All language subtitles for Hold the Sunset - 02x03 - Aunty Joan.KETTLE.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,774 --> 00:00:05,142 Jack, Phil's gone missing! I know, Sandra called me. 2 00:00:05,142 --> 00:00:07,062 Oh, no... Auntie Joan! 3 00:00:07,062 --> 00:00:08,662 Oh, hello, Roger. 4 00:00:08,662 --> 00:00:10,326 You look like you've come to stay! 5 00:00:10,326 --> 00:00:14,998 I have never come across anyone as strange or as unaccountable as you! 6 00:00:14,998 --> 00:00:18,262 Georgie! Hello, Da. 7 00:00:18,262 --> 00:00:19,874 Oh, Jesus! 8 00:00:19,874 --> 00:00:22,358 What you need is something that's going to make the most 9 00:00:22,358 --> 00:00:26,006 of your natural talents. 10 00:00:26,006 --> 00:00:27,554 Well, this is my house... 11 00:00:27,554 --> 00:00:30,934 ..and it's being burgled by zombies. 12 00:01:01,718 --> 00:01:04,086 So, you still haven't sold yet? 13 00:01:04,086 --> 00:01:06,582 No, no. No. - How come? 14 00:01:06,582 --> 00:01:08,118 Well, it's cursed. 15 00:01:08,118 --> 00:01:12,470 Simple as that. - It's a nice house, good location, wonderful garden. 16 00:01:12,470 --> 00:01:15,926 OK price. 17 00:01:15,926 --> 00:01:17,974 You've made inquiries? 18 00:01:17,974 --> 00:01:21,194 Yes. - You might be interested? 19 00:01:21,194 --> 00:01:22,994 Hmm... I could be, yes, I could be. 20 00:01:22,994 --> 00:01:25,462 Good. Well, it's a big house, you know? I mean, er... 21 00:01:25,462 --> 00:01:27,446 And if you mind my saying so, erm... 22 00:01:27,446 --> 00:01:29,494 ..you're no spring chicken. Well, precisely. 23 00:01:29,494 --> 00:01:32,566 Most of my friends are downsizing, which makes it impossible to resist 24 00:01:32,566 --> 00:01:34,230 going in the opposite direction. 25 00:01:34,230 --> 00:01:36,434 Mm, well, if it's perversity you're after... 26 00:01:36,434 --> 00:01:39,222 ..I could always double the price? Splendid! Very decent of you. 27 00:01:39,222 --> 00:01:42,166 Yeah, and there's lots of stairs for when you get old and doddery. 28 00:01:42,166 --> 00:01:44,598 That's the sort of thing. And when you're in a wheelchair, 29 00:01:44,598 --> 00:01:47,478 it'll be a nightmare. - Now you're really whetting my appetite. 30 00:01:47,478 --> 00:01:50,294 Oh, me too. So, do you want, erm... 31 00:01:50,294 --> 00:01:51,510 ..to inspect the premises? 32 00:01:51,510 --> 00:01:54,074 Ah, yes, I'd love to, but perhaps later in the week, is that OK? 33 00:01:54,074 --> 00:01:55,754 Yeah, yeah, sure. Give me a call. 34 00:01:55,754 --> 00:01:58,806 I wouldn't, er... wouldn't like you to think you were getting a bargain. 35 00:02:00,214 --> 00:02:02,902 Phil? Hm? 36 00:02:02,902 --> 00:02:11,414 It's nice to have you back. 37 00:02:11,414 --> 00:02:13,014 Any sign of Joan? 38 00:02:13,014 --> 00:02:16,406 I heard her go in the bathroom about half an hour ago. 39 00:02:16,406 --> 00:02:18,902 Yes, she's awfully fond of the bathroom. 40 00:02:18,902 --> 00:02:20,594 She blames it on the war. 41 00:02:20,594 --> 00:02:23,446 She says she spent it looking for a "comfortable lavatory". 42 00:02:23,446 --> 00:02:25,302 What rubbish! 43 00:02:25,302 --> 00:02:27,286 She was three when the war ended. 44 00:02:27,286 --> 00:02:30,806 And they were living with Gran in a very comfortable house in Fife. 45 00:02:30,806 --> 00:02:32,534 Oh, that's what she said. 46 00:02:32,534 --> 00:02:34,966 I think it's what's known as a false memory, or as we say, 47 00:02:34,966 --> 00:02:37,334 a load of old cobblers. 48 00:02:37,334 --> 00:02:40,598 I think I should tell you, she's changing her will... 49 00:02:40,598 --> 00:02:42,794 ..and leaving everything to me. 50 00:02:42,794 --> 00:02:47,126 I've lost track of the number of people she's changed her will for. 51 00:02:47,126 --> 00:02:49,942 Morning, Queenie. Morning, Phil. 52 00:02:49,942 --> 00:02:51,734 M-m-mwah! 53 00:02:51,734 --> 00:02:54,230 Do you want me to stay in the kitchen and get on your nerves? 54 00:02:54,230 --> 00:02:56,278 Or shall I make a start in the sitting room? 55 00:02:56,278 --> 00:02:58,838 The latter, please. Righty-ho! 56 00:02:58,838 --> 00:03:02,358 Just so we have a frank and open understanding about it. 57 00:03:02,358 --> 00:03:03,958 Always helpful. 