Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:37,303 --> 00:00:38,680
The singer!
3
00:00:44,677 --> 00:00:46,020
The singer!
4
00:00:53,987 --> 00:00:55,989
Antoine, what's going on?
5
00:00:56,856 --> 00:00:58,062
I want to sleep.
6
00:00:59,859 --> 00:01:01,736
I want to sleep but I can't.
7
00:01:02,362 --> 00:01:04,638
For weeks now. It's hell.
8
00:01:07,700 --> 00:01:09,407
I understand, Ok.
9
00:01:09,569 --> 00:01:12,812
Insomnia's tough, it's a real drag.
10
00:01:13,039 --> 00:01:14,382
You have to go on.
11
00:01:15,308 --> 00:01:19,051
They've done the intro 10 times.
They're starting to look dumb.
12
00:01:19,646 --> 00:01:21,922
Even when I manage to doze off,
13
00:01:22,649 --> 00:01:24,060
I dream I'm awake.
14
00:01:24,217 --> 00:01:25,855
Enough, Antoine!
15
00:01:26,019 --> 00:01:27,521
Cut the crap!
16
00:01:27,720 --> 00:01:29,563
They could cancel the tour!
17
00:01:30,490 --> 00:01:31,730
Get out there,
18
00:01:31,891 --> 00:01:34,701
say "Hi, Guingamp!"
and get into it, Ok!
19
00:03:10,823 --> 00:03:14,703
IN THE COURTYARD
20
00:03:25,371 --> 00:03:28,545
I see that Mr Sagnier at Flying Pizza,
21
00:03:28,708 --> 00:03:30,654
your most recent employer,
22
00:03:30,810 --> 00:03:32,483
was worried about you.
23
00:03:32,645 --> 00:03:35,216
He found you solitary...
24
00:03:37,483 --> 00:03:38,220
And?
25
00:03:39,285 --> 00:03:40,662
Anxious...
26
00:03:42,622 --> 00:03:43,396
And?
27
00:03:43,723 --> 00:03:47,796
Bad for team spirit.
So he didn't renew your contract.
28
00:03:50,296 --> 00:03:52,242
Got anything else?
29
00:03:52,398 --> 00:03:54,469
The usual: messenger, waiter...
30
00:03:54,634 --> 00:03:57,171
It's not easy
without a specialization.
31
00:03:59,839 --> 00:04:03,981
I had a request for a janitor
but the Job Centre's handling it.
32
00:04:05,178 --> 00:04:07,556
They want someone permanent.
33
00:04:08,081 --> 00:04:09,583
Where is it?
34
00:04:12,385 --> 00:04:13,090
A janitor where?
35
00:04:13,886 --> 00:04:14,830
An apartment building.
36
00:04:15,021 --> 00:04:18,002
Mail delivery,
general maintenance...
37
00:04:18,524 --> 00:04:19,901
That would suit you.
38
00:04:20,059 --> 00:04:21,936
You'd have a place to live.
39
00:04:22,395 --> 00:04:23,669
I don't believe it.
40
00:04:27,267 --> 00:04:28,439
This isn't it...
41
00:04:33,606 --> 00:04:34,710
Why do I lose stuff?
42
00:04:46,719 --> 00:04:48,221
"Experienced", it says.
43
00:04:48,388 --> 00:04:50,265
So overdo it a bit.
44
00:04:50,957 --> 00:04:54,803
Say you've been a janitor
for firms or retirement homes.
45
00:04:55,128 --> 00:04:59,406
Say you've always liked
the convivial side of the job.
46
00:05:00,366 --> 00:05:03,142
Try to smile at the interview.
Be motivated.
47
00:05:03,303 --> 00:05:04,145
Ru try.
48
00:05:04,304 --> 00:05:05,874
You must, Mr Le Garec.
49
00:05:06,039 --> 00:05:08,246
Is this important for you?
50
00:05:08,541 --> 00:05:10,248
Yes, it's imporiant.
51
00:05:10,543 --> 00:05:13,046
Clean, sleep and not think,
I'd kill for that.
52
00:05:15,214 --> 00:05:16,784
Don't tell them that!
53
00:05:17,650 --> 00:05:20,324
Can you tell me
the convivial bit again?
54
00:05:20,486 --> 00:05:22,056
I'll write it down.
Got a pen?
55
00:05:26,559 --> 00:05:28,561
I have some Lyxanxia too.
56
00:05:28,895 --> 00:05:29,839
I'm sorry?
57
00:05:31,064 --> 00:05:32,134
For anxiety.
58
00:05:32,732 --> 00:05:34,473
I can give you Lyxanxia.
59
00:05:34,634 --> 00:05:37,080
Chrystelle has Lexomil
if it can help.
60
00:05:37,470 --> 00:05:39,609
It's not strong but it works.
61
00:05:39,772 --> 00:05:43,413
That's kind but I have what I need.
62
00:05:43,576 --> 00:05:44,987
That's enough now!
63
00:05:45,311 --> 00:05:47,188
You can't keep crying!
64
00:05:48,181 --> 00:05:49,251
Stop it!
65
00:05:49,582 --> 00:05:51,994
We're there to help them.
66
00:05:52,151 --> 00:05:55,360
You make them think
you're sacrificing yourself.
67
00:05:55,655 --> 00:05:57,635
Just think about it.
68
00:05:58,624 --> 00:06:00,661
Imagine what they've been through.
69
00:06:00,827 --> 00:06:01,931
Sorry.
70
00:06:02,495 --> 00:06:04,270
Since she retired,
71
00:06:05,164 --> 00:06:08,111
my wife's been doing
a lot of volunteer work.
72
00:06:09,502 --> 00:06:13,951
When they finally get here,
they have to face a barrage of tears.
73
00:06:14,474 --> 00:06:17,011
She's training a young woman
who's a bit...
74
00:06:17,677 --> 00:06:18,553
sensitive.
75
00:06:18,811 --> 00:06:21,815
Calm down, make them wait,
I'll be there in 2 hours.
76
00:06:23,149 --> 00:06:25,151
I volunteer with the union...
77
00:06:27,153 --> 00:06:28,723
where I used to work.
78
00:06:32,125 --> 00:06:32,899
Yes.
79
00:06:33,626 --> 00:06:34,397
I promise.
80
00:06:34,460 --> 00:06:36,997
When she bends over,
it's coming to an end.
81
00:06:37,163 --> 00:06:38,301
All right.
82
00:06:39,899 --> 00:06:41,901
Yes, I promise.
83
00:06:43,403 --> 00:06:44,245
Yes!
84
00:06:48,508 --> 00:06:49,714
Please forgive me.
85
00:06:49,876 --> 00:06:50,718
Of course.
86
00:06:53,913 --> 00:06:57,383
We were talking about
your past experience.
87
00:06:58,351 --> 00:07:00,194
Yes... Well...
88
00:07:01,888 --> 00:07:04,368
I've mostly worked in...
89
00:07:05,191 --> 00:07:06,397
in retirement homes.
90
00:07:07,260 --> 00:07:08,261
Excuse me again.
91
00:07:08,761 --> 00:07:09,831
Please, go ahead.
92
00:07:10,329 --> 00:07:12,331
I have plenty of time.
93
00:07:13,433 --> 00:07:14,673
I'm really sorry.
94
00:07:15,501 --> 00:07:16,536
Yes, Julie.
95
00:07:17,103 --> 00:07:17,911
No idea.
96
00:07:19,405 --> 00:07:21,248
Stop crying!
97
00:07:21,874 --> 00:07:22,682
It's absurd.
98
00:07:22,909 --> 00:07:24,013
Excuse me.
99
00:07:26,446 --> 00:07:29,393
Mathilde, give me 10 minutes
with this guy
100
00:07:29,549 --> 00:07:30,857
without any calls.
101
00:07:31,017 --> 00:07:32,587
I think he's perfect.
102
00:07:34,554 --> 00:07:36,556
But he's lying all the time!
103
00:07:37,089 --> 00:07:39,535
Says who?
- He's a bad liar too!
104
00:07:39,859 --> 00:07:42,305
He's not used to it.
That's reassuring.
105
00:07:42,862 --> 00:07:44,102
And he's motivated.
106
00:07:44,897 --> 00:07:45,875
Hold on, Julie.
107
00:07:46,032 --> 00:07:49,445
You didn't want an outside manager
so you see to it.
108
00:07:55,641 --> 00:07:57,985
I need your opinion. It's important.
109
00:07:58,144 --> 00:08:00,215
I just told you. I like him.
110
00:08:00,413 --> 00:08:01,756
I'm bowled over.
111
00:08:01,914 --> 00:08:03,916
He's kind, polite and timid.
112
00:08:04,317 --> 00:08:05,318
Wonderful.
113
00:08:05,585 --> 00:08:06,962
I've always...
114
00:08:07,119 --> 00:08:11,261
liked the convivial aspect of the job.
115
00:08:11,724 --> 00:08:14,398
Give me one sound reason
to hire this guy.
116
00:08:14,594 --> 00:08:16,267
One rational argument.
117
00:08:17,096 --> 00:08:18,131
He's reassuring.
118
00:08:19,332 --> 00:08:21,573
Seeing people, being out and about...
119
00:08:22,568 --> 00:08:26,015
With others, I feel I can't pass
if my hair's a mess.
120
00:08:27,273 --> 00:08:28,809
There, that's my opinion.
121
00:08:29,675 --> 00:08:31,154
First the meal tickets.
122
00:08:31,511 --> 00:08:32,819
Then accommodation.
123
00:08:33,913 --> 00:08:34,789
I've...
124
00:08:35,181 --> 00:08:36,421
always liked...
125
00:08:36,582 --> 00:08:37,925
the convivial side.
126
00:08:40,286 --> 00:08:41,356
Look...
127
00:08:41,621 --> 00:08:42,793
He's talking to himself.
128
00:08:43,623 --> 00:08:45,193
I like the convivial side.
129
00:08:46,158 --> 00:08:47,159
Good!
130
00:08:47,426 --> 00:08:48,871
He won't get bored.
131
00:09:20,459 --> 00:09:21,335
What is it?
132
00:09:21,494 --> 00:09:22,666
Excuse me.
133
00:09:23,229 --> 00:09:26,642
I banged your door by accident.
I'm the new janitor.
134
00:09:27,967 --> 00:09:29,708
I'm really sorry.
135
00:09:29,869 --> 00:09:32,679
There was a stain here,
hard to get rid of.
136
00:09:32,838 --> 00:09:34,374
I'll be more careful.
137
00:09:35,007 --> 00:09:36,350
But...
- Yes?
138
00:09:37,143 --> 00:09:39,646
It's three in the morning.
139
00:09:42,848 --> 00:09:46,022
Will you always mop the floor this late?
140
00:09:46,819 --> 00:09:48,389
No, of course not.
141
00:09:49,388 --> 00:09:52,926
Forgive me. I was working
and didn't see the time.
142
00:09:53,225 --> 00:09:54,898
I'm really sorry.
143
00:09:55,061 --> 00:09:56,335
I'll finish tomorrow.
144
00:09:57,163 --> 00:09:58,233
Good night.
145
00:11:26,852 --> 00:11:28,092
You're staying here?
146
00:11:29,088 --> 00:11:31,967
I'm not going in today.
I didn't sleep a wink.
147
00:11:32,425 --> 00:11:34,598
There's paperwork to catch up on.
148
00:11:34,994 --> 00:11:36,200
It bothers me.
149
00:11:36,462 --> 00:11:37,941
We can do it later.
150
00:11:38,297 --> 00:11:41,005
Not doing it is what wears me out!
151
00:11:43,636 --> 00:11:44,979
See you later.
152
00:11:56,615 --> 00:11:57,821
Hello, Mr...
153
00:12:00,152 --> 00:12:00,857
Gasmi.
154
00:13:01,914 --> 00:13:03,791
You kids are crazy!
155
00:13:04,016 --> 00:13:05,962
That's dangerous! It hurts!
156
00:13:06,118 --> 00:13:07,256
It wasn't us.
157
00:13:07,419 --> 00:13:09,126
Sure! You're crazy!
158
00:13:09,288 --> 00:13:12,030
I'll tell your parents next time,
you jerks!
159
00:13:21,734 --> 00:13:23,645
I'm Mr Maillard. 3rd floor.
160
00:13:23,936 --> 00:13:25,938
Serge told me about you.
161
00:13:26,138 --> 00:13:27,617
I wanted to say hello.
162
00:13:29,875 --> 00:13:30,785
How's it going?
163
00:13:30,943 --> 00:13:32,047
Are you managing?
164
00:13:32,645 --> 00:13:34,488
I guess. I'm just starting.
165
00:13:38,918 --> 00:13:40,625
That was a pear.
166
00:13:41,487 --> 00:13:42,591
A Pear?
167
00:13:44,323 --> 00:13:45,631
Oran apple...
168
00:13:46,725 --> 00:13:49,968
By the way, bikes can't be stored
out here.
