Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,920
Previously on "Grand Hotel"...
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,580
Alicia:
Maybe we should just be more
open about our relationship.
3
00:00:05,580 --> 00:00:06,580
We're together.
4
00:00:06,580 --> 00:00:07,620
Danny: I feel like
I caught a break.
5
00:00:07,620 --> 00:00:08,710
No one's
gonna blow my cover.
6
00:00:08,710 --> 00:00:10,880
I'm checking in.
My name's Heather Davis.
7
00:00:10,880 --> 00:00:13,290
Santiago: Your ex-husband
should be in prison.
8
00:00:13,290 --> 00:00:15,120
Innocent people trusted him
with their money.
9
00:00:15,120 --> 00:00:16,790
You stole money
from Santiago!
10
00:00:16,790 --> 00:00:18,710
I reached out to Santiago
as a friend.
11
00:00:18,710 --> 00:00:20,080
He turned me in
to the feds.
12
00:00:20,080 --> 00:00:21,250
I want to speak
to your boss.
13
00:00:21,250 --> 00:00:22,670
I talk to them.
Not you.
14
00:00:22,670 --> 00:00:24,040
This is
the mysterious lender
15
00:00:24,040 --> 00:00:25,500
you've been
warning me about?
16
00:00:25,500 --> 00:00:27,790
You have no idea
what that woman is capable of.
17
00:00:27,790 --> 00:00:29,460
[ Grunting ]
18
00:00:39,250 --> 00:00:41,420
Good evening, Thomas.
19
00:00:41,420 --> 00:00:43,250
Did you bring me
my package?
20
00:00:43,250 --> 00:00:45,000
Yes, ma'am.
Special delivery.
21
00:00:47,420 --> 00:00:50,460
[ Breathing heavily ]
Hi, there, hon.
22
00:00:50,460 --> 00:00:51,670
You comfy?
23
00:00:51,670 --> 00:00:52,960
[ Muffled ]
I'm sorry.
24
00:00:52,960 --> 00:00:54,710
What's that?
25
00:00:54,710 --> 00:00:56,120
You got my message?
26
00:00:56,120 --> 00:00:58,670
[ Mumbling ]
27
00:00:58,670 --> 00:01:00,460
[ Grunts ] Ah...
28
00:01:00,460 --> 00:01:02,120
[ Breathing heavily ]
I-I'm sorry, Theresa.
29
00:01:02,120 --> 00:01:03,620
I'm sorry.
30
00:01:03,620 --> 00:01:06,080
Do you remember the life
you had before we met?
31
00:01:06,080 --> 00:01:08,790
You had nothing.
You were nothing.
32
00:01:08,790 --> 00:01:10,710
And look at you now.
33
00:01:10,710 --> 00:01:12,330
Well, not right now.
34
00:01:12,330 --> 00:01:15,210
Right now, you look
kind of pathetic.
35
00:01:15,210 --> 00:01:17,460
But I've put a lot
of time and effort
36
00:01:17,460 --> 00:01:20,290
into turning you into
the man you are today.
I know.
37
00:01:20,290 --> 00:01:23,500
And I expect
your loyalty.
You have it.
38
00:01:23,500 --> 00:01:25,500
No more surprises.
39
00:01:25,500 --> 00:01:27,170
Anything happens
in that hotel,
40
00:01:27,170 --> 00:01:28,960
I want to know.
41
00:01:28,960 --> 00:01:31,250
You work for me.
Understand?
42
00:01:31,250 --> 00:01:32,920
Yes.
[ Panting ] Yes, I do.
43
00:01:32,920 --> 00:01:34,330
If you have any doubts,
44
00:01:34,330 --> 00:01:36,710
I know about that maid
you've slept with.
45
00:01:37,880 --> 00:01:40,290
Be a shame if something
happened to her.
46
00:01:40,290 --> 00:01:42,500
Please, there's no need
for that.
47
00:01:44,380 --> 00:01:45,670
Drive him back to the hotel.
48
00:01:47,080 --> 00:01:49,830
Take the bumpiest roads.
49
00:01:49,830 --> 00:01:50,830
[ Trunk slams ]
50
00:01:53,620 --> 00:01:59,750
♪♪
51
00:02:01,420 --> 00:02:04,380
♪ Oh, I'm tryin' ♪
Would it be unprofessional
to try and hold your hand
52
00:02:04,380 --> 00:02:05,880
in front of all the guests?
53
00:02:05,880 --> 00:02:07,250
I'm trying not to,
but it's hard.
54
00:02:07,250 --> 00:02:09,620
[ Chuckles ] Have you ever
been so happy
55
00:02:09,620 --> 00:02:12,000
your cheeks hurt
from smiling so much?
[ Chuckles ]
56
00:02:12,000 --> 00:02:13,750
You've been grinning like that
all morning.
57
00:02:13,750 --> 00:02:15,330
Carolina asked me
if you were drunk.
58
00:02:15,330 --> 00:02:18,460
[ Laughs ]
Carolina is so funny.
59
00:02:18,460 --> 00:02:20,540
Okay, now I'm asking.
Are you drunk?
60
00:02:20,540 --> 00:02:21,620
[ Cellphone chimes ]
61
00:02:21,620 --> 00:02:23,920
Oh! Budget meeting
with Mrs. P.
62
00:02:23,920 --> 00:02:25,580
See you later?
63
00:02:25,580 --> 00:02:28,040
[ Elevator bell dings ]
64
00:02:28,040 --> 00:02:30,080
That's two
for dinner tonight.
65
00:02:30,080 --> 00:02:31,620
Oh, excuse me, please.
66
00:02:31,620 --> 00:02:33,460
Hi, I was wondering,
could you tell me
67
00:02:33,460 --> 00:02:35,290
when Danny Baron
is working?
68
00:02:35,290 --> 00:02:36,500
He's a waiter here.
69
00:02:36,500 --> 00:02:38,580
♪ Guess I'm a bad liar ♪
70
00:02:38,580 --> 00:02:40,580
Mi vida.
71
00:02:40,580 --> 00:02:42,830
Have you seen
my gray suit?
72
00:02:42,830 --> 00:02:43,710
You're wearing it.
73
00:02:43,710 --> 00:02:44,750
Not this one.
74
00:02:44,750 --> 00:02:46,170
The other gray suit.
75
00:02:46,170 --> 00:02:47,000
It's missing
from the closet.
76
00:02:47,000 --> 00:02:48,540
I don't know, Santiago.
77
00:02:48,540 --> 00:02:50,670
They all look
the same anyway.
[ Chuckles ]
78
00:02:50,670 --> 00:02:52,210
Okay, ya me voy.
I'll see you later.
79
00:02:52,210 --> 00:02:53,670
No -- no breakfast?
80
00:02:53,670 --> 00:02:55,210
Well, you're picking up Javi
from rehab,
81
00:02:55,210 --> 00:02:56,750
so I made plans
with the girls.
82
00:02:56,750 --> 00:02:58,830
Mi amor,
83
00:02:58,830 --> 00:03:02,000
I'm sorry I didn't
tell you about the loan.
84
00:03:02,000 --> 00:03:04,170
But no more keeping things
from you.
85
00:03:04,170 --> 00:03:05,750
Sounds like
a wonderful idea.
86
00:03:09,620 --> 00:03:17,580
♪♪
87
00:03:17,580 --> 00:03:25,830
♪♪
88
00:03:25,830 --> 00:03:34,120
♪♪
89
00:03:34,120 --> 00:03:42,380
♪♪
90
00:03:42,380 --> 00:03:44,000
So, I really appreciate you
letting me
91
00:03:44,000 --> 00:03:45,250
come back to work here,
and I swear,
92
00:03:45,250 --> 00:03:46,830
I'm doing a great job.
93
00:03:46,830 --> 00:03:48,250
Mm, what did you do now?
94
00:03:48,250 --> 00:03:50,420
Well, there's a room
on my floor
95
00:03:50,420 --> 00:03:52,170
that I didn't know
I was supposed to clean.
96
00:03:52,170 --> 00:03:54,670
Ingrid, you clean them all.
It is not that hard.
97
00:03:54,670 --> 00:03:55,920
But this one doesn't even
have a room number.
[ Beep ]
98
00:03:55,920 --> 00:03:58,250
It's where 606 would be.
99
00:03:58,250 --> 00:04:00,460
Forget that room.
100
00:04:00,460 --> 00:04:02,210
No one has stayed
in that room in years.
101
00:04:02,210 --> 00:04:03,790
I'm not so sure
about that.
102
00:04:03,790 --> 00:04:11,000
♪♪
103
00:04:11,000 --> 00:04:12,210
My name is Danny.
I'll be your server.
104
00:04:12,210 --> 00:04:15,080
Can I start you off
with -- ah...
105
00:04:15,080 --> 00:04:16,120
Heather.
106
00:04:16,120 --> 00:04:17,040
Well, hello to you, too.
107
00:04:19,710 --> 00:04:22,080
[ Scoffs ]
We got 10 minutes
before the shifts change
108
00:04:22,080 --> 00:04:24,080
and then this place
gets really busy, so --
109
00:04:24,080 --> 00:04:25,750
Danny!
It's been months.
110
00:04:25,750 --> 00:04:27,420
Aren't you at least
a little happy to see me?
111
00:04:27,420 --> 00:04:29,000
Showing up here
was a bad idea.
112
00:04:29,000 --> 00:04:30,380
Are you trying
to blow my cover?
113
00:04:30,380 --> 00:04:32,250
No, I would never
do that.
114
00:04:32,250 --> 00:04:34,330
But I had to see you.
115
00:04:34,330 --> 00:04:35,710
You broke up with me
over the phone
116
00:04:35,710 --> 00:04:37,290
after two years
together.
117
00:04:37,290 --> 00:04:38,710
I know.
I'm really sorry
118
00:04:38,710 --> 00:04:40,080
I had to do it
that way. I --
[ Indistinct talking ]
119
00:04:40,080 --> 00:04:42,080
No, you've been
so crazy worried about Sky
120
00:04:42,080 --> 00:04:43,920
and there I was,
pressuring you to come home.
121
00:04:43,920 --> 00:04:45,000
I should've been
more supportive.
122
00:04:45,000 --> 00:04:47,330
And I will be...
123
00:04:47,330 --> 00:04:49,040
from now on.
124
00:04:49,040 --> 00:04:50,290
Wait, Heather,
did you come down here
125
00:04:50,290 --> 00:04:51,540
to try and
get back together?
126
00:04:51,540 --> 00:04:53,620
I thought maybe if we saw
each other face-to-face --
127
00:04:53,620 --> 00:04:55,710
No.
128
00:04:55,710 --> 00:04:58,080
No.
129
00:04:58,080 --> 00:04:59,880
We can't just pick up
where we left off.
130
00:04:59,880 --> 00:05:01,790
Why not, Danny?
When you love someone --
131
00:05:01,790 --> 00:05:03,210
Because...
[ Sighs ]
132
00:05:04,790 --> 00:05:06,120
It's complicated.
133
00:05:08,000 --> 00:05:11,080
I'm really sorry you came
all this way, but...
134
00:05:11,080 --> 00:05:12,210
you should go home.