58 00:03:03,958 --> 00:03:07,874 I discovered that when I was in marriage counselling in Tasmania. 59 00:03:07,874 --> 00:03:10,742 Ah, that was a turning point in world history, wasn't it? 60 00:03:10,742 --> 00:03:13,110 Mm, well, I'm glad you're better. Better? 61 00:03:13,110 --> 00:03:17,594 Oh, you're referring to my little bout of temporary, prolonged, 62 00:03:17,594 --> 00:03:20,662 inexplicable memory loss, right? 63 00:03:20,662 --> 00:03:22,646 Yes, I'd forgotten all about that. 64 00:03:22,646 --> 00:03:25,782 Thank you. Thank you for reminding me. Yes, I am better. 65 00:03:25,782 --> 00:03:30,326 Better than I think I was, erm... 66 00:03:30,326 --> 00:03:33,654 ..what was your name again? See, that's what I like about Phil... 67 00:03:33,654 --> 00:03:36,086 He's always got a sense of humour! 68 00:03:36,086 --> 00:03:38,714 Even in adversity. 69 00:03:38,714 --> 00:03:40,310 Like now. 70 00:03:40,310 --> 00:03:41,974 At least she clears off these days. 71 00:03:41,974 --> 00:03:43,254 Got something right. 72 00:03:43,254 --> 00:03:45,558 Yes, I pay her extra to do that. 73 00:03:48,246 --> 00:03:49,874 So, where's Joan? 74 00:03:49,874 --> 00:03:53,302 In the bathroom. - Well, that gives us a couple of hours on our own. 75 00:03:53,302 --> 00:03:55,754 Now, the good news.... 76 00:03:55,754 --> 00:03:58,742 Dugdale... is interested. 77 00:03:58,742 --> 00:04:00,278 In the house?!Yes! 78 00:04:00,278 --> 00:04:02,006 Really? Did he say that?!Really! 79 00:04:02,006 --> 00:04:03,862 Hee-hee! 80 00:04:03,862 --> 00:04:05,526 Ah, now, what's the bad news? 81 00:04:05,526 --> 00:04:09,366 The bad news is the surveyor's report. We've got dry rot 82 00:04:09,366 --> 00:04:11,286 in the roof timbers. 83 00:04:11,286 --> 00:04:13,274 Oh, Phil! 84 00:04:13,274 --> 00:04:15,074 Dry rot. 85 00:04:15,074 --> 00:04:16,662 That was quick. - What was? 86 00:04:16,662 --> 00:04:18,454 Never mind. 87 00:04:18,454 --> 00:04:21,462 Oh, dear... Dry rot - that's not a good sign, is it? 88 00:04:21,462 --> 00:04:24,086 No, you could say that. - No mention of death-watch beetle? 89 00:04:24,086 --> 00:04:26,006 Very hard to spot. 90 00:04:26,006 --> 00:04:28,182 Well, that's probably why there's no mention of it. 91 00:04:28,182 --> 00:04:31,154 You're never going to sell that house, are you? It's jinxed. 92 00:04:31,154 --> 00:04:32,662 No, you're right. 93 00:04:32,662 --> 00:04:36,374 And I think that you and your coven put a curse on it. 94 00:04:36,374 --> 00:04:37,974 Tea? Toast? 95 00:04:37,974 --> 00:04:40,022 Are there any kippers? 96 00:04:40,022 --> 00:04:42,326 Kippers? You don't like kippers. 97 00:04:42,326 --> 00:04:44,182 I love kippers! 98 00:04:44,182 --> 00:04:48,794 When we went to Whitby, we all had kippers every day. Except you. 99 00:04:48,794 --> 00:04:51,862 Well, one's tastes change as one gets older, don't they? 100 00:04:51,862 --> 00:04:53,142 Yes. Yes, they do. 101 00:04:53,142 --> 00:04:57,686 When I was young, I used to love raw whale blubber and apricot jam, 102 00:04:57,686 --> 00:05:00,566 and now I can't even THINK of it without wanting to throw up. 103 00:05:02,038 --> 00:05:04,982 Phil! Hm? 104 00:05:04,982 --> 00:05:08,594 If you're going out for kippers, we need some lavatory paper, 105 00:05:08,594 --> 00:05:11,702 preferably not the kind impregnated with lanolin. 106 00:05:11,702 --> 00:05:14,714 It brings me out in a rash. Right, I'm off. 107 00:05:14,714 --> 00:05:19,766 Bye! 108 00:05:19,766 --> 00:05:22,902 Edith, are you sure about Phil? What do you mean? 109 00:05:22,902 --> 00:05:26,998 Well, I mean, selling up and going away and all that. 110 00:05:26,998 --> 00:05:30,646 Is it wise? Is he a reliable man? 111 00:05:30,646 --> 00:05:33,206 Phil is the most reliable man I've ever met. 112 00:05:33,206 --> 00:05:36,554 The ones who convince you of that are usually the most untrustworthy. 113 00:05:36,554 --> 00:05:40,182 Not Phil. - What if you change your mind when you get there, 114 00:05:40,182 --> 00:05:44,342 wherever it is you're going, and you've burnt all your boats? 