All language subtitles for Fullmetal_Alchemist_Brotherhood_049
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,140 --> 00:01:34,220
復活のランファンとともに
2
00:01:34,560 --> 00:01:37,450
エドは人造人間プライドと戦う
3
00:01:38,870 --> 00:01:40,470
苦戦を強いられるなか
4
00:01:40,470 --> 00:01:41,740
一計を案じ
5
00:01:41,740 --> 00:01:43,770
無事 アルを取り返すことに
6
00:01:43,770 --> 00:01:45,130
成功するエド
7
00:01:46,570 --> 00:01:47,750
だが プライドは
8
00:01:47,750 --> 00:01:50,210
仲間であるグラトニーを取り込み
9
00:01:50,360 --> 00:01:52,500
その能力を手に入れる
10
00:01:55,190 --> 00:01:56,910
一方 マスタングは
11
00:01:56,910 --> 00:01:58,910
ホークアイたちと合流
12
00:01:59,620 --> 00:02:01,990
大総統夫人を誘拐し
13
00:02:01,990 --> 00:02:04,090
人質とするのだった
14
00:02:09,950 --> 00:02:11,690
アル 目を覚ませ
15
00:02:12,420 --> 00:02:14,300
アル 聞こえるか
16
00:02:14,890 --> 00:02:15,860
アルフォンス
17
00:02:18,250 --> 00:02:19,420
このにおい…
18
00:02:21,220 --> 00:02:22,710
エドワード·エルリック
19
00:02:23,950 --> 00:02:26,270
君を捕まえれば ホーエンハイムも
20
00:02:26,270 --> 00:02:28,500
出てこざるをえないでしょうね
21
00:02:49,800 --> 00:02:50,370
エド
22
00:03:04,990 --> 00:03:05,550
若
23
00:03:06,160 --> 00:03:07,160
残念
24
00:03:07,600 --> 00:03:08,700
グリードだ
25
00:03:09,870 --> 00:03:10,830
貴様…
26
00:03:10,830 --> 00:03:12,400
若に体を返せ
27
00:03:12,710 --> 00:03:14,690
そいつはできない相談だ
28
00:03:15,100 --> 00:03:16,840
おっと…来るぜ
29
00:03:25,020 --> 00:03:26,040
大丈夫か
30
00:03:34,260 --> 00:03:35,610
余計なことするな
31
00:03:35,610 --> 00:03:36,770
うるせぇ
32
00:03:36,770 --> 00:03:39,150
お前 まだ腕が本調子じゃねぇだろ
33
00:03:40,290 --> 00:03:41,610
大きなお世話だ
34
00:03:41,930 --> 00:03:44,610
今は自分自身のことだけに専念しろ
35
00:03:45,060 --> 00:03:46,920
この先頼りにしてんだからよ
36
00:03:52,250 --> 00:03:53,290
そのまま行け
37
00:03:53,480 --> 00:03:55,770
すまない しとめきれなかった
38
00:03:56,690 --> 00:03:57,980
気にすんな
39
00:03:58,450 --> 00:04:00,520
倒せなくても しょうがねぇ
40
00:04:01,310 --> 00:04:03,490
オレから見ても ありゃ化け物だ
41
00:04:11,090 --> 00:04:13,940
起きろ アルフォンス
42
00:04:18,100 --> 00:04:20,120
あれっ 父さん
43
00:04:25,680 --> 00:04:28,220
あの…父さんがいるってことは
44
00:04:28,490 --> 00:04:29,700
ここはカナマ
45
00:04:29,700 --> 00:04:30,840
そうだ
46
00:04:31,510 --> 00:04:34,110
なんで 僕…いつの間に…
47
00:04:35,660 --> 00:04:37,050
そうだ プライド
48
00:04:37,740 --> 00:04:39,750
父さん 人造人間のプライドが
49
00:04:40,000 --> 00:04:41,410
僕の中に入って…
50
00:04:42,460 --> 00:04:44,500
すべてゴリウスさんに聞いたよ
51
00:04:44,500 --> 00:04:45,500
ダリウスだ
52
00:04:46,340 --> 00:04:47,450
くっそ…
53
00:04:47,810 --> 00:04:50,050
なんだか 魂に干渉されたみたいで
54
00:04:50,050 --> 00:04:51,540
気持ち悪かったな
55
00:04:52,130 --> 00:04:54,130
ヤツらはオレの分身の
56
