Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,395 --> 00:00:23,565
Third Troop, Fourth Musketeers.
Come on, come on.
2
00:00:23,732 --> 00:00:25,734
Move yourselves.
3
00:00:28,487 --> 00:00:32,574
Third Troop, Fourth Musketeers.
Come on, come on.
4
00:00:41,124 --> 00:00:44,461
Come on.
Third Troop, Fourth Musketeers.
5
00:00:50,384 --> 00:00:52,219
Inflating parties forward.
6
00:01:02,145 --> 00:01:04,147
Embark!
7
00:01:04,356 --> 00:01:06,275
Follow me.
8
00:01:10,612 --> 00:01:12,322
Paddles out.
9
00:01:12,489 --> 00:01:14,324
Prepare to paddle.
10
00:01:14,491 --> 00:01:16,493
Paddle.
11
00:01:27,087 --> 00:01:29,798
Yes, during the war,
I was a Musketeer myself.
12
00:01:29,965 --> 00:01:33,051
We had one young John Thomas
ostensibly commanding.
13
00:01:33,218 --> 00:01:35,470
More myself was the backbone, of course.
14
00:01:35,637 --> 00:01:38,307
Of a dark night,
many of our officers...
15
00:01:38,473 --> 00:01:40,517
...by some of their own men. You had to.
16
00:01:40,684 --> 00:01:42,978
Yes, I will, squire.
17
00:01:43,145 --> 00:01:45,272
Yeah, that's right, you was there.
18
00:01:45,480 --> 00:01:47,441
After breakfasting in Paddington,
19
00:01:47,649 --> 00:01:50,861
we was transferred to the Second Army
for Rhine and Other Rivers.
20
00:01:51,069 --> 00:01:56,199
Ours was an infantry role though many
of us could swim only loosely, if at all.
21
00:01:56,366 --> 00:02:01,038
- It was a complete cock-up.
- 144177 Musketeer Brazier S.
22
00:02:01,204 --> 00:02:03,707
No, no, how I won the war.
23
00:02:04,833 --> 00:02:08,545
The memoirs
of Lieutenant Ernest Goodbody.
24
00:03:37,759 --> 00:03:40,595
I'll tell you nothing
but my name, rank and number.
25
00:03:40,762 --> 00:03:43,265
My number is 131313.
26
00:03:43,432 --> 00:03:47,018
Lieutenant of Musket Ernest Goodbody.
27
00:03:47,185 --> 00:03:50,897
It all started in 1939.
I suppose it did for you too.
28
00:03:51,106 --> 00:03:53,525
But then first things first.
29
00:03:54,860 --> 00:03:58,655
War is without doubt
the noblest of games.
30
00:03:58,864 --> 00:04:01,700
Finer, I think, Corporal of Musket.
31
00:04:01,867 --> 00:04:06,121
Corporal of Musket Transom,
my troop sergeant and a good all-rounder.
32
00:04:06,288 --> 00:04:11,418
Stay there. You, Juniper,
you're perfect where you are. Very square.
33
00:04:12,002 --> 00:04:18,300
Musketeer Juniper, a joy to have
on any team, one of the original BEFs.
34
00:04:18,467 --> 00:04:22,012
What they really thought of me,
I shall never know.
35
00:04:22,179 --> 00:04:26,892
- I thought he was bleeding rubbish.
- I thought he was a bleeding tart.
36
00:04:27,058 --> 00:04:30,854
Can I have you right out there
in the country, Gripweed?
37
00:04:31,062 --> 00:04:35,484
Musketeer Gripweed, without whom these
memoirs would never have been written.
38
00:04:35,650 --> 00:04:38,403
My faithful batman.
39
00:04:38,570 --> 00:04:41,156
May I rub your ball, sir?
It gives me pleasure.
40
00:04:41,323 --> 00:04:45,327
- Musketeer Drogue, I die in North Africa.
- Please.
41
00:04:47,871 --> 00:04:53,502
I We're gonna hang out the washing
on the Siegfried Line
42
00:05:02,594 --> 00:05:06,223
I rallied to the flag in October 1939
43
00:05:06,389 --> 00:05:11,436
and was immediately selected
as officer potential.
44
00:05:11,603 --> 00:05:17,442
Every word of this film is written
in pencil in my own handwriting.
45
00:05:18,902 --> 00:05:23,949
I owe my introduction to the art of war
to my instructors at No.212 OCT U.
46
00:05:24,115 --> 00:05:28,328
In particular,
1431 Lieutenant Colonel Grapple.
47
00:05:28,495 --> 00:05:33,124
Later to be known as Grapple
of the Bedoo. Who impressed me no end.
48
00:05:33,291 --> 00:05:36,920
I took care to talk as far back
in the mouth as possible.
49
00:05:37,087 --> 00:05:40,257
Being a grammar school lad...
which made no difference.
50
00:05:40,423 --> 00:05:43,552
I've always been treated
by the army as top drawer.
51
00:05:43,718 --> 00:05:46,805
What did you say?
52
00:05:48,181 --> 00:05:51,184
Sir...
53
00:05:53,103 --> 00:05:56,189
Never underrate the wily Pathan.
54
00:05:56,398 --> 00:06:00,735
We are going onto the wily Pathan
and the use of anti-gas carpet.
55
00:06:00,902 --> 00:06:03,321
- Ya... Ya...
- The Pathan lives in India.
56
00:06:03,488 --> 00:06:07,450
India is a hot, strange country,
full of wily Pathans up to wily things.
57
00:06:07,617 --> 00:06:10,662
Which is why I always wear spurs,
even in cold weather.
58
00:06:10,829 --> 00:06:15,958
My advice is to keep your rifle strapped
to a suitable portion of your body.
59
00:06:15,959 --> 00:06:19,963
A leg is good. Otherwise,
the wily Pathan will strip himself naked,
60
00:06:20,130 --> 00:06:22,591
grease himself all over,
slippery as an eel,
61
00:06:22,757 --> 00:06:25,802
make off with your rifle,
which is a crime. Any questions?
62
00:06:25,969 --> 00:06:31,016
- Or can we take gas?
- Has the Pathan gone over to Hitler, sir?
63
00:06:32,225 --> 00:06:34,519
- Grammar school boy?
- Sir.
64
00:06:35,645 --> 00:06:38,982
No, he has not.
Too wily for that, the wily Pathan.
65
00:06:39,149 --> 00:06:42,360
Then shall we be fighting him
in this war, sir?
66
00:06:42,569 --> 00:06:45,989
Of course, the British army
has always fought the wily Pathan.
67
00:06:46,156 --> 00:06:49,534
Stripped naked under the tent brailings
like a snake, he is.
68
00:06:49,701 --> 00:06:51,703
- Why?
- Why what?
69
00:06:51,870 --> 00:06:54,956
We want to get on to gas.
It may save your life one clay.
70
00:06:55,123 --> 00:06:58,209
Why has the British army
always fought the wily Pathan?
71
00:06:58,376 --> 00:07:01,880
He's just like you, a damn troublemaker.
What's your name?
72
00:07:02,047 --> 00:07:05,467
How did you get into OCT U
not knowing your history?
73
00:07:05,634 --> 00:07:10,472
God help your men.
They'll be torn apart by the wily Pathan.
74
00:07:11,598 --> 00:07:15,644
See your dugouts.
Stand by your dugouts. Stand to. Dig in.
75
00:07:15,810 --> 00:07:21,483
To beat the Hun, dig in then break
through with sword and lance. I think.
76
00:07:21,691 --> 00:07:25,070
Do your best, eh? That's good...
77
00:07:25,278 --> 00:07:28,698
- Body, sir. This is.
- That's very good, Body.
78
00:07:30,533 --> 00:07:34,162
- It is rather wet inside, sir.
- I know it is.
79
00:07:34,329 --> 00:07:38,625
That smell. That smell.
80
00:07:38,792 --> 00:07:41,836
Light the little candle, eh?
81
00:07:42,003 --> 00:07:47,133
This is where the war will be fought.
War of movement, my bum.
82
00:07:48,593 --> 00:07:50,595
Sit down, Body.
83
00:07:51,638 --> 00:07:53,223
Thank you, sir.
84
00:07:56,851 --> 00:07:59,980
You're going to be an officer, young Body.
85
00:08:00,188 --> 00:08:03,149
- I wonder if you know what that means.
- I think so, sir.
86
00:08:03,358 --> 00:08:08,363
- What does it mean, Body?
- It means my mother will be pleased, sir.
87
00:08:08,530 --> 00:08:14,244
I worry about your men, Body.
That's what being an officer means.
88
00:08:14,411 --> 00:08:18,581
You know... I think you know
how England is fixed at the moment.
89
00:08:18,748 --> 00:08:22,585
It's not a question of money, sir.
I'll serve for nothing.
90
00:08:22,752 --> 00:08:24,546
Tell me about yourself...
91
00:08:24,713 --> 00:08:30,218
What I hope I'm saying about England
is that we have no sub-machine guns,
92
00:08:30,385 --> 00:08:35,181
no rimless cartridges, percussion
grenades, field artillery, no tanks much,
93
00:08:35,348 --> 00:08:39,019
no anti-tanks ever,
no dive bombers, no bombs,
94
00:08:39,185 --> 00:08:42,397
and we invented shrapnel.
Knew him well... His son.
95
00:08:42,605 --> 00:08:49,362
I can't, I fear, I can't march properly
on my own as an officer in the public eye.
96
00:08:50,071 --> 00:08:52,699
Isn't that sickening
when that happens to a chap?
97
00:08:52,866 --> 00:08:55,410
Couldn't your drill instructor
do something?
98
00:08:55,577 --> 00:08:58,830
A quick jab up the crutch.
With a broom?
99
00:09:05,920 --> 00:09:12,177
"They're Coming."
"They're Coming" by EC Grapple MC VD.
100
00:09:12,343 --> 00:09:13,803
And scar.
101
00:09:13,970 --> 00:09:16,181
"They're Coming."
102
00:09:17,390 --> 00:09:20,143
They're coming from the shires
Coming from the byres
103
00:09:20,310 --> 00:09:22,437
They're coming from the cities and towns
104
00:09:22,604 --> 00:09:27,650
They're coming from the factories
They're coming from the farms...
105
00:09:27,859 --> 00:09:30,278
- You married?
- No, I play the harmonica.
106
00:09:30,487 --> 00:09:35,200
I'm coming after you civil reservists
to see if you can remember about rifles
107
00:09:35,366 --> 00:09:37,994
and thumbs down the seams
of your slacks,
108
00:09:38,161 --> 00:09:41,247
into your pink civvy thoughts
with my big black boots,
109
00:09:41,414 --> 00:09:45,168
bearing a big, black, knobbly stick.
110
00:09:45,335 --> 00:09:47,962
So take a hold of yourselves. Stand still.
111
00:09:48,129 --> 00:09:49,464
- Face your front.
- I am.
112
00:09:49,631 --> 00:09:52,050
Squad, 'shun!
113
00:09:52,217 --> 00:09:54,761
- Down them rifles.
- Rifles!
114
00:09:54,928 --> 00:09:57,722
- Splinter.
- Slope arms.
115
00:09:57,889 --> 00:10:00,100
Two, three, across...
116
00:10:00,266 --> 00:10:02,060
- Hands...
- Down!
117
00:10:02,227 --> 00:10:04,020
Throw them rifles.
118
00:10:04,187 --> 00:10:06,189
- Will advance.
- Front, Clapper.
119
00:10:06,397 --> 00:10:10,110
- Splinter.
- By the right, quick march.
120
00:10:10,318 --> 00:10:13,863
Left, right, left, right, left...
121
00:10:14,030 --> 00:10:15,907
Coming dressed in overalls...
122
00:10:16,074 --> 00:10:19,494
- Retire. About.
- Coming with umbrellas...
123
00:10:19,661 --> 00:10:23,164
- Coming bringing gifts...
- Turn!
124
00:10:24,124 --> 00:10:27,836
Stand still. Those two men, about.
125
00:10:30,213 --> 00:10:32,757
Don't speak to me like that.
I'm a married man.
126
00:10:32,924 --> 00:10:36,094
About turn.
127
00:10:36,261 --> 00:10:39,139
By the right, quick march.
128
00:10:46,437 --> 00:10:47,772
What's this? Halt.
129
00:10:47,939 --> 00:10:51,860
Stand still. Never, ever
have I seen such a sight.
130
00:10:52,068 --> 00:10:54,487
- Am I hurting you?
- No.
131
00:10:54,654 --> 00:10:57,282
I should be. I'm standing on your hair.
132
00:10:57,448 --> 00:10:59,659
- Who said that?
- Is this North Africa?
133
00:10:59,826 --> 00:11:01,953
- Catterick.
- Marching like idiots.
134
00:11:02,120 --> 00:11:03,872
- Never...
- In all my life!
135
00:11:04,038 --> 00:11:08,209
It really is only a question of getting
the right leg to respond to my brain.
136
00:11:08,376 --> 00:11:11,296
Move to the right in threes.
137
00:11:11,462 --> 00:11:14,090
- Wait for it.
- Where are you going? Still.
138
00:11:14,257 --> 00:11:17,135
- It's no good to me.
- My finger. There's a splinter.
139
00:11:17,302 --> 00:11:21,890
- Right in threes. Right turn.
- Would you go sick?
140
00:11:22,056 --> 00:11:25,351
- I want to fight.
- That's the spirit.
141
00:11:25,518 --> 00:11:28,897
- Who's the one in the flat hat?
- Baden-Powell.
142
00:11:29,105 --> 00:11:33,860
Fall in, you.
On the command, move. Move.
143
00:11:34,027 --> 00:11:37,113
Don't look at him, look at me.
144
00:11:37,280 --> 00:11:39,407
If you look at him,
I'll give you to him.
145
00:11:39,574 --> 00:11:45,121
You can be put into his hands.
You can spend your life with such as him.
146
00:11:45,288 --> 00:11:47,665
- Oh...
- Brain, brawn and guile...
147
00:11:47,832 --> 00:11:51,586
They're coming dressed in overalls
Coming dressed in tweed...
148
00:11:51,753 --> 00:11:54,505
To the front, salute.
149
00:11:54,672 --> 00:11:56,549
- As you were.
- Hit them rifles.
150
00:11:56,716 --> 00:12:01,596
You won't break them.