115 00:05:44,342 --> 00:05:47,286 What if you decide you can't stand the sight of each other? 116 00:05:47,286 --> 00:05:49,874 Joan, you're envious! 117 00:05:49,874 --> 00:05:52,994 No way! He's not my type at all. 118 00:05:52,994 --> 00:05:58,678 I just want you to think carefully before it's too late. 119 00:05:58,678 --> 00:06:04,182 You know I've always looked after you, Edith. - News to me! 120 00:06:04,182 --> 00:06:06,934 I'm going to see my solicitor next week. 121 00:06:06,934 --> 00:06:10,454 I intend to change my will and leave you everything... 122 00:06:10,454 --> 00:06:13,994 Joan, please, not again! ..before I die. 123 00:06:13,994 --> 00:06:15,702 I don't want you to leave me anything! 124 00:06:15,702 --> 00:06:18,966 I don't need it, I don't want it, and nobody's dying! 125 00:06:18,966 --> 00:06:21,654 Have it your way, you always do, but remember, you can 126 00:06:21,654 --> 00:06:23,702 always change your mind. 127 00:06:23,702 --> 00:06:25,494 If I'm spared. 128 00:06:43,734 --> 00:06:48,022 So this is the only way on to it? What about cars? Oh, you're kidding! 129 00:06:48,022 --> 00:06:50,134 It's just a bunch of artists and hippies 130 00:06:50,134 --> 00:06:54,422 and I'm in somebody's garden. 131 00:06:54,422 --> 00:06:56,982 Wow! This is great! 132 00:06:56,982 --> 00:06:59,286 Much better than your last place. 133 00:06:59,286 --> 00:07:00,758 Oh, bags better. 134 00:07:00,758 --> 00:07:02,870 He's going to be back at the end of the month, 135 00:07:02,870 --> 00:07:05,046 so I'll be moving along again. 136 00:07:05,046 --> 00:07:08,954 I could be really happy if I lived in a place like this. 137 00:07:08,954 --> 00:07:12,434 What's up, Roger? 138 00:07:12,434 --> 00:07:14,646 Do you think Georgie's ever coming back? 139 00:07:14,646 --> 00:07:19,274 I mean, she just disappeared. That's Georgie for you. 140 00:07:19,274 --> 00:07:23,734 Oh, you're not sweet on her, are you? No. 141 00:07:23,734 --> 00:07:26,834 She's a great kid, but you know, you'd be better off taking up 142 00:07:26,834 --> 00:07:31,926 skydiving without a parachute, trust me! 143 00:07:31,926 --> 00:07:33,914 Phil's got dry rot. 144 00:07:33,914 --> 00:07:35,834 Is it itchy? 145 00:07:35,834 --> 00:07:38,838 No, no, in his roof. 146 00:07:38,838 --> 00:07:42,806 The surveyor's report, yeah. He's never going to sell it now. 147 00:07:42,806 --> 00:07:45,110 I could give him a bit of advice on that, you know, 148 00:07:45,110 --> 00:07:47,354 for a consideration, save him a few bob. 149 00:07:47,354 --> 00:07:50,166 I don't think he's going to listen to you, Bob. - You tell him. 150 00:07:50,166 --> 00:07:53,622 Tell him what? He hasn't got dry rot. The surveyor wants a bribe. 151 00:07:53,622 --> 00:07:56,054 You're telling me there's no such thing as dry rot? 152 00:07:56,054 --> 00:07:59,894 Well, it's very rare these days. Unlike bribery and corruption. 153 00:07:59,894 --> 00:08:02,594 So you think that Phil should give the surveyor a bribe? 154 00:08:02,594 --> 00:08:05,846 If he wants to get over this particular hurdle 155 00:08:05,846 --> 00:08:09,366 and sell his house, aye! 156 00:08:09,366 --> 00:08:12,246 But what if this is one of these rare occasions 157 00:08:12,246 --> 00:08:15,574 when there actually is dry rot and Phil offers him a bribe? 158 00:08:15,574 --> 00:08:18,454 What's the problem? He's going to get into trouble, isn't he? 159 00:08:18,454 --> 00:08:21,014 I don't believe it. Don't believe what? 160 00:08:21,014 --> 00:08:24,086 That it's all a trick and the surveyor wants a bribe. 161 00:08:24,086 --> 00:08:27,606 How much do you want to bet? A fiver. 162 00:08:27,606 --> 00:08:30,998 See, you don't look very confident. Let's make it 20. 163 00:08:30,998 --> 00:08:34,274 How can we tell, anyway, one way or the other? 164 00:08:34,274 --> 00:08:37,782 Just go and have a look. - What? In Phil's roof? You're kidding! 165 00:08:37,782 --> 00:08:40,918 I don't even know what dry rot looks like. Do you? 166 00:08:40,918 --> 00:08:44,054 Aye, the timber gets all crumbly and anyway, you won't find any. 167 00:08:44,054 --> 00:08:47,254 And then, you just go and tell Phil that it's a bribery situation 168 00:08:47,254 --> 00:08:50,582 and he rewards you handsomely for saving him a packet. 