DOOR CLOSES) 648 00:26:19,558 --> 00:26:22,109 (ENGINE STARTS) 649 00:26:32,538 --> 00:26:34,321 Hey, Needham. 650 00:26:55,227 --> 00:26:56,676 You okay? 651 00:26:56,678 --> 00:26:58,145 Not really, no. 652 00:26:58,147 --> 00:26:59,846 It wasn't the truth I wanted to hear, 653 00:26:59,848 --> 00:27:01,815 but I guess it's the truth I needed to hear. 654 00:27:01,817 --> 00:27:03,767 - Excuse me? - Oh, come on. 655 00:27:03,769 --> 00:27:05,852 The agent you sent to brief me this morning. 656 00:27:05,854 --> 00:27:07,854 Don't worry, he was very, very professional. 657 00:27:07,856 --> 00:27:09,906 Didn't give you up, but I'm pretty sure 658 00:27:09,908 --> 00:27:11,241 he wasn't sent by Rodrigo. 659 00:27:11,243 --> 00:27:13,026 You sent him. 660 00:27:13,028 --> 00:27:15,028 He's your super special secret friend. 661 00:27:15,030 --> 00:27:17,114 - Lizzie, I... - Please don't help me again. 662 00:27:17,116 --> 00:27:19,580 If I need help... and I won't... I'll ask. 663 00:27:19,582 --> 00:27:20,622 You should know... 664 00:27:20,647 --> 00:27:22,416 I don't want to talk about this anymore. 665 00:27:23,038 --> 00:27:24,871 Uploaded Ben Richfield's interrogation footage 666 00:27:24,873 --> 00:27:26,373 for reevaluation. 667 00:27:26,375 --> 00:27:27,874 You should have it. 668 00:27:28,908 --> 00:27:29,941 What's going on? 669 00:27:29,943 --> 00:27:31,826 When did we lose faith in Ben as our perp? 670 00:27:31,828 --> 00:27:33,494 I did last night. 671 00:27:33,496 --> 00:27:37,081 The question of how Renata, a writer with no job, uh, ever, 672 00:27:37,083 --> 00:27:39,917 could afford a Tribeca apartment started to bother me. 673 00:27:39,919 --> 00:27:41,536 Maybe she's a trustafarian. 674 00:27:41,538 --> 00:27:43,077 But Renata's apartment 675 00:27:43,079 --> 00:27:45,790 was paid for by an LLC, Carmichael Limited. 676 00:27:45,792 --> 00:27:49,065 Turns out Bruce Carmichael was Celia Baxter's husband. 677 00:27:49,067 --> 00:27:50,678 They divorced nine years ago. 678 00:27:50,680 --> 00:27:52,463 It was not amicable. 679 00:27:52,465 --> 00:27:54,487 Renata was his mistress. 680 00:27:54,534 --> 00:27:56,500 Wait, are you thinking Celia's ex 681 00:27:56,502 --> 00:27:58,285 - was involved? - Not likely. 682 00:27:58,287 --> 00:28:00,287 He's in Maui this week teaching a real estate seminar. 683 00:28:00,289 --> 00:28:01,922 He has 200 alibis. 684 00:28:01,924 --> 00:28:03,424 Did he know Ben? 685 00:28:03,426 --> 00:28:04,792 Not likely, either. 686 00:28:04,794 --> 00:28:07,294 But I can't stop thinking about Ben. 687 00:28:08,678 --> 00:28:11,562 This is the surveillance footage from Renata's apartment. 688 00:28:17,056 --> 00:28:19,056 What am I missing here? 689 00:28:25,565 --> 00:28:27,114 Yesterday, I almost bumped 690 00:28:27,116 --> 00:28:28,783 into that light in the hallway. Remember? 691 00:28:28,785 --> 00:28:30,067 Mm-hmm. 692 00:28:30,069 --> 00:28:31,819 I'm about the same height as Ben. 693 00:28:31,821 --> 00:28:34,405 And so he would possibly have bumped into it, too. 694 00:28:34,407 --> 00:28:35,656 LIZZIE: But in the security footage, 695 00:28:35,658 --> 00:28:36,991 the killer goes right under it. 696 00:28:36,993 --> 00:28:39,160 Uh, so the killer is shorter than Ben. 697 00:28:39,162 --> 00:28:40,828 Much shorter than Ben. 698 00:28:40,830 --> 00:28:42,329 But if Renata's killer isn't Ben, 699 00:28:42,331 --> 00:28:44,131 why was his blood at both crime scenes? 