169
00:13:50,496 --> 00:13:54,103
Try to have a word with Mr Ragueneau,
2nd floor.
170
00:13:54,667 --> 00:13:56,169
I think they're his.
171
00:13:56,502 --> 00:13:57,845
All of them?
- Yes.
172
00:13:58,571 --> 00:13:59,515
You'll talk to him?
173
00:14:00,139 --> 00:14:01,083
Me?
174
00:14:01,507 --> 00:14:04,078
You have to enforce the rules here.
175
00:14:04,343 --> 00:14:05,754
Yes, of course.
176
00:14:06,111 --> 00:14:10,617
Coming from you, it'll seem natural.
If I go, I'll look like a jerk.
177
00:14:10,950 --> 00:14:11,826
Yes.
178
00:14:11,984 --> 00:14:12,962
I mean...
179
00:14:13,586 --> 00:14:14,360
No.
180
00:14:20,593 --> 00:14:21,537
Hello.
181
00:14:22,795 --> 00:14:23,603
Hi.
182
00:14:23,762 --> 00:14:25,469
Mr Maillard...
183
00:14:26,198 --> 00:14:28,974
on the 3rd floor sent me
to ask you to clear
184
00:14:29,134 --> 00:14:30,545
your bikes away.
185
00:14:40,212 --> 00:14:41,020
Yes?
186
00:14:42,381 --> 00:14:43,485
About your bikes.
187
00:14:45,885 --> 00:14:46,863
Wanna buy one?
188
00:14:47,853 --> 00:14:50,231
No, your neighbour sent me to...
189
00:14:50,389 --> 00:14:52,232
Six-month full guarantee.
190
00:14:53,692 --> 00:14:55,069
I don't want a bike.
191
00:14:55,828 --> 00:14:57,068
Got a cigarette?
192
00:14:59,164 --> 00:15:01,007
A wheel for a pack.
193
00:15:01,901 --> 00:15:04,404
I don't need a wheel.
I don't own a bike.
194
00:15:05,838 --> 00:15:07,408
You need a bike!
195
00:15:08,807 --> 00:15:10,718
Take your pick from the yard.
196
00:15:13,045 --> 00:15:15,548
I have to be going.
- No sweat.
197
00:15:16,015 --> 00:15:18,757
Take your time.
They're not moving.
198
00:15:19,685 --> 00:15:21,358
Not moving?
- No.
199
00:15:26,759 --> 00:15:28,670
That jerk makes me want it.
200
00:16:40,232 --> 00:16:41,142
Serge...
201
00:16:44,970 --> 00:16:48,611
I threw a plum at the janitor today.
202
00:16:51,510 --> 00:16:53,820
I threw a plum at the janitor.
203
00:16:54,747 --> 00:16:55,851
From the 5th floor.
204
00:16:56,682 --> 00:16:57,854
I hit his shoulder.
205
00:16:59,018 --> 00:17:00,691
Why did you do that?
206
00:17:01,787 --> 00:17:02,959
He was annoying me.
207
00:17:03,989 --> 00:17:04,797
HOW'?
208
00:17:05,924 --> 00:17:07,961
He was wasting water in the yard.
209
00:17:09,361 --> 00:17:11,841
He was playing with the hose like a kid
210
00:17:11,997 --> 00:17:15,672
and I grabbed the first thing
I could find.
211
00:17:18,804 --> 00:17:20,215
I could have hurt him.
212
00:17:22,641 --> 00:17:24,018
You have a short fuse lately.
213
00:17:25,878 --> 00:17:27,789
It could've been the nutcracker...
214
00:17:30,449 --> 00:17:33,726
You can kill a guy from the 5th floor
with a nutcracker.
215
00:17:34,787 --> 00:17:35,857
That's true.
216
00:17:40,659 --> 00:17:41,501
Serge...
217
00:17:43,028 --> 00:17:44,666
Actually, it wasn't a plum.
218
00:17:46,231 --> 00:17:47,869
I threw a pear at him.
219
00:17:53,072 --> 00:17:56,315
It's silly because water is used again.
220
00:17:56,542 --> 00:17:58,647
It's recycled, right?
221
00:17:59,845 --> 00:18:00,653
Yes.
222
00:18:03,649 --> 00:18:06,027
70 % is recycled.
223
00:18:37,416 --> 00:18:38,588
Hello, Antoine.
224
00:18:39,952 --> 00:18:42,023
Everything Ok?
- Yes, thanks.
225
00:18:43,021 --> 00:18:44,864
It's still early days.
226
00:18:45,891 --> 00:18:48,098
You like to garden?
- Not really.
227
00:18:48,260 --> 00:18:51,537
I just don't like old soil
that's grey and dry,
228
00:18:51,730 --> 00:18:53,471
shrunken in the pot...
229
00:18:53,932 --> 00:18:55,741
It bothers me somehow.
230
00:18:57,302 --> 00:18:58,280
Really?
231
00:18:59,037 --> 00:19:00,914
Funny, I never noticed but...
232
00:19:01,073 --> 00:19:02,780
I don't like it either.
233
00:19:02,941 --> 00:19:04,545
It's like old pots
234
00:19:04,710 --> 00:19:06,155
left on graves.
235
00:19:08,280 --> 00:19:09,725
I never thought of that...
236
00:19:15,921 --> 00:19:19,232
Do you have all you need
in your lodge?
237
00:19:19,591 --> 00:19:20,569
Yes, I'm fine.
238
00:19:22,294 --> 00:19:23,500
Because...
239
00:19:23,962 --> 00:19:26,135
I have lots of spare things.
240
00:19:26,331 --> 00:19:27,435
Loan...
241
00:19:28,400 --> 00:19:29,606
A coffee machine, say.
242
00:19:32,271 --> 00:19:34,114
I have a microwave.
243
00:19:35,307 --> 00:19:36,513
A good one.
244
00:19:38,644 --> 00:19:39,782
It grills...
245
00:19:41,513 --> 00:19:43,459
I'd like you to have them.
246
00:19:44,316 --> 00:19:45,294
All right.
247
00:19:46,251 --> 00:19:47,321
Are you Ok?
248
00:19:47,786 --> 00:19:49,026
Yes, I'm fine.
249
00:19:59,031 --> 00:20:00,135
Who's that?
250
00:20:09,975 --> 00:20:11,477
What's he doing here?
251
00:20:16,982 --> 00:20:17,824
Hello.
252
00:20:18,350 --> 00:20:19,488
Can I help you?
253
00:20:19,885 --> 00:20:22,525
Hello, hello. My name's Lev.
254
00:20:23,288 --> 00:20:24,392
Be not scared.
255
00:20:24,790 --> 00:20:26,565
I very big but I very kind.
256
00:20:27,359 --> 00:20:29,339
Sometimes I want be small.
257
00:20:29,494 --> 00:20:31,235
Not small... medium.
258
00:20:32,364 --> 00:20:34,571
But we must accept us.
Fat, thin.
259
00:20:34,733 --> 00:20:36,406
Then try to improve.
260
00:20:36,902 --> 00:20:38,711
We can do diet, exercise...
261
00:20:39,171 --> 00:20:41,742
and always try to get better.
Yes? No?
262
00:20:42,741 --> 00:20:43,478
Yes.
263
00:20:43,542 --> 00:20:45,021
I mean no...
264
00:20:45,310 --> 00:20:46,880
I don't know...
265
00:20:47,045 --> 00:20:48,217
Of course yes.
266
00:20:48,547 --> 00:20:52,723
I member of community
Institute of Emissaries of Light.
267
00:20:54,419 --> 00:20:58,026
Uniform because I do security
with my dog Jos
268
00:20:58,590 --> 00:21:00,831
at Porie de Montreuil mall.
269
00:21:01,059 --> 00:21:03,061
After work in morning,
270
00:21:03,495 --> 00:21:06,738
I visit people
to talk about Institute.
271
00:21:08,333 --> 00:21:09,778
And offer books.
272
00:21:11,503 --> 00:21:12,777
Institute of what?
273
00:21:13,872 --> 00:21:16,216
Institute of Emissaries of Light.
274
00:21:16,742 --> 00:21:17,777
Very good books.
275
00:21:18,510 --> 00:21:20,683
Body-building for soul. Energy.
276
00:21:22,948 --> 00:21:25,929
Sorry but this place is off limits
277
00:21:26,084 --> 00:21:28,564
to door-to-door salesmen...
278
00:21:30,222 --> 00:21:32,395
You can put flyers in boxes?
279
00:21:40,065 --> 00:21:41,043
Hurry it up.
280
00:21:43,101 --> 00:21:44,307
You want book?
281
00:21:44,903 --> 00:21:46,246
No, no thanks.
282
00:21:46,471 --> 00:21:48,212
No body-building for soul?
283
00:21:48,373 --> 00:21:51,820
No thanks, that's kind.
It'll keep it flabby.
284
00:21:51,977 --> 00:21:54,457
I can leave books in your lodge?
- No.
285
00:21:54,713 --> 00:21:56,158
Oh, but please?
286
00:21:57,816 --> 00:21:58,794
But please!
287
00:21:59,985 --> 00:22:02,966
Look, I put pretty poster for publicity.
288
00:22:03,488 --> 00:22:04,626
I don't know...
289
00:22:04,956 --> 00:22:07,095
That make nice colourfor you!
290
00:22:07,926 --> 00:22:09,735
I come back in one week.
291
00:22:09,961 --> 00:22:12,441
If someone buy, you put money in box.
292
00:22:12,664 --> 00:22:16,976
I trust you.
You have clear gaze. Honest.
293
00:22:17,402 --> 00:22:20,645
You don't steal me because
you have good aura.
294
00:22:21,873 --> 00:22:24,012
"Since the 1990s,
295
00:22:24,309 --> 00:22:27,290
several beachings,
mainly of beaked whales,
296
00:22:27,612 --> 00:22:31,958
coincided with naval exercises
that used powerful sonars.
297
00:22:33,185 --> 00:22:36,359
The main culprits:
low-frequency military sonars
298
00:22:36,655 --> 00:22:38,498
used to detect submarines
299
00:22:38,690 --> 00:22:42,160
and air cannons
used for offshore oil prospection."
300
00:22:42,994 --> 00:22:45,440
Do you want the weather?
It's not great.
301
00:22:45,997 --> 00:22:48,603
No, we'll stop with the whales.
302
00:22:52,270 --> 00:22:53,476
Goodbye, Mr Vigo.
303
00:22:55,474 --> 00:22:58,182
I left endives with ham
on the kitchen table.
304
00:22:58,343 --> 00:22:59,287
Thank you.
305
00:23:05,117 --> 00:23:07,188
Enough suffering for one day.
306
00:23:10,856 --> 00:23:11,834
Shit...
307
00:23:59,204 --> 00:24:00,239
What's going on?
308
00:24:01,339 --> 00:24:02,750
What'?
- What's going on?
309
00:24:04,509 --> 00:24:05,453
Nothing.
310
00:24:06,945 --> 00:24:08,219
I was thinking...
311
00:24:09,347 --> 00:24:10,451
Think I'm stupid?
312
00:24:10,682 --> 00:24:11,752
No, I...
313
00:24:12,217 --> 00:24:13,218
What's wrong?
314
00:24:15,887 --> 00:24:18,925
This cracks bothered me for days now.
315
00:24:19,391 --> 00:24:22,736
I wanted to mention it
but it seemed so absurd.
316
00:24:26,031 --> 00:24:27,271
What's that look?
317
00:24:28,433 --> 00:24:31,642
It's 3 AM
and you're standing on a dresser...
318
00:24:32,704 --> 00:24:34,240
with a kitchen knife.
319
00:24:34,473 --> 00:24:36,817
I made a mark to check the depth.
320
00:24:38,410 --> 00:24:39,252
Ok...
321
00:24:47,319 --> 00:24:48,229
Morning.
322
00:24:49,554 --> 00:24:50,396
Antoine...
323
00:24:50,755 --> 00:24:51,597
Here...
324
00:24:52,090 --> 00:24:54,434
This should be what you need.
325
00:24:55,494 --> 00:24:56,472
Deadbolt...
326
00:24:57,128 --> 00:24:59,074
And door.
See you later.
327
00:25:14,613 --> 00:25:15,523
What's going on?
328
00:25:18,016 --> 00:25:19,586
What's that?
329
00:25:20,652 --> 00:25:22,632
Your husband asked me
330
00:25:22,787 --> 00:25:25,427
to paper over the crack in the wall.
331
00:25:25,590 --> 00:25:26,864
But why'?
332
00:25:28,026 --> 00:25:30,597
He thinks it can't be filled.
333
00:25:31,162 --> 00:25:33,438
I'm useless with masonry...
334
00:25:33,598 --> 00:25:35,134
You can't see it now!
335
00:25:36,468 --> 00:25:38,209
No, you can't see it.
336
00:25:38,370 --> 00:25:39,542
Nothing at all!
