Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,844 --> 00:00:04,220
- Are you Tanya Skeegel?
- It's Skagle.
2
00:00:04,250 --> 00:00:05,985
Yeah, I'm looking for a Charles St.
John.
3
00:00:06,500 --> 00:00:08,030
You... you mean... Charlie
4
00:00:08,320 --> 00:00:09,728
Ray, I have lots of new friends.
5
00:00:10,133 --> 00:00:11,944
In fact one of them's here right now.
6
00:00:12,443 --> 00:00:13,443
I'm so glad to see her.
7
00:00:14,437 --> 00:00:16,888
- You gotta cancel.
- I can't cancel the class, Ray.
8
00:00:17,102 --> 00:00:18,577
I'm one of the private
consultants here
9
00:00:18,782 --> 00:00:20,730
and I would really love to
work with you at some point.
10
00:00:21,016 --> 00:00:22,986
Jessica has signed up
for the practicum.
11
00:00:23,383 --> 00:00:24,932
- When?
- It's Tonight.
12
00:00:25,078 --> 00:00:25,685
Hey, Ray.
13
00:00:28,375 --> 00:00:29,101
Ray!
14
00:00:37,247 --> 00:00:38,848
Hung S03E09
"A Monkey Named Simian; Frances Is Not a Fan"
15
00:00:38,894 --> 00:00:40,294
By Mikhel for Subtitulos.es
==SPREAD THE WORD==
16
00:01:36,729 --> 00:01:39,618
All right... fuckin'...
17
00:01:39,653 --> 00:01:42,211
I have to talk to Uncle ray.
18
00:01:42,235 --> 00:01:43,941
Wait, you guys, wait.
No running, okay?
19
00:01:43,952 --> 00:01:46,238
- Let's go!
- Wait... all right, wait a minute.
20
00:01:46,272 --> 00:01:49,282
No running!
You can sit down on the dock, okay?
21
00:01:49,299 --> 00:01:51,162
No...
22
00:01:52,665 --> 00:01:54,282
Ow! Hey!
23
00:01:54,301 --> 00:01:55,800
- What the hell?
- Do you like that?
24
00:01:55,834 --> 00:01:57,916
- Cut it out. What's wrong?
- Does that feel good?
25
00:01:57,950 --> 00:01:59,958
What the hell are you doing?
Knock it off.
26
00:01:59,969 --> 00:02:01,984
What's the matter with you?
Cut that out!
27
00:02:02,017 --> 00:02:03,799
You can't go around
hitting people!
28
00:02:03,813 --> 00:02:06,225
He had to go to the emergency room.
What's wrong with you?
29
00:02:06,259 --> 00:02:08,432
He shouldn't have been
messing around with my wife.
30
00:02:08,466 --> 00:02:10,931
She's not
your wife anymore!
31
00:02:10,965 --> 00:02:13,141
You big dumb whore!
32
00:02:13,160 --> 00:02:15,026
And now you fucked us!
33
00:02:15,072 --> 00:02:17,144
You totally...
You totally fucked us.
34
00:02:17,155 --> 00:02:18,749
What are you talking about?
35
00:02:18,779 --> 00:02:21,622
- He had it coming.
- You damaged the merchandise.
36
00:02:21,656 --> 00:02:24,147
The clients are complaining.
37
00:02:24,166 --> 00:02:26,371
They're canceling
left and right.
38
00:02:27,868 --> 00:02:30,150
He knew who she was.
Who the hell are they?
39
00:02:30,170 --> 00:02:33,120
- They're Charlie's.
- Where's Charlie?
40
00:02:33,154 --> 00:02:36,091
Look, don't... don't worry
about Charlie, okay?
41
00:02:36,125 --> 00:02:38,215
Worry about yourself.
44
00:02:47,522 --> 00:02:50,271
- Okay, put me in.
- Put you in?
45
00:02:50,303 --> 00:02:52,394
I can't put you in.
They're not your clients!
46
00:02:52,444 --> 00:02:55,526
- He's 20 years younger than you.
- I've forgotten
47
00:02:55,570 --> 00:02:58,758
more about fucking than
that guy will ever learn.
48
00:02:58,760 --> 00:03:01,537
Okay?
Put me in!
49
00:03:01,575 --> 00:03:03,634
Hey, guys! Guys.
Put... no.
50
00:03:03,832 --> 00:03:06,187
Put down the rocks
and sit down on the dock!
51
00:03:06,214 --> 00:03:08,993
I'm counting to three!
One, two...
52
00:03:15,409 --> 00:03:17,117
Ahem, what's this?
53
00:03:17,219 --> 00:03:19,923
It's a wedding invitation.
54
00:03:20,024 --> 00:03:22,020
Wha... but
Frances and Mike
55
00:03:22,054 --> 00:03:25,053
- are getting married?
- That's what it looks like, Tanya.