700 00:28:44,133 --> 00:28:45,800 His DNA confirmed. 701 00:28:45,802 --> 00:28:47,718 Unless it's not his blood. 702 00:28:47,720 --> 00:28:49,086 Maybe it's synthetic blood. 703 00:28:49,088 --> 00:28:50,263 BOTH: What? 704 00:28:50,265 --> 00:28:52,256 I put Ben and Celia's books on my e-reader. 705 00:28:52,258 --> 00:28:54,091 I know I read that term in one of these books. 706 00:28:54,093 --> 00:28:55,893 Oh, seriously? Synthetic blood? 707 00:28:55,895 --> 00:28:57,261 I know it sounds like science fiction, 708 00:28:57,263 --> 00:28:58,929 but since the victim and our prime suspect 709 00:28:58,931 --> 00:29:00,681 - are both writers... - ZACK: Oh. I got it. 710 00:29:01,601 --> 00:29:04,726 27 mentions... "synthetic DNA." 711 00:29:06,610 --> 00:29:08,675 Ben Richfield had one of his characters 712 00:29:08,677 --> 00:29:11,275 plant fabricated DNA at the scene of a crime 713 00:29:11,277 --> 00:29:13,110 in order to frame someone else for murder. 714 00:29:13,112 --> 00:29:14,945 Could that even really happen? 715 00:29:14,947 --> 00:29:17,948 Absolutely. It's not the stuff of fiction at all anymore. 716 00:29:18,548 --> 00:29:20,918 You'd first need a DNA sample from a carrier... 717 00:29:20,920 --> 00:29:23,504 say a strand of hair, saliva from a toothbrush, 718 00:29:23,506 --> 00:29:25,122 even a coffee cup. 719 00:29:25,581 --> 00:29:28,125 Ben and Celia bumped into each other at the coffee shop. 720 00:29:28,127 --> 00:29:30,427 - Then what would you do? - Let's say we've got 721 00:29:30,429 --> 00:29:32,713 Dylan's DNA from a coffee cup. 722 00:29:32,715 --> 00:29:35,015 We then get a blood sample from you, Lizzie. 723 00:29:35,017 --> 00:29:38,102 We centrifuge out all your white blood cells. 724 00:29:38,104 --> 00:29:41,472 To the remaining red cells, we add Dylan's DNA. 725 00:29:41,474 --> 00:29:44,808 Now, any time that blood is tested, only Dylan's DNA 726 00:29:44,810 --> 00:29:47,111 - will be found. - How is that possible? 727 00:29:47,113 --> 00:29:49,897 Because you can't find DNA in red blood cells. 728 00:29:50,983 --> 00:29:52,950 What can you tell us about the blood 729 00:29:52,952 --> 00:29:54,485 found on the knife at Celia's? 730 00:29:55,027 --> 00:29:58,789 The person who supplied this blood sample 731 00:29:58,791 --> 00:30:03,160 was likely going through chemo or radiation therapy. 732 00:30:03,162 --> 00:30:05,496 Celia is being treated for cancer. 733 00:30:05,498 --> 00:30:06,914 What are you thinking? 734 00:30:06,916 --> 00:30:08,382 That it was Celia's blood? 735 00:30:09,218 --> 00:30:11,302 Yeah, I think she planted it. 736 00:30:11,304 --> 00:30:13,053 You're saying that she attacked herself? 737 00:30:13,055 --> 00:30:15,339 You're saying she stabbed herself? 738 00:30:15,341 --> 00:30:18,008 I think Celia was never the victim of a violent attack. 739 00:30:18,010 --> 00:30:21,095 I think she is the author of this entire plot. 740 00:30:21,097 --> 00:30:23,138 But why? 741 00:30:24,650 --> 00:30:26,350 Listen to Ben's opening paragraph in Fangs. 