To the front, salute!
151
00:12:01,763 --> 00:12:07,435
Of skin and guts and fortitude
Of brain and brawn and guile
152
00:12:07,602 --> 00:12:12,148
And what is more,
they're yours, young man
153
00:12:12,315 --> 00:12:14,317
See you do well by them.
154
00:12:25,912 --> 00:12:29,999
I'll never forget the moment
I was appointed to my first command.
155
00:12:30,166 --> 00:12:32,001
No...
156
00:12:32,168 --> 00:12:34,087
- Oh...
- Him!
157
00:12:34,254 --> 00:12:37,590
Squad, 'shun.
158
00:12:45,640 --> 00:12:49,227
- We're all going to die.
- I'm gonna die in North Africa.
159
00:12:49,394 --> 00:12:52,230
Come, now, be fair.
Not all of us, Corporal of Musket.
160
00:12:52,438 --> 00:12:54,899
There will be survivors.
161
00:12:55,108 --> 00:12:57,443
Many of us, even, will survive training.
162
00:12:57,652 --> 00:13:00,780
It's personal. Can I speak to you
on a personal matter?
163
00:13:00,947 --> 00:13:03,741
Personal? Keep your rear down.
164
00:13:03,908 --> 00:13:07,787
It's her, sir. She's getting stuffed the
jacksy off her by the man from the Pru.
165
00:13:07,954 --> 00:13:10,039
JaCksy?
166
00:13:10,206 --> 00:13:12,041
That is posterior, that is.
167
00:13:14,085 --> 00:13:18,006
Some spy says he gets his hoggins
every Monday, regular as dick,
168
00:13:18,172 --> 00:13:21,259
along with the 18d funeral policy.
169
00:13:21,426 --> 00:13:24,637
- Hoggins?
- Is it right, sir?
170
00:13:24,804 --> 00:13:28,683
- Is he intimate?
- He's no friend of mine, sir.
171
00:13:30,601 --> 00:13:32,353
I ask you, in all conscience,
172
00:13:32,562 --> 00:13:37,233
is it right that a serviceman is forced
to carnal knowledge for the insurance?
173
00:13:37,400 --> 00:13:39,402
No, no, decidedly not.
174
00:13:40,903 --> 00:13:43,031
I'll do anything you advise, sir.
175
00:13:43,197 --> 00:13:47,994
Well, Clapper, is your good lady wife
a willing partner to this hoggins?
176
00:13:48,161 --> 00:13:51,080
No, sir. It's this damn war.
It's got her excited.
177
00:13:51,247 --> 00:13:54,167
And him, he's suave.
178
00:13:54,334 --> 00:13:57,170
- Go on.
- Not in my silk stockings!
179
00:13:58,755 --> 00:14:02,800
Here, you've brought
your child's gas mask.
180
00:14:02,967 --> 00:14:07,263
Oh, no, not in front
of your child's gas mask.
181
00:14:07,430 --> 00:14:11,684
Well, Clapper, lapse the policy.
It's yours, isn't it?
182
00:14:11,851 --> 00:14:15,605
Good. Then lapse it. You don't need
a funeral policy in the army.
183
00:14:15,813 --> 00:14:17,815
You get the last post.
184
00:14:22,487 --> 00:14:24,489
My word.
185
00:14:24,655 --> 00:14:27,992
Then the insurance will not call
on a Monday for his hoggins.
186
00:14:28,159 --> 00:14:32,288
My life. What you've saved
is my life and my honey pot.
187
00:14:34,582 --> 00:14:38,127
Do you mind if I gives
a jump of admiration here, sir?
188
00:14:40,880 --> 00:14:47,095
Dirty bleeder. He'll have to entertain
somewhere else to obtain satisfaction.
189
00:14:47,261 --> 00:14:50,181
Hold on, I'll rescue you, Clapper.
190
00:14:51,140 --> 00:14:54,852
We didn't all die.
I often didn't feel well.
191
00:14:55,019 --> 00:14:58,272
But I put a brave face on it
and we were soon sent to Egypt.
192
00:14:58,439 --> 00:15:03,736
It seemed at the time,
where I volunteered myself. Didn't we all?
193
00:15:03,903 --> 00:15:06,572
What the bloody hell are you doing here?
194
00:15:06,739 --> 00:15:10,076
I'm here, sir, at your convenience.
195
00:15:13,037 --> 00:15:14,831
Ernest.
196
00:15:14,997 --> 00:15:17,417
I know the names of all my men, sir.
197
00:15:17,583 --> 00:15:21,838
Come over here.
Your eyes are bright.
198
00:15:22,004 --> 00:15:25,925
- My knees are brown, sir.
- Nice, I've got brown knees.
199
00:15:26,092 --> 00:15:30,972
You'd like to get away from here,
Ernest, wouldn't you? See some action.
200
00:15:31,139 --> 00:15:34,475
- My sole ambition, sir.
- I know.
201
00:15:34,642 --> 00:15:40,148
Ernest, I want you to take your troop of
musketeers and go and do this job for me.
202
00:15:40,314 --> 00:15:44,569
If you do it well, you need never
hang around on street corners again.
203
00:15:44,735 --> 00:15:48,906
You can go away and do stirring things.
Would you like that?
204
00:15:49,073 --> 00:15:51,409
Oh, sir.
205
00:15:51,576 --> 00:15:55,121
Sir, I'd give my right arm and leg.
206
00:15:55,288 --> 00:16:00,918
It's not you, sir.
I'm not bored with you. I love you.
207
00:16:01,085 --> 00:16:04,839
In a strict metaphorical way
of speaking, as it were.
208
00:16:05,006 --> 00:16:11,679
I'd give them my arm and leg.
Damn sporting of you, sir.
209
00:16:11,846 --> 00:16:13,931
The lads will be chuffed.
210
00:16:14,390 --> 00:16:16,392
I gulped.
211
00:16:16,559 --> 00:16:19,729
I used to gulp like a fish
every time a general touched me.
212
00:16:19,896 --> 00:16:23,649
One time, when I was a subaltern...
Nice eyes.
213
00:16:23,858 --> 00:16:28,321
We are exchanging bubblegum cards.
We are staff officers.
214
00:16:29,572 --> 00:16:32,492
- Have you got Dunkirk?
- Toby's got Dunkirk.
215
00:16:32,658 --> 00:16:35,786
There's a lot of Dunkirk about.
Ghastly colours.
216
00:16:35,953 --> 00:16:39,499
- I do a bit of Sunday painting myself.
- I want School Bombing.
217
00:16:39,665 --> 00:16:43,085
- We know what you want, Toby.
- I want School Bombing.
218
00:16:43,252 --> 00:16:46,255
Not much doubt about morale here, eh?
219
00:16:46,422 --> 00:16:50,259
It's funny when the killing starts.
Some of them don't like it.
220
00:16:50,426 --> 00:16:54,889
That's where you come in. I want you
to set up an advanced area cricket pitch.
221
00:16:55,056 --> 00:16:57,808
Did you think you can do that?
Can you read a map?
222
00:16:57,975 --> 00:17:01,103
239451 or thereabouts, near an oasis.
223
00:17:01,312 --> 00:17:04,190
Get some grass if you can.
Doesn't matter if you can't.
224
00:17:04,398 --> 00:17:07,527
I want it first class,
and I want it in September.
225
00:17:07,693 --> 00:17:12,490
That means you have three days from
the time you land behind enemy lines.
226
00:17:12,657 --> 00:17:17,036
It's got to be a good pitch because
a very important bod is going to see it.
227
00:17:17,203 --> 00:17:20,957
- How much is she?
- Does she take bully beef?
228
00:17:21,123 --> 00:17:24,544
He's going to come up out
of the torment of the noblest of games
229
00:17:24,710 --> 00:17:27,171
and hear the sharp click
of leather on willow.
230
00:17:27,338 --> 00:17:31,884
Ah, with his weary soldier boys.
That'll show them, bring their tails up.
231
00:17:32,051 --> 00:17:39,141
Show this very important bod just how
high the British soldier can get his tail.
232
00:17:43,187 --> 00:17:47,275
Yes, I want it first class and in three
clays. That doesn't give you much time.
233
00:17:47,483 --> 00:17:50,528
I want you to go all out.
Will you go all out for me?
234
00:17:50,736 --> 00:17:53,364
Just remember my standing orders.
Usual thing.
235
00:17:53,531 --> 00:17:58,786
Let no man surrender
if he is wounded and can fight.
236
00:17:58,953 --> 00:18:01,872
- Need I say more?
- No, sir.
237
00:18:02,873 --> 00:18:05,751
And thank you, sir, for your faith.
238
00:18:06,711 --> 00:18:13,301
I'll do what I can to tire her out, sir,
so these young soldiers don't get hurt.
239
00:18:31,902 --> 00:18:39,368
Hey, hey, hey. It's a dangerous job
and it's an important job.
240
00:18:39,535 --> 00:18:42,246
The next three days
are not going to be a picnic.
241
00:18:42,413 --> 00:18:47,084
I want you to come to me not only as
a troop leader - and it is a good troop -
242
00:18:47,251 --> 00:18:49,587
but also as a friend.
243
00:18:49,754 --> 00:18:54,425
Should you have any doubts, problems,
do not hesitate to come to me.
244
00:18:55,885 --> 00:19:00,097
I want you to feel you can come to me
for help as you would your own father.
245
00:19:00,264 --> 00:19:03,684
Hello, Dad, Mum's been looking
all over the shop for you.
246
00:19:04,477 --> 00:19:07,229
Back! Mines!
247
00:19:08,356 --> 00:19:10,441
Reverse engines!
248
00:19:14,737 --> 00:19:17,281
Hard astern.
249
00:19:19,241 --> 00:19:20,910
To me, sir! Troop!
250
00:19:23,704 --> 00:19:27,166
Good job I saw that. Good job, eh?
251
00:19:27,333 --> 00:19:31,754
Very heavily mined, you'll find, I'm sure.
We're best out of here.
252
00:19:34,882 --> 00:19:36,300
To me.
253
00:19:50,398 --> 00:19:52,900
Rally to me, Third Troop.
254
00:19:54,026 --> 00:19:56,195
If it is humanly possible.
255
00:19:57,279 --> 00:20:00,116
I shouldn't be left on my own.
256
00:20:01,033 --> 00:20:03,119
I can't win a war on my own.
257
00:20:04,662 --> 00:20:06,664
I'm rather too young.
258
00:20:10,751 --> 00:20:14,296
I feel I'm folding up like a telescope.
259
00:20:20,344 --> 00:20:25,391
I hold the DSO.
I do hold the DSO, after all.
260
00:20:31,063 --> 00:20:32,898
- Commando?
- No.
261
00:20:33,065 --> 00:20:35,317
On your feet.
262
00:20:56,630 --> 00:20:58,632
Come inside.
263
00:21:13,189 --> 00:21:16,859
You are Number 1331490?
264
00:21:17,902 --> 00:21:22,531
Lieutenant Ernest Goodbody
of His Majesty's Brigade of Musketeers.
265
00:21:22,698 --> 00:21:25,409
Huh? Educated
at Wellington and Marlborough.
266
00:21:25,576 --> 00:21:30,372
Before the war, a solicitor in the firm
of Nicholas, Collins & Osgood.
267
00:21:30,539 --> 00:21:34,043
- Am I right?
- No. Sir.
268
00:21:34,210 --> 00:21:37,046
The name is right,
but all the rest is wrong.
269
00:21:41,300 --> 00:21:44,261
Oh, well, just a guess.
We are not all supermen.
270
00:21:52,770 --> 00:21:58,192
Home is favourite. You wouldn't want us
making a nuisance of ourselves out there.
271
00:21:58,359 --> 00:22:00,528
- Use your initiative.
- I ain't got none.
272
00:22:00,736 --> 00:22:04,615
- Come on. Off, Pongo.
- Matelot! Whose bloody side are you on?
273
00:22:04,782 --> 00:22:10,496
It's a great gamble for a great stake
and I pray to God that it comes off.
274
00:22:10,663 --> 00:22:14,625
- I like a game of cricket myself.
- Don't you know there's a war on, jack?
275
00:22:14,792 --> 00:22:18,587
Oh, come on, don't give me that.
The sea has always bred heroes.
276
00:22:18,754 --> 00:22:24,051
At the battle of Trafalgar, one of the
French captains had both legs blown off.
277
00:22:24,218 --> 00:22:27,805
- And he directed his men to the end.
- I'll see what I can do for you.
278
00:22:27,972 --> 00:22:34,353
- More than my job's worth.
- Mount, come on, Dooley, drivers, start up!
279
00:22:36,230 --> 00:22:42,611
We do have some drivers, don't we?
Well, who drove them on? I did.
280
00:22:46,490 --> 00:22:51,620
Clutch in, move gear, pedal down,
clutch out, now all together.
281
00:22:51,787 --> 00:22:56,125
Clutch in, move gear,
pedal down, clutch out.
282
00:23:02,882 --> 00:23:04,258
Very good.
283
00:23:16,854 --> 00:23:22,318
Come on, come on. Give me some speed.
Put that brake on.
284
00:23:22,484 --> 00:23:27,239
Clutch. Don't get too
near the man in front.
285
00:23:27,406 --> 00:23:29,033
It's working.
286
00:23:30,242 --> 00:23:32,244
It this absolutely North Africa?
287
00:23:32,411 --> 00:23:34,747
Because I'd like you
to have my best boots.
288
00:23:34,914 --> 00:23:39,501
- I don't want your best boots.
- Gear in. Accelerator down. Best boots
289
00:23:39,668 --> 00:23:44,381
No, they're good lads.
They'd follow you anywhere.
290
00:23:44,548 --> 00:23:48,218
Hark at them, gazing on me
with their trusting little eyes.
291
00:23:48,385 --> 00:23:50,346
- Sir.
- Shufty.
292
00:23:50,512 --> 00:23:55,225
My feet's wet, sir. Sir, my feet's wet.
293
00:23:55,392 --> 00:23:59,355
- It's disgusting. They are manky.
- Well, they're yours.
294
00:23:59,563 --> 00:24:02,691
- You gave them toys.
- Yours.
295
00:24:02,858 --> 00:24:05,986
I haven't been able to command respect
since before the war.
296
00:24:06,153 --> 00:24:10,115
Right. Stop! Stop!