135
00:05:12,210 --> 00:05:15,080
♪♪
136
00:05:17,880 --> 00:05:19,880
Javi!
Javi: Hey!
137
00:05:19,880 --> 00:05:21,960
[ Both groan ]
I'm so glad you're home.
138
00:05:21,960 --> 00:05:24,960
And I'm proud of you, mijo,
for getting clean.
Yeah.
139
00:05:24,960 --> 00:05:26,790
Yeah, it's gonna be good
to get back to normal life.
140
00:05:26,790 --> 00:05:28,290
With some restrictions.
141
00:05:28,290 --> 00:05:29,790
Your counselor briefed us
on what to expect
142
00:05:29,790 --> 00:05:31,420
from outpatient treatment.
143
00:05:31,420 --> 00:05:33,920
Your sister and I want to
make sure you don't slip up.
144
00:05:33,920 --> 00:05:35,170
Well, this is gonna be
fun already.
145
00:05:35,170 --> 00:05:37,000
[ Chuckles ]
Oh, Javi!
146
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
Hey!
Hey!
147
00:05:38,000 --> 00:05:39,790
Welcome home.
Thank you.
148
00:05:39,790 --> 00:05:41,580
Hey, so sorry
to break up this, uh,
149
00:05:41,580 --> 00:05:42,880
happy family reunion --
150
00:05:42,880 --> 00:05:44,250
Oh, no,
please break it up.
151
00:05:44,250 --> 00:05:45,960
Oh, in that case,
a word, Santiago?
152
00:05:45,960 --> 00:05:46,750
Yeah, sure.
153
00:05:48,620 --> 00:05:51,330
Housekeeping
has reported some...
154
00:05:51,330 --> 00:05:52,960
strange activity on
the sixth floor
155
00:05:52,960 --> 00:05:55,580
in room 606.
156
00:05:57,170 --> 00:05:59,580
So, no alcohol
or drugs.
157
00:05:59,580 --> 00:06:00,620
Obviously.
158
00:06:00,620 --> 00:06:02,500
And no sex.
159
00:06:02,500 --> 00:06:04,620
What?
I think you heard me.
160
00:06:04,620 --> 00:06:07,080
No, in rehab they said
no relationships.
161
00:06:07,080 --> 00:06:08,580
Your counselor was
very specific.
162
00:06:08,580 --> 00:06:10,040
Sex can trigger
a relapse.
163
00:06:10,040 --> 00:06:11,380
Fine.
164
00:06:11,380 --> 00:06:13,620
But you are depriving
the female guests
165
00:06:13,620 --> 00:06:16,880
of one of the hotel's
best amenities.
166
00:06:16,880 --> 00:06:18,750
I think they'll manage.
167
00:06:18,750 --> 00:06:21,830
Doesn't Santiago have
any casual clothes?
[ Laughter ]
168
00:06:21,830 --> 00:06:24,460
I mean, buying a polo shirt
wouldn't kill the guy.
[ Laughs ]
169
00:06:24,460 --> 00:06:27,210
Or would you prefer
an orange jumpsuit?
170
00:06:27,210 --> 00:06:29,170
You get what you get,
Felix.
171
00:06:29,170 --> 00:06:30,540
I think
you look handsome, Dad.
172
00:06:30,540 --> 00:06:31,290
Thank you.
173
00:06:33,120 --> 00:06:35,500
Look at this, huh?
Look at us!
174
00:06:35,500 --> 00:06:37,710
I've got my family
back together.
175
00:06:37,710 --> 00:06:38,920
You don't.
176
00:06:38,920 --> 00:06:40,460
What is your plan,
exactly, Felix?
177
00:06:40,460 --> 00:06:42,540
Because you know can't
stay here forever.
178
00:06:42,540 --> 00:06:45,000
Mami, can't we just
enjoy this?
179
00:06:45,000 --> 00:06:46,500
We're all finally together,
180
00:06:46,500 --> 00:06:48,750
and it feels really nice.
181
00:06:48,750 --> 00:06:51,620
It might feel nice, mi vida,
but it's not real.
182
00:06:51,620 --> 00:06:53,880
You guys remember when
we went parasailing
183
00:06:53,880 --> 00:06:55,460
in Hawaii?
184
00:06:55,460 --> 00:06:56,500
[ Laughing ]
[ Chuckling ] Yes.
185
00:06:56,500 --> 00:06:57,620
Mom hated it.
[ Laughs ]
186
00:06:57,620 --> 00:07:00,210
She had her eyes closed
the entire way up,
187
00:07:00,210 --> 00:07:01,460
screaming like a lunatic.
188
00:07:01,460 --> 00:07:02,460
[ Laughter ]
[ Laughing ] Yeah.
189
00:07:02,460 --> 00:07:03,880
[ Imitating Gigi ]
"Ay -- Ay, no!
190
00:07:03,880 --> 00:07:05,620
Ay -- Ay, no, no!"
191
00:07:05,620 --> 00:07:08,210
[ Laughter ]
192
00:07:08,210 --> 00:07:10,000
But when you got to the top,
you opened your eyes.
193
00:07:11,670 --> 00:07:13,120
It was magical.
194
00:07:13,120 --> 00:07:16,290
It was peaceful,
beautiful.
195
00:07:16,290 --> 00:07:17,710
All that fear
for nothing.
196
00:07:19,620 --> 00:07:20,750
Gigi...
197
00:07:24,710 --> 00:07:27,830
There's nothing
to be afraid of, hmm?
198
00:07:27,830 --> 00:07:29,380
[ Elevator bell dings ]
199
00:07:29,380 --> 00:07:31,380
606 has been out of service
forever.
200
00:07:31,380 --> 00:07:32,710
Why would I put
a guest there?
201
00:07:32,710 --> 00:07:34,330
I don't know.
202
00:07:34,330 --> 00:07:35,830
No one's supposed
to be in that room.
203
00:07:35,830 --> 00:07:37,080
I'm sure it's nothing.
204
00:07:37,080 --> 00:07:38,080
You're the only one
with a key.
205
00:07:38,080 --> 00:07:40,080
[ Scoffs ]
Apparently not.
206
00:07:40,080 --> 00:07:41,170
[ Keys jingling ]
207
00:07:41,170 --> 00:07:42,170
[ Lock clicks ]
208
00:07:44,790 --> 00:07:45,620
Santiago.
209
00:07:49,790 --> 00:07:51,380
[ Inhales deeply ]
210
00:07:51,380 --> 00:07:53,040
What is that criminal
doing here?
211
00:07:54,880 --> 00:07:56,500
Nice to see you, too.
212
00:08:02,580 --> 00:08:05,880
I didn't lie to you
about Felix.
213
00:08:05,880 --> 00:08:07,170
I just didn't tell you
he was here.
214
00:08:07,170 --> 00:08:09,040
Oh, don't play games.
215
00:08:09,040 --> 00:08:10,460
You kept this from me!
216
00:08:10,460 --> 00:08:12,250
You're lecturing me
about keeping secrets?
217
00:08:12,250 --> 00:08:14,210
[ Laughs ]
That's pretty ballsy,
218
00:08:14,210 --> 00:08:15,250
even for you.
219
00:08:15,250 --> 00:08:17,960
He is in that room, Gigi.
220
00:08:17,960 --> 00:08:19,290
[ Sighs heavily ]
221
00:08:19,290 --> 00:08:20,580
How could you let him
stay there?
222
00:08:20,580 --> 00:08:21,880
I didn't.
223
00:08:21,880 --> 00:08:23,620
The girls put him there.
224
00:08:23,620 --> 00:08:25,120
Yolanda had the key
somehow.
225
00:08:25,120 --> 00:08:26,920
I'm gonna call the police.
226
00:08:26,920 --> 00:08:29,250
Like you did
10 years ago?
227
00:08:29,250 --> 00:08:32,000
Yeah. Felix told me you're
the one who turned him in.
228
00:08:32,000 --> 00:08:35,040
[ Receiver clicks ]
229
00:08:35,040 --> 00:08:36,710
He stole millions.
230
00:08:36,710 --> 00:08:39,210
Not just from me --
from many others.
231
00:08:39,210 --> 00:08:40,540
Why does it matter
who blew the whistle?
232
00:08:40,540 --> 00:08:43,380
Because you ripped
my family apart!
233
00:08:43,380 --> 00:08:45,540
I had no warning,
Santiago!
234
00:08:45,540 --> 00:08:47,620
I had nobody to help me
or the girls!
235
00:08:47,620 --> 00:08:48,620
I helped you.
236
00:08:48,620 --> 00:08:50,420
Yeah.
237
00:08:50,420 --> 00:08:51,960
You lit the fire,
238
00:08:51,960 --> 00:08:53,790
and then you swooped in
and put it out.
239
00:08:53,790 --> 00:08:54,880
What a hero you are!
240
00:08:54,880 --> 00:08:56,170
[ Stammering ]
241
00:08:56,170 --> 00:08:57,710
This is what
that man does!
242
00:08:57,710 --> 00:08:58,710
[ Scoffs ]
243
00:08:58,710 --> 00:09:00,420
Twist things!
244
00:09:00,420 --> 00:09:02,170
We need to call
the authorities.
245
00:09:03,290 --> 00:09:05,290
The girls have been
hiding him.
246
00:09:05,290 --> 00:09:06,580
They could be charged
with a crime.
247
00:09:06,580 --> 00:09:09,380
Do you want to destroy
my family again?!
248
00:09:09,380 --> 00:09:10,960
I thought I was
your family.
249
00:09:10,960 --> 00:09:16,120
♪♪
250
00:09:16,120 --> 00:09:17,830
[ Crying ] I understand,
but I can't afford it,
251
00:09:17,830 --> 00:09:19,210
so I don't know
what you want me to do.
252
00:09:19,210 --> 00:09:21,040
But you did agree to this
when you made the reservation.
253
00:09:21,040 --> 00:09:23,040
I apologize, ma'am.
Everything okay here?
254
00:09:23,040 --> 00:09:24,670
Um, this guest
would like to cancel
255
00:09:24,670 --> 00:09:26,170
a reservation early,
but...
256
00:09:26,170 --> 00:09:27,540
There's a fee
that I can't afford
257
00:09:27,540 --> 00:09:29,000
and I made an idiot
out of myself
258
00:09:29,000 --> 00:09:30,120
and I really just
want to go home.
259
00:09:31,920 --> 00:09:34,080
Uh, Paul, why don't
you let me handle this?
260
00:09:35,170 --> 00:09:37,960
Um...look.
[ Sighs ]
261
00:09:37,960 --> 00:09:41,580
I'm not supposed to do this,
but I can waive the fee.
262
00:09:41,580 --> 00:09:44,750
Oh...thank you.
[ Sniffles ]
263
00:09:44,750 --> 00:09:47,080
I made this grand gesture
of driving down from Illinois
264
00:09:47,080 --> 00:09:48,380
to win back my boyfriend,
265
00:09:48,380 --> 00:09:50,540
and he didn't want
to be won back.
266
00:09:50,540 --> 00:09:52,790
Apparently
it's "complicated."
267
00:09:52,790 --> 00:09:54,290
[ Scoffs ]
268
00:09:54,290 --> 00:09:56,040
[ Sniffles ]
You will not
believe this.
