Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,680
♫ Characters that no one asks after ♫
2
00:00:02,680 --> 00:00:10,080
♫ Who do you choose to worship, who to resent? ♫
3
00:00:11,280 --> 00:00:14,080
♫ The desolation after the feigned passion ♫
4
00:00:14,080 --> 00:00:16,880
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
5
00:00:16,880 --> 00:00:21,480
♫ What did you become at the end? ♫
6
00:00:22,480 --> 00:00:25,480
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
7
00:00:25,480 --> 00:00:32,980
♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫
8
00:00:35,380 --> 00:00:38,380
♫ A nameless person, who am I? ♫
9
00:00:38,380 --> 00:00:41,280
♫ Who was forgotten? It matters no more. ♫
10
00:00:41,280 --> 00:00:46,680
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
11
00:00:46,680 --> 00:00:49,480
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
12
00:00:49,480 --> 00:00:52,680
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
13
00:00:52,680 --> 00:00:57,880
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
14
00:00:57,880 --> 00:01:01,080
♫ A nameless person, who am I? ♫
15
00:01:01,080 --> 00:01:03,880
♫ Who was forgotten? It matters no more. ♫
16
00:01:03,880 --> 00:01:09,080
♫ Continue chasing, who’s glory isn’t accompanied with tears? ♫
17
00:01:09,080 --> 00:01:12,280
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
18
00:01:12,280 --> 00:01:14,880
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
19
00:01:14,880 --> 00:01:24,880
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
20
00:01:24,880 --> 00:01:29,980
[Go Go Squid!]
21
00:01:39,980 --> 00:01:42,780
[Episode 27]
22
00:01:44,080 --> 00:01:45,580
Be good!
23
00:01:46,820 --> 00:01:53,910
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
24
00:01:56,480 --> 00:01:58,280
Don't be too fierce with her!
25
00:01:58,280 --> 00:02:01,480
Have I led my team for so many years for nothing? Go!
26
00:02:01,480 --> 00:02:03,280
Go quickly.
27
00:02:24,080 --> 00:02:25,880
Don't lie to me!
28
00:02:25,880 --> 00:02:28,080
What is the worth in me lying to a little brat?
29
00:02:28,080 --> 00:02:29,680
So fierce.
30
00:02:29,680 --> 00:02:32,280
I don't know what Sister Tong Nian even likes about you.
31
00:02:32,280 --> 00:02:34,480
If it were me I wouldn't want you even for free.
32
00:02:34,480 --> 00:02:38,080
You talk big.
33
00:02:41,080 --> 00:02:42,680
Tell me.
34
00:02:42,680 --> 00:02:43,880
What do you want to know?
35
00:02:43,880 --> 00:02:46,280
How did my mom and dad meet?
36
00:02:46,280 --> 00:02:47,980
Dreams.
37
00:02:48,880 --> 00:02:51,380
Your mom used to be play professionally too.
38
00:02:51,380 --> 00:02:54,780
Before I came back to China, the two already knew each other.
39
00:02:54,780 --> 00:02:59,380
Even earlier than when Ai Qing and my dad met?
40
00:03:00,480 --> 00:03:04,380
Your dad, mom, and me - the three of us met the earliest.
41
00:03:04,380 --> 00:03:08,680
Before I officially came back to China, I flew back twice.
42
00:03:08,680 --> 00:03:11,380
At the time, the two still hadn't broken up.
43
00:03:11,380 --> 00:03:15,680
Then... why did they break up?
44
00:03:18,130 --> 00:03:21,870
There are so many reasons for a boyfriend and girlfriend breaking up, how would I know?
45
00:03:21,880 --> 00:03:23,880
Aren't you clear on everything?
46
00:03:23,880 --> 00:03:25,580
Maybe they didn't get along well with each other.
47
00:03:25,580 --> 00:03:29,980
Just contradictions between any ordinary boyfriend and girlfriend, it's nothing complicated.
48
00:03:32,480 --> 00:03:33,680
Why aren't you asking anything?
49
00:03:33,680 --> 00:03:35,680
Let me think.
50
00:03:37,080 --> 00:03:41,780
My dad... did he not want me?
51
00:03:41,780 --> 00:03:45,480
My dad did not want me - but my mom insisted on having me?
52
00:03:51,680 --> 00:03:53,780
Tell me!
53
00:03:55,200 --> 00:03:57,640
You have to let me think too!
54
00:04:16,680 --> 00:04:20,980
[Thirteen years ago]
55
00:04:20,980 --> 00:04:23,380
- Cover the left and right side. - Okay.
56
00:04:25,180 --> 00:04:27,080
Reverse analysis.
57
00:04:48,480 --> 00:04:50,880
Today everyone's condition wasn't bad!
58
00:04:50,880 --> 00:04:54,680
- Team captain, the last tactic was really too beautiful! - It was especially brilliant! Yeah!
59
00:04:54,680 --> 00:04:57,280
Solo! Wait!
60
00:04:58,680 --> 00:05:00,180
Su Cheng!
61
00:05:04,050 --> 00:05:07,370
Sorry, we won against you today.
62
00:05:08,280 --> 00:05:11,880
You're wrong, it's not that I'm not convinced of your win.
63
00:05:11,880 --> 00:05:15,280
It's the opposite - I am utterly convinced.
64
00:05:18,340 --> 00:05:20,930
But why did you keep yielding to me?
65
00:05:25,980 --> 00:05:27,280
I...
66
00:05:27,280 --> 00:05:29,310
Just now there was a few times we were directly against each other.
67
00:05:29,310 --> 00:05:33,880
The third game you attacked my node. The sixth game you infiltrated. The tenth game you found my vulnerabilities.