00:04:54,290 --> 00:04:56,920
そのまた分身みたいなものだからな
57
00:04:57,890 --> 00:04:59,740
息子であるお前の血印に
58
00:04:59,740 --> 00:05:01,780
干渉しやすいのかもしれん
59
00:05:05,320 --> 00:05:06,390
フーじいさん
60
00:05:10,680 --> 00:05:13,030
この者の手当てをよろしく頼む
61
00:05:14,120 --> 00:05:15,500
あちらの状況は
62
00:05:16,080 --> 00:05:18,220
お主がエドワードの父か
63
00:05:18,630 --> 00:05:19,530
そうだ
64
00:05:22,580 --> 00:05:23,740
影の化け物が
65
00:05:23,740 --> 00:05:25,820
グラトニーというのを食ってしまって
66
00:05:25,820 --> 00:05:27,050
手がつけられない
67
00:05:27,730 --> 00:05:29,020
グリードとエドワードが
68
00:05:29,020 --> 00:05:30,010
応戦しているが
69
00:05:30,330 --> 00:05:31,750
よい状況ではない
70
00:05:34,230 --> 00:05:35,430
僕のせいだ
71
00:05:35,760 --> 00:05:37,820
僕がプライドに捕まったから
72
00:05:37,820 --> 00:05:39,210
みんなピンチに…
73
00:05:41,560 --> 00:05:43,740
火事で光源がありすぎるし
74
00:05:43,740 --> 00:05:45,570
閃光弾も使い果たした
75
00:05:46,020 --> 00:05:47,720
もう同じ手は使えん
76
00:05:48,880 --> 00:05:50,230
まずいな
77
00:05:51,200 --> 00:05:53,300
このままじゃ スラムの住人たちも
78
00:05:53,300 --> 00:05:54,780
巻き込まれるぞ
79
00:05:56,980 --> 00:05:59,750
父さん 父さんは
80
00:05:59,750 --> 00:06:01,620
やり手の錬金術師でしょ
81
00:06:04,400 --> 00:06:05,740
半端ないぞ
82
00:06:06,790 --> 00:06:08,540
父さんの腕前を見込んで
83
00:06:08,810 --> 00:06:10,010
頼みがある
84
00:06:14,850 --> 00:06:15,920
さて…
85
00:06:16,750 --> 00:06:19,410
だいぶ見晴らしがよくなりましたね
86
00:06:25,660 --> 00:06:27,990
物陰に隠れても無駄ですよ
87
00:06:27,990 --> 00:06:29,950
においでバレバレですから
88
00:06:30,750 --> 00:06:33,680
くそっ おい 生きてっか
89
00:06:34,320 --> 00:06:35,600
なんとか…
90
00:06:36,210 --> 00:06:38,470
人の心配をしている場合ですか
91
00:06:38,470 --> 00:06:39,440
グリード
92
00:06:39,440 --> 00:06:40,860
君の方こそ
93
00:06:40,860 --> 00:06:43,140
あと どれくらいで死にますかね
94
00:06:44,090 --> 00:06:45,370
化け物が
95
00:06:46,020 --> 00:06:47,050
兄弟に対して
96
00:06:47,050 --> 00:06:50,220
失礼な口を利きますね グリード
97
00:06:51,040 --> 00:06:52,470
食べてもいいですか
98
00:06:52,820 --> 00:06:55,940
オレ食ったら腹壊すぞ 兄ちゃん
99
00:07:02,430 --> 00:07:03,980
やっと登場ですか
100
00:07:04,350 --> 00:07:05,690
ホーエンハイム
101
00:07:06,420 --> 00:07:07,210
ヒーローは
102
00:07:07,210 --> 00:07:10,010
遅れてやってくるものなんだよねぇ
103
00:07:10,770 --> 00:07:13,030
ヒーロー ということは
104
00:07:13,030 --> 00:07:14,770
私を倒す気でいると
105
00:07:16,190 --> 00:07:18,340
いや 無理 無理
106
00:07:18,340 --> 00:07:21,110
お前 おっかないもんなぁ
107
00:07:29,480 --> 00:07:31,230
何を考えている…
108
00:07:32,340 --> 00:07:34,070
何か ねらっているのか
109
00:07:50,430 --> 00:07:51,320
来る
110
00:07:56,170 --> 00:07:59,650
なんだ つまらない作戦ですね
111
00:08:01,660 --> 00:08:03,220
往生際の悪い
112
00:08:09,570 --> 00:08:10,400
