All language subtitles for In Pursuit of Honor.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,018 --> 00:00:41,784 IN PURSUIT OF HONOR 2 00:00:43,390 --> 00:00:45,915 The climax of the Bonus Army's two-month siege... 3 00:00:45,992 --> 00:00:49,052 ...Is rapidly developing in the shadow of our nation's capital. 4 00:00:49,196 --> 00:00:51,858 Since early June, nearly 18,000 veterans... 5 00:00:52,099 --> 00:00:56,058 ...of the Great War of 1917, many homeless and starving... 6 00:00:56,136 --> 00:00:59,697 ...have been camped with their families on Anacostia Flats... 7 00:00:59,773 --> 00:01:03,004 ...demanding payment of their promised soldiers' bonus. 8 00:01:03,477 --> 00:01:06,810 Today, one policeman and one Bonus Marcher were killed... 9 00:01:06,913 --> 00:01:08,972 ...In skirmishes with local police... 10 00:01:09,049 --> 00:01:11,882 ...prompting President Hoover to order the U. S. Army... 11 00:01:11,952 --> 00:01:14,352 ...under the leadership of General MacArthur... 12 00:01:14,421 --> 00:01:16,013 ...to remove the veterans. 13 00:01:16,123 --> 00:01:20,753 Fifteen hundred federal troops. a combined force of Infantry, cavalry... 14 00:01:20,861 --> 00:01:22,852 ...and the newly-formed armor division... 15 00:01:22,929 --> 00:01:27,559 ...have responded to the President's call to put an end to the veterans' rebellion. 16 00:01:33,073 --> 00:01:36,338 General, any thoughts about gong against former soldiers? 17 00:01:36,543 --> 00:01:37,703 Watch me. 18 00:01:45,685 --> 00:01:47,676 We want what's coming to us. 19 00:01:48,989 --> 00:01:51,787 WE DEMAND IMMEDIATE PAYMENT OF THE BONUS 20 00:01:58,231 --> 00:02:00,358 Regimental Sergeant, break out the colors! 21 00:02:00,600 --> 00:02:04,331 Major Hardesty, sir, I think they know what army it is. 22 00:02:06,006 --> 00:02:09,237 Do as ordered without insubordination, Sgt. Libbey. 23 00:02:10,610 --> 00:02:12,202 Break out the colors! 24 00:02:15,415 --> 00:02:17,849 In line right and halt! 25 00:02:35,969 --> 00:02:36,993 Draw! 26 00:02:38,972 --> 00:02:40,064 Sabers! 27 00:03:03,096 --> 00:03:04,529 I gave an order, Sergeant. 28 00:03:04,865 --> 00:03:06,833 Your order goes against my conscience. 29 00:03:08,768 --> 00:03:10,929 These men served with us in France. 30 00:03:13,240 --> 00:03:15,970 They're only asking for what they were promised. 31 00:03:22,249 --> 00:03:24,547 This is mutiny, Sgt. Libbey. 32 00:03:25,886 --> 00:03:27,786 You're under arrest, mister. 33 00:03:27,921 --> 00:03:29,718 You and these men, return to post. 34 00:03:29,789 --> 00:03:31,723 Under your own recognizance. 35 00:04:03,189 --> 00:04:04,451 Advance! 36 00:05:07,387 --> 00:05:09,878 The attack Is on. General MacArthur Is In command. 37 00:05:09,990 --> 00:05:12,925 The Army of the United States Is attacking Its own veterans| 38 00:05:13,026 --> 00:05:14,926 Their camps are being destroyed| 39 00:05:14,995 --> 00:05:16,826 This Is a national disgrace... 40 00:05:16,896 --> 00:05:19,023 ...one of our country's darkest hours... 41 00:05:19,532 --> 00:05:23,525 TEXAS 42 00:05:52,465 --> 00:05:53,659 Damn it. 43 00:05:55,101 --> 00:05:56,090 Are you okay? 44 00:05:56,202 --> 00:05:57,931 What do you think you're doing? 45 00:05:58,071 --> 00:05:59,095 I was walking. 46 00:05:59,172 --> 00:06:00,901 The roads are for automobiles! 47 00:06:00,974 --> 00:06:02,271 Yeah, if you got one. 48 00:06:04,411 --> 00:06:06,140 You look okay to me. 49 00:06:17,090 --> 00:06:18,421 Where are you headed? 50 00:06:20,860 --> 00:06:22,327 Down to the border. 51 00:06:25,565 --> 00:06:26,930 Get in the car! 52 00:06:28,368 --> 00:06:29,357 What? 53 00:06:31,137 --> 00:06:34,038 I said, "Get in the car," idiot! 54 00:06:34,374 --> 00:06:35,807 There's a dust storm. 55 00:06:48,021 --> 00:06:49,249 Much obliged. 56 00:06:52,459 --> 00:06:54,222 Marsh Buxton, ma'am. 57 00:06:55,161 --> 00:06:57,652 Only my good friends call me an idiot. 58 00:06:59,666 --> 00:07:02,226 Jessica Stuart, and I'm not your good friend. 59 00:07:40,974 --> 00:07:43,499 Kinda takes your breath away, doesn't it? 60 00:07:48,882 --> 00:07:50,179 Cowboy soldier. 61 00:07:51,751 --> 00:07:53,116 I should've guessed. 62 00:08:06,399 --> 00:08:07,388 Excuse me. 63 00:08:09,636 --> 00:08:12,469 Sir! Bachelor officers' quarters are the last building... 64 00:08:12,539 --> 00:08:16,066 ...at the left side of the drill field. Regimental HQ is in front of us. 65 00:08:16,409 --> 00:08:17,603 Thank you, Private. 66 00:08:17,710 --> 00:08:19,041 About the woman, sir. 67 00:08:19,245 --> 00:08:22,009 Lady friends are off-limits at this time, sir. 68 00:08:22,382 --> 00:08:24,009 With all due respect... 69 00:08:24,317 --> 00:08:25,841 ...she isn't my friend. 70 00:08:29,522 --> 00:08:31,285 I'm Jessica Stuart, Private. 71 00:08:32,125 --> 00:08:35,117 Stuart? As in Colonel Stuart, ma'am? 72 00:08:36,763 --> 00:08:37,957 Holy Moses! 73 00:08:39,232 --> 00:08:41,393 The commanding officer's daughter? 74 00:08:42,735 --> 00:08:45,226 Kinda takes your breath away, doesn't it? 75 00:09:07,093 --> 00:09:10,529 Let's see, you were fourth in your class at West Point... 76 00:09:11,364 --> 00:09:13,229 ...you speak three languages... 77 00:09:13,933 --> 00:09:17,960 ...and according to this, you're just about expert in everything. 78 00:09:18,404 --> 00:09:22,135 I don't understand something. Why would they take a man so special... 79 00:09:22,208 --> 00:09:26,542 ...and waste him, send him out to a godforsaken place like this? 80 00:09:26,613 --> 00:09:27,841 I don't... 81 00:09:31,050 --> 00:09:32,210 Now I understand! 82 00:09:37,457 --> 00:09:38,446 Listen! 83 00:09:39,359 --> 00:09:41,657 Maybe you'd like to enlighten me... 84 00:09:41,828 --> 00:09:43,819 ...as to this incident here... 85 00:09:43,897 --> 00:09:48,300 ...of you striking an officer at your last post. 86 00:09:49,569 --> 00:09:51,196 It was a soldier's fight, sir. 87 00:09:51,271 --> 00:09:53,068 He was abusing his horse... 88 00:09:53,573 --> 00:09:54,835 ...and I stopped him. 89 00:09:56,843 --> 00:09:58,003 Did you win? 90 00:09:59,112 --> 00:10:00,409 Yes, sir, I did. 91 00:10:02,982 --> 00:10:04,711 Let me ask you a question. 92 00:10:08,688 --> 00:10:10,485 You have trouble with authority? 93 00:10:11,791 --> 00:10:12,780 Yes, sir. 94 00:10:14,160 --> 00:10:16,355 You'll have no trouble with authority here. 95 00:10:16,429 --> 00:10:18,397 Let me explain that to you, all right! 96 00:10:18,731 --> 00:10:21,325 The cavalry's in enough trouble now. Discipline... 97 00:10:21,868 --> 00:10:23,563 ...is critical to our morale... 98 00:10:23,636 --> 00:10:26,833 ...and essential for survival, yours and mine, understood? 99 00:10:26,906 --> 00:10:29,568 You'll carry out your orders and you'll do them smartly. 100 00:10:29,676 --> 00:10:33,772 And if there's one iota of insubordination in your eyes... 101 00:10:34,180 --> 00:10:35,807 ...you'll face charges! 102 00:10:36,716 --> 00:10:38,775 -Am I understood? -Yes, sir. 103 00:10:39,052 --> 00:10:40,849 -Can't hear you. -Yes, sir! 104 00:10:41,354 --> 00:10:42,821 That's much better. 105 00:10:45,458 --> 00:10:46,447 Okay. 106 00:10:48,061 --> 00:10:53,055 Now, since you're attached to the 12th... 107 00:10:54,634 --> 00:10:58,229 ...and I had the honor of serving with your father... 108 00:10:59,072 --> 00:11:01,870 ...I'm gonna have Sgt. Rutherford... 109 00:11:02,475 --> 00:11:04,443 ...amend your records. 110 00:11:05,445 --> 00:11:09,541 Then, you'll be able to start here with a clean slate. 111 00:11:14,153 --> 00:11:15,211 Thank you, sir. 112 00:11:17,724 --> 00:11:18,713 Dismissed. 113 00:11:45,251 --> 00:11:46,240 Jessica. 114 00:11:50,123 --> 00:11:51,112 Father. 