Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:00:36,583 --> 00:00:41,710
El Secreto de la Monta�a de los Osos
3
00:02:35,127 --> 00:02:37,416
Les voy a contar c�mo mi mejor amiga y yo nos hicimos ricas.
4
00:02:39,596 --> 00:02:43,027
Habran oido muchas historias de gente que se hizo rica...
5
00:02:44,427 --> 00:02:45,779
.. pero esta le gana a todas.
6
00:02:48,000 --> 00:02:52,118
Esa soy yo, en 1980. El d�a en que Jody y yo nos conocimos.
7
00:02:52,118 --> 00:02:52,963
�Falta Mucho?.
8
00:02:55,344 --> 00:02:58,230
- Tal vez nos perdimos.
- Nada de eso
9
00:02:58,759 --> 00:03:02,489
Tranquilizate y disfruta el paisaje.
No es precioso?
10
00:03:21,303 --> 00:03:24,657
"Bienvenidos a Wheaton"
11
00:03:26,685 --> 00:03:28,154
DESFILE ANUAL DEL 4 DE JULIO
12
00:03:58,684 --> 00:04:01,117
Cada vez que llegaba aqu�..
..a pasar el verano...
13
00:04:04,149 --> 00:04:06,627
...mi t�a Alice me recib�a
en el portal , con limonada...
14
00:04:07,125 --> 00:04:09,263
...y panecitos reci�n horneados.
15
00:04:09,589 --> 00:04:10,919
Mam�, est� demente.
16
00:04:12,071 --> 00:04:13,911
�Donde estan las tiendas?
17
00:04:15,004 --> 00:04:19,281
Estupendo. S�lo hay dos canales
y no se ven.
18
00:04:20,135 --> 00:04:21,481
No querras ver televisi�n.
19
00:04:22,292 --> 00:04:25,868
Sal a explorar el pueblo.
Yo acabar� de desempacar. Vete.
20
00:04:27,615 --> 00:04:29,762
Es un d�a precioso.
Lo vas a disfrutar.
21
00:04:41,892 --> 00:04:46,218
�Por esto dejamos Los Angeles?
22
00:05:32,566 --> 00:05:36,455
Recuerdo que esa fue la primera vez...
...que vi a Jody
23
00:05:36,455 --> 00:05:38,723
La mujer m�s estupenda que he conocido.
24
00:05:53,666 --> 00:05:55,369
!Hey!
25
00:05:56,006 --> 00:05:57,782
�Ya es hora!
26
00:06:00,000 --> 00:06:03,842
Vamos. �Despierta, lev�ntate!
27
00:06:04,992 --> 00:06:06,770
No lo puedo creer.
28
00:06:07,066 --> 00:06:09,517
O� cantar un gallo.
29
00:06:10,515 --> 00:06:13,511
Estoy acostumbrada al tr�fico.
Lo extra�o.
30
00:06:14,025 --> 00:06:15,602
�Ay, mi vida, vamos!
31
00:06:15,901 --> 00:06:19,887
Pasaremos aqu� el verano.
Luego si quieres, nos iremos.
32
00:06:20,511 --> 00:06:22,990
Pero no querr�s.
33
00:06:23,433 --> 00:06:26,377
Ven ac�, hija.
34
00:06:26,635 --> 00:06:29,312
A veces yo tambi�n me asusto
sin tu pap�.
35
00:06:30,787 --> 00:06:32,892
A veces me parece que estoy
temblando en un puente...
36
00:06:34,265 --> 00:06:36,668
...si nada de qu� agarrarme.
37
00:06:36,668 --> 00:06:40,216
Pero nos ayudaremos mutuamente, �Ok?
38
00:07:05,394 --> 00:07:07,003
�Qu�tate del camino!
39
00:07:11,891 --> 00:07:13,648
�No puedo parar! �Ap�rtate!
40
00:07:17,934 --> 00:07:19,972
�Corre m�s r�pido!
41
00:07:22,441 --> 00:07:24,092
�Quitate!
42
00:07:58,474 --> 00:08:00,008
�Qui�n eres? �Evel Knievel?
43
00:08:01,424 --> 00:08:02,872
�Est�s bien?. Perdoname.
44
00:08:03,870 --> 00:08:05,352
Estoy viva de milagro.
45
00:08:05,600 --> 00:08:07,586
-Digo, me parece.
- Cu�nto lo siento.
46
00:08:08,725 --> 00:08:10,627
�Ay! �Ay, Dios m�o!
47
00:08:10,627 --> 00:08:11,938
�Que pasa?
48
00:08:12,158 --> 00:08:13,175
�Que dolor!
49
00:08:13,175 --> 00:08:14,748
No pareces herida.
50
00:08:14,748 --> 00:08:19,242
Los moretones se demoran 24 horas
en salir. Te va a costar caro.
51
00:08:19,242 --> 00:08:20,705
�Ni un centavo!
52
00:08:21,685 --> 00:08:22,639
D�selo al juez.
53
00:08:24,451 --> 00:08:25,681
No pienso demandarte.
54
00:08:25,681 --> 00:08:27,213
Yo lo sab�a.
55
00:08:27,430 --> 00:08:28,972
No, te lo cre�ste.
56
00:08:28,972 --> 00:08:30,285
�Crees que soy tonta?
57
00:08:30,733 --> 00:08:32,388
Tienes un lagarto en la pierna.
58
00:08:33,445 --> 00:08:34,708
S�, tonta y cr�dula.
59
00:08:50,354 --> 00:08:52,383
Vamos a engordar siendo vecinas.
60
00:08:53,206 --> 00:08:57,121
Es una receta de mi abuela.
Con algunos ingredientes secretos
61
00:08:58,315 --> 00:08:58,374
Que amable eres.
62
00:08:58,374 --> 00:08:58,588
As� somos aqu�.
63
00:09:01,526 --> 00:09:02,383
�Beth!
64
00:09:03,406 --> 00:09:04,838
�Cari�o!
65
00:09:05,072 --> 00:09:07,604
Beth, estas son nuestras vecinas.
66
00:09:10,246 --> 00:09:12,577
La Sra. Briggs y su hija, Tracy.
67
00:09:19,598 --> 00:09:22,345
Con permiso.
68
00:09:26,024 --> 00:09:29,855
El centro comercial queda a 45 minutos.
Puedes ir en autob�s.
69
00:09:30,841 --> 00:09:33,697
Magnifico. No estamos
totalmente aisladas.
70
00:09:34,433 --> 00:09:37,717
No puedo creer que cualquiera
pueda hacer esto.
71
00:09:38,189 --> 00:09:39,643
Est�s muy entusiasmada.
72
00:09:40,135 --> 00:09:44,274
Estoy loca por conocer Los Angeles.
�Tantas fiestas en la playa!
73
00:09:45,209 --> 00:09:47,249
�Desde que edad tienen novios?
74
00:09:47,813 --> 00:09:50,088
�Novios? No. �Uds. tienen novios?
75
00:09:51,069 --> 00:09:53,980
Mam� me mataria.
�Cu�ndo nos dejan tener novios?
76
00:09:54,563 --> 00:09:57,636
Cuando nos empezamos
a afeitar las axilas
77
00:09:57,873 --> 00:09:59,063
Yo no pienso hacerlo.
78
00:09:59,478 --> 00:10:00,809
�Tener novio, o afeitarme?
79
00:10:03,402 --> 00:10:06,300
Los hombres no se afeitan
debajo del brazo. Las italianas tampoco.
80
00:10:07,628 --> 00:10:11,025
No pienso tener los sobacos peludos.
Los muchachos lo odian.
81
00:10:12,069 --> 00:10:15,193
�Has visto mi balde?
Lo deje all� y ahora no esta.
82
00:10:18,011 --> 00:10:19,651
�No es aqu�l?
83
00:10:35,921 --> 00:10:37,934
Genial. La boxeadora.
84
00:10:38,415 --> 00:10:42,407
Debes sentirte muy bien para
poder trepar...con un hombro herido.
85
00:10:43,348 --> 00:10:45,369
Te vas a envenenar.
86
00:10:46,111 --> 00:10:47,339
Est�n buenas.
87
00:10:48,288 --> 00:10:49,621
Est�s s�, pero �sas no.
88
00:10:50,116 --> 00:10:51,599
- �Cu�les?
- Esas.
89
00:10:51,599 --> 00:10:53,157
�Cu�les son �sas y �stas?
90
00:10:53,373 --> 00:10:54,588
Estas �sas y �sas �stas.
91
00:10:54,934 --> 00:10:56,571
�"Estas �sas y �sas �stas"?
92
00:10:57,509 --> 00:11:00,720
"Los martes, de sorpresa,
tras de dormir la siesta...
93
00:11:00,720 --> 00:11:03,480
Me siento a comer fresas.
Estas �sas y �sas �stas."
94
00:11:04,281 --> 00:11:07,013
- �Conoces esa poes�a?
- Pap� me la le�a.
95
00:11:07,013 --> 00:11:09,491
A m� tambi�n. Mi pap�.
96
00:11:18,787 --> 00:11:21,107
"Los Mi�rcoles, tambi�n,
Suelo dormir muy bien
97
00:11:21,107 --> 00:11:23,398
Con el vaiv�n del tren
Un quinqu� y qui�n qu�,"
98
00:11:24,334 --> 00:11:25,814
No. "Y qu� qui�n".
99
00:11:26,228 --> 00:11:27,696
- �Qu�?
- Eso, "qu�".
100
00:11:27,696 --> 00:11:29,704
- No "Qui�n",
�Qu�!
101
00:11:29,704 --> 00:11:31,015
- "Qui�n".
- "Qu�".
102
00:11:31,015 --> 00:11:31,986
Ay, "Que".
103
00:11:31,986 --> 00:11:33,958
�Qu�?
104
00:11:34,167 --> 00:11:35,377
"Qu�".
105
00:11:38,838 --> 00:11:41,640
- Beth, v�monos.
- �Eres su mam�?
106
00:11:42,516 --> 00:11:46,614
No, su amiga. Lo que t� no conoces.
107
00:11:51,097 --> 00:11:52,420
No vales la pena.
108
00:11:52,748 --> 00:11:54,090
Ven, v�monos.
109
00:11:54,354 --> 00:11:56,951
Beth, tenemos que hablar.
110
00:11:59,460 --> 00:12:03,636
Ella es Jody Salerno. Es muy vulgar.
Es una ladrona.
111
00:12:03,636 --> 00:12:06,732
Pelea con todo el mundo.
No asiste a clases y la suspenden.
112
00:12:07,240 --> 00:12:10,406
La mam� es borracha.
113
00:12:10,406 --> 00:12:11,735
Es una mentirosa.
114
00:12:11,735 --> 00:12:14,280
- Nadie va a su casa.
- Ni ella misma.
115
00:12:14,280 --> 00:12:17,099
- Duerme en el bosque.
- Es peligrosa.
116
00:12:17,099 --> 00:12:20,845
Gracias por las advertencias
y por la moras.
117
00:12:20,845 --> 00:12:22,747
Hasta luego.
118
00:12:22,747 --> 00:12:25,449
�Acu�rdate, te lo advert�mos!
119
00:12:26,101 --> 00:12:28,351
�Ten cuidado!