56
00:03:25,173 --> 00:03:28,348
That's why they sent out
the invitations.
57
00:03:31,521 --> 00:03:33,865
Why didn't I get one?
58
00:03:35,364 --> 00:03:38,623
You don't know them
as well as I do.
59
00:03:38,673 --> 00:03:41,096
Well, no.
60
00:03:41,285 --> 00:03:43,834
What are you talking about?
61
00:03:43,864 --> 00:03:46,161
I'm the one responsible
for their happiness.
62
00:03:46,192 --> 00:03:48,197
All right, I wouldn't
take it that far, Tanya.
63
00:03:48,231 --> 00:03:50,422
But I'm the one.
I wouldn't take no for an answer.
64
00:03:50,466 --> 00:03:52,588
I... I... I told Frances
"open your heart."
65
00:03:52,618 --> 00:03:54,274
- Yeah, but you're also...
- This...
66
00:03:54,308 --> 00:03:55,385
You stole a bunch
of money from them.
67
00:03:55,386 --> 00:03:56,462
I did not steal!
68
00:03:56,569 --> 00:03:59,009
How dare you?
You know I paid back every penny.
69
00:03:59,062 --> 00:04:01,130
- What are you talking about?
- Tanya,
70
00:04:01,165 --> 00:04:03,710
you're a pimp, okay?
71
00:04:03,712 --> 00:04:05,976
Pimps don't get
invited to weddings.
72
00:04:06,031 --> 00:04:07,891
Face the facts.
73
00:04:07,925 --> 00:04:10,274
Oh yeah.
74
00:04:10,308 --> 00:04:14,198
You know, it...
It says "and guest."
75
00:04:16,320 --> 00:04:19,054
I mean I could be your guest.
76
00:04:19,088 --> 00:04:20,404
What?
Come on.
77
00:04:20,438 --> 00:04:23,995
I was kind of going
to invite Jessica.
78
00:04:25,292 --> 00:04:27,564
God, ray,
what is wrong with you?
79
00:04:27,598 --> 00:04:28,993
What?
You wouldn't help.
80
00:04:29,044 --> 00:04:30,908
I'm trying to get
something going.
81
00:04:30,942 --> 00:04:34,201
Ray... God! You're not
in high school anymore!
82
00:04:34,317 --> 00:04:36,561
- She's not gonna say yes.
- How do you know?
83
00:04:36,601 --> 00:04:38,136
Huh?
84
00:04:38,315 --> 00:04:40,459
Yeah okay, you know what?
Fine. Go ahead, go.
85
00:04:40,468 --> 00:04:41,983
Fine.
You fucking take Jessica
86
00:04:42,218 --> 00:04:45,383
because I don't care.
I mean I hate weddings anyway.
87
00:04:45,430 --> 00:04:49,294
They're fucking misogynistic
antiquated bullshit.
88
00:04:49,315 --> 00:04:52,605
- Okay.
- Uh, guys, c'mon. We're leaving!
89
00:04:54,784 --> 00:04:57,367
Tanya was pissed,
but we had a business to run.
90
00:04:57,421 --> 00:04:59,580
It was time to plant
my flag in the sand.
91
00:04:59,604 --> 00:05:04,040
One man's injury is
another man's 600 bucks.
92
00:05:06,482 --> 00:05:08,395
Oh... hi.
93
00:05:08,513 --> 00:05:12,865
- Hi.
- So what happened to Jake?
94
00:05:14,840 --> 00:05:16,839
Jake's out of commission
for a little while.
95
00:05:17,019 --> 00:05:20,620
Oh. So you're
the other guy?
96
00:05:20,654 --> 00:05:23,948
No. I'm the first guy.
97
00:05:23,950 --> 00:05:27,772
So we have an hour, right?
98
00:05:27,816 --> 00:05:29,842
There's no rush.
99
00:05:29,865 --> 00:05:32,701
With Jake I always
had to hurry.
100
00:05:32,726 --> 00:05:35,110
Well, I'm not Jake.
101
00:05:35,139 --> 00:05:37,183
I like to go slow.
102
00:05:41,793 --> 00:05:45,415
I always thought you were handsome
when Tanya brought you guys out.
103
00:05:45,461 --> 00:05:47,627
It's just that...
I don't know,
104
00:05:47,658 --> 00:05:49,671
I thought Jake was so cute.
105
00:05:49,705 --> 00:05:52,186
Babies are cute.
106
00:05:52,204 --> 00:05:54,540
Puppies are cute.
107
00:05:54,547 --> 00:05:56,836
I'm not cute.
108
00:06:06,752 --> 00:06:11,560
Richard, Richard,
that was great.
109
00:06:11,613 --> 00:06:14,621
Well, I... I hope
I didn't disappoint,
110
00:06:14,721 --> 00:06:17,282
you know, with the Jake
of it all.
