All language subtitles for GRACELAND - S01 E10 - (720p Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,868 --> 00:00:03,168 - Previously on graceland... 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,436 - Tell me the truth, eddie. 3 00:00:04,438 --> 00:00:06,505 - He is working with the feds, boss. 4 00:00:06,507 --> 00:00:08,040 - Are you working with the fbi? 5 00:00:08,042 --> 00:00:09,942 - No. 6 00:00:09,944 --> 00:00:11,043 Don't-- [gunshot] 7 00:00:14,280 --> 00:00:15,347 Why the bug? 8 00:00:15,349 --> 00:00:16,882 - Briggs can be very seductive. 9 00:00:16,884 --> 00:00:19,184 - Juan, you're-- you're pathologically paranoid. 10 00:00:19,186 --> 00:00:20,786 - You're going to help me get briggs. 11 00:00:20,788 --> 00:00:22,187 - No, I'm not. - What do you want, dale? 12 00:00:22,189 --> 00:00:23,555 - He's my son, cassandra. 13 00:00:23,557 --> 00:00:26,025 - Daniel doesn't even know you as his father. 14 00:00:26,027 --> 00:00:28,060 - She changed my life. She's got a kid. 15 00:00:28,062 --> 00:00:29,661 - Wow. You're a lucky guy. 16 00:00:29,663 --> 00:00:31,530 - Don't move. - You're federales? 17 00:00:31,532 --> 00:00:33,499 - Maybe we can work together. 18 00:00:33,501 --> 00:00:34,666 - Jangles shows up, 19 00:00:34,668 --> 00:00:35,868 It's gonna get real bloody, real fast. 20 00:00:35,870 --> 00:00:37,903 I still don't even really know what the guy looks like. 21 00:00:37,905 --> 00:00:39,705 Every time I saw him, he had a bandana on his face. 22 00:00:39,707 --> 00:00:40,906 - [grunting] 23 00:00:40,908 --> 00:00:44,343 - I was placed in graceland to investigate briggs. 24 00:00:44,345 --> 00:00:45,377 - You're a rat? 25 00:00:45,379 --> 00:00:46,712 - This is agent juan badillo. 26 00:00:46,714 --> 00:00:48,881 I am about to approach agent paul briggs. 27 00:00:48,883 --> 00:00:51,583 I am undercover as the caza mercenary 28 00:00:51,585 --> 00:00:52,551 Known as jangles. 29 00:00:52,553 --> 00:00:53,752 - Stay back. 30 00:00:53,754 --> 00:00:55,421 - Guns now? 31 00:00:57,323 --> 00:00:58,824 [gunshot] 32 00:01:05,265 --> 00:01:07,766 [country music playing] 33 00:01:07,768 --> 00:01:10,736 - Yo, donnie. What's the word on klein? 34 00:01:10,738 --> 00:01:12,838 - Ah. Nothing good. 35 00:01:12,840 --> 00:01:14,206 - Yo, who's klein? 36 00:01:14,208 --> 00:01:15,908 - Uh, a friend of donnie's. D.E.A. Guy. 37 00:01:15,910 --> 00:01:19,711 - Being brought up on involuntary manslaughter. 38 00:01:19,713 --> 00:01:22,014 - Terrible. His cover was blown. 39 00:01:22,016 --> 00:01:23,782 Some piece of trash armenian crank dealer 40 00:01:23,784 --> 00:01:24,783 Comes at him with a crowbar. 41 00:01:24,785 --> 00:01:27,519 Klein ended up offing the guy, so-- 42 00:01:27,521 --> 00:01:28,720 - Sounds like a righteous kill to me. 43 00:01:28,722 --> 00:01:30,122 - That's self-defense, right? 44 00:01:30,124 --> 00:01:32,024 - Nah, klein was hopped up on painkillers. 45 00:01:32,026 --> 00:01:34,526 - They say he's gonna do some serious time, so-- 46 00:01:34,528 --> 00:01:36,261 - Yeah, that sucks, dude. 47 00:01:36,263 --> 00:01:37,896 - Yo, should I not be drinking this? 48 00:01:37,898 --> 00:01:39,031 - This job, you're definitely going 49 00:01:39,033 --> 00:01:40,699 To need some drinks, my man. 50 00:01:40,701 --> 00:01:42,301 The key is knowing how to limit yourself. 51 00:01:42,303 --> 00:01:44,303 One too many pills, one too many cocktails, 52 00:01:44,305 --> 00:01:45,304 Could mean the difference 53 00:01:45,306 --> 00:01:46,872 Between a medal and a murder rap. 54 00:02:10,763 --> 00:02:14,233 You were just some guy. 55 00:02:14,235 --> 00:02:16,869 I pictured you as a monster. 56 00:02:19,472 --> 00:02:21,240 [grunting] 57 00:03:18,565 --> 00:03:19,831 - You're facing multiple counts 58 00:03:19,833 --> 00:03:22,000 Of drug trafficking, assault, 59 00:03:22,002 --> 00:03:24,136 Murder, conspiracy, racketeering. 60 00:03:24,138 --> 00:03:25,537 - Yes, that's enough. 61 00:03:25,539 --> 00:03:27,906 I am not concerned with what you have. 62 00:03:27,908 --> 00:03:30,042 I'm concerned with what they are offering. 63 00:03:30,044 --> 00:03:36,048 - I didn't say anything about a plea bargain. 64 00:03:36,050 --> 00:03:37,249 - But you have not booked me. 65 00:03:37,251 --> 00:03:39,084 You are here to deal, 66 00:03:39,086 --> 00:03:44,356 Presumably about mr. Odin rossi. 67 00:03:44,358 --> 00:03:45,591 We're prepared to place 68 00:03:45,593 --> 00:03:47,326 Your wife and children in witness protection. 69 00:03:47,328 --> 00:03:48,527 - My family is secure. 70 00:03:48,529 --> 00:03:50,195 - We can take special measures 71 00:03:50,197 --> 00:03:51,730 To ensure your safety in prison, 72 00:03:51,732 --> 00:03:54,933 Should you be convicted. 73 00:03:54,935 --> 00:03:57,102 - Should I want to avoid prison altogether? 74 00:03:57,104 --> 00:03:59,238 - Considering the severity of the allegations, 75 00:03:59,240 --> 00:04:00,539 Immunity is off the table. 76 00:04:00,541 --> 00:04:01,607 - Then we have no deal. 77 00:04:01,609 --> 00:04:02,908 - Mr. Bello, 78 00:04:02,910 --> 00:04:06,078 The fbi is very interested in the information-- 79 00:04:06,080 --> 00:04:08,380 - You two, out. 80 00:04:08,382 --> 00:04:11,483 Get out. 81 00:04:14,621 --> 00:04:17,055 Shut the door. 82 00:04:17,057 --> 00:04:19,191 [door clangs shut] 83 00:04:20,293 --> 00:04:22,961 You're stupid, huh? 84 00:04:22,963 --> 00:04:25,297 Caza cartel wants you dead. 85 00:04:25,299 --> 00:04:27,699 Right now, there are 60,000 mexican inmates 86 00:04:27,701 --> 00:04:33,639 Sharpening their toothbrushes, waiting to shove up your ass. 87 00:04:33,641 --> 00:04:35,874 - That's a great deal of toothbrushes. 88 00:04:35,876 --> 00:04:38,143 - You can joke all you want, 89 00:04:38,145 --> 00:04:39,144 But you're gonna get got. 90 00:04:39,146 --> 00:04:42,481 - Or I can remain silent, 91 00:04:42,483 --> 00:04:45,150 In which case, it behooves the federal government 92 00:04:45,152 --> 00:04:48,387 To keep me safe, should I one day care to speak. 93 00:04:48,389 --> 00:04:50,055 - No, you're right. 94 00:04:50,057 --> 00:04:51,590 No, I will keep you safe. 95 00:04:51,592 --> 00:04:54,159 But I will also make sure 96 00:04:54,161 --> 00:04:57,129 That you spend the rest of your time 97 00:04:57,131 --> 00:04:59,164 Shuttling between solitary confinement 98 00:04:59,166 --> 00:05:02,301 And the rapiest available bunkmates. 99 00:05:02,303 --> 00:05:05,671 - [laughs] 100 00:05:05,673 --> 00:05:08,006 Please, eh? 101 00:05:08,008 --> 00:05:11,410 You can bark at me all you want. 102 00:05:11,412 --> 00:05:16,114 But unless you are willing to grant my freedom, 103 00:05:16,116 --> 00:05:18,650 I suggest you find another tree. 104 00:05:18,652 --> 00:05:22,321 Unless you have someone else who can hand you odin rossi. 105 00:06:09,902 --> 00:06:11,203 - [grunts] 106 00:06:18,211 --> 00:06:21,213 [rock music] 107 00:06:21,215 --> 00:06:26,218 ♪ 108 00:06:44,670 --> 00:06:46,371 - I suggest you keep your door locked, 109 00:06:46,373 --> 00:06:47,906 'cause he'll be looking for any evidence he can find. 110 00:06:47,908 --> 00:06:48,940 - You think he'd go through my room? 111 00:06:48,942 --> 00:06:51,076 - After the clowns? Hell, yeah. 112 00:06:51,078 --> 00:06:52,444 But I got that number for you, if you want it. 113 00:06:52,446 --> 00:06:54,179 - No, no, I'm not throwing another clown party. 114 00:06:54,181 --> 00:06:55,247 I'm better than that. 115 00:06:55,249 --> 00:06:57,516 - You're better than what? Clowns? 116 00:06:57,518 --> 00:06:59,584 - Well, well. 117 00:06:59,586 --> 00:07:01,186 If it isn't the walking wounded. 118 00:07:01,188 --> 00:07:02,554 - [laughs] yo. 119 00:07:02,556 --> 00:07:05,290 - Welcome home, mikey. 120 00:07:05,292 --> 00:07:07,559 - What's up, man? You're hurt right there? 121 00:07:07,561 --> 00:07:08,593 - Yeah, right there. Don't-- 122 00:07:08,595 --> 00:07:09,594 - Right there? Right there? 123 00:07:09,596 --> 00:07:11,229 - Don't do that. 124 00:07:11,231 --> 00:07:12,764 - And no, I'm better than throwing another clown party. 