297
00:24:10,282 --> 00:24:13,577
Stop!
298
00:24:14,286 --> 00:24:17,206
Then they're Mr Goodbody';
who we seem to have mislaid.
299
00:24:17,373 --> 00:24:21,961
We'll do our best to find him. I'm gonna
shoot the bleeder, dropping me in it.
300
00:24:22,127 --> 00:24:25,047
Out, Gripweed. Handbrake on.
301
00:24:25,214 --> 00:24:26,799
Come here.
302
00:24:26,966 --> 00:24:29,718
- Is your feet, Gripweed, wet?
- No.
303
00:24:29,885 --> 00:24:32,930
You're giving me lies.
Goodbody will want to see your feet.
304
00:24:33,097 --> 00:24:36,850
- They dried.
- Then you best get them wet again. Move!
305
00:24:37,017 --> 00:24:39,061
- At the double.
- At the double.
306
00:24:39,228 --> 00:24:42,773
- Anybody else?
- Left, right, left, right...
307
00:24:42,982 --> 00:24:45,484
I ' Sarge!
308
00:24:52,282 --> 00:24:54,493
I'll teach you to try
to put the blame on me.
309
00:24:54,660 --> 00:24:57,830
That was a nasty moment.
Right, all together now.
310
00:24:57,997 --> 00:25:03,043
- Mr Goodbody, sir.
- Mr Goodbody, sir.
311
00:25:03,210 --> 00:25:08,257
Mr Goodbody! Mr Goodbody, sir!
312
00:25:12,136 --> 00:25:18,517
Peter Nan Oboe...
Peter Nan Oboe... Peter Nan Oboe...
313
00:25:21,061 --> 00:25:23,480
Netting call, net now.
314
00:25:23,689 --> 00:25:27,401
Seen any Musketeers
swanning about, trooper?
315
00:25:27,609 --> 00:25:29,611
Come here.
316
00:25:31,447 --> 00:25:32,698
Come here.
317
00:25:32,865 --> 00:25:39,955
All stations, report my signal.
Peter Nan Oboe... Peter Nan Oboe...
318
00:25:42,666 --> 00:25:46,086
Fourth Muskets, aren't you?
Been expecting you.
319
00:25:46,253 --> 00:25:49,339
- Blue, white and two reds.
- I'm green, green, green, sir.
320
00:25:49,506 --> 00:25:51,633
Oh, I know you are.
321
00:25:51,800 --> 00:25:54,970
Well, keep out of my way
until the pitch is ready to play.
322
00:25:55,137 --> 00:25:59,183
Peter Nan Oboe...
Hello. All stations. Report my signal.
323
00:25:59,349 --> 00:26:01,894
- Where are they?
- Who, sir?
324
00:26:02,061 --> 00:26:07,816
- The Bedoo, my wily Arabs.
- I've lost contact with my men too, sir.
325
00:26:08,025 --> 00:26:10,652
- Oh, brew, sir?
- Treating them right? No!
326
00:26:10,819 --> 00:26:13,906
- They think the world of me.
- They should be up here then.
327
00:26:14,073 --> 00:26:17,743
- No brew.
- Bum on. On to Tripoli.
328
00:26:17,910 --> 00:26:19,912
Uh...
329
00:26:20,079 --> 00:26:22,164
- Come on.
- I was wondering, sir, a lift.
330
00:26:23,165 --> 00:26:25,125
Sir... I...
331
00:26:30,255 --> 00:26:32,257
Bum on. Bum on.
332
00:26:54,404 --> 00:26:58,784
- Oh, it's gonna hurt, Flo.
- Damn, damn!
333
00:27:00,661 --> 00:27:04,748
Get me another vehicle.
Come on, come on, come on.
334
00:27:04,915 --> 00:27:09,336
- Ah!
- I'll take one of yours. Come on, come on!
335
00:27:11,255 --> 00:27:14,299
- Come on, come on!
- Where've you been?
336
00:27:14,466 --> 00:27:18,011
Get out. Come on, come on.
337
00:27:18,178 --> 00:27:20,180
Get out.
338
00:27:21,056 --> 00:27:24,685
Looking after their feet, are you, boy?
See they get plenty of tea.
339
00:27:24,852 --> 00:27:29,773
Curious thing, that, give the British soldier
plenty of tea, and he'll die for you.
340
00:27:30,983 --> 00:27:34,278
Of course, I'm a poet.
I expect things. I love the desert.
341
00:27:34,486 --> 00:27:38,907
You took me for an ignorant old fire-eater.
No. I'm sleeping with the desert.
342
00:27:39,950 --> 00:27:44,413
Not unusual. Pat a white rump in the
desert and you'll startle an Englishman.
343
00:27:44,580 --> 00:27:46,331
The Englishman loves the desert.
344
00:27:46,498 --> 00:27:49,418
- You?
- I'm trying, sir.
345
00:27:49,585 --> 00:27:54,673
Er, I play the piano. Not boasting.
Just a fact, that's all. Working class.
346
00:27:54,840 --> 00:27:59,511
I think you should. Look after their feet,
boy. They can't be trusted with their feet.
347
00:27:59,678 --> 00:28:03,182
Feet and brew-ups and you'll find
you can do anything with him.
348
00:28:03,348 --> 00:28:07,436
Keep a tight rein on his habits.
Those of a pig, mostly.
349
00:28:07,603 --> 00:28:12,566
But even a pig has his moment. Carries
the blue ribbon. Don't despise your men.
350
00:28:12,733 --> 00:28:15,694
They've given me a good life
so don't despise them. Here.
351
00:28:15,861 --> 00:28:18,363
Share these out amongst them.
352
00:28:21,283 --> 00:28:25,579
- Remember me, Grapple of the Bedoo.
- I won't bloody remember you.
353
00:28:27,122 --> 00:28:30,834
- He used to be a fascist, sir.
- It takes all sorts.
354
00:28:31,001 --> 00:28:35,088
Fascism is something you grow out of.
I tried to change the world myself.
355
00:28:35,255 --> 00:28:39,551
Doesn't do. I wouldn't think anything
of you if you hadn't been a fascist.
356
00:28:39,718 --> 00:28:42,554
Keep them at it
so they don't have time for dirty things.
357
00:28:42,721 --> 00:28:45,807
Come on, young fellah,
you've only got three more days.
358
00:28:45,974 --> 00:28:47,976
No time for poetry.
359
00:28:55,359 --> 00:29:00,239
- There goes a very gallant gentleman.
- Oh, I know, sir, like you, sir.
360
00:29:00,405 --> 00:29:03,992
Thank you, sir,
for not holding fascism against me.
361
00:29:04,159 --> 00:29:09,331
I was a great mate of Mosley's. I held his
voice for him while he lost his meetings.
362
00:29:11,041 --> 00:29:14,503
Hey, hey, I'd just like to say a few words.
363
00:29:18,006 --> 00:29:23,762
Move, now.
I want to say how pleased I am...
364
00:29:26,974 --> 00:29:28,976
How pleased I was
365
00:29:29,142 --> 00:29:35,857
when I heard that I was going to lead you
on this dangerous and important task.
366
00:29:38,819 --> 00:29:43,824
I've always thought that when the time
came, we'd all get on splendidly together.
367
00:29:43,991 --> 00:29:46,285
Bravery, things like that.
368
00:29:49,037 --> 00:29:54,459
When I was told I was to be your troop
leader, I had a little weep and a laugh.
369
00:29:54,626 --> 00:29:58,255
I do know we're all going
to get on splendidly together.
370
00:29:58,422 --> 00:30:02,551
- You play ball with me...
- And I'll play ball with you.
371
00:30:02,718 --> 00:30:05,929
You do your bit and I'll do mine.
372
00:30:06,096 --> 00:30:08,390
We're all members of the same team,
373
00:30:08,557 --> 00:30:14,313
each playing our part
in the fight for freedom and democracy.
374
00:30:14,521 --> 00:30:22,362
Never surrender. Work hard. Train hard.
Play hard. And kill hard.
375
00:30:22,571 --> 00:30:24,406
Don't take it too hard.
376
00:30:25,365 --> 00:30:30,871
Look after your lads. They're no good
to me if their feet aren't up to snuff.
377
00:30:36,084 --> 00:30:37,919
It hurts, Flo.
378
00:30:38,086 --> 00:30:43,050
It is impossible to tell all the touching and
heroic stories of courage and patience...
379
00:30:43,216 --> 00:30:47,554
- It hurts, Flo.
- Run them under the cold tap, love.
380
00:31:08,825 --> 00:31:11,286
It is indeed a lovely sight.
381
00:31:11,453 --> 00:31:14,289
Thank you, sir, it is my best part.
382
00:31:14,456 --> 00:31:17,626
- Corporal of Musket!
- Can I put my shirt on now, sir?
383
00:31:17,793 --> 00:31:22,506
Have you seen it?
It is indeed a lovely sight.
384
00:31:22,672 --> 00:31:24,508
Corporal of Musket, look at it.
385
00:31:24,674 --> 00:31:26,551
Will you be available for stag, sir?
386
00:31:26,718 --> 00:31:31,431
If you will be taking your turn on guard,
I'd suggest first stag and me on last,
387
00:31:31,598 --> 00:31:36,853
making sure you was fresh for command
on the off at the most likely times.
388
00:31:37,062 --> 00:31:42,359
Pro tem, you can say no, I'll have you
down for mine being off at the first light.
389
00:31:42,526 --> 00:31:44,694
Think we ought to green, green, green?
390
00:31:44,903 --> 00:31:49,408
- Not unless you want bang, bang, bang.
- In the sky? Send up the Union Jack!
391
00:31:49,574 --> 00:31:51,451
White and two reds...
392
00:31:51,618 --> 00:31:55,330
That's very like the Colonel,
which reminds me...
393
00:31:55,497 --> 00:32:00,001
If you do take a stag, sir, that's one hour
each, unless you keep the wireless open,
394
00:32:00,168 --> 00:32:02,629
making the operator
unavailable for guard.
395
00:32:02,796 --> 00:32:06,425
- That's me.
- Wireless silence, Corporal of Musket.
396
00:32:06,591 --> 00:32:09,302
What have we got a wireless for, then?
397
00:32:09,469 --> 00:32:15,308
We can't have wireless silence
without a wireless, can we, Spool?
398
00:32:15,475 --> 00:32:17,561
Do come in, Corporal of Musket.
399
00:32:19,187 --> 00:32:25,652
Of course I'll take my turn. That goes
without saying. Put me down for last stag.
400
00:32:25,861 --> 00:32:29,489
- Gripweed.
- Sir?
401
00:32:29,656 --> 00:32:31,741
Green, green, green.
402
00:32:31,908 --> 00:32:36,329
Well, our officer calls me up and he says,
"Musketeer Gripweed..."
403
00:32:36,496 --> 00:32:39,749
He was a tall chap.
Some would call him weedy. I did.
404
00:32:39,916 --> 00:32:44,337
He said to me, and bear in mind we were
a few hundred miles behind enemy lines,
405
00:32:44,504 --> 00:32:46,882
"Green, green, green" so I did.
406
00:32:51,261 --> 00:32:53,638
What...?
407
00:33:04,024 --> 00:33:08,612
These were given to me
by a very gallant gentleman.
408
00:33:08,778 --> 00:33:13,742
- I want to see all feet before we move.
- I think that was a mistake, sir.
409
00:33:16,244 --> 00:33:20,415
Why, Corporal Dooley?
Have they been neglecting their feet?
410
00:33:20,582 --> 00:33:23,835
- Have you?
- Get away from those vehicles.
411
00:34:04,668 --> 00:34:07,170
Dooley, hitch that roller up.
412
00:36:11,920 --> 00:36:14,297
- That's a relief.
- That's a relief.
413
00:36:14,464 --> 00:36:16,966
- Is this still North Africa?
- What?
414
00:36:17,133 --> 00:36:18,677
Brew-up, sir?
415
00:36:18,885 --> 00:36:23,056
You see why those lorries burnt so well
and exploded - nay, came apart-
416
00:36:23,223 --> 00:36:27,018
that's petrol and lubricants,
which is very difficult to get in war.
417
00:36:27,185 --> 00:36:31,147
- Not for the British army. Or doctors.
- Right.
418
00:36:33,066 --> 00:36:36,861
All we're getting on with now is
casualties. Report me casualties.
419
00:36:37,070 --> 00:36:38,988
Ammo, water, petrol remaining.
420
00:36:39,155 --> 00:36:43,827
One, have we got enough to get
to the oasis - which we will - is a point?
421
00:36:43,993 --> 00:36:46,079
Two days, Corporal of Musket.
422
00:36:46,246 --> 00:36:49,582
Two, dip for remaining fuel,
Corporal Dooley.
423
00:36:49,749 --> 00:36:51,751
What's this?
424
00:36:55,130 --> 00:36:58,049
That's a coward, sir.
We were bound to have one.
425
00:36:58,216 --> 00:37:00,885
You can tell by the sweat
and the mess on his uniform.
426
00:37:01,052 --> 00:37:05,473
- Not a pretty sight, is he, sir?
- He's taking all his clothes off.
427
00:37:07,517 --> 00:37:10,061
Now, stop this. That.
428
00:37:11,938 --> 00:37:14,482
Will you take my horse, sir?
429
00:37:14,691 --> 00:37:18,153
Take no large notice, sir.
He is working what is known as ticket.
430
00:37:18,319 --> 00:37:19,779
It keeps the lads amused.
431
00:37:19,946 --> 00:37:21,823
Pick those bits up, Gripweed.
432
00:37:21,990 --> 00:37:25,285
- Where's your tin hat, Juniper?
- Losing by neglect, sir.
433
00:37:25,452 --> 00:37:29,038
If I catch you without it again,
I'll ram it down your throat.
434
00:37:29,205 --> 00:37:31,499
Losing one mess tin.
435
00:37:31,666 --> 00:37:34,669
- Did you have your name on it?
- Scratched on.
436
00:37:34,836 --> 00:37:37,505
- Pull these men together.
- Scratched on?
437
00:37:37,672 --> 00:37:40,633
- Scored it.
- You disfigured government property?
438
00:37:40,800 --> 00:37:44,763
Six days Royal Warrant.
March him off, Musket Major. Two men.
439
00:37:47,140 --> 00:37:51,311
You ought to camouflage up, sir,
or get the scrim up if you're stopping.