111
00:06:17,328 --> 00:06:19,250
Who?
112
00:06:19,252 --> 00:06:20,832
Jason.
113
00:06:20,866 --> 00:06:23,696
I should've punched him
in the nose the day we met.
114
00:06:23,730 --> 00:06:25,775
Charlie.
115
00:06:25,777 --> 00:06:28,573
Charlie, where are you?
Where is Missy?
116
00:06:28,612 --> 00:06:30,329
When are you coming back?
117
00:06:30,363 --> 00:06:32,599
Charlie, you know,
I have your children.
118
00:06:32,633 --> 00:06:35,515
Um...
119
00:06:35,541 --> 00:06:39,126
Okay, guys, guys!
Okay, let's wind it down, okay?
120
00:06:39,168 --> 00:06:41,366
Let's wind it down.
It's wind down time, okay?
121
00:06:41,400 --> 00:06:43,858
We're winding down.
It's wind down time! Okay.
122
00:06:43,883 --> 00:06:46,137
Oh, Jesus Christ, help me.
Where the fuck is it?
123
00:06:46,171 --> 00:06:47,628
No, I'm gonna
go higher than you!
124
00:06:47,629 --> 00:06:49,084
All right, it's story time.
125
00:06:49,106 --> 00:06:51,054
We're gonna have story time.
It's story time.
126
00:06:51,088 --> 00:06:54,633
Okay, you guys, we're gonna... I'm
counting to three! One, two, three!
127
00:06:58,848 --> 00:07:01,374
- My God, thank you.
- You're welcome.
128
00:07:01,410 --> 00:07:04,045
Okay, um, let's see.
129
00:07:04,962 --> 00:07:07,005
"The velveteen rabbit."
130
00:07:07,007 --> 00:07:10,291
Okay, "there once was
a velveteen rabbit,
131
00:07:10,407 --> 00:07:13,421
and in the beginning
he was really splendid.
132
00:07:13,455 --> 00:07:15,647
He was fat and bunchy,
as a rabbit should be;
133
00:07:15,822 --> 00:07:17,872
his coat was spotted
brown and white,
134
00:07:17,923 --> 00:07:21,019
and his ears were lined
with pink sateen.
135
00:07:21,058 --> 00:07:22,939
On Christmas morning,
when he sat wedged
136
00:07:22,940 --> 00:07:24,819
in the top of the
boy's stocking,
137
00:07:24,843 --> 00:07:27,442
with a sprig of holly
between his paws,
138
00:07:27,476 --> 00:07:30,675
- the effect was charming."
- I saw a rabbit once.
139
00:07:30,729 --> 00:07:33,121
Yeah, me too.
I like rabbits.
140
00:07:33,183 --> 00:07:35,198
"There were other things
in the stocking,
141
00:07:35,301 --> 00:07:38,453
nuts and oranges and a toy engine,
and chocolate almonds..."
142
00:07:38,487 --> 00:07:41,044
- Okay, Damester...
- Stentorian!
143
00:07:41,165 --> 00:07:43,246
Yelling won't help.
I'm not deaf.
144
00:07:43,261 --> 00:07:45,490
"Stentorian" means
extremely loud or booming.
145
00:07:47,140 --> 00:07:50,606
- Damon, you ready?
- Hey! Hey, Jess.
146
00:07:50,640 --> 00:07:52,691
Come on in.
I made coffee.
147
00:07:52,743 --> 00:07:54,950
- No, we gotta go.
- I got coffee cake.
148
00:07:54,984 --> 00:07:58,330
- Good for you.
- All right.
149
00:07:58,361 --> 00:08:00,155
Uh, Damester, I got time
for one more.
150
00:08:00,164 --> 00:08:02,515
Let's do it.
Let's do "simian."
151
00:08:02,550 --> 00:08:04,709
C'mon, Damester, simian.
152
00:08:11,160 --> 00:08:13,426
- Simian!
- This whole thing's retarded.
153
00:08:13,467 --> 00:08:15,884
This test was invented
by the Nazis!
154
00:08:15,886 --> 00:08:19,894
Okay! Okay, uh uh... - Do good!
155
00:08:19,895 --> 00:08:21,437
You'll the best you can do,
that's what you can.
156
00:08:21,477 --> 00:08:23,278
Okay.
Good. All right.
157
00:08:23,280 --> 00:08:26,112
They're good kids, Jess.
158
00:08:26,139 --> 00:08:29,442
Maybe not the brightest,
but we did good.
159
00:08:31,063 --> 00:08:33,061
What?
I'm joking!
160
00:08:33,114 --> 00:08:35,848
Hey, it was a joke.
Come on.
161
00:08:35,870 --> 00:08:38,571
I'm funny, remember?
I make you laugh.
162
00:08:38,624 --> 00:08:41,169
- Since when do you make me laugh?
- Oh, come on.