68
00:05:33,880 --> 00:05:36,680
You had a few chances to win for sure.
69
00:05:36,680 --> 00:05:38,480
Why did you let me go?
70
00:05:38,480 --> 00:05:41,480
You memorize the competition process so thoroughly.
71
00:05:42,460 --> 00:05:47,880
Yes. I just felt that... I won many games against you guys already.
72
00:05:47,880 --> 00:05:51,480
Then, the last few games I felt we shouldn't be too serious.
73
00:06:00,880 --> 00:06:06,180
You know? Compared to losing to you, that makes me feel more embarrassed.
74
00:06:12,980 --> 00:06:16,780
Don't cry! It's just one competition!
75
00:06:17,650 --> 00:06:20,160
Next one you guys can definitely win!
76
00:06:21,280 --> 00:06:23,480
I don't want to have such a weak performance in front of you!
77
00:06:23,480 --> 00:06:26,380
I don't want to make you disappointed in me! I am not the same as other people!
78
00:06:26,380 --> 00:06:29,180
Do they like you as much as I do?
79
00:06:39,180 --> 00:06:44,520
[Ten years ago]
80
00:06:47,880 --> 00:06:49,980
Su Cheng?
81
00:06:49,980 --> 00:06:52,180
We haven't seen each other in two years, right?
82
00:06:56,280 --> 00:06:58,280
Is Solo here?
83
00:06:58,280 --> 00:07:01,080
He isn't here. Everyone isn't here.
84
00:07:04,330 --> 00:07:06,560
Can I come in and wait for him?
85
00:07:10,680 --> 00:07:12,280
Sit wherever you want.
86
00:07:19,840 --> 00:07:23,590
You probably know that he has a girlfriend now, right?
87
00:07:24,480 --> 00:07:25,980
I know.
88
00:07:25,980 --> 00:07:29,580
Then you should also know who his girlfriend is, right?
89
00:07:41,880 --> 00:07:46,780
His girlfriend right now is Ai Qing. Appledog.
90
00:07:46,780 --> 00:07:49,280
Your team's first female main offense.
91
00:07:53,080 --> 00:07:55,080
Okay, okay.
92
00:08:04,280 --> 00:08:08,880
Tell me why. I have the right to know, do you understand?
93
00:08:12,680 --> 00:08:14,980
You had my baby,
94
00:08:15,930 --> 00:08:19,500
at the very least you should have told me, right?
95
00:08:20,680 --> 00:08:25,080
Solo... I have no one else to turn to.
96
00:08:26,680 --> 00:08:29,380
I can't afford to raise her anymore.
97
00:08:29,380 --> 00:08:33,380
Raise? If you can't afford to raise her then why did you have her?
98
00:08:34,880 --> 00:08:37,280
Can you tell me why?
99
00:08:38,620 --> 00:08:41,000
She is sick.
100
00:08:42,080 --> 00:08:44,380
She needs treatment.
101
00:08:45,380 --> 00:08:48,780
I can't even support myself...
102
00:08:48,780 --> 00:08:51,880
I really am not doing this just to rely on you.
103
00:08:53,880 --> 00:08:57,280
I just don't want her to stay with me and not have a good life.
104
00:09:10,040 --> 00:09:14,100
Solo. She is your daughter.
105
00:09:15,680 --> 00:09:18,580
Can you keep her?
106
00:09:19,780 --> 00:09:22,880
Right now your team has such good results,
107
00:09:22,880 --> 00:09:27,080
raising a little girl isn't a problem, right?
108
00:09:28,080 --> 00:09:30,180
I am begging you, okay?
109
00:09:30,180 --> 00:09:33,680
She really is your daughter... I-I have a birth certificate.
110
00:09:33,680 --> 00:09:36,280
Whatever examination you want to do, I can go with you to do it!
111
00:09:36,280 --> 00:09:38,780
I am begging you, please keep her.
112
00:09:38,780 --> 00:09:42,380
I... I don't have the money to go bring her to see a doctor.
113
00:09:42,380 --> 00:09:45,080
I can't get her treated.
114
00:09:49,480 --> 00:09:51,880
I am begging you.
115
00:10:02,050 --> 00:10:04,680
I am not doubting her identity.
116
00:10:07,480 --> 00:10:09,480
Do you understand me?
117
00:10:12,820 --> 00:10:14,850
I just want to know...
118
00:10:16,280 --> 00:10:18,080
You had her.
119
00:10:18,880 --> 00:10:21,680
Why didn't you tell me from the beginning?
120
00:10:34,380 --> 00:10:38,080
This child wasn't in my plans.
121
00:10:38,080 --> 00:10:40,380
And even more so, not in your plans.
122
00:10:41,280 --> 00:10:45,480
Besides, at that time we had already broken up.
123
00:10:47,380 --> 00:10:49,480
You know,
124
00:10:49,480 --> 00:10:53,980
when I found out I was pregnant I was already three months in.
125
00:10:53,980 --> 00:10:57,180
What do you think I could have done?
126
00:10:57,180 --> 00:10:59,680
Your team results were getting better and better.
127
00:10:59,680 --> 00:11:04,880
I didn't want me and our child to become your stumbling block or burden.
128
00:11:36,280 --> 00:11:40,580
Ai Qing, go out first.
129
00:11:40,580 --> 00:11:42,740
I will explain it to you at night.
130
00:11:44,470 --> 00:11:46,940
What are you explaining to me at night?
131
00:11:46,940 --> 00:11:49,370
Isn't everyone here right now?
132
00:11:49,370 --> 00:11:52,110
Explain it to me right now.