115 00:12:02,568 --> 00:12:04,559 Back, back... 116 00:12:21,287 --> 00:12:22,549 'Evening, Mr. Quinlain. 117 00:12:22,622 --> 00:12:24,146 'Afternoon, Top. 118 00:12:24,557 --> 00:12:26,718 You got that stud working for you good, Tom. 119 00:12:26,993 --> 00:12:28,119 He's coming along. 120 00:12:29,595 --> 00:12:30,584 Hello, Ahab. 121 00:12:41,641 --> 00:12:43,165 -'Afternoon, sir. -Gentlemen. 122 00:12:43,576 --> 00:12:45,669 -Master Sergeant Libbey. -Marshall Buxton. 123 00:12:46,412 --> 00:12:49,210 May I present Sgts. Quinlain and Mulcahey? 124 00:12:49,782 --> 00:12:51,647 -Pleasure, sir. -It's an honor, sir. 125 00:12:52,318 --> 00:12:55,310 I've been assigned officer in charge of remounts and stables. 126 00:12:55,888 --> 00:12:59,324 Regulations call for a quartet of horses for each man. 127 00:13:00,493 --> 00:13:02,120 These all the horses we have? 128 00:13:02,528 --> 00:13:03,995 There's a few more. 129 00:13:04,497 --> 00:13:06,795 Sgt. Quinlain, sound the recall. 130 00:13:08,034 --> 00:13:09,524 They're still grazing, sir. 131 00:13:13,573 --> 00:13:15,200 By any chance, would you be... 132 00:13:15,274 --> 00:13:17,174 ...related to a Thomas Buxton, sir? 133 00:13:18,578 --> 00:13:19,670 He was my father. 134 00:13:20,880 --> 00:13:23,644 May I say, sir, that he was one hell of a fine horseman. 135 00:13:24,217 --> 00:13:25,241 The best, sir. 136 00:13:25,585 --> 00:13:26,609 God love him. 137 00:13:27,587 --> 00:13:29,748 Seems like everyone in the cavalry knew him. 138 00:13:30,089 --> 00:13:33,752 We wasted the better part of our youth in the Mexican campaign. 139 00:13:33,826 --> 00:13:37,990 Wasted? Hell, they got the Medal of Honor at the same ceremony. 140 00:13:38,664 --> 00:13:40,291 It was a sight to behold, sir. 141 00:13:40,733 --> 00:13:42,462 What are you doin' here? 142 00:13:48,875 --> 00:13:51,002 It's a long story about a quick decision. 143 00:14:06,125 --> 00:14:07,558 An old cavalry trick, sir. 144 00:14:07,727 --> 00:14:09,854 A soldier got separated from his mount... 145 00:14:09,929 --> 00:14:12,625 ...a bugle call would bring him back, on the double. 146 00:14:19,071 --> 00:14:22,097 Goddamn it, Quinlain! Is this some kind of a joke? 147 00:14:22,508 --> 00:14:23,634 Sgt. Shattuck... 148 00:14:24,010 --> 00:14:25,705 ...can I introduce Lt. Buxton? 149 00:14:28,614 --> 00:14:30,582 Pleased to make your acquaintance, sir. 150 00:14:31,117 --> 00:14:33,642 Every officer can choose his own mount, sir. 151 00:14:34,220 --> 00:14:35,482 But personally... 152 00:14:36,789 --> 00:14:38,313 ...I favor that sorrel mare. 153 00:15:33,379 --> 00:15:35,313 Hey, get a load of this! 154 00:15:39,585 --> 00:15:41,382 What's going on here? 155 00:16:26,632 --> 00:16:28,031 Not Hardesty. 156 00:16:43,082 --> 00:16:44,049 John. 157 00:16:47,253 --> 00:16:48,242 Owen. 158 00:16:51,290 --> 00:16:52,780 This is a surprise. 159 00:16:53,626 --> 00:16:55,719 They didn't tell me it was gonna be you. 160 00:16:56,329 --> 00:16:58,524 I wasn't notified until 10 days ago, myself. 161 00:17:01,400 --> 00:17:03,334 This is my ADC, Major Forrest. 162 00:17:09,008 --> 00:17:11,499 I'd like to be shown to my quarters now. 163 00:17:11,811 --> 00:17:14,302 I'll take formal command at 09:00 tomorrow morning. 164 00:17:20,653 --> 00:17:22,518 So, that's the future. 165 00:17:58,991 --> 00:18:00,458 I feel like an idiot. 166 00:18:01,861 --> 00:18:04,227 I don't think I've ever seen you out of uniform. 167 00:18:04,597 --> 00:18:06,326 I haven't worn one of these... 168 00:18:07,466 --> 00:18:08,592 ...in years. 169 00:18:09,468 --> 00:18:10,799 You look handsome. 170 00:18:14,039 --> 00:18:16,269 Darling, I am a soldier... 171 00:18:17,777 --> 00:18:20,575 ...and it hurts me that you... 172 00:18:21,847 --> 00:18:23,371 ...disapprove of it. 173 00:18:25,651 --> 00:18:27,846 I don't disapprove of you, I'm proud of you. 174 00:18:28,187 --> 00:18:31,020 Sure, because I'm out of uniform. 175 00:18:32,758 --> 00:18:34,282 I don't hate the Army. 176 00:18:36,128 --> 00:18:38,892 It's the systematic stupidity of it that galls me. 177 00:18:39,765 --> 00:18:42,563 I'm glad you write for the newspapers... 178 00:18:44,236 --> 00:18:46,101 ...'cause you got enough opinions... 179 00:18:47,173 --> 00:18:48,697 ...to choke a horse. 180 00:19:12,798 --> 00:19:13,787 Sir! 181 00:19:18,904 --> 00:19:22,635 You don't have to do that, I'm not in the Army anymore. 182 00:19:30,749 --> 00:19:33,582 Sir, we'd like you to have the Villista standard... 183 00:19:33,752 --> 00:19:35,481 ...that we captured at Carrizal. 184 00:19:35,554 --> 00:19:37,078 But I wasn't there... 185 00:19:39,859 --> 00:19:42,123 ...I was at Guerrero. 186 00:19:42,795 --> 00:19:43,784 Yes, sir... 187 00:19:44,597 --> 00:19:46,656 ...and if you hadn't been at Guerrero... 188 00:19:47,032 --> 00:19:50,524 ...not a man in our unit would've walked out of Carrizal alive. 189 00:19:52,071 --> 00:19:53,060 Sir. 190 00:20:01,981 --> 00:20:03,414 It's been an honor, sir. 191 00:20:11,657 --> 00:20:12,646 Thank you. 192 00:20:37,449 --> 00:20:38,438 Miss Stuart. 193 00:20:38,851 --> 00:20:39,875 Colonel. 194 00:20:40,486 --> 00:20:41,817 Goodbye, sir. 195 00:20:42,154 --> 00:20:44,782 If you're ever down Tucson way, drop in... 196 00:20:44,857 --> 00:20:47,257 ...and say hello to an old war-horse. 197 00:20:47,793 --> 00:20:49,260 Thank you, sir, I will. 198 00:20:49,695 --> 00:20:51,390 Stay out of the brig, Mr. Buxton. 199 00:20:52,264 --> 00:20:54,095 I'll do my best, Miss Stuart. 200 00:21:10,749 --> 00:21:11,738 Gentlemen... 201 00:21:12,518 --> 00:21:14,577 ...in compliance with War Department orders... 202 00:21:15,688 --> 00:21:19,215 ...the 12th Cavalry is to be incorporated with the 23rd Infantry. 203 00:21:20,459 --> 00:21:23,792 I'll expect utmost cooperation from all officers and men. 204 00:21:24,730 --> 00:21:27,062 I will brook no slackness within my command. 205 00:21:28,133 --> 00:21:33,799 Additionally, by Special Order AG 474.71: "Subject: Salary. 206 00:21:34,740 --> 00:21:37,732 "Salaries to all enlisted personnel, including officers... 207 00:21:37,810 --> 00:21:40,210 "... shall be reduced 15 percent, henceforth. 208 00:21:41,180 --> 00:21:45,617 "Special Order AG 474.72: Subject: Saber. 209 00:21:47,786 --> 00:21:51,244 "The saber is discontinued as an item of issue to the cavalry. " 210 00:21:57,329 --> 00:21:58,455 Finally... 211 00:21:59,832 --> 00:22:02,824 ...it has been directed by Chief of Staff General MacArthur... 212 00:22:03,135 --> 00:22:05,899 ...that in these times of increasing economic hardship... 213 00:22:06,438 --> 00:22:09,100 ...the cavalry is to dispose of excess horses. 214 00:22:10,776 --> 00:22:13,040 With the cooperation of the Mexican government... 215 00:22:13,112 --> 00:22:15,672 ...these remounts will be driven across the border... 216 00:22:15,748 --> 00:22:19,707 ...to be thereby disposed of, two days hence. 217 00:22:23,822 --> 00:22:27,349 Lt. Buxton, you will be in charge of this exercise. 218 00:22:28,527 --> 00:22:30,791 Details will be worked out with Sgt. Gruber. 219 00:22:33,832 --> 00:22:35,459 I'm sorry, gentlemen. 220 00:22:36,902 --> 00:22:39,336 Army is the whipping boy of Congress. 221 00:22:40,539 --> 00:22:43,440 Our supporters are either in insane asylums... 222 00:22:44,276 --> 00:22:45,937 ...or the movies. 223 00:22:51,950 --> 00:22:53,781 Major Forrest, dismiss them. 224 00:22:53,919 --> 00:22:55,181 Ten-hut! 225 00:22:59,024 --> 00:23:00,286 Dismissed! 226 00:23:00,726 --> 00:23:01,522 Sir! 227 00:23:02,294 --> 00:23:05,457 I request permission to be excused from this detail, sir. 228 00:23:05,531 --> 00:23:07,021 Request denied. 