163
00:08:41,203 --> 00:08:45,035
Look. I'm a monkey
named simian.
164
00:08:48,548 --> 00:08:50,235
Where are you going?
165
00:08:50,236 --> 00:08:51,922
I thought we were gonna
drop 'em off together.
166
00:08:53,341 --> 00:08:55,174
You snooped into
my personal life,
167
00:08:55,208 --> 00:08:57,307
you showed up where
you weren't invited
168
00:08:57,344 --> 00:08:59,067
and you attacked
the guy I was with.
169
00:08:59,099 --> 00:09:01,276
Oh yeah, well,
170
00:09:01,310 --> 00:09:03,929
- you used to like it when I did that.
- No.
171
00:09:03,982 --> 00:09:06,769
- Sean o'brien. Yes?
- You've gotta be kidding me.
172
00:09:06,822 --> 00:09:10,070
C'mon.
I knocked out Sean o'brien.
173
00:09:10,104 --> 00:09:13,774
- That was 20 years ago.
- And you loved it!
174
00:09:15,366 --> 00:09:18,071
You wanna go
to a wedding with me?
175
00:09:18,081 --> 00:09:20,792
- What?
- It's Mike's wedding.
176
00:09:20,848 --> 00:09:24,162
He's, uh, gettin' married.
177
00:09:24,215 --> 00:09:26,928
- What do you say?
- How did you know him?
178
00:09:29,080 --> 00:09:31,752
- Who?
- The guy I was with.
179
00:09:31,797 --> 00:09:34,527
He called you ray.
180
00:09:34,561 --> 00:09:36,232
Oh yeah, I... I...
181
00:09:36,266 --> 00:09:37,633
- I don't remember that.
- Yeah?
182
00:09:37,710 --> 00:09:41,195
He said, "hey, ray,"
and you punched him out.
183
00:09:41,229 --> 00:09:45,816
I don't know. I guess I've seen
him around and maybe, um um...
184
00:09:47,388 --> 00:09:50,780
A friend of a friend.
Why the 20 questions all of a sudden?
185
00:09:54,228 --> 00:09:55,945
No thanks.
I don't want to go to the wedding.
186
00:10:21,323 --> 00:10:23,335
- Hi.
- Hi.
187
00:10:23,369 --> 00:10:24,963
- Did... did you find him?
- Who?
188
00:10:25,000 --> 00:10:27,363
- Charlie.
- No.
189
00:10:27,397 --> 00:10:30,129
Where are they?
190
00:10:30,163 --> 00:10:32,723
Well, the thing is that they're...
They're sleeping right now.
191
00:10:32,848 --> 00:10:34,632
- Can you wake 'em?
- What?
192
00:10:34,666 --> 00:10:36,372
Wake them!
193
00:10:36,374 --> 00:10:40,699
Uh, listen, I don't mind if you leave
them here just a little longer, okay?
194
00:10:40,768 --> 00:10:43,415
An hour or so.
Or longer if you want, because...
195
00:10:43,447 --> 00:10:45,519
The thing is I don't mind.
196
00:10:45,546 --> 00:10:48,037
- C'mon, boys!
- Wait wait wait.
197
00:10:48,101 --> 00:10:51,086
Your mom's here, c'mon.
Let's go. C'mon c'mon.
198
00:10:51,121 --> 00:10:53,184
C'mon, get up. Let's go.
Get your shoes on right now.
199
00:10:53,227 --> 00:10:56,052
Shoes, now, come on. C'mon, buddy.
200
00:10:56,110 --> 00:10:59,460
Let's go. Grab the shoes and let's go.
Get in the car.
201
00:11:04,359 --> 00:11:06,285
Thanks.
202
00:11:13,112 --> 00:11:15,684
Wait!
203
00:11:15,870 --> 00:11:18,451
Missy, wait!
Miss...
204
00:11:18,493 --> 00:11:20,761
I... I want
to give them this.
205
00:11:20,763 --> 00:11:22,495
It's a book.
206
00:11:22,529 --> 00:11:25,371
Wait, Missy!
Missy, I wanted to give them this.
207
00:11:25,409 --> 00:11:27,712
It's... it's a book!
208
00:11:29,374 --> 00:11:31,394
Charlie?
209
00:11:31,429 --> 00:11:33,009
What are you doing?
210
00:11:33,043 --> 00:11:34,706
I'm sorry.
211
00:11:34,713 --> 00:11:37,883
- But thanks for everything, okay?
- Wait, what does that mean?
212
00:11:37,922 --> 00:11:39,871
Stop!
213
00:11:39,890 --> 00:11:43,883
What does that mean?
Wait, I put my business up for you!
214
00:11:43,917 --> 00:11:46,844
I did a lot more than that,
you motherfucker!
215
00:11:46,878 --> 00:11:49,044
Stop!
216
00:11:50,928 --> 00:11:54,350
- Where are you going?