169 00:08:50,582 --> 00:08:53,014 You always make it sound so easy. 170 00:08:53,014 --> 00:09:04,342 It is, Roger, if you've got the confidence! 171 00:09:04,342 --> 00:09:06,582 Joan, how are you? 172 00:09:06,582 --> 00:09:09,846 Trying to make the best I can of it. You look well to me. 173 00:09:09,846 --> 00:09:11,702 Then you need your eyes tested. 174 00:09:11,702 --> 00:09:14,134 Is Edith here? She just popped round to the shops. 175 00:09:14,134 --> 00:09:18,434 She'll be back in a minute. Well, I am a bit early. 176 00:09:18,434 --> 00:09:22,838 You're looking so much better since you left Roger. 177 00:09:22,838 --> 00:09:27,510 Oh, well, he left me actually. But yes, um, now we're divorced, 178 00:09:27,510 --> 00:09:30,518 yes, things are better. I always felt so sorry for you. 179 00:09:30,518 --> 00:09:34,166 Oh? Being married to that little twerp. - Yes, well... 180 00:09:34,166 --> 00:09:37,238 How can you have failed to notice within two 181 00:09:37,238 --> 00:09:41,078 minutes of meeting him that he was a total train wreck? 182 00:09:41,078 --> 00:09:44,114 Are you saying that I have no one to blame but myself? 183 00:09:44,114 --> 00:09:46,774 I am constantly amazed by what women are prepared to put up with 184 00:09:46,774 --> 00:09:51,254 by way of husbands. Roger was scarcely house-trained! 185 00:09:51,254 --> 00:09:54,582 Yes, well, he wasn't perfect, but it wasn't all bad. 186 00:09:54,582 --> 00:09:57,974 I mean, he had some good points and, well, 187 00:09:57,974 --> 00:10:01,494 we were young and inexperienced. Yes, and he took advantage of you. 188 00:10:01,494 --> 00:10:03,862 We were happy for a few years, really happy. 189 00:10:03,862 --> 00:10:07,126 Well, I suppose you had to lie to yourself. - Sometimes, it was fun. 190 00:10:07,126 --> 00:10:11,414 Until it wasn't. 191 00:10:11,414 --> 00:10:13,206 I'm going to have to go. 192 00:10:13,206 --> 00:10:16,790 Well I'm seeing my solicitor next week. - Oh? 193 00:10:16,790 --> 00:10:20,054 Mm, I'm going to leave you something in my will. 194 00:10:20,054 --> 00:10:22,806 Oh, Joan, um, that's really kind of you, but I don't... 195 00:10:22,806 --> 00:10:26,454 No, it's only right, under the circumstances. 196 00:10:26,454 --> 00:10:30,870 Finally! Oh! - Better late than never! 197 00:10:30,870 --> 00:10:33,686 Sorry. Got stuck in a queue. 198 00:10:33,686 --> 00:10:36,182 I've just got here. 199 00:10:36,182 --> 00:10:37,398 Kippers! 200 00:10:37,398 --> 00:10:38,806 Oh, good. 201 00:10:38,806 --> 00:10:41,366 Right, Wendy, good to see you, 202 00:10:41,366 --> 00:10:44,438 finally looking happy! 203 00:10:44,438 --> 00:10:46,934 Cuppa? 204 00:10:46,934 --> 00:10:50,774 Oh, Wendy! 205 00:10:50,774 --> 00:10:54,806 I've just been remembering some good times with Roger. - Oh, really? 206 00:10:54,806 --> 00:10:57,494 Yeah, took me by surprise, too! 207 00:10:57,494 --> 00:11:01,718 How are you, Edith? - Oh, I'm very well. And what about you? 208 00:11:01,718 --> 00:11:06,006 Sandra tells me you're writing a children's book. - Trying to, yes! 209 00:11:06,006 --> 00:11:10,486 And you're visiting the zoo a lot? Yes, for research. - What's it about? 210 00:11:10,486 --> 00:11:13,558 Um, well, I'm not entirely sure yet, but I think it's going to be 211 00:11:13,558 --> 00:11:17,354 about a family of animals that are struggling to make their way 212 00:11:17,354 --> 00:11:20,234 through life and trying to make sense of everything, 213 00:11:20,234 --> 00:11:23,926 but realising that they haven't got a clue and never will! 214 00:11:23,926 --> 00:11:26,234 Sounds a bit like us! 215 00:11:26,234 --> 00:11:29,494 Does it? Oh, no! No, no, no, not at all. 216 00:11:29,494 --> 00:11:35,714 Gosh, no! 217 00:11:35,714 --> 00:11:39,350 Wendy has no business bothering you about me. 218 00:11:39,350 --> 00:11:40,822 Is that why she came round? 219 00:11:40,822 --> 00:11:44,534 No. She still pops in now and again. 