742 00:30:26,352 --> 00:30:28,352 "Losing her parents and sisters to a drunk driver 743 00:30:28,354 --> 00:30:31,238 "when she was nine had changed her life forever. 744 00:30:31,240 --> 00:30:33,107 "Now, as she bit into his neck, 745 00:30:33,109 --> 00:30:35,492 she knew it would reverse the pain." 746 00:30:35,494 --> 00:30:37,861 Ben didn't just steal one of Celia's stories. 747 00:30:37,863 --> 00:30:40,247 He stole the greatest tragedy of her life. 748 00:30:40,249 --> 00:30:43,334 But why is Celia committing these crimes now? 749 00:30:43,336 --> 00:30:45,369 I don't think she's fighting cancer. 750 00:30:45,371 --> 00:30:47,288 I think she's dying from it. 751 00:30:47,290 --> 00:30:50,124 Celia spent her entire life writing crime plots, 752 00:30:50,126 --> 00:30:52,509 trying to find justice in fiction. 753 00:30:52,511 --> 00:30:54,795 Now, as she faces death, 754 00:30:54,797 --> 00:30:56,964 I think her need to avenge those who wronged her 755 00:30:56,966 --> 00:30:59,300 has resulted in some... 756 00:30:59,302 --> 00:31:01,135 diabolical bucket list. 757 00:31:01,137 --> 00:31:03,771 So she killed one enemy and framed another for it. 758 00:31:03,773 --> 00:31:05,723 Uh-huh. The professor who stole her past, 759 00:31:05,725 --> 00:31:07,808 and the mistress who stole her future. 760 00:31:07,810 --> 00:31:09,610 What if there are others? 761 00:31:09,612 --> 00:31:11,395 You mean others who wronged her? 762 00:31:11,397 --> 00:31:12,980 Yes. And Joan. 763 00:31:12,982 --> 00:31:14,732 Joan refused to publish Celia. 764 00:31:14,734 --> 00:31:16,900 Was blunt with her, as only Joan can be. 765 00:31:16,902 --> 00:31:18,235 Damaged Celia's confidence. 766 00:31:18,237 --> 00:31:21,572 Now, today, Joan is meeting with Celia, 767 00:31:21,574 --> 00:31:23,457 and she's not picking up. Come on. 768 00:31:24,901 --> 00:31:26,070 (SIGHS) 769 00:31:27,580 --> 00:31:29,630 (BEEP) 770 00:31:29,632 --> 00:31:32,383 Joan, hey. It's so good to see you. 771 00:31:32,385 --> 00:31:33,917 Come on in. Make yourself at home. 772 00:31:33,919 --> 00:31:35,586 Oh, there's some ice tea in the fridge. 773 00:31:35,588 --> 00:31:36,920 I made it special just for you. 774 00:31:36,922 --> 00:31:38,806 - Cool. See you in a second. - (BUZZING) 775 00:31:45,669 --> 00:31:47,335 Just get my assistant on the phone. 776 00:31:47,337 --> 00:31:48,949 That's all I'm asking for. 777 00:31:48,951 --> 00:31:50,229 Fine. 778 00:31:51,397 --> 00:31:52,672 Hello, assistant. 779 00:31:52,702 --> 00:31:55,035 Listen, I need you to do something for me. 780 00:31:55,037 --> 00:31:57,488 I need you to move my 3:00 to 4:00, 781 00:31:57,490 --> 00:31:59,407 my 4:00 to 5:00, 782 00:31:59,409 --> 00:32:02,243 and my 5:00 to 6:00. 783 00:32:02,245 --> 00:32:04,128 Actually, my 6:00 to never. 784 00:32:04,130 --> 00:32:06,247 Yeah, I know who it is. 785 00:32:06,249 --> 00:32:07,751 Look, I don't want to talk to her. 786 00:32:07,753 --> 00:32:09,206 Can you do it? 787 00:32:09,208 --> 00:32:11,252 So, you just handle it, okay? 788 00:32:11,254 --> 00:32:13,921 All right, baby. Thank you. Bye. 789 00:32:13,923 --> 00:32:15,756 Jeezy-peasy. (SNIFFS) 790 00:32:17,143 --> 00:32:18,759 (GUNSHOT) 791 00:32:18,761 --> 00:32:20,761 (SIZZLING) 792 00:32:21,731 --> 00:32:23,097 What the hell? 793 00:32:23,099 --> 00:32:25,266 You couldn't just yell, "Drop the glass"? 