337
00:25:43,341 --> 00:25:45,378
It's there, under the paper.
338
00:25:45,710 --> 00:25:48,054
I don't believe this...
339
00:25:48,313 --> 00:25:52,227
I'm sorry, he said you wouldn't be back
until around 6.
340
00:25:52,517 --> 00:25:54,360
He wanted to surprise you.
341
00:25:54,953 --> 00:25:56,296
He certainly has.
342
00:25:57,122 --> 00:25:57,827
Thank you.
343
00:26:00,559 --> 00:26:01,833
You're so pale...
344
00:26:02,561 --> 00:26:05,405
I have stomach ache.
Cramps...
345
00:26:05,564 --> 00:26:08,010
No coffee then.
Do you need something?
346
00:26:08,900 --> 00:26:10,743
Sure. What do you have?
347
00:26:11,069 --> 00:26:12,514
Some rosemary tea...
348
00:26:15,073 --> 00:26:15,881
I'll be Ok.
349
00:26:16,041 --> 00:26:17,520
Or fennel and liquorice.
350
00:26:21,846 --> 00:26:23,587
It'll pass, don't worry.
351
00:26:24,015 --> 00:26:26,222
I've been overdoing it lately.
352
00:26:26,518 --> 00:26:28,862
Take it easy all the same.
353
00:26:29,020 --> 00:26:30,556
This isn't Versailles.
354
00:26:33,358 --> 00:26:34,098
Thank you.
355
00:26:40,699 --> 00:26:42,042
Lots of papers...
356
00:26:44,002 --> 00:26:45,208
These are for Serge,
357
00:26:45,704 --> 00:26:47,081
these are mine
358
00:26:47,238 --> 00:26:51,516
and these are papers I read to MrVigo.
The blind man on the 3rd floor.
359
00:26:52,611 --> 00:26:53,749
The poor man...
360
00:26:53,912 --> 00:26:55,414
I only read bad things.
361
00:26:55,680 --> 00:26:56,886
I can't help it.
362
00:26:58,917 --> 00:27:02,524
Reading them out loud
is like a way of warding them off.
363
00:27:02,687 --> 00:27:05,031
If I stopped, it would be worse.
364
00:27:05,890 --> 00:27:07,028
Silly, isn't ii'?
365
00:27:08,893 --> 00:27:10,804
It's like praying, I suppose.
366
00:27:13,465 --> 00:27:14,967
Does that sound crazy?
367
00:27:16,201 --> 00:27:17,475
No crazier than praying.
368
00:27:25,810 --> 00:27:26,788
Fuck...
369
00:27:33,485 --> 00:27:35,260
THE JANITOR IS SICK
370
00:27:45,163 --> 00:27:46,801
THE JANITOR IS A BIT SICK
371
00:28:40,518 --> 00:28:41,496
Good morning.
372
00:28:41,653 --> 00:28:42,563
Hello.
373
00:28:48,226 --> 00:28:49,227
Feeling better?
374
00:28:49,394 --> 00:28:51,635
Yes, I'm fine now.
I'm sorry.
375
00:28:51,796 --> 00:28:53,036
It happens.
376
00:28:53,865 --> 00:28:56,368
Mr Maillard was a bit put out.
377
00:28:56,668 --> 00:28:58,909
Thursday is glass day, see.
378
00:28:59,370 --> 00:29:01,850
Yes, he mentioned it.
379
00:29:02,040 --> 00:29:03,815
I'll take care of it.
380
00:29:04,209 --> 00:29:07,520
By the way, we forgot to talk
about your salary.
381
00:29:07,679 --> 00:29:08,657
Yes.
382
00:29:09,080 --> 00:29:11,560
There won't be any surprises?
383
00:29:12,584 --> 00:29:13,426
No.
384
00:29:13,585 --> 00:29:14,859
No stock options?
385
00:29:15,854 --> 00:29:16,696
No.
386
00:29:17,188 --> 00:29:18,895
No golden parachutes?
387
00:29:19,390 --> 00:29:20,266
No.
388
00:29:20,692 --> 00:29:22,000
That's Ok anyway.
389
00:29:25,930 --> 00:29:28,069
Hello, Antoine.
- Hello, MrGasmi.
390
00:29:37,942 --> 00:29:38,920
Have a nice day.
391
00:29:41,579 --> 00:29:43,058
Hello, Antoine.
- Ma'am.
392
00:29:43,214 --> 00:29:44,852
Mathilde. Feeling better?
393
00:29:45,016 --> 00:29:46,290
Yes, I'm fine.
394
00:29:46,584 --> 00:29:49,724
I found this near the bins.
It must be yours.
395
00:29:50,355 --> 00:29:51,231
Thank you.
396
00:29:51,523 --> 00:29:55,437
I have a problem.
Could you come up for a minute?
397
00:30:07,705 --> 00:30:09,446
Would you like some tea?
398
00:30:13,611 --> 00:30:14,783
Or coffee?
399
00:30:16,915 --> 00:30:17,985
Yes...
400
00:30:19,984 --> 00:30:23,591
I wanted to move the paintings...
401
00:30:24,589 --> 00:30:27,832
and the paper was still damp.
402
00:30:28,893 --> 00:30:30,338
And it tore.
403
00:30:34,165 --> 00:30:38,773
I thought I saw some new cracks
so I tried to check...
404
00:30:41,973 --> 00:30:45,284
Doesn't the big crack look even bigger?
405
00:30:51,249 --> 00:30:54,856
I used spray adhesive
to paper over the crack.
406
00:30:56,621 --> 00:30:59,795
It's less strong
but you can remove it more easily.
407
00:31:01,659 --> 00:31:02,933
If you're...
408
00:31:04,162 --> 00:31:05,436
worried...
409
00:31:07,532 --> 00:31:09,534
and want to look underneath.
410
00:31:09,701 --> 00:31:13,046
You peel it back
and, before replacing it,
411
00:31:13,538 --> 00:31:15,279
spray a little adhesive.
412
00:31:15,440 --> 00:31:17,044
It's easy, like a Post-It.
413
00:31:21,613 --> 00:31:23,024
It's up to you.
414
00:31:43,468 --> 00:31:47,678
You know, if you're still
a bit worried about that crack...
415
00:31:47,839 --> 00:31:48,544
Yes?
416
00:31:48,706 --> 00:31:50,208
See a specialist.
417
00:31:51,409 --> 00:31:52,479
A specialist?
418
00:31:53,511 --> 00:31:57,084
An architect
or a planning guy at the city hall.
419
00:31:57,482 --> 00:31:59,325
There has to be someone.
420
00:32:01,252 --> 00:32:01,992
What?
421
00:32:02,587 --> 00:32:05,761
It's so simple.
How did you think of that?
422
00:32:08,993 --> 00:32:10,028
My ex...
423
00:32:11,162 --> 00:32:13,870
always told me to see a specialist.
424
00:32:15,099 --> 00:32:17,045
Deladeuil, that's...
425
00:32:18,069 --> 00:32:19,377
No, staircase B.
426
00:32:31,115 --> 00:32:32,685
What's he up to now?
427
00:32:41,459 --> 00:32:42,403
Hello.
428
00:32:46,197 --> 00:32:47,369
I'm Antoine.
429
00:32:48,433 --> 00:32:50,413
The janitor.
We met the other day.
430
00:32:52,036 --> 00:32:53,140
How's it going?
431
00:32:53,304 --> 00:32:55,443
Fine, it's still early days.
432
00:33:00,311 --> 00:33:02,086
They're selling them off.
433
00:33:02,246 --> 00:33:03,224
The recession...
434
00:33:05,450 --> 00:33:06,724
You'll leave it here?
435
00:33:06,884 --> 00:33:09,421
Yeah but I'm running out of space.
436
00:33:09,721 --> 00:33:10,665
Actually...
437
00:33:10,822 --> 00:33:13,063
Wanna buy one? It'd help.
438
00:33:14,092 --> 00:33:16,333
This one?
- No thanks.
439
00:33:17,729 --> 00:33:19,675
I don't know if you remember
440
00:33:19,831 --> 00:33:22,437
but I asked you to move them.
441
00:33:22,600 --> 00:33:23,806
Yeah, vaguely.
442
00:33:24,335 --> 00:33:26,246
It's because Mr Maillard
443
00:33:26,404 --> 00:33:27,678
is a bit put out.
444
00:33:27,839 --> 00:33:29,147
What a jerk.
445
00:33:29,474 --> 00:33:30,953
This is my living.
446
00:33:31,409 --> 00:33:34,322
I'm self-employed.
Where do I stock them otherwise?
447
00:33:34,746 --> 00:33:35,622
Sure...
448
00:33:35,813 --> 00:33:37,156
No stock, no sales.
449
00:33:39,450 --> 00:33:40,690
So how do I manage?
450
00:33:43,321 --> 00:33:44,265
Hold on...
451
00:33:45,656 --> 00:33:46,634
Hold on.
452
00:33:48,092 --> 00:33:49,537
It's cast iron!
453
00:33:49,694 --> 00:33:51,537
It's tougher at the bottom.
454
00:33:51,696 --> 00:33:53,767
No kidding. It's really heavy.
455
00:33:54,132 --> 00:33:56,203
I'm Ok.
- Glad to hear that.
456
00:34:01,806 --> 00:34:03,285
Is that a Citi Bike?
457
00:34:07,612 --> 00:34:09,285
The others are lighter.
458
00:34:09,447 --> 00:34:10,448
Good.
459
00:34:12,683 --> 00:34:14,390
The real money-spinner...
460
00:34:15,653 --> 00:34:17,894
would be winter storage for bikes.
461
00:34:18,222 --> 00:34:19,826
From October to May.
462
00:34:20,525 --> 00:34:21,799
5 euros a month.
463
00:34:22,460 --> 00:34:24,906
200 bikes, that's 1.000 a month.
464
00:34:25,063 --> 00:34:26,064
Times 6...
465
00:34:27,198 --> 00:34:28,302
6.000 euros!
466
00:34:30,034 --> 00:34:33,140
Where do you put them?
200 bikes need a lot of space.
467
00:34:33,738 --> 00:34:34,876
On rooftops.
468
00:34:36,541 --> 00:34:37,986
On top of buildings.
469
00:34:38,743 --> 00:34:41,986
With the recession,
crazy shit will happen on roofs.
470
00:34:43,481 --> 00:34:45,757
Tents, huts,
people fighting for space...
471
00:34:47,385 --> 00:34:49,763
I need to talk to the owners' committee.
472
00:34:50,021 --> 00:34:50,726
Anyhow...
473
00:34:51,089 --> 00:34:53,330
Get comfortable. I'll be back, ok?
474
00:34:53,658 --> 00:34:55,331
Have a chocolate finger...
475
00:34:56,327 --> 00:34:57,499
I'll be right back.
476
00:35:46,911 --> 00:35:47,889
Are you Ok?
477
00:35:48,546 --> 00:35:49,490
Yeah.
478
00:35:51,149 --> 00:35:52,594
I'm great.
479
00:35:53,651 --> 00:35:54,994
Just having a rest.
480
00:35:56,087 --> 00:35:57,122
Shit...
481
00:35:57,321 --> 00:35:59,631
You're the guy I shouldn't have met.
482
00:36:00,658 --> 00:36:02,729
That's not a nice thing to say.
483
00:36:03,661 --> 00:36:05,299
It's not nasty either.
484
00:36:06,397 --> 00:36:07,273
May I?
485
00:36:19,310 --> 00:36:20,482
Fuck...
486
00:36:23,147 --> 00:36:24,148
What a jerk.
487
00:36:27,785 --> 00:36:29,128
I don't believe it.
488
00:36:36,160 --> 00:36:37,366
Why did I do it'?
489
00:36:37,995 --> 00:36:38,803
Shit...
490
00:36:41,465 --> 00:36:42,500
Fuck!
491
00:36:46,037 --> 00:36:46,981
What a jerk.
492
00:36:50,441 --> 00:36:51,545
Pain in the ass.
493
00:37:01,552 --> 00:37:02,656
Shit.
494
00:37:02,820 --> 00:37:04,458
THE JANITOR ISN'T VERY WELL
495
00:37:04,622 --> 00:37:05,464
Hello.
496
00:37:07,959 --> 00:37:09,870
Are you Ok?
- I'm fine.
497
00:37:14,232 --> 00:37:15,336
That's beer.
498
00:37:17,902 --> 00:37:19,848
I'm afraid I have a problem.
499
00:37:21,305 --> 00:37:22,807
I think a squatter
500
00:37:22,974 --> 00:37:26,148
has settled in the workshop.
I hear noises at night.
501
00:37:26,711 --> 00:37:27,917
Mind taking a look?
502
00:37:29,013 --> 00:37:30,720
No, not at all.
503
00:37:34,185 --> 00:37:36,756
Who are they?
They've been here 3 days.
504
00:37:36,988 --> 00:37:38,558
Construction experts.