アル
113
00:08:16,390 --> 00:08:19,390
わざわざ人質になりに戻ってくるとは…
114
00:08:20,900 --> 00:08:23,220
君の息子も物好きですね
115
00:08:26,380 --> 00:08:28,110
オレの息子を
116
00:08:29,090 --> 00:08:30,480
バカにするな
117
00:08:50,330 --> 00:08:52,690
ホーエンハイム
118
00:09:05,930 --> 00:09:09,460
すげぇ ヤツを閉じ込めちまった
119
00:09:18,980 --> 00:09:20,760
どういうことだ アルが
120
00:09:20,760 --> 00:09:22,500
巻き添えになってんじゃねぇか
121
00:09:22,500 --> 00:09:24,430
何考えてんだ てめぇ
122
00:09:25,040 --> 00:09:26,630
オレの考えじゃない
123
00:09:27,430 --> 00:09:29,250
これはアルの提案だ
124
00:09:33,490 --> 00:09:34,720
うまくいった
125
00:09:35,040 --> 00:09:37,150
これでお前の能力は使えない
126
00:09:37,600 --> 00:09:39,360
笑っている場合ですか
127
00:09:39,610 --> 00:09:41,530
君とてここから出られない
128
00:09:42,110 --> 00:09:44,720
もし出ようと一瞬でも透き間を空ければ
129
00:09:44,920 --> 00:09:46,040
影を使って ここから…
130
00:09:46,040 --> 00:09:48,530
ここから出る気なんてハナからないよ
131
00:09:50,720 --> 00:09:53,060
我慢比べしようじゃないか セリム
132
00:09:53,530 --> 00:09:56,030
いや 人造人間のプライド
133
00:09:56,750 --> 00:09:58,460
こっちは酸素も光も
134
00:09:58,460 --> 00:10:00,680
食べ物もなくて平気な体だ
135
00:10:01,420 --> 00:10:04,260
今日一日 約束の日が終わるまで
136
00:10:04,750 --> 00:10:06,700
お前はここで僕と一緒に
137
00:10:06,700 --> 00:10:08,100
おとなしくしているんだ
138
00:10:10,010 --> 00:10:12,760
今のプライドを倒すのは困難だ
139
00:10:13,340 --> 00:10:14,700
だが このままだと
140
00:10:14,700 --> 00:10:16,770
周りの被害も大きくなる
141
00:10:17,170 --> 00:10:18,760
ならば 戦うのではなく
142
00:10:18,930 --> 00:10:21,610
自分をおとりに押さえ込もうってな
143
00:10:22,560 --> 00:10:23,580
これで 我々も
144
00:10:23,580 --> 00:10:25,870
対策を立てる時間が稼げる
145
00:10:25,870 --> 00:10:27,820
だからって オレに相談もなく…
146
00:10:27,820 --> 00:10:29,530
兄さんに言ったら
147
00:10:30,430 --> 00:10:32,840
絶対 反対されるってさ
148
00:10:36,030 --> 00:10:37,560
あいつなりに全員が
149
00:10:37,560 --> 00:10:40,460
生き残る方法を考えた結果なんだ
150
00:10:40,990 --> 00:10:42,170
分かってやれ
151
00:10:45,060 --> 00:10:47,460
さあ まずこの火を消すぞ
152
00:10:54,140 --> 00:10:55,050
アル
153
00:10:55,610 --> 00:10:56,490
兄さん
154
00:10:59,570 --> 00:11:00,660
アル
155
00:11:01,260 --> 00:11:02,190
ごめんね
156
00:11:02,190 --> 00:11:04,100
せっかく再会できたのに
157
00:11:06,330 --> 00:11:07,750
でも 今回は
158
00:11:07,750 --> 00:11:09,870
もともと僕が原因だったから
159
00:11:10,860 --> 00:11:11,570
それに
160
00:11:11,850 --> 00:11:14,100
言ったって一日の辛抱なんだし
161
00:11:14,500 --> 00:11:16,380
大丈夫だよ 兄さん
162
00:11:22,100 --> 00:11:24,510
ラストはいない エンヴィーもいない
163
00:11:24,510 --> 00:11:25,850
グラトニーも消えた
164
00:11:26,680 --> 00:11:28,150
ラースは東の演習
165
00:11:28,710 --> 00:11:30,280
プライドは動けなくなった
166
00:11:34,360 --> 00:11:35,980
今 セントラルにいるのは
167