269
00:09:56,040 --> 00:09:58,920
A few weeks ago,
I was you.
270
00:09:58,920 --> 00:10:01,580
This guy I was into
gave me the same line.
271
00:10:01,580 --> 00:10:03,670
"It's complicated."
Really?
272
00:10:03,670 --> 00:10:07,210
Yeah, and now we're together,
and we're so happy.
273
00:10:07,210 --> 00:10:09,830
Boys are just so stupid.
274
00:10:09,830 --> 00:10:11,460
[ Sighs ]
Sometimes you just need
time and patience
275
00:10:11,460 --> 00:10:13,170
for them
to figure it out.
276
00:10:13,170 --> 00:10:14,330
[ Sniffles ]
277
00:10:14,330 --> 00:10:16,250
Hey, look, why don't
I comp you a couple nights?
278
00:10:16,250 --> 00:10:17,750
What?
Why would you do that?
279
00:10:17,750 --> 00:10:20,170
Because I love love.
280
00:10:20,170 --> 00:10:22,460
And maybe this dumb guy
just needs to remember
281
00:10:22,460 --> 00:10:23,750
how great you are.
282
00:10:23,750 --> 00:10:25,920
[ Exhales sharply ]
283
00:10:25,920 --> 00:10:28,500
When I first arrived,
I found these in Sky's locker --
284
00:10:28,500 --> 00:10:30,710
an obituary
for Santiago's first wife.
285
00:10:30,710 --> 00:10:32,210
Ayala: Why would
your sister have this?
286
00:10:32,210 --> 00:10:34,380
I'm still working
on that.
287
00:10:34,380 --> 00:10:36,790
And I have no idea
what that key is for.
288
00:10:36,790 --> 00:10:39,080
I had some other leads,
but they haven't panned out.
289
00:10:39,080 --> 00:10:40,330
Well, take a look
at this.
290
00:10:44,380 --> 00:10:45,670
Mateo has a record?
291
00:10:45,670 --> 00:10:47,670
You said he paid my partner off
to close the case,
292
00:10:47,670 --> 00:10:49,330
so I looked him up.
293
00:10:49,330 --> 00:10:52,120
Armed robbery,
assault and battery,
294
00:10:52,120 --> 00:10:53,080
resisting arrest.
295
00:10:53,080 --> 00:10:54,750
Yeah, but then
it all stops.
296
00:10:54,750 --> 00:10:56,330
He's been clean
for years.
297
00:10:56,330 --> 00:10:59,000
Well, maybe he just got better
at covering his tracks.
298
00:10:59,000 --> 00:11:02,290
Listen, I want you
to keep an eye on him.
299
00:11:02,290 --> 00:11:04,670
Whatever happened to Sky,
I don't think Mateo did it.
300
00:11:04,670 --> 00:11:06,040
He was just part
of the cover-up.
301
00:11:06,040 --> 00:11:08,380
So who is he covering for
and why?
302
00:11:08,380 --> 00:11:10,710
How does a guy like that
get hired as a senior manager
303
00:11:10,710 --> 00:11:11,830
at a five-star hotel?
304
00:11:14,670 --> 00:11:18,000
Mateo: Yeah?
305
00:11:18,000 --> 00:11:20,330
Trash pickup.
Can I come in?
306
00:11:26,080 --> 00:11:27,960
How --
How have you been?
307
00:11:27,960 --> 00:11:29,040
Better.
308
00:11:30,920 --> 00:11:32,920
Thank you
for being there.
309
00:11:32,920 --> 00:11:34,580
At the hospital with me.
310
00:11:34,580 --> 00:11:37,120
It was the least
I could do.
311
00:11:37,120 --> 00:11:38,540
What you went through
with the baby...
312
00:11:40,580 --> 00:11:42,330
If you need
more time off, I --
313
00:11:42,330 --> 00:11:45,040
That's sweet,
but I'm okay.
314
00:11:50,080 --> 00:11:52,290
Mateo, I know
we've had our issues,
315
00:11:52,290 --> 00:11:53,790
but with everything
that's happened,
316
00:11:53,790 --> 00:11:55,830
I was just really hoping
that we could start over.
317
00:11:58,580 --> 00:12:00,330
Friends?
318
00:12:00,330 --> 00:12:02,290
[ Cellphone vibrating ]
319
00:12:06,460 --> 00:12:09,120
Don't read into my kindness,
Ingrid.
320
00:12:09,120 --> 00:12:11,040
We're coworkers.
That's it.
321
00:12:11,040 --> 00:12:13,210
[ Vibrating continues ]
322
00:12:15,960 --> 00:12:17,380
[ Door closes ]
323
00:12:17,380 --> 00:12:18,580
[ Sighs ]
324
00:12:20,670 --> 00:12:23,080
Thanks for getting back
to me, Theresa.
325
00:12:23,080 --> 00:12:24,420
There's a situation
with the Mendozas
326
00:12:24,420 --> 00:12:26,790
I thought you should
know about.
327
00:12:26,790 --> 00:12:27,830
[ Indistinct conversations ]
328
00:12:27,830 --> 00:12:29,670
Javi, can I get you
a drink?
329
00:12:29,670 --> 00:12:31,250
Sparkling water,
cranberry juice?
330
00:12:31,250 --> 00:12:33,420
Ah, my family
got to you, huh?
331
00:12:33,420 --> 00:12:34,670
Yeah, there was actually
a company-wide
332
00:12:34,670 --> 00:12:37,040
"Javi's back from rehab"
staff meeting.
333
00:12:37,040 --> 00:12:38,580
I'm joking.
334
00:12:38,580 --> 00:12:41,420
Hey. Hey, hey. Hey.
Uh...
335
00:12:41,420 --> 00:12:44,790
I'm sorry that I took a swing
at you before I got carted off.
336
00:12:44,790 --> 00:12:46,790
You know, it was just
the whole Ingrid situation
337
00:12:46,790 --> 00:12:48,790
had me messed up, and...
[ Inhales deeply ]
338
00:12:48,790 --> 00:12:50,170
I shouldn't have
lashed out at you.
339
00:12:50,170 --> 00:12:52,460
No, it's cool.
You missed.
340
00:12:52,460 --> 00:12:54,540
Still pretty.
Well, that's debatable.
341
00:12:54,540 --> 00:12:56,170
But I do owe you one.
342
00:12:56,170 --> 00:12:58,420
To the future Mrs. Freund.
343
00:12:58,420 --> 00:13:01,040
You're gonna make
the best wifey ever!
344
00:13:01,040 --> 00:13:03,580
Bride: Cheers!
[ Giggling,
glasses clinking ]
345
00:13:03,580 --> 00:13:06,000
Women: Cheers!
That's the hottest bachelorette
party I've ever seen.
346
00:13:06,000 --> 00:13:08,500
They just got here today,
and they're all cheerleaders.
347
00:13:08,500 --> 00:13:09,540
Pro football.
348
00:13:09,540 --> 00:13:11,380
Oh, you got to be
freaking kidding me.
349
00:13:11,380 --> 00:13:12,540
Nope.
350
00:13:12,540 --> 00:13:15,080
Hey, uh, Jason.
351
00:13:15,080 --> 00:13:16,380
Can we get a round
of lemon drops?
352
00:13:16,380 --> 00:13:18,500
Charge it to Vanessa Clark
in room 716.
353
00:13:18,500 --> 00:13:20,460
Sure.
354
00:13:20,460 --> 00:13:23,830
Hey, um, why don't you...
make one for yourself
355
00:13:23,830 --> 00:13:25,250
and come join us?
356
00:13:25,250 --> 00:13:28,380
I'm sorry. It's against
company policy.
357
00:13:28,380 --> 00:13:29,920
Okay...
358
00:13:29,920 --> 00:13:31,790
[ Whispering ] No, no, no,
no, no. Hey. Dude.
359
00:13:31,790 --> 00:13:33,250
[ Whispering ] What?
360
00:13:33,250 --> 00:13:35,880
What are you doing? That girl's
a total dime. She's into you.
361
00:13:35,880 --> 00:13:37,250
Nah, she was being nice.
362
00:13:40,460 --> 00:13:41,540
Nice?
363
00:13:41,540 --> 00:13:44,170
And Santiago was pissed!
364
00:13:44,170 --> 00:13:46,540
I mean, the second
he saw our dad's face,
365
00:13:46,540 --> 00:13:49,670
his eyes started bulging
out of his head.
[ Sighs ]
366
00:13:49,670 --> 00:13:51,830
You should've been there.
Mm, I'm kind of glad
I wasn't.
367
00:13:51,830 --> 00:13:54,750
All this family drama
is so stressful.
368
00:13:54,750 --> 00:13:56,580
Marisa, would you be a doll
and work on this knot?
369
00:13:56,580 --> 00:13:58,250
Can you stop asking
my girlfriend to rub you?
370
00:13:58,250 --> 00:14:00,210
It's her job.
She's a masseuse.
371
00:14:00,210 --> 00:14:02,170
Who's on her break.
372
00:14:02,170 --> 00:14:05,380
Look, I don't know how much
longer my dad's gonna be here,
373
00:14:05,380 --> 00:14:07,790
but I'd really love
for you to meet him.
374
00:14:07,790 --> 00:14:09,540
Your dad's a known criminal
and, like,
375
00:14:09,540 --> 00:14:10,920
I don't want
to be involved.
376
00:14:10,920 --> 00:14:13,790
Marisa, you have to believe us.
He's innocent.
377
00:14:13,790 --> 00:14:16,500
Honestly, I wish you guys
never even told me he was here.
378
00:14:16,500 --> 00:14:19,170
Honey, no one's
gonna find out.
379
00:14:19,170 --> 00:14:20,420
You can't just swing by
to say hi?
380
00:14:20,420 --> 00:14:22,170
I don't want
to meet your dad, okay?
381
00:14:22,170 --> 00:14:23,580
Leave me out of this.
382
00:14:23,580 --> 00:14:27,620
[ Door opens, closes ]
383
00:14:31,000 --> 00:14:32,330
Whoa.
[ Door closes ]
384
00:14:32,330 --> 00:14:34,330
I want it to be
as romantic as possible.
385
00:14:34,330 --> 00:14:35,420
[ Chuckles ]
386
00:14:35,420 --> 00:14:37,210
Can you help me
with these rose petals?
387
00:14:37,210 --> 00:14:39,210
Did Mateo ask you
to do this?
388
00:14:39,210 --> 00:14:41,620
'Cause it kind of seems like
a VIP guest services thing.
389
00:14:41,620 --> 00:14:44,080
No, I just kind of connected
with this guest.
390
00:14:45,790 --> 00:14:47,710
How did Mateo come
to work at the hotel?
391
00:14:47,710 --> 00:14:49,380
What's his story?
392
00:14:49,380 --> 00:14:50,620
I'm not sure, really.
393
00:14:50,620 --> 00:14:52,460
My dad hired him while
I was still in school.
394
00:14:52,460 --> 00:14:55,290
Your dad hired him?
Not Mrs. P?
395
00:14:55,290 --> 00:14:57,120
Isn't that
a little unusual?