120
00:12:44,602 --> 00:12:47,567
�Eso! �Te toca!
121
00:12:51,889 --> 00:12:52,855
Olv�dalo.
122
00:12:52,855 --> 00:12:54,449
�Tienes miedo?
123
00:12:54,773 --> 00:12:55,451
�No!
124
00:12:55,451 --> 00:12:56,928
- Tienes miedo.
- Mentira.
125
00:12:57,191 --> 00:12:58,081
Verdad.
126
00:12:58,081 --> 00:12:59,161
�Mentira!
127
00:13:14,108 --> 00:13:16,058
Mujer de ciudad.
128
00:13:23,685 --> 00:13:24,943
M�rate.
129
00:13:25,305 --> 00:13:29,248
Pensabas que no ibas a tener amistades
y ahora vuelves a salir.
130
00:13:30,403 --> 00:13:31,653
�Ad�nde vas?
131
00:13:31,964 --> 00:13:33,094
A ver a Jody.
132
00:13:34,211 --> 00:13:37,036
�Hoy no ibas a empezar a escribir?
133
00:13:37,557 --> 00:13:40,189
No puedo hacerlo con los pisos sucios.
134
00:13:41,244 --> 00:13:43,459
Dime...�d�nde est�n Tracy y Samantha?
135
00:13:44,695 --> 00:13:48,920
No se llevan bien con Jody.
Est�n equivocadas. A m� me cae bien.
136
00:13:49,598 --> 00:13:53,244
Tiene algo que me gusta.
Sabemos las mismas poesias.
137
00:13:54,178 --> 00:13:55,849
Entonces no puede ser tan mala.
138
00:14:09,982 --> 00:14:11,326
Son mi mam� y su novio.
139
00:14:13,459 --> 00:14:14,900
Eh, muchachas.
140
00:14:15,305 --> 00:14:18,014
�Quieres ir a comer con nosotros?
141
00:14:18,360 --> 00:14:19,577
Invita a tu amiga.
142
00:14:21,110 --> 00:14:24,009
No querr�n tener que sentarse
en un restaurante.
143
00:14:24,822 --> 00:14:26,998
Se est�n divirtiendo.
144
00:14:28,859 --> 00:14:31,179
Soy Beth...Easton.
145
00:14:31,573 --> 00:14:34,786
- Mucho Gusto.
- Igualmente, mu�eca.
146
00:14:35,396 --> 00:14:37,107
Soy Lynette. El es Ray.
147
00:14:37,107 --> 00:14:38,371
Ray Karnisak.
148
00:14:38,371 --> 00:14:40,807
- Mucho gusto.
- Igualmente.
149
00:14:42,240 --> 00:14:43,557
M�ralas.
150
00:14:44,114 --> 00:14:47,593
Est�n listas para gozar de la vida.
151
00:14:48,245 --> 00:14:51,777
- Divi�rtanse.
- Adi�s.
152
00:14:55,562 --> 00:14:56,888
Qu� amables.
153
00:14:58,419 --> 00:14:59,491
�Viven juntos?
154
00:15:00,025 --> 00:15:01,799
No, pero visita mucho.
155
00:15:02,220 --> 00:15:03,361
�Y tu pap�?
156
00:15:04,222 --> 00:15:05,677
Muri� cuando yo tenia 7.
157
00:15:05,906 --> 00:15:07,657
El m�o tambi�n. El a�o pasado.
158
00:15:11,027 --> 00:15:12,189
�Tu mam� tiene novio?
159
00:15:12,567 --> 00:15:14,362
No. Es demasiado pronto.
160
00:15:16,360 --> 00:15:17,299
�Crees que lo extra�a?
161
00:15:17,625 --> 00:15:20,317
Eso. T� sabes.
162
00:15:20,863 --> 00:15:23,142
S�, bueno...
163
00:15:23,875 --> 00:15:25,545
...siempre lo extra�an, �no?
164
00:15:26,810 --> 00:15:28,725
�Por qu� les importar� tanto?
165
00:15:29,461 --> 00:15:30,753
Porque tienen que desnudarse.
166
00:15:32,082 --> 00:15:33,062
�Has visto un hombre desnudo?
167
00:15:33,444 --> 00:15:36,570
- No. �Y t�?
- En una pel�cula
168
00:15:37,261 --> 00:15:39,278
- �Para ni�os?
- No, para adultos.
169
00:15:39,587 --> 00:15:40,705
�Como te colaste?
170
00:15:40,705 --> 00:15:42,858
Era al aire libre. Us� binoculares
171
00:15:42,858 --> 00:15:44,827
- �Podremos ir?
- Lo derrumbaron.
172
00:15:45,699 --> 00:15:47,386
�Estaban haciendo sexo en la pel�cula?
173
00:15:48,021 --> 00:15:50,286
No, lo estaban haciendo en los autos.
174
00:15:58,505 --> 00:16:00,377
�Que hacen aqu� para divertirse?
175
00:16:00,740 --> 00:16:02,215
Se mudan a otra parte.
176
00:16:02,947 --> 00:16:05,761
Mam� est� muy contenta.
Le gusta para trabajar.
177
00:16:06,363 --> 00:16:07,427
�A qu� se dedica?
178
00:16:08,038 --> 00:16:09,582
Escribe cuentos infantiles.
179
00:16:10,158 --> 00:16:13,429
De un avestruz que se pierde.
"El ave extraviada".
180
00:16:17,556 --> 00:16:19,797
No hay mucho que hacer. Hasta ma�ana.
181
00:16:20,812 --> 00:16:22,071
�Qu� pasa ma�ana?
182
00:16:22,527 --> 00:16:23,761
Es el 21 de Junio.
183
00:16:24,000 --> 00:16:25,894
�Qu� tiene de particular?
184
00:16:26,674 --> 00:16:29,409
Perdona, Easton, a�n no s�
si pueda confiar en ti.
185
00:16:45,188 --> 00:16:48,210
�Me est�s tomando el pelo?
Ma�ana no pasa nada.
186
00:16:48,989 --> 00:16:52,388
Ma�ana empieza el verano
el d�a m�s largo del verano. El solsticio.
187
00:16:54,249 --> 00:16:55,495
�Y qu�?
188
00:16:56,365 --> 00:16:58,255
Pues a mediodia seremos ricas.
189
00:16:58,646 --> 00:17:00,096
�Como?
190
00:17:00,361 --> 00:17:02,296
Billonarias. Hasta trillonarias.
191
00:17:02,667 --> 00:17:06,726
No puedo decirte m�s nada.
Pero sera la mejor aventura de tu vida.
192
00:17:13,761 --> 00:17:17,789
Reunete conmigo ma�ana en la escuela,
en la calle Dogwood...
193
00:17:17,789 --> 00:17:19,643
...a las 7:30 en punto.
194
00:17:58,073 --> 00:17:59,323
Hola.
195
00:17:59,323 --> 00:17:59,658
Hola!.
196
00:18:00,319 --> 00:18:02,280
- �Te puedo ayudar?
- No, estoy esperando.
197
00:18:03,482 --> 00:18:04,580
�A qui�n?
198
00:18:04,580 --> 00:18:06,114
A Jody Salerno.
199
00:18:08,858 --> 00:18:10,220
Jody se ha retrasado.
200
00:18:13,170 --> 00:18:14,572
�Fuiste a su casa?
201
00:18:14,911 --> 00:18:16,146
No s� d�nde queda?
202
00:18:16,831 --> 00:18:18,329
Yo te llevo.
203
00:18:31,618 --> 00:18:33,491
Ah� est�. �Te espero?
204
00:18:33,911 --> 00:18:35,504
No, gracias.
205
00:19:03,181 --> 00:19:06,110
Soy Beth, la amiga de Jody.
Nos conocimos ayer.
206
00:19:11,289 --> 00:19:12,700
�Est� Jody?
207
00:19:14,783 --> 00:19:16,920
Nos �bamos a encontrar. No fue.
208
00:19:17,871 --> 00:19:20,327
No te he dicho. No est� aqu�.
209
00:19:38,688 --> 00:19:39,992
�No estaba?
210
00:19:41,370 --> 00:19:43,598
jody no es mala.
Pero es irresponsable.
211
00:19:44,099 --> 00:19:45,404
Ya veo.
212
00:19:46,059 --> 00:19:47,467
Te llevar� a tu casa.
213
00:19:47,728 --> 00:19:48,824
Gracias.
214
00:19:58,298 --> 00:20:00,209
Me pareces conocida. �Nos conocemos?
215
00:20:00,678 --> 00:20:02,178
Jam�s hab�a estado aqu�.
216
00:20:02,867 --> 00:20:04,716
T� mam� compr� la casa de Alice Young.
217
00:20:05,558 --> 00:20:08,897
La heredo. Alice Young era su t�a.
218
00:20:11,611 --> 00:20:13,157
�T� mam� se llama Kate?
219
00:20:29,876 --> 00:20:30,681
�Que ha sucedido?
220
00:20:31,072 --> 00:20:33,341
Jody no se present�
y el sheriff me traj�.
221
00:20:35,526 --> 00:20:36,848
Hoy ibas a empezar el cuento.
222
00:20:37,501 --> 00:20:39,869
Pero primero hay cosas que pintar.
223
00:20:41,172 --> 00:20:43,198
La �ltima vez,
ten�amos las piernas amarradas.
224
00:20:43,925 --> 00:20:44,784
�Como dijo?
225
00:20:45,741 --> 00:20:47,360
Es Matt...Hollinguer
226
00:20:48,153 --> 00:20:53,007
Yo te conozco. Hubi�semos ganado
la carrera si no te hubieses ca�do.
227
00:20:53,931 --> 00:20:56,064
Vuelvo enseguida.
228
00:20:57,453 --> 00:20:59,467
Le est�s coqueteando.
229
00:20:59,790 --> 00:21:01,944
Caramba, un momento.
230
00:21:02,213 --> 00:21:05,390
Beth, te llama alguien...
tratando de disfrazar la voz.
231
00:21:07,849 --> 00:21:10,229
Ahora bajo.
232
00:21:20,231 --> 00:21:22,601
�Donde estabas?
�Te estuve esperando!
233
00:21:23,370 --> 00:21:24,413
�Qu� hora es?
234
00:21:25,347 --> 00:21:26,539
Las 9:47.
235
00:21:26,539 --> 00:21:28,453
As�mate a las 9:47.
236
00:21:29,064 --> 00:21:33,071
Te se�alar� donde estoy.
No menciones mi paradero.
237
00:21:48,192 --> 00:21:49,420
Voy a ver a Jody. Volver� temprano.
238
00:21:50,047 --> 00:21:51,267
Espera, Beth.
239
00:21:52,342 --> 00:21:53,464
�Adonde van?
240
00:21:53,913 --> 00:21:55,318
A ning�n lado.
241
00:21:55,668 --> 00:21:58,734
No quiero que te metas en l�os.
Dice la Sra. Briggs que...
242
00:21:58,999 --> 00:22:00,737
...Jody tiene problemas.
243
00:22:01,184 --> 00:22:04,319
Lo que pasa es que no tiene amistades.
Cre�me, �bien?