125 00:07:12,766 --> 00:07:13,765 - Throwing a party, though? 126 00:07:13,767 --> 00:07:15,066 - Yeah. Yeah. 127 00:07:15,068 --> 00:07:16,234 It's jakes's birthday on Saturday. 128 00:07:16,236 --> 00:07:18,470 Last year, we threw him a surprise party. 129 00:07:18,472 --> 00:07:19,905 Freaking awesome. So we're going to do it again. 130 00:07:19,907 --> 00:07:20,872 - That's great, man. - Yeah. 131 00:07:20,874 --> 00:07:21,873 - He hated it. 132 00:07:21,875 --> 00:07:23,308 - Yeah, like dodgers-giants hate. 133 00:07:23,310 --> 00:07:24,643 - Oh. 134 00:07:24,645 --> 00:07:26,311 - Usually, charlie spearheads this kind of thing-- 135 00:07:26,313 --> 00:07:28,713 - Yeah, this year, chasing odin seemed more pressing. 136 00:07:28,715 --> 00:07:29,614 - So I'm going to need some help. 137 00:07:29,616 --> 00:07:31,149 Yo, "p"! Chop, chop! 138 00:07:31,151 --> 00:07:32,217 Come on. 139 00:07:32,219 --> 00:07:33,952 - Yo, "t," I'm chopping, okay? 140 00:07:33,954 --> 00:07:35,320 You need to unbunch your panties. 141 00:07:35,322 --> 00:07:36,755 - Uh-huh. Let's go. 142 00:07:36,757 --> 00:07:38,757 - Hi. 143 00:07:38,759 --> 00:07:40,592 - Thought you weren't supposed to be out for a few more days. 144 00:07:40,594 --> 00:07:43,762 -I checked myself out, against medical advice. 145 00:07:43,764 --> 00:07:48,066 - You shouldn't be here. 146 00:07:48,068 --> 00:07:49,968 You should be in bed. 147 00:07:49,970 --> 00:07:51,436 - Yeah. 148 00:07:51,438 --> 00:07:53,472 So I'm thinking, like, strippers. 149 00:07:53,474 --> 00:07:55,006 Right, like a gaggle of strippers. 150 00:07:55,008 --> 00:07:56,341 - Yeah, it seems like you've got it covered. 151 00:07:56,343 --> 00:07:57,342 I actually have work to do. 152 00:07:57,344 --> 00:07:58,310 - Hey, don't be like this. 153 00:07:58,312 --> 00:07:59,444 What's up? 154 00:07:59,446 --> 00:08:02,180 "p." 155 00:08:02,182 --> 00:08:03,782 Looks like it's just me and you. 156 00:08:03,784 --> 00:08:04,850 - Hey, johnny, did she say anything to you? 157 00:08:04,852 --> 00:08:09,654 - About what? 158 00:08:09,656 --> 00:08:10,655 Are you-- 159 00:08:10,657 --> 00:08:11,656 - No. 160 00:08:11,658 --> 00:08:13,692 - You dirty little dog. [laughs] 161 00:08:13,694 --> 00:08:15,827 - No. Never mind. Hey, where's briggs? 162 00:08:15,829 --> 00:08:17,796 - Probably on the water. Let's roll. 163 00:08:17,798 --> 00:08:18,930 - No, you know what, man? 164 00:08:18,932 --> 00:08:20,031 Uh, paige is right. I gotta go to bed. 165 00:08:20,033 --> 00:08:21,132 - Really? - Yeah. 166 00:08:21,134 --> 00:08:22,200 I'll help you out another time. 167 00:08:22,202 --> 00:08:23,502 - Oh, yeah, that's fine. 168 00:08:23,504 --> 00:08:27,205 I'll just plan the whole thing by myself. 169 00:08:51,163 --> 00:08:53,565 - Oh, snap. 170 00:08:53,567 --> 00:08:57,135 I got it. I got it. - What? 171 00:08:57,137 --> 00:09:02,040 - Yo, a gaggle of strippers and a bounce house. 172 00:09:02,042 --> 00:09:03,408 And a freakin' bounce house. 173 00:09:03,410 --> 00:09:05,810 - That sounds amazing. I gotta go. 174 00:09:05,812 --> 00:09:06,745 - Where to? Where you going? 175 00:09:06,747 --> 00:09:08,480 - Morning. - Morning. 176 00:09:08,482 --> 00:09:10,582 - You got coffee? - Hot. 177 00:09:10,584 --> 00:09:12,984 - Morning, jakes. - What's up? 178 00:09:12,986 --> 00:09:18,823 - You, uh...Slept good? 179 00:09:18,825 --> 00:09:19,991 - You two are planning something. 180 00:09:19,993 --> 00:09:21,593 - I'm not. - Please. 181 00:09:21,595 --> 00:09:23,728 Charlie, please, do not-- 182 00:09:23,730 --> 00:09:26,831 - Dale jakes, I am not doing anything for your birthday. 183 00:09:26,833 --> 00:09:27,832 [speaking spanish] 184 00:09:27,834 --> 00:09:29,334 - You neither. 185 00:09:29,336 --> 00:09:30,435 - Mi corazon. 186 00:09:30,437 --> 00:09:31,770 - Would y'all speak english? 187 00:09:31,772 --> 00:09:32,938 - [scoffs] I gotta go. 188 00:09:32,940 --> 00:09:34,039 - Hey, hey, be real with me. 189 00:09:34,041 --> 00:09:35,440 Is this the stuff with briggs? 190 00:09:35,442 --> 00:09:37,409 - No, not at all. - Is it stuff with the, uh-- 191 00:09:37,411 --> 00:09:39,044 - No, johnny. Christ! 192 00:09:39,046 --> 00:09:41,012 - Then where you going? - Yo, johnny, shh. 193 00:09:41,014 --> 00:09:42,547 - I'm not even talking to you. 194 00:09:42,549 --> 00:09:44,549 - Yo, if she wanted to let you know, 195 00:09:44,551 --> 00:09:45,917 Then she would let you know. 196 00:09:45,919 --> 00:09:47,619 - She kind of did want to let me know. 197 00:09:47,621 --> 00:09:48,853 - Charlie, don't leave me, though. 198 00:09:48,855 --> 00:09:50,755 - Hey, jakes. For real, come here, son. 199 00:09:50,757 --> 00:09:52,891 We never just sit and talk anymore, bro. 200 00:09:52,893 --> 00:09:53,959 Remember back in the day? 201 00:09:53,961 --> 00:09:55,860 We used to just hang out and talk and... 202 00:09:55,862 --> 00:09:58,930 You used to let me braid your hair? 203 00:10:09,075 --> 00:10:10,942 - You ordered without me? 204 00:10:10,944 --> 00:10:12,143 - Ah. Heh. 205 00:10:12,145 --> 00:10:13,378 It's just like the fbi 206 00:10:13,380 --> 00:10:14,879 To keep your mexican counterparts waiting. 207 00:10:14,881 --> 00:10:16,047 - Yeah, well, we like to give you fellas 208 00:10:16,049 --> 00:10:19,084 A little space to take bribes and plant evidence. 209 00:10:19,086 --> 00:10:20,485 - I planted evidence in the kitchen. 210 00:10:20,487 --> 00:10:21,786 They undercook their steak. 211 00:10:21,788 --> 00:10:24,122 - Anything on the jangles front? 212 00:10:24,124 --> 00:10:25,657 - I have nothing new. 213 00:10:25,659 --> 00:10:27,892 Yet he continues to be elusive prey. 214 00:10:27,894 --> 00:10:29,060 - Well, everybody's looking for him, 215 00:10:29,062 --> 00:10:30,762 They just don't know who to look for. 216 00:10:30,764 --> 00:10:31,896 How long you been chasing him? 217 00:10:31,898 --> 00:10:33,431 - Longer than I care to admit. 218 00:10:33,433 --> 00:10:34,799 - Well, I don't want to sound like a dick, 219 00:10:34,801 --> 00:10:36,334 But you got nothing on him? 220 00:10:36,336 --> 00:10:39,337 - And what about your man, odin? 221 00:10:39,339 --> 00:10:41,906 Yeah. Then we share the same frustration. 222 00:10:41,908 --> 00:10:43,441 - Listen, bello's not talking 223 00:10:43,443 --> 00:10:45,076 Unless we give him his walking papers. 224 00:10:45,078 --> 00:10:47,946 - Does he know caza will kill him inside? 225 00:10:47,948 --> 00:10:50,081 - He knows, and he doesn't care. 226 00:10:50,083 --> 00:10:53,952 We got no leverage on him. 227 00:10:53,954 --> 00:10:56,421 - Every man has a weakness. 228 00:10:56,423 --> 00:10:59,124 Something they care about as above them. 229 00:10:59,126 --> 00:11:00,759 Someone, perhaps. 230 00:11:00,761 --> 00:11:02,193 There's always a way to break a man. 231 00:11:05,998 --> 00:11:07,298 [indistinct tv announcer] 232 00:11:07,300 --> 00:11:09,000 - Hey. 233 00:11:09,002 --> 00:11:10,468 - Hey, man. 234 00:11:10,470 --> 00:11:11,436 How's the surf today? 235 00:11:11,438 --> 00:11:15,473 - No waves today. Just floating. 236 00:11:15,475 --> 00:11:17,275 It's good to see you back, mikey. 237 00:11:17,277 --> 00:11:19,477 Anything good on? 238 00:11:19,479 --> 00:11:20,712 - No, I'm just sitting here 239 00:11:20,714 --> 00:11:21,980 Trying not to bleed on the couch. 240 00:11:21,982 --> 00:11:24,482 Wanna see? 241 00:11:24,484 --> 00:11:28,319 - Yeah. Ah, man. 242 00:11:28,321 --> 00:11:29,821 How many stitches? 243 00:11:29,823 --> 00:11:31,489 - 11. 244 00:11:31,491 --> 00:11:32,791 - Well, don't quote me on this, 245 00:11:32,793 --> 00:11:33,892 But I think that's a new house record. 246 00:11:33,894 --> 00:11:35,126 - Yes. 247 00:11:35,128 --> 00:11:36,795 - Count each one of those sutures 248 00:11:36,797 --> 00:11:37,829 As a badge of honor, okay? 249 00:11:37,831 --> 00:11:40,031 - Except the guy that did it's still out there. 