- Hey, you have something to say,
217
00:11:54,384 --> 00:11:56,055
say it, but I got
my kids in the car
218
00:11:56,069 --> 00:11:57,993
and I ain't no motherfucker
in front of my kids.
219
00:11:58,023 --> 00:11:59,909
- You used me. You used me!
- Hey hey.
220
00:11:59,938 --> 00:12:01,171
I didn't use you.
221
00:12:01,172 --> 00:12:02,403
Yes, you did.
Then what do you call it then?
222
00:12:02,423 --> 00:12:04,391
Hey, I'm a pimp.
You're a pimp.
223
00:12:04,412 --> 00:12:06,612
- We lived together and we enjoyed it.
- That is...
224
00:12:06,661 --> 00:12:09,243
- And now it's done.
- Don't.
225
00:12:09,257 --> 00:12:12,185
That is such bullshit.
226
00:12:12,187 --> 00:12:14,901
- Don't jive me.
- Jive you?
227
00:12:15,000 --> 00:12:17,368
Yeah, don't evade. Do not evade.
228
00:12:17,402 --> 00:12:20,074
What, you were just
gonna sneak out of here
229
00:12:20,076 --> 00:12:22,509
and leave me in the lurch!
230
00:12:22,564 --> 00:12:25,262
I fucked you, Charlie.
I fucked you a lot.
231
00:12:25,300 --> 00:12:28,029
And you liked it.
232
00:12:28,063 --> 00:12:30,920
You loved it!
233
00:12:31,024 --> 00:12:33,395
Sure I did.
234
00:12:33,429 --> 00:12:35,895
I like you.
235
00:12:35,929 --> 00:12:39,235
But look, I gotta lay low for
a while, get outta town.
236
00:12:39,269 --> 00:12:41,326
I will get you your money back
237
00:12:41,433 --> 00:12:43,938
and I'll get your ho's
shoebox money too.
238
00:12:43,956 --> 00:12:47,455
You took Ray's money?
239
00:12:47,485 --> 00:12:50,665
You know, we do
the best we can, Tanya.
240
00:12:50,706 --> 00:12:52,671
And then we die.
241
00:12:52,727 --> 00:12:55,357
That is all we can do.
242
00:12:55,397 --> 00:12:58,342
C'mon.
243
00:12:58,392 --> 00:13:00,586
You're a good woman.
244
00:13:01,998 --> 00:13:04,302
I'll miss you.
245
00:13:05,641 --> 00:13:07,718
I don't believe you.
246
00:13:15,609 --> 00:13:22,028
2967... 2967 IXK. 2...
247
00:13:22,078 --> 00:13:25,357
When we met I was a
little flinty, I suppose,
248
00:13:25,411 --> 00:13:28,613
because life hadn't turned
out the way I'd expected.
249
00:13:28,647 --> 00:13:31,648
The person I was supposed to grow
old with wasn't there anymore.
250
00:13:31,650 --> 00:13:34,918
And here you are,
this second chance,
251
00:13:35,031 --> 00:13:37,027
this miracle.
252
00:13:38,649 --> 00:13:40,709
I look at you
across the breakfast table
253
00:13:40,761 --> 00:13:42,678
and I see you smile...
254
00:13:42,712 --> 00:13:44,838
What are you doing here?
255
00:13:44,963 --> 00:13:46,880
I am the reason
they're together.
256
00:13:46,946 --> 00:13:48,810
Okay, we are, but...
257
00:13:48,844 --> 00:13:51,351
- You weren't invited.
- Yeah, exactly.
258
00:13:51,524 --> 00:13:53,203
How fair is that?
259
00:13:53,204 --> 00:13:54,881
That you love me without
question or hesitation...
260
00:13:54,950 --> 00:13:56,576
You know, this is
not good, Tanya.
261
00:13:56,578 --> 00:13:59,895
This... they're very sensitive
about the way they met.
262
00:13:59,959 --> 00:14:01,892
Right, exactly.
You know how they met.
263
00:14:02,033 --> 00:14:04,324
- Why am I the scapegoat?
- All right, shh!
264
00:14:04,358 --> 00:14:06,148
- You shh!
- I'm trying to listen to the vows.
265
00:14:06,182 --> 00:14:09,377
- I'm trying too. You shh!
- Quiet. Shh!
266
00:14:09,409 --> 00:14:12,126
- Shh!
- I...
267
00:14:12,160 --> 00:14:14,030
I just wanted
to hear their vows.
268
00:14:14,045 --> 00:14:15,737
Please shut up.
269
00:14:15,772 --> 00:14:18,990
Charlie's gone, ray.
He's not coming back.
270
00:14:21,430 --> 00:14:24,836
I will keep you,
hold you, love you,
271
00:14:24,914 --> 00:14:29,544
in sickness and in health,
in good times and in bad,
272
00:14:29,575 --> 00:14:34,546
for richer or poorer,
until we are parted by death.