440
00:37:51,519 --> 00:37:55,523
Us in our vest are exposed
to all manner of nastiness.
441
00:37:55,732 --> 00:37:59,027
I'm going to explode, but I won't.
442
00:37:59,194 --> 00:38:01,321
I think the roller, don't you?
443
00:38:01,488 --> 00:38:06,284
- Bayonet. Where's your bayonet?
- Must have left it sticking in the enemy.
444
00:38:06,451 --> 00:38:08,745
- Where's your spur?
- Left it in the horse.
445
00:38:08,912 --> 00:38:12,332
- Two men.
446
00:38:16,586 --> 00:38:20,298
- There, on the end of my finger.
- Finger?
447
00:38:20,465 --> 00:38:24,511
- Musketeer Juniper, where's your finger?
- Left it up the Khyber Pass.
448
00:38:24,677 --> 00:38:29,891
Self-inflicted injury.
March him off, Musket Major. Wait for it!
449
00:38:30,058 --> 00:38:32,060
Two men.
450
00:38:34,103 --> 00:38:39,526
I'm going away. I'm going
to walk a few paces backwards.
451
00:38:40,985 --> 00:38:45,824
And I'm going to take a bearing,
out of earshot.
452
00:38:45,990 --> 00:38:49,536
I am... right now.
453
00:38:49,702 --> 00:38:55,583
Me. And when I get back,
I want that man in there out of there...
454
00:38:55,750 --> 00:39:00,171
where I command from,
with all his clothes on.
455
00:39:00,338 --> 00:39:03,675
And I want the roller
limbered up for moving.
456
00:39:03,842 --> 00:39:06,427
With all his clothes on.
457
00:39:06,594 --> 00:39:08,596
PDQ.
458
00:39:10,765 --> 00:39:13,184
- That's a relief.
- That's a relief.
459
00:39:13,351 --> 00:39:15,645
Excuse me, sir. Sorry, sir.
460
00:39:17,355 --> 00:39:19,858
That's a relief.
461
00:39:20,066 --> 00:39:22,068
Two men.
462
00:39:26,531 --> 00:39:28,533
Mount!
463
00:39:30,076 --> 00:39:32,996
- It's for your own good, lad.
- Let me out.
464
00:39:33,162 --> 00:39:35,164
Let me out.
465
00:39:38,293 --> 00:39:42,046
- Will you put this on?
- No. Bloody let me out.
466
00:39:48,303 --> 00:39:51,764
I wish I had 20 like you, Corporal Dooley.
467
00:39:55,727 --> 00:39:58,479
Do you think you ought to go sick?
468
00:40:01,649 --> 00:40:03,067
Driver, advance.
469
00:40:49,155 --> 00:40:53,618
Get your cable out, Gripweed.
Get this half-track back.
470
00:40:53,785 --> 00:40:56,204
Drogue, records
for the regimental magazine.
471
00:40:56,371 --> 00:40:59,207
Right reverse. Come on.
472
00:40:59,374 --> 00:41:03,002
Back, back, back, back. Right!
473
00:41:03,169 --> 00:41:05,171
Come on, hitch it on.
474
00:41:10,385 --> 00:41:14,055
Cable attached, Gripweed?
Right, forward.
475
00:41:22,814 --> 00:41:25,525
Sorry, the gears look all alike.
476
00:41:30,697 --> 00:41:32,699
Smile, please.
477
00:41:48,423 --> 00:41:51,467
- That's a relief.
- That's a relief.
478
00:41:55,138 --> 00:41:57,140
Dig the officer out.
479
00:42:25,543 --> 00:42:28,546
- Brew-up, sir?
- I think so, yes.
480
00:42:38,347 --> 00:42:41,601
Can you read a map, Corporal of Musket?
481
00:42:45,146 --> 00:42:48,107
This is the Via Balbia.
482
00:42:48,274 --> 00:42:50,985
Now, there is where...
483
00:42:51,152 --> 00:42:55,156
There... we get our petrol from.
484
00:42:55,323 --> 00:43:01,621
- We take it from a German petrol dump.
- Very good, sir.
485
00:43:04,248 --> 00:43:06,000
That man, stand still.
486
00:43:07,668 --> 00:43:09,587
- Clapper
- Me?
487
00:43:09,754 --> 00:43:12,173
You're improperly dressed.
488
00:43:14,842 --> 00:43:19,263
- Best boots in for repair, sir?
- Do your button up, lad. You're idle.
489
00:43:19,430 --> 00:43:22,892
- Oh, ta.
- Entertaining the troops.
490
00:43:23,059 --> 00:43:28,564
My wife - large girl - works in a caff.
Biggest chips in the business.
491
00:43:29,232 --> 00:43:32,276
There have been
too many unwounded prisoners taken.
492
00:43:32,443 --> 00:43:35,822
Don't let it happen again.
Cut your throats next time.
493
00:43:35,988 --> 00:43:40,785
Talking of throats, my wife. I took her
to the station to see the engines shunt.
494
00:43:40,952 --> 00:43:45,289
Christmas, lovely girl, do you know
what she had in her stocking?
495
00:43:45,456 --> 00:43:47,416
Legs, all the way up.
496
00:43:49,460 --> 00:43:51,963
- He's mad.
- No, he's not, sir.
497
00:43:52,130 --> 00:43:54,173
Working his ticket. It's inevitable.
498
00:43:54,340 --> 00:43:59,387
You, when you find yourself surrounded
by the enemy with no hope of survival,
499
00:43:59,554 --> 00:44:03,266
you must organise yourself
into a defensive locality and hold out.
500
00:44:03,432 --> 00:44:04,432
I will.
501
00:44:04,475 --> 00:44:08,229
By doing so, you will add enormously
to the enemy's difficulties.
502
00:44:08,437 --> 00:44:11,899
I'd like to add to the enormous enemy...
I've never been a bother.
503
00:44:12,066 --> 00:44:16,279
You will also save yourself spending
the rest of the war years in the bag.
504
00:44:16,445 --> 00:44:23,536
- I mean, the box. Prisoner-of-war camp.
- Sitting there, going...
505
00:44:28,624 --> 00:44:33,462
Let us go into the ring
in this, our first round,
506
00:44:33,629 --> 00:44:39,135
with the light of battle in our eyes and the
strength of the righteous in our hearts.
507
00:44:39,302 --> 00:44:41,679
- He's not mad.
- Yes, he is, sir.
508
00:44:41,846 --> 00:44:44,098
Keep the first three rows for the officers.
509
00:44:44,265 --> 00:44:47,894
- Sir. Tea, sir? Thank you, sir, tea, sir.
- Take my wife.
510
00:44:48,102 --> 00:44:54,233
You, the commanding officer! You look
as if you're suffering from bottle fatigue.
511
00:44:56,736 --> 00:44:59,614
- The man's mad, eh?
- No, he's not, sir.
512
00:44:59,780 --> 00:45:03,075
Working his ticket.
Put him somewhere, he might cop one.
513
00:45:03,242 --> 00:45:06,871
- I want to fight.
- Good lad.
514
00:45:07,038 --> 00:45:10,374
Is that a linear belt? It's very nice.
515
00:45:11,209 --> 00:45:15,296
Yes, well. Put some clothes on
and we'll see, eh?
516
00:45:17,006 --> 00:45:21,135
Ah! This damn sand.
When will it ever end?
517
00:45:24,222 --> 00:45:29,727
You see, the thing about fighting
a desert war is that it is a clean war.
518
00:45:29,894 --> 00:45:35,149
Without brutality. Clean-limbed, without
dishonourable actions on either side.
519
00:45:35,358 --> 00:45:39,612
Number 18, concerning the weather.
520
00:45:39,779 --> 00:45:45,910
What wretched, filthy, glorious,
disappointing weather we are having.
521
00:45:46,702 --> 00:45:52,041
And there are no civilians in the desert.
Except me. I'm a civilian.
522
00:45:54,585 --> 00:45:57,505
But what am I then?
523
00:45:57,672 --> 00:46:02,843
Well, try as I may, I can't see you
queuing for a number eight bus,
524
00:46:03,010 --> 00:46:05,930
jingling your fourpence.
525
00:46:06,097 --> 00:46:08,391
That's because I'm German.
526
00:46:17,525 --> 00:46:19,944
I think you are a civilian.
527
00:46:20,111 --> 00:46:23,406
Yes, certainly I am.
Don't be put off by the clothes we wear.
528
00:46:23,572 --> 00:46:25,825
We only wear these for fighting in.
529
00:46:25,992 --> 00:46:29,578
I expect I've grown out
of my Harris tweeds by now.
530
00:46:29,745 --> 00:46:33,749
Putting it that way, I think we all are.
531
00:46:33,916 --> 00:46:39,922
Yes, I think underneath
we are all blameless.
532
00:46:40,089 --> 00:46:45,886
- Hey, Franz, you are a civilian.
- A civilian?
533
00:46:46,053 --> 00:46:50,099
"Thank Christ for that" he said,
laying down his rifle and going home,
534
00:46:50,266 --> 00:46:54,895
so helping to perpetuate the dangerous
myth that soldiers don't like war.
535
00:46:55,104 --> 00:46:57,106
Which they do.
536
00:47:01,235 --> 00:47:07,199
It's a strange thought to think that this will
be the last world war fought by civilians.
537
00:47:07,366 --> 00:47:09,285
I find it strange.
538
00:47:09,452 --> 00:47:12,246
It'll make a nice change
to stick a bayonet into a chap
539
00:47:12,413 --> 00:47:15,207
rather than a rotten old sandbag.
540
00:47:16,625 --> 00:47:18,627
You'll be all right, lad.
541
00:47:20,212 --> 00:47:25,259
I'm not going. Let him nick his own petrol.
I've got a young wife.
542
00:47:28,179 --> 00:47:32,725
Now, see, lads, there's more to it, eh?
543
00:47:32,892 --> 00:47:37,355
There's lots of satisfaction
to be had out of the anticipation.
544
00:47:37,521 --> 00:47:42,902
There's lots of fun and letting off steam.
It's not all death.
545
00:47:43,069 --> 00:47:46,113
There's lots of fun to be had
out of other things as well.
546
00:47:46,280 --> 00:47:49,116
Now, come on, let's take a look at you.
547
00:47:49,283 --> 00:47:51,786
Hang on a minute.
548
00:47:51,952 --> 00:47:54,622
Can't let you down
with dirty nails, can we?
549
00:47:54,789 --> 00:47:57,291
Right. Crews front. Get fell in.
550
00:48:02,463 --> 00:48:06,509
- Don't say or tell them anything.
- My wife is young.
551
00:48:06,675 --> 00:48:09,095
If you say anything, whisper,
so they won't know.
552
00:48:09,261 --> 00:48:13,599
- Happy, shed a tear, entertained.
- I haven't got a wife yet. I've never clone it.
553
00:48:13,766 --> 00:48:19,688
I'll stick my bayonet up the jacksy of
the first who talks loud of love and wives
554
00:48:19,855 --> 00:48:21,774
and children - I've got children.
555
00:48:21,941 --> 00:48:25,653
I play the piano.
I'm not fighting this war for them.
556
00:48:25,820 --> 00:48:30,116
Now, then, first one to look wonky
will get my boot up his dirt-box.
557
00:48:30,282 --> 00:48:33,577
I die now in North Africa.
I've been crying, telling you.
558
00:48:33,744 --> 00:48:37,206
Don't ask, don't threaten,
don't plead, keep it shut.
559
00:48:37,373 --> 00:48:42,378
- I'm not a thief.
- Now, then, you're all clean for gangrene.
560
00:48:42,545 --> 00:48:46,549
Don't loose me down. If we should be
stonked, get away from the vehicles.
561
00:48:46,715 --> 00:48:49,552
I want to see you back here,
clean, bright and spent.
562
00:48:49,718 --> 00:48:53,931
Keep it wrapped, don't do anything I
wouldn't. There's transport if you want it.
563
00:48:54,098 --> 00:48:56,767
If you're picked up,
tell them you're a Guardsman.
564
00:48:56,934 --> 00:48:59,603
Hands out of your pockets.
Top hats will not be worn.
565
00:48:59,770 --> 00:49:06,068
No fish and chips in uniform.
Parade... Parade, turn.
566
00:49:10,072 --> 00:49:16,328
- Parade ready for your inspection, sir.
- Thank you, Corporal of Musket.
567
00:49:18,414 --> 00:49:22,710
- Musketeer Drogue, isn't it?
- I'd like you to have my blessing.
568
00:49:22,877 --> 00:49:26,839
Don't worry too much. Very good turnout.
569
00:49:27,006 --> 00:49:30,176
There's been marvellous advances
in surgery, thanks to war.
570
00:49:30,342 --> 00:49:34,096
Well clone, Musketeer Drogue. Black up.
571
00:49:34,263 --> 00:49:36,015
You can't make me fight.
572
00:49:36,182 --> 00:49:41,103
No, but we can put you where your decision might
prove fatal. Pieces of jam. Some with hair on them.
573
00:49:41,312 --> 00:49:43,230
Right, mount.
574
00:49:45,024 --> 00:49:49,945
I don't know your name
but I'd like you to have my camera.
575
00:49:50,988 --> 00:49:56,702
Orders, information enemy, nil.
Information own troops. We are...
576
00:49:56,869 --> 00:50:02,750
Third Troop of the Fourth Muskets
acting in an independent role as infantry.
577
00:50:02,917 --> 00:50:07,630
Lorried behind the enemy lines
with sports equipment.
578
00:50:29,777 --> 00:50:31,403
Intention.
579
00:50:31,570 --> 00:50:35,199
We shall, under cover of darkness,
580
00:50:35,366 --> 00:50:41,372
occupy a position
overlooking the enemy encampment.
581
00:50:41,539 --> 00:50:49,338
We will then attack
and destroy the enemy for his petrol.
582
00:50:50,422 --> 00:50:54,843
I spy with my little eye
something beginning with G.
583
00:50:59,974 --> 00:51:04,270
Method. Corporal Dooley, with one LMG,
will move forward to high ground
584
00:51:04,478 --> 00:51:06,605
at 1.00 o'clock from my present position.
585
00:51:06,814 --> 00:51:09,483
The rest of the troop,
under my command.