250 00:11:40,033 --> 00:11:41,733 - Ah, if we were meant to get jangles, 251 00:11:41,735 --> 00:11:42,734 We'd have got him. 252 00:11:42,736 --> 00:11:44,369 - You're good with that? 253 00:11:44,371 --> 00:11:47,405 - Oh, we can push and pull and stamp our feet, 254 00:11:47,407 --> 00:11:49,374 But the universe does have a will unto itself. 255 00:11:49,376 --> 00:11:51,042 - I wish the doctor had prescribed 256 00:11:51,044 --> 00:11:52,010 Whatever the hell you're on. 257 00:11:52,012 --> 00:11:53,812 - [laughs] - mike? 258 00:11:53,814 --> 00:11:55,747 - Yeah? 259 00:11:55,749 --> 00:11:56,915 - How's your mobility? 260 00:11:56,917 --> 00:11:58,316 - Well, wind sprints are out of the question, 261 00:11:58,318 --> 00:11:59,484 But I can walk gingerly. 262 00:11:59,486 --> 00:12:00,852 - Hey, chuck e. Cheese, what's going on? 263 00:12:00,854 --> 00:12:03,888 - I think I know how we can get odin. 264 00:12:03,890 --> 00:12:05,223 Mike, I want to put you back under with bello. 265 00:12:05,225 --> 00:12:07,759 - In jail? [scoffs] 266 00:12:07,761 --> 00:12:09,928 - Uh, mike already asked bello for that information. 267 00:12:09,930 --> 00:12:12,230 No beans. - That was before. 268 00:12:12,232 --> 00:12:14,699 Now mike the marine's facing consecutive lifetimes 269 00:12:14,701 --> 00:12:16,267 In a federal bed and breakfast. 270 00:12:16,269 --> 00:12:17,669 - You think bello will give up odin 271 00:12:17,671 --> 00:12:18,703 So I can cut a deal? 272 00:12:18,705 --> 00:12:19,871 - He likes you, doesn't he? 273 00:12:19,873 --> 00:12:21,072 - Yeah-- 274 00:12:21,074 --> 00:12:22,073 - There's no way mike's cover held up 275 00:12:22,075 --> 00:12:23,174 During that arrest, charlie. 276 00:12:23,176 --> 00:12:24,743 - No, bello saw an agent mirandize me. 277 00:12:24,745 --> 00:12:25,944 - You were losing blood by the pint. 278 00:12:25,946 --> 00:12:27,011 I don't think you were-- 279 00:12:27,013 --> 00:12:28,246 - Mike, are you made or not? 280 00:12:28,248 --> 00:12:29,614 - I'm clean. 281 00:12:29,616 --> 00:12:31,449 - The kid's literally busting at the seams. 282 00:12:31,451 --> 00:12:34,018 Charlie, he takes so much as a gut punch in the cafeteria, 283 00:12:34,020 --> 00:12:35,420 Guess what? He's going to bleed out 284 00:12:35,422 --> 00:12:36,688 All over the county's fine linoleum. 285 00:12:36,690 --> 00:12:38,957 - Stop trying to make this decision for him. 286 00:12:38,959 --> 00:12:41,426 This might be our last chance to finally nail odin. 287 00:12:41,428 --> 00:12:43,027 Come on! 288 00:12:43,029 --> 00:12:45,029 - What do you say, stitch? 289 00:12:45,031 --> 00:12:46,931 You feeling kamikaze? 290 00:12:46,933 --> 00:12:50,034 - Tora, tora, tora. - [squeals] mikey! 291 00:12:50,036 --> 00:12:51,236 - Oh, ow, ow, ow, ow. 292 00:12:51,238 --> 00:12:53,605 - Thank you-- oh, I'm sorry. I'm so sorry. 293 00:13:13,893 --> 00:13:16,127 - Here you go. 294 00:13:16,129 --> 00:13:18,496 [indistinct pa announcement] 295 00:13:18,498 --> 00:13:20,231 [buzzer] 296 00:13:23,669 --> 00:13:26,004 [knock at door] 297 00:13:26,006 --> 00:13:27,906 - Yo. You got a second? 298 00:13:27,908 --> 00:13:29,107 - I have no idea what you just said. 299 00:13:29,109 --> 00:13:30,341 - [slowly] do you have a second? 300 00:13:30,343 --> 00:13:33,011 - Yeah. As much as I love filing 222s, 301 00:13:33,013 --> 00:13:34,078 What's up? 302 00:13:34,080 --> 00:13:35,346 - For bounce houses, 303 00:13:35,348 --> 00:13:36,981 Island getaway has got a slide, 304 00:13:36,983 --> 00:13:39,450 But the king's castle can fit 12. 305 00:13:39,452 --> 00:13:41,252 - Johnny, don't you have a case load or something? 306 00:13:41,254 --> 00:13:43,121 - I do. I'm ignoring it. 307 00:13:43,123 --> 00:13:44,656 [chuckles] 308 00:13:44,658 --> 00:13:45,456 Come on, what's up? 309 00:13:45,458 --> 00:13:47,659 - Nothing. 310 00:13:47,661 --> 00:13:49,527 - You and mike are acting funny. 311 00:13:49,529 --> 00:13:53,598 - Just having some issues. That's all. 312 00:13:53,600 --> 00:13:55,099 - You're having issues with mike? 313 00:13:55,101 --> 00:13:56,634 How do you have issues with mike? 314 00:13:56,636 --> 00:13:59,270 Mike is, like, as inoffensive as jell-o. 315 00:13:59,272 --> 00:14:00,505 And there's always room for jell-o. 316 00:14:00,507 --> 00:14:02,507 Everybody's busy this year, johnny, 317 00:14:02,509 --> 00:14:03,641 And jakes doesn't even like his birthday. 318 00:14:03,643 --> 00:14:04,976 - Jakes doesn't like anything. 319 00:14:04,978 --> 00:14:06,644 That's the point. 320 00:14:06,646 --> 00:14:09,347 You remember last year? 321 00:14:09,349 --> 00:14:11,149 Do you remember last year? 322 00:14:11,151 --> 00:14:13,484 - I had no idea he was afraid of clowns. 323 00:14:13,486 --> 00:14:14,886 - [laughing] nobody did! 324 00:14:14,888 --> 00:14:16,487 It was-- [laughing] 325 00:14:16,489 --> 00:14:20,191 I swear to god, it was, like, the best day of my life. 326 00:14:20,193 --> 00:14:21,793 - I thought he was going to cry. 327 00:14:21,795 --> 00:14:25,630 - You ready to walk away from that? 328 00:14:25,632 --> 00:14:27,031 - Oh, bring it here. 329 00:14:27,033 --> 00:14:29,400 - Yeah, baby. 330 00:14:29,402 --> 00:14:33,705 - Don't-- [laughing] get off me. 331 00:14:33,707 --> 00:14:36,641 King's castle, obviously. 332 00:14:36,643 --> 00:14:38,343 - King's castle. - Mm-hmm. 333 00:14:38,345 --> 00:14:39,477 - I agree. 334 00:14:39,479 --> 00:14:41,579 - Ah, ah, ah. - Bye, baby. 335 00:14:41,581 --> 00:14:43,882 You're the best. Never change, only grow. 336 00:14:43,884 --> 00:14:46,784 [gate squeaking] 337 00:14:50,389 --> 00:14:52,991 [buzzer] 338 00:15:01,533 --> 00:15:04,535 - Didn't expect you to leave the medical ward so quickly. 339 00:15:04,537 --> 00:15:06,104 - Yeah, well, apparently, getting almost gutted 340 00:15:06,106 --> 00:15:08,172 Doesn't buy you much favor around here. 341 00:15:08,174 --> 00:15:10,909 - It buys favor with me, my friend, hmm? 342 00:15:10,911 --> 00:15:12,243 I know who that blade was meant for. 343 00:15:12,245 --> 00:15:14,012 - Get away from me. 344 00:15:15,614 --> 00:15:17,382 - You are upset. 345 00:15:17,384 --> 00:15:19,584 - Upset, yeah. Of course I'm upset. 346 00:15:19,586 --> 00:15:21,052 I'm going to die in here, in this. 347 00:15:21,054 --> 00:15:22,253 - I won't coddle you 348 00:15:22,255 --> 00:15:24,355 Or patronize you with an apology. 349 00:15:24,357 --> 00:15:26,724 You are a man, a soldier. 350 00:15:26,726 --> 00:15:28,092 Did I hold a gun to your head? 351 00:15:28,094 --> 00:15:30,662 - On several occasions, yeah. 352 00:15:37,903 --> 00:15:39,404 - These are hard walls. 353 00:15:39,406 --> 00:15:41,306 I understand. 354 00:15:41,308 --> 00:15:43,141 - Did you talk to the feds? 355 00:15:43,143 --> 00:15:44,475 - What do you know about the feds? 356 00:15:44,477 --> 00:15:45,576 - I know they offered me 357 00:15:45,578 --> 00:15:47,111 The presidential suite of jail cells 358 00:15:47,113 --> 00:15:48,613 If I gave them information on odin. 359 00:15:48,615 --> 00:15:50,949 - That's information you do not have. 360 00:15:50,951 --> 00:15:53,785 And that fact may yet prove to keep you alive. 361 00:15:53,787 --> 00:15:55,653 - Not me. 362 00:15:55,655 --> 00:15:57,622 Keep you alive. They know you have it. 363 00:15:57,624 --> 00:15:58,623 I'm going to get convicted, 364 00:15:58,625 --> 00:16:00,091 And then put in general population, 365 00:16:00,093 --> 00:16:03,328 So caza can finish off the job that el hombre llave started. 366 00:16:03,330 --> 00:16:05,496 [buzzer, whistle blows] 367 00:16:05,498 --> 00:16:07,732 - Yard time's over. 368 00:16:07,734 --> 00:16:12,003 - Maybe there's something I can do. 369 00:16:18,811 --> 00:16:20,345 - Johnny? 370 00:16:20,347 --> 00:16:21,913 [knocking on door] johnny? 371 00:16:37,429 --> 00:16:40,098 [cell phone beeps] 372 00:16:40,100 --> 00:16:41,199 - Hello? 373 00:16:41,201 --> 00:16:42,800 Uh, yeah. 374 00:16:42,802 --> 00:16:44,168 I ordered a, um-- 375 00:16:44,170 --> 00:16:45,370 I can't even say this. 376 00:16:45,372 --> 00:16:47,038 I ordered a bounce house, 377 00:16:47,040 --> 00:16:49,774 And I'm going to need to cancel. 