794 00:32:25,268 --> 00:32:27,435 You've got to answer your phone when people call you. 795 00:32:27,437 --> 00:32:29,019 - What? - LIZZIE: Ms. Ross. 796 00:32:29,021 --> 00:32:30,104 Where's Celia? 797 00:32:30,106 --> 00:32:31,489 Uh, upstairs, I guess. 798 00:32:31,491 --> 00:32:32,773 What is going on? 799 00:32:32,775 --> 00:32:34,825 - We came to save you. - From lunch? 800 00:32:34,827 --> 00:32:35,860 From Celia. She's very dangerous. 801 00:32:35,862 --> 00:32:37,077 She may be trying to kill you. 802 00:32:37,079 --> 00:32:38,746 - What? - I know, I know. 803 00:32:38,748 --> 00:32:40,698 It's complicated, but look, just put that down. 804 00:32:40,700 --> 00:32:42,950 I-I know. All I want you to do right now 805 00:32:42,952 --> 00:32:44,785 is wait outside for the police, 806 00:32:44,787 --> 00:32:46,120 and I will explain everything later. 807 00:32:46,122 --> 00:32:48,339 - You're gonna be okay, okay? - Okay. 808 00:32:51,511 --> 00:32:53,093 Lizzie, are you okay? 809 00:32:53,095 --> 00:32:54,962 LIZZIE: I'm good. 810 00:33:03,890 --> 00:33:06,474 CELIA: "Dylan, thanks for helping me finish. 811 00:33:06,476 --> 00:33:08,859 Now, go write your next book." 812 00:33:12,648 --> 00:33:14,732 LIZZIE: Look what I found. 813 00:33:15,651 --> 00:33:17,234 Any sign of Celia? 814 00:33:17,236 --> 00:33:18,786 I tossed the place. She's not here. 815 00:33:18,788 --> 00:33:20,037 What's that? 816 00:33:20,990 --> 00:33:23,240 The answers to this mystery. 817 00:33:26,829 --> 00:33:30,798 Celia spent months planning her revenge. 818 00:33:34,720 --> 00:33:37,755 Procuring the DNA from the coffee cup. 819 00:33:41,344 --> 00:33:44,345 Acquiring the synthetic blood. 820 00:33:46,065 --> 00:33:47,731 To place on Renata. 821 00:33:47,733 --> 00:33:48,933 (SCREAMS) 822 00:33:51,187 --> 00:33:53,437 And getting her revenge. 823 00:33:55,557 --> 00:33:57,691 Then she planted the evidence. 824 00:33:59,996 --> 00:34:02,863 Wrote her own final chapter. 825 00:34:04,200 --> 00:34:06,033 Staged the attack at her home. 826 00:34:06,035 --> 00:34:08,586 And framed Ben. 827 00:34:12,008 --> 00:34:14,925 It would be the best story she ever told. 828 00:34:14,927 --> 00:34:16,877 And it all started with us. 829 00:34:16,879 --> 00:34:17,922 The statement Celia 830 00:34:17,947 --> 00:34:19,263 - initially gave us was fiction. - (CELL PHONE BUZZES) 831 00:34:19,265 --> 00:34:21,682 - Oh, it was a complete and total lie. - Hello? 832 00:34:21,684 --> 00:34:23,601 CELIA: Lucky for Joan, you destroyed that ice tea. 833 00:34:23,603 --> 00:34:25,603 (WHISPERS): It's her. 834 00:34:25,605 --> 00:34:27,271 What was it? 835 00:34:27,273 --> 00:34:29,356 Arsenic? Cyanide? Strychnine? 836 00:34:29,358 --> 00:34:31,191 (CHUCKLES) Yes. 837 00:34:31,193 --> 00:34:32,443 Where are you? 838 00:34:32,445 --> 00:34:34,041 - Put it on speaker. - Hopefully nowhere you can find me. 839 00:34:34,043 --> 00:34:36,600 Anyway, I want to say good-bye. 840 00:34:37,199 --> 00:34:38,999 You weren't my friend long enough. 841 00:34:39,561 --> 00:34:41,869 Is it true what they say about revenge? 