244
00:22:05,116 --> 00:22:10,198
Bueno, de acuerdo. Divi�rtanse.
Pero vuelve a tiempo para cenar.
245
00:22:10,198 --> 00:22:12,557
De acuerdo. Adi�s.
246
00:22:40,930 --> 00:22:42,207
�Est�s ah�?
247
00:22:46,804 --> 00:22:49,117
�Donde est�s? �Jody?
248
00:22:51,982 --> 00:22:52,888
�Jody?
249
00:22:55,340 --> 00:22:56,656
�Que te pasa?
250
00:22:56,656 --> 00:22:58,596
Grita m�s, te o�ran en Canada.
251
00:22:58,838 --> 00:23:00,329
�Eso qu� importa?
252
00:23:01,767 --> 00:23:02,589
�Est�s sola?
253
00:23:02,589 --> 00:23:04,277
Claro. �D�nde estabas esta ma�ana?
254
00:23:04,607 --> 00:23:06,240
En la escuela.
255
00:23:06,240 --> 00:23:08,397
Mentira. Yo estaba ah�.
256
00:23:08,699 --> 00:23:10,389
Estaba adentro, abasteci�ndome.
257
00:23:12,611 --> 00:23:13,639
�C�mo conseguiste eso?
258
00:23:14,107 --> 00:23:16,193
- Compr�ndolo no.
- �Te lo robaste?
259
00:23:16,676 --> 00:23:18,463
S�. Me escondi al ver al sheriff.
260
00:23:18,463 --> 00:23:20,298
El no sab�a que estabas adentro.
261
00:23:21,278 --> 00:23:22,432
�Sabe ad�nde vamos?
262
00:23:22,637 --> 00:23:26,044
- �Se lo dijiste?
- �Como? Yo no lo s�.
263
00:23:29,956 --> 00:23:31,124
Aqui te lo dice.
264
00:23:33,985 --> 00:23:35,692
�"La monta�a y Molly Morgan"?
265
00:23:35,692 --> 00:23:37,395
Es un libro hist�rico.
266
00:23:37,890 --> 00:23:39,568
�De donde lo sacaste?
267
00:23:39,984 --> 00:23:45,055
Por estos lugares se consiguen
unas cosas incre�bles.
268
00:23:45,055 --> 00:23:49,153
Fue rar�simo. Como si alguien
estuviera sigui�ndome para d�rmelo.
269
00:23:50,296 --> 00:23:51,730
�Ves la foto?
270
00:23:52,070 --> 00:23:54,274
La tomaron hace 100 a�os.
271
00:23:55,698 --> 00:23:57,050
�Sabes qu� tiene el saco?
272
00:23:57,752 --> 00:23:58,752
Oro.
273
00:24:00,280 --> 00:24:02,498
- Y a�n hay m�s.
- Despu�s de 100 a�os.
274
00:24:03,304 --> 00:24:05,003
La monta�a sigue ah�, �Verdad?
275
00:24:05,725 --> 00:24:08,405
Mi pap� me cont� la leyenda.
Como se la conto su padre.
276
00:24:09,485 --> 00:24:12,401
Pero aqu� hay secretos
que nadie sabe...excepto yo.
277
00:24:14,269 --> 00:24:15,752
�Quien era Molly Morgan?
278
00:24:16,676 --> 00:24:18,761
La mujer m�s increible del mundo.
279
00:24:19,869 --> 00:24:20,966
Ven.
280
00:24:21,245 --> 00:24:22,744
Te contar� despu�s.
281
00:24:29,087 --> 00:24:30,612
�A que distancia queda?
282
00:24:30,836 --> 00:24:31,937
Como a 25 kilometros.
283
00:24:32,717 --> 00:24:33,997
No podemos caminar tanto.
284
00:24:34,307 --> 00:24:35,569
�Qui�n hablo de caminar?
285
00:24:37,363 --> 00:24:38,911
�Por qu� le dicen "La monta�a del Oso"?
286
00:24:39,670 --> 00:24:41,152
�Por qu� crees?
287
00:24:48,434 --> 00:24:49,387
Espera.
288
00:24:50,322 --> 00:24:51,980
�Donde �stas?
289
00:24:52,963 --> 00:24:54,394
�Jody?
290
00:25:03,975 --> 00:25:04,580
�Jody?
291
00:25:17,849 --> 00:25:19,222
Qu� efectivo. Genial.
292
00:25:21,780 --> 00:25:23,137
Fue una broma.
293
00:25:23,418 --> 00:25:27,508
No, la broma eres t�. Con raz�n
no tienes amigas y te suspenden.
294
00:25:28,054 --> 00:25:31,015
�Yo te hubiera dejado en kindergarden!
295
00:25:41,384 --> 00:25:43,155
�Jody! �Esp�rame!
296
00:25:43,858 --> 00:25:45,808
�Jody! �Espera!
297
00:25:51,770 --> 00:25:52,787
Jody, espera.
298
00:25:55,440 --> 00:25:56,859
�Quien dice que me suspendieron?
299
00:25:57,776 --> 00:26:01,909
Ya lo s�, esa hip�crita,
Tracy Briggs. �No soy bruta!
300
00:26:02,505 --> 00:26:04,393
Pero yo s�, por insultarte.
301
00:26:07,227 --> 00:26:08,817
�Vienes a la monta�a?
302
00:26:09,257 --> 00:26:13,404
Francamente cre� que era un oso.
No m�s animales, �Me lo prometes?
303
00:26:15,121 --> 00:26:16,933
Perd�name si te asust�.
304
00:26:17,524 --> 00:26:19,144
No me asust� tanto.
305
00:26:19,460 --> 00:26:22,219
�No? �Se te sal�an los ojos, as�!
306
00:26:23,669 --> 00:26:25,953
- Tienes risa de yegua.
- Y t� pareces una.
307
00:26:41,464 --> 00:26:43,414
Llegamos. El rio Jody.
308
00:26:44,088 --> 00:26:47,314
Deber�a de llevar mi nombre.
Soy la �nica que viene.
309
00:26:54,586 --> 00:26:56,578
Espera ah�. �Te tengo una sorpresa!
310
00:27:10,180 --> 00:27:12,304
�A bordo, camarada!
311
00:27:29,609 --> 00:27:30,725
�Donde lo encontraste?
312
00:27:31,836 --> 00:27:35,795
Cuando cerraron la vieja f�brica,
dejaron varios botes.
313
00:27:37,338 --> 00:27:40,258
Este solo necesitaba un motor y lo consegu�.
314
00:27:40,789 --> 00:27:42,567
�Lo "conseguiste"? �Donde?
315
00:27:43,302 --> 00:27:46,699
�Piensas que me lo rob�? Pagu� $20.
316
00:27:47,157 --> 00:27:48,369
�De d�nde los sacaste?
317
00:27:49,136 --> 00:27:50,818
De la cartera de mi mam�.
318
00:27:51,943 --> 00:27:53,889
No te lo puedo creer.
319
00:28:11,781 --> 00:28:13,142
�Baila Jody!
320
00:28:37,488 --> 00:28:38,712
Me s� el libro de memoria.
321
00:28:39,287 --> 00:28:41,982
"En 1849, durante la fiebre de oro,
todo el mundo...
322
00:28:43,280 --> 00:28:45,900
...corri� a California.
Luego a Oregon.
323
00:28:46,664 --> 00:28:50,958
Luego aqu�. La mina mayor
estaba en la monta�a del oso.
324
00:28:51,421 --> 00:28:53,874
Espera. Un momento.
Te saltaste la parte m�s importante.
325
00:28:54,481 --> 00:28:59,280
No hay m�s oro. Aqu� mismo lo dice.
326
00:29:00,343 --> 00:29:04,153
No, mira esto, "Los mineros
hacen cuentos de....
327
00:29:04,570 --> 00:29:07,832
...la exploradora m�s famosa,
una mujer llamada Molly Morgan"
328
00:29:12,070 --> 00:29:14,381
Molly naci� en Escocia, en 1900.
329
00:29:14,990 --> 00:29:18,659
Ten�a nuestra edad, Beth,
cuando muri� su padre en una explosi�n.
330
00:29:20,549 --> 00:29:24,243
Molly rob� para alimentar
a su familia. La arrestaron...
331
00:29:24,755 --> 00:29:27,070
...y la enviaron a un reformatorio.
332
00:29:33,036 --> 00:29:34,799
Pero nadie pod�a encerrarla.
333
00:29:35,123 --> 00:29:36,622
Nadie pod�a.
334
00:30:01,778 --> 00:30:04,314
Nunca la agarraron.
Pensaron que se hab�a ahogado.
335
00:30:07,918 --> 00:30:09,511
Pero nada pod�a detenerla.
336
00:30:10,024 --> 00:30:12,753
Se escondi� en un barco
y se fue de polizonte al Canad�.
337
00:30:18,493 --> 00:30:23,034
Era dif�cil para una mujer sola,
pero no le importo. Atraves�...
338
00:30:23,350 --> 00:30:27,266
...el continente.
So�aba con hacerse rica hallando oro.
339
00:30:28,710 --> 00:30:31,220
En las minas no permit�an mujeres.
340
00:30:31,664 --> 00:30:33,949
Pero se cort� el pelo,
se ensuci� la cara...
341
00:30:34,265 --> 00:30:36,838
...y pronto apareci� un tal Morgan...
342
00:30:37,042 --> 00:30:39,754
...entre los mineros
que iban a la monta�a del oso.
343
00:30:42,788 --> 00:30:46,035
Viaj� por este r�o.
En el que estamos ahora.
344
00:30:50,619 --> 00:30:52,894
Trabaj� tan duro como cualquier hombre.
345
00:30:54,462 --> 00:30:57,039
Luego, un d�a, hubo un derrumbe.
346
00:31:17,967 --> 00:31:20,150
Nadie sobrevivi�, eso dijeron.
347
00:31:20,150 --> 00:31:21,040
�Que paso?
348
00:31:21,040 --> 00:31:24,300
Y nadie volvio a ver a Molly Morgan.
�Seguro?
349
00:31:24,300 --> 00:31:25,814
�Se salvo?
350
00:31:25,814 --> 00:31:28,278
En 1931,
antes de publicarse el libro...
351
00:31:28,962 --> 00:31:32,209
...arrestaron a una loca monta�era
que destilaba whisky.
352
00:31:32,668 --> 00:31:34,701
Dijo que se llamaba Molly Morgan.
353
00:31:35,207 --> 00:31:36,675
No, es verdad.
354
00:31:36,675 --> 00:31:38,217
Y le dijo a la policia...
355
00:31:38,651 --> 00:31:42,335
"Si me sueltan, los llevar�
a un fuerte de oro".
356
00:31:43,878 --> 00:31:45,064
Est�s inventado.
357
00:31:45,064 --> 00:31:49,475
No puedes saber
si era la Molly de verdad.
358
00:31:49,790 --> 00:31:53,848
Tiene que ser ella.
A veces en el bosque...
359
00:31:54,127 --> 00:31:57,408
...siento que est� observandome.
360
00:32:06,507 --> 00:32:07,865
�Que estoy haciendo?
361
00:32:07,865 --> 00:32:10,489
Hay m�s oro en mis dientes
que en la monta�a.