396
00:14:57,120 --> 00:14:59,120
Why do you ask?
397
00:14:59,120 --> 00:15:01,460
I just...
398
00:15:01,460 --> 00:15:04,210
wondering what it takes to
become a manager around here.
399
00:15:04,210 --> 00:15:06,380
A man with ambition!
400
00:15:06,380 --> 00:15:07,920
Sexy.
401
00:15:07,920 --> 00:15:09,880
[ Chuckles ]
402
00:15:09,880 --> 00:15:11,000
Well, this place
looks amazing.
403
00:15:12,880 --> 00:15:14,080
It's one lucky couple.
404
00:15:15,880 --> 00:15:18,290
You should hear
this poor woman's story.
405
00:15:18,290 --> 00:15:20,500
She drove all the way down
from Illinois
406
00:15:20,500 --> 00:15:22,540
to come
and surprise her ex.
407
00:15:22,540 --> 00:15:24,620
I guess they dated for,
like, two years,
408
00:15:24,620 --> 00:15:26,830
and then he just dumped her
out of the blue.
409
00:15:26,830 --> 00:15:29,830
Oh, that's, uh...
that's horrible.
410
00:15:32,790 --> 00:15:34,620
I -- I think
we should go now.
411
00:15:34,620 --> 00:15:35,960
I'm not quite done.
412
00:15:35,960 --> 00:15:37,710
No, it's good enough.
Come on! Let's go.
413
00:15:37,710 --> 00:15:39,750
Why are you being weird?
I'm not being weird.
I just feel like
414
00:15:39,750 --> 00:15:42,250
we shouldn't be interfering in
people's lives, that's all,
415
00:15:43,250 --> 00:15:44,710
Danny.
416
00:15:44,710 --> 00:15:46,250
Heather.
417
00:15:46,250 --> 00:15:47,670
Wait, do you guys
know each other?
418
00:15:47,670 --> 00:15:49,080
He's my boyfriend.
419
00:15:51,040 --> 00:15:52,040
He's my boyfriend.
420
00:15:52,040 --> 00:15:56,500
♪♪
421
00:16:00,330 --> 00:16:02,620
Alicia, can you --
can you please just slow down?
422
00:16:02,620 --> 00:16:03,580
Okay, I just want
to explain.
423
00:16:03,580 --> 00:16:05,040
No need.
It's actually very clear.
424
00:16:05,040 --> 00:16:07,170
[ Button clicks ]
You've had a girlfriend
this whole time.
425
00:16:07,170 --> 00:16:08,620
I did.
But the moment I met you,
426
00:16:08,620 --> 00:16:10,620
I -- I've never felt that way
about anyone in my life.
427
00:16:10,620 --> 00:16:11,710
[ Button clicking ]
428
00:16:11,710 --> 00:16:13,540
Oh, so that's why
it was "complicated"?
429
00:16:13,540 --> 00:16:15,080
I-I was stuck between
my feelings for you
430
00:16:15,080 --> 00:16:16,460
and my history
with Heather.
431
00:16:16,460 --> 00:16:18,710
But I ended things with her
weeks ago.
432
00:16:18,710 --> 00:16:20,290
Why didn't
you just tell me?
[ Elevator bell dings ]
433
00:16:20,290 --> 00:16:22,170
Because I guess I didn't want
to hurt either of you.
434
00:16:22,170 --> 00:16:23,670
Well, congratulations.
435
00:16:23,670 --> 00:16:24,790
You hurt us both.
436
00:16:24,790 --> 00:16:26,710
Don't follow me.
437
00:16:26,710 --> 00:16:28,920
Relationships are
built on trust, Danny.
[ Elevator bell dings ]
438
00:16:28,920 --> 00:16:30,460
And right now,
I can't trust you.
439
00:16:35,500 --> 00:16:37,540
I convinced Santiago
not to call the police,
440
00:16:37,540 --> 00:16:39,880
but you can't stay here
any longer.
441
00:16:39,880 --> 00:16:41,500
Mami, we can't just
kick him out.
442
00:16:41,500 --> 00:16:43,250
Yolanda, por favor.
443
00:16:43,250 --> 00:16:44,500
Felix: Alright, look.
Your mother's right.
444
00:16:44,500 --> 00:16:45,880
We all knew
this wasn't gonna last.
445
00:16:47,210 --> 00:16:49,250
Just...Gigi, give me
one more day, huh?
446
00:16:50,540 --> 00:16:52,830
I'll call in a favor,
and I'll be out of your lives.
447
00:16:52,830 --> 00:16:54,210
Where are you gonna go?
448
00:16:54,210 --> 00:16:56,620
Somewhere
out of the country.
449
00:16:56,620 --> 00:16:58,620
So does that mean that we're
never gonna see you again?
450
00:16:58,620 --> 00:17:02,330
Well...
unless you come with me.
451
00:17:03,540 --> 00:17:05,120
You've got to be
kidding me!
452
00:17:05,120 --> 00:17:06,880
No, the girls
said it themselves.
453
00:17:06,880 --> 00:17:08,120
Our family's
back together.
454
00:17:08,120 --> 00:17:09,830
I'd like
to keep this going.
455
00:17:09,830 --> 00:17:11,620
I mean, I've always wanted
to spend a semester abroad.
456
00:17:11,620 --> 00:17:13,290
You have to go to college
for that, sis.
457
00:17:13,290 --> 00:17:15,710
Girls, can you give your father
and me a second alone?
458
00:17:15,710 --> 00:17:17,210
Please?
459
00:17:17,210 --> 00:17:19,830
♪♪
460
00:17:19,830 --> 00:17:21,000
[ Felix sighs ]
461
00:17:21,000 --> 00:17:23,210
[ Door opens ]
462
00:17:23,210 --> 00:17:24,710
What is wrong with you?
463
00:17:24,710 --> 00:17:26,500
What?
Asking them
to go with you.
464
00:17:26,500 --> 00:17:28,710
Not just them.
465
00:17:28,710 --> 00:17:30,710
You, too.
466
00:17:30,710 --> 00:17:34,710
After all these years,
all the places I've been...
467
00:17:34,710 --> 00:17:37,580
I've still never met anyone
who comes close to you.
468
00:17:37,580 --> 00:17:40,000
Knock it off, Felix.
The charm isn't working.
469
00:17:40,000 --> 00:17:42,580
I'm married to Santiago.
470
00:17:42,580 --> 00:17:43,620
Are you happy?
471
00:17:46,540 --> 00:17:48,790
I don't care where you go,
but you can't stay here.
472
00:17:52,380 --> 00:17:54,460
There he is.
There he is, right there.
473
00:17:54,460 --> 00:17:55,790
The man of the hour.
474
00:17:55,790 --> 00:17:57,210
Now, he doesn't like
to talk about it
475
00:17:57,210 --> 00:17:59,710
because he's brave
and he's modest.
476
00:17:59,710 --> 00:18:02,420
Your friend says you're
a volunteer firefighter?
477
00:18:02,420 --> 00:18:03,420
Um...
478
00:18:03,420 --> 00:18:05,290
Um, yeah. Yeah, yeah.
479
00:18:05,290 --> 00:18:08,120
And tell her about all the,
uh, puppies that you saved.
480
00:18:08,120 --> 00:18:09,620
Oh, my God,
I love puppies!
481
00:18:09,620 --> 00:18:11,460
Oh, my God,
she loves puppies!
482
00:18:11,460 --> 00:18:13,920
It was a gas leak at --
at an animal shelter,
483
00:18:13,920 --> 00:18:16,120
and Jason here,
he saved the whole kennel.
484
00:18:16,120 --> 00:18:18,250
Okay.
I'm not a firefighter,
485
00:18:18,250 --> 00:18:20,210
and I'm allergic to dogs.
486
00:18:20,210 --> 00:18:23,170
So this is gonna be
on the house, okay?
487
00:18:23,170 --> 00:18:24,670
You're a pig.
Mm-hmm.
488
00:18:24,670 --> 00:18:26,880
Thank you.
You're welcome.
489
00:18:26,880 --> 00:18:28,330
Dude, get a hobby.
490
00:18:28,330 --> 00:18:30,670
Dude, you are my hobby,
okay?
491
00:18:30,670 --> 00:18:32,250
When someone gets sober,
they got to find
492
00:18:32,250 --> 00:18:33,830
things to do
instead of using.
493
00:18:33,830 --> 00:18:35,580
Right, right?
I'm supposed to "give back."
494
00:18:35,580 --> 00:18:38,540
So I'm giving back
by getting you laid.
495
00:18:38,540 --> 00:18:40,380
I don't need help
getting laid.
O-Oh, you don't?
496
00:18:40,380 --> 00:18:41,960
[ Mockingly ]
"Oh, I'm sorry, hot girl.
497
00:18:41,960 --> 00:18:44,540
I can't drink with you because
it's against company policy."
498
00:18:44,540 --> 00:18:47,000
I mean, dude,
if I can't hook up
499
00:18:47,000 --> 00:18:49,920
with one of these hotties,
someone else has to.
500
00:18:49,920 --> 00:18:51,920
Okay? Please let me
do this for you.
501
00:18:51,920 --> 00:18:57,420
♪♪
502
00:18:57,420 --> 00:19:03,040
♪♪
503
00:19:03,040 --> 00:19:05,790
Beautiful view
you've got out there.
504
00:19:05,790 --> 00:19:08,710
Mateo was kind enough
to let me in.
505
00:19:08,710 --> 00:19:09,960
[ Exhales sharply ]
506
00:19:09,960 --> 00:19:11,080
You had no right.
507
00:19:11,080 --> 00:19:13,420
Oh, come on, Santiago.
508
00:19:13,420 --> 00:19:16,460
You surprised me on my turf
last time around.
509
00:19:16,460 --> 00:19:18,710
Now it's my turn.
510
00:19:18,710 --> 00:19:19,670
Surprise.
511
00:19:19,670 --> 00:19:21,880
This is my home.
512
00:19:21,880 --> 00:19:24,210
And without me,
you wouldn't have a home.
513
00:19:24,210 --> 00:19:26,080
Don't forget that.
514
00:19:26,080 --> 00:19:27,790
I hear you're harboring
a fugitive?
515
00:19:30,040 --> 00:19:31,250
Why would
you tell her that?
516
00:19:31,250 --> 00:19:32,960
I don't answer to you.
517
00:19:32,960 --> 00:19:35,750
Look, I'm sick and tired --
Oh, come on, boys.
518
00:19:35,750 --> 00:19:38,710
Don't make me get out a ruler
and start measuring.
519
00:19:38,710 --> 00:19:43,040
The point is, this could be
a golden opportunity.
520
00:19:44,880 --> 00:19:46,330
A golden opportunity?
521
00:19:46,330 --> 00:19:49,040
Felix Renna is legendary.
522
00:19:49,040 --> 00:19:51,330
He has stolen millions,
523
00:19:51,330 --> 00:19:53,880
and I would love to get
my hands on that money.
524
00:19:53,880 --> 00:19:55,960
[ Scoffs ]
You and me both.
525
00:19:55,960 --> 00:19:58,500
Theresa: If you were
to hand Felix over,
526
00:19:58,500 --> 00:20:01,920
I would consider forgiving
the debt you owe to me.