505
00:37:38,889 --> 00:37:40,391
They'll finish tonight.
506
00:37:40,558 --> 00:37:41,935
No one informed me.
507
00:37:43,828 --> 00:37:45,671
Serge must have told you...
508
00:37:46,497 --> 00:37:49,410
door-to-door salesmen
aren't allowed here.
509
00:37:49,934 --> 00:37:51,208
Yes, I know that.
510
00:37:52,270 --> 00:37:54,614
I received a flyer, see,
511
00:37:55,239 --> 00:37:56,513
from that cult...
512
00:37:57,108 --> 00:37:59,349
The Perpetual Light thing...
513
00:37:59,710 --> 00:38:01,781
Yes, I distributed them.
514
00:38:03,114 --> 00:38:06,186
A guy from the cult asked me to.
515
00:38:09,253 --> 00:38:10,061
Yes.
516
00:38:14,792 --> 00:38:16,567
Are you a member?
- No.
517
00:38:18,763 --> 00:38:19,969
It's a free country...
518
00:38:20,398 --> 00:38:23,072
Yes, but I'm not a member.
519
00:38:24,468 --> 00:38:26,573
I saw a poster in your lodge.
520
00:38:26,737 --> 00:38:28,546
He left me books to sell.
521
00:38:29,640 --> 00:38:30,414
Really?
522
00:38:30,808 --> 00:38:32,219
You can read for free.
523
00:38:35,379 --> 00:38:36,414
No thanks.
524
00:38:41,652 --> 00:38:43,222
Antoine, please...
525
00:38:47,258 --> 00:38:48,168
Well'?
526
00:38:51,395 --> 00:38:52,135
Nothing.
527
00:38:52,596 --> 00:38:56,942
Your building is probably built
on a stable pocket of clay
528
00:38:57,435 --> 00:39:00,143
whose density alters
with the temperature.
529
00:39:01,172 --> 00:39:02,845
What about that crack?
530
00:39:03,274 --> 00:39:05,276
The building is old,
531
00:39:05,576 --> 00:39:08,284
shifts a little
and the adjacent building
532
00:39:08,479 --> 00:39:09,685
applies pressure.
533
00:39:10,348 --> 00:39:12,624
Slight lateral pressure here.
534
00:39:14,085 --> 00:39:16,156
Causing the horizontal crack.
535
00:39:16,854 --> 00:39:18,629
Nothing to worry about?
536
00:39:19,023 --> 00:39:22,368
No, it would take a huge rise
in the water level
537
00:39:23,594 --> 00:39:28,168
for the sewers
to burst like in the 1910 floods
538
00:39:28,866 --> 00:39:32,177
with water seeping via the garage
into the clay
539
00:39:32,503 --> 00:39:35,006
that would turn soft
like a wet sponge...
540
00:39:35,339 --> 00:39:36,317
Hold on.
541
00:39:36,707 --> 00:39:37,811
It's not working.
542
00:39:39,377 --> 00:39:40,287
Here we go.
543
00:39:40,511 --> 00:39:42,787
Here... Seepage,
544
00:39:43,447 --> 00:39:45,484
with unlikely subsidence
545
00:39:46,450 --> 00:39:49,192
meaning the pressure from number 15
546
00:39:49,353 --> 00:39:50,696
on pan of the building
547
00:39:50,988 --> 00:39:53,298
while resistance from the other two,
548
00:39:53,624 --> 00:39:57,834
the two built in the courtyard
in highly resistant concrete,
549
00:39:59,163 --> 00:40:00,506
would create torsion
550
00:40:00,664 --> 00:40:03,645
and push building A out
into the courtyard.
551
00:40:03,801 --> 00:40:04,802
Just imagine...
552
00:40:04,969 --> 00:40:05,811
Yes.
553
00:40:06,337 --> 00:40:08,044
Well, no, of course.
554
00:40:08,839 --> 00:40:11,251
So there's nothing to worry about?
555
00:40:11,742 --> 00:40:12,812
Nothing at all.
556
00:40:13,577 --> 00:40:15,648
We were painstaking and precise.
557
00:40:15,880 --> 00:40:16,915
Exhaustive.
558
00:40:17,314 --> 00:40:19,988
You'll get a detailed report
but everything's fine.
559
00:40:20,384 --> 00:40:21,829
Here.
- Thank you.
560
00:40:22,019 --> 00:40:23,225
You're welcome.
561
00:40:23,387 --> 00:40:24,422
Thank you so much.
562
00:40:24,655 --> 00:40:26,191
You do a fascinating job.
563
00:40:26,557 --> 00:40:27,535
Not always.
564
00:40:27,691 --> 00:40:30,228
Yes, really. It's precious knowledge.
565
00:40:30,394 --> 00:40:31,668
Very useful.
566
00:40:32,062 --> 00:40:33,040
It's tangible.
567
00:40:34,064 --> 00:40:35,270
Yes, that's true.
568
00:40:35,433 --> 00:40:39,176
You can tell the solid and lasting
from the transient.
569
00:40:39,770 --> 00:40:40,874
That too, yes.
570
00:40:41,439 --> 00:40:42,417
That's true.
571
00:40:44,608 --> 00:40:48,750
I'll be back in touch soon
with all the details.
572
00:40:48,913 --> 00:40:49,857
All right.
573
00:40:51,348 --> 00:40:52,292
All right.
574
00:41:05,362 --> 00:41:08,468
What did he say about
the water seepage...
575
00:41:10,968 --> 00:41:13,073
What was this pocket again?
576
00:41:14,972 --> 00:41:18,920
No, this is the garage at number 148.
577
00:41:19,810 --> 00:41:23,724
Hold on. Look, what's this?
The access ramps?
578
00:41:23,881 --> 00:41:25,485
Yes, the access ramps.
579
00:41:25,649 --> 00:41:27,458
Why's this arrow red?
580
00:41:27,618 --> 00:41:28,824
Stop it, Mathilde.
581
00:41:28,986 --> 00:41:29,828
But...
582
00:41:29,987 --> 00:41:31,057
Stop it!
583
00:42:56,473 --> 00:42:57,508
Oh, no!
584
00:43:03,981 --> 00:43:05,255
Thank you, Antoine.
585
00:43:05,416 --> 00:43:06,520
You're an angel.
586
00:43:07,718 --> 00:43:09,391
What are you doing?
587
00:43:09,587 --> 00:43:10,861
Seeking testimony.
588
00:43:11,522 --> 00:43:13,092
I want information.
589
00:43:13,924 --> 00:43:15,426
No one helps me.
590
00:43:15,593 --> 00:43:18,267
Others in the neighbourhood
must have
591
00:43:18,429 --> 00:43:19,874
similar problems.
592
00:43:22,533 --> 00:43:23,341
What is it?
593
00:43:24,335 --> 00:43:25,609
Nothing...
594
00:43:28,172 --> 00:43:29,947
There may be more discreet ways.
595
00:43:30,107 --> 00:43:31,245
You look alarmed.
596
00:43:31,742 --> 00:43:33,779
Not at all. It's just that...
597
00:43:33,944 --> 00:43:36,288
Neighbourhood a! risk of collapse?
598
00:43:38,082 --> 00:43:40,062
The numbers aren't pre-cut.
599
00:43:40,217 --> 00:43:41,787
People can't take one.
600
00:43:42,286 --> 00:43:44,232
What an idiot. Thank you.
601
00:43:45,122 --> 00:43:47,193
I'll fetch scissors.
- Wait!
602
00:43:51,695 --> 00:43:52,730
What a drag...
603
00:43:54,398 --> 00:43:55,138
Shit.
604
00:43:55,599 --> 00:43:56,543
Fuck...
605
00:44:00,070 --> 00:44:01,071
Hello, Antoine.
606
00:44:01,739 --> 00:44:03,548
Everything Ok?
- Fine.
607
00:44:03,707 --> 00:44:06,449
Everyone's very pleased with you.
608
00:44:06,877 --> 00:44:09,824
People find you
very efficient and discreet.
609
00:44:09,980 --> 00:44:11,891
They're delighted.
610
00:44:12,116 --> 00:44:14,756
You know my wife insisted
on hiring you.
611
00:44:14,918 --> 00:44:16,090
And she was right.
612
00:44:16,620 --> 00:44:18,395
She's very intuitive.
613
00:44:18,555 --> 00:44:20,228
I'm pleased. Thank you.
614
00:44:20,457 --> 00:44:23,495
I also wanted to say...
Don't get offended, Ok.
615
00:44:24,495 --> 00:44:28,739
She said you recommended seeing
a specialist for the building?
616
00:44:29,133 --> 00:44:30,077
Yes, I did.
617
00:44:30,234 --> 00:44:33,340
I have to say that annoyed me a little.
618
00:44:33,904 --> 00:44:34,848
Really?
619
00:44:36,607 --> 00:44:38,678
Sorry, I was trying to help.
620
00:44:39,143 --> 00:44:40,451
She seemed worried...
621
00:44:40,611 --> 00:44:42,613
Yes, I know.
622
00:44:42,846 --> 00:44:44,086
I understand.
623
00:44:44,615 --> 00:44:47,687
But we shouldn't play along
with her concerns.
624
00:44:48,419 --> 00:44:49,454
You understand?
625
00:44:49,687 --> 00:44:51,257
If she mentions it,
626
00:44:51,789 --> 00:44:53,132
change the subject.
627
00:44:56,126 --> 00:44:58,037
That should be enough.
628
00:44:58,195 --> 00:45:00,266
Let's put them all up.
629
00:45:00,631 --> 00:45:01,871
You'll get calls...
630
00:45:02,032 --> 00:45:02,976
I hope so!
631
00:45:05,035 --> 00:45:07,140
What about your volunteer work?
632
00:45:08,105 --> 00:45:09,379
I'm fed up of it.
633
00:45:11,208 --> 00:45:13,188
But it's important for you.
634
00:45:13,677 --> 00:45:17,989
The first time we met,
you were really involved in it.
635
00:45:18,182 --> 00:45:20,059
You can't be everywhere.
636
00:45:20,684 --> 00:45:22,823
This is what I need to do now.
637
00:45:24,121 --> 00:45:25,498
I'm very intuitive.
638
00:45:33,030 --> 00:45:34,168
Excuse me...
639
00:45:34,364 --> 00:45:36,742
Your poster interests me.
640
00:45:36,900 --> 00:45:38,345
I have a shop nearby.
641
00:45:38,502 --> 00:45:42,211
It's not me, it's this lady.
I just do the tape.
642
00:45:42,473 --> 00:45:43,543
Hello.
643
00:45:43,741 --> 00:45:46,051
I was telling your son
I have a shop
644
00:45:46,477 --> 00:45:49,822
and I've heard of lots of similar cases.
645
00:45:50,681 --> 00:45:51,591
Hear that?
646
00:45:51,815 --> 00:45:52,885
Yes, I heard.
647
00:45:53,050 --> 00:45:54,859
People are worried.
- Really?
648
00:45:55,018 --> 00:45:56,326
Let's go, Mathilde.
649
00:45:56,487 --> 00:45:59,491
I've often heard
that the neighbourhood,
650
00:45:59,656 --> 00:46:01,397
40 % of it, was built
651
00:46:01,592 --> 00:46:03,037
on old shale quarries.
652
00:46:03,193 --> 00:46:04,604
Mathilde, we really have to...
653
00:46:04,762 --> 00:46:05,934
Quarries?
654
00:46:06,497 --> 00:46:07,441
Incredible...
655
00:46:07,598 --> 00:46:10,272
I spent hours at City Hall,
in every office,
656
00:46:10,434 --> 00:46:12,004
and no one mentioned that!
657
00:46:12,169 --> 00:46:15,275
Maybe they don't know.
And they don't care.
658
00:46:15,706 --> 00:46:17,117
Silly, but I'm relieved.
659
00:46:17,274 --> 00:46:18,753
No, it's not silly.
660
00:46:19,243 --> 00:46:21,348
When you're right, you're alone.
661
00:46:23,413 --> 00:46:26,690
Have you heard about clay pockets
by any chance?
662
00:46:27,017 --> 00:46:27,791
No...
663
00:46:28,685 --> 00:46:31,723
I run the esoteric bookstore
on Rue Massard.
664
00:46:31,889 --> 00:46:33,232
Yes, I know it.
665
00:46:33,724 --> 00:46:36,102
I could order a few books about it.
666
00:46:36,627 --> 00:46:38,903
I must admit I'm worried too.
667
00:46:39,062 --> 00:46:42,236
I'll call you
and we'll look into it together.
668
00:46:42,699 --> 00:46:43,905
It would be a relief.
669
00:46:44,368 --> 00:46:45,438
For memo!
670
00:46:45,602 --> 00:46:46,580
So let's do that.
671
00:46:47,805 --> 00:46:49,614
I'm Colette.
- Mathilde.
672
00:46:50,808 --> 00:46:51,582
Thank you.