133
00:11:53,850 --> 00:11:58,480
Who is the kid outside?
134
00:12:06,480 --> 00:12:11,460
I did not do anything that I am sorry for you.
135
00:12:12,400 --> 00:12:16,680
Me and Su Cheng broke up two years ago.
136
00:12:16,680 --> 00:12:19,360
That time i don’t know you yet.
137
00:12:19,360 --> 00:12:22,230
I’m asking you who that kid is!
138
00:12:22,230 --> 00:12:24,030
Come here!
139
00:12:24,030 --> 00:12:27,240
- Tell me, who is this kid? - Mama, mama.
140
00:12:27,240 --> 00:12:28,910
Ai Qing, we haven’t—
141
00:12:28,910 --> 00:12:31,010
Stop talking nonsense!
142
00:12:31,010 --> 00:12:34,860
What if it’s fake? You can’t believe whatever she says.
143
00:12:34,860 --> 00:12:36,990
Ai Qing, you need to give Solo a bit more time, okay?
144
00:12:36,990 --> 00:12:39,250
What if it’s not real?
145
00:12:39,250 --> 00:12:41,660
Have you tested the DNA?
146
00:12:41,660 --> 00:12:43,330
No need.
147
00:12:47,470 --> 00:12:49,820
Mama, mama.
148
00:12:50,380 --> 00:12:52,350
She is my daughter.
149
00:12:54,030 --> 00:12:56,400
She is mine, Solo’s daughter.
150
00:13:07,150 --> 00:13:09,270
- Mama! - Move!
151
00:13:09,270 --> 00:13:12,290
Ai Qing! - Ai Qing!
152
00:13:15,170 --> 00:13:17,350
Mama!
153
00:13:17,870 --> 00:13:21,360
My dad wants me so he gave up his team?
154
00:13:22,070 --> 00:13:23,590
Yes.
155
00:13:23,590 --> 00:13:27,180
So you hate my dad?
156
00:13:28,580 --> 00:13:30,290
Yes.
157
00:13:35,540 --> 00:13:38,890
I will go tell Ai Qing that the kid is mine.
158
00:13:38,890 --> 00:13:42,310
Say you took the blame for me and I'll take care of the kid for you.
159
00:13:42,310 --> 00:13:45,680
Then you go look for Ai Qing. Cannot let her have an emotional breakdown.
160
00:13:45,680 --> 00:13:48,330
We still have to compete at the national finals.
161
00:13:50,210 --> 00:13:52,030
How are you going to raise her?
162
00:13:53,220 --> 00:13:57,100
What do you think I am?
163
00:13:57,100 --> 00:13:59,420
What do I think you are?
164
00:13:59,420 --> 00:14:01,930
What do you think I looked you as?
165
00:14:01,930 --> 00:14:04,700
Our hardships for all these years, was it for nothing?
166
00:14:04,700 --> 00:14:06,570
Just one more step.
167
00:14:06,570 --> 00:14:09,790
We can win the national championship.
168
00:14:11,410 --> 00:14:13,010
I know.
169
00:14:14,680 --> 00:14:18,540
Solo. You are not my only bro.
170
00:14:18,540 --> 00:14:22,960
I still have Ai Qing, Little Mi, Ou Qiang, and all the substitute players too!
171
00:14:22,960 --> 00:14:26,190
Team Solo is more than just you!
172
00:14:28,890 --> 00:14:30,970
I didn't expect this.
173
00:14:32,010 --> 00:14:35,290
Why would this sort of thing happen to me?
174
00:14:35,290 --> 00:14:36,930
Also.
175
00:14:38,730 --> 00:14:41,240
The child is innocent.
176
00:14:41,240 --> 00:14:44,150
This is not the time for you to feel guilty!
177
00:14:44,720 --> 00:14:48,180
If you and Ai Qing are over, it is over for all of us!
178
00:14:49,140 --> 00:14:51,140
So many years of hardships,
179
00:14:51,140 --> 00:14:53,240
we've suffered so much.
180
00:14:53,240 --> 00:14:55,760
We can't just let it end like this!
181
00:14:59,510 --> 00:15:01,270
Wang Hao!
182
00:15:03,150 --> 00:15:05,040
Are you willing to give up?
183
00:15:05,040 --> 00:15:07,880
This team that we created with our own hands.
184
00:15:08,610 --> 00:15:13,410
At the time for money, how many bosses did you look for and how many times did they close the door on you? Do you remember?
185
00:15:13,410 --> 00:15:15,710
You were the one who found every single supporter, one by one.
186
00:15:15,710 --> 00:15:19,650
It is because of you that everyone came into this circle!
187
00:15:23,200 --> 00:15:24,590
Let me think.
188
00:15:24,590 --> 00:15:28,230
What is there to think about? Do as I say!
189
00:15:32,110 --> 00:15:34,520
Let me think!
190
00:15:52,890 --> 00:15:57,080
My dad. He is a good dad.
191
00:15:57,080 --> 00:15:59,010
But he isn't a good team captain.
192
00:15:59,010 --> 00:16:01,030
But he has been trying to make up for it all this time!
193
00:16:01,030 --> 00:16:05,100
Uncle Mi Shao Fei and Ou Qiang, my dad fought hard to get both of them back.
194
00:16:05,100 --> 00:16:07,190
Do you understand what the "golden age" is?
195
00:16:07,190 --> 00:16:12,620
A professional player - the few years when he or she is in the best condition. All wasted.
196
00:16:12,620 --> 00:16:18,350
It must be an inner struggle for you.
197
00:16:24,220 --> 00:16:26,200
Tong Nian. Where is Han Shangyan and Little Ai?