378 00:16:49,776 --> 00:16:53,644 M-c-15-g-I. 379 00:16:53,646 --> 00:16:54,946 Great. Thank you. 380 00:16:54,948 --> 00:16:56,114 And I know it's a little late, 381 00:16:56,116 --> 00:16:58,282 So you can go ahead and charge my card. 382 00:16:58,284 --> 00:16:59,851 Thank you. I appreciate it. 383 00:16:59,853 --> 00:17:00,885 Bye. 384 00:17:00,887 --> 00:17:02,954 [phone beeps off] 385 00:17:07,659 --> 00:17:09,761 - Can't out-hustle a hustler, dog. 386 00:17:11,997 --> 00:17:14,298 [phone dialing] 387 00:17:23,810 --> 00:17:26,844 For the invasion of privacy type, charlie. 388 00:17:26,846 --> 00:17:27,912 - You scared me. 389 00:17:27,914 --> 00:17:30,348 Mike asked me to bring him his meds. 390 00:17:30,350 --> 00:17:31,883 Cos are giving him a problem. 391 00:17:31,885 --> 00:17:34,886 To the list of issues I have with your plan, then, huh? 392 00:17:34,888 --> 00:17:36,220 - Well, if it was you, 393 00:17:36,222 --> 00:17:38,222 You would've gone under with bello, right? 394 00:17:38,224 --> 00:17:40,391 - To put an end to this odin business? 395 00:17:40,393 --> 00:17:42,693 Yeah. 396 00:17:42,695 --> 00:17:47,231 Taking those to county in the morning? 397 00:17:47,233 --> 00:17:50,902 - Yeah, right when visitation starts. 398 00:17:50,904 --> 00:17:52,870 Gotta keep mike healthy, right? 399 00:17:52,872 --> 00:17:56,941 - Mm-hmm. 400 00:18:02,614 --> 00:18:05,817 [dialing phone] 401 00:18:10,055 --> 00:18:13,791 Yes, I'd like to schedule a visitation, please. 402 00:18:13,793 --> 00:18:15,893 Uh, first thing tomorrow morning. 403 00:18:15,895 --> 00:18:18,796 Prisoner's name is jeremiah bello. 404 00:18:18,798 --> 00:18:20,932 [doors crash shut, buzzer] 405 00:18:20,934 --> 00:18:23,634 - Visitation, bello. - Who am I meeting? 406 00:18:23,636 --> 00:18:25,269 - I'm not your secretary. 407 00:18:25,271 --> 00:18:27,205 - How's it going in here? 408 00:18:27,207 --> 00:18:28,906 - Oh, well, the food's abysmal, 409 00:18:28,908 --> 00:18:29,974 The beds are hard as stone, 410 00:18:29,976 --> 00:18:31,242 And the shower situation is-- 411 00:18:31,244 --> 00:18:33,111 - Okay, but what's up with bello? 412 00:18:33,113 --> 00:18:35,079 - I got a resounding "maybe." 413 00:18:35,081 --> 00:18:36,714 - A "maybe" is better than a "no." 414 00:18:36,716 --> 00:18:37,782 - I'll get it, all right? 415 00:18:37,784 --> 00:18:39,817 How long do I have to work on him? 416 00:18:39,819 --> 00:18:42,420 - Will 25 to life do? 417 00:18:42,422 --> 00:18:44,956 - How's the party coming-- - you're a fed? 418 00:18:44,958 --> 00:18:47,058 [both grunting] I'll kill you! 419 00:18:47,060 --> 00:18:48,726 - Get him off! 420 00:18:48,728 --> 00:18:49,760 - You put me here! - Get him off! 421 00:18:49,762 --> 00:18:51,295 - Get him out of here! 422 00:18:51,297 --> 00:18:52,930 - You put me in here! - Get off! 423 00:18:52,932 --> 00:18:54,098 - I'll kill you! - Get him off! 424 00:18:54,100 --> 00:18:55,967 - [groans] 425 00:18:55,969 --> 00:18:57,835 - I trusted you! 426 00:18:57,837 --> 00:18:59,103 - Get him the hell out of here! 427 00:18:59,105 --> 00:19:00,338 How did he get in here? 428 00:19:00,340 --> 00:19:02,073 Get out! 429 00:19:15,821 --> 00:19:17,455 - I'm so sorry to ask you this, 430 00:19:17,457 --> 00:19:19,790 But could you hold the tip of my measuring tape? 431 00:19:19,792 --> 00:19:21,359 No, for real. This is not sexual at all. 432 00:19:21,361 --> 00:19:22,360 Just hold this a moment, please. 433 00:19:22,362 --> 00:19:23,361 - Johnny, what are you doing? 434 00:19:23,363 --> 00:19:24,428 - I'm measuring dimensions. 435 00:19:24,430 --> 00:19:25,429 - I'm pretty sure bounce housing 436 00:19:25,431 --> 00:19:27,131 Is an outdoor activity. 437 00:19:27,133 --> 00:19:28,699 - Oh, are you pretty sure? - Oh, I'm pretty sure. 438 00:19:28,701 --> 00:19:29,800 - 'cause I'm about to blow your freaking mind. 439 00:19:29,802 --> 00:19:30,668 - You're about to blow something. 440 00:19:30,670 --> 00:19:31,836 And it's not my mind. 441 00:19:31,838 --> 00:19:33,771 - Paul! Johnny, where's briggs? 442 00:19:33,773 --> 00:19:34,839 - I don't know. What's up? 443 00:19:34,841 --> 00:19:36,374 - Paul? 444 00:19:36,376 --> 00:19:37,341 - You okay? - Paul? 445 00:19:37,343 --> 00:19:38,342 - I'm fine. I just think I-- 446 00:19:38,344 --> 00:19:39,343 - Paul! - Whoa, hey. 447 00:19:39,345 --> 00:19:40,945 Come here. - God! 448 00:19:40,947 --> 00:19:41,979 - Hold on to me. Charlie, what happened? 449 00:19:41,981 --> 00:19:43,848 - He's fine. Paulie! 450 00:19:43,850 --> 00:19:45,383 - Chuckie, relax. 451 00:19:45,385 --> 00:19:46,784 My ears work faster than my legs. 452 00:19:46,786 --> 00:19:48,019 Okay? - [groans] 453 00:19:48,021 --> 00:19:49,954 - Whoa, whoa, warren, you are unwell, my friend. 454 00:19:49,956 --> 00:19:52,356 - The guard brought bello in while we were sitting there. 455 00:19:52,358 --> 00:19:53,558 He started attacking mike. 456 00:19:53,560 --> 00:19:55,026 It--it had to be an odin thing, 457 00:19:55,028 --> 00:19:56,627 'cause nobody showed up for the visitation. 458 00:19:56,629 --> 00:20:01,132 - Charlie, pause. 459 00:20:03,735 --> 00:20:04,902 - You know, you were right. 460 00:20:04,904 --> 00:20:05,870 We should've never put him in there. 461 00:20:05,872 --> 00:20:07,038 - Yeah, you think? 462 00:20:07,040 --> 00:20:09,540 Tora, tora, tora, huh, mikey? 463 00:20:09,542 --> 00:20:11,342 - Yeah, mikey, I gotta move that couch-- 464 00:20:11,344 --> 00:20:13,211 - Johnny. 465 00:20:13,213 --> 00:20:14,245 [cell phone ringing] 466 00:20:14,247 --> 00:20:17,648 - I can put it somewhere else. 467 00:20:17,650 --> 00:20:19,383 - It's the bureau. 468 00:20:19,385 --> 00:20:21,419 [cell phone beeps] 469 00:20:21,421 --> 00:20:23,054 Hello? 470 00:20:23,056 --> 00:20:25,590 Now? 471 00:20:25,592 --> 00:20:26,691 Yeah, no. Yes, sir. 472 00:20:26,693 --> 00:20:28,059 I-I'll be right there. 473 00:20:28,061 --> 00:20:30,061 That was clarke. 474 00:20:30,063 --> 00:20:31,896 He wants me to come into h.Q. 475 00:20:31,898 --> 00:20:32,863 - For what? 476 00:20:32,865 --> 00:20:33,931 - [groans] 477 00:20:33,933 --> 00:20:35,099 He didn't say. 478 00:20:35,101 --> 00:20:36,434 - Well, if it's clarke, 479 00:20:36,436 --> 00:20:37,735 It's got to be about the bello bust, yeah? 480 00:20:37,737 --> 00:20:39,170 - Son. You better pop some pills. 481 00:20:39,172 --> 00:20:40,204 You're about to get a medal. 482 00:20:40,206 --> 00:20:42,306 - Hope they don't take my picture. 483 00:20:50,382 --> 00:20:52,917 - Agent warren. 484 00:20:52,919 --> 00:20:54,051 Jesus. How's your health? 485 00:20:54,053 --> 00:20:55,953 - Between you and me, not very good, sir. 486 00:20:55,955 --> 00:20:57,455 - Go on, sit down. 487 00:20:57,457 --> 00:21:00,758 - Thank you, sir. 488 00:21:00,760 --> 00:21:03,060 - Here, I want to read you something. 489 00:21:03,062 --> 00:21:06,964 This is "why I want to be an fbi agent," 490 00:21:06,966 --> 00:21:09,233 By michael warren, age nine. 491 00:21:09,235 --> 00:21:12,303 - Wow. Uh...Heh. 492 00:21:12,305 --> 00:21:15,273 Might as well have just said, "why I want to be my grandpa." 493 00:21:15,275 --> 00:21:18,309 "the fbi is the best law enforcers in the world. 494 00:21:18,311 --> 00:21:20,244 "every day, they put bad people in prison 495 00:21:20,246 --> 00:21:21,612 "and protect america. 496 00:21:21,614 --> 00:21:24,215 "if there is a crime, the fbi stops it. 497 00:21:24,217 --> 00:21:25,916 "the most important thing to an fbi agent 498 00:21:25,918 --> 00:21:28,486 Is truth and justice." 499 00:21:28,488 --> 00:21:29,553 I like that line. 500 00:21:29,555 --> 00:21:33,291 - I was a little kid with big dreams. 501 00:21:33,293 --> 00:21:36,961 I really never expected a commendation 502 00:21:36,963 --> 00:21:37,995 For busting bello. 503 00:21:37,997 --> 00:21:39,997 - Oh, no, no, no. 504 00:21:39,999 --> 00:21:44,835 I wish this concerned a commendation. 