362
00:32:10,766 --> 00:32:15,044
Aunque fuera ella de verdad,
ya habr�an encontrado el oro.
363
00:32:15,044 --> 00:32:18,205
�Nadie lo ha buscado
porque piensan que est� loca!
364
00:32:22,270 --> 00:32:24,558
�Y s� fuera Molly Morgan de verdad?
365
00:32:29,613 --> 00:32:33,576
�Y si hubiese un fuerte
de oro esper�ndonos?
366
00:32:33,816 --> 00:32:35,960
Ah� en la monta�a del oso.
367
00:32:41,521 --> 00:32:43,536
Este es mi rio y �sa en mi monta�a.
368
00:32:47,551 --> 00:32:48,867
y ahora estamos aqu�.
369
00:32:48,867 --> 00:32:50,615
El 21 de Junio.
370
00:32:51,173 --> 00:32:53,358
�No est� llena de cuevas y minas?
371
00:32:53,821 --> 00:32:56,409
Y una tiene un fuerte de oro.
372
00:32:56,800 --> 00:32:58,959
�Cu�l? �Habr�n tantas!
373
00:32:59,632 --> 00:33:02,448
Lo sabremos dentro de 12 minutos.
374
00:33:11,120 --> 00:33:14,835
En el libro, Molly dice
que se revela al mediod�a...
375
00:33:14,835 --> 00:33:17,846
...en el solsticio de verano.
Entonces...
376
00:33:17,846 --> 00:33:21,809
...los rayos de sol penetran
a la cueva y se reflejan.
377
00:33:22,928 --> 00:33:27,237
Molly dice que brilla tanto
que casi qued� ciega.
378
00:33:28,141 --> 00:33:31,241
En cuanto consiga el oro
me largo de aqu�.
379
00:33:32,041 --> 00:33:35,252
Montar� en g�ndola en Venecia,
en camello en el Sahara.
380
00:33:36,006 --> 00:33:39,716
Nadar� en el mar negro
y me ba�are desnuda...
381
00:33:39,716 --> 00:33:41,973
...en el golfo de M�xico.
Luego viajar� al espacio.
382
00:33:41,973 --> 00:33:44,676
Ya llegaste.
383
00:33:46,653 --> 00:33:47,373
11:51.
384
00:33:48,791 --> 00:33:50,620
Faltan 9 minutos.
385
00:33:50,838 --> 00:33:52,965
Ojal� no lo tapen las nubes.
386
00:33:59,382 --> 00:34:00,014
10...
387
00:34:00,014 --> 00:34:04,214
...9,8,7,6,5...
388
00:34:04,588 --> 00:34:05,908
...4,3,2,1.
389
00:34:18,756 --> 00:34:22,209
�Ahi est�! �Empieza a sumar!
�Es verdad!
390
00:34:22,209 --> 00:34:24,767
�Es nuestro! �Prep�rense todos!
391
00:34:28,482 --> 00:34:30,519
Di algo, �Te dej� muda?
392
00:34:30,739 --> 00:34:34,079
Podr�a ser un espejismo,
el reflejo del sol en unas rocas.
393
00:34:34,079 --> 00:34:37,976
Las que tienes en el cerebro.
�Por qu� no crees lo que ves?
394
00:34:37,976 --> 00:34:39,584
Bueno, jam�s lo sabremos.
395
00:34:39,849 --> 00:34:43,440
- �Por qu�?
- �No podemos subir!
396
00:34:50,552 --> 00:34:54,345
No podemos. Le prometi a mam�
que volver�a temprano.
397
00:34:54,345 --> 00:34:57,181
Si navegaras con Col�n,
�Lo har�as regresar...
398
00:34:57,396 --> 00:35:00,002
...porque lo quiere tu mam�?
399
00:35:00,002 --> 00:35:03,890
No te pongas hist�rica.
Te entiendo.
400
00:35:03,890 --> 00:35:07,307
Pero esa monta�a es
sumamente peligrosa.
401
00:35:07,526 --> 00:35:09,363
No lo es. Cre�me.
402
00:35:10,176 --> 00:35:12,497
Eso le dije a mi mam�.
403
00:35:32,871 --> 00:35:34,523
�Holaaaaaa!!!!
404
00:35:38,303 --> 00:35:40,909
- Ahora saldr�n los murci�lagos.
�Murci�lagos!
405
00:35:40,909 --> 00:35:42,659
C�lmate.
406
00:35:44,874 --> 00:35:47,909
�A d�nde vamos?
Nos vamos a perder f�cilmente.
407
00:35:50,033 --> 00:35:51,778
�B�jate de ah�!
408
00:35:52,324 --> 00:35:55,043
Bueno, como quieras.
409
00:35:59,725 --> 00:36:01,919
- D� que vas a subir
- �No!
410
00:36:01,919 --> 00:36:04,794
Vas a chocar.
411
00:36:07,800 --> 00:36:08,520
�Jody!
412
00:36:17,733 --> 00:36:19,321
Para de jugar.
413
00:36:20,035 --> 00:36:22,126
�Est�s de cabeza?
414
00:36:22,408 --> 00:36:24,440
S�, claro.
415
00:36:29,065 --> 00:36:31,470
Vamos a amarrar el bote all�.
416
00:36:37,881 --> 00:36:40,562
�Trae mi mochila!
417
00:36:45,734 --> 00:36:47,595
Gracias.
418
00:36:50,556 --> 00:36:52,615
- Vamos. S�gueme.
- �Ad�nde?
419
00:36:52,615 --> 00:36:55,535
Te dije, a mi apartamento.
420
00:37:18,913 --> 00:37:21,379
Sac�dete los zapatos.
421
00:37:21,739 --> 00:37:23,531
�El apartamento!
422
00:37:23,972 --> 00:37:26,126
Por favor, pasa a la sala.
423
00:37:28,130 --> 00:37:30,096
Parecen muebles de verdad.
424
00:37:30,395 --> 00:37:32,984
Son antiguos.
Los hered� de mi familia.
425
00:37:34,031 --> 00:37:35,157
Hace siglos.
426
00:37:35,389 --> 00:37:37,541
Esto es incre�ble. T� eres incre�ble.
427
00:37:37,541 --> 00:37:40,458
Agua corriente, libre de alquiler.
�Qu� m�s?
428
00:37:41,500 --> 00:37:43,481
No s�, �Televisi�n?
429
00:37:50,408 --> 00:37:51,983
Por supuesto.
430
00:37:55,220 --> 00:37:57,872
"Es propiedad escolar".
431
00:37:59,860 --> 00:38:02,419
�T� mam� lo sabe?
432
00:38:02,764 --> 00:38:06,386
�Mi mam�?. Lo m�s probable
es, que crea que no he salido.
433
00:38:06,841 --> 00:38:08,363
Te han contado, �Verdad?
434
00:38:08,363 --> 00:38:10,295
�Contado qu�?
435
00:38:10,295 --> 00:38:13,576
Se te nota a leguas cuando mientes.
436
00:38:15,994 --> 00:38:17,884
O� decir que no est� bien.
437
00:38:18,133 --> 00:38:19,898
�Que no est� bien?
438
00:38:19,898 --> 00:38:24,312
Hay botellas dondequiera.
La casa huele como a una cervecer�a.
439
00:38:24,312 --> 00:38:26,307
- �Y Ray?
�Ray?
440
00:38:26,307 --> 00:38:31,047
porque se enborrachan juntos. A ella le gusta
441
00:38:35,043 --> 00:38:38,081
�Dios m�o! �Qu� te paso?
442
00:38:38,081 --> 00:38:41,281
Esa fuiste t� con la bicicleta.
443
00:38:41,281 --> 00:38:43,977
Fue el otro hombro. Hace una semana.
444
00:38:43,977 --> 00:38:46,340
Dime, Jody, �Qu� te pas�?
445
00:38:46,340 --> 00:38:50,937
No te preocupes. Yo soy fuerte.
Me s� defender.
446
00:38:50,937 --> 00:38:54,198
�Qu� dices?
447
00:38:57,615 --> 00:39:00,191
Ray y mam� se emborracharon.
448
00:39:00,522 --> 00:39:03,111
El la matrata cuando est� as�.
449
00:39:03,111 --> 00:39:06,755
Antes ella se defend�a, pero ya no.
450
00:39:06,755 --> 00:39:09,316
Ahora est� desempleado.
451
00:39:09,316 --> 00:39:12,528
Es peor a�n, se vuelve como un monstruo.
Entonces me voy.
452
00:39:12,528 --> 00:39:17,643
Me voy al bosque o a mi apartamento.
Para no oir los ruidos.
453
00:39:17,643 --> 00:39:21,808
Esos ruidos...horribles.
454
00:39:21,808 --> 00:39:23,616
Pero anoche...
455
00:39:23,616 --> 00:39:25,512
...hubo algo nuevo.
456
00:39:25,512 --> 00:39:27,860
No hubo ruido.
457
00:39:27,860 --> 00:39:31,040
Me asust� tanto. Tuve que ayudarla.
458
00:39:31,040 --> 00:39:34,632
- Tuve que hacerlo.
- �Qu� hiciste?
459
00:39:34,632 --> 00:39:37,499
Ten�a miedo, pero volv�.
460
00:39:37,726 --> 00:39:40,969
Mam� estaba tendida en el piso
y �l iba a atacarla.
461
00:39:41,966 --> 00:39:44,990
Crei que la matar�a.
462
00:39:44,990 --> 00:39:48,426
Agarre mi ca�a de pescar y lo ataqu�.
463
00:39:48,925 --> 00:39:50,681
Todo fue borroso.
464
00:39:52,107 --> 00:39:54,553
La ca�a le entr� como una lanza.
465
00:39:54,787 --> 00:39:57,085
Luego se rompi�, se quebr�.
466
00:39:57,520 --> 00:40:02,275
El me tir�. Le pegu� a algo duro
con el hombro.
467
00:40:02,275 --> 00:40:04,239
Tal vez la esquina de una mesa.
468
00:40:04,645 --> 00:40:06,813
Sal� huyendo como un demonio.
469
00:40:07,882 --> 00:40:10,085
O� que me persegu�a, gritando.
470
00:40:11,797 --> 00:40:13,466
Luego dej� de o�rlo.
471
00:40:14,696 --> 00:40:16,471
Lo v� caer.
472
00:40:17,439 --> 00:40:18,575
Supe que estaba muerto.
473
00:40:18,575 --> 00:40:21,795
�Muerto?. Entonces...�Hab�a sangre?
474
00:40:23,445 --> 00:40:24,945
�Estaba muerto?
475
00:40:24,945 --> 00:40:26,844
No se mov�a. No respiraba.
476
00:40:27,764 --> 00:40:30,173
Le di la vuelta.
Lo llame, me inclin� sobre �l.
477
00:40:30,173 --> 00:40:32,933
Cre�me. Cad�ver.
478
00:40:33,478 --> 00:40:35,830
�Est� tirado en el bosque?
479
00:40:36,500 --> 00:40:37,623
Hasta que lo hallen.
480
00:40:38,032 --> 00:40:39,903
�Pero tu mam� lo vio!
481
00:40:39,903 --> 00:40:41,401
Estaba tiesa.