273
00:14:39,720 --> 00:14:41,985
Congratulations!
274
00:14:43,854 --> 00:14:46,021
- Congratulations!
- That was wonderful.
275
00:14:46,055 --> 00:14:48,561
That was so beautiful.
276
00:14:48,580 --> 00:14:50,743
That was brilliant.
277
00:14:51,606 --> 00:14:53,663
Good luck, you guys.
278
00:14:58,625 --> 00:15:01,125
Oh God.
279
00:15:03,577 --> 00:15:06,621
- Are you gonna be all right?
- Yes, I'm fine.
280
00:15:06,674 --> 00:15:09,089
And I don't need
your help right now.
281
00:15:09,129 --> 00:15:11,843
Okay. All right.
It's okay.
282
00:15:11,894 --> 00:15:13,858
It's okay.
283
00:15:13,887 --> 00:15:16,857
All right, all right.
284
00:15:16,882 --> 00:15:20,074
If this is you at a wedding, I'd
hate to see you at a divorce.
285
00:15:23,360 --> 00:15:25,312
All right?
286
00:15:25,365 --> 00:15:28,108
All right, you...
You did good.
287
00:15:29,150 --> 00:15:31,705
Look at all these happy people.
288
00:15:34,608 --> 00:15:37,285
You did good.
289
00:15:40,415 --> 00:15:42,459
- Okay, I'll be right back.
- Okay.
290
00:15:42,495 --> 00:15:44,051
Hi!
291
00:15:49,332 --> 00:15:51,115
- Hey.
- Hi.
292
00:15:51,138 --> 00:15:52,790
I thought you weren't coming?
293
00:15:52,813 --> 00:15:55,388
- I changed my mind.
- I'm glad.
294
00:15:55,434 --> 00:15:58,765
- You look great.
- Hi. Hi.
295
00:15:58,799 --> 00:16:02,650
- Hi.
- Sorry. Did I...
296
00:16:02,683 --> 00:16:04,598
Uh, Jess, this is...
297
00:16:04,632 --> 00:16:06,819
- Tanya.
- Oh, come on.
298
00:16:06,854 --> 00:16:09,109
We know each other, ray,
from the wellness center.
299
00:16:09,143 --> 00:16:11,357
- Yeah, we've met, ray. Hi.
- Yes, of course.
300
00:16:11,408 --> 00:16:14,361
- Can I grab you for a sec?
- Uh, sure.
301
00:16:14,412 --> 00:16:16,831
- Mike, congratulations.
- Oh, Jessica.
302
00:16:16,863 --> 00:16:18,453
- Congratulations.
- Oh, thank you.
303
00:16:18,487 --> 00:16:21,248
Oh, so good to see you.
You look great.
304
00:16:21,292 --> 00:16:22,919
- She looks great, ray.
- Doesn't she?
305
00:16:22,958 --> 00:16:24,992
- Hi.
- Hey.
306
00:16:25,001 --> 00:16:28,047
It was a beautiful ceremony.
I feel so proud.
307
00:16:28,089 --> 00:16:30,802
I'm just gonna borrow him
for a couple secs.
308
00:16:30,836 --> 00:16:32,547
Ahem.
I'll bring him right back.
309
00:16:32,609 --> 00:16:34,597
Congratulations.
310
00:16:34,632 --> 00:16:37,184
- What the hell is Tanya doing here?
- I don't know.
311
00:16:37,213 --> 00:16:39,727
Frances isn't a fan, ray.
Not a fan.
312
00:16:39,777 --> 00:16:42,833
♪ No talk, just action
313
00:16:42,858 --> 00:16:46,446
♪ guaranteed satisfaction
314
00:16:46,477 --> 00:16:49,006
♪ sweet sweet baby...
315
00:16:49,029 --> 00:16:51,976
Oh wait, uh... Frances!
316
00:16:52,010 --> 00:16:54,021
Hey!
317
00:17:21,846 --> 00:17:23,564
Jess! Jess!
318
00:17:23,595 --> 00:17:26,017
- Oysters.
- Uck.
319
00:17:26,051 --> 00:17:27,520
C'mon, you're gonna try one.
320
00:17:27,554 --> 00:17:30,049
- Nope.
- C'mon, they're an aphrodisiac.
321
00:17:30,082 --> 00:17:32,223
Ray, ray, ray.
I have to leave, ray.
322
00:17:32,239 --> 00:17:34,557
Ray, I have to leave.
They're asking me to leave.
323
00:17:34,568 --> 00:17:35,689
- Who?
- This guy.
324
00:17:35,723 --> 00:17:39,240
Miss! Actually exit
this way, lady.
325
00:17:39,275 --> 00:17:41,032
Uh, yes, I... I know.