220 00:11:44,534 --> 00:11:48,054 And we were just talking about this and that and it came up. 221 00:11:48,054 --> 00:11:52,086 What did? The fact that she's a bit worried about you. 222 00:11:52,086 --> 00:11:55,478 And now she's got you worried about me! - Well, that's what mums are for. 223 00:11:55,478 --> 00:12:00,022 She is a pest! I've been bending over backwards to help her. 224 00:12:00,022 --> 00:12:04,118 And she's very grateful. But now, she wants to help you. 225 00:12:04,118 --> 00:12:06,314 She says you've got a permanent cough and 226 00:12:06,314 --> 00:12:09,622 that you look miserable and exhausted. 227 00:12:09,622 --> 00:12:14,614 And late one night, she found you in the salon, crying. - Snoring! 228 00:12:14,614 --> 00:12:16,982 I was asleep! And I was snoring. 229 00:12:16,982 --> 00:12:19,542 I don't think Wendy knows how bloody hard I work! 230 00:12:19,542 --> 00:12:22,166 Nor, it seems, the difference between crying and snoring! 231 00:12:22,166 --> 00:12:23,958 Sandra, stop. 232 00:12:23,958 --> 00:12:27,350 It's not just Wendy. Give me some credit. 233 00:12:27,350 --> 00:12:33,622 Something's making you unhappy. 234 00:12:33,622 --> 00:12:36,194 I'm thinking about getting a dog. 235 00:12:36,194 --> 00:12:37,654 A dog? 236 00:12:37,654 --> 00:12:39,830 For company. 237 00:12:39,830 --> 00:12:42,326 Isn't that a bit... second best? 238 00:12:42,326 --> 00:12:43,994 Yes, it is. 239 00:12:43,994 --> 00:12:47,574 But I haven't got room for a horse. 240 00:12:47,574 --> 00:12:50,454 Another slice? No, thank you. 241 00:12:50,454 --> 00:12:54,102 Well, I'm going to. It's rather good. 242 00:12:54,102 --> 00:12:57,238 And that's another thing. - What is? 243 00:12:57,238 --> 00:12:58,582 Nothing. 244 00:12:58,582 --> 00:13:00,886 Mum, 245 00:13:00,886 --> 00:13:02,806 I'm keeping up my weight 246 00:13:02,806 --> 00:13:20,474 so that there's no need for you to worry about me getting too thin. 247 00:13:20,474 --> 00:13:24,630 I'm not worried. Things will sort themselves out. 248 00:13:24,630 --> 00:13:27,702 I just want you to be happy, that's all. - I know. 249 00:13:27,702 --> 00:13:31,286 Oh, hello, Jack! Hi, Edith, Sandra. 250 00:13:31,286 --> 00:13:35,062 Wow! Bertie has grown since I last saw him. 251 00:13:35,062 --> 00:13:38,902 He has and he's still at it. I can hardly get him in the car now. 252 00:13:38,902 --> 00:13:41,974 I'm on the lookout for a small bus! 253 00:13:41,974 --> 00:13:46,134 He's a gorgeous woofer, aren't you? Beautiful woofer! 254 00:13:46,134 --> 00:13:48,502 Sandra's thinking of getting a dog. 255 00:13:48,502 --> 00:13:50,102 Oh, really? 256 00:13:50,102 --> 00:13:52,086 Well, it's just a thought. 257 00:13:52,086 --> 00:13:53,814 What sort of breed? 258 00:13:53,814 --> 00:13:55,734 I haven't quite decided. 259 00:13:55,734 --> 00:13:58,422 All I know is that I'm not awfully keen on the type that 260 00:13:58,422 --> 00:14:01,814 wave their tails in the air, you know, and display their bums. 261 00:14:01,814 --> 00:14:03,314 Don't they all do that?! 262 00:14:03,314 --> 00:14:06,358 Yes, well, you're eliminating quite a few there. 263 00:14:06,358 --> 00:14:10,070 Well, I must be off. Phil's expecting me. Ooh! Come on. 264 00:14:10,070 --> 00:14:11,414 Come on now. 265 00:14:11,414 --> 00:14:15,510 Sit down. - I'll leave you two to discuss woofers! Bye! Bye, Edith. 266 00:14:15,510 --> 00:14:16,994 Mum? 267 00:14:16,994 --> 00:14:24,662 I'll call you. 268 00:14:24,662 --> 00:14:27,542 God, I must... I must get going, too. 269 00:14:27,542 --> 00:14:29,474 Yes, you must be busy. 270 00:14:29,474 --> 00:14:31,126 In the swim. 271 00:14:31,126 --> 00:14:33,366 Unlike me. Man of leisure. 272 00:14:33,366 --> 00:14:35,414 Don't you miss it, medicine? 273 00:14:35,414 --> 00:14:37,274 Making a real difference? 274 00:14:37,274 --> 00:14:38,486 Saving lives? 