673
00:46:51,742 --> 00:46:52,652
Hold on.
674
00:47:13,063 --> 00:47:16,135
I startled you, I'm sorry.
- It's all right.
675
00:47:17,000 --> 00:47:18,775
Listen, I'm sorry to insist,
676
00:47:18,936 --> 00:47:22,076
but I keep hearing sounds
from the courtyard at night.
677
00:47:22,639 --> 00:47:24,141
Really?
- Yes.
678
00:47:24,408 --> 00:47:27,514
This may sound strange to you,
but I hear barking.
679
00:47:28,345 --> 00:47:30,450
Don't you hear anything?
- No.
680
00:47:31,582 --> 00:47:32,856
Well I do.
681
00:47:33,016 --> 00:47:36,589
Perhaps it's Mrs Gauthiefls dog.
- No, no. It's a big dog.
682
00:47:36,854 --> 00:47:39,835
It's very odd.
Don't you hear anything at all?
683
00:47:40,123 --> 00:47:43,127
Not a thing.
It must come from somewhere else.
684
00:47:43,627 --> 00:47:46,471
No, I recognize our courtyards echo.
685
00:47:48,098 --> 00:47:50,840
It has very specific acoustics.
686
00:47:58,275 --> 00:47:59,686
Enjoy!
687
00:48:37,881 --> 00:48:39,155
What's he up to?
688
00:48:39,650 --> 00:48:40,856
Lev!
689
00:48:42,486 --> 00:48:43,556
What are you doing?
690
00:48:45,055 --> 00:48:47,331
Exercise for Institute.
691
00:48:47,491 --> 00:48:50,097
Exact direction
where they come from,
692
00:48:50,661 --> 00:48:54,404
those who come to take us,
and save us.
693
00:48:54,731 --> 00:48:56,005
Right...
694
00:48:56,433 --> 00:48:59,437
You have to leave,
or I'm going to have problems.
695
00:48:59,603 --> 00:49:00,707
I'm sorry but...
696
00:49:01,071 --> 00:49:03,449
Please, my salary too small.
697
00:49:03,707 --> 00:49:05,345
I can't have place.
698
00:49:05,509 --> 00:49:07,546
Can't your perpetual lighthouse you?
699
00:49:08,211 --> 00:49:10,054
No, forbidden.
700
00:49:11,214 --> 00:49:12,716
All right then.
701
00:49:14,518 --> 00:49:16,191
Tomorrow you clear out!
702
00:49:22,392 --> 00:49:23,894
What d'you want now?
703
00:49:25,228 --> 00:49:26,571
Really sorry.
704
00:49:26,964 --> 00:49:29,240
Do you have bit of dog food?
705
00:49:29,599 --> 00:49:31,078
I forget at work.
706
00:49:31,535 --> 00:49:33,310
No, I don't have anything.
707
00:49:33,971 --> 00:49:35,314
Hold on...
708
00:49:37,774 --> 00:49:39,117
This is really good.
709
00:49:41,311 --> 00:49:43,313
It's all I can give you.
710
00:49:44,214 --> 00:49:45,124
Thank you.
711
00:49:48,452 --> 00:49:49,931
This for you. Take.
712
00:49:50,287 --> 00:49:51,595
No, it's Ok.
713
00:49:51,755 --> 00:49:53,132
Not pay. Present.
714
00:49:53,390 --> 00:49:54,767
No, no thanks.
715
00:49:54,992 --> 00:49:57,472
Take. It do me lot of good.
716
00:49:59,396 --> 00:50:01,899
You know, I not always nice.
717
00:50:03,767 --> 00:50:05,144
Before, I very hard.
718
00:50:09,272 --> 00:50:10,444
Before, Lev
719
00:50:10,741 --> 00:50:11,947
bad person.
720
00:50:14,578 --> 00:50:16,455
In that case, I'll take it.
721
00:50:17,848 --> 00:50:20,590
I can't watch right away.
I'm very busy.
722
00:50:21,418 --> 00:50:22,419
Fuck...
723
00:50:22,586 --> 00:50:23,428
My dog.
724
00:50:23,587 --> 00:50:25,498
I know. Go on, hurry!
725
00:50:26,990 --> 00:50:28,628
Good night.
- Sure...
726
00:50:30,360 --> 00:50:31,134
Shit...
727
00:50:42,105 --> 00:50:43,345
What's that?
728
00:50:45,442 --> 00:50:46,352
Fuck...
729
00:50:59,790 --> 00:51:02,669
Laurent, come back to bed.
It's ridiculous.
730
00:51:03,060 --> 00:51:05,165
I can hear a dog, dammit!
731
00:51:10,067 --> 00:51:11,705
You'll wake everyone!
732
00:51:13,804 --> 00:51:15,806
I'm calling about the poster.
733
00:51:15,972 --> 00:51:17,815
My building's sinking too.
734
00:51:17,974 --> 00:51:21,717
The second floors at ground level.
I can't open my door!
735
00:51:21,878 --> 00:51:23,915
Help, I'm sinking!
736
00:51:27,551 --> 00:51:28,859
You suck cock, lady?
737
00:51:29,019 --> 00:51:31,260
I be! the walls shake when you screw.
738
00:51:31,421 --> 00:51:33,059
You wrecked your building!
739
00:51:40,430 --> 00:51:42,000
Any calls for me?
740
00:51:46,336 --> 00:51:48,179
How could you do it?
741
00:51:48,371 --> 00:51:51,545
How could you put our number up
everywhere?
742
00:51:52,242 --> 00:51:56,952
I nearly put up my mobile number
but it seemed wiser not to.
743
00:51:58,381 --> 00:51:59,519
Are you serious?
744
00:51:59,716 --> 00:52:00,922
We have a machine.
745
00:52:01,184 --> 00:52:03,130
It's ringing every 5 minutes!
746
00:52:04,020 --> 00:52:05,863
With jerks making fun
747
00:52:06,123 --> 00:52:10,265
or some panicked loser
or sex-obsessed teens!
748
00:52:10,527 --> 00:52:13,371
It won't stop!
- Ok, I'll unplug n.
749
00:52:13,530 --> 00:52:15,271
Realize what you've done?
750
00:52:17,367 --> 00:52:20,041
You can't just put stuff up
in the street.
751
00:52:23,907 --> 00:52:25,716
What's happening to you?
752
00:52:26,977 --> 00:52:28,285
What are you doing?
753
00:52:29,579 --> 00:52:32,958
What I can, with no help.
- I should help you go crazy?
754
00:52:34,885 --> 00:52:38,230
I feel so alone. No one helps me.
Only Antoine!
755
00:52:40,991 --> 00:52:43,062
He helped with the posters?
756
00:52:43,226 --> 00:52:45,069
No, he has enough to do.
757
00:52:46,830 --> 00:52:48,104
You're lying.
758
00:52:48,732 --> 00:52:49,836
I know you are.
759
00:52:50,433 --> 00:52:53,277
I saw him on the street.
He acted odd.
760
00:52:56,406 --> 00:52:57,441
Where are you going?
761
00:52:57,607 --> 00:52:58,915
To tear them down!
762
00:52:59,242 --> 00:53:01,017
Before I go nuts too.
763
00:53:01,344 --> 00:53:02,118
Yes?
764
00:53:02,279 --> 00:53:04,088
I'm hereto see Mathilde.
765
00:53:04,281 --> 00:53:05,453
Someone for you!
766
00:53:05,615 --> 00:53:08,357
Am I in the way?
- No, I'm leaving.
767
00:53:08,518 --> 00:53:11,863
I tried calling
but your line has a problem.
768
00:53:12,022 --> 00:53:13,831
It's always busy.
- No kidding?
769
00:53:14,624 --> 00:53:15,534
Hello.
770
00:53:15,992 --> 00:53:16,800
Yeah...
771
00:53:17,661 --> 00:53:21,803
Serge, I hear a dog
barking in the yard at night.
772
00:53:21,965 --> 00:53:24,445
And I hear bullshit all day long.
773
00:53:24,601 --> 00:53:26,638
This place is a madhouse!
774
00:53:34,711 --> 00:53:36,520
Did you hear it last night?
775
00:53:37,180 --> 00:53:38,454
Well, no. I...
776
00:53:38,815 --> 00:53:39,725
What?
777
00:53:40,650 --> 00:53:42,220
I heard you.
778
00:53:42,619 --> 00:53:43,461
Me?
779
00:53:44,621 --> 00:53:45,497
Yes.
780
00:53:45,689 --> 00:53:47,396
You heard me barking?
781
00:53:49,326 --> 00:53:52,068
I wanted to see if the dog was going...
782
00:53:52,395 --> 00:53:53,305
"J GHSWQT.
783
00:53:55,131 --> 00:53:56,804
It may seem odd but...
784
00:53:57,033 --> 00:53:59,570
No need to justify yourself.
785
00:53:59,736 --> 00:54:01,875
Your barking doesn't bother me.
786
00:54:02,372 --> 00:54:04,147
I don't "bark".
787
00:54:04,374 --> 00:54:06,752
I just wanted to check something.
788
00:54:11,881 --> 00:54:13,519
Mathilde, look.
789
00:54:14,718 --> 00:54:16,595
It shows the old quarries.
790
00:54:16,886 --> 00:54:18,524
And the hill nearby...
791
00:54:20,557 --> 00:54:23,538
The whole area's like Swiss cheese!
792
00:54:24,327 --> 00:54:26,273
In San Antonio, Chile...
793
00:54:27,397 --> 00:54:29,206
a neighbourhood devastated.
794
00:54:29,532 --> 00:54:32,206
Houses swallowed by the bitumen.
795
00:54:33,103 --> 00:54:34,013
Swallowed!
796
00:54:34,371 --> 00:54:36,282
Mathilde, listen.
797
00:54:37,440 --> 00:54:41,752
A landslide in a mine
two streets from here in 1882.
798
00:54:42,112 --> 00:54:45,616
27 miners buried alive.
The bodies are still there.
799
00:54:47,617 --> 00:54:49,290
Incredible!
800
00:54:49,886 --> 00:54:53,231
Right under the local supermarket!
801
00:54:53,423 --> 00:54:54,731
I receive you.
802
00:54:55,792 --> 00:54:56,600
I receive you.
803
00:54:56,760 --> 00:54:57,932
I am received.
804
00:55:01,064 --> 00:55:03,476
Show the direction to our brother!
805
00:55:04,467 --> 00:55:05,912
If no one prays,
806
00:55:06,069 --> 00:55:07,639
no prayers are answered.
807
00:55:08,204 --> 00:55:09,945
When you love people,
808
00:55:11,041 --> 00:55:12,918
you show them the path.
809
00:55:14,144 --> 00:55:15,885
To find the way,
810
00:55:16,646 --> 00:55:18,956
show the direction.
811
00:55:20,383 --> 00:55:22,158
Our cousins from the sky
812
00:55:23,053 --> 00:55:24,555
will come from there.
813
00:55:34,497 --> 00:55:36,841
Can I help you?
- Are you the janitor?
814
00:55:37,000 --> 00:55:38,240
I have the chairs.
815
00:55:38,668 --> 00:55:40,079
What chairs?
816
00:55:40,236 --> 00:55:42,842
40 plastic chairs and the trestles.
817
00:55:43,106 --> 00:55:44,642
The lady said you'd help.
818
00:55:45,008 --> 00:55:45,986
Mathilde...
819
00:55:47,911 --> 00:55:49,515
There's a guy with chairs.
820
00:55:49,679 --> 00:55:51,750
Yes, stack them here for now.
821
00:55:52,082 --> 00:55:53,459
Until when?
822
00:55:53,950 --> 00:55:56,863
There's a co-owners' meeting tonight.
823
00:55:57,520 --> 00:56:00,933
It's mild,
so we'll have it in the courtyard.
824
00:56:02,625 --> 00:56:05,037
Was it planned?
Does Serge know?
825
00:56:05,462 --> 00:56:07,032
We have to staple these.
826
00:56:07,197 --> 00:56:09,006
Too many loose sheets.
827
00:56:09,833 --> 00:56:12,541
At least "Subsidence and Mining".
828
00:56:12,936 --> 00:56:14,381
And "East Paris" too.
829
00:56:15,372 --> 00:56:16,510
Why is it jammed?
830
00:56:18,675 --> 00:56:21,451
There's a slide in the projector.
831
00:56:35,625 --> 00:56:37,901
Is Serge with you? Is he helping?
832
00:56:38,561 --> 00:56:39,301
Excuse me.
833
00:56:41,998 --> 00:56:44,911
Yes, we're shaking too, Mr Gauthier.
834
00:56:46,569 --> 00:56:47,513
All right.
835
00:56:48,238 --> 00:56:52,311
We'll serve snacks first
and then start at around 8:30.
836
00:56:55,178 --> 00:56:56,987
I shouldn't be doing this.
837
00:56:58,181 --> 00:56:59,251
Doing what?