586
00:51:09,650 --> 00:51:16,115
Will crawl to a point - figures -
100 yards in from of the objective
587
00:51:16,282 --> 00:51:20,661
where they will wait for the LMG
to get into position.
588
00:51:20,828 --> 00:51:27,126
The signal for the LMG to open fire
shall be green, green, green.
589
00:51:27,293 --> 00:51:32,131
The LMG shall cease firing
when the main attack is mounted
590
00:51:32,298 --> 00:51:37,720
and is within - figures -
50 yards of the objective.
591
00:51:37,886 --> 00:51:43,100
We will consolidate on the objective.
We shall not take prisoners.
592
00:51:43,267 --> 00:51:46,562
If we pull together,
with true British pluck and team spirit,
593
00:51:46,770 --> 00:51:51,025
we shall, with the help
of the Almighty God of battles,
594
00:51:51,191 --> 00:51:54,028
win his just victory
over the forces of evil.
595
00:51:54,194 --> 00:51:57,865
Good luck. I'm a little duck
so let's get quacking into battle.
596
00:51:58,032 --> 00:51:59,658
- Come on.
- Eh?
597
00:51:59,825 --> 00:52:02,911
Who's the Almighty God of battles?
Jesus, is it?
598
00:52:03,078 --> 00:52:05,956
That's right. It will be. Jesus.
599
00:52:06,123 --> 00:52:09,376
Clapper, I'd like you to have my watch.
600
00:53:36,880 --> 00:53:40,175
Command, forward!
601
00:53:45,889 --> 00:53:49,059
Come on! Come on!
602
00:53:58,527 --> 00:53:59,903
Forward!
603
00:54:00,070 --> 00:54:01,780
Follow me!
604
00:55:16,146 --> 00:55:19,441
Where are you going, lad?
Why don't you make the best of it?
605
00:55:19,650 --> 00:55:22,861
It can be fun. Some have
the best of their life in the army.
606
00:56:07,739 --> 00:56:11,159
A rout! A disgraceful rout.
607
00:56:11,326 --> 00:56:15,581
Get fell in. Let's see your bayonets.
Have them out, have them out.
608
00:56:15,747 --> 00:56:18,750
Why are you laughing, Drogue?
Wipe that smile off your face.
609
00:56:18,917 --> 00:56:21,128
Let's see 'em, at the end of your hype -
610
00:56:21,295 --> 00:56:24,006
not waving about
like a Hampton searching for a hand.
611
00:56:24,172 --> 00:56:27,885
What do we wear in our caps?
Does it need cleaning, Juniper?
612
00:56:28,051 --> 00:56:30,596
- Yes, it does.
- Look at them all, shining bright.
613
00:56:30,762 --> 00:56:35,350
Fancy me fighting filthy like that.
An old chubby cluster like me.
614
00:56:35,517 --> 00:56:40,230
Might have got gangrene from that.
I'll have it out with my servant.
615
00:56:40,439 --> 00:56:44,776
Filthy! Get a tube, siphon petrol from
the gin palace and fill up the half-track.
616
00:56:44,943 --> 00:56:48,322
- That's you out of mischief.
- Look at them all, shining bright.
617
00:56:48,488 --> 00:56:52,242
- I want them stinking.
- Corporal of Musket.
618
00:56:55,454 --> 00:56:57,414
Condensed milk.
619
00:56:58,916 --> 00:57:01,376
About all you're good for,
sticking it in tins.
620
00:57:01,543 --> 00:57:06,924
Your badge represents the regiment
and the regiment represents all of us.
621
00:57:07,090 --> 00:57:09,968
You, me, all of us here today.
622
00:57:10,135 --> 00:57:13,347
- A dirty badge is a disgrace.
- They shouldn't be clean.
623
00:57:13,513 --> 00:57:16,308
Shining bright? Two days,
for having a dirty bayonet.
624
00:57:16,475 --> 00:57:20,938
- They shouldn't be clean.
- They should be sticky with blood.
625
00:57:21,104 --> 00:57:22,856
What did you return with?
626
00:57:23,065 --> 00:57:25,317
- I got some pretty things.
- No, no.
627
00:57:25,484 --> 00:57:28,487
I want to see you coming back
on the high port, grinning.
628
00:57:28,654 --> 00:57:31,657
With blood running down arms,
dripping from elbows.
629
00:57:31,823 --> 00:57:34,701
I don't care whose blood it is.
Stick it in your mate.
630
00:57:34,868 --> 00:57:38,497
Let's have it used. I hate waste.
631
00:57:38,664 --> 00:57:41,708
See. See mine.
632
00:57:44,461 --> 00:57:48,548
It represents your father,
mine, his before that.
633
00:57:48,715 --> 00:57:51,718
It represents battles
fought and won years ago.
634
00:57:51,885 --> 00:57:54,554
Battles fought so that we could live
as we wanted to,
635
00:57:54,721 --> 00:57:57,307
long before the Americans
were even thought of.
636
00:57:57,474 --> 00:58:02,312
They didn't invent living, you know.
It represents tradition, Musketeer.
637
00:58:02,521 --> 00:58:05,732
And I for one won't stand
for a dirty tradition.
638
00:58:05,941 --> 00:58:07,651
Get the nonsense out of them.
639
00:58:07,818 --> 00:58:11,238
I tried to get you interested.
You'll have to learn the hard way.
640
00:58:11,405 --> 00:58:13,615
Squad, 'shun!
641
00:58:13,782 --> 00:58:15,784
High port.
642
00:58:15,951 --> 00:58:18,203
At the throat, point in!
643
00:58:18,370 --> 00:58:20,998
Out! En garde. Shout it, Clapper.
644
00:58:21,164 --> 00:58:25,252
- In, out, en garde!
- Let's hear from you.
645
00:58:25,419 --> 00:58:27,963
Can I see you
for a moment, personal, sir?
646
00:58:28,130 --> 00:58:31,133
- What?
- It's the butcher this time, sir.
647
00:58:31,299 --> 00:58:34,344
With his steak and his mutton.
She'll do anything for extra.
648
00:58:34,511 --> 00:58:37,806
Left nipple, right groin!
649
00:58:37,973 --> 00:58:40,308
Left nipple. Right groin!
650
00:58:40,475 --> 00:58:44,855
Is it now the butcher which is carrying out
intimacy at your home address?
651
00:58:45,022 --> 00:58:48,150
- In, out, en garde.
- Is it right, sir?
652
00:58:48,358 --> 00:58:51,028
- Is it right a butcher should...
- Whip it out!
653
00:58:51,194 --> 00:58:54,489
- Whip it in!
- "while her husband is away fighting?
654
00:58:54,656 --> 00:58:58,368
- And wipe it.
- At the throat, jab. Shout it, Clapper.
655
00:58:58,535 --> 00:59:01,204
At the throat, jab!
656
00:59:01,371 --> 00:59:05,042
At the throat, jab! At the throat, jab!
657
00:59:05,208 --> 00:59:08,503
- Kill him. Kill the bleeder.
- At the throat, Gripweed!
658
00:59:08,670 --> 00:59:12,591
How's this for openers?
659
00:59:15,886 --> 00:59:17,929
Now, watch closely.
660
00:59:18,096 --> 00:59:23,310
I am about to demonstrate the correct use
of the identification triangle.
661
00:59:25,353 --> 00:59:29,775
Oblique, middle and near east.
Oblique, yellow.
662
00:59:32,569 --> 00:59:35,238
Each platoon, troop or tactical unit
663
00:59:35,405 --> 00:59:39,367
will detail one man
to carry the triangle at all times.
664
00:59:39,534 --> 00:59:44,956
Now watch closely, Clapper, because
in future you will be the triangle man.
665
00:59:45,999 --> 00:59:51,296
But any one of you might be called upon
to be conversant with the triangle.
666
00:59:51,463 --> 00:59:54,049
So watch closely.
You won't get another chance.
667
00:59:54,216 --> 00:59:58,470
It is tied under the chin, like so.
668
00:59:58,637 --> 01:00:01,348
On the approach of a friendly aircraft,
669
01:00:01,515 --> 01:00:08,021
the bearer stands in a prominent position
and displays the triangle thus.
670
01:00:11,191 --> 01:00:13,902
Where's the roller gone?
671
01:00:15,278 --> 01:00:17,656
Gripweed, have you stolen the roller?
672
01:00:24,663 --> 01:00:26,832
Where's that roller gone?
673
01:00:27,332 --> 01:00:29,751
This is the last straw.
674
01:00:31,461 --> 01:00:36,341
That is it. No one move from this spot.
675
01:00:36,508 --> 01:00:41,721
There'll be no more leave, late-night
passes until that roller is returned.
676
01:00:41,888 --> 01:00:45,600
I get you all clean, fit,
ready for fighting and what do you do?
677
01:00:45,767 --> 01:00:50,730
There'll be no more privileges.
I'll stop this petty thieving.
678
01:00:51,690 --> 01:00:55,569
And, Gripweed, what's more,
who's had my Brylcreem?
679
01:00:55,777 --> 01:00:58,572
- You?
- Never touch the stuff, I'm excused hair.
680
01:01:01,700 --> 01:01:07,747
There! Italian recreation eyeties!
You can't put a bloody thing down.
681
01:01:07,914 --> 01:01:11,209
There is a code, you know. Scavengers.
682
01:01:22,220 --> 01:01:26,183
Sticks in my craw. I can take most things
but stealing I draw the line at.
683
01:01:27,100 --> 01:01:30,353
Here we are, fighting
the most desperate war in history,
684
01:01:30,520 --> 01:01:33,064
and a few Wop adventurers
act the giddy goat.
685
01:01:33,273 --> 01:01:36,818
I've seen your sort fumigated.
If a Wop can be fumigated.
686
01:01:36,985 --> 01:01:39,571
To think they once handed out
ice cream wafers.
687
01:01:39,738 --> 01:01:43,366
To think you once handed out
comets on a Sunday afternoon.
688
01:01:43,533 --> 01:01:49,164
Is there no damn decency left in you?
No respect for the property of others?
689
01:01:49,331 --> 01:01:53,168
Play your ridiculous game but don't
expect us to take any notice of you.
690
01:01:53,335 --> 01:01:56,338
Grown men in shorts! I'm pretty incensed.
691
01:01:56,504 --> 01:01:59,049
It's one of the most shocking things
in the war.
692
01:01:59,216 --> 01:02:03,011
It's a shame the Italian nation
has to be brought into disrepute
693
01:02:03,178 --> 01:02:07,807
by the lunatic actions
of a pitiful few fascist pimps.
694
01:02:07,974 --> 01:02:10,477
And let that be a lesson to you!
695
01:02:46,554 --> 01:02:50,141
Well done! Oh, very well clone!
696
01:02:50,308 --> 01:02:52,894
Italia!
697
01:02:53,103 --> 01:02:57,607
The tide is turning.
Our very first real victory.
698
01:02:57,816 --> 01:03:01,987
The beginning of the end for the Boche.
I think the tide is turning. I do!
699
01:03:02,153 --> 01:03:04,447
You got him, Tranners! I do!
700
01:03:06,408 --> 01:03:10,495
- Wasn't he one of ours?
- Here's one of mine.
701
01:03:10,662 --> 01:03:14,040
- Go on, get him.
- Let that be a lesson to you.
702
01:03:14,207 --> 01:03:17,752
- Shoot your own officers.
- You can't leave a thing lying around.
703
01:03:17,919 --> 01:03:22,924
There's nobody to be trusted in total war.
Well done, though.
704
01:03:23,091 --> 01:03:29,681
Our first real victory. The writing
on the wall. We're coming back, Adolf.
705
01:03:29,848 --> 01:03:31,683
The tide has turned.
706
01:03:31,850 --> 01:03:35,145
Come on, Gripweed. The army didn't
bring you to admire the view.
707
01:03:35,353 --> 01:03:38,064
There's a job to be done
and precious little time.
708
01:03:38,231 --> 01:03:42,277
You two check for damage.
Juniper, put that petrol in the half-track.
709
01:03:42,444 --> 01:03:46,072
Empty your water bottles into the roller.
We need the weight.
710
01:03:46,239 --> 01:03:48,366
Come on, Clapper, stop daydreaming.
711
01:03:48,533 --> 01:03:52,787
Tell the wife to drop the butcher and
become a vegetarian. That's my advice.
712
01:03:52,954 --> 01:03:56,708
Thank you, sir. Thank you,
you've saved my life again, sir.
713
01:03:56,875 --> 01:04:00,295
Then he won't be round
tempting her with his buckshee mutton.
714
01:04:00,462 --> 01:04:04,883
Bloody waste of time. Soft git.
715
01:04:06,718 --> 01:04:12,057
I know it's a long way.
I know it's not glamorous as a job.
716
01:04:12,223 --> 01:04:16,978
I know there are others doing jobs
in this war that are more glamorous.
717
01:04:17,187 --> 01:04:20,231
But I had this promise.
718
01:04:20,398 --> 01:04:25,570
Some soldiers are going to come out of the
din of battle and are going to thank us.
719
01:04:26,488 --> 01:04:31,743
If we can get our very small cricket pitch
by first light tomorrow morning.
720
01:04:31,910 --> 01:04:34,245
Another 20 miles, that's all.
721
01:04:34,412 --> 01:04:36,623
If we can,
722
01:04:36,790 --> 01:04:39,751
they're going to look
at our small patch of sanity
723
01:04:39,918 --> 01:04:43,004
and they're going to say it was worth it.
724
01:04:43,171 --> 01:04:48,385
They are, and then we...
I have this promise.
725
01:04:48,551 --> 01:04:51,638
We can go and do stirring things.
726
01:04:51,805 --> 01:04:53,807
Bloody waste of...
727
01:05:04,192 --> 01:05:06,820
I'll stop this petty thieving.
728
01:05:23,336 --> 01:05:25,338
Petty thieving!
729
01:05:26,214 --> 01:05:30,510
Do you get much thievery,
cowardice, things like that?
730
01:05:30,677 --> 01:05:32,679
No, no.
731
01:05:33,596 --> 01:05:37,434
Being in improper possession
of a comrade's property.
732
01:05:37,600 --> 01:05:40,854
- Can't put a thing down.
- No.
733
01:05:41,020 --> 01:05:44,899
On the whole, no thievery, no fibbing,
no arguing with a superior officer,
734
01:05:45,066 --> 01:05:47,819
no treachery, no cowardice,
not much rape.