229 00:23:07,132 --> 00:23:08,064 Sir! 230 00:23:12,571 --> 00:23:15,631 I cannot, in good conscience, be part of it, sir. 231 00:23:15,841 --> 00:23:17,069 Cannot? 232 00:23:18,811 --> 00:23:22,508 You'll do as ordered, mister, or face a goddamned court-martial! 233 00:23:22,848 --> 00:23:24,975 Your conscience be damned! 234 00:23:25,184 --> 00:23:26,913 May I see your written orders? 235 00:23:28,554 --> 00:23:31,114 -You may not. -Is there a written order, sir? 236 00:23:31,990 --> 00:23:33,787 You're insubordinate. 237 00:23:34,593 --> 00:23:35,582 Dismissed. 238 00:24:50,235 --> 00:24:51,759 Hand it in, son. 239 00:25:05,517 --> 00:25:07,712 Mr. Buxton! Lieutenant! 240 00:25:08,220 --> 00:25:10,848 Better come quick, sir. It's Libbey. 241 00:25:29,041 --> 00:25:29,939 Sergeant! 242 00:25:32,377 --> 00:25:33,139 Sir! 243 00:25:34,012 --> 00:25:35,445 Beg pardon, sir. 244 00:25:37,816 --> 00:25:39,716 Go straight to hell. 245 00:26:06,111 --> 00:26:07,442 You go to hell. 246 00:26:10,983 --> 00:26:12,644 I'm already there. 247 00:26:16,788 --> 00:26:18,585 There's nothing left. 248 00:26:20,859 --> 00:26:22,258 No horses. 249 00:26:23,128 --> 00:26:24,595 No cavalry. 250 00:26:27,733 --> 00:26:28,995 No honor. 251 00:26:34,039 --> 00:26:35,370 Goddamn it. 252 00:26:42,681 --> 00:26:45,081 I hate what this world's becoming. 253 00:26:46,652 --> 00:26:47,880 So do I. 254 00:27:10,375 --> 00:27:11,637 Sergeant... 255 00:27:19,284 --> 00:27:20,751 ...carry on. 256 00:28:02,227 --> 00:28:04,161 They should've been here by now, Sergeant. 257 00:28:04,229 --> 00:28:05,821 Just a couple of minutes, sir. 258 00:28:05,897 --> 00:28:07,387 Have these men fall back. 259 00:29:38,857 --> 00:29:41,621 506 remounts, as requested and ordered, sir. 260 00:29:41,693 --> 00:29:44,890 May I remind you, we're soldiers, not cowboys. 261 00:29:45,363 --> 00:29:49,265 Cowboys use lariats, Mr. Buxton, soldiers utilize crops. 262 00:29:50,435 --> 00:29:52,528 500 head are a lot to handle, sir. 263 00:29:54,639 --> 00:29:57,699 The pit can handle only 100 at a time. 264 00:29:58,310 --> 00:30:01,108 Instruct your men to divide them up and bring them in order. 265 00:30:01,947 --> 00:30:03,209 Yes, sir. 266 00:30:05,750 --> 00:30:07,945 Sgt. Gruber, prepare your men. 267 00:30:17,395 --> 00:30:19,056 I'm not happy about this, Sergeant. 268 00:30:19,131 --> 00:30:20,359 No, sir. 269 00:30:21,266 --> 00:30:23,996 But then, we're cavalry, you're artillery. 270 00:30:24,636 --> 00:30:28,538 There was a time when artillery depended on horses. 271 00:30:29,674 --> 00:30:32,575 And they were properly retired to Fort Sill. 272 00:30:33,145 --> 00:30:34,669 They weren't murdered. 273 00:30:35,280 --> 00:30:37,248 I won't bandy words with you. 274 00:30:38,083 --> 00:30:39,209 Carry on. 275 00:30:48,793 --> 00:30:52,524 Let's cut out 100 of them and drive 'em down into the pit! 276 00:31:56,461 --> 00:31:57,587 I hate to see this. 277 00:32:05,537 --> 00:32:07,402 Platoon, lock and load. 278 00:32:32,964 --> 00:32:34,295 Ready. 279 00:32:39,104 --> 00:32:40,594 Take aim! 280 00:32:43,475 --> 00:32:44,203 Fire! 281 00:33:25,650 --> 00:33:26,742 God help us. 282 00:33:26,985 --> 00:33:30,352 -We never even killed the enemy like that. -Shut up, Tom. 283 00:33:31,089 --> 00:33:32,113 We gotta do something. 284 00:33:32,190 --> 00:33:35,023 Like what? You got general stars on your collar? 285 00:34:00,585 --> 00:34:02,314 Finish it, Sergeant. 286 00:34:02,821 --> 00:34:05,790 1st Platoon, pick your targets and fire at will. 287 00:34:11,329 --> 00:34:12,694 This ain't right, Top. 288 00:34:22,941 --> 00:34:25,000 We can stop it, before they shoot any more. 289 00:34:25,543 --> 00:34:26,601 Stop it, sir? 290 00:34:27,045 --> 00:34:27,909 How? 291 00:34:28,012 --> 00:34:30,344 By moving the remainder of the horses to safety. 292 00:34:30,882 --> 00:34:32,747 Are you suggesting we steal the herd? 293 00:34:32,951 --> 00:34:37,149 I suggest we take them into custody before they murder any more. 294 00:34:38,156 --> 00:34:39,145 Take 'em where? 295 00:34:40,058 --> 00:34:41,355 Away from those guns. 296 00:34:41,793 --> 00:34:45,786 Goddamn it, I love those horses, but this smacks of insanity, sir. 297 00:34:47,432 --> 00:34:49,024 That's insanity. 298 00:34:55,740 --> 00:34:58,265 I suggest you decide now, Lieutenant. 299 00:35:05,183 --> 00:35:06,775 Let's go. Tom! 300 00:35:10,855 --> 00:35:11,879 Watch it! 301 00:35:24,102 --> 00:35:26,229 What the hell do you think you're doing? 302 00:35:26,304 --> 00:35:27,862 Saving the rest of the remounts. 303 00:35:27,972 --> 00:35:29,530 -This is mutiny! -No, sir! 304 00:35:30,041 --> 00:35:31,975 A cavalryman's first duty is to his horses. 305 00:35:32,143 --> 00:35:33,940 Regulations specifically forbid... 306 00:35:34,078 --> 00:35:37,104 ...endangering their lives outside of enemy engagement. 307 00:35:37,215 --> 00:35:40,275 This expedition is an illegal act by the War Department. 308 00:35:40,552 --> 00:35:42,042 Illegal act? 309 00:35:42,120 --> 00:35:43,644 Yes! Have you seen written orders? 310 00:35:43,855 --> 00:35:46,722 As remounts officer, you're in charge of this! 311 00:35:46,791 --> 00:35:47,758 I command the infantry. 312 00:35:48,126 --> 00:35:51,289 It's also my belief, since I've seen no written orders. 313 00:35:51,563 --> 00:35:53,554 I believe my first duty is to the horses. 314 00:35:53,765 --> 00:35:55,756 Lt. Buxton, you've lost your wits. 315 00:35:55,967 --> 00:35:56,956 Yes, sir. 316 00:35:57,035 --> 00:35:58,866 Cut loose the machine guns now. 317 00:35:58,937 --> 00:36:00,871 -No, sir! -Sergeant! 318 00:36:01,439 --> 00:36:03,464 Have your men take possession of those guns! 319 00:36:09,581 --> 00:36:11,481 Damn it, Jack, don't do this! 320 00:36:13,585 --> 00:36:16,110 Now, we'll take possession of the remounts, sir. 321 00:36:16,588 --> 00:36:17,782 This'll mean Leavenworth. 322 00:36:18,189 --> 00:36:21,920 I will await the results of the court-martial, sir. 323 00:36:36,374 --> 00:36:37,932 They have to be stopped! 324 00:36:38,042 --> 00:36:40,101 Any suggestions as to how, sir? 325 00:36:40,278 --> 00:36:41,609 Arrest them, damn it! 326 00:36:41,679 --> 00:36:44,512 I doubt they'll submit, not without a fight. 327 00:36:44,749 --> 00:36:46,649 I've known Jack Libbey 20 years. 328 00:36:46,718 --> 00:36:48,982 Not a man I'd care to tangle with. 329 00:36:50,088 --> 00:36:51,453 Damn them! 330 00:36:51,589 --> 00:36:52,578 Yes, sir. 331 00:37:17,916 --> 00:37:19,076 And you just let them go? 332 00:37:19,317 --> 00:37:21,683 Begging the Colonel's pardon, we thought it was... 333 00:37:21,953 --> 00:37:25,616 I'll remind you, Major, we're under War Department orders! 334 00:37:31,362 --> 00:37:32,556 Where are they now? 335 00:37:32,730 --> 00:37:35,597 They could be anywhere, but I think they'll held north. 336 00:37:35,700 --> 00:37:36,667 North! 337 00:37:37,602 --> 00:37:40,036 North indicates a vast area, Major. 338 00:37:40,338 --> 00:37:42,238 North is all of America! 339 00:37:46,377 --> 00:37:47,742 Sergeant. 340 00:37:49,080 --> 00:37:53,483 Cable the details of this fiasco to the War Department requesting instructions. 341 00:37:56,921 --> 00:37:57,910 Major. 342 00:37:58,189 --> 00:38:00,020 Assemble the regiment. 343 00:38:00,091 --> 00:38:02,184 I want "B" Troop patrolling the Mexican border. 344 00:38:02,360 --> 00:38:04,726 The mechanized column will move north. 345 00:38:05,129 --> 00:38:06,926 I want those men taken. 346 00:38:07,231 --> 00:38:10,166 I want their hides framed and hanging on my wall! 347 00:38:10,234 --> 00:38:11,223 Yes, sir. 348 00:38:12,303 --> 00:38:13,361 May I speak, sir? 349 00:38:13,538 --> 00:38:15,938 Be concise and constructive, Sergeant! 