842 00:34:42,272 --> 00:34:43,654 Was it worth it? 843 00:34:44,149 --> 00:34:45,372 It was. 844 00:34:45,609 --> 00:34:47,172 Every last drop. 845 00:34:47,174 --> 00:34:50,578 A wave of Dostoyevsky-like remorse is about to hit you. 846 00:34:50,580 --> 00:34:52,079 Oh, I already feel remorse. 847 00:34:52,081 --> 00:34:53,547 Remorse that Ben isn't in jail. 848 00:34:53,549 --> 00:34:55,633 Fangs was my best, 849 00:34:55,635 --> 00:34:58,886 my most personal idea. 850 00:34:58,888 --> 00:35:02,139 The only time the writing gods spoke directly to me, 851 00:35:02,141 --> 00:35:03,641 and he stole it. 852 00:35:03,960 --> 00:35:05,175 Ruined it. 853 00:35:05,629 --> 00:35:07,761 I had to wait years for my next idea to come. 854 00:35:07,763 --> 00:35:10,431 For the gods to speak to me again. 855 00:35:10,433 --> 00:35:12,093 Birdie. 856 00:35:12,761 --> 00:35:14,935 And now she won't get the life she wants, either. 857 00:35:14,937 --> 00:35:16,987 Celia, I am gonna hunt you down. 858 00:35:16,989 --> 00:35:19,523 I'm starting the extradition paperwork immediately. 859 00:35:19,525 --> 00:35:21,942 Yes, I am sure you will catch up with me. 860 00:35:21,944 --> 00:35:24,078 But I'll likely be dead. 861 00:35:24,080 --> 00:35:27,831 I'm guessing I have weeks, not months, left to live. 862 00:35:28,485 --> 00:35:30,751 I want to wish you luck on your next idea, Dylan. 863 00:35:31,196 --> 00:35:33,754 I have a feeling you have a lot more books to write. 864 00:35:33,756 --> 00:35:35,923 I was lucky to know you, 865 00:35:35,925 --> 00:35:38,425 and the world is lucky to have you. 866 00:35:52,475 --> 00:35:54,108 JULIAN: I know you're angry, but calm down. 867 00:35:54,110 --> 00:35:55,643 DYLAN: Calm down? 868 00:35:55,645 --> 00:35:57,978 You had no right to go and see Lizzie like that. 869 00:35:57,980 --> 00:35:59,480 No right to ambush her like that. 870 00:35:59,482 --> 00:36:00,981 - To test her like that. - You're right. 871 00:36:00,983 --> 00:36:02,978 Any information about Charlie should... 872 00:36:03,486 --> 00:36:05,452 Wait. What did you...? Did you just...? 873 00:36:05,454 --> 00:36:07,037 Admit that I was wrong? 874 00:36:07,039 --> 00:36:08,405 Yes. 875 00:36:08,817 --> 00:36:10,040 Disconcerting, isn't it? 876 00:36:10,042 --> 00:36:11,325 Yes. 877 00:36:11,861 --> 00:36:13,460 You never apologize. 878 00:36:13,462 --> 00:36:15,462 I never make a mistake. 879 00:36:15,464 --> 00:36:18,415 But I did. I assumed if Charlie Pavlik was dirty, 880 00:36:18,417 --> 00:36:19,833 Lizzie was, too. 881 00:36:20,203 --> 00:36:21,585 Right. 882 00:36:21,587 --> 00:36:23,206 How dirty was he? 883 00:36:24,165 --> 00:36:25,839 Judge for yourself. 884 00:36:44,869 --> 00:36:46,493 DYLAN: They're not the same. 885 00:36:46,495 --> 00:36:48,328 Call your contact in the Caymans. 886 00:36:48,330 --> 00:36:50,581 - What? - Charlie did not have an account. 887 00:36:50,583 --> 00:36:52,866 You're looking at notarized signature cards, wire transfers. 888 00:36:52,868 --> 00:36:54,868 That is not his handwriting or his signature. 889 00:36:54,870 --> 00:36:56,420 I'll find out who opened that account. 890 00:36:56,422 --> 00:36:57,755 You'll find Rodrigo. 