198
00:16:26,200 --> 00:16:27,920
Over there.
199
00:16:29,520 --> 00:16:31,210
Okay.
200
00:16:34,640 --> 00:16:36,510
When I think about it from your point of view,
201
00:16:36,510 --> 00:16:39,470
my dad... really did let his bros down.
202
00:16:39,470 --> 00:16:43,750
But you haven't put yourself in my shoes and thought about it.
203
00:16:43,750 --> 00:16:47,040
How pitiful I was! That time I was still so young.
204
00:16:47,040 --> 00:16:49,540
And I had a disability too!
205
00:16:51,060 --> 00:16:54,150
My dad couldn't have thrown me aside and not take care of me.
206
00:16:56,370 --> 00:17:01,220
Luckily. Luckily my dad didn't throw me aside to be your daughter.
207
00:17:01,220 --> 00:17:05,900
If you were my dad, in one day I would fight with you ten times.
208
00:17:08,590 --> 00:17:10,720
Do you think that I think highly of you?
209
00:17:10,720 --> 00:17:13,320
What a joke!
210
00:17:25,570 --> 00:17:27,270
Little Ai.
211
00:17:33,970 --> 00:17:36,670
Her luggage is still in Tong Nian's room. After you are done talking,
212
00:17:36,670 --> 00:17:38,770
we can go get it.
213
00:17:51,860 --> 00:17:54,310
Can I talk to you?
214
00:18:11,060 --> 00:18:14,540
The first time that your attention is not on me.
215
00:18:15,830 --> 00:18:18,970
I... I am paying attention to them!
216
00:18:22,790 --> 00:18:25,340
Say, how do you think their chat will go?
217
00:18:25,340 --> 00:18:27,610
What will result from it?
218
00:18:28,560 --> 00:18:31,460
What result do you want?
219
00:18:35,970 --> 00:18:40,050
Did Uncle Han give you this new hearing aid?
220
00:18:41,700 --> 00:18:44,270
What does he understand? He wanted to buy one for me.
221
00:18:44,270 --> 00:18:49,590
But he doesn't get it. He thinks it is like a headset, that you can just pay and get it.
222
00:18:49,590 --> 00:18:52,410
This is the one I secretly hid. A spare one.
223
00:18:52,410 --> 00:18:55,870
You're like your dad. Very attentive and a careful thinker.
224
00:18:58,090 --> 00:19:02,090
You're mad that he didn't pay attention to you. I've been mad about that before too.
225
00:19:02,090 --> 00:19:06,710
At the time, did you love my dad?
226
00:19:07,770 --> 00:19:09,600
Did you love him?
227
00:19:13,350 --> 00:19:15,600
He was my first love.
228
00:19:20,580 --> 00:19:23,540
Then... what about my dad?
229
00:19:24,320 --> 00:19:26,610
Were you his first love too?
230
00:19:28,620 --> 00:19:32,030
I never asked him that. I probably was.
231
00:19:33,770 --> 00:19:35,600
You...
232
00:19:36,540 --> 00:19:41,290
Ask me! Whatever you want to ask, you can ask me today.
233
00:19:41,290 --> 00:19:45,500
I only took care of you for a very short time, and I didn't have any other kids.
234
00:19:45,500 --> 00:19:48,150
I actually don't have much experience being a mother.
235
00:19:48,150 --> 00:19:51,750
Why don't we treat each other as friends, okay?
236
00:19:53,420 --> 00:19:55,720
Why did you give birth to me?
237
00:19:56,860 --> 00:20:00,520
You don't love my dad, you don't love me. Why did you have to give birth to me?
238
00:20:00,520 --> 00:20:02,370
I do love you guys.
239
00:20:03,350 --> 00:20:07,050
Little Ai, I used to love him very much,
240
00:20:07,050 --> 00:20:10,270
and that is why I gave birth to you. It's a way to remember.
241
00:20:10,270 --> 00:20:13,300
So you treat me like a memento?
242
00:20:24,100 --> 00:20:26,000
I'm sorry.
243
00:20:27,560 --> 00:20:30,000
I thought of everything too simply back then.
244
00:20:30,000 --> 00:20:33,150
I thought that I could raise you well by myself.
245
00:20:37,170 --> 00:20:38,660
But later you didn't expect that I was going to be so troublesome
246
00:20:38,660 --> 00:20:41,890
and not a healthy child so you didn't want to raise me anymore, right?
247
00:20:41,890 --> 00:20:43,890
No.
248
00:20:45,380 --> 00:20:48,810
At the time, my team was competing very poorly.
249
00:20:48,810 --> 00:20:51,780
But I wanted to give you a good life.
250
00:20:51,780 --> 00:20:54,490
I thought that you would be more happy following him than me.
251
00:20:54,490 --> 00:20:58,670
But that way you destroyed his career at the time!
252
00:20:58,670 --> 00:21:02,680
Yes. In this matter, I was very selfish.
253
00:21:04,350 --> 00:21:08,680
Or you could say, I never expected that I would bring harm to everyone.
254
00:21:08,680 --> 00:21:11,300
And even more so, I didn't expect that Team Solo would disband.
255
00:21:11,300 --> 00:21:13,970
And then you went and found someone else?
256
00:21:18,490 --> 00:21:23,130
My husband right now was my team captain before.
257
00:21:23,130 --> 00:21:26,500
I knew him before I even knew your father.
258
00:21:26,500 --> 00:21:29,020
He always had me in his heart.
259
00:21:29,020 --> 00:21:31,530
And it was him that helped me.