350 00:38:16,374 --> 00:38:18,308 There's a lot of open country out there. 351 00:38:18,409 --> 00:38:21,378 They know how to move quietly and cover their tracks. 352 00:38:21,746 --> 00:38:24,681 Four hundred horses aren't easy to hide. 353 00:38:25,216 --> 00:38:28,515 No, sir, but there's desert and canyonland to the north... 354 00:38:28,653 --> 00:38:30,621 ...and not many paved roads. 355 00:38:30,955 --> 00:38:33,014 So, your vehicles will be worthless. 356 00:38:33,157 --> 00:38:35,853 My vehicles will do quite well, mister. 357 00:38:36,494 --> 00:38:41,522 They'll transport a squadron of your fine troopers to within striking distance... 358 00:38:41,833 --> 00:38:44,461 ...and you'll effect the capture of the renegades. 359 00:38:46,004 --> 00:38:46,993 Yes, sir. 360 00:38:52,877 --> 00:38:53,935 Colonel. 361 00:38:57,949 --> 00:39:00,816 If they refuse to surrender, then shoot them. 362 00:39:56,307 --> 00:39:58,707 The genie's out of the bottle, sir... 363 00:39:59,077 --> 00:40:00,942 ...we don't have the cork. 364 00:40:01,446 --> 00:40:02,777 What now? 365 00:40:04,082 --> 00:40:06,915 Tell you the truth, Sergeant, I haven't a notion. 366 00:40:09,287 --> 00:40:11,983 What insane hell have we gotten ourselves into? 367 00:40:12,256 --> 00:40:13,484 Trouble? 368 00:40:14,092 --> 00:40:16,788 We've gotten ourselves into a lot of trouble. 369 00:40:19,964 --> 00:40:20,953 Sir. 370 00:40:21,966 --> 00:40:24,400 Col. Hardesty is bound to come after us. 371 00:40:25,036 --> 00:40:26,025 And soon. 372 00:40:29,307 --> 00:40:30,934 Head north by northwest. 373 00:40:31,075 --> 00:40:34,408 Meet me at a place called Broken Hill. You know the spot? 374 00:40:35,279 --> 00:40:36,906 I do indeed, sir. 375 00:40:37,448 --> 00:40:38,506 And you? 376 00:40:41,452 --> 00:40:44,353 If I ride hard, I can make Tucson by tonight. 377 00:40:47,091 --> 00:40:49,559 I'll catch up with you sometime tomorrow. 378 00:40:54,599 --> 00:40:55,930 Well, now. 379 00:40:56,834 --> 00:40:58,825 We're out here, on our own, no plan. 380 00:40:59,103 --> 00:41:01,765 An officer that couldn't lead flies to shit. 381 00:41:01,839 --> 00:41:04,831 And Shawn here says, "Well, now... " like a priest. 382 00:41:10,815 --> 00:41:12,840 That's one scared little lieutenant. 383 00:41:13,918 --> 00:41:15,909 Let's not count him out... 384 00:41:16,587 --> 00:41:17,815 ...yet. 385 00:41:21,092 --> 00:41:24,186 It's the tread. This tank's not going anywhere! 386 00:41:25,296 --> 00:41:26,558 Move it! 387 00:42:03,768 --> 00:42:05,668 I need to speak with your father. 388 00:42:06,237 --> 00:42:07,898 Oh, God Almighty! 389 00:42:09,407 --> 00:42:11,500 The Army has gone mad. 390 00:42:16,480 --> 00:42:19,643 So, then, you and your men... 391 00:42:20,585 --> 00:42:22,177 ...you conspired to mutiny. 392 00:42:22,286 --> 00:42:25,221 There were no written orders. I don't consider it mutiny. 393 00:42:25,590 --> 00:42:28,525 May I remind you that you are an officer in the U. S. Army. 394 00:42:28,593 --> 00:42:30,686 You have taken an oath to obey orders... 395 00:42:30,761 --> 00:42:33,025 ...whether they're written or not! 396 00:42:38,502 --> 00:42:39,526 Sir. 397 00:42:40,671 --> 00:42:43,799 Gen. MacArthur has decided that the cavalry is obsolete. 398 00:42:43,975 --> 00:42:45,943 He may be right, I do not know. 399 00:42:46,177 --> 00:42:49,305 When they muster the troops, they thank them and wish them well. 400 00:42:49,380 --> 00:42:52,645 They don't march them behind the barracks and shoot them. 401 00:42:52,850 --> 00:42:56,616 The cavalry is men and horses. 402 00:42:57,488 --> 00:43:00,514 We have a tradition, and a duty to protect them. 403 00:43:00,925 --> 00:43:04,656 They fight and die beside us, they deserve the same respect... 404 00:43:06,297 --> 00:43:07,855 ...and the same honor. 405 00:43:10,902 --> 00:43:12,096 Well... 406 00:43:15,573 --> 00:43:17,700 ...it's a point of honor, all right. 407 00:43:25,216 --> 00:43:27,081 Given the situation... 408 00:43:28,419 --> 00:43:30,512 ...if I was in your position... 409 00:43:31,489 --> 00:43:33,389 ...I hope to God I could do the same. 410 00:43:35,927 --> 00:43:37,588 Stop gaping, woman! 411 00:43:38,896 --> 00:43:40,761 Now, what's your plan? 412 00:43:43,134 --> 00:43:45,932 Well, Hardesty is south. 413 00:43:49,140 --> 00:43:50,869 I thought we might move north. 414 00:43:51,409 --> 00:43:54,003 That's not a plan, that's a direction! 415 00:43:54,378 --> 00:43:56,039 The truth is... 416 00:43:56,981 --> 00:43:58,972 ...with all due respect to the Army... 417 00:43:59,684 --> 00:44:02,346 ...nothing at the Point prepared me for this. 418 00:44:02,887 --> 00:44:05,481 I don't know what rules apply anymore. 419 00:44:07,058 --> 00:44:08,616 I was hoping... 420 00:44:09,293 --> 00:44:10,851 ...that you could help me. 421 00:44:14,498 --> 00:44:16,227 I don't know what to do, sir. 422 00:44:18,903 --> 00:44:20,768 First of all, sit down. 423 00:44:28,112 --> 00:44:30,979 You've fallen out of the fold, that's for sure. 424 00:44:31,415 --> 00:44:33,713 The War Department will give you little mercy. 425 00:44:33,784 --> 00:44:36,844 Gen. Douglas MacArthur will give you none! 426 00:44:37,521 --> 00:44:39,716 Now, you have to make a choice. 427 00:44:40,391 --> 00:44:42,985 You can either fall back, or go forward. 428 00:44:43,494 --> 00:44:45,155 Back is wrong, sir. 429 00:44:45,529 --> 00:44:47,019 There you are. 430 00:44:47,798 --> 00:44:51,894 That's your first, willful conscious decision. 431 00:44:52,169 --> 00:44:54,296 And that's what makes a leader. 432 00:44:58,309 --> 00:45:01,176 -You got a map? -No, I haven't, sir. 433 00:45:12,423 --> 00:45:13,947 Here you are... 434 00:45:14,025 --> 00:45:15,424 ...one map... 435 00:45:16,260 --> 00:45:17,659 ...one compass... 436 00:45:17,995 --> 00:45:20,429 ...and that's about all the help you'll get. 437 00:45:20,664 --> 00:45:22,598 -Thank you, sir. -Another thing. 438 00:45:23,401 --> 00:45:26,393 Listen to Sgt. Libbey, he's a hell of a soldier. 439 00:45:27,505 --> 00:45:28,904 I will, sir. 440 00:45:29,407 --> 00:45:30,874 Lieutenant. 441 00:45:33,411 --> 00:45:34,742 Good luck. 442 00:45:37,048 --> 00:45:38,379 Thank you. 443 00:45:50,661 --> 00:45:52,925 You're a damn boy scout, aren't you? 444 00:45:54,031 --> 00:45:55,396 What do you mean? 445 00:45:55,533 --> 00:45:58,331 Stealing 400 horses from the Army to save them. 446 00:45:59,970 --> 00:46:01,801 You're out of your mind. 447 00:46:03,174 --> 00:46:05,472 I don't exactly consider it stealing. 448 00:46:06,343 --> 00:46:08,641 They were about to be destroyed. 449 00:46:13,017 --> 00:46:14,541 I wish you luck, Lieutenant. 450 00:46:15,953 --> 00:46:17,181 Thank you. 451 00:46:23,794 --> 00:46:25,318 You'll need it. 452 00:46:35,072 --> 00:46:37,131 You could've been more generous. 453 00:46:37,408 --> 00:46:39,569 I gave him the best advice I could. 454 00:46:39,643 --> 00:46:42,168 You gave him a map, and sent him on his way. 455 00:46:42,379 --> 00:46:45,473 -What'd you want me to do, join him? -I don't know. 456 00:46:46,317 --> 00:46:48,182 You can't just leave him out there. 457 00:46:48,385 --> 00:46:50,376 I did everything I could do! 458 00:46:50,621 --> 00:46:53,112 You're retired. Not dead. 459 00:46:55,192 --> 00:46:59,060 -I know what I can do. -Sure, you're going to write your article. 460 00:46:59,563 --> 00:47:01,258 You know what'll happen? 461 00:47:01,499 --> 00:47:04,127 No publisher in the country will print it. 462 00:47:04,235 --> 00:47:07,227 Gen. MacArthur will see to that. 463 00:47:07,505 --> 00:47:09,097 You know MacArthur. 