482
00:40:41,401 --> 00:40:43,244
Se lo diremos a la m�a.
483
00:40:43,244 --> 00:40:45,099
No se lo digas a nadie.
484
00:40:45,099 --> 00:40:47,632
�Eso es rid�culo! �Es necesario!
485
00:40:48,862 --> 00:40:51,041
Diles la verdad.
Fue en defensa propia.
486
00:40:51,041 --> 00:40:52,833
Ray abusaba de tu mam�.
487
00:40:52,833 --> 00:40:56,466
Dir�n que Ray quer�a enderezarme
y lo mat�.
488
00:40:56,874 --> 00:40:58,183
No dir�n eso.
489
00:40:58,183 --> 00:41:00,530
�No? A todos le cae bien.
490
00:41:00,964 --> 00:41:03,272
A ti te cay� bien. Yo no caigo bien.
491
00:41:03,272 --> 00:41:08,329
Acu�rdate de lo que tu mam� te dijo Tracy.
T� mam� tambi�n lo dir�.
492
00:41:08,702 --> 00:41:09,572
Ya ver�s.
493
00:41:11,101 --> 00:41:14,317
Todos dicen que acabar� en la carcel.
Lo siento...
494
00:41:14,317 --> 00:41:18,574
...pero se equivocan. Voy a vivir aqu�
como Molly Morgan -- Libre.
495
00:41:19,715 --> 00:41:21,041
Ella tambi�n sufri� mucho.
496
00:41:22,176 --> 00:41:24,195
Se escap� del reformatorio y vino ac�.
497
00:41:25,842 --> 00:41:27,733
No se mat� en el derrumbe.
498
00:41:28,057 --> 00:41:29,715
Esa monta�era era Molly.
499
00:41:29,715 --> 00:41:32,894
�Vivi� aqu� y hall� el oro
y yo lo hallare tambi�n.
500
00:41:34,985 --> 00:41:36,764
�Sabes navegar el bote?
501
00:41:37,031 --> 00:41:39,296
S�, creo que s�. �Por qu�?
502
00:41:39,296 --> 00:41:41,676
Traer�s comida cuando se me acabe.
503
00:41:42,114 --> 00:41:44,845
- Vendr�s a conversar.
- Te voy a ayudar.
504
00:41:44,845 --> 00:41:47,627
Esa es tu segunda promesa.
505
00:41:48,182 --> 00:41:49,554
�Cu�l es la primera?
506
00:41:50,005 --> 00:41:51,928
- Subir a la cueva.
- Olv�dalo, No.
507
00:41:52,330 --> 00:41:54,326
Podemos usar los t�neles...
508
00:41:54,736 --> 00:41:56,339
...que atraviesan la monta�a...
509
00:41:56,339 --> 00:42:00,121
...hasta la cueva del oro.
Empieza aqu�.
510
00:42:03,722 --> 00:42:05,608
Ven, mira.
511
00:42:07,188 --> 00:42:11,039
Este es un plano.
Hace a�os que nadie lo ha visto.
512
00:42:11,515 --> 00:42:13,404
El t�nel conduce a varias cuevas.
513
00:42:13,830 --> 00:42:17,513
Y ahora que sabemos
a cu�l queremos ir...
514
00:42:17,737 --> 00:42:19,372
...esto nos guiar�.
515
00:42:19,697 --> 00:42:24,861
Nunca he piloteado un bote sola.
Tengo que irme mientras haya luz.
516
00:42:25,750 --> 00:42:27,558
�No dir�s donde estoy?
517
00:42:28,093 --> 00:42:30,600
Ya te dije que no.
518
00:42:35,327 --> 00:42:37,124
�Est�s enojada conmigo?
519
00:42:38,058 --> 00:42:39,699
S�, lo veo.
520
00:42:39,976 --> 00:42:41,738
�Me da rabia tu situaci�n!
521
00:42:41,946 --> 00:42:45,703
�No has hecho nada malo!
�No es justo que te escondas!
522
00:42:46,699 --> 00:42:48,794
Yo no quise matarlo.
523
00:42:51,316 --> 00:42:53,897
Vendr� cada semana.
524
00:42:53,897 --> 00:42:57,479
Te lo prometo.
525
00:43:12,364 --> 00:43:14,803
No te asustes. Es s�lo una llovizna.
526
00:43:15,956 --> 00:43:18,726
El eco hace que suene peor.
527
00:43:20,566 --> 00:43:23,514
Traer� algo para que no te mojes.
528
00:43:23,514 --> 00:43:25,560
Esp�rame en el bote.
Vuelvo enseguida.
529
00:43:42,154 --> 00:43:43,674
�Una peque�a llovizna?
530
00:43:45,180 --> 00:43:47,848
�Jody, se escapa el bote!
531
00:44:44,871 --> 00:44:45,437
�Agu�ntate!
532
00:44:47,180 --> 00:44:48,463
�Toma el tim�n!
533
00:44:49,843 --> 00:44:51,013
�Auxilio!
534
00:44:51,983 --> 00:44:53,107
�Agu�ntate!
535
00:44:53,415 --> 00:44:54,648
�Cuidado! �Cuidado!
536
00:45:12,348 --> 00:45:13,552
S�came de aqu�.
537
00:45:14,191 --> 00:45:16,591
Se me ator� la pierna
y no puedo mover el brazo.
538
00:45:29,365 --> 00:45:30,316
�La mueves?
539
00:45:30,597 --> 00:45:32,319
�No!
540
00:46:16,988 --> 00:46:20,345
No puedo. Es como tratar
de levantar una monta�a.
541
00:46:21,681 --> 00:46:24,338
Busca ayuda.
Tendr� que quedarme aqu�.
542
00:46:24,632 --> 00:46:26,595
Imposible. Viene la marea.
543
00:46:27,500 --> 00:46:29,952
�La marea?
544
00:46:32,697 --> 00:46:35,222
�Cu�nto falta para ahogarme?
545
00:46:35,471 --> 00:46:39,888
Hasta el oscurecer.
Es el d�a m�s largo del a�o.
546
00:46:40,513 --> 00:46:42,915
Como 8 � 9 horas. Tal vez m�s.
547
00:46:43,571 --> 00:46:45,784
�D�nde est� la civilizaci�n?
548
00:46:46,624 --> 00:46:49,310
Hay una carretera.
Al cruzar el bosque.
549
00:46:49,310 --> 00:46:50,602
�A qu� distancia?
550
00:46:50,602 --> 00:46:52,585
No estoy segura.
551
00:46:53,103 --> 00:46:55,205
Pero llegar� a tiempo.
552
00:46:55,205 --> 00:46:57,131
�En 4 o 5 horas m�ximo!
553
00:46:57,131 --> 00:46:59,638
Quiz�s menos si deja de llover.
554
00:47:20,189 --> 00:47:22,875
Traje provisiones...y un gran plan.
555
00:47:24,072 --> 00:47:26,182
Lo tengo en la mente.
556
00:47:27,086 --> 00:47:28,803
Saldr�s de aqu� muy pronto.
557
00:47:33,905 --> 00:47:35,479
Creo que ya despej�.
558
00:47:39,505 --> 00:47:41,941
Parar� un auto y dir�
que llamen a la polic�a.
559
00:47:43,547 --> 00:47:47,209
Ir� con ellos para asegurarme
de que todo vaya bien.
560
00:47:49,069 --> 00:47:51,047
Entonces me escapar�.
561
00:47:51,710 --> 00:47:54,712
No puedo llamar yo misma,
no dejar que me encuentren.
562
00:47:56,307 --> 00:47:58,791
Me arrestar�an. Voy a desaparecer.
563
00:47:59,284 --> 00:48:00,441
�Ad�nde ir�s?
564
00:48:01,065 --> 00:48:04,714
Nadie conoce el bosque como yo.
Pap� me le ense�o.
565
00:48:06,241 --> 00:48:08,261
Cuando vengan...
566
00:48:08,261 --> 00:48:10,611
...di que salimos en bote
y nos perdimos.
567
00:48:11,347 --> 00:48:13,470
No menciones a Ray, ni al oro.
568
00:48:20,739 --> 00:48:23,706
No te voy a fallar. Te lo aseguro.
569
00:48:25,150 --> 00:48:26,960
S� valiente, como Molly.
570
00:48:27,165 --> 00:48:29,611
Valiente, como Molly.
571
00:51:31,685 --> 00:51:34,329
S� valiente, Beth. Lo voy a lograr.
572
00:51:34,553 --> 00:51:35,753
No te voy a fallar.
573
00:51:36,792 --> 00:51:38,727
Se valiente como Molly.
574
00:53:47,303 --> 00:53:49,012
�Que haces aqu�?
575
00:54:08,926 --> 00:54:11,990
Mi amiga. Necesita ayuda.
576
00:54:12,333 --> 00:54:14,504
La atrap� una roca
en la monta�a del oso.
577
00:54:14,767 --> 00:54:16,498
�Caminaste desde all�?
578
00:54:18,334 --> 00:54:19,188
�En qu� parte de la monta�a est�?
579
00:54:19,769 --> 00:54:20,659
En la entrada.
580
00:54:25,790 --> 00:54:26,355
Habla Weller.
581
00:54:27,491 --> 00:54:31,472
Tengo una muchacha que dice
que hubo un derrumbe en la monta�a.
582
00:54:32,388 --> 00:54:33,153
�T� eres...?
583
00:54:35,679 --> 00:54:36,242
�Tu nombre?
584
00:54:38,820 --> 00:54:39,782
Molly Morgan.
585
00:54:41,063 --> 00:54:42,860
Es una jovencita.
La llevar� al cuartel.
586
00:54:44,134 --> 00:54:46,085
Nos acercamos desde el este.
Ah� est� la monta�a.
587
00:54:57,361 --> 00:54:58,940
Hemos visto...
588
00:54:58,940 --> 00:55:02,251
...un buen lugar.
589
00:55:05,932 --> 00:55:07,414
Te copio.
590
00:55:20,785 --> 00:55:22,185
Atenci�n, tierra. Hombres al agua.
591
00:55:27,894 --> 00:55:28,891
Estoy en la zona.
592
00:55:30,920 --> 00:55:32,990
�Me oyes?
593
00:55:36,983 --> 00:55:38,546
Atenci�n, piloto. Te copio.
594
00:55:47,142 --> 00:55:49,201
�Aqu�! �Aqu� estoy!
595
00:55:49,808 --> 00:55:51,668
- La oigo.
- �Por ac�!
596
00:55:54,296 --> 00:55:55,748
Lo lograste.
597
00:55:57,745 --> 00:55:58,708
Yo lo sab�a.
598
00:56:00,282 --> 00:56:02,111
All�.
599
00:56:05,045 --> 00:56:09,471
No tienes fracturas, pero tienes
hipotermia y varias cortadas.
600
00:56:10,117 --> 00:56:11,908
V�monos a casa.
601
00:56:14,296 --> 00:56:16,324
Atenci�n, piloto. Estamos listos.
602
00:56:16,806 --> 00:56:18,290
De acuerdo. Te copio.
603
00:56:32,423 --> 00:56:33,437
Espera un minuto.
604
00:56:35,300 --> 00:56:36,354
�Como est� Molly?