735
01:05:47,986 --> 01:05:52,824
I don't countenance rape.
No letting down of the boys.
736
01:05:52,991 --> 01:05:55,994
They'll have to put all that back.
737
01:05:56,161 --> 01:05:58,705
Most of us are artists.
738
01:06:01,124 --> 01:06:03,126
Ah! He's very good.
739
01:06:06,629 --> 01:06:11,301
Ah, look, they're going
to blow up your geraniums.
740
01:06:11,468 --> 01:06:12,719
Oh, clear.
741
01:07:02,936 --> 01:07:05,146
That's a relief.
742
01:07:05,355 --> 01:07:09,234
What's so damned important
about a damned cricket pitch?
743
01:07:09,400 --> 01:07:13,154
I said, more to show
that though I was an officer,
744
01:07:13,321 --> 01:07:17,158
I could understand the feelings
of ordinary chaps like them.
745
01:07:17,325 --> 01:07:21,704
- But it isn't just a cricket pitch, is it?
- It is.
746
01:07:21,871 --> 01:07:28,836
I'll tell you for why. Because it's
a silly bloody silly cricket pitch is why.
747
01:07:29,003 --> 01:07:32,674
On. We'll find the bloody oasis ourselves.
748
01:07:44,686 --> 01:07:47,981
I'm going to be
in the second battle of Alamein.
749
01:07:48,147 --> 01:07:51,150
I'm going to be
in the second battle of Alamein.
750
01:07:51,317 --> 01:07:53,653
I'm excused Alamein... for my feet.
751
01:07:53,820 --> 01:07:57,490
I suppose some form of National
Socialism is inevitable after the war.
752
01:08:01,119 --> 01:08:04,247
- I'm going to be in the second battle...
- That's the ticket.
753
01:08:04,414 --> 01:08:09,460
- It is good news, isn't it?
- Congratulations.
754
01:08:10,169 --> 01:08:14,173
I don't half envy you.
What you'll be able to tell your children.
755
01:08:15,133 --> 01:08:21,806
Come on, kids, Dad is going to tell us
about the second battle of Alamein again.
756
01:08:28,271 --> 01:08:33,359
This is today, and I'm still alive today.
My name is Henry Bridge-house.
757
01:08:33,568 --> 01:08:38,406
I'm still thinking of you all,
and so are you, I fondly hopes, alive,
758
01:08:38,573 --> 01:08:42,660
and all the kiddies still at home,
to whom I send my very best.
759
01:08:42,827 --> 01:08:44,287
Is that all right?
760
01:08:47,040 --> 01:08:50,627
Any chance of another battle?
It's high time.
761
01:08:50,793 --> 01:08:53,963
You're a great man, a very great man,
but you are impatient.
762
01:08:54,130 --> 01:08:57,550
- I want a battle.
- That is the way to lose battles.
763
01:08:57,717 --> 01:09:02,263
- I want a battle.
- I'll tell you the sort of man I am.
764
01:09:02,430 --> 01:09:07,602
I am patient. At the second battle
of Alamein, I shall be patient.
765
01:09:07,810 --> 01:09:11,022
I shall start the battle... here.
766
01:09:12,065 --> 01:09:15,568
And then I shall go to bed... there.
767
01:09:15,735 --> 01:09:19,489
That is the sort of man I am.
Never fight battles when you're awake.
768
01:09:19,656 --> 01:09:22,283
That is the way to lose battles.
769
01:09:25,036 --> 01:09:27,246
Mines! Don't move.
770
01:09:40,134 --> 01:09:43,888
We've clone it, lads! We've made it.
771
01:09:44,055 --> 01:09:46,474
Oh, well, done, Third Troop.
772
01:09:51,270 --> 01:09:53,523
They're very beautiful.
773
01:09:53,690 --> 01:09:57,235
What can be done with them
in this world after the war is over?
774
01:09:58,403 --> 01:10:02,240
We're fighting against men
inflicted with a terrible virus.
775
01:10:05,076 --> 01:10:10,832
Do push-ups. Clapper, on your belly.
And it is a belly. I want you fit.
776
01:10:12,041 --> 01:10:16,462
I want 500 guns,
300 tanks, 200 aeroplanes.
777
01:10:16,629 --> 01:10:19,757
I'll tell you my plan.
I hatched it in the lavatory.
778
01:10:19,924 --> 01:10:22,343
My plans are
always hatched in lavatories.
779
01:10:22,510 --> 01:10:25,513
Pull the bleeding chain, then.
780
01:10:33,104 --> 01:10:35,898
- There's none in it.
- Spool, no. Have some pride, lad.
781
01:10:36,107 --> 01:10:38,776
- I let it out.
- Who took the water?
782
01:10:38,943 --> 01:10:41,946
Spool, I'm talking to you, lad.
I can shoot you.
783
01:10:42,113 --> 01:10:44,866
A hole in your head.
You'll die with your silly name.
784
01:10:45,032 --> 01:10:49,704
- I let it out so it would be lighter.
- Shoot me, in my big toe.
785
01:10:49,871 --> 01:10:53,583
I can, you know, shoot you, and him.
786
01:10:53,750 --> 01:10:57,211
And you can, him.
Put a round up him. All it needs.
787
01:10:57,378 --> 01:11:00,381
Come on, come on. Running on the spot.
788
01:11:00,548 --> 01:11:04,635
Begin! One, two, one, two...
789
01:11:04,802 --> 01:11:07,555
- Go on, Gripweed.
- I can't, Tranny.
790
01:11:07,722 --> 01:11:10,975
Yes, you can. It's easy.
791
01:11:11,184 --> 01:11:18,274
It gets easier. That's the thing about it.
The thing I hate more than anything else.
792
01:11:19,192 --> 01:11:22,111
I'm not going to be able
to go home, you know.
793
01:11:22,278 --> 01:11:28,075
A lad I know saved a grenade at Dunkirk.
Didn't drop it in the sandbag.
794
01:11:28,242 --> 01:11:32,163
Saved it, took it home
and put in on his stomach,
795
01:11:32,330 --> 01:11:35,249
holding it between belly and thigh,
and went to bed.
796
01:11:35,416 --> 01:11:37,627
Pin out, relaxed and died.
797
01:11:38,961 --> 01:11:40,963
It gets very easy.
798
01:11:42,840 --> 01:11:48,054
I can look at a man, dead, step over him
ten times a day, going to the cook-house.
799
01:11:48,221 --> 01:11:52,433
Not curious enough
to turn him over and see his face.
800
01:11:52,600 --> 01:11:55,853
Front lying... down!
801
01:11:57,271 --> 01:11:59,273
I do blame them for that.
802
01:12:00,733 --> 01:12:02,735
This way, sir.
803
01:12:04,070 --> 01:12:06,072
I do blame them for that.
804
01:12:08,032 --> 01:12:13,287
I used to be put off my supper should
I see a cat dead in the middle of the road.
805
01:12:13,454 --> 01:12:19,669
Or a bird, leave alone a man, though
we didn't get much of that down our way.
806
01:12:20,545 --> 01:12:23,214
- So you can.
- I won't, though.
807
01:12:24,173 --> 01:12:30,346
- That's different, won't.
- This beats National Socialism, Gripweed!
808
01:12:30,513 --> 01:12:32,139
I am glad I won't.
809
01:12:32,306 --> 01:12:35,518
Don't move, sir, we're all in a minefield.
810
01:12:40,064 --> 01:12:44,193
It's a very simple plan.
All my plans are simple plans.
811
01:12:44,360 --> 01:12:47,738
Look at Dieppe. That was simple.
812
01:12:47,905 --> 01:12:51,033
Wait until Arnhem.
That's going to be simple.
813
01:12:51,200 --> 01:12:54,036
Gather your ammunition.
Leave your packs by the roller.
814
01:12:54,203 --> 01:12:57,540
- And have them whipped?
- No, Gripweed is coming with us.
815
01:12:57,707 --> 01:13:00,918
I'm simple. Gather round me.
Can you hear me at the back?
816
01:13:01,085 --> 01:13:02,879
- Hi-de-hi!
- Ho-de-ho!
817
01:13:03,045 --> 01:13:05,464
Has he sent you any water, has he?
818
01:13:05,631 --> 01:13:09,802
That man. Corporal of Musket,
stop that man making an ass of himself.
819
01:13:09,969 --> 01:13:14,056
Get all 500 guns and fire them in the same
place to blow the daylights out of them.
820
01:13:14,223 --> 01:13:17,226
- Hold still, Spool.
- Fill your bottles from the roller.
821
01:13:17,435 --> 01:13:21,147
- Give him a drink, Corporal of Musket.
- There's none in there.
822
01:13:21,355 --> 01:13:25,359
- My God, the roller. Get it in the shade.
- I thought it would be lighter.
823
01:13:25,526 --> 01:13:30,907
Come on, lad. We'll get some water when
we capture the oasis. Lashings of water.
824
01:13:31,073 --> 01:13:34,702
We'll send you chaps In
with 200 tanks going like bats out of hell.
825
01:13:34,869 --> 01:13:38,414
You've seen enough now. Off you go,
there's good chaps. Hold his head.
826
01:13:38,581 --> 01:13:43,628
Just who could play a trick like that?
At the best, it's rank inefficiency.
827
01:13:43,794 --> 01:13:46,672
- Me!
- Who took my man's water? I want water.
828
01:13:46,839 --> 01:13:49,258
- How can my men fight without water?
- Me!
829
01:13:49,425 --> 01:13:52,428
I did, I let the bloody water out
to make it lighter.
830
01:13:52,595 --> 01:13:55,264
Give the lad some room, will you?
831
01:13:55,431 --> 01:13:58,559
Would you take that camera away?
There's a good fellah.
832
01:13:58,768 --> 01:14:01,646
Haven't you had enough?
Find a battle and film it.
833
01:14:01,854 --> 01:14:04,732
- A good battle.
- Clear these cameramen away.
834
01:14:04,899 --> 01:14:09,320
Haven't you insulted us enough? Your
army is the best in the world. Get away.
835
01:14:09,487 --> 01:14:11,781
It's all right.
Don't let him bite this time.
836
01:14:11,948 --> 01:14:16,035
- It's all over. Make a ring round him.
- No, let the bastards see.
837
01:14:16,202 --> 01:14:18,996
No. The next of kin, think of them.
838
01:14:20,957 --> 01:14:25,002
That happened to a son of mine.
He was left all through the war.
839
01:14:25,169 --> 01:14:28,005
- They do, don't they?
- With his eardrum.
840
01:14:28,172 --> 01:14:32,218
- It's the noise, I expect.
- Still, he's not dead like some.
841
01:14:32,385 --> 01:14:37,640
- Well, you can forgive.
- Missing. Not dead. They didn't get him.
842
01:14:37,807 --> 01:14:40,601
He'll turn up. Missing, he is.
843
01:14:43,896 --> 01:14:47,024
Colonel! Colonel, any water?
844
01:14:51,362 --> 01:14:53,781
Bum on, bum on, on to Tunis.
845
01:14:53,948 --> 01:14:57,034
See to the roller... and Spool first.
846
01:14:57,201 --> 01:15:02,498
Huzzah! It'll be all right now.
Huzzah! Good old Colonel Grapple.
847
01:15:02,665 --> 01:15:06,585
He's a character that will see us through.
That's the thing about war.
848
01:15:06,752 --> 01:15:10,923
It's a picnic if left to the right
officers. Men who understand our ways.
849
01:15:11,090 --> 01:15:14,719
Treat us like human beings.
What we want is more humane killers.
850
01:15:14,885 --> 01:15:19,098
Good old Colonel Grapple! See you on
personal when you have a moment, sir?
851
01:15:22,435 --> 01:15:24,020
Achtung!
852
01:15:24,186 --> 01:15:27,648
My God! No time for that now.
They must know we're here.
853
01:15:27,815 --> 01:15:29,984
- Rounds per man?
- Three and a half, sir.
854
01:15:30,192 --> 01:15:32,194
When you use that, fix bayonets and die.
855
01:15:32,361 --> 01:15:35,114
Charge is the joke.
Fix bayonets and charge.
856
01:15:35,281 --> 01:15:38,659
- We're all gonna die under funny names.
- Charge.
857
01:15:38,826 --> 01:15:41,704
Good luck to you all. Tally-ho!
858
01:15:41,871 --> 01:15:44,415
Boot the Hun right through to Tunis!
859
01:15:44,582 --> 01:15:46,584
Fire!
860
01:16:11,317 --> 01:16:15,780
Now, bear in mind,
we had him on the run, Jerry.
861
01:16:15,946 --> 01:16:18,115
We'd stood to all night, of course.
862
01:16:18,282 --> 01:16:21,827
As we stood up, the bullets
flew around us. Like rain it was.
863
01:16:21,994 --> 01:16:25,456
I well remember - and bear in mind,
I was platoon sergeant-
864
01:16:25,623 --> 01:16:28,375
it therefore was behove of me
to keep morale up -
865
01:16:28,542 --> 01:16:31,337
so I said, more as a laugh,
866
01:16:31,504 --> 01:16:34,090
cos it wasn't tense or below par...
867
01:16:34,256 --> 01:16:36,342
You very rarely are, at the start line.
868
01:16:36,509 --> 01:16:41,597
Take no notice of the Yanks. They haven't
lived. And they was always bombing us.
869
01:16:41,764 --> 01:16:46,268
Now there's rarely any tenseness.
It's the relaxation you notices.
870
01:16:46,477 --> 01:16:52,441
Little kips all along the start line,
barring them as is already haywire.
871
01:16:52,650 --> 01:16:55,903
So... more to raise a laugh...
872
01:16:59,365 --> 01:17:04,787
Like shoelaces, seeing as they're tight.
Not crippling you, not causing you to trip.
873
01:17:05,955 --> 01:17:07,998
There.
874
01:17:08,165 --> 01:17:14,713
Silly Ha'p'orth! Crippled you. It's important
to raise a laugh on the battlefield.
875
01:17:14,880 --> 01:17:18,801
And very humorous the laughs can be.
Some humorous books being written.
876
01:17:18,968 --> 01:17:24,890
More for a laugh, I said "We should have
us gas capes on. It is raining bullets."