891 00:36:59,542 --> 00:37:01,792 (QUIET CHATTER) 892 00:37:03,546 --> 00:37:06,013 - Hey, guys. - FUCCI: Hey, Doc. How are you? 893 00:37:10,770 --> 00:37:12,886 I found Celia. She's running up a tab 894 00:37:12,888 --> 00:37:14,271 at a resort in Bermuda. 895 00:37:14,273 --> 00:37:15,556 - Lizzie... - I don't care if 896 00:37:15,558 --> 00:37:17,391 she's dying or not. The woman is a criminal. 897 00:37:17,393 --> 00:37:18,692 She shouldn't get away. I need people 898 00:37:18,694 --> 00:37:20,360 who break the law to pay the price. 899 00:37:20,362 --> 00:37:22,229 Charlie was not a dirty cop. 900 00:37:23,850 --> 00:37:25,365 What? 901 00:37:26,235 --> 00:37:28,652 But someone on your team was. 902 00:37:32,241 --> 00:37:34,361 Someone who was in on it. 903 00:37:35,403 --> 00:37:37,489 Someone who was by himself. 904 00:37:38,157 --> 00:37:39,624 LIZZIE: Sosa? 905 00:37:39,649 --> 00:37:41,348 Something's wrong. I'm going in. 906 00:37:41,500 --> 00:37:43,383 No. It's too dangerous. 907 00:37:43,385 --> 00:37:46,053 You'll blow his cover, get you both killed. 908 00:37:46,055 --> 00:37:47,221 Don't go. 909 00:37:47,223 --> 00:37:49,590 Stay where you are. Stand down. 910 00:37:49,592 --> 00:37:51,058 Backup's on the way. 911 00:37:51,753 --> 00:37:53,010 CHARLIE: Sosa. 912 00:37:59,819 --> 00:38:02,152 LIZZIE: Shots fired. Shots fired. 913 00:38:03,773 --> 00:38:06,323 (SPEAKING SPANISH) 914 00:38:13,692 --> 00:38:18,202 Charlie wasn't saying, "I'm sorry." 915 00:38:18,204 --> 00:38:21,789 It's So... So... So... 916 00:38:21,791 --> 00:38:23,757 (CRYING): No, I'm sorry. 917 00:38:24,877 --> 00:38:26,043 Char-Charlie. 918 00:38:26,045 --> 00:38:28,956 Charlie? Charlie! 919 00:38:29,417 --> 00:38:31,849 He was trying to say, "It's Sosa." 920 00:38:37,746 --> 00:38:39,491 The Cayman account was Sosa's. 921 00:38:39,493 --> 00:38:41,424 He set it up so that he could take the money 922 00:38:41,426 --> 00:38:43,227 and Charlie would take the fall. 923 00:38:44,780 --> 00:38:46,029 Internal Affairs 924 00:38:46,031 --> 00:38:48,198 and the DEA are on their way. 925 00:38:52,121 --> 00:38:53,904 - (GRUNTS) - Son of a bitch! 926 00:38:53,906 --> 00:38:55,372 - What the hell, Needham? - Yeah, what's going on? 927 00:38:55,374 --> 00:38:56,540 Back off! 928 00:38:57,469 --> 00:38:59,493 You want to tell them, Sosa? 929 00:38:59,495 --> 00:39:01,411 You want to tell them? 930 00:39:01,413 --> 00:39:02,830 Tell them how you worked for the cartel? 931 00:39:02,832 --> 00:39:04,381 How you killed Charlie? 932 00:39:04,383 --> 00:39:06,884 Looked right at him and shot him twice. 933 00:39:06,886 --> 00:39:08,719 Look at me. You look at me. 934 00:39:08,721 --> 00:39:11,388 Rafael Sosa, you are under arrest 935 00:39:11,390 --> 00:39:12,799 for murder, money laundering 936 00:39:12,801 --> 00:39:14,057 and conspiracy. 937 00:39:14,059 --> 00:39:15,580 You have the right 938 00:39:15,582 --> 00:39:18,512 to spend the rest of your life in prison. 939 00:39:24,520 --> 00:39:27,604 (PANTING) 940 00:39:41,203 --> 00:39:43,370 (APPLAUSE) 941 00:40:03,392 --> 00:40:05,309 Thank you. 942 00:40:10,232 --> 00:40:12,065 It's a privilege to be in this place 943 00:40:12,067 --> 00:40:15,953 that honors so many who have sacrificed so much. 944 00:40:17,907 --> 00:40:20,026 Charlie would have loved this award. 