260
00:21:31,530 --> 00:21:35,350
He accompanied me when I was alone.
261
00:21:40,340 --> 00:21:45,400
Why did you guys break up back then?
262
00:21:51,270 --> 00:21:55,000
At the time, your dad's team had just started.
263
00:21:55,650 --> 00:22:00,920
Everyday he was just thinking about how to get better results with his team.
264
00:22:00,920 --> 00:22:03,260
I really admired him.
265
00:22:03,970 --> 00:22:06,520
But I was also mad at him.
266
00:22:06,520 --> 00:22:11,350
I didn't even get to ask him for a small amount of time to hold my hand and walk with me.
267
00:22:16,730 --> 00:22:20,580
So we were always arguing.
268
00:22:27,620 --> 00:22:29,660
It's my fault.
269
00:22:31,030 --> 00:22:33,820
At the time, I was too young.
270
00:22:36,990 --> 00:22:40,110
Even though his work is really important,
271
00:22:40,110 --> 00:22:42,840
I needed someone to be there for me too.
272
00:22:45,430 --> 00:22:48,120
- Are you cold? - I'm not cold!
273
00:22:48,120 --> 00:22:49,640
Look!
274
00:22:52,400 --> 00:22:54,690
Why do you look so good right now?
275
00:23:12,180 --> 00:23:15,850
To be honest, although Little Ai is saying things like that,
276
00:23:15,850 --> 00:23:19,280
I know that her feelings towards Solo are very deep.
277
00:23:20,210 --> 00:23:22,510
At the same time, I am sure Solo feels the same.
278
00:23:22,510 --> 00:23:25,970
His feelings towards her must also be very deep, right?
279
00:23:27,710 --> 00:23:30,610
Go ask her, how would I know?
280
00:23:30,610 --> 00:23:33,680
Do you not know how to speak nicely?
281
00:23:33,680 --> 00:23:37,580
You're clearly hungry, but still helping Solo persuade his daughter.
282
00:23:37,580 --> 00:23:41,960
But you like to put on this face showing "love to die or not, none of my business".
283
00:23:43,230 --> 00:23:48,160
Actually, you've already forgiven Solo long ago, haven't you?
284
00:23:50,340 --> 00:23:52,260
Only you have the most to say.
285
00:23:52,260 --> 00:23:55,230
Is this how you reward one with merit?
286
00:24:01,300 --> 00:24:05,170
Then how do you want to be rewarded?
287
00:25:05,980 --> 00:25:08,510
I'll drop you guys off here.
288
00:25:08,510 --> 00:25:12,270
Do you know why he will only bring us up until here and not any further?
289
00:25:13,270 --> 00:25:16,440
This is Team Solo's old dormitory
290
00:25:16,440 --> 00:25:18,640
and its training base.
291
00:25:21,330 --> 00:25:24,620
Take advantage of his mood swings and dejection,
292
00:25:24,620 --> 00:25:27,720
and decisively capture his fragile little heart!
293
00:25:31,600 --> 00:25:33,790
I'll send her off. You guys don't need to go up.
294
00:25:33,790 --> 00:25:36,310
I didn't intend to go up.
295
00:25:39,950 --> 00:25:41,800
Slowly!
296
00:25:46,690 --> 00:25:51,600
My dad already has a daughter this old, and you still have nobody that wants you. Have you no shame?
297
00:25:51,600 --> 00:25:52,750
- Bye! - Bye!
298
00:25:52,750 --> 00:25:54,270
Bye!
299
00:26:03,880 --> 00:26:11,880
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
300
00:26:18,380 --> 00:26:21,210
I won't be going in, okay?
301
00:26:22,010 --> 00:26:24,830
Thank you for respecting me.
302
00:26:24,830 --> 00:26:27,350
Thank you for teaching me a lesson.
303
00:26:27,350 --> 00:26:30,420
Then, we have a deal. In the future if I want to go out,
304
00:26:30,420 --> 00:26:34,670
I will directly tell you. Don't just bypass me and talk to dad.
305
00:26:34,670 --> 00:26:36,080
Okay.
306
00:26:39,840 --> 00:26:43,520
My dad... he's very pitiful.
307
00:26:44,300 --> 00:26:48,510
I know. Go in quickly.
308
00:27:04,880 --> 00:27:07,630
Okay. Go in!
309
00:27:32,550 --> 00:27:33,970
Little Ai!
310
00:27:37,420 --> 00:27:38,940
Dad.
311
00:27:40,210 --> 00:27:43,390
It is raining so hard outside, why didn't you use an umbrella?
312
00:27:43,390 --> 00:27:47,270
Your hair is wet! Sit down.
313
00:28:02,980 --> 00:28:06,670
Haven't paid attention to you for a month. You're hair has already grown this long.
314
00:28:10,380 --> 00:28:13,350
How come you're eating nonnutritious boxed meals again?
315
00:28:13,350 --> 00:28:17,570
They already said in the news - there's lots of oil and it's not healthy.
316
00:28:18,230 --> 00:28:20,910
From now on, you should eat less of these boxed meals.
317
00:28:20,910 --> 00:28:24,200
I didn't want to cook for just myself.
318
00:28:24,200 --> 00:28:27,820
Then I'll eat together with you. Go cook for me!
319
00:28:27,820 --> 00:28:30,620
Treat it as an apology.
320
00:28:35,030 --> 00:28:39,040
Okay! I'll dry your hair and then I'll go cook for you.
321
00:28:42,950 --> 00:28:45,830
Tell me. What do you want to eat later?
322
00:28:46,840 --> 00:28:49,480
Tomato and egg stir-fry!
323
00:28:49,480 --> 00:28:51,470
I can do that!