275 00:14:38,486 --> 00:14:41,302 I suppose when I first retired, I did a bit, but... 276 00:14:41,302 --> 00:14:43,158 yes, and sometimes I miss it now, 277 00:14:43,158 --> 00:14:46,874 but, you know, it didn't take me long to realise 278 00:14:46,874 --> 00:14:49,942 that my contribution to the nation's welfare 279 00:14:49,942 --> 00:14:54,102 was very limited. - Aw! You're being modest. - Not at all, no. 280 00:14:54,102 --> 00:14:56,406 I think that most people get ill 281 00:14:56,406 --> 00:15:00,566 because they're either lonely or unhappy. - Oh. 282 00:15:00,566 --> 00:15:03,446 Well, how do you fix that, then? 283 00:15:03,446 --> 00:15:07,926 That's a good question. 284 00:15:07,926 --> 00:15:14,262 Make sure they've got a bit of cash. Hope that the sun comes out. 285 00:15:14,262 --> 00:15:17,078 I mean, there are no easy answers, are there? Pet therapy. 286 00:15:17,078 --> 00:15:22,774 Ah, well, now you're talking. Yes, pet therapy. 287 00:15:22,774 --> 00:15:25,014 Well, um, we're usually here about this time, 288 00:15:25,014 --> 00:15:27,894 if you happen to be passing. If you fancy a bit of pet therapy, 289 00:15:27,894 --> 00:15:31,478 I'm sure that Bertie will be delighted to see you. 290 00:15:31,478 --> 00:15:33,674 Great. 291 00:15:33,674 --> 00:15:36,534 Well, um, see you. 292 00:15:36,534 --> 00:15:40,438 In the meantime, I'll make a list of those breeds that, um, 293 00:15:40,438 --> 00:15:43,514 don't go around with their tails in the air. 294 00:15:43,514 --> 00:15:45,494 Thank you very much! 295 00:15:48,566 --> 00:15:49,782 Bertie! 296 00:15:49,782 --> 00:15:51,446 Bertie, what are you doing? 297 00:15:51,446 --> 00:15:53,430 You go back to Jack. 298 00:15:53,430 --> 00:15:56,886 I think he's taken a shine to you. Come on. 299 00:15:56,886 --> 00:16:14,742 Come on now, there's a good boy. Bye. 300 00:16:17,046 --> 00:16:56,598 No. 301 00:16:56,598 --> 00:16:59,862 Your sister tells me she's going to change her will 302 00:16:59,862 --> 00:17:03,914 and leave everything to me. And what did you say? Well, nothing. 303 00:17:03,914 --> 00:17:06,582 Do you think I should have resisted a bit? 304 00:17:06,582 --> 00:17:09,078 You know, shilly-shallied for a while for the sake of decorum? 305 00:17:09,078 --> 00:17:10,422 No. 306 00:17:10,422 --> 00:17:15,094 I assume she's already promised it to Roger and Sandra? And Queenie? 307 00:17:15,094 --> 00:17:17,594 Queenie?! She's not even a member of the family! 308 00:17:17,594 --> 00:17:19,894 You'll have to challenge that in the courts. 309 00:17:19,894 --> 00:17:22,710 I'm seeing my solicitor tomorrow. Good. 310 00:17:22,710 --> 00:17:26,234 Who the hell's that? 311 00:17:26,234 --> 00:17:28,086 It's Ann Renfrew. - Who? 312 00:17:28,086 --> 00:17:31,094 She's a debt collector. 313 00:17:31,094 --> 00:17:32,502 Debt collector? 314 00:17:32,502 --> 00:17:36,434 Are we in debt? Not that... It's that bloody Roger! 315 00:17:38,070 --> 00:17:40,310 Round my way, we hide when the debt collector comes 316 00:17:40,310 --> 00:17:50,742 and pretend we're out. Not for Roger, we don't. 317 00:17:50,742 --> 00:17:55,286 I'm sorry to disturb you, but is Mrs Joan Allen living here? Joan? 318 00:17:55,286 --> 00:18:05,974 Oh, dear! 319 00:18:05,974 --> 00:18:25,302 Are you sure he's not here? Yeah, yeah. He's at Mum's. 320 00:18:25,302 --> 00:18:29,078 Now, Bob, you just stay down there. You're still meant to be taking 321 00:18:29,078 --> 00:18:37,334 things easy. Just, um, leave it to me. - OK, Captain! 322 00:18:37,334 --> 00:18:42,006 Oh, what you doing? 323 00:18:42,006 --> 00:18:46,934 Ah! No Bertie? Not a huge fan of the house tour. - Ah, okey-doke. 324 00:18:46,934 --> 00:18:50,714 Come on in. 325 00:18:50,714 --> 00:18:52,886 See? Nothing. 326 00:18:52,886 --> 00:18:54,806 Absolutely nothing. 327 00:18:54,806 --> 00:19:00,914 Wait a minute. What's that dark patch over there? 328 00:19:00,914 --> 00:19:02,550 Oh, a bit of wet rot from way back. 329 00:19:02,550 --> 00:19:05,622 Nothing to worry about. They fixed that years ago. 330 00:19:05,622 --> 00:19:08,834 Another enormous room. 331 00:19:08,834 --> 00:19:11,474 Vital for the ballooning heating bill. 332 00:19:11,474 --> 00:19:14,518 You'll have to take a new job. 333 00:19:14,518 --> 00:19:17,782 I would. It could be the making of me. 334 00:19:17,782 --> 00:19:19,446 Thank you. 335 00:19:19,446 --> 00:19:20,726 There we are. 336 00:19:20,726 --> 00:19:26,934 Now, that's Deirdre. She comes with the house. - Ah! 337 00:19:26,934 --> 00:19:31,414 In fact, the buyer will have to sign a contract agreeing to keep 338 00:19:31,414 --> 00:19:33,526 her here for the rest of her life 339 00:19:33,526 --> 00:19:37,110 and in the style to which she has become accustomed. 