838
00:57:01,551 --> 00:57:04,361
I'm here, spreading Boursin...
839
00:57:05,688 --> 00:57:06,826
It's absurd.
840
00:57:09,526 --> 00:57:11,870
I should say something to you.
841
00:57:12,495 --> 00:57:14,099
But I don't know what.
842
00:57:17,367 --> 00:57:18,869
Say you understand me.
843
00:57:22,672 --> 00:57:23,878
I understand you.
844
00:57:35,385 --> 00:57:36,125
Shit!
845
00:57:39,589 --> 00:57:40,795
Hello, Antoine.
846
00:57:41,191 --> 00:57:42,864
Someone having a party?
847
00:57:44,294 --> 00:57:45,295
I don't know.
848
00:57:52,535 --> 00:57:54,640
Sorry to ask you this
849
00:57:54,938 --> 00:57:58,385
but I think I saw you barking
the other night.
850
00:58:05,648 --> 00:58:07,093
We're going to begin.
851
00:58:08,585 --> 00:58:09,461
Sit down.
852
00:58:09,986 --> 00:58:11,624
Sit down, please.
853
00:58:16,759 --> 00:58:18,761
You're an owner?
- Yeah.
854
00:58:21,164 --> 00:58:22,438
Everyone's here.
855
00:58:24,667 --> 00:58:26,169
Good evening, everyone.
856
00:58:27,403 --> 00:58:28,507
Who's that guy?
857
00:58:28,671 --> 00:58:30,173
I've asked you here...
858
00:58:30,340 --> 00:58:31,944
Da Silva, a con man.
859
00:58:33,176 --> 00:58:35,122
...to talk about a threat...
860
00:58:36,679 --> 00:58:39,785
facing our building
and the neighbourhood.
861
00:58:40,183 --> 00:58:41,628
I don't believe it.
862
00:58:41,918 --> 00:58:44,660
My wife's mad, Antoine. She's mad.
863
00:58:44,821 --> 00:58:46,698
In our apartment, I found
864
00:58:47,690 --> 00:58:49,670
a horizontal crack
865
00:58:51,661 --> 00:58:53,800
that got bigger and deeper
866
00:58:55,164 --> 00:58:57,542
until others appeared...
867
00:58:58,635 --> 00:58:59,773
The development...
868
00:59:01,838 --> 00:59:04,318
of this crack worried us.
869
00:59:05,174 --> 00:59:07,677
So we turned to a specialist.
870
00:59:08,311 --> 00:59:11,155
That specialist, Mr Girard,
871
00:59:11,314 --> 00:59:14,193
was extremely reassuring
872
00:59:14,350 --> 00:59:15,454
and categorical.
873
00:59:16,052 --> 00:59:17,292
Everything3 fine.
874
00:59:17,787 --> 00:59:19,164
The building's healthy.
875
00:59:19,322 --> 00:59:20,093
So?
876
00:59:20,156 --> 00:59:24,536
Like any intelligent person,
we asked for a second opinion.
877
00:59:25,361 --> 00:59:27,967
It seems things are worse
than we thought.
878
00:59:29,198 --> 00:59:31,235
Let me introduce Mr Da Silva.
879
00:59:31,668 --> 00:59:33,511
He's an expert in sounding
880
00:59:34,871 --> 00:59:36,475
and filling cavities.
881
00:59:37,340 --> 00:59:39,911
When the case arises, we can do it.
882
00:59:40,710 --> 00:59:42,485
His diagnosis differs.
883
00:59:42,845 --> 00:59:44,347
You have a report
884
00:59:44,514 --> 00:59:46,516
in the files on your chairs,
885
00:59:47,216 --> 00:59:50,561
along with an estimate
and a full analysis.
886
00:59:54,157 --> 00:59:55,602
136.000 euros?
887
00:59:55,758 --> 00:59:56,998
Are they crazy?
888
00:59:57,260 --> 00:59:57,963
What is this?
889
00:59:58,027 --> 00:59:59,768
Please listen to me.
890
00:59:59,929 --> 01:00:01,431
Who is this guy?
891
01:00:01,598 --> 01:00:03,737
We've prepared a slideshow.
892
01:00:05,401 --> 01:00:06,607
It won't take long.
893
01:00:06,936 --> 01:00:07,846
Colette...
894
01:00:11,908 --> 01:00:14,354
Here's the neighbourhood in 1953...
895
01:00:15,044 --> 01:00:16,421
Sorry, that's...
896
01:00:17,614 --> 01:00:20,094
It's the wrong way round, Colette.
897
01:00:20,583 --> 01:00:21,789
That's Silesia.
898
01:00:22,518 --> 01:00:24,293
You've got it backwards.
899
01:00:24,621 --> 01:00:26,567
Colette...
- It's not me!
900
01:00:27,590 --> 01:00:28,898
It's the remote.
901
01:00:29,592 --> 01:00:30,468
Excuse me.
902
01:00:32,095 --> 01:00:33,733
It's the wrong way round.
903
01:00:33,963 --> 01:00:36,603
Sorry, but it's not easy. I have to...
904
01:00:36,766 --> 01:00:37,503
Got it!
905
01:00:37,567 --> 01:00:38,875
Here we go.
906
01:00:39,369 --> 01:00:40,905
Thank you, Colette. No...
907
01:00:41,404 --> 01:00:42,815
You've gone too far.
908
01:00:43,206 --> 01:00:45,117
No, not that one now!
909
01:00:45,274 --> 01:00:46,378
Stop the thing!
910
01:00:48,144 --> 01:00:50,420
I'm useless with modern stuff!
911
01:00:50,647 --> 01:00:51,819
Antoine, help us!
912
01:00:58,087 --> 01:00:58,929
That's sick!
913
01:01:00,056 --> 01:01:02,662
Don't look! Go back to your rooms!
914
01:01:02,825 --> 01:01:03,769
Right now!
915
01:01:08,231 --> 01:01:09,175
It's jammed.
916
01:01:13,770 --> 01:01:17,411
I'm sorry, this is terrible.
It may seem absurd but...
917
01:01:19,742 --> 01:01:21,915
Mr Gauthier, just a minute...
918
01:01:42,699 --> 01:01:43,507
Mathilde...
919
01:02:04,620 --> 01:02:06,463
Shit, I dazed off.
920
01:02:08,157 --> 01:02:09,295
Serge...
921
01:02:10,526 --> 01:02:12,164
Can you recap for me?
922
01:02:23,806 --> 01:02:24,876
I'm hungry-
923
01:02:26,309 --> 01:02:27,811
Any Boursin left?
924
01:02:47,563 --> 01:02:48,837
What's going on?
925
01:02:49,532 --> 01:02:51,705
Dog banned in hostel.
926
01:02:51,901 --> 01:02:52,777
What?
927
01:02:53,436 --> 01:02:54,744
No way...
928
01:02:58,040 --> 01:02:59,280
For fucks sake...
929
01:03:23,933 --> 01:03:25,970
There's a Doberman in my bed.
930
01:03:26,135 --> 01:03:27,876
I just got a great stash.
931
01:03:28,037 --> 01:03:29,607
I'll go for that then.
932
01:03:30,606 --> 01:03:32,779
At 17, Milan bought me.
933
01:03:36,412 --> 01:03:37,584
I'd made it.
934
01:03:41,584 --> 01:03:43,325
I was gonna get it all.
935
01:03:45,888 --> 01:03:47,390
I already had it all.
936
01:03:51,427 --> 01:03:52,770
In my first game,
937
01:03:52,929 --> 01:03:54,272
my first game,
938
01:03:54,997 --> 01:03:56,135
at San Siro...
939
01:03:59,468 --> 01:04:02,415
I scored a header
in front of 25.000 people.
940
01:04:06,242 --> 01:04:07,619
I was in heaven.
941
01:04:12,849 --> 01:04:13,827
Sometimes,
942
01:04:14,817 --> 01:04:16,262
I'd go out
943
01:04:17,320 --> 01:04:18,856
to the supermarket,
944
01:04:19,589 --> 01:04:21,193
just to see...
945
01:04:24,126 --> 01:04:25,662
Girls would kiss me...
946
01:04:30,199 --> 01:04:32,372
They kissed me like a pop-star.
947
01:04:36,606 --> 01:04:38,210
After, I'd go home...
948
01:04:39,842 --> 01:04:40,980
laughing...
949
01:04:42,545 --> 01:04:44,218
I loved my life so much.
950
01:04:48,517 --> 01:04:50,224
I loved my life so much.
951
01:04:56,192 --> 01:04:59,071
3 months later, like a jerk,
a training injury.
952
01:05:05,468 --> 01:05:07,072
I was within reach,
953
01:05:08,905 --> 01:05:10,179
so close...
954
01:05:12,808 --> 01:05:13,843
and, snap...
955
01:05:16,746 --> 01:05:17,986
it was over.
956
01:05:20,349 --> 01:05:22,522
The insurance paid for this place.
957
01:05:22,685 --> 01:05:24,096
I came back 9 years ago.
958
01:05:24,253 --> 01:05:27,496
I bought a big screen, an Xbox
and never moved again.
959
01:05:27,857 --> 01:05:28,995
Fuck...
960
01:05:29,558 --> 01:05:30,832
Shit.
961
01:05:32,094 --> 01:05:33,072
Shit.
962
01:05:34,196 --> 01:05:35,197
Yeah, shit.
963
01:05:38,334 --> 01:05:40,405
I've lost all my super powers.
964
01:06:00,723 --> 01:06:01,758
Antoine...
965
01:06:02,191 --> 01:06:03,067
Hello.
966
01:06:04,427 --> 01:06:06,304
I've brought your dish back.
967
01:06:07,029 --> 01:06:08,269
That's kind.
968
01:06:08,798 --> 01:06:09,776
Come in.
969
01:06:12,702 --> 01:06:13,578
Come in.
970
01:06:15,538 --> 01:06:16,608
Did you like it'?
971
01:06:16,806 --> 01:06:17,876
Delicious.
972
01:06:19,942 --> 01:06:21,444
I don't see you anymore.
973
01:06:22,244 --> 01:06:23,416
Are you all right?
974
01:06:24,947 --> 01:06:25,982
It depends.
975
01:06:27,283 --> 01:06:30,662
In the morning, I'm not so good
and I'm scared.
976
01:06:31,754 --> 01:06:34,826
In the evening, I feel better
and I'm ashamed.
977
01:06:37,326 --> 01:06:40,500
I thought you might like to go out.
978
01:06:40,730 --> 01:06:44,268
Serge says I made a fool of myself.
I'm scared of seeing people.
979
01:06:44,433 --> 01:06:46,003
Or scared they'll see me.
980
01:06:46,435 --> 01:06:48,312
No one blames you, Mathilde.
981
01:06:49,338 --> 01:06:51,841
People understand, you know.
982
01:06:53,142 --> 01:06:54,644
They know who you are.
983
01:06:57,847 --> 01:07:00,157
We can sneak out if you want.
984
01:07:02,151 --> 01:07:03,596
I'll exfiltrate you.
985
01:07:04,420 --> 01:07:05,421
Where?
986
01:07:05,755 --> 01:07:07,029
I don't know...
987
01:07:08,657 --> 01:07:11,433
A museum. Or a park. Or a bar.
988
01:07:12,261 --> 01:07:13,205
Anywhere.
989
01:07:14,930 --> 01:07:19,379
When I feel down, I go to the park
to watch kids playing football.
990
01:07:20,302 --> 01:07:23,181
Or I go back to places
where I was happy.
991
01:07:24,373 --> 01:07:25,784
I don't know...
992
01:07:26,442 --> 01:07:28,149
It will do you good.
993
01:07:30,946 --> 01:07:32,118
A little walk...
994
01:07:32,615 --> 01:07:34,060
Get out and about...
995
01:07:34,884 --> 01:07:36,227
Seeing people...
996
01:07:37,353 --> 01:07:38,491
You think so?
997
01:07:38,654 --> 01:07:40,656
Yes, I'm sure of it.
998
01:07:41,791 --> 01:07:45,136
You're talking to an expert
in despondency.
999
01:08:10,820 --> 01:08:13,027
My sister and I always came here.
1000
01:08:13,522 --> 01:08:14,933
We built a hut.
1001
01:08:15,691 --> 01:08:17,261
We got on so well...
1002
01:08:18,260 --> 01:08:19,933
And you don't anymore.
1003
01:08:20,930 --> 01:08:23,035
Families are strange things.
1004
01:08:23,265 --> 01:08:26,007
You're so close during childhood.
1005
01:08:27,269 --> 01:08:28,543
Almost too much love.
1006
01:08:28,871 --> 01:08:30,942
Then it slowly fades away.
1007
01:08:32,842 --> 01:08:36,881
Sometimes, all that remains
is sorrow and bitterness.
1008
01:08:38,848 --> 01:08:40,418
You think everyone
1009
01:08:41,050 --> 01:08:42,461
betrayed everyone...