527
00:20:04,040 --> 00:20:06,250
Do we have
your attention now?
528
00:20:06,250 --> 00:20:09,330
Why would you be willing
to do that?
529
00:20:09,330 --> 00:20:12,380
You owe far less
than Felix has stolen.
530
00:20:12,380 --> 00:20:14,170
I'd make a handy profit.
531
00:20:16,380 --> 00:20:17,420
I...
532
00:20:18,920 --> 00:20:20,460
need to think about it.
533
00:20:20,460 --> 00:20:23,080
I don't know what there is
to think about.
534
00:20:23,080 --> 00:20:27,380
You get rid of Felix,
you get rid of me.
535
00:20:27,380 --> 00:20:30,080
I don't see how
you could say no.
536
00:20:35,170 --> 00:20:38,080
You know, I went around and
around about why we broke up.
537
00:20:38,080 --> 00:20:39,750
I blamed the distance.
I blamed the investigation.
538
00:20:39,750 --> 00:20:41,790
I never once thought
it was another woman.
539
00:20:43,500 --> 00:20:46,790
I should've been honest
with you about Alicia.
540
00:20:46,790 --> 00:20:48,620
She's not the reason
we broke up.
541
00:20:48,620 --> 00:20:50,040
[ Scoffs ] Keep telling
yourself that
542
00:20:50,040 --> 00:20:51,670
if it makes you
feel better.
543
00:20:51,670 --> 00:20:54,040
Heather, you are the closest
thing to family I've ever had,
544
00:20:54,040 --> 00:20:55,880
and I will always
appreciate that,
545
00:20:55,880 --> 00:20:58,080
but meeting Alicia...
546
00:20:58,080 --> 00:21:01,120
it made me realize there was
something missing between us.
547
00:21:03,620 --> 00:21:05,080
And you found that
something with her?
548
00:21:07,080 --> 00:21:10,710
We were happy
until you came here.
549
00:21:10,710 --> 00:21:13,330
It's this wild goose chase
after Sky that's changed you.
550
00:21:13,330 --> 00:21:14,830
It's not
a wild goose chase.
551
00:21:14,830 --> 00:21:17,420
Danny,
it's been months.
552
00:21:17,420 --> 00:21:19,250
On some level,
you have to know she's...
553
00:21:20,880 --> 00:21:23,580
...probably gone.
554
00:21:23,580 --> 00:21:24,830
Maybe.
555
00:21:26,420 --> 00:21:28,170
But this is the closest
I have gotten
556
00:21:28,170 --> 00:21:31,120
to finding out
what happened to her.
557
00:21:31,120 --> 00:21:33,040
So I am begging you,
please...
558
00:21:35,500 --> 00:21:37,540
Don't tell Alicia.
559
00:21:37,540 --> 00:21:39,210
Wait, she doesn't know
you're Sky's brother?
560
00:21:41,120 --> 00:21:44,540
Oh. So, this relationship
that you have with Alicia
561
00:21:44,540 --> 00:21:46,120
that's so much better
than ours --
562
00:21:46,120 --> 00:21:48,920
and she doesn't know
why you're really here?
563
00:21:48,920 --> 00:21:50,170
[ Scoffs ]
564
00:21:50,170 --> 00:21:52,040
God, I almost feel
sorry for her.
565
00:21:52,040 --> 00:21:56,750
♪♪
566
00:21:56,750 --> 00:22:00,500
Javi has been spending
a lot of time at the bar.
567
00:22:00,500 --> 00:22:02,540
He's not drinking,
is he?
568
00:22:02,540 --> 00:22:04,250
That boy needs
a distraction.
569
00:22:04,250 --> 00:22:05,250
He's found one,
trust me.
570
00:22:05,250 --> 00:22:06,750
[ Chuckles ]
571
00:22:06,750 --> 00:22:08,420
Hold on a second.
572
00:22:08,420 --> 00:22:11,960
You must be
the infamous Mrs. P.
573
00:22:11,960 --> 00:22:14,750
I have heard
so much about you.
You have?
574
00:22:14,750 --> 00:22:15,960
This is Theresa Williams.
575
00:22:15,960 --> 00:22:18,750
She's...an investor
in the hotel.
576
00:22:18,750 --> 00:22:20,580
Oh.
577
00:22:20,580 --> 00:22:22,120
It's my pleasure.
578
00:22:22,120 --> 00:22:23,710
I'm giving her a tour
of the property.
579
00:22:23,710 --> 00:22:26,500
Yes, I...I like
to make sure I am getting
580
00:22:26,500 --> 00:22:29,500
the most
out of my investment.
581
00:22:29,500 --> 00:22:31,380
Is this your son?
582
00:22:31,380 --> 00:22:33,040
You're a waiter here,
right?
583
00:22:33,040 --> 00:22:36,170
Yeah, I'm Jason Parker.
Good to meet you.
Oh, nice to meet you.
584
00:22:36,170 --> 00:22:37,540
I just think
it's wonderful
585
00:22:37,540 --> 00:22:39,670
that this is
a family-owned operation.
586
00:22:39,670 --> 00:22:42,710
Good. Good.
587
00:22:42,710 --> 00:22:45,420
Look, I'm sorry, but, uh,
we have to get back to work.
588
00:22:45,420 --> 00:22:47,170
Oh, of course.
589
00:22:47,170 --> 00:22:49,290
You just keep doing
a bang-up job, Helen.
590
00:22:49,290 --> 00:22:54,250
♪♪
591
00:22:54,250 --> 00:22:56,750
She seems nice.
592
00:22:56,750 --> 00:22:58,120
Stay away
from that woman.
593
00:23:01,880 --> 00:23:03,750
[ Knock on door ]
594
00:23:03,750 --> 00:23:05,500
Hey.
Hey.
595
00:23:05,500 --> 00:23:06,960
Can we talk?
596
00:23:06,960 --> 00:23:09,420
Not if it's about
your dad.
597
00:23:09,420 --> 00:23:11,670
You've been acting weird
since he got here.
598
00:23:11,670 --> 00:23:12,920
Yeah, it's not every day
599
00:23:12,920 --> 00:23:15,000
that your girlfriend's
hiding a fugitive.
600
00:23:15,000 --> 00:23:16,420
I don't really know
the protocol.
601
00:23:16,420 --> 00:23:19,830
Neither do I.
602
00:23:19,830 --> 00:23:21,960
So, he's leaving
the country.
603
00:23:21,960 --> 00:23:23,920
And I am...
604
00:23:23,920 --> 00:23:25,420
I think I want
to go with him.
605
00:23:25,420 --> 00:23:26,790
[ Sighs ]
At least
for a little while.
606
00:23:26,790 --> 00:23:29,790
Yoli.
What? I haven't
seen him in a decade.
607
00:23:29,790 --> 00:23:32,170
I'm not ready
to say goodbye.
608
00:23:32,170 --> 00:23:35,080
Besides, it's not like
it would be forever.
609
00:23:35,080 --> 00:23:38,210
Just...
an extended vacation.
610
00:23:38,210 --> 00:23:39,580
I was actually hoping
you'd come with me.
611
00:23:39,580 --> 00:23:41,040
Oh, my God.
612
00:23:41,040 --> 00:23:43,120
Come on!
Come after I'm settled in.
613
00:23:43,120 --> 00:23:46,210
It's not like you have to do
anything illegal.
614
00:23:46,210 --> 00:23:47,710
But we'd get to be
together.
615
00:23:47,710 --> 00:23:49,500
I can't leave my whole life
to go on the lam
616
00:23:49,500 --> 00:23:50,580
with you and your dad.
617
00:23:53,460 --> 00:23:58,290
You know, when you were
pressuring me to come out,
618
00:23:58,290 --> 00:24:02,000
all you wanted was
for me to be "open."
619
00:24:02,000 --> 00:24:03,540
And now that I am,
620
00:24:03,540 --> 00:24:08,120
now that I've shared
this huge family secret...
621
00:24:08,120 --> 00:24:09,750
all you want to do
is judge.
622
00:24:09,750 --> 00:24:12,080
I'm not judging anyone.
623
00:24:12,080 --> 00:24:13,620
I just can't go with you.
624
00:24:13,620 --> 00:24:16,620
I'm trying to include you
in my life!
625
00:24:16,620 --> 00:24:19,620
Please don't make me choose
between you and my dad.
626
00:24:19,620 --> 00:24:21,420
I think you already did.
627
00:24:26,460 --> 00:24:29,920
So...
Mr. January.
628
00:24:29,920 --> 00:24:33,000
Where do I get my hands
on your big...
629
00:24:33,000 --> 00:24:34,540
photo spread?
630
00:24:34,540 --> 00:24:37,290
Excuse me?
The Men of Miami Beach
Calendar?
631
00:24:37,290 --> 00:24:39,080
Your buddy
told me about it.
632
00:24:41,880 --> 00:24:44,710
Okay. Excuse me for
just one minute, okay?
633
00:24:45,500 --> 00:24:47,880
♪ I know
it's hard to resist ♪
634
00:24:47,880 --> 00:24:49,580
[ Javi clears throat ]
635
00:24:49,580 --> 00:24:51,210
You're welcome.
I'm not here
to thank you.
636
00:24:51,210 --> 00:24:52,250
You'll thank me
in the morning.
637
00:24:52,250 --> 00:24:53,420
I should've been
more clear.
638
00:24:53,420 --> 00:24:55,170
I don't lie to women
to get them into bed.
639
00:24:55,170 --> 00:24:57,170
Well, you got to do
something
640
00:24:57,170 --> 00:24:59,920
because this whole "aw, shucks,"
nice guy thing --
641
00:24:59,920 --> 00:25:01,670
it's not working.
You don't know me, bro.
642
00:25:01,670 --> 00:25:03,500
Okay, look.
You got no edge.
643
00:25:03,500 --> 00:25:05,420
You got no swagger.
644
00:25:05,420 --> 00:25:07,790
You're -- You're --
You're too available.
645
00:25:07,790 --> 00:25:09,380
Girls like it
when you're available.
646
00:25:09,380 --> 00:25:12,500
No, no.
God, no, they don't.
647
00:25:12,500 --> 00:25:14,420
Do you want to get stuck
in the friend zone forever?
648
00:25:16,000 --> 00:25:17,750
And...
649
00:25:17,750 --> 00:25:19,120
how would one get out
of the friend zone?
650
00:25:19,120 --> 00:25:20,500
Ha! You're hung up
on somebody.
651
00:25:20,500 --> 00:25:22,120
I knew it.
652
00:25:22,120 --> 00:25:23,540
It's Danny, isn't it?
Makes sense.
653
00:25:23,540 --> 00:25:26,250
You guys
hang out a lot.
Yeah, shut up.
654
00:25:26,250 --> 00:25:28,040
[ Snaps fingers ]
It's Ingrid.
655
00:25:28,040 --> 00:25:30,250
Yep. I was drunk
but I'm pretty sure
656
00:25:30,250 --> 00:25:31,920
I tried to punch you
because you defended her.
657
00:25:33,540 --> 00:25:35,540
Maybe I was
into Ingrid...