340 00:19:37,110 --> 00:19:40,950 Oh. - In fact, the asking price is for the cat. 341 00:19:40,950 --> 00:19:45,878 The house comes free with it. Sounds very reasonable. - Mm. Now... 342 00:19:45,878 --> 00:19:50,166 ..your dog. - Ah! 343 00:19:50,166 --> 00:19:54,134 I'm sure he'll be in awe of her, but if she condescends occasionally 344 00:19:54,134 --> 00:19:57,794 to be nice to him, even gives him modicum of respect, 345 00:19:57,794 --> 00:20:00,214 I'm sure they'll get on very well indeed. 346 00:20:00,214 --> 00:20:03,286 Now, she likes prawns with surprisingly large 347 00:20:03,286 --> 00:20:07,318 quantities of mayonnaise. 348 00:20:07,318 --> 00:20:14,870 Right, I'll give you a tour of the upstairs now. 349 00:20:14,870 --> 00:20:17,114 Ah, what's that? 350 00:20:17,114 --> 00:20:19,094 Watch where you're putting your feet! 351 00:20:19,094 --> 00:20:23,766 Like a crab, not like a prima ballerina! 352 00:20:23,766 --> 00:20:27,414 Here's one more not very cosy and rather pokey bedroom. 353 00:20:27,414 --> 00:20:28,822 Sshh! 354 00:20:28,822 --> 00:20:30,314 What? 355 00:20:30,314 --> 00:20:32,662 It's Phil. - Argh! 356 00:20:32,662 --> 00:20:36,374 How many is that? I've lost count. - Downstairs. 357 00:20:36,374 --> 00:20:45,334 This is what estate agents insist on calling the master bedroom. 358 00:20:45,334 --> 00:20:46,754 Good God! 359 00:20:46,754 --> 00:20:48,086 Oh, Roger! 360 00:20:48,086 --> 00:20:57,238 You numpty! 361 00:20:57,238 --> 00:21:00,502 And there's a very good view of the road over there, obviously, 362 00:21:00,502 --> 00:21:05,750 number 32.Lovely. 363 00:21:05,750 --> 00:21:09,078 And this... is a very interesting feature. 364 00:21:09,078 --> 00:21:12,982 Yes, yes, and a perfect opportunity for me to introduce you to my 365 00:21:12,982 --> 00:21:14,582 future stepson. 366 00:21:14,582 --> 00:21:17,974 Morning, Roger! 367 00:21:17,974 --> 00:21:23,734 There's no-one up here called Roger. 368 00:21:23,734 --> 00:21:25,334 Really? No-one! 369 00:21:25,334 --> 00:21:26,614 I'm a workman. 370 00:21:26,614 --> 00:21:28,854 Methuselah! 371 00:21:28,854 --> 00:21:33,078 Who's up there with you? 372 00:21:33,078 --> 00:21:34,934 Methuselah? 373 00:21:34,934 --> 00:21:41,974 Someone who says he's definitely not a Roger. 374 00:21:41,974 --> 00:21:44,406 Promise me you won't tell Mum? 375 00:21:44,406 --> 00:21:47,286 Yes, yes. - Thank you. 376 00:21:47,286 --> 00:21:49,206 You know what this means, don't you? Mm? 377 00:21:49,206 --> 00:21:51,574 I'm going to have to raise the price. 378 00:21:51,574 --> 00:22:11,354 Oh, that seems more than reasonable. Do the legs come with the house? 379 00:22:11,354 --> 00:22:15,794 Your mum seems a bit worried about you. - Mum worries for England! 380 00:22:15,794 --> 00:22:20,758 What did she say about me? Nothing, truly, just an impression. - Right. 381 00:22:20,758 --> 00:22:25,514 She's an exceptionally good woman, your mum. - Mm, I know. 382 00:22:25,514 --> 00:22:28,822 Do you see each other often? Once or twice a week. 383 00:22:28,822 --> 00:22:32,278 Speak on the phone most days. 384 00:22:32,278 --> 00:22:34,646 And how do you feel about her going? 385 00:22:34,646 --> 00:22:39,126 Well, whatever makes her happy. 386 00:22:39,126 --> 00:22:42,006 You'll miss her. 387 00:22:42,006 --> 00:22:44,182 I will. 388 00:22:44,182 --> 00:22:46,806 It's beginning to get you down, isn't it, 389 00:22:46,806 --> 00:22:51,606 the thought of her not being here? 390 00:22:51,606 --> 00:22:52,694 Yeah. 391 00:22:52,694 --> 00:22:58,774 Yes, it is. 392 00:22:58,774 --> 00:23:03,126 Bertie? There. 393 00:23:03,126 --> 00:23:09,334 Pet therapy. 394 00:23:09,334 --> 00:23:18,358 Oh, Bertie! 395 00:23:18,358 --> 00:23:20,406 Such a fuss about nothing. 396 00:23:20,406 --> 00:23:24,566 Is £4,327 nothing? 