464 00:47:10,274 --> 00:47:12,504 You go to him and tell him to stop this. 465 00:47:12,610 --> 00:47:14,771 Come on, please, don't be ridiculous. 466 00:47:14,845 --> 00:47:16,210 You just go ahead. 467 00:47:16,380 --> 00:47:18,245 You write your article. 468 00:47:20,751 --> 00:47:21,843 Let me... 469 00:47:22,720 --> 00:47:24,187 ...think about it. 470 00:47:49,647 --> 00:47:52,548 Papa, there's lots of horses coming! 471 00:47:52,683 --> 00:47:55,174 In a minute, son. I have a problem here. 472 00:47:55,252 --> 00:47:58,085 Hell's bells, I can't see through all this steam. 473 00:48:28,385 --> 00:48:30,876 Sure this is the right place, Jack? 474 00:48:32,223 --> 00:48:33,656 It's Broken Hill. 475 00:48:34,792 --> 00:48:35,781 Jack! 476 00:48:40,097 --> 00:48:42,622 Shame, he gave up a damn good career. 477 00:48:43,734 --> 00:48:46,567 We threw away a damn good retirement, didn't we? 478 00:48:54,778 --> 00:48:56,439 Welcome back, sir. 479 00:48:57,448 --> 00:48:59,939 You seem to know this country pretty well. 480 00:49:02,753 --> 00:49:06,416 My father and I hunted here when I was a kid, but that's about it. 481 00:49:06,724 --> 00:49:08,123 From here north... 482 00:49:09,059 --> 00:49:11,721 ...it's guess work, map work and a whole lot of luck. 483 00:49:11,795 --> 00:49:13,160 North, sir? 484 00:49:14,164 --> 00:49:17,691 We've got to keep moving, find a place to wait out the Army. 485 00:49:18,469 --> 00:49:20,835 That's a bit like waiting out God, sir. 486 00:49:21,171 --> 00:49:22,433 Can't be done. 487 00:49:22,539 --> 00:49:26,100 North is either sparse and dry, or wet and cold this time of year. 488 00:49:28,045 --> 00:49:30,343 North's as good a choice as any. 489 00:49:31,482 --> 00:49:33,074 Travel at night, sir? 490 00:49:37,221 --> 00:49:40,452 May I suggest that we travel by day as much as possible. 491 00:49:40,891 --> 00:49:42,256 Make better time. 492 00:49:43,460 --> 00:49:44,825 Good, then. 493 00:49:45,929 --> 00:49:48,796 We'll leave in two hours, if you men are up to it. 494 00:49:49,900 --> 00:49:52,733 We're not that old, sir. We just look like it. 495 00:49:59,943 --> 00:50:04,107 Mulcahey, you and Quinlain and Shattuck tend to the horses, then get some rest. 496 00:50:17,728 --> 00:50:20,128 What do you think Hardesty'll do? 497 00:50:20,764 --> 00:50:23,528 I think if he finds us, he'll try to engage us. 498 00:50:25,502 --> 00:50:27,231 I've never been in combat. 499 00:50:28,539 --> 00:50:29,631 You have. 500 00:50:30,240 --> 00:50:33,368 -Perhaps you're better qualified... -Beg your pardon, sir. 501 00:50:33,444 --> 00:50:35,036 This is your detail. 502 00:50:36,647 --> 00:50:39,582 I hope it doesn't come to combat, but if it does... 503 00:50:39,850 --> 00:50:43,877 ...there's nothing I can tell you that you won't learn in the first 5 seconds. 504 00:51:04,041 --> 00:51:06,601 Sir, Hardesty's traveling nearly 30 miles an hour. 505 00:51:06,677 --> 00:51:09,168 At that rate, they should engage them by nightfall. 506 00:51:10,314 --> 00:51:11,713 Thank you, ma'am. 507 00:51:20,224 --> 00:51:24,183 -Where do you think they are now? -Probably in the White Mountains. 508 00:51:24,928 --> 00:51:26,418 And the Army? 509 00:51:26,630 --> 00:51:30,623 They're probably running around the mountains looking for a paved road... 510 00:51:31,902 --> 00:51:35,531 ...trying to catch 400 horses they know nothing about. 511 00:51:37,441 --> 00:51:39,500 How long since you were in Washington? 512 00:51:40,878 --> 00:51:42,140 Washington... 513 00:51:42,913 --> 00:51:46,872 I've been there eight or nine years ago. 514 00:51:48,952 --> 00:51:51,216 The last time I was there... 515 00:51:54,525 --> 00:51:56,516 ...I was with your mother. 516 00:52:00,030 --> 00:52:01,691 She loved army life. 517 00:52:03,333 --> 00:52:05,233 But she hated to travel. 518 00:52:11,108 --> 00:52:14,077 Mother did not love the Army. She loved you. 519 00:52:14,611 --> 00:52:15,771 Same difference. 520 00:52:15,913 --> 00:52:17,210 Big difference. 521 00:52:18,549 --> 00:52:20,949 Are we going to go on for the rest of our lives... 522 00:52:21,018 --> 00:52:22,781 ...just butting heads? 523 00:52:23,654 --> 00:52:24,916 Probably. 524 00:52:26,423 --> 00:52:28,186 You're just like your mother. 525 00:52:29,193 --> 00:52:30,592 No, I'm not. 526 00:52:30,727 --> 00:52:32,194 I'm like you. 527 00:52:41,138 --> 00:52:42,127 Hey! 528 00:52:43,974 --> 00:52:47,205 I'll tell MacArthur you send him your love. How's that? 529 00:53:29,386 --> 00:53:30,375 Easy. 530 00:53:32,623 --> 00:53:33,647 Steady. 531 00:53:49,373 --> 00:53:51,364 This is just the damn beginning. 532 00:54:46,330 --> 00:54:48,423 We're pushing them too damn hard. 533 00:54:48,665 --> 00:54:50,690 It's hopeless, goddamn it! 534 00:54:52,970 --> 00:54:55,939 I'll let you know when it's hopeless, Mr. Shattuck! 535 00:54:56,573 --> 00:54:59,303 Until then, we're moving north, hard and fast. 536 00:55:00,510 --> 00:55:02,444 How many more die before that? 537 00:55:02,546 --> 00:55:04,446 I don't know. Some will. 538 00:55:04,848 --> 00:55:07,248 If you wanna quit, why don't you quit right now? 539 00:55:07,317 --> 00:55:08,614 No, sir. 540 00:55:14,758 --> 00:55:16,282 Well done, sir. 541 00:55:26,003 --> 00:55:28,335 Damn it, it's going to cost us a day. 542 00:55:34,878 --> 00:55:36,277 Capt. Novadin. 543 00:55:37,047 --> 00:55:39,675 Proceed north across the river with the mounted troop. 544 00:55:39,750 --> 00:55:41,513 Yes, sir. You'll remain here? 545 00:55:41,885 --> 00:55:44,581 No. We'll move to the northwest. 546 00:55:44,821 --> 00:55:48,188 We'll operate as a pincer, with the deserters between us. 547 00:55:48,558 --> 00:55:51,186 You will locate them, drive them to us... 548 00:55:52,162 --> 00:55:54,858 -... we'll bring this matter to a close. -Yes, sir. 549 00:55:57,734 --> 00:55:59,599 Major, offload the horses! 550 00:56:00,037 --> 00:56:02,767 Get these goddamned trucks turned around! 551 00:56:03,306 --> 00:56:04,830 Break out the mounts! 552 00:56:04,908 --> 00:56:05,932 Yes, sir. 553 00:56:07,144 --> 00:56:09,408 Let's turn these trucks around. 554 00:56:09,479 --> 00:56:13,210 I need a mechanic. This goddamn radiator's shot. 555 00:56:45,182 --> 00:56:47,946 Fifty miles should take us just west of Rock Springs. 556 00:56:48,018 --> 00:56:50,009 Address the Lieutenant. 557 00:56:50,787 --> 00:56:51,776 Sir. 558 00:56:52,222 --> 00:56:53,689 Dust, sir. 559 00:56:56,093 --> 00:56:57,924 That's a mounted patrol. 560 00:56:58,662 --> 00:57:00,254 They're at least 30 miles off. 561 00:57:00,363 --> 00:57:02,297 So much for grazing the green pastures. 562 00:57:02,499 --> 00:57:03,864 Let's get that herd moving. 563 00:57:04,101 --> 00:57:05,329 Moving where, sir? 564 00:57:06,069 --> 00:57:07,468 Up there, Mr. Quinlain. 565 00:57:07,537 --> 00:57:10,563 We go up there. It's our only choice. 566 00:57:20,617 --> 00:57:23,279 You heard him, boys. Let's go. 567 00:57:32,329 --> 00:57:35,958 The General sends his apologies, but his schedule is full right now. 568 00:57:36,299 --> 00:57:38,062 He can't be that busy. 569 00:57:38,535 --> 00:57:40,298 You tell him I'll be back. 570 00:57:40,704 --> 00:57:43,673 -I don't... -Tell him I will be back... 571 00:57:43,774 --> 00:57:47,073 ...tomorrow, and the day after that, and the day after that! 572 00:57:49,446 --> 00:57:50,970 I want a word with that man! 573 00:57:58,355 --> 00:58:02,121 It's a fascinating story! Why are you giving it to me? 574 00:58:02,325 --> 00:58:06,625 There isn't a paper in the country willing to be the first to criticize MacArthur. 575 00:58:06,730 --> 00:58:09,528 So, if I publish photos and file the story in London... 