324
00:28:51,470 --> 00:28:53,100
Sweet and Sour Spare Ribs!
325
00:28:53,100 --> 00:28:55,060
Okay.
326
00:28:55,060 --> 00:28:58,050
And... braised pork!
327
00:29:00,710 --> 00:29:02,280
You don't know how to make it?
328
00:29:02,280 --> 00:29:06,110
I can! Whatever you want to eat, I will make it for you.
329
00:29:10,260 --> 00:29:12,960
Dad, you are drying it so slow!
330
00:29:12,960 --> 00:29:15,230
You should dry it like this!
331
00:29:15,230 --> 00:29:17,270
Like this, it's fast.
332
00:29:28,980 --> 00:29:31,660
I won't get in the car. I want to walk by myself for a while.
333
00:29:31,660 --> 00:29:34,640
It is raining so hard outside, are you sure you're okay by yourself?
334
00:29:34,640 --> 00:29:37,460
We aren't going in the same direction. It's okay.
335
00:29:37,460 --> 00:29:39,890
Then you be careful!
336
00:29:49,580 --> 00:29:51,370
Little Ai sent me a WeChat message.
337
00:29:51,370 --> 00:29:54,950
She said Solo caught a cold.
338
00:29:54,950 --> 00:29:58,620
It is because Little Ai wasn't there that Solo got sick.
339
00:29:59,350 --> 00:30:02,870
Before, it was all factory buildings over here.
340
00:30:02,870 --> 00:30:06,430
Didn't expect that it would have become an industrial park.
341
00:30:06,430 --> 00:30:10,710
Back then the roads were terrible. Once it rained, the whole road would be covered with mud.
342
00:30:10,710 --> 00:30:14,600
At the time Solo, so that Ai Qing's shoes wouldn't get dirty
343
00:30:14,600 --> 00:30:17,680
would piggyback her home every time.
344
00:30:18,810 --> 00:30:23,110
It was also hard for Ai Qing to find a person like that. She suffered a lot in her earlier years.
345
00:30:23,110 --> 00:30:26,830
I really don't know what she saw in Solo.
346
00:30:26,830 --> 00:30:29,510
How did they meet?
347
00:30:29,510 --> 00:30:34,900
Ai Qing was at an internet cafe and fell in love with Solo at first sight.
348
00:30:36,060 --> 00:30:38,010
Just like me.
349
00:30:38,010 --> 00:30:39,780
How is it the same?
350
00:30:39,780 --> 00:30:43,710
At the time, Solo and Su Cheng had broken up for only about half a year.
351
00:30:43,710 --> 00:30:47,150
He was still hurt from love. I wasn't!
352
00:31:05,880 --> 00:31:09,480
Dad, stop what you're doing and come here first.
353
00:31:17,800 --> 00:31:20,620
Dad, drink up the cold medicine first.
354
00:31:21,820 --> 00:31:24,230
You know how to take care of me now.
355
00:31:34,180 --> 00:31:35,690
Little Ai.
356
00:31:39,600 --> 00:31:41,270
I was wrong.
357
00:31:44,210 --> 00:31:46,750
You're not allowed to say that you're wrong.
358
00:31:46,750 --> 00:31:49,520
Even if the whole world is wrong,
359
00:31:49,520 --> 00:31:51,710
my dad isn't wrong.
360
00:31:56,280 --> 00:31:58,230
It's my fault.
361
00:32:00,000 --> 00:32:04,640
If you didn't have me, you would've won the world championship long ago.
362
00:32:13,680 --> 00:32:19,080
Dad, in my heart you are China's greatest team captain.
363
00:32:38,780 --> 00:32:43,800
I know. Thank you.
364
00:32:53,280 --> 00:32:55,270
I'll go cook for you.
365
00:33:02,140 --> 00:33:04,070
Time is really cruel.
366
00:33:04,070 --> 00:33:07,100
If everyone knew the outcome would be like this
367
00:33:07,100 --> 00:33:10,180
then back then, they probably would have made different choices.
368
00:33:10,180 --> 00:33:14,100
Oh yeah, who brought you back?
369
00:33:14,100 --> 00:33:16,070
Uncle Han.
370
00:33:24,780 --> 00:33:27,440
Thank you for bringing Little Ai home.
371
00:33:27,440 --> 00:33:29,220
Why don't you come in and sit for a while?
372
00:33:29,220 --> 00:33:31,210
Su Cheng is about to go back to Norway.
373
00:33:31,210 --> 00:33:33,810
There are still a ton of matters at the club. Forget it.
374
00:33:33,810 --> 00:33:38,650
Then when you have the chance. It's raining a lot, be careful on the road.
375
00:34:15,620 --> 00:34:16,980
Hi
376
00:34:22,780 --> 00:34:24,080
Sorry
377
00:34:24,080 --> 00:34:27,680
to call you out so suddenly.
378
00:34:27,680 --> 00:34:29,380
No problem
379
00:34:31,080 --> 00:34:33,280
Your water. Please take a look at the menu.
380
00:34:33,280 --> 00:34:34,780
I'll have a juice.
381
00:34:34,780 --> 00:34:37,680
An Americano, thank you.
382
00:34:39,370 --> 00:34:42,490
So is there a reason why you called me today?
383
00:34:44,270 --> 00:34:48,370
Actually, I've always owed you an apology.
384
00:34:50,880 --> 00:34:53,410
Are you talking about the past?
385
00:34:53,410 --> 00:34:54,880
I think you've misunderstood.
386
00:34:54,880 --> 00:34:59,280
Because that day in my mind, has already past long ago.