00:11:35,980 --> 00:11:38,360
おやじ殿とスロウスのみだ
168
00:11:38,730 --> 00:11:41,590
グリード 貴様何を考えている
169
00:11:42,930 --> 00:11:44,000
言ったろ
170
00:11:44,620 --> 00:11:46,890
世界の王になるってよ
171
00:11:56,020 --> 00:11:58,340
なんだか 最近セントラルに
172
00:11:58,340 --> 00:12:00,710
イシュヴァール人増えてきてるよな
173
00:12:00,900 --> 00:12:02,040
そうそう
174
00:12:02,040 --> 00:12:03,700
西の廃ビル辺りに
175
00:12:03,700 --> 00:12:05,750
結構 集団でいるみたいだぜ
176
00:12:06,300 --> 00:12:07,720
イシュヴァール人といや
177
00:12:07,960 --> 00:12:09,080
以前 ここにいた
178
00:12:09,080 --> 00:12:10,670
バッテン傷のあんちゃん
179
00:12:10,670 --> 00:12:11,920
どうしてっかな
180
00:12:15,010 --> 00:12:16,730
バッテン傷のあんちゃん
181
00:12:16,730 --> 00:12:19,070
噂をすれば なんとやらだ
182
00:12:19,620 --> 00:12:20,850
カナマというスラムを
183
00:12:20,850 --> 00:12:22,400
探しているのだが
184
00:12:24,190 --> 00:12:26,530
カナマなら 町外れの南の方
185
00:12:26,530 --> 00:12:28,210
森の中にあるよ
186
00:12:28,490 --> 00:12:30,320
そうか すまない
187
00:12:31,180 --> 00:12:33,430
そういや あの子はいないのかい
188
00:12:34,770 --> 00:12:38,000
ほら 白黒猫を連れたあの女の子
189
00:12:38,000 --> 00:12:38,940
ちょっと前に
190
00:12:38,940 --> 00:12:40,980
ここに戻ってきてたんだけど
191
00:12:40,980 --> 00:12:41,890
なんだと
192
00:12:41,890 --> 00:12:44,320
あいつ 国に帰ってなかったのか
193
00:12:44,430 --> 00:12:46,270
何やってんだ まったく
194
00:12:48,180 --> 00:12:50,200
あんちゃんらついにやったな
195
00:12:51,250 --> 00:12:52,300
なんのことだ
196
00:12:52,300 --> 00:12:53,910
あんちゃんたちだろ
197
00:12:53,910 --> 00:12:55,150
東部でブラッドレイを
198
00:12:55,150 --> 00:12:57,070
列車ごと爆破したのは
199
00:12:57,150 --> 00:12:57,960
爆破
200
00:12:58,400 --> 00:13:00,530
あれっ 違うのかい
201
00:13:00,530 --> 00:13:01,810
初耳だ
202
00:13:01,810 --> 00:13:03,660
いや てっきり ほかの
203
00:13:03,660 --> 00:13:05,040
イシュヴァール人たちと組んで
204
00:13:05,040 --> 00:13:07,650
やっちまったのかと思ったよ
205
00:13:07,840 --> 00:13:10,370
まあ ヤツら テロかますってもっぱらの
206
00:13:10,370 --> 00:13:12,060
噂だったからなぁ
207
00:13:12,610 --> 00:13:14,410
彼らはそんなことをするために
208
00:13:14,410 --> 00:13:15,740
集まったわけではない
209
00:13:16,740 --> 00:13:17,720
テロ以外で
210
00:13:18,210 --> 00:13:20,010
この国を変えようとしている
211
00:13:20,010 --> 00:13:21,710
大切な仲間だ
212
00:13:42,080 --> 00:13:43,230
仕事熱心も
213
00:13:43,230 --> 00:13:45,460
程々にしなければなりませんね
214
00:13:46,110 --> 00:13:48,480
せっかく新調したスーツが
215
00:13:48,480 --> 00:13:50,060
汚れてしまった
216
00:13:51,300 --> 00:13:52,580
夜が明けてからが
217
00:13:52,580 --> 00:13:54,310
本番だというのに
218
00:14:03,540 --> 00:14:05,780
無理だよ 父さんが
219
00:14:05,780 --> 00:14:07,350
子供の力でどうにかなる
220
00:14:07,350 --> 00:14:09,260
造りにしてるとは思えない
221
00:14:15,330 --> 00:14:17,450