Okay.
658
00:25:35,540 --> 00:25:36,790
...but I'm trying
to get over that now.
659
00:25:36,790 --> 00:25:38,620
Come here.
660
00:25:38,620 --> 00:25:41,380
The best way
to get over somebody...
661
00:25:41,380 --> 00:25:42,960
is to get under
somebody else.
662
00:25:42,960 --> 00:25:44,670
[ Sighs ]
663
00:25:44,670 --> 00:25:46,380
Picking up what
I'm putting down here?
Yeah.
664
00:25:46,380 --> 00:25:48,250
[ Snaps fingers ]
That was not subtle
at all.
665
00:25:48,250 --> 00:25:52,210
♪♪
666
00:25:52,210 --> 00:25:53,920
♪ I can't get you
off my mind ♪
667
00:25:53,920 --> 00:25:56,120
[ Indistinct conversations ]
668
00:25:56,120 --> 00:26:03,830
♪♪
669
00:26:03,830 --> 00:26:05,710
What's got you in a funk?
670
00:26:07,500 --> 00:26:08,830
Come on.
[ Sighs ]
671
00:26:08,830 --> 00:26:11,170
Yesterday,
you were walking around
672
00:26:11,170 --> 00:26:13,790
with that big, goofy smile,
and now you look like you got
673
00:26:13,790 --> 00:26:16,670
the weight of the world
on your shoulders.
674
00:26:16,670 --> 00:26:19,420
I found out Danny's
been keeping things from me.
675
00:26:21,120 --> 00:26:22,830
Hmm.
676
00:26:24,250 --> 00:26:26,120
That was
a loaded "hmm."
677
00:26:28,580 --> 00:26:31,040
It's your personal life.
I don't want to butt in.
678
00:26:31,040 --> 00:26:33,920
What are you talking about?
You love butting in.
679
00:26:33,920 --> 00:26:36,040
Do you know something?
680
00:26:36,040 --> 00:26:38,830
When Danny first started,
he lied on his résumé.
681
00:26:38,830 --> 00:26:40,830
What, like,
exaggerated his experience?
682
00:26:40,830 --> 00:26:42,040
Like he made it all up.
683
00:26:43,250 --> 00:26:44,710
I was all set
to let him go,
684
00:26:44,710 --> 00:26:48,040
but then he broke up that fight
at Carolina's wedding.
685
00:26:48,040 --> 00:26:49,790
Your father wanted
to keep him.
686
00:26:49,790 --> 00:26:52,580
Why would anyone fake a résumé
just to be a waiter here?
687
00:26:56,880 --> 00:26:58,420
[ Door unlocks, opens ]
688
00:27:00,330 --> 00:27:02,460
[ Door closes ]
689
00:27:02,460 --> 00:27:04,170
Santiago.
690
00:27:04,170 --> 00:27:05,420
Did you come back
for your suit?
691
00:27:05,420 --> 00:27:07,500
[ Chuckles ]
It's a little tight,
actually,
692
00:27:07,500 --> 00:27:09,250
especially
in the shoulder area.
693
00:27:09,250 --> 00:27:12,290
I came to give you
one more chance.
694
00:27:12,290 --> 00:27:13,500
Where's the money
you stole?
695
00:27:13,500 --> 00:27:15,210
I lost it.
I told you all this.
696
00:27:15,210 --> 00:27:17,000
If you'd given me
a little bit more time --
697
00:27:17,000 --> 00:27:18,500
Save it.
698
00:27:18,500 --> 00:27:21,290
That might have worked
with Gigi and the girls,
699
00:27:21,290 --> 00:27:23,750
but I'm not
falling for it.
700
00:27:23,750 --> 00:27:25,750
Where is it?
I can't help you.
701
00:27:25,750 --> 00:27:27,380
[ Smacks lips ]
702
00:27:27,380 --> 00:27:30,500
Other people are looking
for that money, too.
703
00:27:30,500 --> 00:27:34,330
If I hand you over to them,
they won't ask so nicely.
704
00:27:34,330 --> 00:27:36,830
"Other people"?
705
00:27:36,830 --> 00:27:37,880
Is that a threat?
706
00:27:37,880 --> 00:27:39,670
It's a lifeline.
707
00:27:39,670 --> 00:27:42,170
If it were up to me,
708
00:27:42,170 --> 00:27:43,540
I would throw you
to the dogs.
709
00:27:43,540 --> 00:27:45,380
Why don't you?
710
00:27:45,380 --> 00:27:46,620
For Gigi.
711
00:27:46,620 --> 00:27:50,290
So, Gigi sent you here
to threaten me
712
00:27:50,290 --> 00:27:52,330
and then hand me over
to these...
713
00:27:52,330 --> 00:27:54,750
ominous people
that you're mixed up with?
714
00:27:54,750 --> 00:27:58,000
[ Chuckles ] You're not
gonna twist this.
715
00:27:58,000 --> 00:27:59,960
This is about
what you stole from me.
716
00:27:59,960 --> 00:28:02,620
No, this is about
what you stole from me.
717
00:28:02,620 --> 00:28:05,830
Gigi's what you've
been after all along.
718
00:28:05,830 --> 00:28:09,000
Oh, I saw the way
you used to look at her.
719
00:28:09,000 --> 00:28:11,500
In fact, that's why you called
the feds on me, isn't it?
720
00:28:11,500 --> 00:28:14,460
No, I called them to --
To get me out of the way.
721
00:28:14,460 --> 00:28:17,170
And that's why you did
what you did to Beatriz.
722
00:28:17,170 --> 00:28:21,710
Hmm?
Keep her name
out of your mouth.
723
00:28:21,710 --> 00:28:23,540
Come on, man,
you married her.
724
00:28:23,540 --> 00:28:27,170
And you got this beautiful hotel
free and clear.
725
00:28:27,170 --> 00:28:29,750
You know, usually it's the woman
who marries the man for money,
726
00:28:29,750 --> 00:28:32,170
but...to each his own.
727
00:28:32,170 --> 00:28:34,080
That's -- That's enough.
728
00:28:34,080 --> 00:28:36,420
I'm not gonna listen to
the ravings of a con artist.
729
00:28:36,420 --> 00:28:38,170
Oh, really? That's rich.
730
00:28:38,170 --> 00:28:41,290
That's rich since you're
the ultimate con artist of all.
731
00:28:41,290 --> 00:28:43,960
Yeah. A young woman
like Beatriz
732
00:28:43,960 --> 00:28:46,170
doesn't die
of a heart attack.
733
00:28:46,170 --> 00:28:49,380
You can tell me.
It's just us.
734
00:28:49,380 --> 00:28:51,960
You killed her,
didn't you, hmm?
735
00:28:51,960 --> 00:28:53,080
You killed your wife.
736
00:28:53,790 --> 00:28:56,080
[ Grunts, gasps ]
737
00:28:56,080 --> 00:28:58,120
[ Groaning ]
738
00:28:58,120 --> 00:29:00,620
[ Breathing heavily ]
739
00:29:00,620 --> 00:29:06,540
♪♪
740
00:29:06,540 --> 00:29:09,500
[ Door opens, slams ]
741
00:29:13,120 --> 00:29:14,580
What did you do
to make him so angry?
742
00:29:14,580 --> 00:29:16,290
Nothing!
743
00:29:16,290 --> 00:29:18,460
He flew in here
in a rage
744
00:29:18,460 --> 00:29:20,750
and -- talking about how
he's gonna hand -- mm...
745
00:29:20,750 --> 00:29:22,080
[ Quietly ] Sorry.
It's alright.
746
00:29:22,080 --> 00:29:24,080
He was talking about how he
was gonna hand me over to...
747
00:29:24,080 --> 00:29:25,580
dangerous people.
748
00:29:25,580 --> 00:29:27,580
He said what?
749
00:29:27,580 --> 00:29:29,080
This place
isn't safe anymore.
750
00:29:29,080 --> 00:29:32,000
And I'll tell you, if he ever
hurt you or our daughters --
751
00:29:32,000 --> 00:29:33,830
He would never do that.
752
00:29:33,830 --> 00:29:34,920
Felix, Santiago is
a good man.
753
00:29:34,920 --> 00:29:36,880
Would a good man do this?
754
00:29:38,620 --> 00:29:43,330
Gigi, you've spent so many years
just thinking I'm the bad guy
755
00:29:43,330 --> 00:29:46,420
and that he's your savior,
but what if...
756
00:29:46,420 --> 00:29:48,210
you've got it backwards?
757
00:29:51,290 --> 00:29:53,080
You really think Heather's
gonna blow your cover?
758
00:29:53,080 --> 00:29:55,580
I hope not,
'cause if Alicia finds out,
759
00:29:55,580 --> 00:29:56,750
I don't know
what happens next.
760
00:29:56,750 --> 00:29:59,080
Jason?
761
00:29:59,080 --> 00:30:02,830
This Pinot you recommended
was divine.
762
00:30:02,830 --> 00:30:04,710
This is for you.
763
00:30:04,710 --> 00:30:06,670
Oh. Wow.
764
00:30:06,670 --> 00:30:08,920
That is very generous,
but I really can't.
765
00:30:08,920 --> 00:30:10,380
Oh, no,
it's my pleasure.
766
00:30:10,380 --> 00:30:12,500
I like rewarding
exceptional service.
767
00:30:14,580 --> 00:30:16,380
[ Indistinct conversations ]
768
00:30:16,380 --> 00:30:19,500
Dude, did you just try
and give back $100 tip?
769
00:30:19,500 --> 00:30:21,040
It's not the money.
770
00:30:21,040 --> 00:30:22,500
It was who
it was coming from.
771
00:30:22,500 --> 00:30:23,830
Why? Who is she?
772
00:30:23,830 --> 00:30:25,290
She's one of
the hotel's investors.
773
00:30:25,290 --> 00:30:27,170
I ran into her
with my mom earlier.
774
00:30:27,170 --> 00:30:29,580
I thought this place was
entirely owned by the Mendozas.
775
00:30:29,580 --> 00:30:31,540
All I know is my mom told me
to steer clear.
776
00:30:31,540 --> 00:30:34,330
Must be something shady
about her.
777
00:30:34,330 --> 00:30:40,960
♪♪
778
00:30:40,960 --> 00:30:42,460
[ Knock on door ]
Yeah, come in.
779
00:30:43,880 --> 00:30:46,290
[ Bag zipping ]
780
00:30:46,290 --> 00:30:47,710
Oh.
781
00:30:47,710 --> 00:30:49,080
Thought you were
the bellhop.
782
00:30:49,080 --> 00:30:51,380
I'm checking out.
783
00:30:51,380 --> 00:30:52,710
I'm glad I caught you.
784
00:30:52,710 --> 00:30:54,460
Can I...come in?
785
00:30:54,460 --> 00:30:56,080
It's your hotel, right?
786
00:30:59,040 --> 00:31:00,880
[ Clears throat ]
787
00:31:00,880 --> 00:31:03,170
Um...
788
00:31:03,170 --> 00:31:05,580
I didn't know Danny was in
a relationship when I met him.
789
00:31:05,580 --> 00:31:06,830
Yeah, I figured.