505 00:21:44,837 --> 00:21:46,337 Badillo's reports on you lately 506 00:21:46,339 --> 00:21:47,805 Have been less than glowing. 507 00:21:47,807 --> 00:21:50,441 He indicates you've been repeatedly insubordinate-- 508 00:21:50,443 --> 00:21:53,010 - I have been tirelessly subordinate, 509 00:21:53,012 --> 00:21:55,613 Despite his increased zealotry and paranoia. 510 00:21:55,615 --> 00:21:58,115 Does it also say that he put a bug in my room? 511 00:21:58,117 --> 00:22:00,518 - As a matter of fact, it does. 512 00:22:00,520 --> 00:22:02,920 Do you have any sense as to why he may have done that? 513 00:22:02,922 --> 00:22:05,790 - Yeah, he thought I was either unwilling 514 00:22:05,792 --> 00:22:07,625 Or too inept to handle my assignment. 515 00:22:07,627 --> 00:22:10,961 - Are you? Unwilling or inept? 516 00:22:10,963 --> 00:22:12,029 - No, sir. 517 00:22:12,031 --> 00:22:15,166 - Have you, and I quote, 518 00:22:15,168 --> 00:22:18,202 "fallen under the winsome sway of agent paul briggs"? 519 00:22:21,173 --> 00:22:24,875 - That's ridiculous. 520 00:22:24,877 --> 00:22:27,111 - Well, I'm not here to come down on you. 521 00:22:27,113 --> 00:22:29,146 - What's this about? 522 00:22:29,148 --> 00:22:32,049 - Badillo left his office three days ago. 523 00:22:32,051 --> 00:22:33,784 Hasn't been seen since. 524 00:22:33,786 --> 00:22:35,386 - What are you talking about? 525 00:22:35,388 --> 00:22:38,222 - Tracked his cell records, bank records-- 526 00:22:38,224 --> 00:22:39,824 All inactive. 527 00:22:39,826 --> 00:22:40,958 Can you account for the whereabouts 528 00:22:40,960 --> 00:22:45,029 Of agent briggs these past few days? 529 00:22:45,031 --> 00:22:47,164 - You think briggs is responsible? 530 00:22:47,166 --> 00:22:49,300 - Well, that's what we need you to ascertain. 531 00:22:57,142 --> 00:23:00,411 - I'm sorry, but this is, um-- 532 00:23:00,413 --> 00:23:03,247 This is crazy. 533 00:23:03,249 --> 00:23:06,317 I don't even think briggs knows juan exists. 534 00:23:06,319 --> 00:23:07,985 - Well, we don't know that. 535 00:23:07,987 --> 00:23:09,653 What we do know is that badillo checked out 536 00:23:09,655 --> 00:23:13,858 A morantz pmc340 receiving unit on his last day. 537 00:23:13,860 --> 00:23:15,826 - Yeah, an auto mount. 538 00:23:15,828 --> 00:23:18,329 He thought briggs might be working with the caza cartel. 539 00:23:18,331 --> 00:23:20,498 He'd hoped that he'd self-incriminate. 540 00:23:20,500 --> 00:23:21,766 - And if he did pursue briggs 541 00:23:21,768 --> 00:23:23,401 In order to record that admission? 542 00:23:23,403 --> 00:23:28,773 - His disappearance would be on tape. 543 00:23:28,775 --> 00:23:30,107 Where's juan's car? 544 00:23:30,109 --> 00:23:32,743 - It's unclear. 545 00:23:32,745 --> 00:23:34,278 But you're close to briggs, 546 00:23:34,280 --> 00:23:36,747 And that's a good place to start looking. 547 00:23:36,749 --> 00:23:38,749 We've all got a lot of respect 548 00:23:38,751 --> 00:23:43,587 For the work briggs has done for the bureau. 549 00:23:43,589 --> 00:23:47,558 But I think it's time we determine 550 00:23:47,560 --> 00:23:52,329 If he's that guy, or is he that guy. 551 00:24:09,414 --> 00:24:11,282 - Homeboy tried to sabotage me, 552 00:24:11,284 --> 00:24:13,083 But I am un-sabotage-able. 553 00:24:13,085 --> 00:24:14,285 - You know what, johnny? 554 00:24:14,287 --> 00:24:16,253 We love you, but you are eminently sabotage-able. 555 00:24:16,255 --> 00:24:17,721 - Self-sabotage don't count, son. 556 00:24:17,723 --> 00:24:21,058 - Self-sabotage absolutely counts. 557 00:24:21,060 --> 00:24:22,993 What are you doing, bookworm? 558 00:24:22,995 --> 00:24:25,996 - Going over the detention center's incoming calls. 559 00:24:25,998 --> 00:24:27,264 I'm trying to isolate 560 00:24:27,266 --> 00:24:29,567 Who put in bello's visitation request. 561 00:24:29,569 --> 00:24:31,402 - That's pretty much the most boring thing 562 00:24:31,404 --> 00:24:32,803 I've ever heard in my life. 563 00:24:32,805 --> 00:24:34,004 - There are some things that are more important 564 00:24:34,006 --> 00:24:35,005 Than your bounce castle, johnny. 565 00:24:35,007 --> 00:24:36,140 - Are there? - Uh-huh. 566 00:24:36,142 --> 00:24:37,608 - You know, normally, I'd agree with you, paige, 567 00:24:37,610 --> 00:24:40,010 But you really owe yourself a break, charlie. 568 00:24:40,012 --> 00:24:42,847 - I'm not taking a break, paul. 569 00:24:42,849 --> 00:24:44,148 [doorbell rings] 570 00:24:44,150 --> 00:24:46,183 - [singsong] mm, those must be the girls. 571 00:24:49,020 --> 00:24:50,821 [women giggling] - hi. 572 00:24:50,823 --> 00:24:53,290 Look at you fine-ass ladies. 573 00:24:53,292 --> 00:24:55,626 - This place is fantastic. 574 00:24:55,628 --> 00:24:57,928 - Mm, come on in. 575 00:24:57,930 --> 00:24:59,196 Have a drink. 576 00:24:59,198 --> 00:25:01,198 Maybe check out king's castle. 577 00:25:01,200 --> 00:25:03,501 Mi bounce casa es su bounce casa. 578 00:25:03,503 --> 00:25:06,337 - So which one of y'all are the birthday boy? 579 00:25:06,339 --> 00:25:07,538 - Oh, he's not here yet. 580 00:25:07,540 --> 00:25:10,374 But you want to reel that in for me? 581 00:25:10,376 --> 00:25:11,942 - All right. Here. 582 00:25:11,944 --> 00:25:13,310 - Yeah. - Atta girl. 583 00:25:13,312 --> 00:25:15,346 [phone dialing] [indistinct chatter] 584 00:25:15,348 --> 00:25:16,814 - Leave a message. 585 00:25:16,816 --> 00:25:18,983 - Hey, jakes, look... 586 00:25:18,985 --> 00:25:21,018 The bureau's pulling their standard-issue 587 00:25:21,020 --> 00:25:22,453 "bigger agency" b.S. And asking us 588 00:25:22,455 --> 00:25:24,822 To jump on some bomb scare downtown. 589 00:25:24,824 --> 00:25:27,558 So, look, if you could come home for the debrief, 590 00:25:27,560 --> 00:25:29,159 That would be great. 591 00:25:29,161 --> 00:25:31,996 Sorry, babe. 592 00:25:31,998 --> 00:25:33,664 - Nice try. 593 00:25:33,666 --> 00:25:35,633 Hey, don't y'all have peanuts? 594 00:25:35,635 --> 00:25:38,302 - Mm-mmm. 595 00:25:38,304 --> 00:25:41,705 - Hey, what's up, man? You drinking alone? 596 00:25:41,707 --> 00:25:42,973 - By all means. 597 00:25:42,975 --> 00:25:44,575 Haven't seen you in a while. 598 00:25:44,577 --> 00:25:46,677 - Yeah, I been busy. 599 00:25:46,679 --> 00:25:48,078 - On the road of life, 600 00:25:48,080 --> 00:25:51,215 Always stop to smell the single malt whiskey. 601 00:25:51,217 --> 00:25:53,050 - Yeah, that sounds-- good advice. 602 00:25:53,052 --> 00:25:54,318 That what you doing, what you, um-- 603 00:25:54,320 --> 00:25:56,320 You stopping to take a sniff? 604 00:25:56,322 --> 00:25:57,755 - Uh, yes and no. 605 00:25:57,757 --> 00:26:01,725 My roommates are throwing me a surprise birthday party. 606 00:26:01,727 --> 00:26:04,495 - What, here? - Nope. 607 00:26:04,497 --> 00:26:07,197 And that's the point. - So, wait, wait, wait. 608 00:26:07,199 --> 00:26:08,599 Right now, there's a bunch of people 609 00:26:08,601 --> 00:26:10,234 Hiding out behind a couch somewhere, 610 00:26:10,236 --> 00:26:12,336 Waiting for you to walk in? 611 00:26:12,338 --> 00:26:13,270 - You want a drink? 612 00:26:13,272 --> 00:26:15,239 [laughter] - come here, come here. 613 00:26:15,241 --> 00:26:18,375 [indistinct chatter] 614 00:26:18,377 --> 00:26:19,777 - I-- 615 00:26:19,779 --> 00:26:23,080 Um, they-- 616 00:26:23,082 --> 00:26:24,281 - I think they broke johnny. 617 00:26:24,283 --> 00:26:25,349 - Mm-hmm. You going to join them? 618 00:26:25,351 --> 00:26:26,717 - Okay, look, the only reason 619 00:26:26,719 --> 00:26:28,719 Why I'm supporting this horrific display of misogyny 620 00:26:28,721 --> 00:26:33,457 Is because they're probably saving up for law school. 621 00:26:33,459 --> 00:26:35,626 - Hmm. Or something, right? 622 00:26:35,628 --> 00:26:39,296 What about you, chuck? 623 00:26:39,298 --> 00:26:40,464 Okay. Johnny t.? 624 00:26:40,466 --> 00:26:41,599 I know you want to jump in there, bro. 625 00:26:41,601 --> 00:26:43,934 - I'm still prepping, emotionally. 