576 00:58:09,733 --> 00:58:12,531 The press over here will have to pick it up. 577 00:59:18,802 --> 00:59:20,326 Good boy, Ahab. 578 00:59:48,865 --> 00:59:50,127 Indians! 579 00:59:51,334 --> 00:59:52,665 How many? 580 00:59:55,238 --> 00:59:56,364 A thousand or so. 581 00:59:56,606 --> 00:59:57,937 I knew it. Where? 582 01:00:00,277 --> 01:00:01,505 Montana. 583 01:00:06,283 --> 01:00:07,750 What are you talking about? 584 01:00:07,918 --> 01:00:09,215 The horses. 585 01:00:11,054 --> 01:00:13,113 I don't follow your thought, Lieutenant. 586 01:00:15,191 --> 01:00:17,352 The Sioux Reserve is right here... 587 01:00:17,594 --> 01:00:19,824 ...just below the Canadian border. 588 01:00:20,330 --> 01:00:24,164 There are about 1,000 Indians on a lot of land. 589 01:00:25,168 --> 01:00:26,533 They all love horses. 590 01:00:27,237 --> 01:00:29,034 It's good grazing country, too. 591 01:00:29,439 --> 01:00:32,670 Are you suggesting the cavalry give its horses to Indians? 592 01:00:33,643 --> 01:00:35,702 That's exactly what I'm suggesting. 593 01:00:36,446 --> 01:00:37,845 Don't that beat all? 594 01:00:38,048 --> 01:00:39,811 Army'll go in and get 'em back. 595 01:00:40,250 --> 01:00:42,150 That's the beauty of it. 596 01:00:42,252 --> 01:00:44,880 By law, they have to be treated as a separate nation. 597 01:00:45,121 --> 01:00:48,113 No federal troops are allowed on the reservation. 598 01:00:55,198 --> 01:00:56,825 It's a fine plan, sir. 599 01:01:01,004 --> 01:01:03,802 It's decided then: Indians. 600 01:01:05,241 --> 01:01:07,334 The Indians riding cavalry mounts... 601 01:01:07,544 --> 01:01:09,876 ...my granddaddy'd never forgive me. 602 01:01:10,547 --> 01:01:13,311 When you get to hell, don't tell him. 603 01:01:39,609 --> 01:01:41,167 Beg pardon, Colonel. 604 01:01:43,480 --> 01:01:44,970 These are my men. 605 01:01:45,281 --> 01:01:46,976 You mind if I take a look? 606 01:01:47,050 --> 01:01:49,541 I could get my ass handed to me for this. 607 01:02:21,384 --> 01:02:23,909 They're pushing us, straight to Hardesty. 608 01:02:26,556 --> 01:02:28,649 The main unit will be ahead. 609 01:03:12,202 --> 01:03:14,568 Looks like they've got us all sewn up. 610 01:03:17,407 --> 01:03:20,205 Nothing that's sewn, that can't be unsewn. 611 01:03:20,477 --> 01:03:23,002 I just don't see any way around them. 612 01:03:24,681 --> 01:03:27,149 Go back to your cavalry tactics manual. 613 01:03:27,650 --> 01:03:29,845 Genghis Khan knew a trick or two. 614 01:03:32,789 --> 01:03:34,313 You know what that means? 615 01:03:34,424 --> 01:03:35,914 Yes, sir, I do. 616 01:03:37,827 --> 01:03:38,885 Tonight. 617 01:03:39,863 --> 01:03:42,991 Lead with the geldings. That way they won't nicker. 618 01:03:43,399 --> 01:03:45,196 No mares, no warnings. 619 01:03:45,702 --> 01:03:47,226 Let's get back. 620 01:03:51,541 --> 01:03:54,840 -If they're ready and waiting? -And what if they shoot? 621 01:03:54,911 --> 01:03:56,503 I mean, do we shoot back? 622 01:03:56,980 --> 01:03:58,208 They're not the enemy. 623 01:03:58,581 --> 01:04:00,139 Like hell, they're not. 624 01:04:00,483 --> 01:04:02,314 It didn't stop them at Anacostia. 625 01:04:02,418 --> 01:04:03,942 To them, we're deserters. 626 01:04:04,854 --> 01:04:08,153 They're gonna be shootin' at us. I'm shootin' back. 627 01:04:08,224 --> 01:04:09,691 We aren't shootin' back. 628 01:04:14,831 --> 01:04:17,265 We just have to break through, and we're gone. 629 01:04:18,401 --> 01:04:21,029 It'll take them time to regroup and follow. 630 01:04:22,539 --> 01:04:24,564 We're in Montana now, we have a chance. 631 01:04:40,523 --> 01:04:42,491 Unload your weapon, James. 632 01:05:32,775 --> 01:05:34,538 You hear that? Everybody up! 633 01:05:35,545 --> 01:05:37,410 -It's a stampede! -It's the horses! 634 01:05:39,282 --> 01:05:40,271 Get up! 635 01:05:57,300 --> 01:05:58,733 Sons of bitches! 636 01:06:41,544 --> 01:06:43,876 -We did it! -Did you see that camp go down? 637 01:06:47,016 --> 01:06:49,348 It's gonna take them soldiers days to regroup! 638 01:06:50,353 --> 01:06:52,753 There's still a mounted patrol behind us. 639 01:06:53,323 --> 01:06:55,018 Now they know where we are. 640 01:06:56,826 --> 01:06:58,953 I suggest deliberate and steady going. 641 01:06:59,162 --> 01:07:01,722 Take no chances and little forage, sir. 642 01:07:02,265 --> 01:07:03,493 All right, Top. 643 01:07:22,552 --> 01:07:24,179 Christ Almighty! 644 01:07:28,925 --> 01:07:31,485 We'll have to close that wound or it'll take infection. 645 01:07:36,165 --> 01:07:37,063 God! 646 01:08:04,927 --> 01:08:06,053 Ready, Top? 647 01:08:07,563 --> 01:08:09,758 Yes, goddamn it, do it. 648 01:08:32,455 --> 01:08:34,514 The General will see you now. 649 01:08:36,759 --> 01:08:38,420 It's been two weeks. 650 01:08:40,963 --> 01:08:42,931 I'm getting calls, Owen. 651 01:08:43,566 --> 01:08:45,591 Calls from a newspaper in London. 652 01:08:46,769 --> 01:08:49,761 Today, I even got an inquiry from the Washington Chronicle. 653 01:08:50,440 --> 01:08:52,169 Rumors are rampant. 654 01:08:52,642 --> 01:08:54,974 The President is asking questions. 655 01:08:55,344 --> 01:08:57,278 I'm to meet with him next week. 656 01:08:59,282 --> 01:09:01,477 I hold you and your daughter responsible. 657 01:09:01,851 --> 01:09:05,150 You always did blame somebody else when your plans failed. 658 01:09:08,658 --> 01:09:14,927 I have to battle Congress and Roosevelt on a daily basis to keep this army alive. 659 01:09:15,398 --> 01:09:16,797 I understand. 660 01:09:19,602 --> 01:09:21,069 No, you don't. 661 01:09:22,505 --> 01:09:27,943 Hitler's rebuilding the German army. Last month he met Mussolini in Venice. 662 01:09:28,244 --> 01:09:29,836 There's talk of a pact. 663 01:09:30,279 --> 01:09:32,270 C'mon now, it's peace time. 664 01:09:35,318 --> 01:09:37,843 The Japanese are expanding into China. 665 01:09:37,920 --> 01:09:42,721 War is around the corner, Owen. Modern war, and we're not ready. 666 01:09:44,894 --> 01:09:47,294 I have nothing against the horses. 667 01:09:48,264 --> 01:09:49,925 They've outlived their time. 668 01:09:50,633 --> 01:09:54,091 They're soldiers to us. They go in battle with us, they get wounded! 669 01:09:54,170 --> 01:09:56,570 Time and time again, they've saved our lives! 670 01:09:56,806 --> 01:09:59,502 They're not worth what it costs me to feed them! 671 01:10:00,743 --> 01:10:03,371 The Germans and the Japanese have tanks. 672 01:10:04,914 --> 01:10:08,475 Good tanks, fine tanks, in great numbers. 673 01:10:10,152 --> 01:10:11,676 We have 12. 674 01:10:12,455 --> 01:10:16,221 Twelve tanks in the entire U. S. Army. 675 01:10:17,593 --> 01:10:20,653 I can't afford a cavalry we can't use. 676 01:10:30,840 --> 01:10:32,330 What about the men? 677 01:10:32,408 --> 01:10:34,842 They're good men, just trying to do their duty. 678 01:10:35,144 --> 01:10:36,941 Put yourself in their shoes! 679 01:10:38,681 --> 01:10:42,242 But then, who would be in mine? 680 01:10:45,154 --> 01:10:50,319 No, Owen, these soldiers of yours, these renegades, will be caught. 681 01:10:50,960 --> 01:10:52,655 They'll face a general court-martial. 682 01:10:52,728 --> 01:10:55,595 They'll be convicted and punished appropriately. 683 01:10:55,665 --> 01:10:58,327 The horses will be destroyed as I have ordered. 684 01:10:59,702 --> 01:11:03,729 This is a time of a great depression. The people need heroes... 685 01:11:03,839 --> 01:11:04,863 No! 686 01:11:05,207 --> 01:11:09,541 God help you when the public finds out about your actions! They'll devour you! 687 01:11:12,181 --> 01:11:15,673 Even if they could, they wouldn't. 688 01:11:17,787 --> 01:11:19,914 I'm General Douglas MacArthur. 689 01:11:21,390 --> 01:11:25,383 The country needs me, and they know it. 690 01:11:30,299 --> 01:11:31,789 You're dismissed. 