790
00:31:06,830 --> 00:31:08,790
I'm not mad at you.
791
00:31:08,790 --> 00:31:10,620
I just...
792
00:31:10,620 --> 00:31:12,920
wish he would've handled it
differently.
793
00:31:12,920 --> 00:31:14,420
Yeah. Me, too.
794
00:31:16,960 --> 00:31:18,330
Well, before things
got weird,
795
00:31:18,330 --> 00:31:20,920
I did enjoy
getting to know you.
796
00:31:20,920 --> 00:31:23,170
[ Sighs ] I don't know.
797
00:31:23,170 --> 00:31:25,620
Maybe in another life,
we would've been friends.
798
00:31:25,620 --> 00:31:28,920
So, pseudo-friend
to pseudo-friend...
799
00:31:30,540 --> 00:31:34,460
Is there anything else about
Danny that I should know?
800
00:31:34,460 --> 00:31:36,670
Any other skeletons
hiding in his closet?
801
00:31:36,670 --> 00:31:38,250
[ Exhales sharply ]
802
00:31:40,880 --> 00:31:42,500
What has he told you
about his family?
803
00:31:42,500 --> 00:31:44,120
Just that he has a sister
804
00:31:44,120 --> 00:31:46,330
and he bounced around
group homes.
805
00:31:48,620 --> 00:31:50,000
Well...
806
00:31:51,620 --> 00:31:54,040
the messed-up way
that they grew up...
807
00:31:56,500 --> 00:32:00,380
Let's just say it takes a lot
for him to trust people.
808
00:32:00,380 --> 00:32:02,460
Oh.
So, yeah.
809
00:32:02,460 --> 00:32:06,670
He plays his cards
pretty close to the vest.
810
00:32:06,670 --> 00:32:09,750
But I know for a fact
that his intentions are good.
811
00:32:11,540 --> 00:32:16,080
[ Voice breaking ] As hard as it
is for me to say it...um...
812
00:32:16,080 --> 00:32:17,750
I can tell
he really loves you.
813
00:32:21,710 --> 00:32:23,170
Ingrid.
814
00:32:23,170 --> 00:32:25,250
What are you doing here?
815
00:32:25,250 --> 00:32:27,540
Uh, sorry, I was hoping
to be done cleaning
816
00:32:27,540 --> 00:32:29,210
by the time you got back.
817
00:32:30,580 --> 00:32:32,080
How are you?
How are you?
818
00:32:32,080 --> 00:32:35,210
[ Chuckles ]
Um...
819
00:32:35,210 --> 00:32:37,250
Look, Ingrid, I'm...
820
00:32:37,250 --> 00:32:38,670
I'm sorry about the baby.
821
00:32:40,120 --> 00:32:41,880
I-I guess it wasn't
meant to be.
822
00:32:44,210 --> 00:32:45,790
How are you holding up?
823
00:32:45,790 --> 00:32:48,620
You know what they say --
progress, not perfection.
824
00:32:48,620 --> 00:32:53,120
But, um, this place does have
a lot of triggers.
825
00:32:53,120 --> 00:32:54,120
Including me?
826
00:32:56,330 --> 00:32:58,330
I-I told Mrs. P I wouldn't
take my job back
827
00:32:58,330 --> 00:33:01,540
unless you were
okay with it.
No, and I am. I...
828
00:33:01,540 --> 00:33:05,120
But this could get...
awkward...you know?
829
00:33:05,120 --> 00:33:07,540
So maybe it's best
you don't clean my room.
830
00:33:08,790 --> 00:33:10,120
O-Of course.
831
00:33:11,920 --> 00:33:13,250
I'll see you around.
832
00:33:15,500 --> 00:33:16,540
Uh...
833
00:33:17,540 --> 00:33:21,210
Let's try not
to see each other.
834
00:33:21,210 --> 00:33:22,920
That's kind of the point.
835
00:33:24,920 --> 00:33:27,000
Got it.
836
00:33:27,000 --> 00:33:29,330
[ Elevator bell dings ]
[ Indistinct conversations,
chuckling ]
837
00:33:29,330 --> 00:33:30,620
Ladies.
838
00:33:33,080 --> 00:33:35,580
-Excuse me.
-Let's do it.
839
00:33:35,580 --> 00:33:36,960
[ Giggling ]
840
00:33:36,960 --> 00:33:38,580
[ Elevator bell dings ]
841
00:33:38,580 --> 00:33:41,170
Excuse me.
842
00:33:41,170 --> 00:33:42,290
Can I steal
your friend Vanessa?
843
00:33:42,290 --> 00:33:44,920
Ooh.
844
00:33:47,250 --> 00:33:48,670
[ Chuckling ]
[ Elevator bell dings ]
845
00:33:48,670 --> 00:33:50,500
Hey.
Hi.
846
00:33:50,500 --> 00:33:53,540
I just wanted to
a-apologize for earlier.
847
00:33:53,540 --> 00:33:55,880
Um, I'm not
in any calendar.
848
00:33:55,880 --> 00:33:57,790
My friend was just trying
to help me out
849
00:33:57,790 --> 00:34:01,540
because I'm not great at
talking to beautiful women.
850
00:34:01,540 --> 00:34:04,330
Well, you seem to be doing
pretty well right now.
851
00:34:04,330 --> 00:34:05,120
Uh...
852
00:34:05,120 --> 00:34:06,380
[ Chuckles ] Okay.
853
00:34:06,380 --> 00:34:08,380
Well, since
we're being honest,
854
00:34:08,380 --> 00:34:09,710
I knew your buddy
was full of it.
855
00:34:09,710 --> 00:34:11,080
Yes, he is.
856
00:34:11,080 --> 00:34:14,330
But it gave me an excuse
to talk to you, so...
857
00:34:14,330 --> 00:34:15,540
Hmm.
858
00:34:15,540 --> 00:34:16,960
Can I buy you a drink?
859
00:34:16,960 --> 00:34:18,710
I'd like that.
860
00:34:18,710 --> 00:34:20,920
[ Chuckles ]
861
00:34:20,920 --> 00:34:23,080
I know I went too far.
862
00:34:23,080 --> 00:34:27,040
But...he provoked me.
863
00:34:27,040 --> 00:34:29,210
Felix said you threatened
to hand him over
864
00:34:29,210 --> 00:34:31,330
to some "dangerous people."
865
00:34:31,330 --> 00:34:32,670
Who?
866
00:34:32,670 --> 00:34:33,830
The thugs
we owe money to?
867
00:34:33,830 --> 00:34:35,960
It was an empty threat.
868
00:34:35,960 --> 00:34:37,540
I w-- I-I was just
trying to scare him
869
00:34:37,540 --> 00:34:39,620
into telling me
where the money is.
870
00:34:39,620 --> 00:34:41,380
Do those people know
where he is now?
871
00:34:41,380 --> 00:34:43,620
[ Sighs ]
872
00:34:43,620 --> 00:34:45,750
[ Scoffs ]
873
00:34:45,750 --> 00:34:48,580
The man I fell in love with
would never hide things from me
874
00:34:48,580 --> 00:34:50,920
or do business with gangsters
or attack someone --
875
00:34:50,920 --> 00:34:54,540
This is exactly
what Felix wants!
876
00:34:54,540 --> 00:34:56,420
To drive a wedge
between us!
877
00:34:56,420 --> 00:34:58,580
You are doing a very good job
of that yourself.
878
00:34:58,580 --> 00:35:04,210
♪♪
879
00:35:05,830 --> 00:35:07,000
Hey.
880
00:35:07,000 --> 00:35:08,460
Hey.
[ Door closes ]
881
00:35:10,620 --> 00:35:14,620
Look, I was thinking
about how we left things.
882
00:35:14,620 --> 00:35:15,670
Me, too.
883
00:35:18,880 --> 00:35:22,500
Uh, I'm not gonna go.
With my dad.
884
00:35:22,500 --> 00:35:25,790
Look, I-I realized I don't
want to leave with him
885
00:35:25,790 --> 00:35:27,500
if that means I lose you.
886
00:35:29,290 --> 00:35:31,500
[ Chuckles ]
Wait.
887
00:35:31,500 --> 00:35:33,790
I need to tell you
something.
888
00:35:33,790 --> 00:35:35,460
Okay.
889
00:35:35,460 --> 00:35:38,170
I have been acting weird
about your dad,
890
00:35:38,170 --> 00:35:40,500
but it's not because
I'm judging
891
00:35:40,500 --> 00:35:42,920
or even because I don't want to
leave the country with you.
892
00:35:42,920 --> 00:35:45,080
[ Inhales deeply ]
893
00:35:45,080 --> 00:35:47,210
If I leave...
894
00:35:47,210 --> 00:35:49,710
I can't come back.
895
00:35:49,710 --> 00:35:51,750
What do you mean?
896
00:35:51,750 --> 00:35:55,830
My family and I came here
from Colombia when I was 4.
897
00:35:55,830 --> 00:35:58,120
And I guess we were
in a hurry,
898
00:35:58,120 --> 00:36:00,540
so we didn't get asylum.
Okay...
899
00:36:00,540 --> 00:36:03,880
I didn't find out until
I was a teenager, but, um...
900
00:36:03,880 --> 00:36:05,960
I'm undocumented.
901
00:36:09,000 --> 00:36:10,960
Honey.
902
00:36:10,960 --> 00:36:14,380
It's okay.
I promise.
903
00:36:14,380 --> 00:36:17,420
It's -- It's just a really scary
time to admit that out loud.
904
00:36:17,420 --> 00:36:20,040
Please don't tell anyone.
905
00:36:20,040 --> 00:36:22,380
No one knows
outside my family.
906
00:36:22,380 --> 00:36:25,580
Well, I guess that makes me
your family now.
907
00:36:25,580 --> 00:36:31,290
♪♪
908
00:36:31,290 --> 00:36:33,330
Ayala: This is
Theresa Williams.
909
00:36:33,330 --> 00:36:34,620
She's a local
business owner --
910
00:36:34,620 --> 00:36:37,290
very wealthy,
very...influential,
911
00:36:37,290 --> 00:36:39,960
but there are rumors
about her.
912
00:36:39,960 --> 00:36:41,790
What kind of rumors?
913
00:36:41,790 --> 00:36:44,460
The suspicion is she heads up
the Biscayne Crime Syndicate.
914
00:36:46,000 --> 00:36:49,210
Are you telling me that Mateo
is involved in organized crime?
915
00:36:49,210 --> 00:36:51,040
[ Scoffs ] Not just Mateo.
916
00:36:51,040 --> 00:36:53,580
If the syndicate is invested
in the hotel,
917
00:36:53,580 --> 00:36:56,000
then Santiago Mendoza
may be in on it, too.
918
00:36:58,380 --> 00:36:59,830
Oh, my God.
919
00:36:59,830 --> 00:37:02,170
Sky left me a message
before she went missing,
920
00:37:02,170 --> 00:37:04,330
saying she had found something
at the hotel.
921
00:37:04,330 --> 00:37:05,380
Proof of this?
922
00:37:05,380 --> 00:37:07,210
She seemed really scared.
923
00:37:07,210 --> 00:37:09,330
Well, the syndicate is
very dangerous,
924
00:37:09,330 --> 00:37:10,960
very powerful.