387
00:34:59,280 --> 00:35:02,680
Do you believe I'm like Han Shangyan that keeps grudges?
388
00:35:05,480 --> 00:35:08,080
At the time I was really helpless.
389
00:35:08,080 --> 00:35:11,880
As if I fell into the water and struggled to look for something to hold onto.
390
00:35:11,880 --> 00:35:16,180
So naturally, I thought of Xiao Ai's father.
391
00:35:18,280 --> 00:35:20,480
To be honest,
392
00:35:20,480 --> 00:35:24,580
I don't blame you for bringing Xiao Ai. I instead blame Solo.
393
00:35:24,580 --> 00:35:29,780
I blame him for taking in Xiao Ai without talking with me.
394
00:35:29,780 --> 00:35:33,480
At that time, I wasn't about to continue with the team after that.
395
00:35:33,480 --> 00:35:37,280
Secretly, he decided to leave the team and caused the team to disband.
396
00:35:37,280 --> 00:35:39,480
I was also the last person to find out.
397
00:35:39,480 --> 00:35:43,880
So...every team member in team Solo
398
00:35:43,880 --> 00:35:47,080
is more important than his girlfriend.
399
00:35:47,080 --> 00:35:51,180
So when Solo agreed to take in Xiao Ai I was so relieved.
400
00:35:51,180 --> 00:35:54,680
He would do his best to raise her.
401
00:35:55,870 --> 00:35:57,850
Only, it was hard on you.
402
00:35:58,780 --> 00:36:01,580
Actually it was more hard on Solo.
403
00:36:01,580 --> 00:36:03,880
He was a man who didn't know how to take care of a child.
404
00:36:03,880 --> 00:36:07,180
Everyday he would look at books and learn a little at a time.
405
00:36:07,780 --> 00:36:10,010
Dad is going to let you
406
00:36:10,010 --> 00:36:13,580
Today I specially made tomato and egg stir-fry for you!
407
00:36:14,380 --> 00:36:16,080
Do you want to drink water before you eat?
408
00:36:16,080 --> 00:36:19,080
-Yes.-Yes? Okay.
409
00:36:25,180 --> 00:36:28,680
Coming! Have some water.
410
00:36:28,680 --> 00:36:30,880
Solo
411
00:36:30,880 --> 00:36:33,470
It's already been three years.
412
00:36:33,470 --> 00:36:35,880
How do you plan on dealing with this?
413
00:36:44,880 --> 00:36:45,980
Dad will feed you.
414
00:36:45,980 --> 00:36:48,180
Take care of yourself.
415
00:36:48,880 --> 00:36:50,080
Stay for a bit longer
416
00:36:50,080 --> 00:36:53,880
Once I'm done feeding her, we can talk.
417
00:36:57,680 --> 00:36:59,280
I'm going.
418
00:37:04,060 --> 00:37:06,580
So I quickly forgot about him.
419
00:37:08,480 --> 00:37:12,680
But this is all in the past. Since it's past, let it stay in the past.
420
00:37:12,680 --> 00:37:17,280
I think the reason you called me out today wasn't to talk about the past right?
421
00:37:17,280 --> 00:37:20,080
Your coffee.
422
00:37:20,080 --> 00:37:22,180
Your juice. Enjoy.
423
00:37:23,780 --> 00:37:26,280
This is where I'm conflicted.
424
00:37:26,280 --> 00:37:31,280
I want to ask you. If I bring Xiao Ai to Norway for ear treatment,
425
00:37:32,090 --> 00:37:34,400
and also for her education,
426
00:37:35,180 --> 00:37:38,080
do you think Solo will have a hard time?
427
00:37:38,680 --> 00:37:41,280
Although he openly expresses his consent,
428
00:37:41,280 --> 00:37:43,880
I'm still really worried.
429
00:37:44,680 --> 00:37:46,380
I understand now.
430
00:37:46,380 --> 00:37:50,380
My advice is to ask for Xiao Ai's opinion.
431
00:37:50,380 --> 00:37:53,280
Besides, she is twelve already.
432
00:37:53,280 --> 00:37:55,300
If you want to know from my perspective,
433
00:37:55,300 --> 00:37:59,480
who she feels more emotionally tied to, you can think about it.
434
00:37:59,480 --> 00:38:01,080
You took care of her for two years.
435
00:38:01,080 --> 00:38:05,280
Solo took care of her for ten whole years and grew up with her childhood.
436
00:38:05,280 --> 00:38:10,380
If it were you, who do you think you'd be closer to?
437
00:38:57,130 --> 00:39:00,490
I'll go in to get something and then take you home.
438
00:39:03,880 --> 00:39:08,380
What is it?
439
00:39:08,380 --> 00:39:13,280
I...won't go in. So that Grandpa won't get the wrong idea.
440
00:39:13,280 --> 00:39:14,980
What wrong idea?
441
00:39:14,980 --> 00:39:16,880
You know yet you are still asking me.
442
00:39:16,880 --> 00:39:21,280
We can't keep pretending. Especially since he's your grandpa.
443
00:39:22,670 --> 00:39:26,160
If you don't want to lie, then don't.
444
00:39:30,480 --> 00:39:33,780
You know, just now when I saw you two coming back alone,
445
00:39:33,780 --> 00:39:35,480
I was so happy.
446
00:39:35,480 --> 00:39:37,280
I see that you're happy now too.
447
00:39:37,280 --> 00:39:39,280
-Really? -Really.
448
00:39:39,280 --> 00:39:40,980
Drink some juice
449
00:39:41,780 --> 00:39:43,680
Hey
450
00:39:43,680 --> 00:39:47,680
Don't let her drink juice here. Take her upstairs
451
00:39:47,680 --> 00:39:51,880
Right right take some movies and watch them all.