877
01:17:25,057 --> 01:17:27,810
That was when we lost Charles Black
from a raindrop.
878
01:17:27,977 --> 01:17:32,982
I said "We should have us umbrellas
and gas capes, boys. Raining bullets."
879
01:17:33,149 --> 01:17:36,527
"We'll get wet, boys,
if we're not careful, chums" I said.
880
01:17:36,694 --> 01:17:38,696
More for a laugh.
881
01:18:55,397 --> 01:18:58,400
Well, you see? Good.
882
01:19:12,081 --> 01:19:14,083
Wollen Sie trinken?
883
01:19:45,155 --> 01:19:47,157
Oh, my poor horses.
884
01:19:48,158 --> 01:19:53,080
Cavalry horses love the stir and the din,
even the danger, of battle.
885
01:19:53,247 --> 01:19:56,542
The British cavalryman
regards his horse as his friend.
886
01:19:56,709 --> 01:20:02,131
Those who have ponies,
children and horses of your own, at home,
887
01:20:02,298 --> 01:20:04,925
may like to know how well
we look after our steeds.
888
01:20:05,092 --> 01:20:11,265
Sometimes we risk being shot at to put
our wounded mounts out of their misery.
889
01:20:16,603 --> 01:20:20,607
Eight, nine... How's your leg theory,
Corporal of Musket?
890
01:20:20,774 --> 01:20:22,985
I'd like your opinion. What do you think?
891
01:20:23,152 --> 01:20:26,989
As a wicket, likely to vent spiteful
by midday, I think.
892
01:20:27,156 --> 01:20:29,074
Er... Light roller.
893
01:20:29,241 --> 01:20:34,538
Bowlers don't expect miracles.
As a pitch, it will teach you perseverance.
894
01:20:34,705 --> 01:20:36,915
21, 22...
895
01:20:37,082 --> 01:20:39,918
I want a batting crease
four feet from here, Gripweed.
896
01:20:40,085 --> 01:20:42,921
Spool, put a stump in here.
897
01:20:43,714 --> 01:20:47,718
The light should be good.
Keep the water off, I think.
898
01:20:47,885 --> 01:20:52,306
Don't want to have to contend
with a sticky wicket.
899
01:20:53,724 --> 01:20:56,643
On a dead wicket, always bat first.
900
01:20:58,395 --> 01:21:03,692
Remember, Gripweed, medals are merely
milestones on the road to final victory.
901
01:21:03,859 --> 01:21:06,570
- Congratulations.
- Thank you.
902
01:21:25,672 --> 01:21:27,466
Thank you, sir.
903
01:22:07,506 --> 01:22:10,300
- Where've you been?
- In enemy hands, sir.
904
01:22:10,467 --> 01:22:12,886
You told them nothing
but name, rank and number?
905
01:22:13,053 --> 01:22:15,431
I don't know my name, rank and number.
906
01:22:15,597 --> 01:22:18,517
I remember the number of my first rifle.
Don't try that.
907
01:22:18,684 --> 01:22:23,021
I can smell them, the ones who are not
100 per cent for it. Try that one on me?
908
01:22:23,230 --> 01:22:27,985
Take those nasty Nazi clothes off
and play cricket. Teach you team spirit.
909
01:22:28,152 --> 01:22:31,113
Not a wound on him.
Show me a wound.
910
01:22:31,280 --> 01:22:34,074
You stink of surrender.
Not a decent wound on you.
911
01:22:34,241 --> 01:22:37,911
- I've been burned.
- We've all been burned.
912
01:22:40,414 --> 01:22:42,541
Pads on! Play every ball on its merit.
913
01:22:42,708 --> 01:22:47,254
- I want to fight.
- That man is malingering.
914
01:22:49,256 --> 01:22:54,178
I've a damn shrewd idea
that you are trying to work your ticket.
915
01:22:56,513 --> 01:22:59,433
I say, you can't do that.
He's a private soldier.
916
01:22:59,600 --> 01:23:02,102
He's a stinking coward.
917
01:23:04,730 --> 01:23:07,733
I've always wanted to hit a general.
918
01:23:07,900 --> 01:23:10,944
Fall in, two men, he hit the General.
919
01:23:12,488 --> 01:23:17,117
- Open the batting from the mountain end.
- What's going on here?
920
01:23:18,952 --> 01:23:24,333
That boy is only 19. Here, hold this camel.
Hit somebody your own rank, or near it.
921
01:23:24,500 --> 01:23:27,878
- Who are you?
- Grapple MC. Grapple of the Bedoo.
922
01:23:28,045 --> 01:23:31,548
And another thing, I will not play cricket.
923
01:23:31,715 --> 01:23:35,260
- Come, now, none of us like war.
- I do. I like war.
924
01:23:35,427 --> 01:23:38,096
I do not like cricket.
925
01:23:40,182 --> 01:23:44,478
- Did you have many humorous incidents?
- Yes, we did.
926
01:23:44,645 --> 01:23:48,607
- Tell me about yours.
- They're not funny, really.
927
01:23:48,774 --> 01:23:53,320
- Tell me. Are the British cruel?
- Oh, yes.
928
01:23:53,487 --> 01:23:57,866
- We know what we're doing.
- And we are.
929
01:23:58,033 --> 01:24:02,120
Do you know what we have done
to millions of people?
930
01:24:02,287 --> 01:24:07,793
- I think you've killed them.
- I don't know anything about it. Terrible.
931
01:24:07,960 --> 01:24:11,922
- Are you sorry about these people?
- No, no, I am not.
932
01:24:12,089 --> 01:24:15,217
I thought about it and... no, I'm not.
933
01:24:16,218 --> 01:24:18,428
I'm not sorry about my men.
934
01:24:18,595 --> 01:24:21,181
- Did you have a lot of men?
- Yes.
935
01:24:21,348 --> 01:24:24,017
- You did?
- Yes, hundreds.
936
01:24:25,060 --> 01:24:29,565
Me too, and all with the same faces.
They all looked the same to me.
937
01:24:29,773 --> 01:24:33,569
You look after them, see their feet
is clean, dry, powdered.
938
01:24:33,777 --> 01:24:38,865
- They will not look after their feet.
- They began to kill me with worry.
939
01:24:39,032 --> 01:24:41,243
More than that. More.
940
01:24:43,328 --> 01:24:45,289
May I?
941
01:24:47,249 --> 01:24:50,794
The thing about them
was they would not respond.
942
01:24:50,961 --> 01:24:54,047
There it was for them,
a crusade against tyranny...
943
01:24:54,214 --> 01:24:57,217
Oh, not you. Not you.
944
01:24:58,010 --> 01:25:02,222
But if they knew the King.
My mother knew him well.
945
01:25:02,389 --> 01:25:04,099
She used to send to his birthday.
946
01:25:04,308 --> 01:25:07,728
And all the children, the princesses,
they all got something,
947
01:25:07,936 --> 01:25:10,814
even though
we were not that well off.
948
01:25:11,023 --> 01:25:13,609
I wanted to do my best for him.
949
01:25:13,775 --> 01:25:17,571
He knew
why he gave me his commission.
950
01:25:17,738 --> 01:25:20,407
- You know what I mean?
- Ja.
951
01:25:22,200 --> 01:25:24,870
I wanted to know them.
952
01:25:25,037 --> 01:25:27,623
I wanted to know them very much.
953
01:25:30,125 --> 01:25:34,379
I can talk to you.
I could talk to nobody else.
954
01:25:35,589 --> 01:25:40,594
I haven't spoken to anyone else about
the King and me for the whole of this...
955
01:25:40,761 --> 01:25:43,847
And I. The King and I. You know?
956
01:25:47,267 --> 01:25:49,645
- You'd like him.
- Thank you.
957
01:25:49,853 --> 01:25:55,359
As I was saying, I haven't been
able to speak to anyone else
958
01:25:55,525 --> 01:25:58,403
through the whole of this film.
959
01:25:58,570 --> 01:26:04,618
You see, one clay, after a not particularly
arduous or expensive skirmish,
960
01:26:04,785 --> 01:26:07,871
they were all gathered round me...
961
01:26:08,038 --> 01:26:09,873
I well remember...
962
01:26:10,040 --> 01:26:17,297
the way an admirable man and a great
soldier referred to expensive noises
963
01:26:17,464 --> 01:26:21,134
as he listened to a battle without emotion.
964
01:26:22,344 --> 01:26:24,471
That is the way, isn't it?
965
01:26:24,638 --> 01:26:28,475
- For our kind.
- You are a fascist!
966
01:26:29,393 --> 01:26:33,897
Am I? But I don't
particularly dislike Jews.
967
01:26:34,064 --> 01:26:37,859
- I love them.
- Have you...? Are you cruel?
968
01:26:38,068 --> 01:26:43,115
- Have you killed many Jews?
- Quite a lot.
969
01:26:43,281 --> 01:26:46,827
- What do you say to that?
- Good Lord.
970
01:26:46,993 --> 01:26:50,122
But then I try to find good in everybody.
971
01:27:03,760 --> 01:27:06,012
Why choose me
as your defending officer?
972
01:27:06,179 --> 01:27:08,265
You're the only one decently turned out.
973
01:27:08,432 --> 01:27:12,394
- Halt. Face your front.
- Shut up.
974
01:27:12,602 --> 01:27:14,604
This man is not fit to plead.
975
01:27:14,813 --> 01:27:18,024
It is obvious to anyone
with a spark of humanity in them
976
01:27:18,191 --> 01:27:21,987
that he should be treated with sympathy
and understanding and sent home.
977
01:27:22,154 --> 01:27:27,159
- Shut up! You may not say anything.
- Defending officer, sir.
978
01:27:27,325 --> 01:27:30,953
He's not an officer,
for all his voice and his linear belt.
979
01:27:30,954 --> 01:27:35,250
Therefore, he may not make speeches.
He has no privileges in this court.
980
01:27:35,417 --> 01:27:38,378
Choose anyone you like
but only officers can talk to me.
981
01:27:38,545 --> 01:27:41,923
That makes it awkward.
He should have gone to grammar school.
982
01:27:42,090 --> 01:27:46,344
- Got his Cert A, passed his commission,
- I came up from the ranks. I'm a general.
983
01:27:46,511 --> 01:27:49,097
- This is a general court martial.
- For hitting me.
984
01:27:49,264 --> 01:27:50,807
- Permission to speak.
- Shut up.
985
01:27:51,016 --> 01:27:52,434
Speak up. Be respectful.
986
01:27:52,601 --> 01:27:56,313
What is wrong with the army
is that there is not enough humanity in it.
987
01:27:56,521 --> 01:28:01,359
Shut up! If it wasn't for the British army,
you wouldn't be here today.
988
01:28:01,526 --> 01:28:03,528
Humanity!
989
01:28:04,488 --> 01:28:06,323
We're going into Germany soon.
990
01:28:06,490 --> 01:28:10,202
When we get to the home of the Hun,
take your pips off.
991
01:28:10,368 --> 01:28:12,077
You're a very lucky chap.
992
01:28:12,078 --> 01:28:16,500
You're fighting in a war which may well turn
out to be a crusade. If I know the Hun.
993
01:28:16,666 --> 01:28:21,755
A good soldier but a bit frightful. With
any luck, he's up to some revolting things.
994
01:28:21,922 --> 01:28:24,466
In case he isn't,
better take your pips off.
995
01:28:25,592 --> 01:28:29,429
They will put a bullet through your neck
for what you've made them do.
996
01:28:29,596 --> 01:28:32,516
I don't think Jerry will disappoint us,
so shut up!
997
01:28:32,682 --> 01:28:38,522
I don't think I could do that. They're the
nicest things that ever happened to me.
998
01:28:38,688 --> 01:28:42,400
I think my lads are very fond of me.
999
01:28:42,567 --> 01:28:45,654
Sir! Permission to fall out, sir?
1000
01:28:45,821 --> 01:28:49,449
We've been playing cricket
in the hot sun for three hours.
1001
01:28:49,616 --> 01:28:53,662
We can't enjoy ourselves infinitum,
or at least bowl underarm.
1002
01:28:53,829 --> 01:28:57,999
Play on is my advice to you unless
you want to look at me in a court martial.
1003
01:28:58,166 --> 01:29:01,169
- Enjoy yourselves. It will be a long war.
- Play on!
1004
01:29:01,336 --> 01:29:05,841
You may not fall out until a very important
bod sees you entertained and happy.
1005
01:29:06,007 --> 01:29:10,303
Tails up, I haven't brought you
all this way to bowl underarm.
1006
01:29:10,470 --> 01:29:14,224
- It's just as hard for me as it is for you.
- You're a bastard.
1007
01:29:14,432 --> 01:29:17,644
I hope so, I hope I am a bastard.
1008
01:29:17,811 --> 01:29:20,605
- I'm not proud of it.
- Sit down, son.
1009
01:29:20,772 --> 01:29:24,568
I've looked after their feet
as if they were my own, sir.
1010
01:29:24,776 --> 01:29:26,403
Excuse me, sir.
1011
01:29:40,792 --> 01:29:43,628
- What is all this?
- Advance cricket pitch.
1012
01:29:43,795 --> 01:29:46,965
Present and ready for your inspection, sir.
1013
01:29:49,259 --> 01:29:52,679
What rotten bowlers. Right, drive on.
1014
01:29:52,846 --> 01:29:57,851
It is bad. The lower-middle and working
classes receiving the King's Commission?
1015
01:29:58,059 --> 01:30:02,230
These classes, unlike like the classes
who led the army when I was a lad,
1016
01:30:02,439 --> 01:30:05,275
never had their people to consider.
1017
01:30:11,281 --> 01:30:13,533
I liked it better when he was a comedian.
1018
01:30:13,700 --> 01:30:16,244
He wasn't very funny but I liked it better.
1019
01:30:16,411 --> 01:30:19,915
Jokes. Mind you, I'm working class.
1020
01:30:20,081 --> 01:30:23,001
I had a grandfather who was a miner.
1021
01:30:23,168 --> 01:30:25,253
Until he sold it.
1022
01:30:25,420 --> 01:30:28,048
It's a very simple plan.
All my plans are simple.
1023
01:30:28,214 --> 01:30:32,761
You remember Dieppe? Arnhem will be
as simple. A few parachutes, that's all.
1024
01:30:50,654 --> 01:30:53,365
My heart's not in it any more.