605
00:56:36,701 --> 00:56:40,085
Tiene un golpe en el hombro,
se lo deben ver en el hospital.
606
00:56:40,323 --> 00:56:41,907
Yo la llevar�.
607
00:56:43,375 --> 00:56:47,322
Adi�s, Molly. Te van a dar una medalla
por salvar a tu amiga.
608
00:56:49,614 --> 00:56:50,787
Tendr�s hambre.
609
00:56:52,381 --> 00:56:54,251
Esto te sostendr�.
610
00:56:56,463 --> 00:56:57,697
�Y tu amiga?
611
00:56:58,522 --> 00:57:00,367
Va a salir bien.
612
00:57:04,953 --> 00:57:06,711
Perd�name, Matt.
613
00:57:07,716 --> 00:57:09,817
Los param�dicos dicen
que Molly est� bien.
614
00:57:10,503 --> 00:57:13,065
Molly. La muchacha.
615
00:57:21,263 --> 00:57:24,040
Si, ya veo. Correcto.
616
00:57:24,912 --> 00:57:26,426
Yo me encargar�.
617
00:57:56,188 --> 00:57:57,330
Mam�, estoy bien.
618
00:57:58,539 --> 00:58:00,259
Mira, estoy bien.
619
00:58:02,333 --> 00:58:04,677
�Ya me puedo ir?
620
00:58:05,236 --> 00:58:09,183
Los m�dicos tienen que examinarlas.
A ti y a Jody.
621
00:58:15,887 --> 00:58:17,088
Cre� que no te volver�a a ver.
622
00:58:20,855 --> 00:58:22,413
- �Les dijiste algo?
- No.
623
00:58:23,598 --> 00:58:24,421
Tiene que ser r�pido.
624
00:58:25,154 --> 00:58:28,648
No saben nada de Ray.
No han encontrado el cad�ver.
625
00:58:29,259 --> 00:58:31,911
Me tengo que esfurmar. No digas nada.
626
00:58:32,848 --> 00:58:34,893
Esa es la TV de la escuela.
627
00:58:36,260 --> 00:58:39,973
Me voy a escapar.
Volver� al apartamento cuando pueda.
628
00:58:44,562 --> 00:58:46,072
�Quieres venir conmigo?
629
00:58:47,086 --> 00:58:48,851
Acompa�ame, por favor.
630
00:58:57,087 --> 00:58:58,180
Matt, gracias por avisarme.
631
00:58:59,254 --> 00:59:01,615
�Buena aventura has tenido!
632
00:59:02,715 --> 00:59:04,140
Me alegra que est�s bien.
633
00:59:04,541 --> 00:59:06,568
Le dir� a tu mam� que venga.
634
00:59:08,146 --> 00:59:10,207
Soy Ray Karnisak.
635
00:59:10,520 --> 00:59:12,427
Lamento todo esto.
636
00:59:13,548 --> 00:59:14,914
�Est�s bien?
637
00:59:17,041 --> 00:59:19,174
�Ad�nde me llevan?
638
00:59:19,767 --> 00:59:20,722
�No puedo abandonarla! �Jody!
639
00:59:21,083 --> 00:59:23,096
�Mam�, esc�chame!
�No podemos dejarla! �Jody!
640
00:59:23,597 --> 00:59:25,821
�No puede quedarse sola! �mam�!
641
01:00:20,570 --> 01:00:22,465
Esp�rame. Voy por el auto.
642
01:00:22,778 --> 01:00:23,931
Puedo caminar, mam�.
643
01:00:24,444 --> 01:00:26,274
Qu�date aqu�. Voy por el auto.
644
01:00:26,924 --> 01:00:28,391
No soy una ni�a.
645
01:00:29,201 --> 01:00:34,151
�Por poco te matas y te crees
muy madura? �Qu�date aqu�!
646
01:01:12,324 --> 01:01:14,399
No llores, mam�. Lo siento.
647
01:01:16,410 --> 01:01:18,684
Fue un accidente.
648
01:01:20,835 --> 01:01:24,331
Si te hubiese pasado algo,
no s� qu� har�a.
649
01:01:24,331 --> 01:01:26,435
Perd�name.
650
01:01:26,830 --> 01:01:29,323
No voy a dejar que
te acerques a esa Jody.
651
01:01:30,964 --> 01:01:32,350
�No puedo verla?
652
01:01:32,617 --> 01:01:34,500
Despu�s de esto, no.
653
01:01:34,500 --> 01:01:35,968
�Me salvo la vida!
654
01:01:36,342 --> 01:01:38,249
No. Casi te mata.
655
01:01:38,575 --> 01:01:41,343
Deb� hacerle caso a las habladurias.
656
01:01:41,709 --> 01:01:43,194
Solas en ese bote...
657
01:01:43,194 --> 01:01:47,370
...es una monta�a peligrosa.
Pens� que ser�as m�s sensata.
658
01:01:47,995 --> 01:01:50,712
No te imaginas
lo increible que es ella.
659
01:01:51,228 --> 01:01:53,645
�Me salvo la vida! �Es una hero�na!
660
01:01:54,049 --> 01:01:58,494
Matt dice que no puede ir
a ning�n sitio sin robarse algo.
661
01:01:58,852 --> 01:02:02,065
�Acaso �l sabe de las borracherras
en su casa?
662
01:02:02,678 --> 01:02:06,182
�Jody tuvo miedo
de que Ray matara a su mam�!
663
01:02:07,680 --> 01:02:08,290
�Qu� dices?
664
01:02:09,197 --> 01:02:13,140
�Cuando Jody trat� de deternerlo,
�l la atac�!
665
01:02:14,013 --> 01:02:15,418
�Ray abusa de Lynnette?
666
01:02:15,689 --> 01:02:16,557
�S�!
667
01:02:17,290 --> 01:02:19,352
�No quedamos que
Jody era una mentirosa?
668
01:02:19,848 --> 01:02:22,174
�C�mo sabes que esto no es mentira?
669
01:02:22,441 --> 01:02:25,166
Yo la conozco. No es mentira.
670
01:02:39,305 --> 01:02:41,375
Habl� con el juez Gould
sobre los robos en la escuela.
671
01:02:41,887 --> 01:02:46,106
Tienen que vigilarla. No puede andar
correteando como antes.
672
01:02:47,455 --> 01:02:49,127
Est� como en ...
673
01:02:49,734 --> 01:02:54,231
...libertad condicional.
Tendr� que trabajar bajo mi supervisi�n.
674
01:02:54,231 --> 01:02:56,349
Ayudar� al conserje escolar.
675
01:02:57,821 --> 01:02:59,632
He hecho todo por ella.
676
01:03:00,845 --> 01:03:02,949
Tal vez esto le convenga.
Pero es una l�stima.
677
01:03:04,682 --> 01:03:05,911
Bueno, me tengo que ir.
678
01:03:06,244 --> 01:03:07,287
Gracias, Matt.
679
01:03:09,264 --> 01:03:12,324
�Te acuerdas como Frank
la tiraba en el aire?
680
01:03:12,605 --> 01:03:14,995
No hab�a visto ni�a tan valiente.
681
01:03:15,791 --> 01:03:18,009
Es muy valiente, sin duda.
La hubieses visto la otra noche.
682
01:03:19,873 --> 01:03:22,142
�Qu� paso la otra noche?
683
01:03:22,730 --> 01:03:26,189
La agarramos robando
de la cartera de su mam�.
684
01:03:27,937 --> 01:03:29,490
Nos mir� a la cara y lo neg�.
685
01:03:30,715 --> 01:03:33,356
Le dije que no volviera
a desaparecer y enloqueci�.
686
01:03:33,711 --> 01:03:36,273
Te digo, se volvi� loca.
Loca de remate.
687
01:03:37,375 --> 01:03:41,532
Tomo una ca�a de pescar
y me la clavo en las costillas.
688
01:03:41,532 --> 01:03:42,635
Me la enterr�.
689
01:03:43,116 --> 01:03:47,255
Al menos averiguamos su escondite --
la monta�a de "oro".
690
01:03:49,654 --> 01:03:52,399
- Hasta luego.
- Adi�s.
691
01:04:00,496 --> 01:04:03,381
�No entienden? �Est� enga��ndolos!
692
01:04:04,555 --> 01:04:06,602
�Eso fue lo que me dijo Jody!
693
01:04:07,093 --> 01:04:09,405
Enredan las cosas y le echan la culpa.
694
01:04:11,436 --> 01:04:13,164
�La has visto? �Est� bien?
695
01:04:13,652 --> 01:04:17,414
Est� trabajando en la escuela
para pagar lo que se robo.
696
01:04:17,960 --> 01:04:21,320
�Ray tiene la culpa y castigan a Jody!
697
01:04:22,228 --> 01:04:26,034
Cuando muri� su pap�,
Lynette y Jody dependieron...
698
01:04:26,438 --> 01:04:30,649
...de Ray. Lynette sufri� mucho...
699
01:04:30,875 --> 01:04:35,423
y Ray la ayud�.
Har�a cualquier cosa por ellas.
700
01:04:35,750 --> 01:04:36,970
�Es un mentiroso!
701
01:04:38,604 --> 01:04:40,544
Beth...cari�o.
702
01:04:41,163 --> 01:04:43,399
Jody es mi amiga.Podr�s...
703
01:04:43,648 --> 01:04:44,989
...separarnos para siempre...
704
01:04:45,208 --> 01:04:47,878
...�Pero nada que me digas cambiar�
lo que siento por ella!
705
01:04:48,238 --> 01:04:49,010
�Nunca!
706
01:05:00,163 --> 01:05:01,461
�Feliz 4 de Julio!
707
01:05:10,472 --> 01:05:11,222
Sonr�e.
708
01:05:11,676 --> 01:05:13,566
Cuanto me alegro de verte tan bien.
709
01:05:14,231 --> 01:05:16,686
Ven.Todo el mundo
quiere hablar contigo.
710
01:05:20,539 --> 01:05:22,439
Hola, Beth, �C�mo est�s?
711
01:05:23,452 --> 01:05:25,673
Dicen que Jody por poco te mata.
712
01:05:26,399 --> 01:05:28,590
Al contrario, me salv� la vida.
713
01:05:29,208 --> 01:05:32,361
�Es cierto que ten�a miles de d�lares
en cosas robadas?
714
01:05:32,639 --> 01:05:33,893
Joyas robadas.
715
01:05:34,311 --> 01:05:36,244
�Como pueden ser amigas?. Est� loca.
716
01:05:36,244 --> 01:05:39,581
No est� loca. Me salv� la vida.
717
01:05:42,342 --> 01:05:43,809
Con permiso.
718
01:05:57,547 --> 01:05:59,000
- �Una salchicha?
- �Una hamburguesa?
719
01:06:00,257 --> 01:06:03,595
- Tengo sed.
- �Voy yo!
720
01:06:03,846 --> 01:06:04,859
No, gracias. Volver� enseguida.
721
01:06:12,410 --> 01:06:13,311
Burguesa.
722
01:06:15,136 --> 01:06:19,836
No sab�a si te volver�a a ver.
Estas dos semanas han sido eternas.
723
01:06:20,769 --> 01:06:24,277
Me escap�.Tengo que volver enseguida.