あんまり人間のことバカにするから
222
00:14:17,450 --> 00:14:19,130
こういう目に遭うんだ
223
00:14:19,770 --> 00:14:21,770
お前たちは僕ら人間のこと
224
00:14:21,770 --> 00:14:23,310
何も分かっちゃいない
225
00:14:24,010 --> 00:14:25,460
なんでも思いどおりになると
226
00:14:25,460 --> 00:14:26,700
思わない方がいい
227
00:14:28,420 --> 00:14:30,000
例の計画だって
228
00:14:30,500 --> 00:14:32,690
僕からしたら ずさんそのものだ
229
00:14:33,810 --> 00:14:35,080
ずさん
230
00:14:36,530 --> 00:14:39,550
人柱とかいって 僕らを利用し
231
00:14:39,780 --> 00:14:42,050
何かをしようとしてるみたいだけど
232
00:14:42,660 --> 00:14:44,680
もし僕たちが自分の身かわいさに
233
00:14:44,680 --> 00:14:46,550
国外逃亡でもしたら
234
00:14:46,870 --> 00:14:48,790
その時点で お前たちの計画は
235
00:14:48,790 --> 00:14:50,220
おじゃんだったんだ
236
00:14:52,530 --> 00:14:54,810
確かに 人間の中には
237
00:14:54,810 --> 00:14:56,200
自分さえよければという
238
00:14:56,200 --> 00:15:00,100
考えの者もいますね けれども
239
00:15:00,910 --> 00:15:03,690
そう 例えば ラースの妻
240
00:15:04,900 --> 00:15:06,280
以前 町なかで
241
00:15:06,280 --> 00:15:08,340
私が車にひかれかけたことが
242
00:15:08,340 --> 00:15:09,450
あったのですが
243
00:15:09,960 --> 00:15:13,170
そのとき あれは身をていして
244
00:15:13,610 --> 00:15:15,650
私を助けようとしたのです
245
00:15:16,960 --> 00:15:18,810
私が人造人間であることを
246
00:15:18,810 --> 00:15:20,430
知らないとはいえ
247
00:15:21,030 --> 00:15:22,360
あの必死さには
248
00:15:22,740 --> 00:15:24,790
思わず面食らってしまいましたよ
249
00:15:28,370 --> 00:15:30,580
私には父上はいたけれど
250
00:15:30,580 --> 00:15:31,620
母というものは
251
00:15:31,620 --> 00:15:33,580
存在しませんでしたから
252
00:15:33,580 --> 00:15:36,850
正直あれの存在は 興味深かった
253
00:15:37,740 --> 00:15:40,180
母親とは こういうものなのかと
254
00:15:41,550 --> 00:15:43,200
ラースの妻…
255
00:15:43,740 --> 00:15:45,690
ブラッドレイ夫人のことだよね
256
00:15:46,430 --> 00:15:47,540
そうですよ
257
00:15:50,370 --> 00:15:52,490
あんないい人をだますなんて
258
00:15:53,190 --> 00:15:55,750
確かに 家族ごっこではありました
259
00:15:58,920 --> 00:15:59,530
けれど
260
00:15:59,530 --> 00:16:02,220
あれとの生活は楽しかったですし
261
00:16:02,220 --> 00:16:03,490
好きでしたよ
262
00:16:04,630 --> 00:16:05,140
じゃあ…
263
00:16:05,190 --> 00:16:06,220
人間には…
264
00:16:09,330 --> 00:16:11,820
人間にはラースの妻のように
265
00:16:12,140 --> 00:16:13,940
大事なものを守るためには
266
00:16:14,130 --> 00:16:16,730
己の命すら投げ出す者がいる
267
00:16:18,200 --> 00:16:18,820
ましてや
268
00:16:18,820 --> 00:16:21,260
人柱として選ばれた君たちは
269
00:16:21,430 --> 00:16:22,930
その人間の中でも
270
00:16:23,220 --> 00:16:25,450
より強靱な心を持っています
271
00:16:26,160 --> 00:16:27,440
この国を捨てて
272
00:16:27,440 --> 00:16:29,050
逃げられるはずがない
273
00:16:29,670 --> 00:16:32,780
現に君は ここへ戦いに戻ってきた
274
00:16:35,320 --> 00:16:37,060
我々の計画には
275
00:16:37,060 --> 00:16:39,150
ずさんなどありえないのです