452
00:39:51,880 --> 00:39:54,480
Can't we watch them here?
453
00:39:54,480 --> 00:39:58,280
I'm here watching my shows. You watch your shows up there.
454
00:39:58,280 --> 00:40:00,780
Okay? Go up.
455
00:40:00,780 --> 00:40:02,880
Okay.
456
00:40:03,680 --> 00:40:05,480
Then Grandpa, we'll go up.
457
00:40:05,480 --> 00:40:07,480
Oh right right
458
00:40:07,480 --> 00:40:10,680
The cat has already been taken to the club. Why do we still have so much cat food lying around?
459
00:40:10,680 --> 00:40:13,480
Hurry and take it over to the club!
460
00:40:13,480 --> 00:40:15,080
So the cat's still here.
461
00:40:15,080 --> 00:40:17,880
Grandpa, I'm going up to take a look around!
462
00:40:17,880 --> 00:40:21,080
Watch a few movies! Don't be in a hurry to come down!
463
00:40:23,280 --> 00:40:26,080
So you didn't give the cat away.
464
00:40:37,680 --> 00:40:40,080
All the cat food fell, let me clean it up for you.
465
00:40:40,080 --> 00:40:41,580
Don't worry about it I can do it.
466
00:40:41,580 --> 00:40:44,080
Do you have a cleaning towel?
467
00:40:44,080 --> 00:40:46,350
In the bathroom
468
00:40:50,880 --> 00:40:54,480
So this is how a boy's bathroom looks like.
469
00:40:56,290 --> 00:40:58,680
Let's do it together.
470
00:41:02,680 --> 00:41:06,880
At his house doing chores, I'm so happy.
471
00:41:06,880 --> 00:41:09,580
You didn't tell me earlier.
472
00:41:09,580 --> 00:41:10,480
Tell you what?
473
00:41:10,480 --> 00:41:13,280
You didn't give the cat away. Why did you lie to me?
474
00:41:14,080 --> 00:41:18,280
How is the cat I gave you? Is it obedient?
475
00:41:18,280 --> 00:41:20,280
Almost bit me.
476
00:41:20,280 --> 00:41:22,080
If it bites me, then I would have to go get a vaccine.
477
00:41:22,080 --> 00:41:23,880
Isn't it troublesome?
478
00:41:23,880 --> 00:41:28,080
Sorry. How about you give it to me? I'll take care of it.
479
00:41:28,080 --> 00:41:30,280
I gave it away.
480
00:41:30,280 --> 00:41:31,680
What?! Who did you give it to?
481
00:41:31,680 --> 00:41:33,980
I gave it to the nanny.
482
00:41:33,980 --> 00:41:36,400
I wasn't in a good mood that day so I said it.
483
00:41:36,400 --> 00:41:39,780
Did I offend you?
484
00:41:39,780 --> 00:41:43,880
Or did you encounter something else that day?
485
00:41:43,880 --> 00:41:48,280
This relationship has to end from you, understand?
486
00:41:48,280 --> 00:41:49,880
Okay.
487
00:41:49,880 --> 00:41:54,080
Can I really trust you?
488
00:41:54,080 --> 00:41:57,980
Do I seem that untrustworthy in your eyes?
489
00:41:57,980 --> 00:42:01,380
Let me say it again. I promise you.
490
00:42:02,520 --> 00:42:05,080
Somethings you don't need to ask in such detail.
491
00:42:05,080 --> 00:42:08,280
I didn't tell you because I don't want you to know.
492
00:42:09,440 --> 00:42:12,580
Then what about you going overseas for an arranged marriage meeting?
493
00:42:12,580 --> 00:42:17,880
It's also fake. I returned to Norway for a debriefing meeting at the main office. Visited my step-mom on the way.
494
00:42:20,480 --> 00:42:22,280
Any more questions?
495
00:42:24,920 --> 00:42:31,880
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
496
00:42:31,880 --> 00:42:34,680
Milk Bread by Yang Zi
497
00:42:34,680 --> 00:42:38,880
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
498
00:42:38,880 --> 00:42:43,080
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
499
00:42:43,080 --> 00:42:45,280
♫ A strange love raises a storm ♫
500
00:42:45,280 --> 00:42:51,480
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
501
00:42:51,480 --> 00:42:55,680
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
502
00:42:55,680 --> 00:42:59,880
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
503
00:42:59,880 --> 00:43:02,880
♫ How much more thoughts do I need ♫
504
00:43:02,880 --> 00:43:08,680
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
505
00:43:08,680 --> 00:43:12,880
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
506
00:43:12,880 --> 00:43:17,080
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
507
00:43:17,080 --> 00:43:21,780
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
508
00:43:21,780 --> 00:43:25,380
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
509
00:43:25,380 --> 00:43:29,680
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
510
00:43:29,680 --> 00:43:33,680
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
511
00:43:33,680 --> 00:43:37,980
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
512
00:43:37,980 --> 00:43:44,880
♫ Can you please be my support forever? ♫
513
00:43:46,280 --> 00:43:50,480
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
514
00:43:50,480 --> 00:43:54,680
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
515
00:43:54,680 --> 00:43:59,180
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
516
00:43:59,180 --> 00:44:02,880
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
517
00:44:02,880 --> 00:44:07,080
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
518
00:44:07,080 --> 00:44:11,280
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
519
00:44:11,280 --> 00:44:15,480
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
520
00:44:15,480 --> 00:44:22,480
♫ Can you please be my support forever? ♫
42292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.