945 00:40:20,409 --> 00:40:22,320 And you would have loved Charlie. 946 00:40:23,613 --> 00:40:26,830 He would have given an amazing speech. (CHUCKLES) 947 00:40:27,750 --> 00:40:29,549 He was a good man, 948 00:40:29,551 --> 00:40:32,914 a great officer and a true partner. 949 00:40:33,672 --> 00:40:35,875 He would have been moved, 950 00:40:36,475 --> 00:40:39,760 humbled and grateful. 951 00:40:40,763 --> 00:40:42,229 And he would have insisted 952 00:40:42,231 --> 00:40:44,175 on sharing this award with his team. 953 00:40:45,176 --> 00:40:47,401 He was always talking about you guys. 954 00:40:47,403 --> 00:40:50,437 Oh, man, how he respected you. 955 00:40:53,309 --> 00:40:55,192 How he loved you. 956 00:40:59,281 --> 00:41:02,165 So, on behalf of Charles Pavlik, 957 00:41:02,167 --> 00:41:05,452 I am honored and proud... 958 00:41:08,123 --> 00:41:11,508 ...so very proud to accept this award. 959 00:41:11,510 --> 00:41:13,343 Thank you. 960 00:41:15,681 --> 00:41:18,298 (APPLAUSE CONTINUES) 961 00:41:27,943 --> 00:41:30,110 ("SUN SHOWERS" BY BILLIE HOLIDAY PLAYING) 962 00:41:30,112 --> 00:41:33,480 ♪ Sun showers ♪ 963 00:41:33,482 --> 00:41:36,033 - ♪ Never mind the rain ♪ - (KNOCK AT DOOR) 964 00:41:36,035 --> 00:41:39,152 ♪ The sun will shine again through sun showers... ♪ 965 00:41:39,154 --> 00:41:40,821 Oh, this is a surprise. 966 00:41:40,823 --> 00:41:43,323 - You got a minute? - Come on in. 967 00:41:43,325 --> 00:41:44,491 Hey, Andy. 968 00:41:44,493 --> 00:41:45,659 Hey, Lizzie. 969 00:41:45,661 --> 00:41:47,244 Be right back. 970 00:41:47,246 --> 00:41:48,962 I wanted to say thank you. 971 00:41:50,082 --> 00:41:52,785 It's hard for me to ask for help. 972 00:41:53,168 --> 00:41:56,372 I don't know if it's because I feel I never need it 973 00:41:56,755 --> 00:41:59,473 or I don't deserve it, but... 974 00:41:59,475 --> 00:42:01,842 I have always done things on my own. 975 00:42:02,337 --> 00:42:03,922 Until I met Charlie. 976 00:42:04,923 --> 00:42:06,013 He made me realize... 977 00:42:06,015 --> 00:42:08,682 and believe me, it wasn't easy for either of us... 978 00:42:08,684 --> 00:42:12,233 that asking for help isn't a sign of weakness; 979 00:42:12,235 --> 00:42:14,154 it's a sign of strength. 980 00:42:16,442 --> 00:42:19,026 Well, I didn't ask, but I needed help this week 981 00:42:19,028 --> 00:42:21,611 in a big way, and you gave it to me. 982 00:42:21,981 --> 00:42:23,580 Thank you. 983 00:42:24,025 --> 00:42:25,866 Thank you for... 984 00:42:26,361 --> 00:42:30,587 being my super special, not so secret friend. 985 00:42:33,175 --> 00:42:36,009 You know, sorrow in life 986 00:42:36,011 --> 00:42:38,211 just creates more space for joy. 987 00:42:38,213 --> 00:42:40,964 And you, Lizzie Needham, have just created 988 00:42:40,966 --> 00:42:42,883 a lot of space for joy in your life. 989 00:42:42,885 --> 00:42:44,718 And I can't wait to see you embrace it 990 00:42:44,720 --> 00:42:47,604 and to move on to the next chapter of your life. 991 00:42:51,151 --> 00:42:59,160 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 69732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.