397 00:23:24,566 --> 00:23:27,062 In the general scheme of things. 398 00:23:27,062 --> 00:23:29,622 In the general scheme of things, it wasn't your money. 399 00:23:29,622 --> 00:23:32,886 Well, I've paid it now. - No, no. I've paid it now. 400 00:23:32,886 --> 00:23:35,382 Joan, you got us really worried. 401 00:23:35,382 --> 00:23:39,434 How can you go for a whole year without opening any of your post? 402 00:23:39,434 --> 00:23:41,398 Well, most of it's junk. 403 00:23:41,398 --> 00:23:45,314 And I like to keep my house tidy. What? By chucking it all away?! 404 00:23:45,314 --> 00:23:50,166 It just got mixed up. It's a horrible job. - What is? 405 00:23:50,166 --> 00:23:52,034 Debt collecting. 406 00:23:52,034 --> 00:23:55,734 I tried it once. - In Tasmania? - Yeah, how did you guess? 407 00:23:55,734 --> 00:24:00,598 I lasted ten days. I couldn't get the threat level right. 408 00:24:00,598 --> 00:24:03,554 That's what they call it - the threat level. 409 00:24:03,554 --> 00:24:07,894 I was trained, it was all very clever, psychological, but 410 00:24:07,894 --> 00:24:12,758 then I'd go round and threaten some poor unfortunate and they'd 411 00:24:12,758 --> 00:24:14,550 just laugh at me. 412 00:24:14,550 --> 00:24:17,494 After a bit, I started laughing, too. 413 00:24:17,494 --> 00:24:18,966 They gave me the sack. 414 00:24:18,966 --> 00:24:21,794 Lots of sunshine in Tasmania. 415 00:24:21,794 --> 00:24:26,714 Absolutely no! No one's going to Tasmania! 416 00:24:26,714 --> 00:24:30,038 Roger! What's happened? 417 00:24:30,038 --> 00:24:33,194 A road accident. I got knocked over on a zebra crossing. 418 00:24:33,194 --> 00:24:37,526 You've been to the hospital? Yes. Yes, it's nothing serious. 419 00:24:37,526 --> 00:24:40,982 Did anyone call the police? I don't think so. 420 00:24:40,982 --> 00:24:44,630 So, nothing serious, but being knocked over 421 00:24:44,630 --> 00:24:48,854 on a zebra crossing sounds serious. It was a milk float. - A milk float? 422 00:24:48,854 --> 00:24:51,350 Oh! 423 00:24:51,350 --> 00:24:52,886 Got its number? No. 424 00:24:52,886 --> 00:24:55,894 Oh. Why not? 425 00:24:55,894 --> 00:24:57,238 It was too fast. 426 00:24:57,238 --> 00:24:59,734 It was going too fast. - Yeah, it was a runaway milk float. 427 00:24:59,734 --> 00:25:02,166 Ah! A hit and run milk float! 428 00:25:02,166 --> 00:25:05,174 Oh, I see. Any witnesses? 429 00:25:05,174 --> 00:25:10,874 Could I have a cup of tea, please, Mum? Yes. Queenie? Oh, sit down. 430 00:25:10,874 --> 00:25:15,094 So, no witnesses and where was this? I was somewhere in town. 431 00:25:15,094 --> 00:25:18,314 Somewhere in town where all the witnesses had been poisoned 432 00:25:18,314 --> 00:25:20,406 by Russian holidaymakers? 433 00:25:20,406 --> 00:25:24,118 Phil! Phil, he's in shock! Look at him! 434 00:25:24,118 --> 00:25:33,014 Yes, they said I had to go straight to bed. 435 00:25:33,014 --> 00:25:37,046 Phil! You could see the state he was in. You were a bit rough with him. 436 00:25:37,046 --> 00:25:41,974 Edith, erm, something happened today that I didn't tell you about. 437 00:25:41,974 --> 00:25:46,582 Um, Roger fell through my bedroom ceiling. 438 00:25:46,582 --> 00:25:50,834 Why would he do that? Oh, I've no idea. Perhaps he got lost. 439 00:25:50,834 --> 00:25:54,006 Maybe he was hiding from the men in white coats. 440 00:25:54,006 --> 00:25:59,254 Or perhaps it was his expression of his existentialist freedom in 441 00:25:59,254 --> 00:26:03,158 the context of the absurdity of mankind's place in a 442 00:26:03,158 --> 00:26:05,654 meaningless universe. 443 00:26:05,654 --> 00:26:15,574 Or he's completely lost it! Or, perhaps, he just lost it. 444 00:26:15,574 --> 00:26:18,902 "Now the lemmings' coats have finally" 445 00:26:18,902 --> 00:26:23,510 "turned white, a new upper layer has been added to the lemming maze." 446 00:26:23,510 --> 00:26:27,862 "In fact, a male has to put up with a lot of feminine hostility," 447 00:26:27,862 --> 00:26:32,234 "but since it also takes males to make babies, the male's job..." 35500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.