Estoy casi detenida.
724
01:06:26,416 --> 01:06:28,108
Yo tambi�n. �Que infantil!
725
01:06:28,837 --> 01:06:32,922
Lo que te dije de Ray era verdad.
No creas que fue mentira.
726
01:06:32,922 --> 01:06:34,685
No. Confio en ti.
727
01:06:35,171 --> 01:06:36,887
No podia creerlo cuando lo v�.
728
01:06:37,697 --> 01:06:39,682
�Dimelo!
El coraz�n me dio un brinco.
729
01:06:40,705 --> 01:06:42,908
Le cont� a mi mam� lo que me dijiste.
730
01:06:43,455 --> 01:06:44,687
Ni ella ni Matt me creyeron.
731
01:06:45,936 --> 01:06:48,898
No quieren enterarse de la verdad.
As� es m�s f�cil.
732
01:06:49,975 --> 01:06:52,127
Aunque Ray ha estado muy amable.
733
01:06:52,127 --> 01:06:53,458
�En serio?
734
01:06:53,924 --> 01:06:57,726
Se pasa pregunt�ndome de la monta�a.
Creo que le interesa el oro.
735
01:06:59,084 --> 01:07:00,598
Bueno, me tengo que ir.
736
01:07:01,249 --> 01:07:03,590
�Espera! �A d�nde vas?
737
01:07:03,590 --> 01:07:05,075
�No quieres volver a la fiesta?
738
01:07:05,590 --> 01:07:06,567
No fastidies.
739
01:07:07,676 --> 01:07:10,454
Aunque...hay varios muchachos
muy guapos.
740
01:07:10,902 --> 01:07:12,827
- Les interesa tu dinero.
- �Que dinero?
741
01:07:13,202 --> 01:07:16,305
El que tendremos
cuando excavemos el oro.
742
01:07:21,237 --> 01:07:22,366
No quer�a que huyera.
743
01:07:22,738 --> 01:07:24,249
Ella sabe tu opini�n.
744
01:07:25,234 --> 01:07:25,798
Beth.
745
01:07:27,434 --> 01:07:28,387
- Podras verla.
746
01:07:28,710 --> 01:07:29,556
�Cuando?
747
01:07:30,166 --> 01:07:31,555
- �Ma�ana?
- Bueno, ma�ana.
748
01:07:32,924 --> 01:07:35,684
Yo te llevare.
749
01:07:36,368 --> 01:07:38,435
�Ahora quieres volver a la fiesta?
750
01:07:44,885 --> 01:07:46,024
�Mam�!
751
01:07:52,126 --> 01:07:52,716
�Mam�! �Ap�rate!
752
01:08:13,586 --> 01:08:14,448
Qu� prisa tienes.
753
01:08:22,307 --> 01:08:23,025
Est� abierta.
754
01:08:23,964 --> 01:08:24,834
�Hola?
755
01:08:25,120 --> 01:08:26,180
�Jody?
756
01:08:29,577 --> 01:08:31,513
Cari�o, me parece que
estamos haciendo mal.
757
01:08:33,929 --> 01:08:35,396
Mira esto.
758
01:08:36,566 --> 01:08:37,345
�Jody!
759
01:08:42,540 --> 01:08:42,961
Mam�...
760
01:08:43,696 --> 01:08:45,086
�Ay Dios m�o! �Ay Dios m�o!
761
01:08:50,513 --> 01:08:50,901
Mam�...
762
01:08:56,424 --> 01:08:57,279
Pedir� una ambulancia.
763
01:09:08,360 --> 01:09:09,751
Ir� con ella al hospital.
764
01:09:10,825 --> 01:09:15,052
Cuando venga en si
nos dar� el paradero de Jody.
765
01:09:15,971 --> 01:09:17,296
Y el de Ray, adem�s.
766
01:09:18,139 --> 01:09:20,245
Est�n en la monta�a, Matt.
Estoy segura.
767
01:09:22,062 --> 01:09:24,035
Ray quiere que le ense�e el oro.
768
01:09:24,241 --> 01:09:27,625
Beth, el oro no existe. Es un mito.
769
01:09:27,855 --> 01:09:31,561
Eso no importa si Ray cree
que ella lo puede llevar.
770
01:09:31,790 --> 01:09:34,473
Primero hablemos con Lynette.
771
01:09:35,054 --> 01:09:37,796
�No podemos esperar! �Hay que actuar!
772
01:09:39,213 --> 01:09:42,273
Ray se emborrach� y le dijo a Jody...
773
01:09:42,273 --> 01:09:42,273
...que lo llevara al oro.
774
01:09:42,544 --> 01:09:44,519
�Lynette trato de detenerlo
y el la golpe�!
775
01:09:44,519 --> 01:09:49,091
�Jody esta en peligro
y no est�n haciendo nada!
776
01:09:50,273 --> 01:09:52,752
Hay que hacerle caso, Matt.
777
01:09:54,454 --> 01:09:55,724
�Arranca!
778
01:09:55,724 --> 01:09:57,964
�Ted! �D�nde est� Ted?
779
01:09:59,797 --> 01:10:02,444
Ted, llama a la policia estatal.
780
01:10:02,444 --> 01:10:05,813
P�deles que vigilen la monta�a del oso
desde el aire...
781
01:10:06,076 --> 01:10:10,428
...para ver si observan
a un hombre y una muchacha.
782
01:10:10,428 --> 01:10:12,739
No lo puedo creer.
Lo conozco de toda la vida.
783
01:10:16,854 --> 01:10:19,132
V�yanse a casa. Prometo...
784
01:10:19,132 --> 01:10:22,686
...avisarles en cuanto sepa algo.
785
01:10:23,675 --> 01:10:25,716
Espera. Falta una cosa.
786
01:10:26,929 --> 01:10:29,018
Para llegar all� se necesita un bote.
787
01:10:29,255 --> 01:10:32,189
Convendr�a investigar...
788
01:10:32,189 --> 01:10:33,823
...si se han robado alguno.
789
01:10:34,260 --> 01:10:35,586
Vamos.
790
01:10:39,924 --> 01:10:42,703
�Ted! Haz otra cosa.
791
01:10:43,328 --> 01:10:45,184
Ven, v�monos a casa.
792
01:10:45,756 --> 01:10:47,709
Tenemos que ir al hospital.
793
01:10:57,640 --> 01:11:00,552
Sigue inconsciente,
pero parece que saldr� bien.
794
01:11:01,302 --> 01:11:03,185
Ay, D�os M�o. Pobre mujer.
795
01:11:05,155 --> 01:11:06,603
�Llamaste a la polic�a?
796
01:11:06,899 --> 01:11:10,098
Volaron por la monta�a,
pero no vieron se�ales de nadie.
797
01:11:10,303 --> 01:11:12,054
- �Est�s satisfecha?
- No.
798
01:11:12,054 --> 01:11:15,025
Tienen que buscar dentro de la monta�a.
799
01:11:15,789 --> 01:11:17,592
Result� cierto lo del bote.
800
01:11:18,163 --> 01:11:20,462
Walter Guthrie quiso salir a pescar--
801
01:11:20,968 --> 01:11:21,925
�No tenia bote?
802
01:11:23,995 --> 01:11:25,219
Obviamente.
803
01:11:26,273 --> 01:11:27,678
Esto lo encontr� en el muelle.
804
01:11:27,678 --> 01:11:30,193
Es de Jody.
805
01:11:30,193 --> 01:11:32,816
Lo dejo para que lo vi�ramos.
806
01:11:34,323 --> 01:11:37,582
Voy a la monta�a. Ted, qu�date aqu�.
807
01:11:37,582 --> 01:11:40,439
- Voy contigo.
- De ninguna manera.
808
01:11:40,975 --> 01:11:45,249
�El no sabe c�mo se entra
a la monta�a y yo s�!
809
01:11:46,087 --> 01:11:49,800
Jody me ense�o el tunel
que llega a la cueva del oro.
810
01:11:50,172 --> 01:11:52,451
Bien, dile d�nde est�.
811
01:11:52,451 --> 01:11:56,801
No sabr�a c�mo explic�rselo.
Tengo que ir contigo.
812
01:11:57,928 --> 01:12:00,497
�Vamos! �No perdamos m�s tiempo!
813
01:12:14,555 --> 01:12:19,099
Nos quedaremos dando vueltas
y esperando tu llamada.
814
01:12:46,140 --> 01:12:46,904
Est�n aqu�.
815
01:12:47,146 --> 01:12:49,169
Ese es el bote de Guthrie.
Ten�as raz�n Beth.
816
01:12:52,962 --> 01:12:56,705
Habla Matt. Hallamos el bote.
Traigan al equipo.
817
01:12:57,160 --> 01:12:59,263
�Espera! �Mi cielo!
818
01:13:00,134 --> 01:13:01,125
Vamos a penetrar la monta�a.
819
01:13:08,387 --> 01:13:08,956
Ten cuidado.
820
01:13:16,638 --> 01:13:17,984
Beth, �Ad�nde vas?
821
01:13:19,090 --> 01:13:21,310
A mostrarle el camino al sheriff.
822
01:13:21,310 --> 01:13:22,605
Es por ah�.
823
01:13:22,925 --> 01:13:23,849
Ya lo veo. Ahora vuelve.
824
01:13:24,391 --> 01:13:25,082
�Beth!, �para!
825
01:13:27,355 --> 01:13:29,298
Matt, ven conmigo.
826
01:13:29,298 --> 01:13:32,368
Mam�, qu�date en la entrada
y ense�ale el camino a los dem�s.
827
01:13:32,665 --> 01:13:36,271
Jody me salv� la vida
y yo salvar� la de ella, �Vamos!
828
01:13:36,627 --> 01:13:39,308
Haz lo que te dijo.
829
01:14:12,178 --> 01:14:14,112
- �Est�s bien?
- Estoy contigo.
830
01:14:23,367 --> 01:14:24,284
�Ve m�s despacio!
831
01:14:24,858 --> 01:14:27,247
�No hacen ejercicios o algo as�?
832
01:14:34,160 --> 01:14:35,467
�Estoy esperando!
833
01:14:35,781 --> 01:14:37,247
Ah� voy.
834
01:14:40,809 --> 01:14:41,805
Te ves fatal.
835
01:14:42,661 --> 01:14:43,203
Cu�nto me alegro.
836
01:14:44,360 --> 01:14:46,732
�Cu�l tomamos?
837
01:14:47,329 --> 01:14:48,273
No s�.
838
01:14:48,631 --> 01:14:51,775
�Qu�? Yo cre�a que Jody
te hab�a ense�ado.
839
01:14:52,065 --> 01:14:53,532
Aqu� hace falta un plano.
840
01:14:54,341 --> 01:14:55,715
�D�nde est�?
841
01:14:55,715 --> 01:14:57,306
Lo tendr� Ray.
842
01:14:58,091 --> 01:15:00,098
�Que estupendo!
843
01:15:00,098 --> 01:15:02,004
�Eso no es una huella?
844
01:15:02,426 --> 01:15:06,216
S�, reci�n hecha. Si la seguimos...
845
01:15:07,827 --> 01:15:09,099
�Ap�rate!