1010
01:08:44,620 --> 01:08:46,258
Do you have any family?
1011
01:08:47,456 --> 01:08:48,799
Yes, a little.
1012
01:08:49,225 --> 01:08:50,203
Here we are.
1013
01:08:51,260 --> 01:08:52,739
That's my house.
1014
01:08:53,562 --> 01:08:54,438
My God...
1015
01:08:55,064 --> 01:08:56,304
Shall we go in?
1016
01:08:56,465 --> 01:08:57,637
I don't dare to.
1017
01:08:57,800 --> 01:08:59,040
I'll ring the bell.
1018
01:09:00,302 --> 01:09:01,645
It's all right.
1019
01:09:06,742 --> 01:09:08,744
Hello. Sorry to disturb you.
1020
01:09:09,378 --> 01:09:11,221
My friend lived here as a girl
1021
01:09:11,380 --> 01:09:13,951
and we were wondering
if we could look around.
1022
01:09:25,161 --> 01:09:26,663
It's incredible...
1023
01:09:26,996 --> 01:09:28,566
When did you live here?
1024
01:09:28,998 --> 01:09:30,500
In the sixties.
1025
01:09:34,069 --> 01:09:36,811
Did you fill in the old pond?
1026
01:09:37,506 --> 01:09:39,952
No, that was done before we arrived.
1027
01:09:40,109 --> 01:09:42,180
But I've seen photos of it.
1028
01:09:42,411 --> 01:09:43,651
That's sad...
1029
01:09:44,513 --> 01:09:46,015
We used to have fish.
1030
01:09:46,649 --> 01:09:47,855
I had three.
1031
01:09:48,250 --> 01:09:50,821
Gloomy, Ruddy and Pickle.
1032
01:10:11,941 --> 01:10:13,477
The bathrooms gone!
1033
01:10:14,343 --> 01:10:16,289
Yes, it's upstairs now.
1034
01:10:16,712 --> 01:10:20,216
We expanded the living room.
It's handier and sunnier
1035
01:10:20,382 --> 01:10:22,055
as we often eat here.
1036
01:10:23,152 --> 01:10:25,029
What a pity. From the tub,
1037
01:10:25,187 --> 01:10:26,860
you could see the oak.
1038
01:10:30,526 --> 01:10:31,732
The oak!
1039
01:10:32,861 --> 01:10:34,363
Why did you chop it down?
1040
01:10:35,798 --> 01:10:37,835
To get the afternoon light.
1041
01:10:38,000 --> 01:10:39,343
It was 300 years old!
1042
01:10:39,568 --> 01:10:41,343
We should be going...
1043
01:10:41,503 --> 01:10:45,542
It's absurd. You don't chop an oak down,
you trim it!
1044
01:10:45,708 --> 01:10:46,709
I'm sorry...
1045
01:10:46,875 --> 01:10:49,185
What's wrong?
- They chopped down the oak!
1046
01:10:49,345 --> 01:10:50,722
Who'?
- Your parents!
1047
01:10:51,180 --> 01:10:53,524
Mummy, why did you chop it down?
1048
01:10:54,049 --> 01:10:56,689
Let's be going,
we have a train soon...
1049
01:10:57,853 --> 01:10:59,025
That'll do now...
1050
01:11:00,222 --> 01:11:02,930
Where is it?
Where's my father's studio?
1051
01:11:03,325 --> 01:11:04,531
Where's the...
1052
01:11:05,160 --> 01:11:06,230
I have to go.
1053
01:11:06,395 --> 01:11:07,703
You demolished it?
1054
01:11:08,998 --> 01:11:11,706
He built a glass roof with his brother!
1055
01:11:12,034 --> 01:11:13,206
It was beautiful!
1056
01:11:13,369 --> 01:11:16,612
It was a ruin
and we needed room for the au pair.
1057
01:11:16,772 --> 01:11:20,948
It's crazy! Look, they put in
some Swedish thing!
1058
01:11:21,343 --> 01:11:23,289
Why's the lady shouting?
1059
01:11:23,512 --> 01:11:26,186
Because your parents
have wrecked my house!
1060
01:11:26,782 --> 01:11:29,023
My God, Antoine, just think.
1061
01:11:30,185 --> 01:11:32,290
I terrorized that family.
1062
01:11:33,555 --> 01:11:35,057
It's my fault.
1063
01:11:36,292 --> 01:11:38,431
We should never have come here.
1064
01:11:40,729 --> 01:11:44,108
Look at these houses and buildings...
1065
01:11:44,300 --> 01:11:45,278
People...
1066
01:11:46,201 --> 01:11:47,805
want to stay at home.
1067
01:11:49,238 --> 01:11:51,582
They thirst for calm
1068
01:11:52,308 --> 01:11:53,753
and normality.
1069
01:11:54,743 --> 01:11:58,589
Then I turn up and bark at them!
What came over me?
1070
01:12:00,883 --> 01:12:01,987
What's going on?
1071
01:12:03,218 --> 01:12:04,822
What's happening to me?
1072
01:12:06,755 --> 01:12:08,894
What a fucking idiot...
1073
01:12:09,625 --> 01:12:10,899
What an idiot...
1074
01:12:34,950 --> 01:12:36,258
That's not for you.
1075
01:12:37,286 --> 01:12:38,424
Let me work.
1076
01:12:39,588 --> 01:12:40,464
Hello.
1077
01:12:41,123 --> 01:12:43,831
We're going away for a few days.
1078
01:12:44,259 --> 01:12:46,170
A runner will pick it up Wednesday.
1079
01:12:46,662 --> 01:12:47,640
But...
1080
01:12:48,097 --> 01:12:49,508
Leave me your keys.
1081
01:12:49,665 --> 01:12:51,645
When he comes, I'll let him in.
1082
01:12:51,800 --> 01:12:53,211
I don't have spares.
1083
01:12:55,804 --> 01:12:56,646
All right.
1084
01:12:57,639 --> 01:12:58,481
Thank you.
1085
01:13:01,877 --> 01:13:02,855
Careful.
1086
01:13:35,978 --> 01:13:36,922
Fuck...
1087
01:13:39,248 --> 01:13:41,194
The dog's eating the model.
1088
01:13:42,151 --> 01:13:42,925
He is?
1089
01:13:43,852 --> 01:13:44,830
Shit...
1090
01:13:47,055 --> 01:13:47,999
Shit!
1091
01:13:48,323 --> 01:13:49,028
Fuck!
1092
01:13:56,698 --> 01:13:57,608
Look...
1093
01:13:58,867 --> 01:13:59,937
Yeah, perfect.
1094
01:14:02,504 --> 01:14:04,074
Careful.
- It's Ok.
1095
01:14:05,040 --> 01:14:05,777
Fuck!
1096
01:14:05,841 --> 01:14:06,876
Shit.
1097
01:14:07,042 --> 01:14:09,215
It's crap.
- No, it's sticking.
1098
01:14:09,378 --> 01:14:10,413
It sucks.
1099
01:14:10,579 --> 01:14:13,185
He's going to notice.
1100
01:14:15,284 --> 01:14:17,059
Straighten the...
1101
01:14:18,020 --> 01:14:20,523
Straighten the people.
Raise the dead.
1102
01:14:20,756 --> 01:14:22,064
The labourer there...
1103
01:14:23,625 --> 01:14:25,070
I'll put him back too.
1104
01:14:27,129 --> 01:14:28,199
Perfect.
1105
01:14:35,804 --> 01:14:37,249
I'd love to live here.
1106
01:14:40,742 --> 01:14:42,153
The ideal project.
1107
01:14:43,612 --> 01:14:45,592
Nothing could happen here.
1108
01:14:46,215 --> 01:14:47,660
You'd be bored shitless.
1109
01:14:48,417 --> 01:14:49,487
Look.
1110
01:14:50,385 --> 01:14:53,958
I'll add a dope distributor here.
1111
01:14:54,223 --> 01:14:55,463
Outside the mall.
1112
01:14:56,725 --> 01:14:57,965
Available to all.
1113
01:14:59,795 --> 01:15:00,773
Look...
1114
01:15:02,097 --> 01:15:04,077
"Oh, I'm tired tonight.
1115
01:15:05,133 --> 01:15:08,671
I'll buy a bit of coke
for Saturday night."
1116
01:15:08,937 --> 01:15:10,439
Mrs Scarface
1117
01:15:10,739 --> 01:15:12,412
is doing her shopping.
1118
01:15:15,944 --> 01:15:18,288
"It's good stuff this week."
1119
01:15:19,348 --> 01:15:20,588
"It's the sales."
1120
01:15:35,931 --> 01:15:36,773
OK, Mathilde?
1121
01:15:37,165 --> 01:15:39,270
He was here first.
Go ahead.
1122
01:15:39,601 --> 01:15:40,443
Thank you.
1123
01:15:42,437 --> 01:15:44,348
Lev, what's the problem?
1124
01:15:44,506 --> 01:15:47,783
I good. But now Jos sleep here,
1125
01:15:48,176 --> 01:15:49,553
he catch eczema.
1126
01:15:50,012 --> 01:15:52,014
In evening, apply ointment.
1127
01:15:52,347 --> 01:15:53,121
What?
1128
01:15:53,282 --> 01:15:54,226
No way.
1129
01:15:56,318 --> 01:15:57,626
You must.
1130
01:15:58,120 --> 01:16:00,794
Listen, Lev, I can't keep Jos anymore.
1131
01:16:01,189 --> 01:16:02,532
Yes.
- No!
1132
01:16:03,492 --> 01:16:04,869
I have problems.
1133
01:16:05,027 --> 01:16:06,631
He's not easy to hide.
1134
01:16:06,795 --> 01:16:09,002
And he ate Mr Maillard's model.
1135
01:16:09,164 --> 01:16:11,201
I can't take him hostel.
1136
01:16:11,567 --> 01:16:13,069
I pay for modem.
1137
01:16:13,468 --> 01:16:14,378
What?
1138
01:16:15,871 --> 01:16:18,351
I can't. Tonight, then no more.
1139
01:16:20,342 --> 01:16:21,719
Stay here!
1140
01:16:26,214 --> 01:16:27,215
Last time, Ok!
1141
01:16:31,653 --> 01:16:32,825
What is it?
1142
01:16:33,755 --> 01:16:34,699
Are you Ok?
1143
01:16:36,258 --> 01:16:39,171
I need to stay here a few days.
1144
01:16:40,829 --> 01:16:41,739
I'm sorry?
1145
01:16:42,230 --> 01:16:45,177
Just a few days. It's important.
1146
01:16:52,107 --> 01:16:54,849
It's not possible.
This place is tiny.
1147
01:16:56,044 --> 01:16:57,546
I already have a pony!
1148
01:16:58,947 --> 01:17:00,551
Serge wants me committed.
1149
01:17:05,887 --> 01:17:07,628
Mathilde... No...
1150
01:17:08,624 --> 01:17:11,798
I heard him
calling our doctor for advice
1151
01:17:11,960 --> 01:17:14,236
and asking about a clinic.
I swear.
1152
01:17:15,397 --> 01:17:17,070
Will you help me?
1153
01:17:20,102 --> 01:17:21,445
Please, Antoine.
1154
01:17:23,038 --> 01:17:26,144
I haven't slept for a week.
I'm exhausted.
1155
01:17:26,742 --> 01:17:28,415
A few days, no more.
1156
01:17:29,144 --> 01:17:32,956
I need trust and sleep.
But I need calm too
1157
01:17:33,115 --> 01:17:35,117
and I know you calm me.
1158
01:17:36,485 --> 01:17:38,487
No one told me that before.
1159
01:17:39,921 --> 01:17:40,922
Please, Antoine.
1160
01:17:46,094 --> 01:17:48,438
Is what you said about Serge true?
1161
01:17:48,730 --> 01:17:50,266
Of course it's true.
1162
01:17:50,766 --> 01:17:53,246
He's a former Stalinist, you know.
1163
01:17:53,635 --> 01:17:57,344
They always intern the opposition.
1164
01:18:02,110 --> 01:18:04,420
I'm making you laugh.
It's helping.
1165
01:18:05,147 --> 01:18:07,457
You do me good. I was right.
1166
01:18:10,185 --> 01:18:12,256
Why do you hide to do that?
1167
01:18:13,689 --> 01:18:15,828
I don't hide, I isolate myself.
1168
01:18:16,958 --> 01:18:18,528
It doesn't bother me.
1169
01:18:19,661 --> 01:18:20,639
It bothers me.
1170
01:18:21,863 --> 01:18:23,467
How does it feel?
1171
01:18:26,935 --> 01:18:29,313
It gives me energy and soothes me.
1172
01:18:30,772 --> 01:18:34,845
It gives me time to do what I can.
It makes me enjoy everything.
1173
01:18:35,777 --> 01:18:37,848
And, physically, it's pleasant.
1174
01:18:40,615 --> 01:18:42,288
It makes me talk too.