276
00:16:51,720 --> 00:16:52,410
大佐
277
00:16:55,190 --> 00:16:56,770
そろそろ時間です
278
00:17:07,810 --> 00:17:09,820
行こうか 中尉
279
00:17:24,300 --> 00:17:25,840
なんじゃ こりゃ…
280
00:17:26,490 --> 00:17:29,150
何があったんだ 一体
281
00:17:29,860 --> 00:17:32,670
それに この山は
282
00:17:33,910 --> 00:17:36,090
ジェルソにザンパノじゃねぇか
283
00:17:37,130 --> 00:17:38,070
ダリウス
284
00:17:39,900 --> 00:17:41,110
きっ 貴様
285
00:17:41,110 --> 00:17:42,310
キンブリーに言われて
286
00:17:42,310 --> 00:17:44,220
オレたちを始末しに来たのか
287
00:17:45,170 --> 00:17:46,330
何言ってんだ
288
00:17:46,680 --> 00:17:47,660
キンブリーの部下なんざ
289
00:17:47,660 --> 00:17:49,180
とっくにやめてるよ
290
00:17:49,180 --> 00:17:50,800
とか言って油断させて
291
00:17:51,120 --> 00:17:52,340
オレたちを殺す気だろ
292
00:17:52,520 --> 00:17:53,820
んなわけあるか
293
00:17:54,000 --> 00:17:55,450
信用できねぇ
294
00:17:55,940 --> 00:17:57,710
そこいらに ハインケルが隠れてて
295
00:17:57,710 --> 00:17:59,500
襲おうってんじゃないのか
296
00:17:59,500 --> 00:18:00,820
マルコーさん
297
00:18:01,870 --> 00:18:03,020
エドワード君
298
00:18:04,210 --> 00:18:05,580
スカーも一緒だな
299
00:18:07,280 --> 00:18:08,830
着いた早々悪いけど
300
00:18:08,830 --> 00:18:10,160
早速 打ち合わせを…
301
00:18:12,450 --> 00:18:14,340
この ブタもデブもゴリラも
302
00:18:14,340 --> 00:18:15,770
ケンカすんな
303
00:18:15,770 --> 00:18:17,760
てめぇ ケンカ売ってんのか
304
00:18:20,660 --> 00:18:22,290
なんだ お前ら
305
00:18:22,290 --> 00:18:23,530
本当にキンブリーの部下
306
00:18:23,530 --> 00:18:24,920
やめてきたのかよ
307
00:18:25,550 --> 00:18:27,230
あんなヤツの下にいても
308
00:18:27,230 --> 00:18:28,530
使い捨てにされるの
309
00:18:28,530 --> 00:18:30,200
目に見えてるしな
310
00:18:30,200 --> 00:18:31,820
だよな
311
00:18:32,280 --> 00:18:33,190
まあ お陰で
312
00:18:33,190 --> 00:18:35,340
日陰者の身にはなってしまったが
313
00:18:35,650 --> 00:18:36,960
気分はいいぞ
314
00:18:36,960 --> 00:18:39,700
だな それに
315
00:18:40,440 --> 00:18:41,440
あいつらはオレらを
316
00:18:41,440 --> 00:18:43,630
見捨てることはしないからな
317
00:18:49,350 --> 00:18:52,310
日が昇れば ついに始まるな
318
00:18:54,600 --> 00:18:57,300
みんな無事生き延びられるといいが
319
00:18:59,320 --> 00:19:00,880
話がついたようだな
320
00:19:03,520 --> 00:19:05,290
じいさんはどこに行ったんだ
321
00:19:07,730 --> 00:19:09,260
町の様子を見に行った
322
00:19:09,700 --> 00:19:10,720
一人でか
323
00:19:12,190 --> 00:19:14,120
この中で敵に面が割れてないのは
324
00:19:14,120 --> 00:19:15,480
自分だけだから
325
00:19:15,860 --> 00:19:18,350
その方がいろいろ都合がいいってさ
326
00:19:19,110 --> 00:19:20,740
マスタング大佐の動きとかも
327
00:19:20,740 --> 00:19:22,540
いろいろつかんできてくれるって
328
00:19:22,540 --> 00:19:23,540
言ってたけど
329
00:19:24,760 --> 00:19:25,690
おおかた
330
00:19:25,690 --> 00:19:27,760
リンの行方が気になるんだろ
331
00:19:28,980 --> 00:19:30,130