846
01:15:09,539 --> 01:15:13,155
�Beth, esp�rate un segundo!
847
01:15:26,676 --> 01:15:27,597
Gracias, Dios m�o.
848
01:15:49,296 --> 01:15:50,904
Por Dios, �est�s loca?
849
01:15:51,173 --> 01:15:54,666
- �C�mo pudiste?
- Muy f�cil. Te toca.
850
01:15:58,500 --> 01:15:59,237
�Vamos!
851
01:16:06,878 --> 01:16:07,259
Vamos
852
01:16:17,797 --> 01:16:19,107
Te felicito.
853
01:16:24,277 --> 01:16:25,158
Bueno, no corras tanto.
854
01:16:31,006 --> 01:16:31,972
�Beth, espera!
855
01:16:42,986 --> 01:16:44,519
- Mira.
- �Qu�?
856
01:16:44,519 --> 01:16:46,772
Apagu� esto.
857
01:16:47,417 --> 01:16:49,005
�De d�nde viene la luz?
858
01:16:49,005 --> 01:16:49,972
No s�.
859
01:16:49,972 --> 01:16:51,438
Ven conmigo.
860
01:17:22,059 --> 01:17:23,309
Qu� incre�ble.
861
01:17:44,166 --> 01:17:45,482
V�lgame...
862
01:17:49,021 --> 01:17:50,726
�Dond� est�s?
863
01:17:58,722 --> 01:18:00,113
�Ac� estoy!
864
01:18:02,887 --> 01:18:04,258
�D�nde ac�?
865
01:18:08,033 --> 01:18:09,314
No s�.
866
01:18:10,710 --> 01:18:13,092
�Dond� est�s?
867
01:18:29,251 --> 01:18:30,810
�Jody!
868
01:18:32,619 --> 01:18:34,503
Tranquil�zate. Toma aliento.
869
01:18:35,104 --> 01:18:36,411
No va a pasar nada.
870
01:18:37,798 --> 01:18:39,654
Si�ntate. Toma aliento.
871
01:18:40,262 --> 01:18:42,978
Est� bien. S� valiente...como Molly.
872
01:18:46,242 --> 01:18:47,144
�Dond� est� Ray?
873
01:18:47,679 --> 01:18:50,076
All� atr�s, borracho y enloquecido.
874
01:18:51,236 --> 01:18:53,545
Me escap�. Sal� corriendo.
875
01:18:53,903 --> 01:18:55,195
Me alegro. Estar� perdido.
876
01:18:56,117 --> 01:19:00,018
�Como est� mam�?
Cuando salimos no pod�a saber.
877
01:19:00,236 --> 01:19:03,422
- No pod�a saber.
- No le pasar� nada.
878
01:19:03,635 --> 01:19:04,568
Est� en el hospital.
879
01:19:05,242 --> 01:19:07,314
Me quit� el plano.
880
01:19:07,314 --> 01:19:08,952
Me obligo a venir.
881
01:19:09,280 --> 01:19:12,735
Mam� le apunt� con una pistola,
pero �l se la quito y le peg�.
882
01:19:13,731 --> 01:19:16,159
Ella luch� por detenerlo.
883
01:19:16,159 --> 01:19:19,185
Lo s�. Lo s�. V�monos.
884
01:19:21,135 --> 01:19:23,135
Encontraremos la salida.
885
01:19:23,135 --> 01:19:26,392
Matt anda por aqu�.
Viene un grupo de rescate.
886
01:19:36,391 --> 01:19:39,058
Beth...mira.
887
01:19:55,500 --> 01:19:58,042
La luz que vimos. Eran cristales.
888
01:20:26,658 --> 01:20:27,641
Mira.
889
01:20:31,995 --> 01:20:33,394
El oro de Molly Morgan.
890
01:20:34,552 --> 01:20:35,375
�Ten�as raz�n!
891
01:20:36,497 --> 01:20:37,781
�Yo lo sab�a!
892
01:20:43,188 --> 01:20:45,510
�Gusanos!
893
01:20:46,887 --> 01:20:47,836
Gusanos de luz.
894
01:20:49,961 --> 01:20:51,921
El oro tiene que estar por aqu�.
895
01:20:53,475 --> 01:20:54,801
Lo hallaste.
896
01:20:56,087 --> 01:20:57,074
Aqu� no hay oro.
897
01:20:57,539 --> 01:20:59,924
�No hay oro? �Y eso qu� es?
898
01:21:08,213 --> 01:21:09,567
�Gusanos de luz?
899
01:21:10,319 --> 01:21:12,216
�Te est�s burlando de m�?
900
01:21:13,597 --> 01:21:15,106
�Dond� est� el oro?
901
01:21:19,362 --> 01:21:21,048
�Ven ac�! �Jody!
902
01:21:33,479 --> 01:21:34,013
�Cari�o?
903
01:21:39,540 --> 01:21:40,794
�Donde est�s?
904
01:21:43,511 --> 01:21:44,808
Vamos, mi cielo.
905
01:21:48,189 --> 01:21:49,816
Es hora de que hablemos.
906
01:21:51,965 --> 01:21:53,792
Siempre hemos sido amigos, �No?
907
01:21:55,774 --> 01:21:56,974
�Vamos!
908
01:22:04,044 --> 01:22:05,254
�Jody!
909
01:22:13,991 --> 01:22:14,914
No estoy enojado.
910
01:22:16,939 --> 01:22:18,675
Te ayudar� a encontrarlo.
911
01:22:20,450 --> 01:22:22,106
�Dond� est�s?
912
01:22:23,695 --> 01:22:25,805
Me est�s fastidiando.
913
01:22:29,294 --> 01:22:30,359
�Jody?
914
01:22:58,986 --> 01:23:00,175
Ah� est�s.
915
01:23:03,066 --> 01:23:05,524
Me has estado provocando.
916
01:23:05,998 --> 01:23:06,835
No es verdad.
917
01:23:09,335 --> 01:23:10,639
No me has dado m�s que problemas...
918
01:23:10,639 --> 01:23:11,937
...desde que naciste.
919
01:23:11,937 --> 01:23:13,185
Voy a tener que ense�arte.
920
01:23:33,404 --> 01:23:34,295
�Qu� sucedi�?
921
01:23:35,150 --> 01:23:37,036
Molly le dio un palazo.
922
01:23:38,283 --> 01:23:39,767
�Molly est� aqu�?
923
01:23:40,981 --> 01:23:43,587
Estuvo aqu�.
Te juro que se apareci�.
924
01:23:44,289 --> 01:23:46,101
Beth, �D�nde est�s? �Jody!
925
01:23:46,929 --> 01:23:48,391
�Est�n bien?
926
01:23:51,453 --> 01:23:52,681
�Que le pas�?
927
01:23:52,900 --> 01:23:54,288
Molly le peg�.
928
01:23:54,617 --> 01:23:55,805
�Molly?
929
01:23:56,679 --> 01:23:57,621
Molly Morgan. Se apareci� aqu�.
930
01:24:02,141 --> 01:24:04,610
- �Matt?
- �Ac�! Vengan.
931
01:24:08,280 --> 01:24:09,529
Vengan, muchachos.
932
01:24:17,288 --> 01:24:18,209
�Te imaginas?
933
01:24:20,151 --> 01:24:21,942
Quiso buscar el oro.
934
01:24:23,301 --> 01:24:25,094
Le dije que no, pero insisti�.
935
01:24:27,252 --> 01:24:29,027
Vine con ella para cuidarla.
936
01:24:33,289 --> 01:24:35,767
�Y la pistola? �Para protegerla?
937
01:24:36,737 --> 01:24:38,432
Claro.
938
01:24:41,944 --> 01:24:43,813
Oye, Matt...
939
01:24:44,237 --> 01:24:46,203
...soy yo, Ray.
940
01:24:47,143 --> 01:24:49,183
Cualquiera dir�a que no me conoces.
941
01:24:54,208 --> 01:24:56,376
- Vamos.
- Espera.
942
01:24:56,746 --> 01:25:01,257
A Ray lo volvimos a ver ante un juez.
Estaban todos los periodistas.
943
01:25:02,194 --> 01:25:05,186
Pobre Ray. Lo mandaron a prisi�n.
944
01:25:18,204 --> 01:25:18,965
�Mam�?
945
01:25:34,929 --> 01:25:37,225
Perd�name, cari�o.
946
01:25:39,826 --> 01:25:41,460
No te preocupes.
947
01:25:41,460 --> 01:25:44,364
�Cu�nto te quiero!
948
01:26:02,130 --> 01:26:06,529
En ese momento me d� cuenta
de que nos convertiamos en una familia.
949
01:26:07,528 --> 01:26:10,122
Jody vivi� un tiempo con nosotras.
950
01:26:10,977 --> 01:26:13,414
El da�o emocional de Lynette
tard� en sanar.
951
01:26:14,126 --> 01:26:16,130
Pero, por fin, volvi� con Jody.
952
01:26:16,707 --> 01:26:19,088
Y ese preciso d�a...
953
01:26:33,552 --> 01:26:37,509
Hay alguien en mi oficina
que quiere verlas.
954
01:26:37,961 --> 01:26:39,529
- Lo sab�a.
- �Qu� cosa?
955
01:26:40,037 --> 01:26:41,491
No s�. Pero lo sab�a.
956
01:26:41,803 --> 01:26:43,486
�Mam�!
957
01:26:43,486 --> 01:26:45,032
�Vamos!
958
01:27:10,436 --> 01:27:13,503
Muchachas...�ste es el Sr. Everett Graham.
959
01:27:13,915 --> 01:27:15,490
T� eres Jody.
960
01:27:16,187 --> 01:27:17,592
Y t� eres Beth.
961
01:27:17,874 --> 01:27:20,365
Las conozco de tanto verlas
en televisi�n.
962
01:27:21,337 --> 01:27:24,476
Estas son sus madres
la Sra. Salerno y la Sra. Easton.
963
01:27:30,354 --> 01:27:31,633
Les dir� por qu� estoy aqu�.
964
01:27:31,991 --> 01:27:35,095
Represento alguien
que quiere seguir inc�gnito.
965
01:27:37,185 --> 01:27:40,882
Mi cliente les ofrece un regalo
a Beth Easton...
966
01:27:41,488 --> 01:27:43,782
...y a Jody Salerno.
967
01:27:44,191 --> 01:27:47,572
Por favor firmen estos documentos
acusando recibo.
968
01:28:04,061 --> 01:28:06,254
Felicitaciones, se�oritas.
969
01:28:22,204 --> 01:28:23,296
�Te lo dije!
970
01:28:24,380 --> 01:28:25,354
�Son ricas!
971
01:28:40,096 --> 01:28:42,174
�Qui�n nos benefici�?
972
01:28:42,174 --> 01:28:46,587
Jody, claro, jura que fue la mujer
que la salv�...Molly Morgan.
973
01:28:46,905 --> 01:28:50,551
�Pero seria ella
la verdadera Molly Morgan?
974
01:28:50,551 --> 01:28:53,174
Jam�s la volvimos a ver.
975
01:28:53,174 --> 01:28:55,901
Y supongo que jam�s lo sabremos.
976
01:28:56,305 --> 01:29:02,889
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios OpenSubtitles.org
69204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.