626 00:26:43,936 --> 00:26:46,236 Oh, shh, shh, shh. 627 00:26:46,238 --> 00:26:47,871 Surprise! 628 00:26:47,873 --> 00:26:49,106 All: Surprise! 629 00:26:49,108 --> 00:26:50,941 - Oh, that's just mike. Sorry, ladies. 630 00:26:50,943 --> 00:26:51,942 Keep bouncing. 631 00:26:51,944 --> 00:26:53,210 Yo, mikey. 632 00:26:53,212 --> 00:26:54,244 - He's not here yet? 633 00:26:54,246 --> 00:26:55,446 - No such luck. 634 00:26:55,448 --> 00:26:56,747 - You want to get in? 635 00:26:56,749 --> 00:26:58,315 - No, thanks, johnny. I almost died today. 636 00:26:58,317 --> 00:27:01,552 - Here, let me know. 637 00:27:01,554 --> 00:27:03,487 - You okay? - Never better. 638 00:27:03,489 --> 00:27:05,289 - Clarke give you a medal? 639 00:27:05,291 --> 00:27:08,425 - No, he just, uh, gave me a pat on the back. 640 00:27:08,427 --> 00:27:11,562 - You deserve a hell of a lot more than that, mikey. 641 00:27:11,564 --> 00:27:13,998 - Couldn't have done it without you, buddy. 642 00:27:17,402 --> 00:27:19,436 - I need to talk to you. 643 00:27:19,438 --> 00:27:21,905 - Lady's calling. Better go. 644 00:27:25,944 --> 00:27:29,346 Yo, jt, what's the story with the lovers' quarrel, huh? 645 00:27:29,348 --> 00:27:31,315 - They're not saying. 646 00:27:31,317 --> 00:27:32,783 But until they do, 647 00:27:32,785 --> 00:27:34,752 I'm going to be enjoying jakes's birthday. 648 00:27:34,754 --> 00:27:36,353 All right, ladies. 649 00:27:36,355 --> 00:27:37,921 Get it going. 650 00:27:37,923 --> 00:27:40,290 [squeals and laughter] 651 00:27:40,292 --> 00:27:41,458 Oh, god, I love my job. 652 00:27:41,460 --> 00:27:43,460 - You got some real balls, you know that? 653 00:27:43,462 --> 00:27:44,328 - Wow. 654 00:27:44,330 --> 00:27:45,529 I thought, after this morning, 655 00:27:45,531 --> 00:27:46,864 We were past all that. 656 00:27:46,866 --> 00:27:48,298 - I'm not going to let you die in the living room, mike, 657 00:27:48,300 --> 00:27:50,367 But I can't watch you play best friends with briggs, 658 00:27:50,369 --> 00:27:51,535 Not after what you told me. 659 00:27:51,537 --> 00:27:54,471 - It's complicated. - No, it's not. 660 00:27:54,473 --> 00:27:55,606 You're sitting down there, lying your ass off, 661 00:27:55,608 --> 00:27:57,541 To the only people who give a sh-- about you-- 662 00:27:57,543 --> 00:28:00,344 - Briggs is a junkie, paige. 663 00:28:00,346 --> 00:28:01,478 - What the hell are you talking about? 664 00:28:01,480 --> 00:28:03,781 - He's a heroin addict. Recovering. 665 00:28:03,783 --> 00:28:05,382 - Bull. - It's not bull. 666 00:28:05,384 --> 00:28:07,384 I followed him to a narconon meeting in san diego. 667 00:28:07,386 --> 00:28:08,619 - Is that why you're investigating him? 668 00:28:08,621 --> 00:28:10,521 - No. The bureau thinks there's more. 669 00:28:10,523 --> 00:28:12,122 - Is there? 670 00:28:17,395 --> 00:28:19,863 - My supervising agent, the one who set me on briggs, 671 00:28:19,865 --> 00:28:21,331 Is missing. 672 00:28:21,333 --> 00:28:26,336 And they think briggs might have done away with him. 673 00:28:26,338 --> 00:28:29,006 - This is a bad joke. 674 00:28:29,008 --> 00:28:31,875 - I wish it was. 675 00:28:57,402 --> 00:29:00,938 I wanted to be an fbi agent my entire life. 676 00:29:00,940 --> 00:29:02,706 I finally made it, 677 00:29:02,708 --> 00:29:05,075 And then I got this assignment, 678 00:29:05,077 --> 00:29:09,513 And the longer I stayed here, I realized it's wrong. 679 00:29:09,515 --> 00:29:11,749 But I am an fbi agent, 680 00:29:11,751 --> 00:29:15,385 And this is my job. 681 00:29:15,387 --> 00:29:17,588 - Briggs isn't a murderer. 682 00:29:17,590 --> 00:29:18,956 - I don't think he is, either. 683 00:29:18,958 --> 00:29:22,392 - Then you gotta tell him. 684 00:29:22,394 --> 00:29:24,495 - [groans] 685 00:29:30,034 --> 00:29:32,536 What if we're wrong? 686 00:29:45,450 --> 00:29:48,452 [rock music] 687 00:29:48,454 --> 00:29:51,121 ♪ 688 00:29:51,123 --> 00:29:53,056 - I guess I don't really like birthdays either. 689 00:29:53,058 --> 00:29:54,825 Fear of death, and all that. 690 00:29:54,827 --> 00:29:56,493 - I hear you. 691 00:29:56,495 --> 00:29:57,895 - Plus, you know, the kid, 692 00:29:57,897 --> 00:29:59,429 He noticed some gray in my beard. 693 00:29:59,431 --> 00:30:00,798 That flipped me out. 694 00:30:00,800 --> 00:30:02,132 - How is the boy? 695 00:30:02,134 --> 00:30:03,901 What is his name? Uh, daniel? 696 00:30:03,903 --> 00:30:05,602 - He's good, man. 697 00:30:05,604 --> 00:30:06,737 He really is. 698 00:30:06,739 --> 00:30:07,771 You got any kids? 699 00:30:07,773 --> 00:30:13,177 - Yeah, um, I had a wife and kid. 700 00:30:13,179 --> 00:30:14,645 A son, actually. 701 00:30:14,647 --> 00:30:18,615 But I screwed it up. 702 00:30:18,617 --> 00:30:19,817 - Oh, she-- she toss you out? 703 00:30:19,819 --> 00:30:21,151 - No. 704 00:30:21,153 --> 00:30:22,920 No, I walked. 705 00:30:27,425 --> 00:30:31,261 Birthdays, man. Birthdays are tough. 706 00:30:31,263 --> 00:30:35,799 They just remind me how bad I sh-- the bed, you know? 707 00:30:35,801 --> 00:30:39,002 Marks another year that I don't get to... 708 00:30:39,004 --> 00:30:42,339 Spend with my family. 709 00:30:42,341 --> 00:30:45,209 - Yeah, man, that's a hard thing to celebrate. 710 00:30:45,211 --> 00:30:47,144 - Brother, you have no idea. 711 00:30:47,146 --> 00:30:49,112 What about you? 712 00:30:49,114 --> 00:30:50,180 Your girl waiting for you at home? 713 00:30:50,182 --> 00:30:51,882 - [scoffs] man, I'll be, um-- 714 00:30:51,884 --> 00:30:53,317 I'll be staying at a motel tonight. 715 00:30:53,319 --> 00:30:54,451 - Uh-oh. 716 00:30:54,453 --> 00:30:56,553 - Yeah. We're having some problems. 717 00:30:56,555 --> 00:31:00,324 - Well, yo, man, if you want to work it out, 718 00:31:00,326 --> 00:31:01,491 What are you doing here? 719 00:31:01,493 --> 00:31:02,993 - Hey, she wants the night, 720 00:31:02,995 --> 00:31:04,528 I give her the night. 721 00:31:04,530 --> 00:31:07,197 But I'll be there bright and early. 722 00:31:07,199 --> 00:31:08,465 You know, the thing is, 723 00:31:08,467 --> 00:31:09,533 If you don't fight for something you want, 724 00:31:09,535 --> 00:31:11,034 You end up alone. 725 00:31:16,574 --> 00:31:17,841 - You know what? 726 00:31:17,843 --> 00:31:19,843 I think I'm going to get up out of here. 727 00:31:19,845 --> 00:31:20,978 - Feel like you're going 728 00:31:20,980 --> 00:31:23,013 To make that surprise party after all. 729 00:31:23,015 --> 00:31:24,348 - Hey, maybe I got a second chance 730 00:31:24,350 --> 00:31:25,716 To not end up alone. 731 00:31:25,718 --> 00:31:27,818 - Oh, no, no, no, no, no. 732 00:31:27,820 --> 00:31:29,319 I got it this time. 733 00:31:32,924 --> 00:31:35,659 [waves crashing] 734 00:31:35,661 --> 00:31:39,563 - Okay, sherlock, time for a break, huh? 735 00:31:39,565 --> 00:31:41,732 You need to get your mind off of odin. 736 00:31:41,734 --> 00:31:43,667 - I'm not letting this go. 737 00:31:43,669 --> 00:31:45,002 - [clears throat] 738 00:31:45,004 --> 00:31:46,436 You know what, sugar, 739 00:31:46,438 --> 00:31:49,039 You could be doing this work anywhere in the house. 740 00:31:49,041 --> 00:31:50,741 But you're sitting out here for a reason. 741 00:31:50,743 --> 00:31:52,776 - Yeah, you know what? You're right, I am. 742 00:31:52,778 --> 00:31:55,512 Maybe I'm just hoping that you'll put your head in this 743 00:31:55,514 --> 00:31:57,948 And help me, maybe participate in this case. 744 00:31:57,950 --> 00:31:59,583 Other than mikey, you're all pretending 745 00:31:59,585 --> 00:32:01,218 That you all solved the world's last crime. 746 00:32:01,220 --> 00:32:02,619 - Mm-hmm. 747 00:32:02,621 --> 00:32:05,589 It ever occur to you that maybe odin's got us beat? 748 00:32:05,591 --> 00:32:06,757 - [scoffs] 749 00:32:06,759 --> 00:32:09,393 The paul briggs I know doesn't get beat. 750 00:32:09,395 --> 00:32:11,428 - I'll dive in with you mañana, all right? 