326
00:17:41,066 --> 00:17:42,699
I told you I'm going.
327
00:17:42,733 --> 00:17:44,872
- What's the problem?
- Well, uh,
328
00:17:44,906 --> 00:17:48,365
Frances mentioned to me
this lady was not invited.
329
00:17:48,399 --> 00:17:50,954
- Wait wait, she's with me.
- What do you mean?
330
00:17:51,011 --> 00:17:53,410
- No, it's fine.
- Ray, don't.
331
00:17:53,428 --> 00:17:55,342
- Don't, come on.
- I'm the best man.
332
00:17:55,375 --> 00:17:58,542
And, uh, she's with me.
333
00:17:58,576 --> 00:18:01,556
This lovely lady is my date
334
00:18:01,590 --> 00:18:06,989
and this lady is my plus one.
335
00:18:07,028 --> 00:18:09,270
I see.
336
00:18:09,313 --> 00:18:11,767
Excuse me.
337
00:18:11,779 --> 00:18:13,771
Excuse me.
Here, have an oyster.
338
00:18:13,784 --> 00:18:15,785
They're an aphrodisiac.
339
00:18:17,298 --> 00:18:19,398
Ray!
Ray Drecker!
340
00:18:19,432 --> 00:18:21,634
- Coming!
- Ray!
341
00:18:21,666 --> 00:18:24,451
- Hey, there he is.
- Hi. Hello.
342
00:18:26,131 --> 00:18:28,832
Gosh, I just flew in
from the oyster bar
343
00:18:28,889 --> 00:18:32,296
and, boy, my arms are tired.
344
00:18:33,604 --> 00:18:36,222
I guess I'm supposed
to tell you
345
00:18:36,250 --> 00:18:39,053
what a great guy Mike is.
346
00:18:39,095 --> 00:18:42,462
- He is.
- He looks handsome tonight.
347
00:18:42,477 --> 00:18:46,676
- How long has it been going on?
- What?
348
00:18:46,734 --> 00:18:50,737
The selling
of my ex-husband.
349
00:18:51,869 --> 00:18:53,996
I-I... I don't know
what you mean.
350
00:18:55,198 --> 00:18:58,008
You're a pimp, Tanya.
351
00:18:59,570 --> 00:19:01,359
I run a wellness center.
352
00:19:01,394 --> 00:19:06,274
You're a pimp and
ray works for you.
353
00:19:09,175 --> 00:19:11,213
Well yeah...
354
00:19:11,247 --> 00:19:14,379
I figured out the pimp part
after a while,
355
00:19:14,429 --> 00:19:16,260
but ray...
356
00:19:16,379 --> 00:19:19,287
That was certainly a surprise.
357
00:19:20,864 --> 00:19:23,153
- Jessica...
- It's okay. I'm not mad.
358
00:19:23,187 --> 00:19:25,806
A year ago I'm sure he
never would have imagined
359
00:19:25,978 --> 00:19:29,858
that, uh,
he'd be sitting here...
360
00:19:29,860 --> 00:19:31,830
He's not my husband anymore.
361
00:19:31,831 --> 00:19:33,800
He hasn't been my husband
for a very long time.
362
00:19:33,802 --> 00:19:37,122
And, uh, I bet a year ago
363
00:19:37,174 --> 00:19:40,159
if I said to Frances
you're going to marry
364
00:19:40,193 --> 00:19:42,802
- an earth science teacher...
365
00:19:43,011 --> 00:19:44,790
Who collects baseball cards...
366
00:19:44,905 --> 00:19:47,758
Didn't know that, did you?
367
00:19:47,811 --> 00:19:49,733
- -She probably wouldn't
have believed me either.
368
00:19:49,845 --> 00:19:52,104
Mike and Frances don't exactly
369
00:19:52,106 --> 00:19:56,659
travel in the same
circles, but one day
370
00:19:56,693 --> 00:19:58,333
they met, ahem.
371
00:19:58,367 --> 00:20:00,572
In a park.
372
00:20:00,606 --> 00:20:03,218
In a public park.
373
00:20:04,469 --> 00:20:06,730
But it doesn't really
matter where or how.
374
00:20:06,732 --> 00:20:11,075
What matters is that they...
375
00:20:11,109 --> 00:20:13,410
That they found each other.
376
00:20:13,412 --> 00:20:16,479
They found happiness.
This one day they met
377
00:20:16,481 --> 00:20:19,721
and they were put together.
378
00:20:22,633 --> 00:20:24,621
And they're still
together today.
379
00:20:27,132 --> 00:20:35,247
To... Saying and doing
the right things.
380
00:20:36,519 --> 00:20:39,723
And to listening
to what's being said
381
00:20:39,757 --> 00:20:43,083
even when it's not spoken.
382
00:20:44,720 --> 00:20:51,652
To being brave enough
to be who you are.
383
00:20:52,974 --> 00:20:57,548
To being honest,
telling the truth.