なるほど
332
00:19:30,580 --> 00:19:31,380
スカーたちとの
333
00:19:31,380 --> 00:19:32,990
打ち合わせは終わったのか
334
00:19:35,440 --> 00:19:37,250
作戦は決まった
335
00:19:38,010 --> 00:19:40,420
そうか いよいよだな
336
00:19:48,170 --> 00:19:50,720
大したもんだよ お前の弟は
337
00:19:51,210 --> 00:19:54,080
暗闇であんな化け物と一緒だもんな
338
00:19:55,010 --> 00:19:55,650
オレだったら
339
00:19:55,650 --> 00:19:57,330
どうにかなっちまってる
340
00:19:59,890 --> 00:20:00,400
アルが
341
00:20:00,400 --> 00:20:02,480
ふんばってくれてるんだもんな
342
00:20:03,750 --> 00:20:06,990
あとは…オレたちがやるだけだ
343
00:20:25,570 --> 00:20:28,780
約束の日の始まりだ
344
00:22:01,770 --> 00:22:03,770
お兄ちゃん お兄ちゃん
345
00:22:03,770 --> 00:22:06,280
デニーお兄ちゃんってば
346
00:22:06,460 --> 00:22:10,130
うるさいなぁ なんだよ…
347
00:22:10,130 --> 00:22:11,340
早く起きて
348
00:22:11,720 --> 00:22:13,470
でないと始まっちゃうよ
349
00:22:13,670 --> 00:22:16,090
始まるって 何が
350
00:22:16,090 --> 00:22:17,380
日食
351
00:22:17,620 --> 00:22:19,060
日食
352
00:22:20,140 --> 00:22:21,290
あのなぁ
353
00:22:21,550 --> 00:22:23,570
今 何時だと思ってんだ
354
00:22:24,020 --> 00:22:26,570
まだ日食が始まる時間じゃないぞ
355
00:22:27,650 --> 00:22:28,680
太陽 見るなよ
356
00:22:28,680 --> 00:22:29,890
目がつぶれっぞ
357
00:22:30,420 --> 00:22:32,300
知ってるよ そのくらい
358
00:22:34,430 --> 00:22:35,650
兄ちゃん 来て来て
359
00:22:35,990 --> 00:22:37,730
町から 煙が上がってる
360
00:22:46,460 --> 00:22:48,600
お前ら 今日外に出るなよ
361
00:22:55,470 --> 00:22:57,740
西区セディ隊 C75地区にて
362
00:22:57,740 --> 00:23:00,340
マスタング組を発見 交戦中です
363
00:23:00,870 --> 00:23:02,210
しかし ヤツらは
364
00:23:02,210 --> 00:23:04,230
大総統夫人を人質にしており
365
00:23:04,420 --> 00:23:04,960
こちらからは
366
00:23:04,960 --> 00:23:06,440
なかなか手を出しづらく…
367
00:23:06,440 --> 00:23:08,470
かまわん 攻撃しろ
368
00:23:08,470 --> 00:23:09,350
はっ
369
00:23:12,770 --> 00:23:15,320
ロイ·マスタングさえ生きていればよい
370
00:23:15,790 --> 00:23:17,460
夫人には利用価値がない
371
00:23:18,240 --> 00:23:21,130
ヤツの部下ともども消えてもらえ
372
00:23:27,210 --> 00:23:27,900
動くな
373
00:23:36,880 --> 00:23:37,960
撃つかね
374
00:23:42,690 --> 00:23:46,320
マスタング大佐以外は 撃ってよし
375
00:23:57,670 --> 00:24:00,330
平和に浸りきった民衆は
376
00:23:58,280 --> 00:24:03,390
日本語字幕仕上げ:FAYFAY
377
00:24:00,330 --> 00:24:02,800
目の前の危機に気づかない
378
00:24:03,400 --> 00:24:07,680
漫遊字幕組
http://popgo.net/bbs
379
00:24:03,780 --> 00:24:07,040
訪れる破滅を想像できない
380
00:24:08,680 --> 00:24:11,000
次回 鋼の錬金術師
381
00:24:11,000 --> 00:24:12,800
Fullmetal Alchemist
382
00:24:12,800 --> 00:24:16,260
第50話 『セントラル動乱』
383
00:24:17,560 --> 00:24:19,300
弱きものは失い
384
00:24:19,300 --> 00:24:21,790
強きものは蹂躙する
385
00:24:22,090 --> 00:24:24,530
それが 戦争
26577