691 01:11:34,003 --> 01:11:35,027 General... 692 01:11:39,575 --> 01:11:43,671 ...I'm not in the Army, anymore. 693 01:12:26,122 --> 01:12:27,180 Hut! 694 01:12:32,728 --> 01:12:33,922 Lieutenant! 695 01:12:35,031 --> 01:12:36,293 Lieutenant! 696 01:13:06,195 --> 01:13:07,856 These six are finished. 697 01:13:23,112 --> 01:13:26,377 Ahab's feet are split clean-through, Top. 698 01:13:29,051 --> 01:13:30,609 They're finished. 699 01:13:33,089 --> 01:13:34,681 They'll slow us down. 700 01:13:34,990 --> 01:13:37,117 We can't compromise the herd. 701 01:13:38,661 --> 01:13:42,961 Form them into a parade, and do it quick, before the 12th is on us. 702 01:13:47,203 --> 01:13:48,101 Top? 703 01:13:48,471 --> 01:13:52,805 Do not look to Top for confirmation! I gave a direct order. 704 01:13:54,243 --> 01:13:55,267 Shit! 705 01:13:55,745 --> 01:13:57,337 It had to come to this, didn't it? 706 01:13:57,646 --> 01:14:01,343 At least we're not herding them into pits and slaughtering them. 707 01:14:25,074 --> 01:14:26,063 Lieutenant! 708 01:14:28,878 --> 01:14:30,277 I'll handle it. 709 01:16:08,978 --> 01:16:10,707 We've got them, Sergeant. 710 01:16:10,946 --> 01:16:11,970 Let's go! 711 01:16:43,712 --> 01:16:45,737 I'll see you in hell, Ahab. 712 01:17:27,056 --> 01:17:28,580 Let's move out. 713 01:18:13,769 --> 01:18:14,929 Colonel! 714 01:18:15,938 --> 01:18:18,372 They were sighted northeast of here. 715 01:18:18,440 --> 01:18:21,637 My opinion is, they're attempting to cross at the Sioux Reserve. 716 01:18:21,810 --> 01:18:23,675 We'll move to flank them. 717 01:18:24,179 --> 01:18:25,146 Sir! 718 01:18:26,682 --> 01:18:28,650 Move out smartly, Corporal. 719 01:18:36,692 --> 01:18:38,353 Good move, Buxton. 720 01:18:42,131 --> 01:18:43,393 Good move. 721 01:18:51,673 --> 01:18:52,901 Montana. 722 01:18:53,909 --> 01:18:55,570 I'll cable London. 723 01:20:09,818 --> 01:20:11,115 C'mon, c'mon! 724 01:20:35,477 --> 01:20:36,967 They cut 'em off. 725 01:20:48,857 --> 01:20:51,792 Mulcahey, scout the left and southern flanks. 726 01:21:13,448 --> 01:21:14,540 Whoa! 727 01:21:17,486 --> 01:21:18,851 Get after them! 728 01:22:33,929 --> 01:22:34,953 No! 729 01:22:35,163 --> 01:22:37,529 Sergeant, I order you to stop! 730 01:24:31,179 --> 01:24:33,977 Nothing more can be done for him now. 731 01:24:43,759 --> 01:24:45,192 He was following an order. 732 01:24:47,763 --> 01:24:49,025 My order. 733 01:24:50,732 --> 01:24:53,724 You gave a soldier an order, he obeyed. 734 01:24:54,603 --> 01:24:56,264 There's always a price. 735 01:24:57,939 --> 01:24:59,668 We gotta keep moving, sir. 736 01:25:00,142 --> 01:25:01,905 We got the 12th on our ass. 737 01:25:02,444 --> 01:25:04,378 And we're flanked over there. 738 01:25:05,680 --> 01:25:08,114 You think we could get past them to the reserve? 739 01:25:08,784 --> 01:25:09,808 No, sir. 740 01:25:12,354 --> 01:25:13,514 Then, it's Canada. 741 01:25:13,822 --> 01:25:14,846 Canada? 742 01:25:15,557 --> 01:25:17,855 We'll have to make a run for it and... 743 01:25:18,427 --> 01:25:20,361 ...pray there's no one at the border. 744 01:25:20,429 --> 01:25:22,454 -Mount up! -What about Mulcahey? 745 01:25:22,531 --> 01:25:25,398 If you want to give him a funeral, start digging. 746 01:25:25,801 --> 01:25:27,462 Ready when you are, sir. 747 01:26:37,272 --> 01:26:40,002 Corporal, organize a detail. 748 01:26:40,876 --> 01:26:43,242 Prepare Mr. Mulcahey's body for transportation. 749 01:26:43,979 --> 01:26:46,573 What are you doing? We have to keep after those men. 750 01:26:46,848 --> 01:26:48,873 Take charge of it for proper burial. 751 01:26:49,150 --> 01:26:51,618 This man was a renegade and a thief. 752 01:26:52,621 --> 01:26:54,748 There's been no court, no review! 753 01:26:55,423 --> 01:26:57,323 This man was a soldier! 754 01:26:58,059 --> 01:26:59,993 We'll treat him with dignity. 755 01:27:00,328 --> 01:27:02,057 You'll face charges for this. 756 01:27:02,430 --> 01:27:05,194 If you wish to pursue and single-handedly capture them... 757 01:27:05,300 --> 01:27:08,064 ...I'm sure the War Department will commend you. 758 01:27:08,970 --> 01:27:12,565 Not one of my men moves until this soldier's taken care of. 759 01:27:33,628 --> 01:27:35,152 No sign of them. 760 01:27:36,164 --> 01:27:37,631 How do you figure that? 761 01:27:38,199 --> 01:27:42,533 It's Mulcahey. He took care of their horses better than anyone. 762 01:27:42,871 --> 01:27:46,363 -They pay their respects and give us time. -You used a dead man! 763 01:27:46,608 --> 01:27:49,600 Goddamn right, I did! And I'd do it again. 764 01:27:54,749 --> 01:27:57,081 That'll be Hardesty coming to intercept us. 765 01:28:00,589 --> 01:28:01,851 All right! 766 01:28:01,923 --> 01:28:05,415 This is us. This is Milk River at the Canadian border. 767 01:28:05,493 --> 01:28:06,619 This is Hardesty. 768 01:28:07,395 --> 01:28:11,195 And the main body of the 23rd will probably cut us off here. 769 01:28:11,399 --> 01:28:14,027 -I'm too goddamn old for this, Jack. -Quit. 770 01:28:14,569 --> 01:28:16,867 The whole goddamned regiment's chasing us! 771 01:28:17,105 --> 01:28:19,266 I don't even know what we're doing anymore! 772 01:28:19,574 --> 01:28:21,007 You're free to back out, James. 773 01:28:24,579 --> 01:28:25,910 You, too, Shawn. 774 01:28:27,682 --> 01:28:29,582 With your permission, sir. 775 01:28:33,254 --> 01:28:35,848 We traveled nearly 2,000 miles together. 776 01:28:37,225 --> 01:28:39,193 If you men wanna stop now... 777 01:28:40,462 --> 01:28:42,555 ...you go ahead, no blame from me. 778 01:28:44,532 --> 01:28:46,090 Christ on a crutch! 779 01:28:46,768 --> 01:28:48,998 Hell, I've never been a quitter. 780 01:28:50,271 --> 01:28:51,966 And neither is Shattuck. 781 01:28:54,075 --> 01:28:55,099 Are ya? 782 01:28:57,946 --> 01:29:01,313 No, I'll stick, you goddamn son of a bitch! 783 01:29:02,283 --> 01:29:03,409 C'mon! 784 01:29:05,186 --> 01:29:07,177 Well, then, let's go to Canada. 785 01:29:48,396 --> 01:29:52,230 To the right is Milk River and the Canadian border. 786 01:29:55,403 --> 01:29:59,032 That's the main encampment, over there. Two miles, I'd say. 787 01:30:02,043 --> 01:30:05,740 They're in a good position. They'll move fast when they spot us. 788 01:30:06,114 --> 01:30:08,810 I suggest we move slow, so we don't raise dust. 789 01:30:10,418 --> 01:30:12,943 We'll rest the remounts for the final dash. 790 01:30:13,888 --> 01:30:15,355 We might just make it. 791 01:30:16,858 --> 01:30:17,825 Yes, sir... 792 01:30:18,893 --> 01:30:20,121 ...we might. 793 01:30:29,037 --> 01:30:31,369 Good afternoon! This area's restricted. 794 01:30:31,439 --> 01:30:33,168 We're the press, Corporal. 795 01:30:36,111 --> 01:30:37,476 No civilians allowed. 796 01:30:37,545 --> 01:30:39,445 This is Miss Jessica Stuart. 797 01:30:39,614 --> 01:30:42,845 I'm Evan Buckley, a photographer for the London Tribune. 798 01:30:42,917 --> 01:30:45,283 Please step out of the car, Miss Stuart. 799 01:30:45,386 --> 01:30:48,219 I'm going to escort Miss Stuart to Col. Hardesty. 800 01:30:48,289 --> 01:30:50,484 We'll have to detain you here, sir. 801 01:31:04,839 --> 01:31:06,170 Am I under arrest, Colonel? 802 01:31:07,976 --> 01:31:10,410 You're way off-limits here, Miss Stuart. 803 01:31:10,879 --> 01:31:13,677 You will be detained until this exercise is over. 804 01:31:15,683 --> 01:31:19,483 As for the deserters, we're ordered to shoot to kill if necessary. 805 01:31:20,688 --> 01:31:22,883 That's official. From MacArthur himself. 806 01:31:25,894 --> 01:31:27,725 Not many men get that order. 807 01:31:28,229 --> 01:31:31,494 I have the privilege of attacking my own men, again. 