751 00:32:11,430 --> 00:32:12,896 Both feet, I promise. How's that? 752 00:32:12,898 --> 00:32:15,065 [indistinct party chatter] 753 00:32:15,067 --> 00:32:16,366 - Yeah, tomorrow. 754 00:32:16,368 --> 00:32:18,135 - Charlie... Charlie, come back. 755 00:32:18,137 --> 00:32:19,770 - I gotta go. - No, no, no, no, no, no-- 756 00:32:19,772 --> 00:32:21,138 Someone's gotta be here when jakes shows up. 757 00:32:21,140 --> 00:32:22,706 - Get out of my way, johnny. - Charlie, look, chill. 758 00:32:22,708 --> 00:32:24,608 Okay, at least revel in the glory that is king's castle. 759 00:32:24,610 --> 00:32:26,310 - You want me to revel? - I did all this for you. 760 00:32:26,312 --> 00:32:27,611 - All right. Here's your revel. 761 00:32:27,613 --> 00:32:29,780 - No, no, no, no, no, no! No, charlie! 762 00:32:29,782 --> 00:32:31,114 [all gasping and groaning] 763 00:32:31,116 --> 00:32:32,916 Why the hell would you do that? 764 00:32:32,918 --> 00:32:34,051 [air hissing] 765 00:32:34,053 --> 00:32:35,319 No, no, no, keep bouncing, keep bouncing. 766 00:32:35,321 --> 00:32:37,621 Keep bouncing, no, no. Damn it, charlie! 767 00:32:37,623 --> 00:32:38,822 [girls screaming] no, no, look, I'm holding it. 768 00:32:38,824 --> 00:32:40,390 Look, I'm holding it. I'm holding it. 769 00:32:40,392 --> 00:32:41,825 I'm holding it. It's okay, it's o-- 770 00:32:41,827 --> 00:32:42,960 [overlapping chatter] 771 00:32:42,962 --> 00:32:43,961 - Party's over. 772 00:32:43,963 --> 00:32:45,696 - Oh, no! 773 00:32:48,733 --> 00:32:50,834 [doorbell ringing] 774 00:32:55,640 --> 00:32:58,809 - Dale? - Hey, cassie. 775 00:32:58,811 --> 00:33:02,646 - Is everything all right? - Yeah, everything is great. 776 00:33:02,648 --> 00:33:05,315 I just--you know, I was thinking about you. 777 00:33:05,317 --> 00:33:06,616 - Are you drunk? 778 00:33:06,618 --> 00:33:09,586 - I had drinks, yes. Am I drunk? No. 779 00:33:09,588 --> 00:33:11,288 There's a difference, cassie. - It's almost 3 a.M. 780 00:33:11,290 --> 00:33:14,791 - I know what time it is. 781 00:33:14,793 --> 00:33:18,261 And I also know that I've been thinking about... 782 00:33:18,263 --> 00:33:19,663 - What? - You and I... 783 00:33:19,665 --> 00:33:21,598 Making another go at this, cassie. 784 00:33:23,134 --> 00:33:25,135 - Dale, I... I can't. 785 00:33:25,137 --> 00:33:27,504 - Yes, yes. Yes, you can. 786 00:33:27,506 --> 00:33:29,373 Baby, we can be together again. 787 00:33:29,375 --> 00:33:30,774 Listen, I know you and derek 788 00:33:30,776 --> 00:33:33,310 Have been going through a rough patch. 789 00:33:33,312 --> 00:33:34,945 - W-wait, have you--have you been talking to derek? 790 00:33:34,947 --> 00:33:36,513 - And--and--and we can be a family. 791 00:33:36,515 --> 00:33:39,016 - Dale, did you talk to derek? - I can be daniel's real father. 792 00:33:39,018 --> 00:33:41,118 - Well, what the hell, dale? - Hey! 793 00:33:41,120 --> 00:33:43,687 Yeah, yeah, I talked to derek. 794 00:33:43,689 --> 00:33:45,355 I ran into him in a bar. 795 00:33:45,357 --> 00:33:46,823 I bought the guy a couple drinks. 796 00:33:46,825 --> 00:33:49,893 - Does he know who you are? 797 00:33:49,895 --> 00:33:51,161 You know, how dare you? 798 00:33:51,163 --> 00:33:52,729 How dare you? Get--get out. 799 00:33:52,731 --> 00:33:53,697 - Hey, hey, hey-- - get out! 800 00:33:53,699 --> 00:33:55,899 - Listen, listen, listen. 801 00:33:55,901 --> 00:33:57,234 Look, I'm trying to be here for you. 802 00:33:57,236 --> 00:33:59,669 - Well, you had that chance and you passed, dale. 803 00:33:59,671 --> 00:34:01,138 - I know, I know. 804 00:34:01,140 --> 00:34:02,873 Because I thought I was toxic. 805 00:34:02,875 --> 00:34:04,841 - Well, you weren't. 806 00:34:04,843 --> 00:34:06,710 But now you're drunk in the middle of the night, 807 00:34:06,712 --> 00:34:07,844 Pounding on my door. 808 00:34:07,846 --> 00:34:11,581 Now you're toxic. 809 00:34:11,583 --> 00:34:14,217 - I'm sorry. 810 00:34:15,386 --> 00:34:18,555 - I-I didn't want to do this, dale, but-- 811 00:34:18,557 --> 00:34:19,923 - Cassie, cassie... - But you can't come back here. 812 00:34:19,925 --> 00:34:21,658 - Cassie, I said I'm sorry. - Ever. 813 00:34:21,660 --> 00:34:23,827 - What do you want me to say? I'll say anything. 814 00:34:23,829 --> 00:34:25,228 - I know you're sorry, dale. 815 00:34:25,230 --> 00:34:26,396 - Baby, what do you want me to say? 816 00:34:26,398 --> 00:34:27,697 - I know. 817 00:34:27,699 --> 00:34:28,799 - Baby, what do you want me to s-- 818 00:34:30,735 --> 00:34:32,602 [lock clicks] 819 00:34:32,604 --> 00:34:35,772 [scoffs, sighs] 820 00:34:42,947 --> 00:34:46,049 - Not the first dysfunctional family I've been a part of. 821 00:34:46,051 --> 00:34:47,384 - [laughs] 822 00:34:47,386 --> 00:34:50,253 - Oh...My poor mama. 823 00:34:50,255 --> 00:34:52,589 She had her hands full with the four of us. 824 00:34:52,591 --> 00:34:54,357 - All boys? - Yeah. 825 00:34:54,359 --> 00:34:57,594 Yeah, just bad-ass kids, too. Like, horrible. 826 00:34:57,596 --> 00:34:58,762 [laughter] 827 00:34:58,764 --> 00:35:00,931 Every whipping we ever got was definitely earned. 828 00:35:00,933 --> 00:35:02,265 - My mom used to say, 829 00:35:02,267 --> 00:35:03,934 "they should allow abortions up to the tenth year." 830 00:35:03,936 --> 00:35:05,802 - [laughs] yeah, my mom would've said that, 831 00:35:05,804 --> 00:35:07,070 If she didn't think our lady of guadalupe 832 00:35:07,072 --> 00:35:08,271 Would be pissed at her. 833 00:35:08,273 --> 00:35:09,873 - I bet you weren't that bad, though. 834 00:35:09,875 --> 00:35:12,242 - [chuckles] 835 00:35:12,244 --> 00:35:13,877 Hey... - Hmm? 836 00:35:13,879 --> 00:35:15,979 - Thanks for staying with me. I appreciate it. 837 00:35:15,981 --> 00:35:18,482 - It's your dime, sweetie. 838 00:35:18,484 --> 00:35:20,050 Sorry about your bounce house. 839 00:35:20,052 --> 00:35:23,553 - Eh, you could still jump up and down if you want. 840 00:35:23,555 --> 00:35:24,788 [door opens] everybody's-- 841 00:35:24,790 --> 00:35:26,656 Yo, it's him! 842 00:35:26,658 --> 00:35:28,792 Oh, surprise, man. - Surprise! 843 00:35:28,794 --> 00:35:30,494 - Happy birthday, bro. 844 00:35:30,496 --> 00:35:32,896 I had, like, at least seven dope strippers here. 845 00:35:32,898 --> 00:35:34,898 - [laughs] - just bomb babes, you know-- 846 00:35:34,900 --> 00:35:36,166 - Oh, my god, johnny. 847 00:35:36,168 --> 00:35:38,935 - Sh--. 848 00:35:38,937 --> 00:35:41,304 - I told you don't throw me no damn party, man. 849 00:35:41,306 --> 00:35:42,606 - Are you okay? - I'm fine, I'm fine. 850 00:35:42,608 --> 00:35:45,142 Hey, yo, look at me when I'm talking to you. 851 00:35:45,144 --> 00:35:46,776 Look at me when I'm talking to you! 852 00:35:46,778 --> 00:35:48,111 You got no respect, you hear me? 853 00:35:48,113 --> 00:35:50,247 You got no freakin' respect. - Get off me, johnny. 854 00:35:50,249 --> 00:35:51,615 - I think I should probably-- - I try to do something 855 00:35:51,617 --> 00:35:52,816 Nice for you and I get decked for it? 856 00:35:52,818 --> 00:35:54,985 - Nice? You did it just to spite me, man! 857 00:35:54,987 --> 00:35:57,821 - This wasn't for you, jakes! This was for everybody! 858 00:35:57,823 --> 00:36:00,323 - Listen up, I don't give a damn about everybody. 859 00:36:00,325 --> 00:36:01,925 - I'm gonna go. - You don't want us? 860 00:36:01,927 --> 00:36:03,760 You gonna piss on the one good thing you got in your life? 861 00:36:03,762 --> 00:36:07,697 - I'm not playing. Get off of me. 862 00:36:07,699 --> 00:36:10,033 - You ain't got nothing else, bro. 863 00:36:23,814 --> 00:36:25,448 [door slams] 864 00:36:35,059 --> 00:36:38,195 Hey, all y'all, listen up! 865 00:36:40,231 --> 00:36:42,165 Hey, you know, none of us asked to be here, 866 00:36:42,167 --> 00:36:45,235 But, damn it, here we are. 867 00:36:45,237 --> 00:36:47,037 You know, you could all run around 868 00:36:47,039 --> 00:36:49,839 Pretending like we're not family, but guess what? 869 00:36:49,841 --> 00:36:53,710 That's what you call six people all living in one house! 