925
00:37:10,960 --> 00:37:12,920
They're known
for extortion...
926
00:37:12,920 --> 00:37:14,880
[ Sighs ]
...arson, kidnapping.
927
00:37:14,880 --> 00:37:16,380
I mean these p--
Kidnapping?
928
00:37:16,380 --> 00:37:18,880
Could they have taken Sky?
To keep her quiet?
929
00:37:18,880 --> 00:37:21,420
It's possible.
930
00:37:21,420 --> 00:37:23,540
So my sister really
might be alive.
931
00:37:27,210 --> 00:37:28,920
I need to be transferred
off the 14th floor.
932
00:37:28,920 --> 00:37:30,330
Because of Javi?
933
00:37:31,620 --> 00:37:34,580
That's probably best
for everybody involved.
934
00:37:34,580 --> 00:37:36,330
And, um,
I need to be taken off
935
00:37:36,330 --> 00:37:38,170
the executive offices,
as well.
936
00:37:38,170 --> 00:37:40,380
Because of Mateo?
[ Sighs ]
937
00:37:40,380 --> 00:37:43,120
Is there anyone on the 7th floor
that you need to avoid?
938
00:37:45,250 --> 00:37:46,540
Well, you can
start there today.
939
00:37:46,540 --> 00:37:48,040
Thank you.
940
00:37:48,040 --> 00:37:50,170
Oh, and, Ingrid, can I give you
a little advice,
941
00:37:50,170 --> 00:37:51,420
woman-to-woman?
942
00:37:51,420 --> 00:37:52,830
Sure.
943
00:37:52,830 --> 00:37:55,120
You need to start making
better life choices.
944
00:37:55,120 --> 00:37:58,460
♪♪
945
00:37:58,460 --> 00:38:00,540
Hey, wait, wait.
One more look.
946
00:38:00,540 --> 00:38:03,170
See? I told you they should've
put you in that calendar.
947
00:38:03,170 --> 00:38:04,960
[ Chuckles ]
Damn, boy!
948
00:38:04,960 --> 00:38:07,210
I, uh -- I don't know how long
you're staying, but, uh...
949
00:38:07,210 --> 00:38:08,620
Hmm.
...can I see you again?
950
00:38:08,620 --> 00:38:10,170
Absolutely.
Mm.
951
00:38:10,170 --> 00:38:11,500
[ Chuckles ]
952
00:38:11,500 --> 00:38:13,580
Mmm.
953
00:38:13,580 --> 00:38:15,750
[ Chuckles ]
Mnh-mnh, mnh-mnh.
954
00:38:15,750 --> 00:38:17,080
[ Both laugh ]
955
00:38:18,250 --> 00:38:19,960
Okay.
Whoo.
956
00:38:21,120 --> 00:38:22,790
[ Door closes ]
Oh, hey, Ingrid.
957
00:38:22,790 --> 00:38:23,960
Hey.
958
00:38:26,120 --> 00:38:27,120
[ Sighs heavily ]
959
00:38:27,120 --> 00:38:29,790
[ Alarm beeping ]
960
00:38:29,790 --> 00:38:33,080
♪ I can't be the only one
who's lonely tonight ♪
961
00:38:33,080 --> 00:38:34,920
[ Sighs ]
962
00:38:34,920 --> 00:38:36,000
Gigi?
963
00:38:36,000 --> 00:38:37,830
[ Clears throat ]
964
00:38:40,000 --> 00:38:42,290
♪ I can't be the only ♪
965
00:38:42,290 --> 00:38:43,330
Mi amor?
966
00:38:45,040 --> 00:38:47,120
We can go out
this way.
967
00:38:47,120 --> 00:38:48,710
Girls.
Mom texted us.
968
00:38:48,710 --> 00:38:49,960
Do you really
have to leave right now?
969
00:38:49,960 --> 00:38:51,080
What happened
to your face?
970
00:38:51,080 --> 00:38:52,500
Okay, never mind that.
You have to say goodbye
971
00:38:52,500 --> 00:38:54,830
to your father quickly.
972
00:38:54,830 --> 00:38:56,960
But...I was still thinking
of going with you.
973
00:38:56,960 --> 00:38:58,790
Caro, it's too risky.
974
00:38:58,790 --> 00:39:00,420
I know this time with your dad
has been a blessing,
975
00:39:00,420 --> 00:39:01,540
but it's over, girls.
976
00:39:01,540 --> 00:39:03,330
Your mother's right.
977
00:39:03,330 --> 00:39:05,420
I'm gonna miss you both
so much, okay?
978
00:39:05,420 --> 00:39:07,170
[ Cellphone vibrates ]
You'll stay in touch?
979
00:39:07,170 --> 00:39:08,960
Of course.
You can't stop me.
980
00:39:08,960 --> 00:39:10,080
Sorry, we got to go.
981
00:39:13,380 --> 00:39:14,790
Love you.
Love you.
Love you.
982
00:39:16,750 --> 00:39:17,960
Is Mom going with him?
983
00:39:20,420 --> 00:39:21,670
I don't know.
984
00:39:22,750 --> 00:39:24,580
Organized crime? Here?
985
00:39:24,580 --> 00:39:25,960
I know.
986
00:39:25,960 --> 00:39:27,460
Now I feel like
I have to warn Alicia.
987
00:39:27,460 --> 00:39:29,750
But if I tell her the truth,
I'm gonna lose her.
988
00:39:29,750 --> 00:39:31,750
Well, think how you'd feel
if something happened to her.
989
00:39:31,750 --> 00:39:36,080
[ Sighs ] Look, I've known
Alicia my whole life.
990
00:39:36,080 --> 00:39:38,080
She's good people.
She'll listen.
991
00:39:38,080 --> 00:39:39,750
God, what is she gonna
think of me?
992
00:39:39,750 --> 00:39:41,620
[ Sighs ]
When you first told me
the truth,
993
00:39:41,620 --> 00:39:43,040
I believed you.
994
00:39:43,040 --> 00:39:44,710
It's gonna be a shock
at first, but, you know,
995
00:39:44,710 --> 00:39:46,830
if she loves you the way
that you love her,
996
00:39:46,830 --> 00:39:48,420
she'll hear you.
997
00:39:48,420 --> 00:39:51,170
She might even help you.
998
00:39:51,170 --> 00:39:52,750
[ Sighs deeply ]
999
00:39:52,750 --> 00:39:55,580
I can't deliver Felix
to you.
1000
00:39:55,580 --> 00:39:57,540
Don't tell me you've had
a crisis of conscience.
1001
00:39:57,540 --> 00:39:59,710
[ Chuckles ]
He's not here anymore.
1002
00:39:59,710 --> 00:40:01,540
Neither is Mrs. Mendoza.
1003
00:40:01,540 --> 00:40:04,290
Well...
1004
00:40:04,290 --> 00:40:06,330
that's very disappointing.
1005
00:40:06,330 --> 00:40:08,880
[ Sighs ]
It's out of my hands.
1006
00:40:08,880 --> 00:40:11,040
Now that Felix is gone,
1007
00:40:11,040 --> 00:40:13,420
there's no reason
for you to be here.
1008
00:40:13,420 --> 00:40:15,710
No, no, no, no,
Santiago.
1009
00:40:15,710 --> 00:40:16,960
I have to tell you,
1010
00:40:16,960 --> 00:40:20,330
I have absolutely fallen in love
with this hotel.
1011
00:40:20,330 --> 00:40:23,580
What?
And I would love to
spend more time here.
1012
00:40:23,580 --> 00:40:24,620
Maybe have an office.
1013
00:40:24,620 --> 00:40:26,960
That's not a good idea.
1014
00:40:26,960 --> 00:40:28,790
I'm sorry.
1015
00:40:28,790 --> 00:40:29,920
That's not a request.
1016
00:40:32,120 --> 00:40:34,830
I've realized
that this hotel
1017
00:40:34,830 --> 00:40:37,830
could be very useful
to my business.
1018
00:40:37,830 --> 00:40:40,080
Guess you're
stuck with me.
1019
00:40:40,080 --> 00:40:47,920
♪♪
1020
00:40:47,920 --> 00:40:49,790
[ Exhales heavily ]
1021
00:40:49,790 --> 00:40:52,080
I should've been up-front about
Heather from the beginning.
1022
00:40:52,080 --> 00:40:54,620
[ Inhales deeply ]
I am sorry.
1023
00:40:54,620 --> 00:40:58,750
There is no excuse,
but I can promise you,
1024
00:40:58,750 --> 00:41:01,500
no more secrets...
1025
00:41:01,500 --> 00:41:04,250
starting now.
1026
00:41:04,250 --> 00:41:06,620
I --
Danny, I know
it's hard for you
1027
00:41:06,620 --> 00:41:08,790
to open up to people.
1028
00:41:08,790 --> 00:41:11,170
I just want you to know
it's okay.
1029
00:41:11,170 --> 00:41:12,960
When you feel safe to share,
you will.
1030
00:41:16,710 --> 00:41:18,960
No.
1031
00:41:18,960 --> 00:41:21,330
No. I, um...
1032
00:41:21,330 --> 00:41:23,040
[ Sighs ]
1033
00:41:23,040 --> 00:41:24,580
I came here
to tell you something,
1034
00:41:24,580 --> 00:41:26,710
and that's what I'm gonna do
because I care about you.
1035
00:41:26,710 --> 00:41:29,620
[ Chuckles ]
[ Inhales deeply ]
1036
00:41:29,620 --> 00:41:33,420
Do you remember
Sky Garibaldi?
1037
00:41:33,420 --> 00:41:35,080
The woman who went missing
in the hurricane?
1038
00:41:36,790 --> 00:41:38,460
She's my sister.
1039
00:41:40,380 --> 00:41:42,380
And I never believed
she just went missing,
1040
00:41:42,380 --> 00:41:44,000
but the police
wouldn't help me,
1041
00:41:44,000 --> 00:41:46,290
so I decided
to go undercover
1042
00:41:46,290 --> 00:41:49,380
at the last place
she was seen.
1043
00:41:49,380 --> 00:41:50,920
Look, I know
that sounds crazy,
1044
00:41:50,920 --> 00:41:53,750
but I've discovered
a lot of disturbing things.
1045
00:41:53,750 --> 00:41:57,080
Mateo, he -- he paid off the
police to stop looking for her.
1046
00:41:57,080 --> 00:41:59,750
And he works for some
very, very bad people,
1047
00:41:59,750 --> 00:42:02,040
who I think might be behind
what happened to Sky.
1048
00:42:02,040 --> 00:42:04,500
And I think your dad...
[ Inhales deeply ]
1049
00:42:04,500 --> 00:42:06,920
I think your dad might be
caught up in it, too.
1050
00:42:09,580 --> 00:42:11,380
Alicia.
1051
00:42:13,500 --> 00:42:15,040
Please say something.
1052
00:42:18,420 --> 00:42:19,120
You're fired.
1053
00:42:26,580 --> 00:42:35,920
♪♪
1054
00:42:35,920 --> 00:42:45,250
♪♪
1055
00:42:45,250 --> 00:42:53,500
♪♪
70496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.