808 01:31:33,134 --> 01:31:34,795 Twice in one career. 809 01:31:35,537 --> 01:31:37,232 You could choose to ignore it. 810 01:31:39,507 --> 01:31:40,701 I won't. 811 01:31:43,845 --> 01:31:46,439 I've been taught to obey and follow orders. 812 01:31:47,248 --> 01:31:49,341 I will not do otherwise, Miss Stuart. 813 01:31:49,551 --> 01:31:52,247 Being Army yourself, you should understand. 814 01:31:52,854 --> 01:31:57,120 The chief of staff is building a new, modern army out of the ruins of the old. 815 01:31:57,625 --> 01:31:58,819 This is insanity. 816 01:32:02,997 --> 01:32:04,157 Certainly. 817 01:32:07,869 --> 01:32:09,962 What would you have me do? 818 01:32:11,139 --> 01:32:12,697 Give them a chance. 819 01:32:13,041 --> 01:32:15,669 -File a protest with MacArthur. -I already have. 820 01:32:15,743 --> 01:32:17,176 Then file another. 821 01:32:17,745 --> 01:32:19,736 -I've sent a wire. -Wait for an answer. 822 01:32:20,415 --> 01:32:22,406 I have my answer, Miss Stuart! 823 01:32:24,319 --> 01:32:28,688 If you think I won't report this, then think again. 824 01:32:28,790 --> 01:32:32,556 When you fire on those men, I will witness it and I will not be silent. 825 01:32:35,430 --> 01:32:36,761 Corporal! 826 01:32:38,166 --> 01:32:40,066 Keep Miss Stuart company. 827 01:33:27,615 --> 01:33:29,048 Contact headquarters. 828 01:33:29,851 --> 01:33:33,844 Advise them we have the renegades in sight and under the gun. 829 01:33:42,664 --> 01:33:43,790 Mounties. 830 01:33:46,234 --> 01:33:48,429 You think they're there to stop us? 831 01:33:48,870 --> 01:33:51,668 No, they're waiting with cookies and milk. 832 01:33:54,609 --> 01:33:56,167 A damned white flag? 833 01:33:59,681 --> 01:34:01,649 Maybe they're surrendering. 834 01:34:33,281 --> 01:34:35,806 You're outmanned and outgunned. 835 01:34:37,151 --> 01:34:39,483 Looks like you've lost a good number of horses. 836 01:34:39,620 --> 01:34:41,485 We can still save what's left. 837 01:34:41,723 --> 01:34:42,985 You'd risk your life? 838 01:34:43,091 --> 01:34:45,025 Your men's lives on a whim? 839 01:34:45,860 --> 01:34:48,226 -They're on the table. -Christ, Jack. 840 01:34:48,896 --> 01:34:51,797 We got four 75 mm howitzers on your flank! 841 01:34:51,899 --> 01:34:54,766 -Orders are shoot to kill. -Give it up, man. 842 01:34:54,902 --> 01:34:57,735 Stand the court. At least there's some honor in that. 843 01:34:57,872 --> 01:34:59,999 We're not surrendering the horses. 844 01:35:00,241 --> 01:35:02,300 You do whatever you have to do. 845 01:35:04,312 --> 01:35:06,109 He's young and headstrong. 846 01:35:06,948 --> 01:35:10,679 You and the others are just plain fools, Sgt. Libbey. 847 01:35:12,253 --> 01:35:14,153 In your eyes, I suppose so. 848 01:35:44,485 --> 01:35:45,816 Let's go! 849 01:36:05,873 --> 01:36:08,933 We're pretty spread out for a dash... 850 01:36:09,744 --> 01:36:11,803 ...and it's gonna have to be a dash. 851 01:36:11,913 --> 01:36:14,746 Spread out ain't so bad. Is it, Mr. Quinlain? 852 01:36:15,817 --> 01:36:17,045 Not a bit. 853 01:36:18,586 --> 01:36:20,178 Looks like I lead. 854 01:36:21,456 --> 01:36:23,447 With your permission, sir. 855 01:36:26,160 --> 01:36:27,684 Take the point, Sergeant. 856 01:36:52,987 --> 01:36:55,046 Take the right flank, Shattuck. 857 01:37:26,754 --> 01:37:29,382 I reckon we could take it from here, sir. 858 01:37:33,161 --> 01:37:34,458 Meaning what? 859 01:37:36,230 --> 01:37:40,030 Shattuck, Quinlain and me, we're kind of like the buffalo. 860 01:37:40,601 --> 01:37:42,228 We've had our day. 861 01:37:42,670 --> 01:37:44,797 We're lucky we lived this long. 862 01:37:49,210 --> 01:37:51,269 But it doesn't have to end for you here. 863 01:37:53,681 --> 01:37:55,546 You can turn back now... 864 01:37:56,517 --> 01:37:57,984 ...stand the court. 865 01:37:58,186 --> 01:37:59,983 Hell, blame it on us. 866 01:38:02,123 --> 01:38:05,456 I'd be honored to take the blame for any crime you committed. 867 01:38:08,563 --> 01:38:11,828 Are you suggesting I relinquish command of this detail? 868 01:38:15,369 --> 01:38:16,597 No, sir. 869 01:38:18,005 --> 01:38:19,165 Good, then. 870 01:38:20,708 --> 01:38:21,766 Carry on. 871 01:38:53,941 --> 01:38:55,408 C'mon, Quinlain. 872 01:39:00,448 --> 01:39:03,281 Hello, darlin'! Did you miss me? 873 01:39:59,440 --> 01:40:01,271 Move it, move it! 874 01:40:17,925 --> 01:40:18,914 My God. 875 01:40:21,128 --> 01:40:24,427 All right, outta the truck. Let's go! 876 01:40:40,147 --> 01:40:41,546 Adjust the guns. 877 01:40:58,733 --> 01:40:59,757 Elevation? 878 01:40:59,867 --> 01:41:01,596 -Forty degrees! -Range find! 879 01:41:02,136 --> 01:41:03,501 One thousand yards! 880 01:41:06,707 --> 01:41:08,470 -Elevation? -Forty degrees! 881 01:41:12,480 --> 01:41:13,970 One thousand yards. 882 01:41:17,752 --> 01:41:18,980 Elevation? 883 01:41:19,053 --> 01:41:20,247 Forty degrees! 884 01:41:30,030 --> 01:41:33,557 Colonel! Stop! They've been granted full pardon. 885 01:41:33,634 --> 01:41:35,966 -By whom? -Roosevelt! Read it! 886 01:41:36,137 --> 01:41:37,832 Before it's too late. 887 01:41:38,906 --> 01:41:40,271 It's already too late. 888 01:41:40,341 --> 01:41:42,468 Fire! 889 01:41:46,947 --> 01:41:48,107 Fire! 890 01:41:49,850 --> 01:41:51,010 Fire! 891 01:42:06,434 --> 01:42:08,197 Well done, Sergeant. 892 01:43:17,137 --> 01:43:18,729 They fired high and wide. 893 01:43:18,806 --> 01:43:20,467 It would appear so. 894 01:43:20,641 --> 01:43:23,474 Forrest never was much of an artilleryman. 895 01:43:23,911 --> 01:43:24,935 Like hell. 896 01:43:55,910 --> 01:43:57,502 Are we under arrest? 897 01:43:58,312 --> 01:44:00,177 Have you broken a law in Canada? 898 01:44:00,748 --> 01:44:02,909 We came over the river uninvited. 899 01:44:04,151 --> 01:44:08,019 That you did. But I consider it a minor infraction. 900 01:44:08,389 --> 01:44:10,254 What are your plans for the horses? 901 01:44:12,126 --> 01:44:13,957 Only to keep them alive. 902 01:44:15,262 --> 01:44:18,197 What about you, lads? You gonna make yourselves useful? 903 01:44:20,034 --> 01:44:23,697 It'd be nice to have a new bunch of fellows to tell my lies to. 904 01:44:30,678 --> 01:44:33,078 TO COL. OWEN STUART WAR DEPARTMENT COMMS OFFICE 905 01:44:34,048 --> 01:44:36,676 MEN AND HORSES SAFE IN CANADA LOVE YOU DAD. 906 01:44:36,984 --> 01:44:38,315 JESSICA. 907 01:44:55,235 --> 01:44:57,635 I'm glad somebody else likes horses. 908 01:45:16,690 --> 01:45:18,487 Well, we made it, sir. 909 01:45:19,793 --> 01:45:21,090 Two thousand miles. 910 01:45:21,161 --> 01:45:23,459 Another long story about a quick decision. 911 01:45:27,568 --> 01:45:29,229 Where you headed? 912 01:45:29,570 --> 01:45:32,300 I reckon I spent enough time in the Army. 913 01:45:34,274 --> 01:45:37,243 I'm thinkin' about the Yukon, see what that looks like. 914 01:45:37,511 --> 01:45:39,138 Alaska? Good God. 915 01:45:41,148 --> 01:45:44,879 We've been heading north for so long, kind of hard to change direction. 916 01:45:49,323 --> 01:45:50,449 And you? 917 01:45:54,995 --> 01:45:58,055 You told me that you hated what this country was becoming. 918 01:45:58,298 --> 01:45:59,560 I do, too. 919 01:46:00,801 --> 01:46:02,166 I wanna help change it. 920 01:46:04,271 --> 01:46:06,739 I'm gonna go back and stand the court. 921 01:46:09,476 --> 01:46:11,444 I hope you kick their ass. 922 01:46:12,746 --> 01:46:14,236 I do too, Top. 923 01:46:26,994 --> 01:46:28,291 You take care, Jack. 924 01:46:29,997 --> 01:46:31,464 You too, sir. 925 01:46:45,446 --> 01:46:46,640 C'mon! 926 01:47:45,572 --> 01:47:49,133 No animals were harmed during the making of this film. 66603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.