1025
01:30:53,531 --> 01:30:57,661
Oh, go away, I'm tired. I'm the only
bleeding bowler in the Second Army.
1026
01:31:24,396 --> 01:31:27,357
- Sorry, old man.
- It's all right, sir. I'm very grateful.
1027
01:31:27,524 --> 01:31:31,486
- Stretcher bearer!
- Jammy bastard.
1028
01:31:34,739 --> 01:31:41,913
With the Second Army linking up, the men of
the Airborne can afford to relax a little.
1029
01:32:17,490 --> 01:32:19,492
Gut!
1030
01:32:19,659 --> 01:32:21,661
Come on, come on!
1031
01:32:25,415 --> 01:32:27,417
- Tot ziens!
- Auf Wiedersehen!
1032
01:32:27,959 --> 01:32:32,005
- Welkom, welkom.
- Thanks.
1033
01:32:38,261 --> 01:32:40,680
One, two...
1034
01:32:40,847 --> 01:32:43,266
Don't look, don't look, don't look!
1035
01:32:43,475 --> 01:32:47,020
Don't look... Don't look...
1036
01:32:53,651 --> 01:32:55,320
Don't look.
1037
01:32:57,363 --> 01:32:59,866
Don't look...
1038
01:33:00,033 --> 01:33:02,035
Come on.
1039
01:33:15,465 --> 01:33:18,218
Dooley, Spool, take the barn.
1040
01:33:18,384 --> 01:33:20,595
Sergeant Transom with me.
1041
01:33:35,527 --> 01:33:37,529
We are English.
1042
01:33:45,870 --> 01:33:47,580
Nice place you've got.
1043
01:33:52,001 --> 01:33:57,173
Right, you two, outside. Slit trench eight
yards from this wall. Move yourselves.
1044
01:33:57,340 --> 01:33:59,050
Do sit down.
1045
01:34:06,558 --> 01:34:11,229
Now, this is the job on which
the soldier's life and the battle depends.
1046
01:34:11,396 --> 01:34:14,399
As soon as the infantryman
reaches a new position,
1047
01:34:14,566 --> 01:34:17,819
he starts to dig in with pick and spade.
1048
01:34:19,445 --> 01:34:22,740
To begin with,
cover is a hole in the ground,
1049
01:34:22,907 --> 01:34:26,411
but as the enemy are rolled back
by succeeding waves of troops,
1050
01:34:26,578 --> 01:34:30,915
the men immediately behind
start serious digging.
1051
01:34:31,082 --> 01:34:35,003
The infantryman's home in battle
is his slit trench.
1052
01:34:35,170 --> 01:34:41,885
In a narrow five-foot hole,
he lives, sleeps, eats, and rests.
1053
01:34:42,051 --> 01:34:49,267
If the men are lucky, rations, great coats
and mail are brought to them after dark.
1054
01:34:50,351 --> 01:34:53,146
It's the missus again, of course.
1055
01:34:53,313 --> 01:34:56,191
She's having it away with a Yank now.
1056
01:34:56,357 --> 01:34:58,985
Hands across the sea,
straight up her woollies.
1057
01:35:07,160 --> 01:35:10,163
- Stop it!
- What are you laughing at?
1058
01:35:16,002 --> 01:35:19,422
I can't say it. I can say nothing.
1059
01:35:20,465 --> 01:35:25,887
I'd like to say what I feel,
but I can only tell you what I see.
1060
01:35:26,054 --> 01:35:30,099
The weather's not bad
and I still write to you.
1061
01:35:30,308 --> 01:35:34,979
The words look so young on paper
and we are grown people.
1062
01:35:35,897 --> 01:35:41,903
But I'll tell you. I do miss you.
"Moonlight Cocktail" is now all the rage.
1063
01:35:43,571 --> 01:35:48,910
...with an American soldier.
They're all over here now.
1064
01:35:49,077 --> 01:35:52,747
He thrust his great American hand
into my dress
1065
01:35:52,914 --> 01:35:57,585
and I felt the utility material
of which it was made, parachute silk,
1066
01:35:57,752 --> 01:36:01,965
tear asunder
under the thrust of his passion.
1067
01:36:03,091 --> 01:36:06,469
Fondest ever always,
your own Mrs Clapper.
1068
01:36:13,685 --> 01:36:18,940
Gripweed, Clapper, cover yourselves.
They're coming from the right!
1069
01:36:23,861 --> 01:36:29,701
Sergeant Transom, tank and infantry
coming from the right. This side.
1070
01:37:41,689 --> 01:37:43,941
Sergeant Transom! Get out.
1071
01:38:46,796 --> 01:38:48,423
Now, watch it.
1072
01:38:49,841 --> 01:38:52,009
Have a heart, eh?
1073
01:39:02,145 --> 01:39:05,356
Thieving git. Some bastards
been prior, has he, Jock?
1074
01:39:06,774 --> 01:39:10,611
- One bastard stinks to high heaven.
- Are you a duration bloke?
1075
01:39:10,778 --> 01:39:12,822
- You wouldn't chuckle?
- Pack it in.
1076
01:39:12,989 --> 01:39:15,700
I'm a regular.
It's my soddin' career, liberating.
1077
01:39:46,606 --> 01:39:48,608
I knew this'd happen.
1078
01:39:48,816 --> 01:39:50,902
You knew it'd happen, didn't you?
1079
01:39:57,658 --> 01:40:00,578
Thank you. Thank you for your help.
1080
01:40:02,121 --> 01:40:09,128
- Steady on, we're still on it, the bridge.
- It is a lovely bridge.
1081
01:40:09,295 --> 01:40:12,256
It is the only bridge
still intact across the Rhine.
1082
01:40:12,423 --> 01:40:16,093
- It won't be for long.
- If you had it, you could win the war.
1083
01:40:16,260 --> 01:40:21,224
- I think we're doing that anyhow.
- And I could retire sooner.
1084
01:40:21,432 --> 01:40:23,392
- You'd win.
- Yes.
1085
01:40:25,102 --> 01:40:27,897
- It's yours.
- No, I don't want to blow it up.
1086
01:40:28,064 --> 01:40:30,316
You've done all the work.
1087
01:40:30,525 --> 01:40:33,569
- No, please.
- Cheap.
1088
01:40:35,780 --> 01:40:37,990
How much do you want for it?
1089
01:40:38,157 --> 01:40:39,909
No, no, no.
1090
01:40:40,076 --> 01:40:42,787
As we mean to go on, after the war.
1091
01:40:46,499 --> 01:40:50,294
The war brings out the best
in some, you know?
1092
01:40:50,461 --> 01:40:54,257
Thank you, but as we mean to go on.
1093
01:40:54,423 --> 01:40:57,802
- £25,000.
- Eisenhower would never pay.
1094
01:40:59,053 --> 01:41:01,097
Have it. Go on.
1095
01:41:01,264 --> 01:41:04,183
No. Those days are over.
1096
01:41:05,268 --> 01:41:08,896
There's no hope for you or your country
if you're going to let emotion rule.
1097
01:41:09,105 --> 01:41:13,818
I tell you. And it's got me nowhere.
1098
01:41:56,777 --> 01:42:00,906
To me, Sergeant Transom! To me!
1099
01:42:28,934 --> 01:42:33,522
I should have shot that stupid
little bleeder a long time ago.
1100
01:42:33,731 --> 01:42:36,359
I always wanted to, as you know.
1101
01:42:38,277 --> 01:42:40,821
You shoot one,
you've got to shoot the lot.
1102
01:42:40,988 --> 01:42:46,202
Before they takes their exams
and are taught virtue and industry.
1103
01:42:46,369 --> 01:42:49,038
Cor! Stone a little colonel, eh?
1104
01:42:55,252 --> 01:43:02,885
- It's a fine bridge.
- And it's worth about what? 17,000?
1105
01:43:03,719 --> 01:43:05,930
You know what? You are right.
1106
01:43:06,097 --> 01:43:09,684
I was beginning to forget
what democracy means.
1107
01:43:09,892 --> 01:43:14,063
- It's a wonderful bridge. 23,000.
- That's better.
1108
01:43:14,230 --> 01:43:16,565
- 18.
- No, I am risking my life here.
1109
01:43:16,732 --> 01:43:20,736
They are shooting people
for not blowing up bridges.
1110
01:43:20,903 --> 01:43:26,367
Well, we could build one for 23,000.
Less. It's too far south for us, anyway.
1111
01:43:26,534 --> 01:43:29,870
- I'd never get it past the accountants.
- Dooley! To me!
1112
01:43:30,037 --> 01:43:33,290
- My name is Dooley.
- I am not going. I'm just not going.
1113
01:43:33,457 --> 01:43:35,543
There's more to say.
I've got more to say.
1114
01:43:35,710 --> 01:43:38,462
- I'm not going without shouting.
- My name is Spool.
1115
01:43:38,629 --> 01:43:42,717
I was transferred from the Service Corps
for a better chance of promotion.
1116
01:43:42,883 --> 01:43:47,096
- I'd like to speak to you on personal, sir.
- Transom!
1117
01:43:47,263 --> 01:43:48,597
Here!
1118
01:43:48,764 --> 01:43:53,144
I never said a word to you
before I was dying... mate.
1119
01:43:53,352 --> 01:43:55,980
I died in North Africa.
1120
01:43:56,147 --> 01:43:59,442
I fought for three reasons.
I can't remember what they were.
1121
01:43:59,608 --> 01:44:04,405
The first reason gets you in, and the
reason when you're in is staying alive.
1122
01:44:04,572 --> 01:44:08,868
I won't know the reason they find
afterwards but it will be a very good one.
1123
01:44:09,034 --> 01:44:12,413
I'm sure we'll be glad,
and I'm not a thief, really.
1124
01:44:12,580 --> 01:44:14,832
I never found anything worth keeping.
1125
01:44:18,252 --> 01:44:20,546
Suddenly, my phone rang.
1126
01:44:20,713 --> 01:44:23,591
We were eager to secure
a Rhine river bridgehead
1127
01:44:23,758 --> 01:44:27,052
but we despaired of taking a bridge intact.
1128
01:44:27,219 --> 01:44:29,388
Suddenly, my phone rang.
1129
01:44:30,139 --> 01:44:33,142
22,000, take it or leave it.
1130
01:44:33,350 --> 01:44:37,062
In view of the personal danger
to yourself, 19.
1131
01:44:37,271 --> 01:44:38,731
Right, clone.
1132
01:44:48,199 --> 01:44:50,117
Fine bleeding hospital this is.
1133
01:44:50,284 --> 01:44:53,037
Suddenly, my phone rang.
1134
01:44:53,204 --> 01:44:56,373
It was Hodges calling from Spa.
1135
01:44:56,540 --> 01:45:00,503
"Brad" he called.
"Brad, we've gotten a bridge, a bridge."
1136
01:45:00,669 --> 01:45:03,798
"You mean you've gotten one
intact over the Rhine?"
1137
01:45:03,964 --> 01:45:05,466
"Yep?
1138
01:45:05,633 --> 01:45:10,095
"Hot dog" I said,
"this'll bust them wide open."
1139
01:45:54,890 --> 01:45:56,433
They're coming.
1140
01:45:56,642 --> 01:45:57,642
Come on!
1141
01:45:59,520 --> 01:46:01,689
It's ours, sir, it's ours!
1142
01:46:03,065 --> 01:46:05,067
One minute! One minute!
1143
01:46:06,902 --> 01:46:09,530
Get out of the way, you idiot!
1144
01:46:09,697 --> 01:46:11,699
Get out of it!
1145
01:46:15,244 --> 01:46:17,746
Burn on! Burn on!
1146
01:46:17,913 --> 01:46:19,790
To Moscow!
1147
01:46:40,811 --> 01:46:44,189
We've come a long way, chaps.
1148
01:46:44,356 --> 01:46:46,358
Now we've come to the end of the road.
1149
01:46:48,193 --> 01:46:51,864
Head up, Gripweed. Be proud.
1150
01:46:53,032 --> 01:46:55,576
Show them who's won the war.
1151
01:46:55,743 --> 01:47:02,124
Across the world, we've trod the stony
path from defeat to final victory.
1152
01:47:02,291 --> 01:47:08,714
And soon, the Great Umpire above
will call close of play
1153
01:47:08,881 --> 01:47:11,383
in this, the Second World War.
1154
01:47:12,468 --> 01:47:15,304
Or as I prefer to call it...
1155
01:47:15,471 --> 01:47:17,640
the final test.
1156
01:47:19,725 --> 01:47:25,022
And I want to take this opportunity of
letting you know how proud I have been
1157
01:47:25,189 --> 01:47:29,068
to have commanded
such a fine body of men.
1158
01:47:33,989 --> 01:47:36,283
Would have bounced anyway.
1159
01:47:36,450 --> 01:47:38,452
I haven't got 19d.
1160
01:47:39,745 --> 01:47:42,206
Transom, keep your feet up.
1161
01:47:42,373 --> 01:47:48,128
- What's he keep calling me that for?
- We're not out of the woods yet.
1162
01:47:50,297 --> 01:47:52,174
You haven't had a big part in this.
1163
01:47:52,341 --> 01:47:54,969
Ah, well. What you doing next?
1164
01:47:55,135 --> 01:47:59,348
- I hear there's this Vietnam thing coming.
- Yeah, I know that.
1165
01:47:59,556 --> 01:48:04,478
But I don't like working with that director
much. Still, the money's good.
1166
01:48:05,938 --> 01:48:08,774
I'm glad you could get here.
1167
01:48:08,941 --> 01:48:13,862
I've been trying to contact
all the members of Third Troop for years.
1168
01:48:14,029 --> 01:48:17,950
And, really, without success.
1169
01:48:18,117 --> 01:48:24,790
The strange thing is, I agree, there was
a good reason for fighting the war.
1170
01:48:24,957 --> 01:48:31,046
I knew it. I felt really despicable.
We had to fight the war.
1171
01:48:33,298 --> 01:48:36,093
I couldn't, that's all.
I just couldn't do it.
1172
01:48:36,260 --> 01:48:41,140
I had to leave it to chaps like you
who hadn't really got a reason.
1173
01:48:41,348 --> 01:48:45,769
- I wanted to fight, honestly.
- I know you did.
1174
01:48:47,021 --> 01:48:49,023
But I won the war.
102047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.