1175
01:18:43,485 --> 01:18:45,829
And, above all, I'm here and...
1176
01:18:47,155 --> 01:18:48,327
when I want,
1177
01:18:49,157 --> 01:18:50,227
I'm not here.
1178
01:18:52,060 --> 01:18:53,334
Sounds tempting.
1179
01:18:54,463 --> 01:18:55,373
It is.
1180
01:18:56,665 --> 01:19:00,203
And, after, I scratch my skin off
for three days.
1181
01:19:01,169 --> 01:19:03,479
My back hurts, my belly hurts,
1182
01:19:04,139 --> 01:19:06,881
I have diarrhoea,
I sleep all day
1183
01:19:08,009 --> 01:19:09,511
and I want nothing.
1184
01:19:10,812 --> 01:19:13,816
No more libido, no desire.
Only shame.
1185
01:19:15,584 --> 01:19:18,724
The one thing that soothes me
exhausts me.
1186
01:19:20,155 --> 01:19:21,896
I think that sums it up.
1187
01:19:24,359 --> 01:19:26,339
Been using it long?
- Yes.
1188
01:19:26,495 --> 01:19:28,566
Never a lot, always a little.
1189
01:19:29,598 --> 01:19:31,373
Maybe that's even worse.
1190
01:19:33,935 --> 01:19:35,209
Not too many endives...
1191
01:19:37,205 --> 01:19:38,946
You don't like endives.
1192
01:19:40,041 --> 01:19:41,179
Not really, no.
1193
01:19:43,111 --> 01:19:45,216
You make an effort for my sake.
1194
01:19:45,847 --> 01:19:46,882
A little, yes.
1195
01:19:53,455 --> 01:19:54,695
What is it?
1196
01:19:56,458 --> 01:19:58,734
You're so kind, Antoine.
1197
01:19:59,861 --> 01:20:01,898
Well... you're kind too.
1198
01:20:03,565 --> 01:20:06,478
It's terrible. I can't tell
if you move me
1199
01:20:06,635 --> 01:20:09,582
or if I'm in a totally depressive state.
1200
01:20:25,086 --> 01:20:26,087
See you tomorrow.
1201
01:20:48,777 --> 01:20:50,085
Gwen thought she saw you
1202
01:20:51,146 --> 01:20:52,591
but she wasn't sure.
1203
01:20:54,816 --> 01:20:56,693
I came on Sunday but...
1204
01:21:00,822 --> 01:21:02,165
What are you doing?
1205
01:21:03,592 --> 01:21:05,265
What are you doing here?
1206
01:21:07,662 --> 01:21:08,970
You're living here?
1207
01:21:13,368 --> 01:21:14,711
With someone?
1208
01:21:21,009 --> 01:21:22,352
Why did you leave?
1209
01:21:24,379 --> 01:21:26,450
You don't just leave like that.
1210
01:21:26,815 --> 01:21:30,319
Know how often I've read this
trying to understand?
1211
01:21:31,119 --> 01:21:32,393
Don't read that.
1212
01:21:33,688 --> 01:21:36,635
"The impression
of being a dead branch...
1213
01:21:38,293 --> 01:21:40,569
Of not feeling anything at all."
1214
01:21:41,963 --> 01:21:43,169
Anything at all?
1215
01:21:43,632 --> 01:21:44,804
What does that mean?
1216
01:21:49,671 --> 01:21:50,979
I'm talking to you!
1217
01:21:51,406 --> 01:21:52,476
Answer me!
1218
01:21:59,414 --> 01:22:00,859
I'm ashamed.
1219
01:22:08,590 --> 01:22:09,898
Don't stay here.
1220
01:22:10,225 --> 01:22:12,068
Come home with me.
1221
01:22:22,370 --> 01:22:23,872
I feel so sad, Antoine.
1222
01:22:27,242 --> 01:22:28,243
I envy you.
1223
01:23:08,116 --> 01:23:10,221
"He slept on his hands.
1224
01:23:10,385 --> 01:23:11,159
On a rock.
1225
01:23:12,153 --> 01:23:13,427
On his feet.
1226
01:23:14,656 --> 01:23:16,329
On someone else's feet.
1227
01:23:18,226 --> 01:23:21,332
He slept on buses, trains, in airplanes.
1228
01:23:21,930 --> 01:23:23,466
Slept on duty.
1229
01:23:23,832 --> 01:23:25,470
Slept beside the road.
1230
01:23:26,501 --> 01:23:28,503
Slept on a sack of apples.
1231
01:23:29,437 --> 01:23:31,610
He slept in a pay toilet.
1232
01:23:31,773 --> 01:23:34,310
In a haylofi.
In the Super Dome.
1233
01:23:36,311 --> 01:23:39,622
Slept in a Jaguar,
and in the back of a pickup.
1234
01:23:40,448 --> 01:23:42,860
Slept in theaters.
In jail.
1235
01:23:44,452 --> 01:23:45,760
On boats.
1236
01:23:46,688 --> 01:23:49,134
He slept in line shacks
and, once, in a castle.
1237
01:23:50,458 --> 01:23:52,028
Slept in the rain.
1238
01:23:52,427 --> 01:23:54,634
In blistering sun he slept.
1239
01:23:55,030 --> 01:23:56,008
On horseback.
1240
01:23:56,765 --> 01:24:00,611
He slept in chairs, churches,
in fancy hotels.
1241
01:24:01,302 --> 01:24:04,476
He slept under strange roofs
all his life.
1242
01:24:04,973 --> 01:24:06,111
Now...
1243
01:24:07,375 --> 01:24:09,286
he sleeps under the earth.
1244
01:24:10,311 --> 01:24:12,222
Sleeps on and on.
1245
01:24:14,449 --> 01:24:15,951
Like an old king."
1246
01:24:44,846 --> 01:24:46,052
Mathilde?
1247
01:25:02,697 --> 01:25:05,075
Know what state the model arrived in?
1248
01:25:05,366 --> 01:25:06,103
No.
1249
01:25:06,167 --> 01:25:07,339
I'm not stupid!
1250
01:25:07,502 --> 01:25:10,449
It was fine when I handed it over!
1251
01:25:12,507 --> 01:25:13,884
I still hear the dog!
1252
01:25:14,609 --> 01:25:16,020
There is no dog.
1253
01:25:16,344 --> 01:25:17,846
There is no dog!
1254
01:25:25,253 --> 01:25:28,291
Mathilde, tomorrow
I'm going to talk to Serge.
1255
01:25:30,458 --> 01:25:32,904
You're not getting any better.
1256
01:25:36,764 --> 01:25:39,540
You haven't said a word to me
for two days,
1257
01:25:41,202 --> 01:25:42,909
and I miss you.
1258
01:25:45,573 --> 01:25:47,553
You're far away, Mathilde,
1259
01:25:48,643 --> 01:25:51,283
and it hurts me to see you like this.
1260
01:25:54,048 --> 01:25:56,221
Why won't you talk to me anymore?
1261
01:25:58,086 --> 01:26:00,088
Because it scares me.
1262
01:26:04,659 --> 01:26:05,967
We were wrong.
1263
01:26:08,329 --> 01:26:11,310
I don't do you good.
On the contrary...
1264
01:26:12,800 --> 01:26:14,677
I think I hurt you.
1265
01:26:18,139 --> 01:26:19,846
You shouldn't stay here.
1266
01:26:20,008 --> 01:26:23,319
It's not good for you, nor for me.
1267
01:26:27,815 --> 01:26:29,488
You're made for life.
1268
01:26:33,354 --> 01:26:35,630
It kills me seeing you like this.
1269
01:26:54,876 --> 01:26:57,823
Excuse me, I'll only be a minute.
1270
01:27:00,315 --> 01:27:01,225
No!
1271
01:27:01,482 --> 01:27:02,392
Enough now.
1272
01:27:02,817 --> 01:27:04,296
Keep your dog.
1273
01:27:04,485 --> 01:27:06,487
But I cannot now.
1274
01:27:06,654 --> 01:27:07,894
I go sleep hostel.
1275
01:27:08,289 --> 01:27:10,633
Keep him now! Just keep him.
1276
01:27:10,792 --> 01:27:12,294
Listen, Hired...
1277
01:27:12,460 --> 01:27:14,701
I tired too. I exhausted!
1278
01:27:14,862 --> 01:27:16,500
I'm sick of this crap.
1279
01:27:17,031 --> 01:27:20,012
You not nice, Antoine.
You always angry.
1280
01:27:20,168 --> 01:27:21,545
You not read Zak.
1281
01:27:22,637 --> 01:27:24,241
Fuck Zak! Understand?
1282
01:27:24,405 --> 01:27:26,043
Fuck him! There.
1283
01:27:27,909 --> 01:27:28,887
Not say that!
1284
01:27:31,079 --> 01:27:33,923
Not say that! Ever!
1285
01:27:41,089 --> 01:27:42,727
Understand?
1286
01:27:43,391 --> 01:27:44,870
Got it'?
1287
01:28:42,483 --> 01:28:43,291
You Ok?
1288
01:28:44,152 --> 01:28:44,960
Yeah.
1289
01:28:47,722 --> 01:28:48,996
Wanna come up?
1290
01:28:50,425 --> 01:28:51,665
I can't right now.
1291
01:28:51,993 --> 01:28:53,563
Got anything left?
1292
01:28:54,295 --> 01:28:55,273
Hold on.
1293
01:30:07,201 --> 01:30:08,236
Antoine!
1294
01:30:13,007 --> 01:30:14,213
Let me...
1295
01:30:14,375 --> 01:30:15,683
Antoine, let me...
1296
01:30:27,054 --> 01:30:28,089
Serge!
1297
01:30:33,494 --> 01:30:35,064
Serge, answer me!
1298
01:30:53,581 --> 01:30:55,026
Antoine, can you hear me?
1299
01:31:04,358 --> 01:31:07,305
Cardiac arrest from an O.D.
Let's get him out.
1300
01:31:17,939 --> 01:31:19,748
Sir, please get out of the way.
1301
01:31:28,149 --> 01:31:31,255
Pascal, stop,
he's having another cardiac arrest.
1302
01:31:40,962 --> 01:31:42,498
Continue the massage please.
1303
01:31:46,501 --> 01:31:48,447
Ga lle, how lung's it been?
1304
01:31:48,603 --> 01:31:49,911
42 minutes.
1305
01:32:09,090 --> 01:32:10,125
Antoine...
1306
01:32:10,758 --> 01:32:12,362
My poor Antoine...
1307
01:32:13,661 --> 01:32:16,471
I think he came here
to vanish peacefully,
1308
01:32:16,964 --> 01:32:18,671
to fade away quietly,
1309
01:32:19,333 --> 01:32:21,142
to feed before dying.
1310
01:32:21,602 --> 01:32:23,946
He probably felt I! was the idealjob:
1311
01:32:24,105 --> 01:32:27,450
washing, scrubbing,
slowly dissolving in everyday life
1312
01:32:27,608 --> 01:32:29,849
and pine-scented cleaner.
1313
01:32:31,779 --> 01:32:33,452
He had chosen the lodge,
1314
01:32:33,681 --> 01:32:37,219
and I, landslides and global warming.
1315
01:32:38,452 --> 01:32:41,456
I don't know how long I took
to start living again.
1316
01:32:41,622 --> 01:32:44,728
"Is Greenland melting? Yes..."
1317
01:32:44,892 --> 01:32:47,304
How many days,
weeks or months.
1318
01:32:47,461 --> 01:32:49,737
I don't know
when I started to come back.
1319
01:32:49,897 --> 01:32:53,470
But if! had to set a date,
I'd say it was that night
1320
01:32:53,634 --> 01:32:55,079
on seeing him motionless,
1321
01:32:55,236 --> 01:32:56,681
pale, dying...
1322
01:32:57,705 --> 01:33:01,482
That night I saw I had reduced the world
to a whisper.
1323
01:33:03,911 --> 01:33:06,824
That night, I realized
that despite my obsessions,
1324
01:33:07,348 --> 01:33:09,385
my anxieties and fears,
1325
01:33:09,750 --> 01:33:12,924
I had to do all I could
to return to others.
1326
01:33:20,094 --> 01:33:22,267
I was afraid to call the hospital,
1327
01:33:22,530 --> 01:33:25,067
afraid of hearing that Antoine was dead.
1328
01:33:26,167 --> 01:33:28,010
Serge swore that he wasn't.
1329
01:33:28,869 --> 01:33:31,941
But we all know
that lies told by those who love us
1330
01:33:32,873 --> 01:33:35,183
are the fines! declarations of love.
1331
01:37:22,069 --> 01:37:24,572
Subtitles: Ian Burley
1332
01:37:24,738 --> 01:37:27,116
Subtitling: CNST, Montreal
1333
01:37:28,305 --> 01:37:34,640
AmericasCardroom.com brings poker back
with the Million Dollar Sunday Tournament
85402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.