384
00:21:01,820 --> 00:21:04,189
To Mike and Frances.
385
00:21:05,169 --> 00:21:06,698
Hear hear.
386
00:21:07,606 --> 00:21:09,772
Congratulations.
387
00:21:21,352 --> 00:21:24,182
- That toast...
- Congratulations, buddy.
388
00:21:26,388 --> 00:21:28,923
Ray, stop!
Ray, stop walking!
389
00:21:28,957 --> 00:21:30,837
- Not now.
- God, she knows!
390
00:21:30,888 --> 00:21:33,061
- I gotta tell her.
- She knows. She already knows.
391
00:21:33,090 --> 00:21:36,138
She just told me. She's not stupid.
She figured it out.
392
00:21:36,157 --> 00:21:38,732
She knows?
393
00:21:38,781 --> 00:21:41,530
Ray, I'm sorry.
All right?
394
00:21:41,532 --> 00:21:43,863
I'm sorry. I don't know
what happened between you
395
00:21:43,898 --> 00:21:47,632
or how you were or used to be
or why she left you for Ronnie.
396
00:21:47,666 --> 00:21:50,610
For a guy like Ronnie?
I don't know.
397
00:21:50,644 --> 00:21:52,817
But she did, ray.
She left.
398
00:21:52,819 --> 00:21:54,697
And-and-and...
And you let her.
399
00:21:54,760 --> 00:21:58,804
And maybe you thought you wanted
to give her an orgasm or...
400
00:21:58,838 --> 00:22:02,447
Or get her back or whatever, but it's
not good, ray, for either one of you.
401
00:22:03,443 --> 00:22:05,388
You're a good man, ray.
402
00:22:05,434 --> 00:22:07,961
You're better than you think.
403
00:22:11,693 --> 00:22:13,829
She must fuckin' hate me.
404
00:22:13,863 --> 00:22:17,356
No, ray.
405
00:22:17,358 --> 00:22:20,176
Yeah, she probably
fuckin' hates me.
406
00:22:20,272 --> 00:22:23,692
No, she doesn't hate you.
Nobody hates you.
407
00:22:26,320 --> 00:22:28,337
What am I gonna say now?
408
00:22:28,371 --> 00:22:30,422
You don't have to say anything.
409
00:22:32,184 --> 00:22:34,376
Just go to her.
410
00:22:35,253 --> 00:22:37,569
You...
It's gonna be okay.
411
00:22:58,480 --> 00:23:04,448
I love
412
00:23:28,714 --> 00:23:31,143
- Jess, listen...
- Shhh.
413
00:23:31,368 --> 00:23:34,405
He's so good.
414
00:23:40,549 --> 00:23:44,036
- Well, he's in love.
- You didn't sing at our wedding.
415
00:23:47,048 --> 00:23:49,560
I could sing for you now.
416
00:23:51,113 --> 00:23:53,275
I don't know the words.
417
00:24:05,802 --> 00:24:11,264
the
old-fashioned things.
418
00:24:12,254 --> 00:24:14,618
We had some good years.
419
00:24:17,572 --> 00:24:19,298
Yeah.
420
00:24:19,412 --> 00:24:21,262
Really good.
421
00:24:22,960 --> 00:24:25,932
Yeah.
422
00:24:27,379 --> 00:24:30,207
Are you good at your job?
423
00:24:32,496 --> 00:24:34,552
Yeah.
424
00:24:38,973 --> 00:24:42,464
- I want to dance.
- I wanted to tell you.
425
00:24:42,498 --> 00:24:45,548
Let's... Just dance.
426
00:24:45,609 --> 00:24:48,853
- Jess, I'm sorry.
- Just dance with me.
427
00:26:45,981 --> 00:26:47,181
By Mikhel for Subtitulos.es
==SPREAD THE WORD==
428
00:26:47,206 --> 00:26:48,645
Remember when you said...
429
00:26:48,670 --> 00:26:50,834
a pimp always comes
through for a pimp?
430
00:26:50,859 --> 00:26:51,819
I didn't say that.
431
00:26:52,187 --> 00:26:53,077
You said it.
432
00:26:54,101 --> 00:26:56,226
You don't get to fix
the problem by yourself.
433
00:26:56,290 --> 00:26:57,829
I'm coming up there Skagle.
434
00:26:58,041 --> 00:26:59,673
Stop with the Rampunzel crap.
435
00:26:59,698 --> 00:27:01,112
How do I make you to see me again?
436
00:27:01,137 --> 00:27:02,543
Did you try apologizing?
437
00:27:03,325 --> 00:27:05,301
Everybody this Tanya and Ray.
438
00:27:05,326 --> 00:27:07,035
The best pimp in the whole of Detroit.
439
00:27:08,646 --> 00:27:09,773
Guess which one is the 'ho.
31887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.