870 00:36:57,548 --> 00:37:01,918 [sighs] damn it, guys. 871 00:37:01,920 --> 00:37:04,654 We got a job where, every freakin' day, 872 00:37:04,656 --> 00:37:06,156 We're out there playing bosom buddies 873 00:37:06,158 --> 00:37:09,559 With killers and drug dealers. 874 00:37:09,561 --> 00:37:11,928 So excuse the hell out of me 875 00:37:11,930 --> 00:37:15,131 If I'm looking for an excuse to forget about all that! 876 00:37:20,905 --> 00:37:24,007 Is that too much to ask for? 877 00:37:38,022 --> 00:37:39,222 [buzzer] 878 00:37:39,224 --> 00:37:41,524 [indistinct pa announcement] 879 00:37:41,526 --> 00:37:43,126 [phone beeps] 880 00:37:45,096 --> 00:37:48,932 [phone rings] 881 00:37:50,868 --> 00:37:52,135 - Hello. - Collect call 882 00:37:52,137 --> 00:37:53,570 From l.A. County detention center. 883 00:37:53,572 --> 00:37:56,139 Do you accept the charges? 884 00:37:58,042 --> 00:37:59,309 - Michael. 885 00:37:59,311 --> 00:38:01,077 I'm surprised you came. 886 00:38:01,079 --> 00:38:02,712 - I'm surprised you wanted to see me. 887 00:38:02,714 --> 00:38:04,714 - We are both full of surprises, aren't we? 888 00:38:06,884 --> 00:38:09,586 The white boy... 889 00:38:09,588 --> 00:38:14,457 The reservist marine. 890 00:38:14,459 --> 00:38:18,061 When I say it now, at least my sleep will be more restful. 891 00:38:18,063 --> 00:38:20,997 - In here? I doubt it. 892 00:38:20,999 --> 00:38:26,069 - I still see eddie at night. 893 00:38:26,071 --> 00:38:29,105 We came to this country together. 894 00:38:29,107 --> 00:38:33,410 He was my only friend, and I his. 895 00:38:33,412 --> 00:38:35,612 All this time, I thought I'd killed him. 896 00:38:35,614 --> 00:38:38,782 - You did-- you put a gun in his hand, 897 00:38:38,784 --> 00:38:40,183 And you told him what to do with it. 898 00:38:40,185 --> 00:38:42,185 - No. No. No! 899 00:38:42,187 --> 00:38:44,187 [clatter] 900 00:38:47,992 --> 00:38:50,427 No. You killed him. 901 00:38:50,429 --> 00:38:53,963 He was a human sacrifice 902 00:38:53,965 --> 00:38:56,132 At the altar of your sacred badge. 903 00:38:56,134 --> 00:38:57,467 - That's absurd. 904 00:38:57,469 --> 00:38:59,769 - Where were you when drugs were being dealt? 905 00:38:59,771 --> 00:39:04,107 Or when men were tortured and killed? 906 00:39:04,109 --> 00:39:07,877 You did not stop me because it did not serve your purposes. 907 00:39:07,879 --> 00:39:11,648 - I wanted to stop you. But I had orders. 908 00:39:11,650 --> 00:39:13,016 - Orders. - Mm. 909 00:39:13,018 --> 00:39:14,651 - My men follow orders too. 910 00:39:14,653 --> 00:39:17,120 The only difference between you and me 911 00:39:17,122 --> 00:39:19,222 Is that I will pay for my sins. 912 00:39:23,894 --> 00:39:27,063 We are done here. 913 00:39:27,065 --> 00:39:29,366 [chains rattling] 914 00:39:39,810 --> 00:39:43,012 - Yo, briggs. - Hey, yo, what's up? 915 00:39:43,014 --> 00:39:46,316 - We gotta talk. 916 00:39:48,085 --> 00:39:50,420 - Sounds serious. Hit me. 917 00:39:50,422 --> 00:39:53,289 - [sighs] 918 00:39:55,025 --> 00:39:59,596 I've been investigating you for the past three months. 919 00:39:59,598 --> 00:40:02,232 - Hmm. - You're not surprised? 920 00:40:02,234 --> 00:40:04,934 - Mm, you know, top of your class at quantico. 921 00:40:04,936 --> 00:40:06,069 Should've been able to write a ticket 922 00:40:06,071 --> 00:40:07,203 To whatever detail you wanted. 923 00:40:07,205 --> 00:40:08,872 Instead, you ended up here. 924 00:40:08,874 --> 00:40:11,674 I knew something was up. 925 00:40:11,676 --> 00:40:16,246 - Now, if I was a good detective, 926 00:40:16,248 --> 00:40:18,281 I would ask you, 927 00:40:18,283 --> 00:40:20,116 Why would you assume I was here to investigate you? 928 00:40:20,118 --> 00:40:23,019 - But you are a good detective, michael, 929 00:40:23,021 --> 00:40:24,287 Which is why you've uncovered 930 00:40:24,289 --> 00:40:26,256 My penchant for powdered opioids, right? 931 00:40:26,258 --> 00:40:28,558 - Which pretty much confirmed the investigation, yeah. 932 00:40:28,560 --> 00:40:31,961 - Yeah. Pretty much did. 933 00:40:31,963 --> 00:40:34,097 So I've got to ask... 934 00:40:34,099 --> 00:40:36,533 What did you turn up? 935 00:40:36,535 --> 00:40:38,301 - Just that. 936 00:40:38,303 --> 00:40:39,602 - You've told me now. 937 00:40:39,604 --> 00:40:41,738 I assume that means that the investigation is over, yeah? 938 00:40:41,740 --> 00:40:45,308 - I wish it was. Why don't you sit down? 939 00:40:52,750 --> 00:40:54,951 The agent that gave me this assignment, he's missing. 940 00:40:54,953 --> 00:40:56,786 - "missing." 941 00:40:56,788 --> 00:40:58,288 - And clarke thinks you're responsible. 942 00:40:58,290 --> 00:41:01,224 - I'm not in the agent disappearing business, mike. 943 00:41:01,226 --> 00:41:02,959 - I know that. That's why I'm telling you. 944 00:41:02,961 --> 00:41:04,227 - He wants you to prove this? 945 00:41:04,229 --> 00:41:05,962 - Yeah, they think he might have been wearing a wire, 946 00:41:05,964 --> 00:41:10,133 And that the disappearance might be on a tape in his car. 947 00:41:10,135 --> 00:41:11,801 - Okay, good. Well, what's your s.O.'s name? 948 00:41:11,803 --> 00:41:13,770 - Juan badillo. 949 00:41:13,772 --> 00:41:15,505 - I've never even heard of the guy. 950 00:41:18,175 --> 00:41:21,244 - Briggs, I'm gonna start looking for this car. 951 00:41:21,246 --> 00:41:23,279 I'd really love your help. 952 00:41:23,281 --> 00:41:25,915 - No. 953 00:41:25,917 --> 00:41:28,318 No, it'd look like a cover up, mike. 954 00:41:28,320 --> 00:41:30,186 - [sighs] right. 955 00:41:32,256 --> 00:41:36,926 Still... 956 00:41:36,928 --> 00:41:39,028 I'm sorry. 957 00:41:39,030 --> 00:41:41,598 - Thanks for telling me... 958 00:41:41,600 --> 00:41:43,766 Even if it was a few months late. 959 00:41:48,138 --> 00:41:51,007 - [grunts] 960 00:41:58,449 --> 00:42:02,218 - You think odin rossi is... Is an fbi agent? 961 00:42:02,220 --> 00:42:04,554 - Yeah. I mean, I had my suspicions, 962 00:42:04,556 --> 00:42:06,189 But now I'm pretty damn certain. 963 00:42:06,191 --> 00:42:09,292 - It wouldn't be the first time I see corrupt police. 964 00:42:09,294 --> 00:42:12,662 - I found this in the hotel room. 965 00:42:12,664 --> 00:42:15,431 It's got a little pinhole camera with a video transmitter. 966 00:42:18,836 --> 00:42:20,503 I don't know, I think, you know... 967 00:42:20,505 --> 00:42:21,838 Odin screws over caza. 968 00:42:21,840 --> 00:42:23,573 They send jangles to come and get him. 969 00:42:23,575 --> 00:42:26,342 He puts that in a hotel room, tries to put a face to the name. 970 00:42:26,344 --> 00:42:28,478 - This plan was-- was it successful? 971 00:42:28,480 --> 00:42:30,313 Did he put a name to the face? 972 00:42:30,315 --> 00:42:32,315 - I mean, I pulled the plug right before you got there, 973 00:42:32,317 --> 00:42:35,518 So if jangles got there before us, 974 00:42:35,520 --> 00:42:36,920 Then he saw his face. 975 00:42:36,922 --> 00:42:40,023 - If we find this dirty fbi agent, 976 00:42:40,025 --> 00:42:44,327 Perhaps he could lead me to jangles, si? 977 00:42:44,329 --> 00:42:46,496 This agent, what is his name? 978 00:42:49,233 --> 00:42:52,535 - I don't have a name. 979 00:42:52,537 --> 00:42:54,437 - Okay, well, tell me when you do, 980 00:42:54,439 --> 00:42:55,538 Because I can help you. 981 00:42:55,540 --> 00:42:56,606 - Of course you'll help me. 982 00:42:56,608 --> 00:42:58,241 We're in this hunt together, right? 983 00:42:58,243 --> 00:43:00,510 - Yeah. Perfect. 984 00:43:00,512 --> 00:43:04,180 So...How do we proceed? 985 00:43:09,053 --> 00:43:13,356 - So why did you tell briggs you were investigating him? 986 00:43:18,028 --> 00:43:20,563 - I told briggs because I wanted to see the look on his face 987 00:43:20,565 --> 00:43:22,231 When I said the name "juan badillo." 988 00:43:22,233 --> 00:43:25,368 - And what did you see? 989 00:43:25,370 --> 00:43:27,337 - He had no idea who he was. 990 00:44:05,342 --> 00:44:07,744 [dog barking] 69924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.